localechooser/0000755000000000000000000000000012323276011010563 5ustar localechooser/sort-templates0000755000000000000000000000370611515544576013522 0ustar #!/bin/sh [ -d debian/locales ] || mkdir debian/locales [ -d debian/sort-tmp ] || mkdir debian/sort-tmp cd debian/sort-tmp tplfile=../localechooser/DEBIAN/templates templates=$(grep -E "^Template: localechooser/(continent|country)list" $tplfile | \ cut -d" " -f2-) # The first template will take longer because of locale generation for template in $templates; do echo "Sorting template '$template'..." rm -f list.* sortedlist.* sed -n -e "\%^Template: $template$%,\%^Description:%p" $tplfile | perl -p -e ' chomp; if (m/Choices-([^.]*)\.UTF-8:/) { open (OUT, "> list.$1"); s/Choices-([^.]*)\.UTF-8: //; # split on commas, except for backslash-escaped ones @t = split(/(?&2 else if [ ! -d ../locales/$unilang.UTF-8 ]; then localedef -c -f UTF-8 -i $unilang ../locales/$unilang.UTF-8 fi LOCPATH=`pwd` LC_ALL=../locales/$unilang.UTF-8 \ sort -k 2.1 $file | sed -e 's/ .*/, /' | tr -d '\n' | \ sed -e "s/^/Indices-$lang.UTF-8: /" -e 's/, $//' \ >sorted$file if [ -s sorted$file ]; then echo "" >>sorted$file else rm -f sorted$file fi fi done # Now the template file must be patched: all sortedlist.* files have # to be added to the current template. if ls sorted* >/dev/null 2>&1; then sed -e "\%$template$%{n;q;}" $tplfile >templates.tmp cat sorted* >>templates.tmp sed -e "\%$template$%!d;\%$template$%{:end;n;b end}" $tplfile | \ sed '1,2d' >> templates.tmp mv templates.tmp $tplfile else echo "I: nothing to be sorted" fi done cd ../.. rm -r debian/locales debian/sort-tmp localechooser/mktemplates.base0000755000000000000000000000301212062374347013757 0ustar #!/bin/sh set -e # Script for generating a debconf templates file from both files # in debian/po/*.po and country names translations from the # iso-codes package # # Translations location (relative to the build root directory) ISO3166TRANSLATIONS=debian/iso-codes templates_in=$1 templates_out=$2 # Create a temporary "pobuild" directory rm -rf debian/pobuild >/dev/null 2>&1 mkdir debian/pobuild # Create the appropriate POTFILES.in file there cat >debian/pobuild/POTFILES.in <debian/pobuild/output <this will create pobuild/templates.pot debconf-updatepo --podir debian/pobuild # process each existing file in debian/po for pofile in debian/po/*.po ; do pofilename=$(basename $pofile) printf "$pofilename " # If the country names are translated, we need to merge # the translation with the templates translations if [ -f $ISO3166TRANSLATIONS/$pofilename ]; then # msgcat will properly handle different encodings msgcat --use-first $ISO3166TRANSLATIONS/$pofilename \ debian/po/$pofilename \ > debian/pobuild/$pofilename 2>/dev/null msgmerge -U debian/pobuild/$pofilename \ debian/pobuild/templates.pot else # just use what's translated cp $pofile debian/pobuild/$pofilename fi done echo # and now we generate the templates file from all this po2debconf --podir debian/pobuild $templates_in >$templates_out localechooser/debian/0000755000000000000000000000000012323277600012012 5ustar localechooser/debian/changelog.languagechooser0000644000000000000000000011464611515544576017060 0ustar languagechooser (1.45) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Add Belarusian to the list of languages - Add Tagalog to the list of languages - Add Punjabi (Gumurkhi) to the list of languages - Repair entries for Arabic, Persian and Hindi - Remove Spanish as alternative for Galician as this gives a false impression of a bad mix of both languages - Remove Macedonian as alternative for Bulgarian Closes: #291971 -- Christian Perrier Mon, 24 Jan 2005 22:27:21 +0100 languagechooser (1.44) unstable; urgency=low * Colin Watson - Rebuild as a tidier source package. -- Colin Watson Wed, 8 Dec 2004 11:32:16 +0100 languagechooser (1.43) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Welsh properly spelled in Welsh -- Christian Perrier Fri, 26 Nov 2004 18:38:24 +0100 languagechooser (1.42) unstable; urgency=low * Frans Pop - Make prebaseconfig script append to messages instead of overwriting it Closes: #279072 * Updated translations: - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - Hungarian (hu.po) by VEROK Istvan - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov -- Joey Hess Sun, 31 Oct 2004 13:49:22 -0500 languagechooser (1.41) unstable; urgency=HIGH * Joey Hess - Revert untested and broken localization-config installation test change. HINT: LANG is NOT defined anywhere in languagechooser. Reopens: #277073 -- Joey Hess Tue, 19 Oct 2004 14:30:34 -0400 languagechooser (1.40) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Revert back to non-UTF8 for Hebrew as this breaks more things than it solves. Use LatArCyrHeb font. Closes: #276076 * Konstantinos Margaritis - Install localization-config when LANG <> en_US on all arches except powerpc. On powerpc arches, always install it. Closes: #277073 -- Christian Perrier Mon, 18 Oct 2004 20:06:19 +0200 languagechooser (1.39) unstable; urgency=low * Christian Perrier - use UTF-8 default locales for Hebrew. Closes: #276071 -- Christian Perrier Tue, 12 Oct 2004 20:25:20 +0200 languagechooser (1.38) unstable; urgency=low * Joey Hess - Move prebaseconfig script to run at 05 since it uses apt-install, which is not available after the CD is ejected. -- Joey Hess Mon, 11 Oct 2004 13:24:05 -0400 languagechooser (1.37) unstable; urgency=low * Otavio Salvador - Change console-data font to be lat1-16(iso01) when using Portuguese (Brazil). This solves some display problem in this language. -- Joey Hess Thu, 7 Oct 2004 14:32:45 -0400 languagechooser (1.36) unstable; urgency=low * Updated translations: - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Hungarian (hu.po) by VEROK Istvan - Indonesian (id.po) by Debian Indonesia Team - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Joey Hess Wed, 6 Oct 2004 14:21:12 -0400 languagechooser (1.35) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Remove Russian as backup language for Lithuanian. Closes: #274441 - ditto for Latvian -- Christian Perrier Sat, 2 Oct 2004 07:42:38 +0200 languagechooser (1.34) unstable; urgency=low * Christian Perrier - use UTF-8 default locales for Arabic. Closes: #273718 - do not use Swedish as fallback language for Finnish. Closes: #273881 -- Christian Perrier Tue, 28 Sep 2004 21:05:20 +0200 languagechooser (1.33) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh - Italian (it.po) by Giuseppe Sacco - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnasn - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Axel Bojer - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Swedish (sv.po) by Per Olofsson -- Joey Hess Mon, 27 Sep 2004 21:09:35 -0400 languagechooser (1.32) unstable; urgency=low * Eugeniy Meshcheryakov - Use ruscii_8x16 font to setup console for Bulgarian and Ukrainian. Closes: 260227 * Anton Zinoviev - Use iso05.f16 font to setup console for Serbian. - Add entry for Macedonian in languagelist and languagelist.l18n - Use Bosnian as an alternative translation for Serbian and Macedonian as an alternative translation for Bulgarian. Note: Serbian and Bulgarian should not be used as alternative translations for Bosnian and Macedonian. * Christian Perrier - Correct the country code of Sweden in languagelist - Add an entry for Malagasy (currently commented, waiting for the locale) - Remove commented lines at the end of languagelist.l10n - Re-add the languagelist entries for Northern Sami. How does one spell "sorry" in Sami? Closes: #271886 - Revert the (never documented) change in the entry for Russian -- Christian Perrier Wed, 15 Sep 2004 23:18:09 +0200 languagechooser (1.31) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Acknowledge the new eu_FR locale and make Basque a "multi-country" language with the use of @euro variant - Move localization-config install queueing out of prebaseconfig into languagechooser. Closes: #270563 - Make the main menu entry translatable. Explicitely ask translators to keep English aside from their translation. Closes: #228036 - Add @euro to the English locale. Needed for en_IE. Explain why this does not harm for other locales. * Ognyan Kulev - Don't setup console-cyrillic for Bulgarian in languagelist, so that console-cyrillic is not preconfigured without asking questions during first stage. -- Christian Perrier Sun, 12 Sep 2004 11:10:31 +0200 languagechooser (1.30) unstable; urgency=low * Added Hindi to the list of choices. Thanks to Pankaj Kaushal (sp0onman) for the help on initial steps. Choice is commented because Hindi currently not displayable. * Use correct English name (Persian) for "fa" * Ognyan Kulev - Use console-cyrillic setup in languagelist entry for Bulgarian. (Closes: #261476) * Petter Reinholdtsen - generate the locale needed in 2nd stage in prebaseconfig. Closes: #261256 * Christian Perrier - set console font with APP_CHARSET_MAP for the first 6 virtual consoles Closes: #266103 - Corrected entry for Slovenian. Thanks to Jure Cuhalev - Translated entry for Vietnamese. Thanks to Jean-Christophe André - Check all languages names translations with translators. No more English names left. Closes: #261671 - Add a default country for all languages. Closes: #265161 * Konstantinos Margaritis - prebaseconfig: - Install localization-config when locale!=en_US -- Christian Perrier Tue, 7 Sep 2004 22:06:24 +0200 languagechooser (1.29) unstable; urgency=low * Petter Reinholdtsen - Do not install jfbterm and unifont for Ukrainian (uk_UK). (Closes: #260258) * Changwoo Ryu - Changed Korean locale back to ko_KR.EUC-KR. Still many apps are not UTF-8 ready. * Christian Perrier - Add @euro to the fallback locale for all languages for which the "primary" country is a Euro country This will force the @euro variant for all Euro countries if one of these languages is chosen -- Christian Perrier Wed, 18 Aug 2004 18:20:59 +0200 languagechooser (1.28) unstable; urgency=low * Correct the loading specifics for RTL languages so that libfribidi0 is really loaded -- Christian Perrier Thu, 22 Jul 2004 12:25:02 +0200 languagechooser (1.27) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Removed useless lines in languagemap - Add a comment about charset or modifier goind to 2nd field (fallback locale) - Activated Croatian * Joey Hess - Remove scary and obsolete menutest script. -- Christian Perrier Thu, 22 Jul 2004 12:24:56 +0200 languagechooser (1.26) unstable; urgency=low * Kęstutis Biliūnas - Changed Lithuanian console font to LatArCyrHeb-16 * Joey Hess - Simplified the menu item for English. - Removed the extended description of language choice question, surely it's less useful now that we have only one selection per language. -- Joey Hess Fri, 9 Jul 2004 17:44:14 -0400 languagechooser (1.25) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Rewritten README file, documenting the language/country selection system - Corrected translation of Bosnian, thanks Safir Secerovic * Steve Langasek - Add support for apt-installing fribidi support for RTL languages -- Christian Perrier Fri, 25 Jun 2004 09:54:00 +0200 languagechooser (1.24) unstable; urgency=low * Christian Perrier - add myself to Uploaders - Translate "Arabic" to Arabic in languagelist.l10n - Translate "Farsi" to Farsi in languagelist.l10n - Correct Hebrew entry so that it just says "Hebrew" Thanks, Alan Moray for the Hebrew lesson..:-) - Remove "with locales/country settings" for English Does not make sense as the "C" entry idea has been dropped/delayed - Comment Irish and Latvian which don't have any active translator currently - Remove the now unused languagelist.skolelinux file. Agreed by Petter -- Christian Perrier Fri, 18 Jun 2004 19:47:37 +0200 languagechooser (1.23) unstable; urgency=low * Recai Oktas - prebaseconfig patched for setting up APP_CHARSET_MAP properly in /etc/console-tools/config. The variable value as well as SCREEN_FONT_MAP is enforced at the end of the config file. Closes: #250376 * debconf hacking team: - Use LANGUAGE instead of LANGUAGELIST, fixes languages that have no list; this code used to work when it was in base-installer, because it ran after countrychooser. - Make this change in the three places LANGUAGELIST was used in languagechooser * Christian Perrier - New layout back in place. One entry per language. "C" entry for skipping country selection step and live without locale except the default POSIX locale (currently commented) -- Christian Perrier Mon, 7 Jun 2004 10:06:56 +0200 languagechooser (1.22) unstable; urgency=medium * Christian Perrier - for beta5 release : go back to the 1.19 layout. Changes from 1.20, 1.21 and 1.22 below are kept into languagelist.postbeta5 and languagelist.l10n.postbeta5. Unrelated changes are kept, of course * Christian Perrier - New entry for "C"=="English with no locales settings" - Added alternative possible layouts in mktemplates - Changed the name of the "C" entry so that it does not mention "English" anymore but appears as a default for quick setup Could be used for skipping other questions further -- Christian Perrier Tue, 18 May 2004 14:21:55 +0200 languagechooser (1.21) unstable; urgency=low * Sylvain Ferriol - language-name template default fix to English Closes:248929 -- Christian Perrier Sat, 15 May 2004 09:16:57 +0200 languagechooser (1.20) unstable; urgency=low * Recai Oktas - languagechooser: more fixes to enable Turkish on 2nd stage. * Christian Perrier - THE BIG CHANGE : one translation<->one entry We temporarily keep old languagelist and languagelist.l10n entries in the new files in case this change need to be reverted Modified files: - languagelist - languagelist.l10n - mktemplates (a few lines) - Ellipsis typography fix -- Christian Perrier Thu, 13 May 2004 18:35:32 +0200 languagechooser (1.19) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Added Galician (gl) to langage list - Added Basque (and translation) to language list - Added an entry for Serbian language - Added an entry for Vietnamese language - Added an entry for Chinese Simplified+China - Added an entry for Chinese Traditional+Taiwan - two other entries for Chinese variants+other countries Changes made as a first tentative to solve the issue for the official name of TW * Denis Barbier - Add @euro modifier to ca_ES, de_AT, ga_IE, pt_PT and sv_FI. - Add informations for keyboard configuration into languagelist, so that termwrap can set up console keyboard. Console-data is currently supported, bterm and cyr have to be added. - Fix canonical locale name for Ukrainian, uk_UA is listed in /usr/share/i18n/SUPPORTED and not uk_UA.KOI8-U. - prebaseconfig: Set font in /etc/console-tools/config from the value found in the debian-installer/consoledisplay debconf question. Console is then configured for the 2nd stage and a good default is provided for later use. * Eugeniy Meshcheryako - Add support for cyr in languagelist, and let Ukrainian uses it instead of console-tools. Closes: #243034 * Petter Reinholdtsen - Moved code for adding extra packages into /target/ from languagechooser.postinst and base-installer.postinst to the languagechooser script to keep everything in one place and avoid cluttering base-installer with language-specific code. * Denis Barbier - The info function is not defined in languagechooser, replace its call by log. Thanks to Jean Christophe ANDRÉ for reporting. - Change Turkish console font to ter-916f -- Petter Reinholdtsen Wed, 5 May 2004 22:40:55 +0200 languagechooser (1.18) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Added Indonesian (id) to language list * Denis Barbier - Fix colons in languagelist for Romanian and French (Belgium). * Updated translations: - French (fr.po) by Pierre Machard - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel -- Joey Hess Tue, 30 Mar 2004 14:30:20 -0500 languagechooser (1.17) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - remove bg, ru and uk from the languages requiring bterm-unifont * Updated translations - Russian by Nikolai Prokoschenko - Matjaz Horvat: Added Slovenian translation (sl.po) - Giuseppe Sacco: Added italian translation (it.po) -- Christian Perrier Fri, 19 Mar 2004 14:19:00 +0100 languagechooser (1.16) unstable; urgency=low * Translations - Dafydd Harries : Added Welsh translation (cy.po) -- Joey Hess Sat, 13 Mar 2004 00:05:51 -0500 languagechooser (1.15) unstable; urgency=low * Joey Hess - Don't mess with seen flags, allow db pre-seeding. * Translations - Kęstutis Biliūnas, updated line for Lithuanian in languagelist. - Lior Kaplan, updated Hebrew line for removing the leading "Hebrew:" in Hebrew. Closes: #235918 - Ognyan Kulev: Added Bulgarian translation (bg.po). - Javier Fernandez-Sanguino: Fixed spanish translation of 'others' in languagelist.l10n (partially fixes #236125, other languages need to be fixed too) - Andre Dahlqvist: Udpate Swedish translation (sv.po) -- Joey Hess Mon, 8 Mar 2004 18:05:48 -0500 languagechooser (1.14) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Added entry for Romanian by Eddy Petrisor * Translations - Miguel Figueiredo: Added Portuguese translation (pt.po) - Bartosz Fenski: Added Polish translation (pl.po) - Alwin Meschede: Added German translation (de.po) - Andre Dahlqvist: Initial Swedish translation (sv.po) - Changwoo Ryu: Added Korean translation (ko.po) - Jordi Mallach: Added Catalan translation (ca.po) - Peter Mann: Added Slovak translation (sk.po) - Bart Cornelis: Added Dutch translation (nl.po) - Javier Fernandez-Sanguino: Added Spanish translation (es.po) - Eddy Petrisor: Added Romanian translation (ro.po) -- Joey Hess Tue, 2 Mar 2004 13:38:20 -0500 languagechooser (1.13) unstable; urgency=low * Joey Hess - Use three dots in elipses for consistency. * Joshua Kwan - iconv all the .po files to UTF-8 to silence unifont building. * Denis Barbier - Add a missing debian/po/output file, which is the proper fix for the problem mentioned just above. * Translations - Pierre Machard: Added French translation (fr.po) - Carlos Z.F. Liu: Added Simplified Chinese translation (zh_CN.po) - André Luís Lopes: Added Brazilian Portuguese translation (pt_BR.po) - Kenshi Muto: Update Japanese translation (ja.po) - Konstantinos Margaritis: Added Greek translation (el.po) - Eugeniy Meshcheryakov: Fixed Ukrainian translation (uk.po) - Miroslav Kure: Fixed Czech translation (cs.po) - Elian Myftiu: Fixed Albanian translation (sq.po) - Claus Hindsgaul: Added Danish translation (da.po) - Håvard Korsvoll: Added Norwegian, nynorsk translation (nn.po). -- Joey Hess Tue, 24 Feb 2004 13:54:50 -0500 languagechooser (1.12) unstable; urgency=low * Christian Perrier - change the (currently commented) line for Esperanto to use eo_XX as locale (will probably soon be valid, see #233308) * Joey Hess - Add a prebaseconfig progress template. - Update to debhelper v4 and use its new udeb support. - Build package in binary-indep, not binary-arch, it is arch all. * Translations - Changwoo Ryu: Updated Korean translation in langaugelist and langaugelist.l10n. - Eugeniy Meshcheryakov: update Ukrainian translation in languagelist.l10n - Added Ukrainian translation (uk.po) - Kenshi Muto: Added Japanese translation (ja.po) - Claus Hindsgaul: Added Danish translation (da.po) - Kęstutis Biliūnas: Added Lithuanian translation (lt.po) - Miroslav Kure: Add Czech translation (cs.po) - Elian Myftiu: Added Albanian translation (sq.po) -- Joey Hess Sun, 22 Feb 2004 22:11:05 -0500 languagechooser (1.11) unstable; urgency=low * Translations - Giuseppe Sacco, update italian translation in languagelist.l10n - Dennis Stampfer, update German translation in languagelist.l10n - Andre Dahlqvist, update Swedish translation in languagelist.l10n - Lior Kaplan, added Hebrew translation in languagelist.l10n - Kęstutis Biliūnas, updated Lithuanian translation in languagelist.l10n and updated languagelist. * Joey Hess - Fix Arabic display. * Matt Kraai - Queue bterm-unifont for installation if the language is ar, bg, el, he, ja, ko, ru, tr, uk, or zh. * Christian Perrier - Changed the Chinese language handling : Traditional and Simplified come back : both trigger countrychooser. Interesting side effect : each variant will become a fallback value for the other variant -- Christian Perrier Wed, 18 Feb 2004 15:55:45 +0100 languagechooser (1.10) unstable; urgency=low * Joey Hess - Lowercase "Other" and "Other countries". - Don't warn about locales with no _ (type 1; locale completed by countrychooser) - Fix indent before "-" for type 2 locales. - Order type 2 locales after type 3 locales, so "other" comes last. -- Joey Hess Sun, 8 Feb 2004 19:44:22 -0500 languagechooser (1.09) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Added language list for Chinese. Otherwise, Chinese messages were not showed in other modules. Closes: #228469 - Added new languagechooser/locale debconf value for remembering the locale inherited from languagechooser, which is supposed to ba a valid locale. Will be used by countrychooser. - Added Albanian to languagelist and languagelist.l10n (in english, temporarily) - re-activate Turkish, Catalan, Hebrew as these now have enough translation ratio * Petter Reinholdtsen - Prefix all language choices with their locale name. * Konstantinos Margaritis - Converted greek locale to el_GR.UTF-8 instead of el_GR. * Christian Perrier - languagelist and languagelist.l10n adapted to new country selection scheme: - type 1 languages (Arabic...) do not set country at all. They will always trigger countrychooser - type 2 languages (Bulgarian...) force ONE country. They don't trigger countrychooser except at medium priority - type 3 languages (ENglish, Spanish...) offer up to three country choices as well as "Other". "Other" will trigger countrychooser * Eugen Meshcheryakov - added Ukrainian (uk) to language list -- Christian Perrier Sun, 8 Feb 2004 09:03:24 +0100 languagechooser (1.08) unstable; urgency=low * Petter Reinholdtsen - Sync Catalan entry in languagelist.skolelinux with languagelist. * Joey Hess - Fix encoding of Arabic entry in languagelist.l10n. -- Joey Hess Sat, 3 Jan 2004 10:15:59 -0900 languagechooser (1.07) unstable; urgency=low * Christian Perrier on behalf of Anmar Oueja - Added 'Arabic' as language option. This MAY break something as BIDI support is not already there. * Jure Cuhalev - Modified slovenian entry -- Joey Hess Thu, 25 Dec 2003 19:29:01 -0500 languagechooser (1.06) unstable; urgency=low * VEROK Istvan - Updated hungarian translation. * Karsten Merker - Apply workaround to prevent language-chooser crashing on mipsel (closes: Bug#219765) * Otavio Salvador - Fix the Brazilian Portuguese translation to smaller one. * Ognyan Kulev - Added 'Bulgarian' as language option. -- Joey Hess Mon, 22 Dec 2003 13:56:59 -0500 languagechooser (1.05) unstable; urgency=low * Petter Reinholdtsen - Add 'Spanish (Mexico)' as language option. Patch from Gunnar Wolf. * Konstantinos Margaritis - Updated languagelist.l10n (small change for Greek language) * Alastair McKinstry - Added 'English (Ireland)' as language option. -- Joey Hess Tue, 9 Dec 2003 15:55:01 -0500 languagechooser (1.04) unstable; urgency=low * Petter Reinholdtsen - Include a shorter langauge list used in Skolelinux: Catalan, Danish, Dutch (Belgium), Dutch (The Netherlands), English (USA), Finnish, French (Belgium), French (France), German (Belgium), German (Germany), Greek, Italian (Italy), Japanese, Latvian, Northern Saami (Norway), Norwegian Bokmaal, Norwegian Nynorsk, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal) and Spanish (Spain). - Fix typo in languagechooser, making the UTF-8 test work at least most of the time. - Update entries for Chinese (Simplified) and Chinese (Traditional), thanks to patch from Ming Hua. - Fix typo in Bosnian info. * Miroslav Kure - Update Czech info. -- Joey Hess Tue, 11 Nov 2003 14:00:08 -0500 languagechooser (1.03) unstable; urgency=low * Safir Secerovic - Add Bosnian entries. * Alastair McKinstry - Typo in Irish entry. - Better detection of UTF-8 mode. * Petter Reinholdtsen - Make sure the makefile uses the filenames in $(LIST) and $(L1NLIST). * Peter Mann - Add Slovak entries -- Petter Reinholdtsen Fri, 7 Nov 2003 17:59:57 +0100 languagechooser (1.02) unstable; urgency=low * Joey Hess - Polished the wording of the question. -- Joey Hess Sat, 1 Nov 2003 11:18:27 -0500 languagechooser (1.01) unstable; urgency=low * Marcin Owsiany - Updated Polish text. * Petter Reinholdtsen - Get 'make demo' working again by removing template comments before handing it to debconf. - Comment out language choices Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Croatian, Hebrew and Icelandic, as the translated options are not up to date. - Correct spelling of Icelandic. - Add code to make it easy to test using locale name prefix in the language list. - Add check to make sure languagelist.l10n is valid UTF-8. - Start on entry for Spanish in Mexico. Currently commented out until someone check the translation. * Murat Demirten - Updated Turkish text. * Denis Barbier - Recoded Turkish text from ISO-8859-9 to UTF-8. * Jordi Mallach - Update Catalan text. -- Petter Reinholdtsen Fri, 31 Oct 2003 01:18:07 +0100 languagechooser (1.0) unstable; urgency=low * Denis Barbier - Let mktemplates remove comments from templates-in * Bart Cornelis - removed period at end of translated string (thanks to Bas Zoetekouw) * Joey Hess - Put the comments back in templates-in * Matt Kraai - Do not set the title. * Petter Reinholdtsen - Update language option for Esperanto, text from Edmund Grimley Evans. - Set version to 1.0. I believe languagechooser have all the features it need, and only need more language choices. -- Petter Reinholdtsen Sat, 18 Oct 2003 23:54:11 +0200 languagechooser (0.37) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Slightly change French wording * Petter Reinholdtsen - Add support for lithuanian (lt_LT), patch from Kęstutis Biliūnas * Joey Hess - Remove the comment at the end of template-in. pos-debconf does not strip it for some reaosn, and this produces a corrupt file in the udeb. (See bug #215985) -- Joey Hess Mon, 13 Oct 2003 21:46:52 +0200 languagechooser (0.36) unstable; urgency=low * Make menu item template to avoid warning from main-menu every time it display the menu. -- Sebastian Ley Sun, 12 Oct 2003 19:34:25 +0200 languagechooser (0.35) unstable; urgency=low * Make sure the translated language choices are sorted when presented. The sorting is done using the C/POSIX locale. I'm not sure if this is the best choice, but at least it will be available for all builders. * Small cleanup in the code. -- Petter Reinholdtsen Sat, 4 Oct 2003 01:26:42 +0200 languagechooser (0.34) unstable; urgency=low * Let the build scripts insert escape characters into the translations, to avoid depending on the translators to get this right. * Use db_settitle instead of db_title. * Small cleanup in Makefile. -- Petter Reinholdtsen Sun, 28 Sep 2003 14:21:09 +0200 languagechooser (0.33) unstable; urgency=low * Rewrite translation processing in perl to avoid problems with backslash escaping. -- Petter Reinholdtsen Sat, 27 Sep 2003 14:30:24 +0200 languagechooser (0.32) unstable; urgency=low * Escape comma using \, in the Russian entry. * Try to get rid of the 'press enter' part of Galician, Portuguese (Portugal) and Spanish (Spain). -- Petter Reinholdtsen Sat, 27 Sep 2003 13:31:49 +0200 languagechooser (0.031) unstable; urgency=low * Steinar H. Gunderson - Add Slovenian as a language, patch from Jure Cuhalev. * Petter Reinholdtsen - Improve translator instructions in README.trans. - Remove languagelist.long, as bug #188043 is fixed. - Correct charset/locale typo in Slovenian languagelist entry, based on info from Jure Cuhalev. Removing the charset specifier from the list should make sure ISO-8859-2 is used. -- Petter Reinholdtsen Wed, 24 Sep 2003 20:23:22 +0200 languagechooser (0.030) unstable; urgency=low * Change Russian locale from ru_RU to ru_RU.KOI8-R. Based on information from Serge Winitzki. * Drop the language-selected provides. It is no longer used by main- menu, as cdebconf is able to switch language on the fly now. * Add Swiss Italian and Swiss German translations, patch by Simon Hurliman. -- Petter Reinholdtsen Mon, 22 Sep 2003 22:28:57 +0200 languagechooser (0.029) unstable; urgency=low * Add Greek option. Patch from George Papamichelakis. * The greek option did not use valid UTF-8 characters. Assuming it is ISO-8859-7, and converted it to UTF-8. No idea if this is correct. * Corrected Russian entry, patch from Serge Winitzki. -- Petter Reinholdtsen Sun, 14 Sep 2003 18:26:25 +0200 languagechooser (0.028) unstable; urgency=low * Add new target check-data, comparing the locale list with /usr/share/i18n/SUPPORTED. * Made sure the Japanese and the Korean locale are listed in the SUPPORTED file. The selected charset was picked at random, assuming that almost no-one uses UTF-8 at the moment. -- Petter Reinholdtsen Tue, 9 Sep 2003 20:42:31 +0200 languagechooser (0.027) unstable; urgency=low * Use locale es_ES@euro for Spanish in Spain. * Updated question text for Portuguese (Brazil), thanks to Frederico Goncalves Guimaraes. * Use it_IT@euro locale for Italian, thanks to Marco Ghirlanda. * Tomohiro KUBOTA - Updated question text for Japanese. -- Petter Reinholdtsen Thu, 28 Aug 2003 23:00:08 +0200 languagechooser (0.026) unstable; urgency=low * Send log messages to syslog instead of /var/log/messages. -- Petter Reinholdtsen Mon, 28 Jul 2003 15:52:15 +0200 languagechooser (0.025) unstable; urgency=low * Alastair McKinstry - Convert changelog to UTF-8 for Standards-Version 3.6.0 * Petter Reinholdtsen - Correct the german menu entry. Patch from Max Vozeler. - Add missing menutest script to CVS. Copied the one from the archive. -- Petter Reinholdtsen Sun, 27 Jul 2003 00:16:15 +0200 languagechooser (0.024) unstable; urgency=low * Petter Reinholdtsen - Get 'make demo' working. - Make it easier to switch language list. * Alastair McKinstry - menutest now tries to set up the framebuffer if necessary; required for floppy use -- Alastair McKinstry Tue, 10 Jun 2003 11:16:40 +0200 languagechooser (0.023) unstable; urgency=low * Rename templates.in to templates-in to avoid confusing dh_installdebconf. -- Petter Reinholdtsen Sat, 17 May 2003 20:08:12 +0200 languagechooser (0.022) unstable; urgency=low * Stop using po-debconf, as only the option text should be translated. Patch from Denis Barbier. Add the translated text in languagelist.l10n instead. -- Petter Reinholdtsen Fri, 16 May 2003 21:15:19 +0200 languagechooser (0.021) unstable; urgency=low * Fix typo using LANG instead of $LANG to test the locale. * Correct depend listing from Build-Depends to Build-Depends-Indep. * Add dephelper token in postinst to make lintian happy. -- Petter Reinholdtsen Mon, 5 May 2003 17:06:54 +0200 languagechooser (0.020) unstable; urgency=low * Only display the translated choices when using UTF-8 locale. * Update nb.po and nn.po. * Use the complete list of languages now that bug #188043 is fixed. * Javier Fernández-Sanguino - Translated to Spanish the template -- Petter Reinholdtsen Sun, 4 May 2003 22:44:49 +0200 languagechooser (0.019) unstable; urgency=low * Updated Danish (me), Dutch (Bart Cornelis), Finnish (Dagfinn Ilmari Mannsåker), French (Bart Cornelis), German (Frank Matthiess, Bart Cornelis), Latvian (Aigars Mahinovs) and Nothern Saami (Regnor Jernsletten) choices. * Cut the list short while we wait for bug #188043 to be fixed. -- Petter Reinholdtsen Wed, 16 Apr 2003 22:54:04 +0200 languagechooser (0.018) unstable; urgency=low * Add nn.po thanks to Gaute Hvoslef Kvalnes and updated nb.po thanks to Bjørn Steensrud. * Update fallback langauges for lv_LV, se_NO, no_NO and nn_NO. * Add en.po which should contain translated text for all the language options, to make it easier for people without knowledge in English to choose the correct language. * Use dash or ash to check the scripts for parse errors at build time. * Try to set the language to 'en' before showing the list of available languages. * André Luís Lopes : - Update Brazilian Portuguese (pt_BR) debconf template translation. * Denis Barbier - Remove obsolete entries from debian/templates.in -- Petter Reinholdtsen Tue, 8 Apr 2003 23:52:14 +0200 languagechooser (0.017) unstable; urgency=low * Denis Barbier: - Fixed Portuguese locales. - Update French locales: 'French (Belgium);fr_BE@euro;fr;BE;', 'French (Canada);fr_CA;fr;CA;', 'French (France);fr_FR@euro;fr;FR;', 'French (Luxembourg);fr_LU@euro;fr;LU;', 'French (Switzerland);fr_CH;fr;CH; * Petter Reinholdtsen - Change German locale to de_DE@euro on request from Martin Herweg. -- Petter Reinholdtsen Fri, 14 Mar 2003 20:55:11 +0100 languagechooser (0.016) unstable; urgency=low * Add a few language options. * Remove unused debconf templates. * Move language information into separate file and generate template based on this list. -- Petter Reinholdtsen Thu, 13 Mar 2003 00:23:32 +0100 languagechooser (0.015) unstable; urgency=low * Alastair McKinstry: - Add to languagemap all the languages previously supported by boot-floppies. * Denis Barbier: - Update debian/po/fr.po * Petter Reinholdtsen - Remove LANGUAGELIST when it is the same as LANGAUGE. - Fix typos in templates: Japanesse -> Japanese, Portuigese -> Portuguese. - Remove MIRROR info, as it is not used for anything, and might belong to a different package. -- Petter Reinholdtsen Mon, 10 Mar 2003 13:36:35 +0100 languagechooser (0.014) unstable; urgency=low * André Luís Lopes : - Run debconf2po-update in order to reflect latest changes in the original english templates into the translated ones. - Update pt_BR (Brazilian Portuguese) template translations. * Petter Reinholdtsen - Pass language list to base-config as LANGUAGE_INST. -- Petter Reinholdtsen Tue, 4 Mar 2003 16:56:04 +0100 languagechooser (0.013) unstable; urgency=low * Denis Barbier: - Add debian/po/output file to convert templates into UTF-8 - Add backup capabilities to languagechooser - Managing country list seems not obvious, only countries which provide Debian mirrors are printed. This criterion may change later. - Replace parens by brackets in language list, because parens are displayed with some country names. The iso-codes package contains translations of many language and country names. - Add support for multiple languages. - Make debconf/language question an alias to debian-installer/language - French debconf templates, by Pierre Machard and Christian Perrier. * Alastair McKinstry - Irish translation * Martin Sjögren - Provide language-selected * Petter Reinholdtsen - Rename prebaseconfig.d script to 65languagechooser to make sure it is executed before /target is umounted. - Use 'apt-install locales' to give base-config a chance to generate the locale it needs to display translations. - Package languagechooser should depend on cdebconf-udeb. - Rewrite to ask only once for language name. * Serge Winitzki - Translate to Russian (closes: #180003). -- Petter Reinholdtsen Mon, 3 Mar 2003 15:40:48 +0100 languagechooser (0.012) unstable; urgency=low * Changed to use Architecture: all. * Corrected build-dep. No need to depend on libcdebconf-dev any more. * Change menu item from 25 to 10. * Remove translated description from debian/control. lintian complains, so this must be the wrong place for it. * Use language part from locale if language-name question fails. * Denis Barbier: - Converted to use po-debconf. A dependency against po-debconf >= 0.6.0 is needed because language list choice has 2 leading underscores. - Language selection is performed by the debian-installer/language-name question, debian-installer/language only contains language code. * André Luís Lopes : - Add pt_BR template translation. -- Petter Reinholdtsen Mon, 16 Dec 2002 10:23:00 +0100 languagechooser (0.011) unstable; urgency=low * Moved source from Skolelinux CVS to Debian CVS. * Change package arch to all. The source is a shell script now, not C code. -- Petter Reinholdtsen Mon, 16 Dec 2002 00:29:15 +0100 language (0.010) unstable; urgency=low * Make sure the locale code is reported to the log file. * Code cleanup. -- Petter Reinholdtsen Sun, 15 Dec 2002 18:54:48 +0100 language (0.009) unstable; urgency=low * Use shell script implementation from Per Harald Westby instead of a C implementation. This makes the package library and platform independant. -- Petter Reinholdtsen Sun, 15 Dec 2002 17:03:11 +0100 language (0.008) unstable; urgency=low * Change menu number from 1 to 25 to match to allocation schema. -- Petter Reinholdtsen Sun, 8 Dec 2002 23:06:05 +0100 language (0.007) unstable; urgency=low * Cleanup. -- Petter Reinholdtsen Sat, 7 Dec 2002 00:21:39 +0100 language (0.006) unstable; urgency=low * Add code to pass the locale information into base-config. -- Petter Reinholdtsen Mon, 11 Nov 2002 17:31:39 +0100 language (0.005) unstable; urgency=low * Ask for locale, and set language and country debconf values based on this. -- Petter Reinholdtsen Fri, 30 Aug 2002 20:44:21 +0200 language (0.004) unstable; urgency=low * Change build-deb from cdebconf-dev to libcdebconf-dev. -- Petter Reinholdtsen Wed, 21 Aug 2002 14:09:02 +0200 language (0.003) unstable; urgency=low * Code cleanup. * Reduce the number of options from "nb, nn, se, sv, dk" to "nb, nn, se", to avoid having to handle different countries. -- Petter Reinholdtsen Fri, 26 Apr 2002 19:54:08 +0200 language (0.002) unstable; urgency=low * Skolelinux packages 2002-04-21T13:17+0200 -- Petter Reinholdtsen Sun, 21 Apr 2002 13:17:18 +0200 language (0.001) unstable; urgency=low * First release. -- Tollef Fog Heen Wed, 21 Nov 2001 13:56:25 +0100 localechooser/debian/localechooser.templates-se_NO0000644000000000000000000000524711515544576017600 0ustar # The commented text in the templates below should be translated into # *North Sámi* in the Description field (on a single line!). # After that has been done, the templates can be uncommented (the # example text should remain commented!). Template: localechooser/translation/text/warn_incomplete/se_NO Type: text # This means that there is a significant chance that some dialogs will be # displayed in a different language. Fallback languages are (in order): # Bokmaal, Nynorsk, Danish, Swedish, and English. Description: Dát máksá ahte muhton dialogat čájehuvvojit árvideames čájehuvvot eará gielain. Liigegielat leat: Girjedárogiella, ođđadárogiella, dánskkagiella, ruoŧŧagiella ja eŋgelasgiella. Template: localechooser/translation/text/warn_normal-ok/se_NO Type: text # If you do anything other than a purely default installation, there is a # real chance that some dialogs will be displayed in a different language. # Fallback languages are (in order): Bokmaal, Nynorsk, Danish, Swedish, and # English. Description: Jus dagat earágo standárdsajáiduhttima, de árvideames muhton dialogain čájehuvvot eará gillii go sámegiella. Liigegielat leat: Girjedárogiella, ođđadárogiella, dánskkagiella, ruoŧŧagiella ja eŋgelasgiella. Template: localechooser/translation/text/warn_partial/se_NO Type: text # If you continue the installation in the selected language, most dialogs # should be displayed correctly but - especially if you use the more # advanced options of the installer - some may be displayed in a different # language. Fallback languages are (in order): Bokmaal, Nynorsk, Danish, # Swedish, and English. Description: Jus joatkkát sajáiduhttima válljejuvvon gielain, eanáš dialogat čájehuvvot válljejuvvon gillii muhto - erenoamážit jus geavahat sajáiduhtti erenoamáš molssaeavttuid - de oainnát eará gielaid. Liigegielat leat: Girjedárogiella, ođđadárogiella, dánskkagiella, ruoŧŧagiella ja eŋgelasgiella. Template: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok/se_NO Type: text # If you continue the installation in the selected language, dialogs # should normally be displayed correctly but - especially if you use the # more advanced options of the installer - there is a slight chance some # may be displayed in a different language. Fallback languages are (in # order): Bokmaal, Nynorsk, Danish, Swedish, and English. Description: Jus joatkkát sajáiduhttima válljejuvvon gielain, eanáš dialogat čájehuvvot válljejuvvon gillii muhto - erenoamážit jus geavahat sajáiduhtti erenoamáš molssaeavttuid - de dáiddát oaidnit eará gielaid. Liigegielat leat: Girjedárogiella, ođđadárogiella, dánskkagiella, ruoŧŧagiella ja eŋgelasgiella. localechooser/debian/localechooser.isinstallable0000755000000000000000000000015111521533601017377 0ustar #!/bin/sh file=/var/run/auto-install.active if [ -e $file ]; then exit $(cat $file) fi exit 0 localechooser/debian/localechooser.templates-nn_NO0000644000000000000000000000524311515544576017600 0ustar # The commented text in the templates below should be translated into # *Norwegian Nynorsk* in the Description field (on a single line!). # After that has been done, the templates can be uncommented (the # example text should remain commented!). Template: localechooser/translation/text/warn_incomplete/nn_NO Type: text # This means that there is a significant chance that some dialogs will be # displayed in a different language. Fallback languages are (in order): # Bokmaal, Danish, Swedish, and English. Description: Dette betyr at det er stor sjangse for at nokre dialogtekstar vil bli synt på eit anna språk. Språk som tekstane kan falle tilbake på er (i prioritert rekkefølgje): Bokmål, Dansk, Svensk og Engelsk. Template: localechooser/translation/text/warn_normal-ok/nn_NO Type: text # If you do anything other than a purely default installation, there is a # real chance that some dialogs will be displayed in a different language. # Fallback languages are (in order): Bokmaal, Danish, Swedish, and English. Description: Viss du gjer andre ting enn berre ein standard installasjon, så er det ein god sjangse for at nokre dialogtekstar kan bli vist i eit anna språk. Språk som tekstane kan falle tilbake på er (i prioritert rekkefølgje): Bokmål, Dansk, Svensk og Engelsk. Template: localechooser/translation/text/warn_partial/nn_NO Type: text # If you continue the installation in the selected language, most dialogs # should be displayed correctly but - especially if you use the more # advanced options of the installer - some may be displayed in a different # language. Fallback languages are (in order): Bokmaal, Danish, Swedish, # and English. Description: Viss du held fram med installasjonen i det valde språket, vil dei fleste dialogtekstar bli vist rett. Men nokre kan bli synt på eit anna språk, særleg viss du brukar avanserte funksjonar i installasjonsprogrammet. Språk som tekstane kan falle tilbake på er (i prioritert rekkefølgje): Bokmål, Dansk, Svensk og Engelsk. Template: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok/nn_NO Type: text # If you continue the installation in the selected language, dialogs # should normally be displayed correctly but - especially if you use the # more advanced options of the installer - there is a slight chance some # may be displayed in a different language. Fallback languages are (in # order): Bokmaal, Danish, Swedish, and English. Description: Viss du held fram med installasjonen på det valde språket, skal dialogtekstane vanlegvis bli synt rett. Men det er ein liten sjangse for at nokre kan bli synt i eit anna språk. Språk som tekstane kan falle tilbake på er (i prioritert rekkefølgje): Bokmål, Dansk, Svensk og Engelsk. localechooser/debian/localechooser.templates-wo0000644000000000000000000000253511515544576017217 0ustar # The commented text in the templates below should be translated into # *Wolof* in the Description field (on a single line!). # After that has been done, the templates can be uncommented (the # example text should remain commented!). # Note: only French is mentioned as the chance that that is not fully # translated is close to zero. #Template: localechooser/translation/text/warn_incomplete/wo #Type: text # This means that there is a significant chance that some dialogs will be # displayed in French. #Description: #Template: localechooser/translation/text/warn_normal-ok/wo #Type: text # If you do anything other than a purely default installation, there is a # real chance that some dialogs will be displayed in French. #Description: #Template: localechooser/translation/text/warn_partial/wo #Type: text # If you continue the installation in the selected language, most dialogs # should be displayed correctly but - especially if you use the more # advanced options of the installer - some may be displayed in French. #Description: #Template: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok/wo #Type: text # If you continue the installation in the selected language, dialogs # should normally be displayed correctly but - especially if you use the # more advanced options of the installer - there is a slight chance some # may be displayed in French. #Description: localechooser/debian/localechooser.templates-zh_TW0000644000000000000000000000300211515544576017613 0ustar # The commented text in the templates below should be translated into # *Traditional Chinese* in the Description field (on a single line!). # After that has been done, the templates can be uncommented (the # example text should remain commented!). #Template: localechooser/translation/text/warn_incomplete/zh_TW #Type: text # This means that there is a significant chance that some dialogs will be # displayed in Simplified Chinese or, if that is also not available, in # English. #Description: #Template: localechooser/translation/text/warn_normal-ok/zh_TW #Type: text # If you do anything other than a purely default installation, there is a # real chance that some dialogs will be displayed in Simplified Chinese or, # if that is also not available, in English. #Description: #Template: localechooser/translation/text/warn_partial/zh_TW #Type: text # If you continue the installation in the selected language, most dialogs # should be displayed correctly but - especially if you use the more # advanced options of the installer - some may be displayed in Simplified # Chinese or, if that is also not available, in English. #Description: #Template: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok/zh_TW #Type: text # If you continue the installation in the selected language, dialogs # should normally be displayed correctly but - especially if you use the # more advanced options of the installer - there is a slight chance some # may be displayed in Simplified Chinese or, if that is also not available, # in English. #Description: localechooser/debian/rules0000755000000000000000000000251411664431145013077 0ustar #! /usr/bin/make -f %: dh $@ PACKAGE=localechooser DATAPACKAGE=localechooser-data ARCH=$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) ifeq (,$(findstring $(ARCH), s390 s390x)) MENUITEMNUM=1000 else # run after network-console for s390 MENUITEMNUM=2110 endif override_dh_clean: rm -rf debian/pobuild debian/iso-codes debian/short-tmp rm -rf debian/locales debian/sort-tmp dh_clean override_dh_install: dh_install cat languagelist | grep -v "^#.*" | cut -d";" -f1,4- \ >debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist chmod 0644 debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist gzip -c debian/languagelist.data \ >debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist.data.gz chmod 0644 debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist.data.gz ifneq (,$(filter $(DATAPACKAGE),$(shell dh_listpackages))) cp -a debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist \ debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/languagelist.data.gz \ debian/$(DATAPACKAGE)/usr/share/localechooser/ endif install -m644 /usr/share/i18n/SUPPORTED debian/$(PACKAGE)/usr/share/localechooser/SUPPORTED override_dh_installdebconf: dh_installdebconf # Sort countries and continents (including translations) # MUST be after dh_installdebconf ./sort-templates override_dh_gencontrol: dh_gencontrol -- -Vmenuitemnum=$(MENUITEMNUM) localechooser/debian/changelog.countrychooser0000644000000000000000000005225211515544576016772 0ustar countrychooser (1.12) unstable; urgency=low * Colin Watson - Make sure mk_shortlist_templates is executable during the build. * Christian Perrier - Rename the templates file to help out translators working on a single file - Remove the initial capital in the package description Closes: #300910 * Frans Pop - Don't add Denmark to shortlist for English (per #276067) -- Christian Perrier Tue, 3 May 2005 14:52:10 +0200 countrychooser (1.11) unstable; urgency=low * Joey Hess - Check seen flags before calling db_set, to avoid messing up preseeding. Not an ideal fix. -- Joey Hess Sun, 10 Oct 2004 14:24:37 -0400 countrychooser (1.10) unstable; urgency=low * Updated translations: - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Hungarian (hu.po) by VEROK Istvan - Indonesian (id.po) by Debian Indonesia Team - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Joey Hess Wed, 6 Oct 2004 14:18:49 -0400 countrychooser (1.09) unstable; urgency=low * Frans Pop - Revert patch by Christian Perrier in 1.08 - Fix some broken statements in postinst to really fix #274330 - Properly quote variables in echo statements. Closes #274413 - Fix nl.po file -- Christian Perrier Fri, 1 Oct 2004 22:43:03 +0200 countrychooser (1.08) unstable; urgency=high * Christian Perrier - Add Joey Hess to Uploaders - mk_shortlist_templates now includes countrychooser/shortlist template in the final templates file. Closes: 274330 -- Christian Perrier Fri, 1 Oct 2004 14:31:10 +0200 countrychooser (1.07) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Rebuilt with iso-codes 0.41 - ACK previous NMU. Closes: #265161 -- Christian Perrier Tue, 28 Sep 2004 07:26:06 +0200 countrychooser (1.06) unstable; urgency=low * Frans Pop - Use seperate template for each language for shortlists. - Set default country in shortlists. Closes: #265161 - Change name of template to countrychooser/shortlist * Christian Perrier - Add carriage return to awk scripts used for building shortlist templates -- Joey Hess Mon, 27 Sep 2004 19:51:52 -0400 countrychooser (1.05) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Change the method for generating the templates from local translations and iso-codes translations. This will be less likely to give encoding mess. Closes: #272639 -- Christian Perrier Sat, 25 Sep 2004 08:36:12 +0200 countrychooser (1.04) unstable; urgency=low * Frans Pop - Speed up the build of the short country list enough for removing the need of a progress bar. Closes: #271260 - Variable quoting fixes. Closes: #272161 - Better test of the fallback locale : avoid inheriting and keeping a wrong modifier when the fallback locale is not supported. Closes: #272284 -- Christian Perrier Sun, 19 Sep 2004 18:43:52 +0200 countrychooser (1.03) unstable; urgency=medium * Christian Perrier - [debian/postinst] - Ask questions at high priority instead of critical. Closes: #260142 - Revert to languagechooser's locale only when it contains an underscore and not when it only countains a language code because the language is multi-country. Closes: #271209 - [debian/templates-in] - Remove unused oldtitle template. Should save some space. * Urgency set to medium because important bug fixed -- Christian Perrier Sun, 12 Sep 2004 00:16:14 +0200 countrychooser (1.02) unstable; urgency=low * [get-SUPPORTED] - do not drop the modifier part * [debian/portinst] - choose a locale which most closely resembles the initial locale Closes: #263317 - handle the special case where neither language or country were changed in countrychooser but the resulting locale differs from the one inherited from languagechooser (most often for special purposes, currently the Norwegian Bokmal transition). Closes: #260873 -- Christian Perrier Wed, 18 Aug 2004 18:21:26 +0200 countrychooser (1.01) unstable; urgency=low * Updated translations: - Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat - Danish (da.po) by Frederik Dannemare - Croatian (hr.po) by Kruno - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll -- Joey Hess Sun, 25 Jul 2004 19:06:02 -0400 countrychooser (1.00) unstable; urgency=medium * Dennis Stampfer - Fixed spelling-mistake in German translation. Closes: #253445 * Christian Perrier - Fix encoding in dutch translation. Closes: #250530 - Fix the code keeping track or charset and modifiers in postinst Thanks Eugeniy Meshcheryakov for spotting this which broke Russian and Ukrainian 2nd stage * Colin Watson - Fix 'out = ""' syntax error in postinst. -- Christian Perrier Sun, 11 Jul 2004 17:45:24 +0200 countrychooser (0.020) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Back to "new" layout - Fallback to fallbacklocale for locale if xx_YY is invalid - Cosmetic changes to mkshort for cleaning its output - Remove YU country code - Put AX in Europe - Create an Arabic translation (empty) for getting the short list for Arabic -- Christian Perrier Mon, 7 Jun 2004 10:09:01 +0200 countrychooser (0.019) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - Gallegan (gl.po) by Héctor Fernández López - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Knut Yrvin -- Joey Hess Tue, 25 May 2004 12:10:31 -0300 countrychooser (0.018) unstable; urgency=high * Urgency set to high as we need this in rc1 * Christian Perrier - avoid changing locale we inherited from languagechooser if it was already xx_YY -- Christian Perrier Wed, 19 May 2004 09:26:09 +0200 countrychooser (0.017) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Applied patch from Eugeniy Meshcheryakov for translating the short country list. Closes: #242006 - chmod u+x external scripts in debian/rules - Changed the main menu entry to "Choose country or region" Old "Choose country" kept - Reworded the short list templates : simplify it and also use "country or region". Remove the explanations about the "Other" choice. * Denis Barbier - EG was listed twice in regionmap - Remove po2debconf from source package, update intltool-merge to the latest version and make changes minimal, and call po2debconf with PODEBCONF_LIB=. in mktemplates so that this hacked script is run. - patched mkshort for sorting country names -- Christian Perrier Thu, 13 May 2004 20:10:56 +0200 countrychooser (0.016) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Bokmal, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu -- Joey Hess Fri, 23 Apr 2004 12:51:24 -0400 countrychooser (0.015) unstable; urgency=low * Updated translations: - Gallegan (gl.po) by Héctor Fernández López - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh - Italian (it.po) by Giuseppe Sacco - Bokmal, Norwegian (nb.po) by Axel Bojer - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Vietnamese (vi.po) by Vũ Quang Trung -- Joey Hess Tue, 20 Apr 2004 11:03:10 -0400 countrychooser (0.014) unstable; urgency=low * Matt Kraai - Remove Taiwan from the Caribbean section of regionmap. - Escape commas in country names instead of replacing them with " -". - Remove "dash | ash" from the Build-Depends. * Joshua Kwan - Switch to debhelper's new udeb support. - Bump debian/compat to 4, eschew DH_COMPAT. * Denis Barbier - Fix warnings in intltool-merge. * Updated translations: - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Russian (ru.po) by Nikolai Prokoschenko -- Joey Hess Sat, 10 Apr 2004 00:55:15 -0400 countrychooser (0.013) unstable; urgency=low * Denis Barbier - Fix call to msgmerge in mktemplates. In the previous release, nl.po was recoded into UTF-8 because otherwise debian/templates contained empty lines for some Description-nl fields. But -pl and -ro are also wrong, all non-ASCII letters were dropped. It is now fixed, PO files can contain any encoding. * Christian Perrier : replaced "country" by more accurate description in templates. Use definition from ISO-3166 maintenance agency and United Nations * Updated translations: - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by Christian Perrier - Hungarian (hu.po) by VERÓK István - Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh - Italian (it.po) by Giuseppe Sacco - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luis Lopes - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Swedish (sv.po) by André Dahlqvist - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Joey Hess Tue, 30 Mar 2004 14:27:03 -0500 countrychooser (0.012) unstable; urgency=low * Joey Hess - Change the hack to drop non-ascii countries entirely. * Denis Barbier - For yet unknown reasons, msgmerge fails with Dutch translations and some strings are missing in the generated templates file. This bug seems to disappear when debian/po/nl.po is UTF-8 encoded. * Translations - Nikolai Prokoschenko: Updated Russian translation (ru.po) - Frans Pop: Updated Dutch translation (nl.po) - Matjaz Horvat: Added Slovenian translation (sl.po) -- Joey Hess Sun, 14 Mar 2004 12:25:28 -0500 countrychooser (0.011) unstable; urgency=HIGH * Fixed massively broken translatons by a hack that changes Å to A in the name of the Aland Islands. * Make scripts set -e so this will never happen again. -- Joey Hess Sat, 13 Mar 2004 19:00:51 -0500 countrychooser (0.010) unstable; urgency=low * Denis Barbier - Modify the code to preserve charset inherited from languagechooser so that modifier is also preserved. Closes: #234663 * Translations - Dafydd Harries : Added Welsh translation (cy.po) - Carlos Z.F. Liu: Updated Simplified Chinese translation (zh_CN.po) -- Joey Hess Fri, 5 Mar 2004 10:21:59 -0900 countrychooser (0.009) unstable; urgency=low * Joey Hess - Stop using non-breaking spaces, using new space escape code in recent cdebconf. Fixes display on non-framebuffer terminal. -- Joey Hess Fri, 5 Mar 2004 10:21:59 -0900 countrychooser (0.008) unstable; urgency=low * Translations - Javier Fernandez-Sanguino - Added Spanish translation (es.po) - Ming Hua - Initial Traditional Chinese translation (zh_TW.po), by Tetralet - Updated Traditional Chinese translation (zh_TW.po), by Tetralet - Eddy Petrisor - Initial Romanian translation (ro.po) - Håvard Korsvoll - Added Norwegian, bokmål translation, (nb.po). From Axel Bojer -- Joey Hess Tue, 2 Mar 2004 13:19:24 -0500 countrychooser (0.007) unstable; urgency=low * Joey Hess - Remove debian/SUPPORTED-short on clean. - Remove unused prebaseconfig script. * Translations - Bartosz Fenski - Updated Polish translation (pl.po) - Changwoo Ryu - Updated Korean translation (ko.po) -- Joey Hess Sun, 22 Feb 2004 22:07:44 -0500 countrychooser (0.006) unstable; urgency=low * Translations - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (lt.po) -- Kęstutis Biliūnas Thu, 19 Feb 2004 19:11:55 +0200 countrychooser (0.005) unstable; urgency=low * Matt Kraai - Do not queue bterm-unifont for installation. - Build-depend on locales (closes: #233157). - Add self to Uploaders. * Translations - Andre Dahlqvist - Update Swedish translation (sv.po) - Ognyan Kulev - Added bulgarian translation (bg.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Update Ukrainian translation (uk.po) -- Matt Kraai Tue, 17 Feb 2004 04:03:22 -0800 countrychooser (0.004) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Preserve charset inherited from languagechooser. Closes: #232049 - Use modified po2debconf/intltool-merge so that country names may be shown with as much translations as possible even if not all entries are translated. See #230838. * Matt Kraai - Queue bterm-unifont for installation if the language is ar, bg, el, he, ja, ko, ru, tr, uk, or zh. Closes: #231453 * Translations - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation (da.po). - Miroslav Kure - Update Czech translation - Bart Cornelis - Updated Dutch (nl.po) translation - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese translation (zh_CN.po) - Dennis Stampfer - Update German translation (de.po). - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (pt_BR.po). - Konstantinos Margaritis - Updated Greek translation (el.po) - Peter Mann - Updated Slovak translation (sk.po) -- Christian Perrier Thu, 12 Feb 2004 11:41:02 +0100 countrychooser (0.003) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Commented menu entry in templates - Removed Czech and Russian translations for iso-codes as they now are in the main iso-codes package - No more alternative locales use. Locale is now untouched by countrychooser. Closes: #230463 - debian-installer/language now keeps the language list inherited from languagechooser PLUS language_COUNTRY where COUNTRY is the chosen country code. This variable is aimed at filling the LANGUAGE environment variable - mktemplates: Added correction copy destination when no iso_3166 translation exists - added Serbia and Montenegro to regionmap - Two-step country choosing introduced: - first choose among "valid" countries (with regards to SUPPORTED from the locales package) - if the user really wants another country, bring the full world country list - when a "valid" country is chosen, change locale accordingly - current drawback : the first country list is not translated - Now uses iso_3166.tab file: - Pre-Depends: iso-3166-udeb - Modified postinst - Removed local iso_3166.tab in /etc - New scheme for asking country: - if a country is chosen from languagechooser, no country choice except at medium priority - if only language inherited from languagechooser, short country list shown at high and then long if "Other" selected * Joey Hess - Fix strange source stanza pre-depends. - Remove unnecessary dirs from udeb. - Rename "Others" to "other", for consistency with other parts of d-i. - Simplify the templates. - Use a state machine to support backing up from the second question to the first. * Translations - Bartosz Fenski - Updated Polish (pl) translation - Dennis Stampfer - Update German translation (de.po) - Update German translation (de.po) - Giuseppe Sacco - Added first italian translation (it.po) - Updated italian translation - Peter Mann - Updated Slovak translation (sk.po) - Kęstutis Biliūns - Updated Lithuanian translation (lt.po). - Safir Secerovic - Add Bosnian translation (bs.po). - Miguel Figueiredo - Add Portuguese translation (pt.po). - Updated Portuguese translation (pt.po) - Elyan Myftiu - Add Albanian translation (sq.po) - Jordi Mallach - Add Catalan translation (ca.po). - Christian Perrier - Switched polish translation to UTF-8 - Updated French translation (fr.po) - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation (da.po). - Konstantinos Margaritis - Updated Greek translation (el.po) - Kenshi Muto - Updated Japanese translation (ja.po) - Bart Cornelis - Updated Dutch (nl.po) translation - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese translation (zh_CN.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese (pt_BR) translation. - Miroslav Kure - Updated Czech translation - Eugen Meshcheryakov - Added Ukrainian translation (uk.po) -- Christian Perrier Sun, 8 Feb 2004 20:26:33 +0100 countrychooser (0.002) unstable; urgency=low * Bartosz Fenski - Added Polish (pl) translation * Christian Perrier - Adapt to iso-codes file names changes: mktemplates: s/iso-/iso_ get-iso-codes: s/iso-/iso_ debian/control: versioned Build-Depends on iso-codes >=0.21-1 - added fake Hebrew translation file to trigger he status pages on Denis Barbier pages - Changed get-iso-codes so that it does not fail when no iso-codes.updates are there - Better handling of locale just to be clean (anyway, kbd-chooser will most often overwrite the locale we set there) - Removed countrymap and countrycodemap scripts. Now included in countrychooser as functions. countrymap now works with countries including a space in their names such as United States..:-) * Carlos Z.F. Liu - Update Chinese translation zh_CN.po * Joey Hess - Move countrychooser into the postinst. - Copyright update. - Add backup support. - Anchor the grep for a country. - Add regionmap, countrylist, group list by region. * Christian Perrier - Updated regionmap * Denis Barbier - Add regions to the po files. * Christian Perrier - Added Caribbean to regions - rephrased "Americas" to that they are sorted together - French translation update * Konstantinos Margaritis - Updated Greek translation * Kenshi Muto - Update Japanese translation (ja.po) * Bart Cornelis - Update Dutch (nl.po) translation * Miroslav Kure - Update Czech translation * Peter Mann - Initial Slovak translation * Joey Hess - Put the list of regions in countrylist, to determine both order, and for xgettext. - Re-rephrased the Americas. * Claus Hindsgaul - Updated Danish translation (da.po). * Konstantinos Margaritis - Updated Greek translation * Christian Perrier - all translations converted to UTF-8. This is mandatory at this time - completed regionmap with regions with ultra high ratio of Debian servers such as Bouvet, Heard&McDonald islands * André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese (pt_BR) translation. * Ming Hua - Update Simplified Chinese translation * Joey Hess - Categorised TC. -- Joey Hess Thu, 22 Jan 2004 20:06:23 -0500 countrychooser (0.001) unstable; urgency=low * First release. * Christian Perrier - country defaults to the default country from languagechooser (new countrycodemap script and changes to countrychooser) * André Luís Lopes - Converted changelog to UTF-8. - Added Brazilian Portuguese (pt_BR) translation. * Dennis Stampfer - Initial German translation (de.po) * Kęstutis Biliūnas - Initial Lithuanian translation (lt.po). * Claus Hindsgaul - Initial Danish translation (da.po). * Kenshi Muto - Initial Japanese translation (ja.po) * Konstantinos Margaritis - Initial Greek translation (el.po) * Christian Perrier - sort the country list choice, at least in English * Bart Cornelis - Initial Dutch (nl.po) translation * Miroslav Kure - Initial Czech translation * Christian Perrier - debian/rules: add countrycodemap installation -- Christian Perrier Sat, 17 Jan 2004 17:53:31 +0100 localechooser/debian/install0000644000000000000000000000020311531451045013373 0ustar localechooser languagemap translation-check usr/bin post-base-installer.d finish-install.d usr/lib debian/short-tmp/shortlists etc localechooser/debian/localechooser.templates-nb_NO0000644000000000000000000000517211515544576017565 0ustar # The commented text in the templates below should be translated into # *Norwegian Bokmaal* in the Description field (on a single line!). # After that has been done, the templates can be uncommented (the # example text should remain commented!). Template: localechooser/translation/text/warn_incomplete/nb_NO Type: text # This means that there is a significant chance that some dialogs will be # displayed in a different language. Fallback languages are (in order): # Nynorsk, Danish, Swedish, and English. Description: Dette betyr at det er en signifikant sjanse for at noen dialoger vil bli vist på et annet språk. Alternative språk (i prioritert rekkefølge): Nynorsk, dansk, svensk og engelsk. Template: localechooser/translation/text/warn_normal-ok/nb_NO Type: text # If you do anything other than a purely default installation, there is a # real chance that some dialogs will be displayed in a different language. # Fallback languages are (in order): Nynorsk, Danish, Swedish, and English. Description: Hvis du gjør noe som helst annet enn en standardinstallasjon, er det en reell sjanse for at noen dialoger vil bli vist på et annet språk. Alternative språk (i prioritert rekkefølge): Nynorsk, dansk, svensk og engelsk. Template: localechooser/translation/text/warn_partial/nb_NO Type: text # If you continue the installation in the selected language, most dialogs # should be displayed correctly but - especially if you use the more # advanced options of the installer - some may be displayed in a different # language. Fallback languages are (in order): Nynorsk, Danish, Swedish, # and English. Description: Hvis du fortsetter installasjonen på det valgte språket, vil de fleste dialogene bli vist korrekt men noen kan bli vist på et annet språk (særlig hvis du bruker de mer avanserte valgene i installasjonsprogrammet). Alternative språk (i prioritert rekkefølge): Nynorsk, dansk, svensk og engelsk. Template: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok/nb_NO Type: text # If you continue the installation in the selected language, dialogs # should normally be displayed correctly but - especially if you use the # more advanced options of the installer - there is a slight chance some # may be displayed in a different language. Fallback languages are (in # order): Nynorsk, Danish, Swedish, and English. Description: Hvis du fortsetter installasjonen på det valgte språket, vil de fleste dialogene bli vist korrekt men det er en liten sjanse for at noen kan bli vist på et annet språk (særlig hvis du bruker de mer avanserte valgene i installasjonsprogrammet). Alternative språk (i prioritert rekkefølge): Nynorsk, dansk, svensk og engelsk. localechooser/debian/localechooser.templates-in0000644000000000000000000001735411521533601017165 0ustar Template: debian-installer/localechooser/title Type: text # This menu entry may be translated. # However, translators are required to keep "Choose language" # as an alternative separated by the "/" character # Example (french): Choisir la langue/Choose language # :sl1: _Description: Choose language Template: debian-installer/language Type: string Description: for internal use only Template: debian-installer/country Type: string Description: for internal use; can be preseeded Template: debian-installer/locale Help: localechooser/help/locale Type: select Choices: ${LOCALELIST} # :sl2: _Description: System locale: Select the default locale for the installed system. Template: debian-installer/consoledisplay Type: string Description: for internal use only Template: finish-install/progress/localechooser Type: text # finish-install progress bar item # :sl1: _Description: Storing language... Template: localechooser/title/language Type: title # Displayed as dialog title during language selection # :sl1: _Description: Select a language Template: localechooser/title/location Type: title # Displayed as dialog title during country selection # :sl1: _Description: Select your location Template: localechooser/title/locale Type: title # Displayed as dialog title during locale selection # :sl1: _Description: Configure locales Template: localechooser/languagelist Type: select Choices-C: ${CODES} Choices: ${NAMES_EN} Choices-en.UTF-8: ${NAMES_BOTH} Default: en Description: Language: Choose the language to be used for the installation process. The selected language will also be the default language for the installed system. Template: localechooser/translation/none-yet Type: note # :sl1: Description: Translations temporarily not available Because of the low available space on the installation media, translations will not be available immediately. . The installation will continue in English until the installer loads packages that include translations from a CD or the network. Template: localechooser/translation/no-select Type: note # :sl1: _Description: Language selection no longer possible At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale. . To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer. Template: localechooser/translation/warn-severe Type: boolean Default: false # :sl1: #flag:translate!:3,4 _Description: Continue the installation in the selected language? The translation of the installer is incomplete for the selected language. . ${TXT-WARN} . ${TXT-ABORT} Template: localechooser/translation/warn-light Type: boolean Default: true # :sl1: #flag:translate!:3 _Description: Continue the installation in the selected language? The translation of the installer is not fully complete for the selected language. . ${TXT-WARN} Template: localechooser/translation/text/warn_incomplete Type: text # :sl1: _Description: This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead. Template: localechooser/translation/text/warn_normal-ok Type: text # :sl1: _Description: If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead. Template: localechooser/translation/text/warn_partial Type: text # :sl1: _Description: If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead. Template: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok Type: text # :sl1: _Description: If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead. Template: localechooser/translation/text/warn_exceptions Type: text # :sl1: _Description: The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely. Template: localechooser/translation/text/abort Type: text # :sl1: _Description: Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation. Template: localechooser/translation/text/maybe-abort Type: text # :sl1: _Description: If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation. Template: localechooser/shortlist Type: select #flag:translate!:1 # "other", here, is added to the list of countries that will be displayed # for users to choose among them # For instance, choosing "Italian" will show: # Italy, Switzerland, other # :sl1: __Choices: ${SHORTLIST}, other Description: ${TXT1} ${TXT2} . ${TXT3} Template: localechooser/text/country/1/country Type: text # :sl1: _Description: Country, territory or area: Template: localechooser/text/country/1/continent Type: text # :sl1: _Description: Continent or region: Template: localechooser/text/country/2 Type: text # :sl1: _Description: The selected location will be used to set your time zone and also for example to help select the system locale. Normally this should be the country where you live. Template: localechooser/text/country/3/shortlist Type: text # :sl1: _Description: This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "other" if your location is not listed. Template: localechooser/text/country/3/continent Type: text # :sl1: _Description: Select the continent or region to which your location belongs. Template: localechooser/text/country/3/country Type: text # '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region # :sl1: _Description: Listed are locations for: %s. Use the option to select a different continent or region if your location is not listed. Template: localechooser/preferred-locale Help: localechooser/help/locale Choices-C: ${CHOICES-C} Choices: ${CHOICES} Type: select #flag:translate!:2 # :sl1: _Description: Country to base default locale settings on: ${TXT} Template: localechooser/text/preferred-locale/none Type: text # :sl1: _Description: There is no locale defined for the combination of language and country you have selected. You can now select your preference from the locales available for the selected language. The locale that will be used is listed in the second column. Template: localechooser/text/preferred-locale/multi Type: text # :sl1: _Description: There are multiple locales defined for the language you have selected. You can now select your preference from those locales. The locale that will be used is listed in the second column. Template: localechooser/supported-locales Help: localechooser/help/locale Type: multiselect Choices: ${LOCALELIST} # :sl2: _Description: Additional locales: Based on your previous choices, the default locale currently selected for the installed system is '${LOCALE}'. . If you wish to use a different default or to also have other locales available, you may choose additional locales to be installed. If you are unsure it is best to just use the selected default. # This template does not really belong in localechooser, but it is probably # the best place for it. It is used to display the language currently being # installed during babelbox demo runs. # Note that the template is not marked translatable on purpose! Template: babelbox/info Type: title Description: Demo - ${LANGNAME} Template: localechooser/help/locale Type: note # :sl2: _Description: locale A locale determines character encoding and contains information on for example currency, date format and alphabetical sort order. localechooser/debian/copyright0000644000000000000000000000152611521533601013744 0ustar The Debian installer localechooser was created by combining two originally separate components languagechooser and countrychooser. The combined code is copyrighted by: Copyright © 2001-2005 Tollef Fog Heen Copyright © 2002-2004 Petter Reinholdtsen Copyright © 2003-2004 Denis Barbier Copyright © 2003-2007 Joey Hess Copyright © 2003-2008 Christian Perrier Copyright © 2004-2008 Colin Watson Copyright © 2005-2009 Frans Pop This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; version 2 of the License. A copy of the GNU General Public License is available in /usr/share/common-licenses/GPL. localechooser/debian/po/0000755000000000000000000000000012062374350012430 5ustar localechooser/debian/po/tr.po0000644000000000000000000003053011651063434013417 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Turkish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Recai Oktaş , 2004, 2005, 2008. # Osman Yüksel , 2004. # Özgür Murat Homurlu , 2004. # Halil Demirezen , 2004. # Murat Demirten , 2004. # # Mert Dirik , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-29 17:13+0200\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Debian L10n Turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Dil seç/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Sistemin yereli:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Kurulu sistemin öntanımlı yerelini seçin." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Dil ayarı kaydediliyor..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Dil seçimi" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Konum seçimi" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Yerel Yapılandırması" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Dil seçimi artık mümkün değil" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Bu noktadan sonra kurulum için yapılan dil seçimini değiştirmek mümkün " "değil, ancak hâlâ ülke ve yereli değiştirebilirsiniz." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Başka bir dil seçmek için kurulumu iptal etmeniz ve kurulum programını " "yeniden başlatmanız gerekli." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Kuruluma seçilen dilde devam edilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Kurulum programının seçilen dil için çevirisi bitmemiş." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Kurulum programının seçilen dil çevirisi tamamen bitmemiş." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Bu şu anlama geliyor: Bazı diyaloglar büyük olasılıkla İngilizce " "görüntülenecek." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Eğer tamamıyla öntanımlı kurulumdan başka bir şey yaparsanız, bazı " "diyaloglar büyük olasılıkla İngilizce görüntülenecek." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Kuruluma seçilen dilde devam ederseniz çoğu diyalog düzgün görüntülenecek, " "fakat - özellikle kurulum programının gelişmiş seçeneklerini kullanırsanız - " "bazı diyaloglar İngilizce görüntülenebilir." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Kuruluma seçilen dilde devam ederseniz, diyaloglar düzgün olarak " "görüntülenecek; fakat - özellikle de kurulum programının daha gelişmiş " "özelliklerini kullanırsanız - bazılarının İngilizce görüntülenme olasılığı - " "küçük de olsa - var." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Seçilen dile çevrilmemiş bir diyalogla karşılaşma şansınız bir hayli az, " "fakat yine de yok sayılamaz." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Alternatif dili iyi bilmiyorsanız, farklı bir dil seçmeniz ya da kurulumu " "iptal etmeniz tavsiye edilir." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Devam etmemeyi seçerseniz, size farklı bir dil seçme hakkı verilecek; ya da " "kurulumu iptal edebilirsiniz." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "diğer" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Ülke, bölge veya alan:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kıta veya bölge:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Burada seçeceğiniz ülke, saat diliminizin ayarlanmasında ve sistem yerelinin " "belirlenmesinde kullanılacaktır. Genellikle, yaşadığınız ülkeyi seçmeniz " "gerekir." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Bu liste seçtiğiniz dile bağlı olarak gösterilen kısa bir listedir. Eğer " "ülkeniz bu listede yoksa \"diğer\"i seçin." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Bulunduğunuz yerin içinde olduğu kıta ya da bölgeyi seçin." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Bu konumlar %s için listelenmektedir. Başka bir kıta ya da bölge seçmek için " " seçeneğini kullanın." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Öntanımlı yerel ayarlarının temel alınacağı ülke:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Seçtiğiniz dil ve bölge bileşimi için tanımlı bir yerel yok. Şimdi " "seçtiğiniz dile uygun yerellerden birini seçebilirsiniz. Yereller ikinci " "sütunda listelenecektir." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Seçtiğiniz dil için tanımlı birden fazla yerel var. Şimdi bu yereller " "arasından seçim yapabilirsiniz. Kullanılacak olan yerel ikinci sütunda " "listelenecektir." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Ek yereller:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Önceki seçimlerinize dayanılarak, kurulacak sistemin öntanımlı yerel değeri " "'${LOCALE}' olarak belirlendi." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Farklı bir öntanımlı yerel kullanmak ya da aynı zamanda diğer yerellere " "sahip olmak istiyorsanız ek yerelleri kurmak isteyebilirsiniz. Emin " "değilseniz en iyisi yalnızca seçili öntanımlı yereli kullanmaktır." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "yerel" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Bir yerel karakter kodlamasını belirler ve para birimi, tarih biçimi ve " "alfabetik sıra ile ilgili bilgileri içerir." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asya" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantik Okyanusu" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karayipler" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Orta Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Hint Okyanusu" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Kuzey Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Okyanusya" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Güney Amerika" localechooser/debian/po/ro.po0000644000000000000000000003311311664431145013414 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ro.po to Romanian # Romanian translation # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Eddy Petrișor , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004 # Andrei Popescu , 2010. # Eddy Petrișor , 2004, 2006, 2007, 2008, 2009. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2001 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010. # Mişu Moldovan , 2000, 2001. # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Ioan Eugen Stan , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:41+0300\n" "Last-Translator: Ioan Eugen Stan \n" "Language-Team: ro \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" # Acest mesaj este tradus astfel pentru a ajuta în situațiile în care # cineva alege greșit limba română, deși nu o cunoaște #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Alegeți limba / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Localizare sistem:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Alegeți localizarea implicită pentru sistemul instalat." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Se stochează limba..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Selectați o limbă" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Selectați locația" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Configurează localizările" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Selecția limbii nu mai este posibilă" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Acum nu mai este posibil să schimbați limba pentru instalare, dar puteți " "schimba țara și localizarea." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Pentru a selecta o altă limbă va trebui să abandonați această instalare și " "să reporniți programul de instalare." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Se continuă instalarea în limba selectată?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Pentru limba selectată, programul de instalare are o traducere incompletă." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Pentru limba selectată, programul de instalare nu are o traducere completă." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Acest lucru înseamnă că este o șansă destul de mare ca unele dialoguri să " "fie afișate în engleză." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Dacă veți face altceva decât o instalare pur implicită, există o " "probabilitate reală ca unele dialoguri să fie afișate în engleză." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Dacă veți continua instalarea în limba selectată, cele mai multe mesaje ar " "trebui să fie afișate corect, însă unele ar putea fi afișate în engleză - " "mai ales dacă veți folosi opțiuni mai avansate ale programului de instalare." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Dacă veți continua instalarea în limba selectată, dialogurile ar trebui, în " "mod normal, să fie afișate corect. Există însă o mică șansă ca unele să fie " "afișate în engleză - mai ales dacă folosiți opțiuni mai avansate ale " "programului de instalare." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Probabilitatea să întâlniți un dialog care nu este tradus în limba " "selectată, este extrem de mică, însă nu poate fi exclusă complet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Dacă nu înțelegeți bine limba alternativă, se recomandă să selectați o altă " "limbă sau să abandonați instalarea." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Dacă alegeți să nu continuați, vi se va oferi șansa să alegeți o altă limbă, " "sau puteți abandona instalarea." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "alta" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Țară, teritoriu sau zonă:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continent sau regiune:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Locația selectată va fi folosită pentru reglarea fusului orar și, de " "exemplu, ajută la selectarea unei localizări. În mod normal, ar trebui să " "fie țara în care locuiți." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Aceasta este o listă scurtă de localizări obținută pe baza limbii selectate. " "Alegeți „alta” dacă locul în care vă aflați nu este prezent în listă." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Selectați continentul sau regiunea în care se află zona dumneavoastră." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Sunt enumerate localizări pentru: %s. Folosiți opțiunea <Înapoi> pentru a " "selecta un alt continent sau regiune, dacă zona dumneavoastră nu este " "prezentă în enumerare." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Țara pe baza căreia se definește localizarea implicită:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Nu există nici o localizare definită pentru combinația dintre limba și țara " "selectată. Puteți alege dintre localizările disponibile pentru limba " "selectată. Localizarea care va fi folosită este afișată în cea de-a doua " "coloană." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Există mai multe localizări definite pentru limba selectată. Puteți selecta " "pe care dintre acestea o preferați. Localizarea care va fi folosită este " "afișată în cea de-a doua coloană." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Localizări suplimentare:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Pe baza alegerilor făcute, localizarea implicită aleasă pentru sistemul " "instalat este: '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Dacă doriți să folosiți o altă configurație implicită sau doriți și alte " "localizări disponibile, puteți alege să instalați localizări suplimentare. " "Dacă sunteți nesiguri folosiți varianta aleasă implicit." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "localizare" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Localizările determină codificarea caracterelor și conțin informații despre " "moneda țarii, formatul datei și ordinea alfabetică de sortare." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Africa" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Oceanul Atlantic" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caraibe" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "America centrală" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Oceanul Indian" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "America de nord" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "America de sud" localechooser/debian/po/zh_TW.po0000644000000000000000000003110011750204150014007 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Traditional Chinese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Wei-Lun Chao , 2008, 2009. # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003 # Alastair McKinstry , 2001,2002 # Translations from KDE: # - AceLan , 2001 # - Kenduest Lee , 2001 # Tetralet 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 # 趙惟倫 2010 # LI Daobing , 2007. # Hominid He(viperii) , 2007. # Mai Hao Hui , 2001. # Abel Cheung , 2007. # JOE MAN , 2001. # Chao-Hsiung Liao , 2005. # Yao Wei (魏銘廷) , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 03:11+0800\n" "Last-Translator: Yao Wei (魏銘廷) \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "選擇語言 / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "系統 locale:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "請替要安裝的系統選擇預設的 locale。" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "正在儲存語系設定……" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "選擇一種語言" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "請選擇您的位置" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "設置 locales" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "已不能再更換語言" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "若到現在才想要變更安裝程式的語言為時已晚,但您仍可以變更國家或區域資訊。" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "您必須中止安裝程式並重新啟動安裝程式才能選擇另一個不同的語言。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "是否以所選定的語言繼續進行安裝?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "所選定的語言其安裝程式的翻譯尚未完成。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "所選定的語言其安裝程式的翻譯尚未全數完成。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "這意味著,有部份的對話視窗很有可能會替而以英文顯示。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "如果您進行了預設之外的安裝步驟,那麼有部份的對話視窗很有可能會替而以英文顯" "示。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "如果您以所選定的語言繼續安裝,大多數的對話視窗應該都能正確顯示 - 除非您使用了" "安裝程式的進階選項 - 那麼有部份可能會替而以英文顯示。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "如果您以所選定的語言繼續安裝,所有的對話視窗應該都能正確顯示 - 除非您使用了安" "裝程式的進階選項 - 那麼可能有少部份會替而以英文顯示。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "您真的會遇到沒有翻譯成所選定語言的對話視窗的機率是微乎其微,但也不是說完全不" "可能。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "除非您嫺熟於該替代語言,否則建議您選擇另一種語言,或中止裝程式。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "如果您選擇不要繼續進行,您接下來可以再選擇使用另一種語言,或中止安裝程式。" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "其它" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "國家、領地或區域:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "洲或地區:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "在此所選擇的位置將會用來設定您的時區,以及像是有助於決定系統的 locale 參數。" "一般而言,這應當是您所居住的國家。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "這是依據您所選擇的語系而產生的簡短位置列表。若您的所在地未在列表中,請選擇 " "\"其它\"。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "請選擇您的位置所屬的洲或地區。" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "所列出的是 %s 所屬的位置。若您的所在地未在列表中,請使用 <返回> 選項來選擇另" "一個洲或地區。" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "基於國家的預設 locale 設定:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "沒有 locale 能同時符合您所指定的國家和語系。您現在可以在符合於您所指定的語系" "的 locale 中加以選擇,將會使用的 locale 則顯示於在第二列。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "同時有多個 locale 可用於您所指定的語系。您現在可以在這些 locale 中加以選擇," "將會使用的 locale 則顯示於在第二列。" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "額外的 locale:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "依據您之前的選擇,在系統安裝完成後,它的預設 locale 將被設定為 '${LOCALE}'。" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "如果您希望換用另一個不同的預設值,或希望能同時使用其它的 locale,您可以選擇並" "安裝其它額外的 locale。如果您無法確定,那使用在此所指定的預設值即可。" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale (地區資訊)" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "locale 是用來決定字元的編碼方式,以及包含了一些像是貨幣、時間格式、字母的排序" "方式等等的資訊。" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "非洲" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "亞洲" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "大西洋" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "加勒比海" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "中美洲" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "歐洲" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "印度洋" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "北美洲" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "大洋洲" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "南美洲" localechooser/debian/po/ru.po0000644000000000000000000003565211651063434013432 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ru.po to Russian # Russian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Russian L10N Team , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005. # Dmitry Beloglazov , 2005. # Sergey Alyoshin , 2011. # Yuri Kozlov , 2005, 2006, 2007, 2008. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 18:06+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Выбор языка / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Системная локаль:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Выберите локаль по умолчанию для устанавливаемой системы." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Сохранение параметров языка..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Выберите язык" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Выберите местонахождение" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Установка региональных настроек (локалей)" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Выбор языка более невозможен" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "С этого момента больше нельзя изменять язык установки, но вы всё ещё можете " "выбрать другую страну или локаль." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Чтобы выбрать другой язык, вам нужно прервать установку и перезапустить " "программу установки." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Продолжить установку на выбранном языке?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "На выбранный язык программа установки переведена не полностью." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Перевод программы установки на выбранный язык не завершён." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Это означает, что есть большая вероятность встретить некоторые диалоги на " "английском языке." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Если вы производите не совсем установку по умолчанию, то есть вероятность, " "что некоторые диалоги будут на английском языке." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Если вы продолжите установку на выбранном языке, то большинство диалогов " "будет показано как ожидается, но, особенно при использовании расширенных " "настроек программы установки, некоторые диалоги будут на английском языке." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Если вы продолжите установку на выбранном языке, то большинство диалогов " "будет показано как ожидается, но, особенно при использовании расширенных " "настроек программы установки, есть некоторая вероятность увидеть диалоги на " "английском языке." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Вероятность того, что вы встретите непереведённый диалог на выбранный язык " "чрезвычайно мала, но не исключается полностью." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Если вы хорошо знаете какой-то другой язык, то рекомендуется выбрать его или " "отмените установку." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Если вы выберите не продолжать, то будет предложен выбор другого языка или " "отмена установки." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "другая" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Страна, область или регион:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Континент или регион:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Выбранное местоположение будет учтено при настройке часового пояса и " "создании списка при выборе системной локали. Обычно, здесь указывается " "страна, в которой вы живёте." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Данный сокращённый список основан на выбранном вами языке. Выберите \"другая" "\", если вашего местоположения нет в списке." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "" "Выберите континент или регион, в котором находится желаемое расположение." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Список составлен для %s. Чтобы выбрать другой континент или регион " "используйте кнопку <Вернуться>." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Страна, на основе которой выбирается локаль по умолчанию:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Для комбинации выбранной страны и языка нет подходящей локали. Сейчас вы " "можете выбрать одну из локалей, доступных для указанного языка. Локаль, " "которая будет задействована, указана во второй колонке." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Для выбранного вами языка есть несколько локалей. Сейчас вы можете выбрать " "одну из этих локалей. Локаль, которая будет задействована, указана во второй " "колонке." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Дополнительные локали:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Согласно предыдущим ответам для устанавливаемой системы выбрана локаль по " "умолчанию ${LOCALE}." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Если вы хотите использовать другую локаль по умолчанию или также иметь " "другие локали, укажите их для установки. Если не уверены, то лучше " "использовать выбранное значение по умолчанию." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "локаль" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Локаль определяет кодировку символов и содержит информацию по отображению " "валюты, формат даты и порядок сортировки символов." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Африка" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Азия" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Атлантический океан" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Карибские острова" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Центральная Америка" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Европа" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Индийский океан" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Северная Америка" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Океания" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Южная Америка" localechooser/debian/po/nl.po0000644000000000000000000003216511750204150013401 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of nl.po to Dutch # Dutch messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Frans Pop , 2005. # Frans Pop , 2007, 2008, 2009, 2010. # Eric Spreen , 2010. # Jeroen Schot , 2011. # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09. # Tobias Toedter , 2007. # # Elros Cyriatan , 2004. # Luk Claes , 2005. # Freek de Kruijf , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Taco Witte , 2004. # Reinout van Schouwen , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer/sublevel1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 14:22+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot \n" "Language-Team: Debian l10n Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Een taal kiezen/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Systeemlokalisatie:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Selecteer de standaard lokalisatie voor het geïnstalleerde systeem." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Taalkeuze wordt opgeslagen..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Een taal kiezen" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Uw locatie kiezen" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "De lokalisatie instellen" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Wijzigen van de taal is niet meer mogelijk" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Op dit moment is het niet meer mogelijk om de taal voor de installatie te " "wijzigen. Het land en de lokalisatie kunnen nog wel worden gewijzigd." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Om toch een andere taal te kiezen zal u deze installatie moeten afbreken en " "het installatiesysteem opnieuw moeten opstarten." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "De installatie voortzetten in de geselecteerde taal?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "De vertaling van het installatiesysteem is onvolledig voor de geselecteerde " "taal." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "De vertaling van het installatiesysteem is niet geheel compleet voor de " "geselecteerde taal." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Dit betekent dat er een aanzienlijke kans is dat sommige dialogen in het " "Engels getoond zullen worden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Tenzij u een zuiver standaard installatie uitvoert, is er een reële kans dat " "sommige dialogen in het Engels getoond zullen worden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Als u de installatie voortzet in de geselecteerde taal, zullen de meeste " "dialogen correct worden getoond. Het kan echter gebeuren dat enkele dialogen " "in het Engels getoond worden, met name als u de meer geavanceerde opties van " "het installatiesysteem gebruikt." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Als u de installatie voortzet in de geselecteerde taal, zullen de meeste " "dialogen correct worden getoond. Er is echter een beperkte kans dat enkele " "dialogen in het Engels getoond worden, met name als u de meer geavanceerde " "opties van het installatiesysteem gebruikt." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "De kans dat u daadwerkelijk een onvertaalde dialoog tegenkomt is zeer klein, " "maar het kan niet geheel worden uitgesloten." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Tenzij u de alternatieve taal goed begrijpt, wordt aangeraden om ofwel een " "andere taal te kiezen, ofwel de installatie af te breken." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Als u ervoor kiest de installatie niet voor te zetten, krijgt u de " "mogelijkheid om een andere taal te kiezen. Ook kunt u de installatie " "afbreken." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "Andere" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Land, gebied of streek:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continent of regio:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "De geselecteerde locatie zal worden gebruikt om uw tijdzone in te stellen en " "daarnaast bijvoorbeeld bij het bepalen van de lokalisatie voor uw systeem. " "Normaliter is dit het land waar u woont." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Dit is een verkorte keuzelijst gebaseerd op de geselecteerde taal. Kies " "\"Andere\" als uw locatie niet in de lijst voorkomt." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Selecteer het continent of gebied waarin uw locatie zich bevindt." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "De keuzelijst toont locaties voor: %s. Gebruik de optie \"Terug\" om een " "ander continent of gebied te selecteren als uw locatie niet in de lijst " "voorkomt." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Land waarop de standaard lokalisatie gebaseerd dient te worden:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Er is geen lokalisatie gedefinieerd voor de door u geselecteerde combinatie " "van taal en land. U kunt nu de door u geprefereerde lokalisatie kiezen uit " "de voor de geselecteerde taal beschikbare lokalisaties. De tweede kolom " "toont de te gebruiken lokalisaties." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Er zijn verschillende lokalisaties gedefinieerd voor de door u geselecteerde " "taal. U kunt hieruit nu de door u geprefereerde lokalisatie kiezen. De " "tweede kolom toont de te gebruiken lokalisaties." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Aanvullende lokalisaties:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Op basis van uw eerdere keuzes is op dit moment '${LOCALE}' geselecteerd als " "standaard lokalisatie voor het geïnstalleerde systeem." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Als u een andere standaard lokalisatie wenst of om ook andere lokalisaties " "beschikbaar te hebben, kunt u aanvullende lokalisaties selecteren. Als u " "onzeker bent, is de beste optie om gewoon de geselecteerde standaard te " "gebruiken." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokalisatie" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Een lokalisatie bepaalt de karaktercodering en bevat informatie betreffende " "onder andere valuta, datumweergave en alfabetische sortering." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azië" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantische Oceaan" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caraïben" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Centraal-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indische Oceaan" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Noord-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanië" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Zuid-Amerika" localechooser/debian/po/bg.po0000644000000000000000000003650211750204150013357 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of bg.po to Bulgarian # Bulgarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Ognyan Kulev , 2004, 2005, 2006. # Nikola Antonov , 2004. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2004. # Georgi Georgiev , 2001, 2004. # Alastair McKinstry , 2001. # Ognyan Kulev , 2004. # Damyan Ivanov , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Copyright (C) # (translations from drakfw) # - further translations from ICU-3.9 # Translation of ISO 639 (language names) to Bulgarian # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Copyright (C) # Roumen Petrov , 2010. # Damyan Ivanov , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:10+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Български \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Избор на език/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Системни езикови настройки:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Изберете езикови настройки по подразбиране за инсталираната система." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Запазване на езика..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Избор на език" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Избор на местоположение" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Настройване на езиковото обкръжение" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Езикът не може да бъде променян" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "На този етап от инсталирането вече не е възможно да се променя езика. Все " "още можете да промените държавата и местонамирането." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "За да изберете друг език трябва да прекъснете процеса, да рестартирате и да " "започнете инсталирането от начало." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Продължаване с текущо избрания език?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Преводът на програмата за инсталиране на избрания език е непълен." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Програмата за инсталиране не е напълно преведена на избрания език." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Това означава, че има голяма вероятност някои от текстовете да бъдат на " "английски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Има голяма вероятност някои от текстовете да бъдат на английски ако " "използвате настройки за инсталиране, различни от тези по подразбиране." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ако продължите процеса на избрания език е най-вероятно всички текстове ще " "бъдат преведени, но е възможно някои от тях, особено при настройките за " "напреднали, да бъдат на английски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ако продължите процеса на избрания език е най-вероятно всички текстове ще " "бъдат преведени, но е възможно някои от тях, особено при настройките за " "напреднали, да бъдат на английски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Вероятността да попаднете на текст, който не е преведен е много малка, но " "все пак съществува." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Препоръчва се, ако не владеете английски да изберете друг език или да " "прекъснете инсталирането." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ако предпочетете да не продължите ще имате възможност да изберете друг език " "или да прекъснете инсталирането." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "друго" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Държава, територия или област:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Континент или област:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Избраното местоположение ще бъде използвано за настройка на часовата зона и " "езиковите параметри. Препоръчва се да изберете държавата, където живеете." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Това е съкратен списък, базиран на избрания език. Изберете „друго“ ако " "търсеното местоположението не присъства." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Изберете континента или района, където се намирате." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Показани са местоположенията за: %s. Ако местоположението ви не присъства, " "използвайте бутона „Назад“ за да изберете друг континент или район." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Държава, на която да се базират езиковите настройки по подразбиране:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Няма подразбиращи се езикови настройки за избраната комбинация от език и " "държава. Можете да изберете предпочитаните настройки от наличните за " "избрания език." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Избраният език се използва от няколко варианта на езиковите настройки. " "Можете да изберете предпочитания от тях. Активни ще бъдат настройките, " "указани във втората колона." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Допълнителни езикови настройки:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Според избраното, за инсталираната система са избрани езиковите настройки " "„${LOCALE}“." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Ако желаете да използвате други езикови настройки по подразбиране или искате " "да имате на разположение и други, можете да изберете да инсталирате " "поддръжката на допълнителни езикови настройки. Ако не сте сигурни оставете " "настройката по подразбиране." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "езикови настройки" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Езиковите настройки определят кодировката на символите и съдържат информация " "за паричната единица, формата на датата, азбучния ред и други." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Африка" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Азия" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Атлантически Океан" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Карибите" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Централна Америка" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Европа" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Индийски Океан" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Северна Америка" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Океания" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Южна Америка" localechooser/debian/po/sv.po0000644000000000000000000003146311651063434013430 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/sv.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Swedish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Swedish translation by: # Per Olofsson # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 11:54+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Välj språk/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Lokalanpassning för systemet:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Välj lokalanpassningen för det installerade systemet." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Lagrar språk..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Välj ett språk" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Välj din plats" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Konfigurera lokalanpassning" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Språkval är inte längre möjligt" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Vid den här punkten är det inte längre möjligt att ändra språket för " "installationen men du kan fortfarande ändra land eller lokalanpassning." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "För att välja ett annat språk så behöver du avbryta denna installation och " "starta om installationsprogrammet." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Fortsätt installationen med det valda språket?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Översättningen av installationsprogrammet är inte komplett för det valda " "språket." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Översättningen av installationsprogrammet är inte helt komplett för det " "valda språket." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Det här betyder att det finns en mycket stor chans att vissa dialogrutor " "kommer att visas på engelska istället." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Om du gör någonting annat än en ren standardinstallation är det stor chans " "att vissa dialogrutor kommer att visas på engelska istället." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Om du fortsätter installationen med det valda språket kommer de flesta " "dialogrutor att visas korrekt men, speciellt om du använder de mer " "avancerade alternativen i installationsprogrammet, vissa meddelanden kan " "visas på engelska istället." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Om du fortsätter installationen med det valda språket kommer dialogrutorna " "oftast att visas korrekt men, speciellt om du använder de mer avancerade " "alternativen i installationsprogrammet, det finns en liten chans att vissa " "meddelanden kan visas på engelska istället." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Chansen att du faktiskt påträffar en dialogruta som inte är översatt till " "det valda språket är mycket liten men det kan inte uteslutas." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Såvida du inte har en god förståelse om det alternativa språket så " "rekommenderas det att antingen välja ett annat språk eller avbryta " "installationen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Om du väljer att inte fortsätta kommer du att få möjlighet att välja ett " "annat språk eller så kan du avbryta installationen." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "annat" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Land, territorium eller område:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent eller region:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Den valda platsen kommer att användas för att ställa in din tidszon och " "även, till exempel, för att hjälpa till att välja systemets lokalanpassning. " "Vanligtvis bör detta vara det land som du bor i." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Detta är en kortlista över platser baserat på det språk som du valt. Välj " "\"annat\" om ditt land inte finns i listan." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Välj den kontinent eller region där din plats finns." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Listade är platser för: %s. Använd alternativet för att välja " "en annan kontinent eller region om din plats inte finns i listan." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Landet att basera standardinställningar för lokalanpassning på:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Det finns ingen lokalanpassning definierad för kombinationen av språk och " "land som du har valt. Du kan nu välja från de lokalanpassningar som finns " "tillgängliga för det valda språket. Lokalanpassningen som kommer att " "användas listas i den andra kolumnen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Det finns flera lokalanpassningar definierade för det språk som du har valt. " "Du kan nu välja inställningar från dessa lokalanpassningar. " "Lokalanpassningen som kommer att användas finns listad i den andra kolumnen." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Ytterligare lokalanpassningar:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Baserat på dina tidigare val så har lokalanpassningen för det installerade " "systemet ställts in till \"${LOCALE}\"." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Om du vill använda en annan standard eller att ha ytterligare " "lokalanpassningar tillgängliga så kan du välja att installera ytterligare " "lokalanpassningar. Om du är osäker så är det bäst att använda den valda " "standarden." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokalanpassning" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "En lokalanpassning bestämmer teckenkodningen och innehåller information om " "till exempel valuta, datumformat och alfabetisk sorteringsordning." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asien" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantiska oceanen" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Västindien" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Centralamerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indiska oceanen" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanien" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Sydamerika" localechooser/debian/po/ca.po0000644000000000000000000003200212062374347013356 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Catalan messages for debian-installer. # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012. # Guillem Jover , 2005, 2007. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004,2006 # Orestes Mas i Casals , 2004-2006. (orestes: He usat la nomenclatura de http://www.traduim.com/) # Softcatalà , 2000-2001 # Toni Hermoso Pulido , 2010. # Traductor: Jordi Ferré msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer wheezy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-18 18:34+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Seleccioneu una llengua/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Locale del sistema:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Seleccioneu el locale per defecte per al sistema instal·lat." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "S'està desant la llengua..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Seleccioneu una llengua" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Seleccioneu la vostra ubicació" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Configura el locales" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Ja no és possible la selecció de llengua" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "En aquest punt de la instal·lació ja no és possible canviar la llengua per a " "la instal·lació, però encara podeu canviar el país o locale." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Per a seleccionar una llengua diferent haureu d'avortar aquesta instal·lació " "i tornar a iniciar l'instal·lador." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Voleu continuar la instal·lació amb la llengua seleccionada?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "La traducció de l'instal·lador és incompleta per a la llengua seleccionada." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "La traducció de l'instal·lador no s'ha completat per a la llengua " "seleccionada." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "Això vol dir que és possible que alguns diàlegs es mostren en anglès." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Si feu alguna cosa que no siga una instal·lació amb els valors per defecte, " "és molt probable que alguns diàlegs es mostren en anglès." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Si continueu la instal·lació en la llengua seleccionada, la majoria dels " "diàlegs s'haurien de mostrar correctament però —especialment si utilitzeu " "les opcions més avançades de l'instal·lador—, alguns podrien mostrar-se en " "anglès." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Si continueu la instal·lació en la llengua seleccionada, normalment els " "diàlegs s'haurien de mostrar correctament però —especialment si utilitzeu " "les opcions més avançades de l'instal·lador—, hi ha una petita probabilitat " "que alguns es mostren en anglès." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "La probabilitat que trobeu un diàleg que no estiga traduït a la llengua " "seleccionada és extremadament baixa, però no es pot descartar completament." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Si no teniu un bon coneixement de la llengua alternativa, és recomanable que " "seleccioneu una llengua diferent o avorteu la instal·lació." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Si decidiu no continuar, se us donarà l'opció per a seleccionar una llengua " "diferent, o podeu avortar la instal·lació." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "altra" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "País, territori o àrea:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continent o regió:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "La ubicació seleccionada s'emprarà per a establir el fus horari i també per " "a ajudar a seleccionar el locale del sistema. Normalment això hauria de ser " "el país on viviu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Aquesta és una llista curta d'ubicacions basada en la llengua que heu " "seleccionat. Trieu «altra» si la vostra ubicació no és llistada." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Seleccioneu el continent o regió on es troba la vostra ubicació." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "S'han llistat les ubicacions per a %s. Empreu la opció «Vés enrere» per a " "seleccionar un continent o regió diferent si la vostra ubicació no està " "llistada." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "País on basar els paràmetres per defecte del locale:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "No hi ha un locale definit per a la combinació de llengua i país que heu " "seleccionat. Podeu seleccionar la vostra preferència dels locales " "disponibles per a la llengua seleccionada. El locale que s'usarà està " "llistat a la segona columna." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Hi ha múltiples locales definits per a la llengua que heu triat, i ara podeu " "seleccionar quin preferiu. El locale que s'usarà està llistat a la segona " "columna." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Locales addicionals:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Basant-se en les vostres preferències anteriors, el locale per defecte " "actualment seleccionat per al sistema instal·lat és «${LOCALE}»." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Si voleu usar un locale per defecte diferent, o tindre més locales " "disponibles, podeu triar-ne més per a la seua instal·lació. Si no n'esteu " "segur, és millor emprar el locale per defecte seleccionat." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Un locale determina la codificació dels caràcters i conté informació sobre, " "per exemple, la divisa, el format de la data i com s'ha d'ordenar " "alfabèticament." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Àfrica" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Àsia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Oceà atlàntic" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Carib" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Amèrica central" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Oceà índic" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Nord Amèrica" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Amèrica del sud" localechooser/debian/po/pt.po0000644000000000000000000003104311651063434013415 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Portuguese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # Console-setup strings translations: # (identified by "./console-setup.templates") # Copyright (C) 2007-2009 Pedro Ribeiro # This file is distributed under the same license as debian-installer. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-11 22:24+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Escolher idioma/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Locale do sistema:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Escolha o locale predefinido para o sistema instalado." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "A guardar o idioma..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Escolha um idioma" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Escolha a sua localização:" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Configurar os locales" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Já não é possível escolher o idioma" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Nesta altura já não é possível alterar o idioma da instalação, mas ainda " "pode mudar o país ou as definições locais." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Para escolher um idioma diferente tem de abortar esta instalação e reiniciar " "o instalador." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Continuar a instalação no idioma escolhido?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "A tradução do instalador está incompleta para o idioma seleccionado." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "A tradução do instalador ainda não está totalmente completa para o idioma " "seleccionado." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Isto significa que existe uma hipótese significativa de algumas questões lhe " "serem mostradas em Inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Se fizer algo que não a simples instalação pré-definida, existe a hipótese " "real de algumas questões serem mostradas antes em Inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Se continuar com a instalação no idioma seleccionado, a maioria das questões " "serão mostradas correctamente mas - especialmente se utilizar opções mais " "avançadas do instalador - algumas podem ser mostradas antes em Inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Se continuar com a instalação no idioma escolhido, normalmente as questões " "devem ser mostradas correctamente mas - especialmente se utilizar as opções " "mais avançadas do instalador - existe a leve hipótese de algumas serem " "mostradas em Inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "A hipótese de encontrar realmente uma questão que não esteja traduzida para " "o idioma escolhido é extremamente baixa, mas não pode ser completamente " "descartada." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "A menos que tenha um bom entendimento do idioma alternativo, é recomendado " "escolher um idioma diferente ou abortar a instalação." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Se escolher não continuar, ser-lhe-á dada a opção de escolher um idioma " "diferente, ou pode abortar a instalação." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "outros" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "País, território ou área:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continente ou região:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "O local seleccionado será aqui utilizado para definir o seu fuso horário e " "por exemplo também para ajudar a seleccionar o locale do sistema. " "Normalmente isto pode ser o país onde você vive." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Esta é uma lista curta de locais baseada no idioma que seleccionou. Escolha " "\"outro\" se o seu local não estiver listado." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Escolha o continente ou região à qual pertence a sua localização." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Estão listados locais para: %s. Se a sua localização não estiver listada " "utilize a opção para escolher um continente ou região " "idiferente." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "País para utilizar como base para as definições do locale predefinido:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Não existe locale definido para a combinação de idioma e país que você " "escolheu. Pode seleccionar a sua preferência a partir dos locales " "disponíveis para o idioma seleccionado. O locale que será utilizado está " "listado na segunda coluna." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Existem vários locales definidos para o idioma que escolheu. Pode agora " "escolher a sua preferência a partir desses locales. O locale que irá ser " "utilizado está listado na segunda coluna." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Locales adicionais:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "De acordo com as suas escolhas anteriores, o locale actualmente seleccionado " "para o sistema é '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Se desejar utilizar um locale diferente ou ter também disponíveis outros " "locales, pode escolher para serem instalados locales adicionais. Se não " "tiver a certeza do que é melhor utilize simplesmente a predefinição " "escolhida." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Um locale determina a codificação dos carácteres e contém informação por " "exemplo de moeda, formato da data e ordem da ordenação do alfabeto." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Ásia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Oceano Atlântico" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caraíbas" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "América Central" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Oceano Índico" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "América do Norte" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceânia" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "América do Sul" localechooser/debian/po/sl.po0000644000000000000000000003115511651063434013414 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of sl.po to Slovenian # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/sl.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Slovenian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Jure Čuhalev , 2005. # Jure Cuhalev , 2006. # Matej Kovačič , 2006. # Jožko Škrablin , 2006. # Vanja Cvelbar , 2008 # Vanja Cvelbar , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-16 15:21+0100\n" "Last-Translator: Vanja Cvelbar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Izberite jezik/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Sistemske krajevne nastavitve:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Izberite privzete krajevne nastavitve za nameščeni sistem." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Shranjevanje jezika ..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Izberite jezik" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Izberite svoje mesto" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Krajevne nastavitve" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Izbira jezika ni več mogoča" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Na tej točki ni več mogoče spremeniti jezika namestitve, lahko pa spremenite " "svojo državo ali krajevne nastavitve." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "V primeru, da izberete drug jezik, boste morali prekiniti namestitev in " "ponovno zagnati namestilnik." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Nadaljujem z namestitvijo v izbranem jeziku?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Prevod namestilnika za izbrani jezik je nepopoln." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Prevod namestilnika za izbrani jezik ni popolnoma dokončan." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "To pomeni, da obstaja precejšnja verjetnost, da bodo nekatera vprašanja " "prikazana v angleščini." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "V primeru da, boste izbrali kaj drugega kot povsem običajno namestitev je " "velika verjetnost, da bodo nekatera vprašanja v angleščini." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "V primeru da, boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina " "vprašanj prikazanih pravilno; če pa boste uporabljali bolj napredne " "nastavitve, bodo nekatera vprašanja morda prikazana v angleščini." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "V primeru, da boste nadaljevali namestitev v izbranem jeziku, bo večina " "vprašanj prikazanih pravilno, če pa boste uporabljali bolj napredne " "nastavitve obstaja majhna verjetnost, da bodo nekatera vprašanja prikazana v " "angleščini." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Verjetnost, da boste naleteli na vprašanje, ki ne bo prikazano v izbranem " "jeziku je zelo majhna, kljub temu pa je ni mogoče povsem izključiti." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "V primeru, da alternativnega jezika ne poznate dovolj dobro je " "priporočljivo, da izberete drug jezik ali prekinete namestitev." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "V primeru, da se odločite, da ne boste nadaljevali, boste imeli možnost " "izbire drugega jezika ali pa prekinitev namestitve." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "drugo" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Država, območje ali področje:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Celina ali področje:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Kraj, ki ga tu izberete, bo osnova za nastavitev vašega časovnega pasu in " "tudi npr. za določitev sistemskih krajevnih nastavitev. Običajno naj bi bila " "to država kjer živite." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "To je skrajšani seznam na osnovi izbranega jezika. Izberite \"drugo\" če " "vašega kraja ni na seznamu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Izberite celino ali področje v kjer se nahajate." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Spisek krajev za: %s. V primeru, da vašega kraja ni na spisku uporabite " "možnost , da izberete drugo celino ali pokrajino." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Država po kateri naj bodo osnovane privzete krajevne nastavitve:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Za kombinacijo jezika in države, ki ste ju izbrali ni mogoče najti krajevnih " "nastavitev. Lahko izbirate med krajevnimi nastavitvami na razpolago za " "določeni jezik. Uporabljene bodo krajevne nastavitve izpisane v drugem " "stolpcu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Za jezik, ki ste ga izbrali je na razpolago več krajevnih nastavitev, med " "katerimi lahko izbirate. Uporabljene bodo krajevne nastavitve izpisane v " "drugem stolpcu." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Dodatne krajevne nastavitve:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Na osnovi izbranega jezika in države bo privzeta krajevna nastavitev za vaš " "sistem '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "V primeru, da želite drugo privzeto nastavitev ali želite imeti druge " "krajevne nastavitve na razpolago, jih lahko namestite. Če niste gotovi je " "najbolje, da uporabite privzete nastavitve." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "krajevne nastavitve" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Krajevne nastavitve določijo nabor znakov in vsebujejo med drugim " "informacije o valuti, obliki datuma in abecednem razvrščanju." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azija" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantski ocean" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibi" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Srednja Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Evropa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indijski ocean" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Severna Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanija" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Južna Amerika" localechooser/debian/po/se.po0000644000000000000000000002731211651063434013405 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of se.po to Northern Saami # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # Børre Gaup , 2006, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: se\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 02:09+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Vállje giela/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Vuogádatlokale:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Válljes standárda lokale sajáiduhtton vuogádaga várás." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Vurkemin giela …" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Vállje giela" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Vállje báikki" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Heivet locale" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Ii leat šat vejolaš válljet giela" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Dál ii leat vejolaš rievdadit sajáiduhttima giela, muhto lea ain vejolaš \n" "rievdadit riikka dahje locale." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Jus háliidat válljet eará giela de fertet gaskkalduhttit dán\n" "sajáiduhttima ja vuolggahit sajáiduhttinprográmma fas." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Joatkke sajáiduhttima válljejuvvon gillii?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Sajáiduhttinprográmma ii leat áibbas jorgaluvvon dán gillii." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Sajáiduhttinprográmma ii leat áibbas jorgaluvvon dán gillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Dát máksá ahte lea stuorra vejolašvuohta ahte muhton dieđut dáidet\n" "leat eŋgelasgillii, iige válljejuvvon gillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Jus válljet juoga earágo standárdsajáiduhttima, de dáidet muhton\n" "dieđut leat eŋgelasgillii, iige válljejuvvon gillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Jus geavahat válljejuvvon giela eanáš dieđut galggašii leat rievttes " "gillii,\n" "muhto – erenoamášit jus geavahat sajáiduhti erenoamáš eavttuid – de dáidet\n" "dieđut leat eŋgelasgillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Jus geavahat válljejuvvon giela de eanáš dieđut galget leat jorgaluvvon,\n" "muhto – erenoamášit jus geavahat sajáiduhti erenoamáš eavttuid – de dáidet\n" "muhton leat eŋgelasgillii." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Vejolašvuohta ahte deaivvat dialoga mii ii jorgaluvvon válljejuvvon gillii " "ii leat stuoris, muhto liikká vejolaš." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Jus it ipmir evttolaš giela, de lea buoremus válljet eará giela dahje " "heaittihit sajáiduhttima." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Jus it hálit joatkit, de oaččut vejolašvuođa válljet eará giela dahje " "heaittihit sajáiduhttima." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "eará" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Riika, báiki dahje guovlu:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontineanta dahje guovlu:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Báikki maid leat válljen mearrida makkár áigeavádaga ja maid\n" "makkár locale vuogádagas galgá leat. Dábálaččat dát galggašii\n" "leat riika gos orut." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Dá leat báikkit mas válljejuvvon giella dábálaččat geavahuvvo.\n" "Válljes «Eará» jus báiki gos orut ii oidno." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Válljes kontineantta dahje guovllu masa du báiki gullá." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Listtus leat báikkit mat gullet %s:i. Geavat «» jus háliidat válljet\n" "eará kontineantta dahje guovllu jus it oainne iežat báikki listtus." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Riika mas vuođđuda standárda báikkálaš heivehusaid:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Ii leat definerejuvvon lokale giella- ja riikakombinašuvnna ovddas maid " "leat \n" "válljen. Dál sáhtát válljet oidimiid lokaliin mat leat olámuttus " "válljejuvvon\n" "giela várás. Lokale mii geavahuvvo oidno nubbi čuolddas." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Leat máŋga lokalat definerejuvvon giela várás maid leat válljen. Dál sáhtát\n" "válljet oidimiid dáin lokaliin. Lokale mii geavahuvvo oidno nubbi čuolddas." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Lasi lokalet:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrihkká" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlántaáhpi" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibialaš mearra" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Gaska Amerihkká" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Eurohpá" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indialaš áhpi" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Davvi Amerihkká" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oseania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Lulli Amerihkká" localechooser/debian/po/sk.po0000644000000000000000000003037611651063434013417 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Slovak messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Peter Mann # Ivan Masár , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-21 02:13+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Nastavenie jazyka/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Locale systému:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Vyberte predvolené locale pre tento systém." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Nastavuje sa jazyk..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Zvoľte jazyk" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Zvoľte, kde sa nachádzate" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Konfigurácia locales" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Výber jazyka už nie je možný" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "V tejto chvíli nie je možné zmeniť jazyk inštalácie, ale môžete ešte vždy " "zmeniť krajinu a lokálne nastavenia." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Aby ste mohli vybrať iný jazyk, budete musieť zrušiť inštaláciu a " "reštartovať inštalátor." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Pokračovať v inštalácii vo vybranom jazyku?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Preklad inštalátora je vo vybranom jazyku neúplný." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Preklad inštalátora nie je vo vybranom jazyku úplne kompletný." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "To znamená, že je významná nezanedbateľná pravdepodobnosť, že sa niektoré " "dialógy zobrazia v angličtine." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Ak urobíte niečo iné ako čistú inštaláciu, je pravdepodobné, že sa niektoré " "dialógy zobrazia v angličtine." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ak budete pokračovať v inštalácii vo vybranom jazyku, väčšina dialógov by sa " "mala zobrazovať správne, ale obzvlášť ak použijete pokročilejšie možnosti " "inštalátora, je istá malá pravdepodobnosť, že sa zobrazia v angličtine." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ak budete pokračovať v inštalácii vo vybranom jazyku, dialógy by sa mali " "zobrazovať správne, ale obzvlášť ak použijete pokročilejšie možnosti " "inštalátora, je istá malá pravdepodobnosť, že sa zobrazia v angličtine." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Pravdepodobnosť, že narazíte na dialóg, ktorý nie je preložený do vybraného " "jazyka je veľmi malá, no nie je ju možné celkom vylúčiť." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Odporúča sa buď vybrať si iný jazyk alebo zrušiť inštaláciu, ak alternatívny " "jazyk dobre neovládate." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ak zvolíte nepokračovať, dostanete možnosť vybrať si iný jazyk alebo zrušiť " "inštaláciu." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "iná" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Krajina, územie alebo oblasť:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent alebo oblasť:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Miesto, ktoré ste tu vybrali sa použije na nastavenie vášho časového pásma a " "tiež napríklad na určenie locale vášho systému. Je to zvyčajne krajina, v " "ktorej žijete." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Toto je krátky zoznam na základe jazyka, ktorý ste si vybrali. Nie je " "uvedené miesto, kde sa nachádzate, vyberte „iná“." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Vyberte kontinent alebo oblasť, kde sa nachádzate." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Uvedené sú miesta pre: %s. Použite voľbu <Ísť späť> na výber iného " "kontinentu alebo regiónu ak nie je miesto, kde sa nachádzate uvedené." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Na ktorej krajine založiť predvolené nastavenie locale:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Pre kombináciu jazyka a krajiny, ktorú ste vybrali nie je definované žiadne " "locale. Teraz si môžete vybrať z dostupných locales pre vybraný jazyk. " "Použije sa to locale, ktoré je uvedené v druhom stĺpci." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Pre kombináciu jazyka a krajiny, ktorú ste vybrali nie je definovaných " "viacero locale. Teraz si môžete vybrať z dostupných locales pre vybraný " "jazyk. Použije sa to locale, ktoré je uvedené v druhom stĺpci." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Ďalšie locales:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Na základe vašich predošlých volieb je momentálne vybrané predvolené locale " "nainštalovaného systému „${LOCALE}“." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Ak chcete použiť iné predvolené nastavenie alebo mať ostupné aj ďalšie " "locales, môžete si vybrať na inštaláciu ďalšie locales. Ak si nie ste istý, " "najlepšie je iba použiť vybranú predvoľbu." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Locale určuje kódovanie znakov a obsahuje informácie napríklad o mene, " "formáte času a poradí znakov abecedy." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Ázia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantický oceán" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibik" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Stredná Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Európa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indický oceán" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Severná Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceánia" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Južná Amerika" localechooser/debian/po/ka.po0000644000000000000000000004257611651063434013402 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Georgian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Aiet Kolkhi , 2005, 2006, 2007, 2008. # # This file is maintained by Aiet Kolkhi # # Includes contributions by Malkhaz Barkalaza , # Alexander Didebulidze , Vladimer Sichinava # Taya Kharitonashvili , Gia Shervashidze - www.gia.ge # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer.2006071\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-16 23:08+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ენის ამორჩევა / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "სისტემის ლოკალი:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ამოირჩიეთ დაყენებული სისტემის ნაგულისხმევი ლოკალი (locale)." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "ენის დამახსოვრება..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "აირჩიეთ ენა" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ამოირჩიეთ თქვენი მდებარეობა" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ლოკალების კონფიგურაცია" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "ენის ამორჩევა აღარ არის შესაძლებელი" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "ამ ეტაპზე ინსტალაციის ენის შეცვლა აღარ შეიძლება, თუმცა თქვენ შეგიძლიათ " "ქვეყნის ან ლოკალის შეცვლა." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "სხვა ენის ამოსარჩევად თქვენ მოგიწევთ გაწყვიტოთ ინსტალაცია და ხელახლა გაუშვათ " "ინსტალერი." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "გსურთ ინსტალაციის ამორჩეულ ენაზე გაგრძელება?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ამორჩეულ ენაზე ინსტალერი არასრულად არის ნათარგმნი." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ამორჩეულ ენაზე ინსტალერი სრულად არ არის ნათარგმნი." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "ეს ნიშნავს, რომ სავარაუდოდ ზოგიერთი დიალოგის ტექსტი ინგლისურ ენაზე " "გამოჩნდება." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "თუ თქვენ სტანდარტულ ინსტალაციის გზას ზედმიწევნით არ გაყვებით, დიდი შანსია " "ზოგიერთი დიალოგის ტექსტი ინგლისურ ენაზე გამოჩნდეს." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "თუ თქვენ ამორჩეულ ენაზე ინსტალაციას გააგრძელებთ, დიალოგის ტექსტების უმეტესი " "ნაწილი ნათარგმნი გამოჩნდება, თუმცა - განსაკუთრებით მაშინ, თუ ინსტალერის " "გაფართოებულ პარამეტრებს გამოიყენებთ - ზოგიერთი მათგანი ინგლისურად გამოჩნდება." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "თუ თქვენ ინსტალაციას ამორჩეულ ენაზე გააგრძელებთ, დიალოგის ტექსტები ძირითადად " "ნათაგმნი გამოჩნდება, თუმცა - განსაკუთრებით მაშინ, თუ ინსტალერის გაფართოებულ " "პარამეტრებს გამოიყენებთ - შესაძლოა რამდენიმე ტექსტი ინგლისურად გამოჩნდეს." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "იმის შანსი, რომ თქვენ დიალოგის უთარგმნელი ტექსტი შეგხვდებათ, საკმაოდ მცირეა, " "თუმცა გამორიცხული არ არის." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "თუ თქვენ კარგად არ გესმით ალტერნატიული ენა, გირჩევთ ამოირჩიოთ ინსტალერის " "სხვა ენა, ან შეწყვიტოთ ინსტალაცია." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "თუ თქვენ გადაწყვეტთ, რომ შეჩერდეთ, თქვენ მოგეცემათ შესაძლებლობა ამოირჩიოთ " "სხვა ენა, ან შეწყვიტოთ ინსტალაცია." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "სხვა" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "ქვეყანა, ტერიტორია ან რეგიონი:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "კონტინენტი ან რეგიონი:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "მითითებული მდებარეობა გამოიყენება შესაბამისი დროის სარტელის ამოსარჩევად, " "ასევე სისტემური ლოკალის შესარჩევად. როგორც წესი, აქ ის ქვეყანა უნდა " "მიუთითოთ, სადაც ცხოვრობთ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "ეს არის იმ რამდენიმე მდებარეობათა სიამ რომელიც თქვენს მიერ მითითებული ენის " "მიხედვით შეირჩა. ამოირჩიეთ „სხვა“, თუ თქვენს მდებარეობას აქ ვერ ხედავთ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "კონტინენტი ან რეგიონი, რომლსაც მიეკუთვნება თქვენი მდებარეობა." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "აქ ჩამოწერილია მდებარეობები %s-სთვის. გამოიყენეთ <დაბრუნება> თუ გსურთ სხვა " "კონტინენტის ან რეგიონის ამორჩევა." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ქვეყანა, რომელსაც დაეფუძნება ძირითადი ლოკალის პარამეტრები:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "თქვენს მიერ ამორჩეული ქვეყნისა და ენის კომბინაციისათვის სისტემური ლოკალი ვერ " "მოიძებნა. თქვენ შეგიძლიათ პარამეტრები მითითებული ენისათვის არსებული " "ლოკალებიდან ამოირჩიოთ. მარჯვენა სვეტში იხილავთ ლოკალს, რომელიც გამოიყენება." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "თქვენს მიერ ამორჩეული ენისათვის რამდენიმე ლოკალი არსებობს. თქვენ " "პარამეტრების ამორჩევა ამ ლოკალებიდან შეგიძლიათ. მარჯვენა სვეტში იხილავთ " "ლოკალს, რომელიც გამოიყენება." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "დამატებითი ლოკალები:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "თქვენს წინა არჩევანზე დაფუძნებით, დაყენებული სისტემის ამჟამინდელი " "ნაგულისხმევი ლოკალი არის '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "თუ სხვა ლოკალის ამორჩევა გსურთ ნაგულისხმევად, ან დამატებითი ლოკალების " "ინსტალაცია გსურთ, შეგიძლიათ ამოირჩიოთ დამატებით. თუ დარწმუნებული არ ხართ, " "გირჩევთ დატოვოთ შემოთავაზებული ვარიანტი." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "ლოკალი" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "ლოკალი (locale) ადგენს ასოთა კოდირების სტანდარტს, ასევე შეიცავს მონაცემებს " "ვალუტის, თარიღის ფორმატის, სორტირების და ა.შ. შესახებ." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "აფრიკა" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "აზია" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "ატლანტიკის ოკეანე" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "კარიბის ზღვის აუზი" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "ცენტრალური ამერიკა" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ევროპა" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ინდოეთის ოკეანე" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "ჩრდილოეთ ამერიკა" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ოკეანია" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "სამხრეთ ამერიკა" localechooser/debian/po/el.po0000644000000000000000000004112111651063434013370 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of el.po to # Greek messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # George Papamichelakis , 2004. # Emmanuel Galatoulas , 2004. # Konstantinos Margaritis , 2004, 2006. # Greek Translation Team , 2004, 2005. # quad-nrg.net , 2005, 2006, 2007. # quad-nrg.net , 2006, 2008. # QUAD-nrg.net , 2006. # galaxico@quad-nrg.net , 2009. # Emmanuel Galatoulas , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-04 19:11+0300\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Επιλογή Γλώσσας / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Τοπικοποίηση συστήματος:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη τοπικοποίηση για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Αποθήκευση γλώσσας..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Επιλέξτε μια γλώσσα" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία σας" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Ρύθμιση τοπικοποίησης" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Η επιλογή γλώσσας δεν είναι πλέον δυνατή" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Στο σημείο αυτό δεν είναι πια δυνατόν να αλλάξετε τη γλώσσα για την " "εγκατάσταση, αλλά μπορείτε παρόλα αυτά να αλλάξετε την χώρα ή τις ρυθμίσεις " "τοπικότητας.υ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Για να επιλέξετε μια διαφορετική γλώσσα θα πρέπει να εγκαταλείψετε αυτή την " "εγκατάσταση και να επανεκκινήσετε τον εγκαταστάτη." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Να συνεχιστεί η εγκατάσταση στην επιλεγμένη γλώσσα;" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Η μετάφραση του εγκαταστάτη δεν είναι πλήρης για την επιλεγμένη γλώσσα." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Η μετάφραση του εγκαταστάτη δεν είναι εντελώς πλήρης για την επιλεγμένη " "γλώσσα." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει μια σημαντική πιθανότητα μερικοί διάλογοι να " "εμφανιζονται στα Αγγλικά." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Αν κάνετε ο,τιδήποτε άλλο εκτός από μια καθαρά προκαθορισμένη εγκατάσταση, " "υπάρχει πραγματική πιθανότητα μερικοί διάλογοι να εμφανιζονται στα Αγγλικά." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Αν συνεχίσετε την εγκατάσταση στην επιλεγμένη γλώσσα, οι περισσότεροι " "διάλογοι θα πρέπει να εμφανίζονται σωστά αλλά - ειδικά αν χρησιμοποιείτε τις " "πιο προχωρημένες επιλογές του εγκαταστάτη - μερικοί θα εμφανίζονται στα " "Αγγλικά." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Αν συνεχίσετε την εγκατάσταση στην επιλεγμένη γλώσσα, οι διάλογοι συνήθως θα " "εμφανιστούν σωστά αλλά - ιδιαίτερα αν χρησιμοποιείτε τις πιο προχωρημένες " "επιλογές του εγκαταστάτη - υπάρχει μια μικρή πιθανότητα μερικοί να " "εμφανιστούν στα Αγγλικά." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Η πιθανότητα να δείτε όντως έναν διάλογο που δεν έχει μεταφραστεί στην " "επιλεγμένη γλώσσα είναι εξαιρετικά μικρή, αλλά δεν μπορεί να αποκλειστεί " "εντελώς." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Εκτός και αν έχετε μια καλή κατανόηση της εναλλακτικής γλώσσας, συνίσταται " "είτε η επιλογή μιας διαφορετικής γλώσσας ή ο τερματισμός της εγκατάστασης." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Αν επιλέξετε να μην συνεχίσετε, θα σας δοθεί η επιλογή να διαλέξετε μια " "διαφορετική γλώσσα, ή μπορείτε να σταματήσετε την εγκατάσταση." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "άλλη" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Χώρα, επικράτεια ή περιοχή:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Ήπειρος ή περιοχή:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Η τοποθεσία που θα επιλεγεί εδώ θα χρησιμοποιηθεί για τον καθορισμό της " "χρονικής σας ζώνης καθώς και για τον προσδιορισμό, για παράδειγμα, των " "ρυθμίσεων τοπικοποίησης (locale) του συστήματος. Συνήθως αυτή θα πρέπει να " "είναι η χώρα στην οποία ζείτε." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Αυτή είναι μια σύντομη λίστα τοποθεσιών που βασίζεται στη γλώσσα που έχετε " "επιλέξει. Επιλέξτε \"Άλλη\" αν η τοποθεσία σας δεν συγκαταλέγεται στη λίστα." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "" "Επιλέξτε την ήπειρο ή την περιοχή στην οποία βρίσκεται η τοποθεσία σας." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Η λίστα περιέχει τοποθεσίες για: %s. Αν η τοποθεσία σας δεν περιλαμβάνεται " "εδώ, χρησιμοποιήσετε το κουμπί <Επιστροφή> για να επιλέξετε μια διαφορετική " "ήπειρο ή περιοχή." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Χώρα στην οποία βασίζονται οι ρυθμίσεις τοπικοποίησης:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Δεν έχουν καθοριστεί ρυθμίσεις τοπικοποίησης για τον συνδυασμό γλώσσας και " "χώρας που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να κάνετε τώρα την επιλογή της προτίμησής " "σας από τις ρυθμίσεις τοπικοποίησης που είναι διαθέσιμες για την επιλεγμένη " "γλώσσα. Οι ρυθμίσεις τοπικοποίησης που θα χρησιμοποιηθούν αναγράφονται στην " "δεύτερη στήλη της λίστας." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Υπάρχουν πολλαπλές ρυθμίσεις τοπικοποίησης για την γλώσσα που έχετε " "επιλέξει. Μπορείτε από αυτές τις διαθέσιμες ρυθμίσεις τοπικοποίησης να " "διαλέξετε αυτήν που προτιμάτε. Η τοπικοποίηση που θα χρησιμοποιηθεί " "αναγράφεται στη δεύτερη στήλη της λίστας." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Επιπρόσθετες τοπικοποιήσεις:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Με βάση τις προηγούμενες επιλογές σας, η τοπικοποίηση που έχει προεπιλεγεί " "αυτή τη στιγμή για το εγκατεστημένο σύστημα είναι '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική προκαθορισμένη τοπικοποίηση " "ή να έχετε επίσης άλλες τοπικοποιήσεις διαθέσιμες, μπορείτε να τις επιλέξετε " "για εγκατάσταση. Αν δεν είστε βέβαιοι, είναι καλλίτερο απλά να " "χρησιμοποιήσετε την προκαθορισμένη επιλογή." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "τοπικοποίηση" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Μια τοπικοποίηση καθορίζει την κωδικοποίηση των χαρακτήρων και περιέχει " "πληροφορία για παράδειγμα σχετικά με το νόμισμα, τη μορφή της ημερομηνίας " "και την αλφαβητική διάταξη." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Aφρική" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Ασία" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Ατλαντικός Ωκεανός" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Καραϊβική" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Κεντρική Αμερική" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Ευρώπη" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Ινδικός Ωκεανός" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Βόρεια Αμερική" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Ωκεανία" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Νότια Αμερική" localechooser/debian/po/ast.po0000644000000000000000000003132612062374347013572 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # astur , 2010 # Marquinos , 2010. # Translations from iso-codes: # Marcos Alvarez Costales , 2009, 2010. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # Marquinos , 2008. # Mikel González , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 13:08+0100\n" "Last-Translator: ivarela \n" "Language-Team: Softastur\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Escueyi llingua/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Llocalización del sistema:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Seleiciona la llocalización por defeutu pal sistema instaláu." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Atroxando llingua..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Seleiciona una llingua" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Seleiciona la llocalización:" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Configurar \"locales\"" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Nun ye dable usar la Escoyeta de llingües" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Nesti puntu, nun ye dable camudar la llingua de la instalación, pero entá " "pues camudar el país o la llocalización." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Pa seleicionar una llingua diferente necesites albortar esta instalación y " "reaniciar l'instalador." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "¿Continuar cola instalación na llingua seleicionada?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "La traducción del instalador ta incompleta pa la llingua seleicionada." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "La traducción del instalador nun ta finada ensembre pa la llingua " "seleicionada." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Esto quier dicir qu'hai una posibilidá significativa de que dalgunos " "diálogos s'amuesen n'inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Si faes daqué más qu'una pura instalación predeterminada, esiste una " "probabilidá real de que dalgunes ventanes s'amuesen n'inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Si continúes la instalación na llingua seleicionada, la mayoría de los " "diálogos van amosase correchamente, -especialmente si uses les opciones más " "avanzaes del instalador - pero dalgunos podríen amosase n'inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Si continúes la instalación na llingua seleicionada, les ventanes deberíen " "amosase correchamente pero (especialmente si uses les opciones más avanzaes " "del instalador) esiste una llixera probabilidá de que dalgunos s'amuesen " "n'inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "La posibilidá de qu'alcuentres realmente un diálogu que nun tea tornáu a la " "llingua seleicionada ye braeramente baxa, pero nun pue descartase ensembre." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "A menos que tengas un bon atalantamientu de la llingua alternativa, " "encamiéntase qu'esbilles una llingua distinta o albuertes la instalación." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Si escueyes non continuar, darásete la opción de seleicionar una llingua " "distinta, o pues albortar la instalación." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "otru" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "País, territoriu o área:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continente o rexón:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "La llocalización seleicionada va usase p'afitar la to estaya horaria y " "tamién por exemplu p'ayudar na seleición del sistema llocal. Normalmente " "esto tendría de ser el país au vives." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Esto ye una llista curtia de llocalizaciones basada na llingua que " "seleicionaste. Escueyi \"otru\" si la to llocalización nun ta na llista." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Seleiciona'l continente o rexón que concase cola to llocalización." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Lo llistao son llocalizaciones pa: %s. Usa la opción pa seleicionar " "un continente o rexón distintu si la to llocalización nun ta llistada." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "País pa la configuración base por defeutu del locale en:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Nun hai un \"locale\" definíu pa la combinación de llingua y país " "qu'esbillasti. Pues esbillar les tos preferencies dende los locales " "disponibles pa la llingua esbillada. El \"locale\" a usar va llistase na " "segunda columna." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Hai múltiples llocalizaciones definíes pa la llingua escoyida. Pues " "seleicionar agora la to preferencia dende eses llocalizaciones. La " "llocalización que va usase ta llistada na segunda columna." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Llugares adicionales:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Basáu no que escoyisti enantes, la llocalización por defeutu actualmente " "seleicionada pal sistema instaláu ye '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Si quies usar una distinta por defeutu o tamién tener otres llocalizaciones " "disponibles, pues escoyer llocalizaciones adicionales pa instalar. Si nun " "tas seguru si esto ye meyor, usa la seleicionada por defeutu." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "llocalización" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Una llocalización determina la codificación de caráuteres y la información " "que caltién, por exemplu, la moneda, formatu data y la ordenación alfabética." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Océanu Atlánticu" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caribe" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "América Central" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Océanu Índicu" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Norteamérica" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanía" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Sudamérica" localechooser/debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000011711515544576014217 0ustar [type: gettext/rfc822deb] localechooser.templates-in ../mktemplates.continents localechooser/debian/po/fi.po0000644000000000000000000003070611651063434013375 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Finnish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Thanks to laatu@lokalisointi.org. # # # Tommi Vainikainen , 2003 - 2004. # Tapio Lehtonen , 2004 - 2006. # Esko Arajärvi , 2007 - 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:24+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Kielen valinta/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Järjestelmän maa- ja kieliasetus:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Valitse asennetun järjestelmän maa- ja kieliasetuksen oletusarvo." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Tallennetaan kieli..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Valitse kieli" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Valitse olinpaikkasi" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Tee maa- ja kieliasetukset" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Kielen valinta ei ole enää mahdollista" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Tässä vaiheessa ei ole enää mahdollista vaihtaa asennuksen kieltä, mutta " "maan tai maa- ja kieliasetuksen vaihtaminen onnistuu edelleen." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Valitaksesi toisen kielen täytyy tämä asennus keskeyttää ja käynnistää " "asennin uudelleen." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Jatketaanko asennusta valitulla kielellä?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Asentimen käännös valitulle kielelle on epätäydellinen." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Asenninta ei ole täydellisesti käännetty valitulle kielelle." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Tämä tarkoittaa, että on suuri mahdollisuus, että joitain kysymyksiä " "näytetään englanniksi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Tehtäessä mitään muuta kuin puhtaasti oletusasennus, on todellinen " "mahdollisuus, että joitain kysymyksiä näytetään englanniksi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Jos asennusta jatketaan valitulla kielellä, suurimman osan kysymyksistä " "tulisi näkyä oikein, mutta erityisesti asentimen monimutkaisemmista " "lisäasetuksista osa saatetaan näyttää englanniksi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Jos asennusta jatketaan valitulla kielellä, kysymysten tulisi näkyä oikein, " "mutta on mahdollista, että asentimen monimutkaisemmista lisäasetuksista osa " "saatetaan näyttää englanniksi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Mahdollisuus, että esitetään kysymys, jota ei ole käännetty valitulle " "kielelle, on erittäin pieni, mutta ei olematon." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Jos et ymmärrä vaihtoehtoista kieltä, on suositeltavaa joko valita toinen " "kieli tai keskeyttää asennus." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Jos päätät olla jatkamatta, saat mahdollisuuden valita toisen kielen tai " "keskeyttää asennuksen." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "muu" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Maa tai alue:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Maanosa tai alue:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Valittua sijaintia käytetään asetettaessa aikavyöhykettä ja lisäksi " "esimerkiksi apuna maa- ja kieliasetusta valittaessa. Normaalisti tämän " "tulisi olla maa, jossa olet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Tämä on valitsemasi kielen perusteella koottu lyhyt luettelo sijainneista. " "Valitse \"muu\", jos sijaintiasi ei ole luettelossa." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Valitse maanosa tai alue, jossa olet." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Luettelossa on paikat, jotka kuuluvat ryhmään ”%s”. Jos sijaintia ei ole " "luettelossa voit valita toisen maanosan tai alueen vaihtoehdon avulla." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Maa, jonka perusteella maa- ja kieliasetukset oletuksena tehdään:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Valitsemiesi kielen ja maan yhdistelmälle ei ole määritelty maa- ja " "kieliasetusta. Voit nyt valita haluamasi valitulle kielelle käytettävissä " "olevista maa- ja kieliasetuksista. Käyttöön tuleva maa- ja kieliasetus näkyy " "luettelon toisessa sarakkeessa." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Valitsemallesi kielelle on määritelty useampia maa- ja kieliasetuksia. Voit " "nyt valita haluamasi näistä maa- ja kieliasetuksista. Käyttöön tuleva maa- " "ja kieliasetus näkyy luettelon toisessa sarakkeessa." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Ylimääräiset maa- ja kieliasetukset:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Aiempien valintojesi perusteella asennetulle järjestelmälle on asetettu maa- " "ja kieliasetuksen oletusarvoksi ”${LOCALE}”." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Jos haluat muuttaa oletusarvoa tai mahdollistaa muiden maa- ja " "kieliasetusten käytön, voit valita lisää maa- ja kieliasetuksia " "asennettaviksi. Jos olet epävarma, on parasta käyttää valittua oletusarvoa." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "maa- ja kieliasetus" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Maa- ja kieliasetus määrittää merkistökoodauksen ja sisältää tietoa " "esimerkiksi valuutasta, päivämäärien muotoilusta ja aakkosten järjestyksestä." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrikka" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantin Valtameri" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibia" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Väli-Amerikka" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Eurooppa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Intian Valtameri" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Pohjois-Amerikka" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oseania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Etelä-Amerikka" localechooser/debian/po/lo.po0000644000000000000000000004033311651063434013406 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lo.po to Lao # Lao translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Anousak Souphavanh , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 09:11+0700\n" "Last-Translator: Anousak Souphavanh \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ເລືອກພາສາ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "ຂໍ້ມູນທ້ອງທິນ ລະບົບ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ເລືອກຂໍ້ມູນທ້ອງທິນປະລິຍາຍສຳລັບລະບົບທີ່ຕິດຕັ້ງ." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "ກຳລັງຕື່ມພາສາ..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "ເລືອກພາສາ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ເລືອກຕຳແໜ່ງທີ່ຕັ້ງຂອງທ່ານ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ຕັ້ງຄ່າກ່ຽວພາສາ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "ບໍ່ສາມາດເລືອກພາສາໄດ້ອີກແລ້ວ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "ມາຮອກຈຸດນີ້ ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນພາສາຂອງໂປຣແກມຕິດຕັ້ງໄດ້ອີກແລ້ວ " "ແຕ່ທ່ານຍັງສາມາດກຳນົດປະເທດແລະພາສາໃໝ່ໄດ້ໃ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "ຖ້າຕ້ງການປ່ຽນພາສາ ທ່ານຕ້ອງຍົກເລີກການຕິດຕັ້ງນີ້ ແລ້ວບູຕແຜ່ນຕິດຕັ້ງໃໝ່ໃຫ." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "ຈະຕິດຕັ້ງຕໍ່ໄປໂດຍໃຊ້ພາສາທີ່ເລືອກນີ້ຫລືບໍ່?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ຄຳແປຂອງໂປຣແກມຕິດຕັ້ງໃນພາສາທີ່ເລືອກຍັງບໍ່ສົມບູນ." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ຄຳແປຂອງໂປຣແກມຕິດຕັ້ງໃນພາສາທີ່ເລືອກຍັງບໍ່ສົມບູນດີປານໃດ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "ມີໂອກາດສູງຫລາຍທີ່ຂໍ້ຄວາມບາງໜ້າຈະເປັນພາສາອັງກິດທັ້ງໝົດ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "ຖ້າທ່ານຕິດຕັ້ງໂດຍເຮັດຂັ້ນຕອນຫລາຍດວ່າຂັ້ນຕອນປົກກະຕິ ກໍ່ມີໂອກາດສູງທີ່ບາງໜ້າຈະສະແດງເປັນພາສາອັງກິດ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ຖ້າທ່ານຕິດຕັ້ງຕໍ່ໄປໃນພາສາທີ່ເລືອກ ໜ້າສ່ວນໃຫຍ່ຈະຖືກແປຮຽບຮ້ອຍ ແຕ່ບາງໜ້າອາດເປັນພາສາອັງກິດ " "ໂດຍສະເພາະຖ້າທ່ານໃຊ້ໂຕເລືອກຂັ້ນສູງຂອງໂປຣແກມຕິດຕັ້ງ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ຖ້າທ່ານຕິດຕັ້ງຕໍ່ໄປໃນພາສາທີ່ເລືອກ ເກືຍບທຸກໜ້າຈະຖືກແປໄວ້ຮຽບຮ້ອຍ ແຕ່ກໍ່ມີໂອກາດບໍ່ຫລາຍປານໃດ " "ທີ່ບາງໜ້າອາດເປັນພາສາອັງກິດໂດຍສະເພາະຖ້າທ່ານໃຊ້ໂຕເລືອກຂັ້ນສູງຂອງໂປຣແກມຕິດຕັ້ງ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "ໂອກາດທີ່ທ່ານຈະເຫັນໜ້າທີ່ບໍ່ຖືກແປເປັນພາສາອັງກິດທີ່ເລືອກມີໜ້ອຍຫລາຍແຕ່ກໍ່ບໍ່ແມ່ນຈະບໍ່ມີເລີຍ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ໄດ້ຊຳນານພາສາເຫລົ່ານັ້ນ ກໍ່ຂໍນະນຳໃຫ້ເລືອກພາສາອື່ນ ຫລື ບໍ່ ກໍ່ຍົກເລີກການຕິດຕັ້ງໄປກ່ອນ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "ຖ້າທ່ານເລືອກທີ່ຈະບໍ່ເຮັດຕໍ່ ທ່ານຈະມີໂອກາດເລືອກພາສາອື່ນ ຫລື ຍົກເລີກການຕິດຕັ້ງໄດ້." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "ອື່ນ ໆ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "ປະເທດ, ດິນແດນ ຫລື ໂຂງເຂດ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ທະວີບ ຫລື ພູມມິພາກ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "ຕຳແໜ່ງທີ່ຕັ້ງທີ່ເລືອກໃນນີ້ຈະໃຊ້ກຳນົດເຂດເວລາຂອງທ່ານ ແລະ ສິ່ງອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງນຳ ເຊັ່ນ " "ຊ່ວຍເລືອກໂລແຄວຂອງລະບົບໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ທ່ານຄວນເລືອກປະເທດທີ່ທ່ານອາໃສຢູ່." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "ອັນນີ້ເປັນພຽງລາຍຊື່ຕຳແໜ່ງທີ່ຕັ້ງແບບຫຍໍ້ໂດຍອ້າງອີງຈາກພາສາທີ່ທ່ານເລຶອກ \"ອື່ນ ໆ\" " "ຖ້າປະເທດຂອງທ່ານບໍ່ຢູ່ໃນລາຍຊື່ນີ້." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ເລືອກທະວີບ ຫລື ພູມມິພາກທີ່ທ່ານຢູ່ ." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "ລາຍຊື່ຕໍ່ໄປນີ້ເປັນທີ່ຕັ້ງສຳຫລັບ: %s ຖ້າທ່ານສາມາດໃຊ້ໂຕເລືອກ <ກັບຄືນ> ເພື່ອໄປເລືອກທະວີບ ຫລື " "ພູມິພາກອື່ນໄດ້ຖ້າຕຳແໜ່ງທີ່ຕັ້ງຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນລາຍຊື່ນີ້." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ປະເທດທີ່ຈະໃຊ້ອ້າງອີງໃນການກຳນົດຄ່າໂລແຄວຍ່ອຍ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ບໍ່ມີຄ່າໂລແຄວທີ່ກຳນົດໄວ້ສຳຫລັບຄູ່ພາສາ ແລະ ປະເທດທີ່ຖືກເລືອກ " "ທ່ານສາມາດເລືອກໂລແຄວໄດ້ຈາກລາຍຊື່ໂລແຄວຕ່າງໆ " "ທີ່ມີຢູ່ສຳຫລັບພາສາທີ່ທ່ານເລືອກໂດຍສະແດງໂລແຄວທີ່ຈະໃຊ້ໃນຄໍລ້ຳທີ່ສອງ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "ມີໂລແຄວທີ່ກຳນົດໄວ້ຫລາຍໂລແຄວສຳຫລັບພາສາທີ່ທ່ານເລືອກ " "ທ່ານສາມາດເລືອກໂລແຄວໄດ້ຈາກລາຍຊື່ນີ້ໂດຍຈະສະແດງໂລແຄວທີ່ຈະໃຊ້ໃນຄໍລ້ຳທີ່ສອງ." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "ຂໍ້ມູນທ້ອງທິນເພີ່ມເຕີມ:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "ຈາກຕົວເລືອກອັນສຸດທ້າຍຂອງເຈົ້າ ຂໍ້ມູນທ້ອງທິນປະລິຍາຍທີ່ເລືອກສຳລັບລະບົບທີ່ຈະຕິດຕັ້ງຄື '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ຖ້າເຈົ້າຕ້ອງການໃຊ້ຄ່າປະລິຍາຍຄ່າອື່ນ ຫຼື ຕ້ອງການຕິດຕັ້ງໂລແຄອື່ນເພີ່ມເຕີ່ມດ້ວຍ " "ເຈົ້າກໍ່ສາມາດເລືອກຂໍ້ມູນທ້ອງທິນຕິດຕັ້ງເພີ່ມເຕີມໄດ້ ຖ້າບໍ່ໝັ້ນໃຈ ກໍ່ໃຊ້ຄ່າປະລິຍາຍທີ່ເລືອກໄວ້ເປັນການີທີ່ສຸດ." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "ຂໍ້ມູນທ້ອງທິນ" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "ຂໍ້ມູນທ້ອງທິນຈະກຳນົດລະຫັດອັກສອນທີ່ຈະໃຊ້ ພ້ອມດ້ວຍຂໍ້ມູນອື່ນໆ ເຊັ່ນ: ສະກຸນເງີນ ຮູບແບວັນທີ່ ແລະ " "ການລຽນລຳດັບອັກສອນຂອງຂໍ້ຄວາມ ເປັນຕົ້ນ." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ແອຟຣິກາ" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ເອຊຽຍ" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "ມະຫາສະໝຸດແອດແລນຕິກ" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "ແຄລິບ້ຽນ" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "ອາເມລິກາກາງ" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ຍຸໂລບ" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ມະຫາສະໝຸດອິນເດຍ" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "ອາເມລິກາເໜືອ" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ໂອເຊຍເນຍ" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "ອາເມລິກາໃຕ້" localechooser/debian/po/km.po0000644000000000000000000004552011651063434013406 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_km.po to Khmer # translation of km.po to # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-21 09:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ជ្រើស​ភាសា/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "​មូលដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ ៖" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​សម្រាប់ប្រព័ន្ធ​ដែលបាន​ដំឡើង ។" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "កំពុង​ទុក​ភាសា​..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "ជ្រើសភាសា" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​របស់​អ្នក" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "មិនអាច​ជ្រើស​ភាសា​បាន​ទេ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "នៅ​ចំណុច​នេះ​វា​មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាសា​សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​បានទេ ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រទេស ឬ​" "មូលដ្ឋាន​បាន។" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេងៗ អ្នកត្រូវតែ​បោះបង់​កា​រដំឡើង​នេះ និ​ងចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដំឡើង​ឡើង​វិញ។" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "បន្ដ​ដំឡើង​ដោយ​មិន​ផ្ទុក​ម៉ូឌុលខឺណែល ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "កា​រដំឡើង​កម្មវិធី​ដំឡើង​នេះ​មិន​ទាន់ចប់​ទេ​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "កា​រដំឡើង​កម្មវិធី​ដំឡើង​មិន​បានបញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ទេ​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "នេះ​មាន​ន័យ​ថា មាន​ឱកាស​សំខាន់​ដែល​ប្រអប់​មួយ​ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​​ធ្វើ​អ្វី​មួយ​ផ្សេង​ពីការ​ដំឡើង​លំនាំដើម នោះ​ប្រាកដ​ជា​មាន​​ប្រអប់​មួយ​ចំនួន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញជា​ភាសា​" "អង់គ្លេស។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ប្រសិន​បើ​អ្នកបន្ត​ដំឡើង​​​ក្នុង​ភាសា​ដែលបាន​ជ្រើស ប្រអប់​ភាគ​ច្រើន​គួរ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​ជា​" "ពិសេស​ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់​កម្មវិធី​ដំឡើង - ​ប្រអប់​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ភាសា​" "អង់គ្លេស ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បន្ត​ដំឡើង​ជា​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស តាម​ធម្មតា​ប្រអប់​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​ជា​ពិសេស​" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​បន្ថែម​ទៀត មាន​ឱកាស​​តិចតួច​អាច​ត្រូវ​បានបង្ហាញជា​ភាសា​អង់គ្លេស ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "ឱកាស​ដែល​អ្នក​នឹង​ជួប​​ប្រទះ​ប្រអប់​ដែល​មិន​ត្រូវ​បានបកប្រែ​នៅ​ក្នុង​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពិត​ជា​តូច​មែន ប៉ុន្តែ​វា​" "មិនអាច​ត្រូវ​បាន​គ្រប់គ្រង​បាន​ទេ ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "លុះត្រា​តែ​អ្នក​បាន​ការ​យល់ច្បាស់​អំពី​ភាសា​ជំនួស​ វា​ត្រូវ​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេង ​ឬ​បោះបង់​ការ​" "ដំឡើង ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ជ្រើស​មិនបន្ត អ្នកនឹង​ត្រូវ​បានផ្ដល់​នូវ​ជម្រើស​នៃ​ការ​ជ្រើស​ភាសា​ផ្សេង ឬ​អ្នក​អាច​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​" "បាន ។" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "ផ្សេងៗ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "ប្រទេស អាណាចក្រ ឬ​តំបន់ ៖" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ទ្វីប ឬ​តំបន់ ៖" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "ទីតាំង​ដែលបាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវបានប្រើ ដើម្បី​កំណត់​តំបន់​ពេលវេលា​របស់​អ្នក ហើយ​ក៏​សម្រាប់​ជា​ឧទាហរណ៍​ " "ដើម្បីជ្រើស​ជ្រើស​រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ ជា​ធម្មតា វា​គួរ​តែ​ជា​ប្រទេស​ដែល​អ្នក​រស់​នៅ ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "មាន​បញ្ជី​ដែលបានជ្រើស​របស់​ទីតាំង​ដែលមានមូលដ្ឋាន​លើ​ភាសា​ដែល​អ្នកបាន​ជ្រើស ។ ជ្រើស\"ផ្សេងៗ\" ប្រសិនបើ​" "ទីតាំង​របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវបាន​រាយ ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ជ្រើស​ទ្វីប ឬ​តំបន់​ដែល​ជា​របស់​ទីតាំង​របស់​អ្នក ។" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "អ្វី​ដែលបាន​រាយ​គឺ​ជា​ទីតាំង​សម្រាប់ ៖ %s ។ ប្រើ​ជម្រើស <ថយក្រោយ> ដើម្បី​ជ្រើស​ទ្វីប​ ឬ​តំបន់ផ្សេងៗ​ ប្រសិនបើ​" "ទីតាំង​របស់​មិន​ត្រូ​វបាន​រាយ ។" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ប្រទេស​ដែល​ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន​លំនាំដើម​​ជា​គោល ៖" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "មិនមាន​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​បានកំណត់​សម្រាប់​បន្សំ​ភាសា និង​ប្រទេស​ដែល​អ្នក​បាន​​ជ្រើស​​នោះ​ទេ ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​​" "ចំណូល​ចិត្ត​ពី​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​" "ត្រូ​វបាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ទីពីរ ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "មាន​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជា​ច្រើន​ដែលបានកំណត់​សម្រាប់​ភាសា​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​អ្នក​" "ឥឡូវ​ពី​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទាំង​នោះ ។ ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែល​នឹង​ត្រូវបានប្រើ​ត្រូវបាន​រាយ​នៅ​ក្នុងជួរឈរ​ទីពីរ ។" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "មូលដ្ឋាន​បន្ថែម ៖" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "ផ្អែក​លើ​ជម្រើស​ពីមុន​របស់​អ្នក មូលដ្ឋាន​លំនាំដើម​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ដែលបាន​ដំឡើង​គឺ " "'${LOCALE}' ។" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លំនាំដើម​ផ្សេង ឬ​ដើម្បី​​ អា​ចប្រើមូលដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត​បាន អ្នក​អាច​ជ្រើស​មូលដ្ឋាន​បន្ថែម​" "ដើម្បី​ដំឡើង ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​ថា​វា​ល្អ​ឥតខ្ចោះ​ទេ ប្រើ​លំនាំដើម​ដែលបាន​ជ្រើស ។" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "មូលដ្ឋាន" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "មូលដ្ឋាន​កំណត់​ការ​អ៊ីនកូដ​តួអក្សរ​ និង​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​រូបិយប័ណ្ណ​ជា​គំរូ ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ និង​លំដាប់​អក្សរ​" "ក្រម ។" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "អាហ្វ្រិក" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "អាស៊ី" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "មហាសមុទ្រអាត្លង់ទិក" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "ការ៉ាប៊ីន" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "អាមេរិកកណ្តាល​" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "អឺរ៉ុប" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "មហាសមុទ្រ​ឥណ្ឌា" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "អាមេរិកខាងជើង​" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "អូសេអានី" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "អាមេរិកខាងត្បូង​" localechooser/debian/po/be.po0000644000000000000000000003452112062374347013371 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of be.po to Belarusian (Official spelling) # Andrei Darashenka , 2005, 2006. # Nasciona Piatrouskaja , 2006. # Pavel Piatruk , 2006, 2007, 2008. # Hleb Rubanau , 2006, 2007. # Nasciona Piatrouskaja , 2006. # Paul Petruk , 2007. # Pavel Piatruk , 2008, 2009, 2011. # Viktar Siarheichyk , 2010, 2011, 2012. # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Alexander Nyakhaychyk , 2009. # Ihar Hrachyshka , 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-06 01:58+0300\n" "Last-Translator: Viktar Siarheichyk \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Выбраць мову/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Сістэмная лакаль:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Выберыце стандартную лакаль для ўсталяванай сістэмы." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Захоўванне мовы..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Вызначце мову" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Выберыце Ваша знаходжанне" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Наладзіць лакалі" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Выбар мовы больш немагчымы" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Адгэтуль няма магчымасці змяніць мову ўсталявання, але можна змяніць краіну " "ці лакаль." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Каб вылучыць іншую мову, трэба перарваць гэта ўсталяванне і перазагрузіць " "усталёўшчык." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Працягнуць устаноўку з выбранай мовай?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Пераклад усталёўшчыка на выбраную мову незавершаны." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Пераклад усталёўшчыка на выбраную мову не скончаны." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "Гэта значыць, што некаторыя дыялогі будуць паказаны па-англійску." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Калі вы выйдзеце за межы стандартнага ўсталявання, ёсць імавернасць, што " "некаторыя дыялогі будуць паказаны па-англійску." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Калі Вы працягнеце ўсталяванне на выбранай мове, большасць дыялогаў будуць " "паказаны як мае быць, але калі выкарыстаеце пашыраныя магчымасці праграмы " "ўстаноўкі, нешта можа быць паказана па-англійску." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Калі Вы працягнеце ўсталяванне на выбранай мове, большасць дыялогаў будуць " "паказаны як мае быць, але калі выкарыстаеце пашыраныя магчымасці праграмы " "ўстаноўкі, ёсць нязначны шанец, што нешта можа быць паказана па-англійску." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "Шанец, што вы спаткаеце неперакладзены дыялог, надта малы, але існуе." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Калі добра не разумееце альтэрнатыўнай мовы, раіцца або выбраць іншую, або " "перарваць устаноўку." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Калі не захочаць працягнуць, вам дадуць выбраць іншую мову, або можаце " "перарваць усталяванне." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "іншае" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Краіна, вобласць або рэгіён:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Кантынент ці рэгіён:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Выбранае тут знаходжанне будзе выкарыстана для вызначэння вашай зоны часу і " "лакалі. Звычайна гэта краіна, дзе вы жывеце." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Гэта кароткі спіс месцаў, заснаваны на выбранай мове. Калі ваша заходжанне " "не пералічана, выберыце \"іншае\"." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Выберыце кантынент ці рэгіён, дзе вы знаходзіцеся." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Пералік месцаў для: %s. Каб выбраць іншы кантынент або рэгіён, націснеце " "\"назад\"." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Краіна для вызначэння лакалі:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Няма лакалі, каторая б задавальняла камбінацыі мовы і краіны, якія вы " "выбралі. Цяпер вы можаце выбраць лакаль на падставе выбранай мовы. Лакаль, " "што будзе скарыстана, паказана ў другім слупку." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Для мовы, якую вы выбралі, існуюць некалькі лакаляў. Цяпер вы можаце выбраць " "з іх патрэбную лакаль. Лакаль, што будзе скарыстана, паказана ў другім " "слупку." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Дадатковыя лакалі:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "На падставе таго, што вы папярэдне абралі, стандартная лакаль была вызначана " "як'${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Калі жадаеце іншую стандартную лакаль, або таксама ўсталяваць іншыя лакалі, " "выберыце дадатковыя лакалі. Калі няпэўныя, то проста выкарыстайце вылучаную " "лакаль." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "лакаль" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Лакаль вызначае кадаванне сімвалаў і ўтрымлівае звесткі аб мясцовых валюце, " "фармаце даты і парадку алфавітнага сартавання." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Афрыка" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Азія" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Атлантычны акіян" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Карыбы" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Цэнтральная Амерыка" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Еўропа" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Індыйскі акіян" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Паўночная Амерыка" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Акіянія" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Паўднёвая Амерыка" localechooser/debian/po/nn.po0000644000000000000000000003053611651063434013413 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Norwegian Nynorsk translation of debian-installer. # Copyright (C) 2003–2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Håvard Korsvoll , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Eirik U. Birkeland , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-26 13:47+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "nynorsk@lists.debian.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Vel språk/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Lokaltilpassing for systemet:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Vel standard lokaltilpassing for det installerte systemet." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Lagrar språk …" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Vel eit språk" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Vel ein stad" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Set opp lokale innstillingar" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Språkval er ikkje lenger mogleg" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "På dette stadiet er det ikkje lenger mogleg å endra språket for " "installasjonsøkta, men du kan framleis endra land eller lokaltilpassing." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "For å velja eit anna språk må du avbryta denne installasjonen og starta " "installasjonsprogrammet på nytt." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Halda fram installasjonen med det valde språket?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Omsetjinga av installasjonsprogrammet er ufullstendig for det valde språket." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Omsetjinga av installasjonsprogrammet er ikkje komplett for det valde " "språket." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Dette tyder at nokre av vindauga truleg vil verta viste med engelsk tekst i " "staden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Viss du gjer noko anna enn berre ein standardinstallasjon, vil nokre av " "vindauga truleg vera på engelsk i staden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Viss du held fram med installasjonen på det valde språket, vil dei fleste " "dialogane verta viste rett, men nokre vindauge kan verta viste på engelsk i " "staden – spesielt viss du brukar meir avanserte funksjonar i " "installasjonsprogrammet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Viss du held fram med installasjonen på det valde språket, skal vindauga " "normalt verta viste rett, men nokre vindauge kan verta viste på engelsk i " "staden – spesielt viss du brukar meir avanserte funksjonar i " "installasjonsprogrammet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Sjansen for at du kan støyte på vindauge som ikkje er omsette er svært " "liten, men det er ikkje heilt utelukka." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Viss du ikkje har ei god forståing for det alternative språket, er det " "tilrådd at du vel eit anna språk eller avbryt installasjonen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Viss du vel å halda fram, vil du få høve til å velja eit anna språk, eller " "du kan avbryta installasjonen." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "andre" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Vel eit land, territorium eller område:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Vel eit kontinent eller område:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Den valde plasseringa vert brukt til å velja tidssone og lokale " "innstillingar. Normalt vil dette vere landet du bur i." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Dette er ei liste over stader basert på kva for språk du valde. Vel «Andre» " "viss staden din ikkje er med på lista." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Vel kva for kontinent eller område du er i." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Plasseringar for %s er lista opp. Viss du ikkje finn staden din, trykk " "«Tilbake» for å velja eit anna kontinent eller eit anna område." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Land det skal veljast standard lokaltilpassing etter:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Det er ikkje oppgjeve noka lokaltilpassing for den kombinasjonen av språk og " "land du har valt. Du kan no velja innstillingar frå det som er tilgjengeleg " "for det språket du valde. Lokaltilpassinga som vil verta brukt er vist i den " "andre kolonnen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Det er fleire lokatilpassingar tilgjengelege for språket du har valt. Du kan " "no velja innstillingar frå desse. Lokaltilpassinga som vil verta brukt er " "vist i den andre kolonnen." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Ekstra lokaltilpassingar:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Basert på dei tidlegare vala du har gjort, er standard lokaltilpassing som " "er valt for systemet no «${LOCALE}»." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Viss du vil velja ei anna lokaltilpassing som standard, eller at fleire skal " "vera tilgjengelege, kan du velja å installera fleire lokaltilpassing. Viss " "du er usikker, er det best å halda fram med den som er førehandsvald." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokaltilpassing" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Ei lokaltilpassing avgjer teiknkoding og inneheld informasjon om til dømes " "valuta, datoformat og alfabetiseringsreglar." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlanterhavet" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibia" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Mellom-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indiahavet" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Nord-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oseania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Sør-Amerika" localechooser/debian/po/vi.po0000644000000000000000000003241411651063434013413 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Vietnamese translation for Debian Installer Level 1. # Copyright © 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jean Christophe André # Vũ Quang Trung # Trịnh Minh Thành # Clytie Siddall , 2005-2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-28 18:01+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Chọn ngôn ngữ/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Miền địa phương của hệ thống:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Hãy đặt miền địa phương mặc định cho hệ thống này." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Đang ghi lưu ngôn ngữ..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Chọn ngôn ngữ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Chọn nơi bạn ở" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Cấu hình miền địa phương" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Không còn có thể chọn lại ngôn ngữ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Ở giải đoạn này, không còn có khả năng lại chọn ngôn ngữ cho tiến trình cài " "đặt, nhưng bạn vẫn còn có thể thay đổi quốc gia hoặc miền địa phương." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Để chọn ngôn ngữ khác, bạn cần phải hủy bỏ tiến trình cài đặt này, rồi khởi " "chạy lại bộ cài đặt." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Tiếp tục cài đặt bằng ngôn ngữ đã chọn không?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Bản dịch của bộ cài đặt chưa hoàn tất bằng ngôn ngữ đã chọn." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Bản dịch của bộ cài đặt hiện thời chưa hoàn tất bằng ngôn ngữ bạn đã chọn." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Vì vậy rất có thể là một số hộp thoại sẽ hiển thị bằng tiếng Anh thay thế." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Nếu bạn không phải chạy một tiến trình cài đặt mặc định hoàn toàn, rất có " "thể là một số hộp thoại sẽ hiển thị bằng tiếng Anh thay thế." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Nếu bạn tiếp tục cài đặt bằng ngôn ngữ đã chọn, phần lớn hộp thoại nên hiển " "thị đúng, nhưng (đặc biệt nếu bạn dùng tùy chọn cấp cao của bộ cài đặt) một " "số hộp thoại có thể hiển thị bằng tiếng Anh thay thế." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Nếu bạn tiếp tục cài đặt bằng ngôn ngữ đã chọn, phần lớn hộp thoại nên hiển " "thị đúng, nhưng (đặc biệt nếu bạn dùng tùy chọn cấp cao của bộ cài đặt) một " "số hộp thoại có lẽ sẽ hiển thị bằng tiếng Anh thay thế." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Rất ít có thể là bạn sẽ thấy một hộp thoại chưa được dịch sang ngôn ngữ đã " "chọn, nhưng trường hợp này vẫn còn có thể xảy ra." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Nếu bạn chưa quen với ngôn ngữ xen kẽ, khuyên bạn hoặc chọn ngôn ngữ khác " "hoặc hủy bỏ tiến trình cài đặt." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Nếu bạn chọn không tiếp tục, bạn sẽ có dịp chọn ngôn ngữ khác, hoặc hủy bỏ " "tiến trình cài đặt." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "khác" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Quốc gia, hạt hoặc vùng:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Châu hoặc vùng:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Chọn một vị trí nào đó thì nó được sử dụng để đặt múi giờ, cũng (v.d.) giúp " "đặt miền địa phương của hệ thống. Vị trí này bình thường nên là quốc gia bạn " "ở." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Ở đây thì có danh sách ngắn các vị trí dựa vào ngôn ngữ được bạn chọn. Không " "có nơi bạn ở thì hãy chọn mục « Khác » để thấy thêm vị trí." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Hãy chọn châu hoặc vùng chứa nơi bạn ở." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Ở đây thì có các vị trí dựa vào : %s. Không có nơi bạn ở thì hãy bấm " "để chọn miền khác." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Quốc gia dựa vào nên đặt miền địa phương mặc định:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Không có miền địa phương được xác định đối với tổ hợp quốc gia và ngôn ngữ " "được bạn chọn. Bạn cũng có dịp chọn một của những miền địa phương sẵn sàng " "cho ngôn ngữ đó. Miền địa phương nên dùng thì được hiển thị trong cột thứ " "hai." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Có nhiều miền địa phương được xác định dựa vào ngôn ngữ được bạn chọn. Hãy " "chọn một của những miền này (miền sẽ dùng thì được hiển thị trong cột thứ " "hai). " #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Miền địa phương khác:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Dựa vào sự chọn đặt trước, miền địa phương mặc định được chọn hiện thời cho " "hệ thống đã cài đặt là « ${LOCALE} »." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Muốn đặt miền địa phương khác hoặc có nhiều miền địa phương sẵn sàng thì bạn " "có dịp chọn thêm miền địa phương cần cài đặt. Chưa chắc thì nên dùng mục mặc " "định đã chọn." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "miền địa phương" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Miền địa phương thì xác định bảng mã ký tự và chứa thông tin về (v.d.) tiền " "tệ, định dạng ngày tháng và thứ tự sắp xếp theo abc." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Châu Phi" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Châu Á" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Đại Tây Dương" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Ca-ri-bê" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Vùng Trung Mỹ" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Châu Âu" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Ấn Độ Dương" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Châu Bắc Mỹ" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Úc và Niu Xi-lan" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Châu Nam Mỹ" localechooser/debian/po/ne.po0000644000000000000000000004305711651063434013404 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_ne.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Pokharel , 2006. # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Prasad Pokharel , 2006. # Shiva Pokharel , 2007, 2008. # Shiva Prasad Pokharel , 2007. # shyam krishna bal , 2007. # Nabin Gautam , 2007. # Shyam Krishna Bal , 2008. # Shiva Prasad Pokharel , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 12:14+0545\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "भाषा रोज्नुहोस्/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "प्रणाली लोक्याल:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "स्थापना भएको प्रणालीको लागि पूर्वनिर्धारित लोक्याल चयन गर्नुहोस् ।" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "भाषा क्रमबद्ध गर्दैछ..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "भाषा चयन गर्नुहोस्" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "तपाईँको स्थान चयन गर्नुहोस्:" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "लोक्याल कन्फिगर गर्नुहोस्" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "अब भाषा चयन सम्भव छैन" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "स्थापनाका निम्ति यस स्थानमा भाषा चयन गर्न सम्भव छैन तर तपाईँले देश वा लोकेल परिवर्तन " "गर्न सक्नुहुन्छ ।" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "फरक भाषा चयन गर्नका निम्ति तपाईँले स्थापनालाई रद्द गरेर कम्प्युटर पुन सुरु गरि स्थापना " "प्रक्रिया सुरुबाट पुन: प्रारम्भ गर्न सक्नुहुन्छ ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "चयन गरिएका भाषामा स्थापना निरन्तर गर्नुहुन्छ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "चयन गरिएको भाषाको निम्ति स्थापनाकर्ताको अनुवाद अपूर्ण छ ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "चयन गरिएको भाषाको निम्ति स्थापनाकर्ताको अनुवाद पूर्ण रूपमा भएको छैन ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "यसको मतलब यसको सट्टामा केही संवाद अङ्ग्रेजी भाषामा प्रदर्शित हुने अधिक संभावना रहन्छ ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "पूर्वनिर्धारित स्थापनाभन्दा तपाईँले अरू केही गर्नुभएमा केही संवाद अङ्ग्रेजी भाषामा देखिने " "संभावना अधिक रहन्छ ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "यदि तपाईँले चयन गरिएको भाषामा स्थापना निरन्तरता दिनुभएमा धेरै संवाद ठीकसँग देखिनुपर्दछ " "तर तपाईँले उन्नत विकल्प अपनाउनुभएमा केही चाहि अङ्ग्रेजी भाषामा देखिन सक्छन् ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "यदि तपाईँले चयन गरिएको भाषामा स्थापना निरन्तरता दिनुभएमा संवाद ठीकसँग देखिनुपर्दछ तर " "विशेषगरी तपाईँले उन्नत विकल्प अपनाउनुभएमा केही चाहि अङ्ग्रेजी भाषामा देखिन सक्छन् ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "तपाईँले देख्नुहुने अनुवाद नभएको संवाद एकदमै सानो हुने संभावन रहन्छ तर यसलाई पूरै बेवास्ता गर्न " "पनि सकिदैन ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "तपाईँसँग वैकल्पिक भाषाको राम्रो ज्ञान नहुँदासम्म तपाईँलाई अर्को भाषा चयन गर्न वा स्थापना " "परित्याग गर्न सुझाव गरिन्छ ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "यदि तपाईँले निरन्तरता नदिनका निम्ति विकल्प चयन गर्नुभयो भने तपाईँलाई अर्को भाषा चयन " "गर्न विकल्प प्रदान गरिन्छ वा तपाईँले स्थापना परित्याग गर्न सक्नुहुन्छ ।" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "अन्य" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "देश,राज्य वा क्षेत्र :" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "महादेश वा क्षेत्र :" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "तपाईँको टाइमजोन र प्रणाली लोक्याल चयन गर्न मद्दत गर्ने उदाहरणहरूको लागि पनि चयन " "गरीएको स्थान प्रयोग हुनेछ । सामान्यतया यो देश वा स्थान तपाई बसेको हुनुपर्ने छ ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "यो तपाईँले चयन गर्नुभएको भाषामा आधारित स्थानहरूको छोटो सूचि हो । यदि तपाईँको स्थान " "सुचित गरीएको छैन भने \"अन्य\" रोज्नुहोस् ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "आवश्यक राज्य रहेको महादेश वा क्षेत्र चयन गर्नुहोस् ।" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "यसको लागि सूचित स्थानहरू: %s. प्रयोग गर्नुहोस् यदि तपाईँको स्थान सूचित छैन भने " "अर्को विकल्प, फरक माहादेश वा क्षेत्र चयन गर्नुहोस् ।" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "यसमा पूर्वनिर्धारित लोक्यालमा आधारित देश:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "भाषा र तपाईँले चयन गर्नु भएको देशको संयोजनको लागि लुनै पनि लोक्याल परिभाषित छैन । तपाईँ " "अब प्राथमिकताको लागि चयन गरीएको भाषा को लागि उपलव्ध लोक्याल चयन गर्न सक्नुहुन्छ । " "दोस्रो स्तम्भ मा सुचित गरिएको लोक्याल हुनुपर्दछ ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "यहाँ तपाईँले चयन गर्नुभएको भाषाको लागि परिभाषित बहुविध लोक्याल छ । तपाईँ ति " "लोल्यालहरूको लागि र प्राथमिकताको लागि चयन गर्न सक्नुहुन्छ । लोक्याल दोस्रो स्तम्भमा सूचित " "हुने छ ।" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "अतिरिक्त लोक्यालहरू" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "तपाईँको पछिल्लो छनौट मा आधारित, स्थापित प्रणाली '${LOCALE}' को लागि हाल चयन भएको " "पूर्वनिर्धारित लोक्याल ।" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "यदि तपाईँ फरक पूर्वनिर्धारित वा अन्य उपलव्ध लोक्यालहरू प्रयोग गर्न चाहानुहुन्छ भने , तपाईँ " "स्थापना हुने अतिरिक्त लोक्यालहरू छनौट गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँ निश्चिन्त हुनुहुन्न भने यसलाई " "चयन भएको फूर्वनिर्धारितको स्वरूपमा प्रयोग गर्न उचित हुन्छ ।" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "लोक्याल" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "लोक्यालले क्यारेक्टर संकेतन निर्धारण गर्दछ र सूचना, उदाहरणकोलागि मुद्रा सम्बन्धि, मिति " "ढाँचा र अल्फबेटिकल क्रम अर्डर लाई समावेश गर्दछ ।" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "अफ्रिका" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "एसिया" # | msgid "Indian Ocean" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "एटलान्टिक महासागर" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "क्यारेवियन" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "केन्द्रिय अमेरिका" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "युरोप" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "इण्डियन महासागर" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "उत्तर अमेरिका" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ओशिनिया" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "दक्षिण अमेरिका" localechooser/debian/po/te.po0000644000000000000000000004023711651063434013407 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of te.po to Telugu # Telugu translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # వీవెన్ (Veeven) , 2007. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. # Arjuna Rao Chavala ,2010 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:00+0530\n" "Last-Translator: Arjuna Rao Chavala \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "భాష ఎంచుకో (Choose language)" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "వ్యవస్థ లొకేల్ :" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "స్థాపిత వ్యవస్థకి ఎంపిక ఇవ్వనపుడు వాడటానికి లొకేల్ ఎంచుకో." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "భాష భద్రమవుతూంది..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "భాష ఎంచుకో " #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "మీ ప్రదేశము ఎంచుకో:" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ప్రాంతీయత (లొకేల్) అమరిక చేయి" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "భాష ఎంపిక ఇకకుదరదు" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "ఇప్పుడు. స్థాపన భాష మార్చుట కుదరదు. ఐతే దేశం, లొకేల్ ఇంకా మార్పు చేయవచ్చు." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "ఇంకొక భాష ఎంచుకోవాలంటే ఈ స్థాపన ని నిలిపివేసి, స్థాపక వ్యవస్థ ని రీబూట్ చేయాలి." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "ఎంచుకున్న భాషలో స్థాపనని కొనసాగించవలెనా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ఎంచుకొన్న భాషకి స్థాపక వ్యవస్థ అనువాదం అసంపూర్తిగా వున్నది." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ఎంచుకొన్న భాషకి స్థాపక వ్యవస్థ అనువాదం పూర్తి కాలేదు." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "దీని అర్థం ఏమంటే, కొన్ని సంవాదాలు ఆంగ్ల భాషలో చూపించబడేఅవకాశం వున్నది." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "పూర్తి ఎంపికలు లేకుండా స్థాపన కాక, ఏదైనా చేస్తే, కొన్ని సంవాదాలు ఆంగ్ల భాషలో చూపింపబడే అవకాశం ఎక్కువ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ఎంచుకొన్న భాషలో స్థాపన కొనసాగిస్తే,చాలా సంవాదాలు సరిగా చూపించబడతాయి. కాని, స్థాపక వ్యవస్థ ఆధునికఎంపికలు " "వాడితే, కొన్ని సంవాదాలు ఆంగ్ల భాషలో చూపించబడవచ్చు." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ఎంచుకొన్న భాషలో స్థాపన కొనసాగిస్తే,సాధారణంగా సంవాదాలు సరిగా చూపించబడతాయి. కాని, స్థాపక వ్యవస్థ " "ఆధునికఎంపికలు వాడితే, కొన్ని సంవాదాలు ఆంగ్ల భాషలో చూపించబడవచ్చు." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" " ఎంచుకున్న భాషలో సంవాదం కనబడకుండా వుండే అవకాశం చాలా తక్కువ కాని అసలు లేదు అని చెప్పలేము." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "అదనపు భాషలోమీకు మంచి పట్టు లేకపోతే, వేరొక భాషని ఎంచుకోండి లేదా స్థాపనని నిలిపివేయండి." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "కొనసాగించకపోవటం ఎంచుకుంటే. వేరొక భాషని ఎంచుకోటానికి అవకాశం వుంటుంది లేక స్థాపనని నిలిపివేయవచ్చు." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "వేరే దేశం" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "దేశము, సీమ లేదా ప్రదేశము:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ఖండము లేదా ప్రాంతము:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "ఎంచుకొనబడిన ప్రదేశము ఆధారంగా ప్రామాణిక కాలమునిర్ణయించబడుతుంది. వ్యవస్థలొకేల్ఎంపికకు వాడవచ్చు. ఇది " "సాధారణంగా మీరునివసించే దేశం అయివుండాలి. " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "మీరు ఎంచుకొన్న భాష ఆధారంగా, ప్రదేశాల చిన్నజాబితా ఇవ్వబడింది. మీ ప్రదేశము లేకపోతే, \"ఇంకా\" ఎంచుకోండి." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "మీ ప్రదేశం ఏ ఖండము లేదా ప్రాంతమునకు చెందినదో ఎంచుకో." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "%s కోసం ప్రదేశాలు: మీ ప్రదేశము కనబడకపోతే , లేక వేరొక ఖండాన్ని లేక ప్రాంతాన్ని ఎంచుకోవడానికి " "<వెనుకకు> నొక్కండి." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ఎంపికచెయ్యనపుడు లొకేల్ అమరికలకోసం దేశం:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ప్రాంతీయత వివరము మీరుఎంచుకున్న భాషమరియు దేశం జతకి లేవు.మీరు ఎంచుకున్న భాష ఆధారంగా అందుబాటులో " "గల ప్రాంతీయత వివరము నుండి ఎంచుకోండి. ఉపయోగించబడే ప్రాంతీయత వివరము రెండవ నిలువు వరుసలో వుంది." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "మీరు ఎంచుకున్న భాష కి ప్రాంతీయత వివరములుఎక్కువ వున్నాయి. వాటి నుండి మీ కిష్టమైనది ఎంచుకోండి. " "ఉపయోగించబడే ప్రాంతీయత వివరము రెండవ నిలువు వరుసలో వుంది." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "అదనపు లొకేలులు:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "మీరు క్రితం ఇచ్చిన ఎంపికల ఆధారంగా ,స్థాపిత వ్యవస్థకి ఎంపిక ఇవ్వనపుడు వాడటానికి లొకేల్ " "'${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "మీరు క్రితం ఇచ్చిన ఎంపికల ఆధారంగా ,స్థాపిత వ్యవస్థకి మీరు వేరొక ఎంపిక ఇవ్వనపుడు వాడటానికి లొకేల్ " "కోరుకుంటే లేక మీకు అదనపు లొకేలులు కావాలంటే అదనపు లొకేలులు స్థాపించవచ్చు.మీకు ఏంచేయాలో తెలియకపోతే, " "ఇంతకు ముందు ఇచ్చిన ఎంపికఇవ్వనపుడువాడే లొకేల్ సరిపోతుంది. " #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "స్థానికత (లొకేల్)" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "లొకేల్ అక్షరాల పేర్పుతో పాటు,ఇతర వివరాలైన ధనం,తేది రూపు, అక్షరాల క్రమాన్ని తెలుపుతుంది." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ఆఫ్రికా" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ఆసియా" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "అట్లాంటిక్ మహాసముద్రము" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "క్యారిబియన్" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "మధ్య అమెరికా" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ఐరోపా" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "హిందూ మహాసముద్రము" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "ఉత్తర అమెరికా" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ఓషియానియా" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "దక్షిణ అమెరికా" localechooser/debian/po/ja.po0000644000000000000000000003315412062374347013376 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Japanese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001, 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2001, 2004, 2005, 2006 # IIDA Yosiaki , 2004, 2005, 2006. # Kenshi Muto , 2006-2007 # Takayuki KUSANO , 2001. # Takuro Ashie , 2001. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # - Taiki Komoda # Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011. # Yukihiro Nakai , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-27 16:57+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian L10n Japanese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "言語の選択/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "システムロケール:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "インストールされるシステムのデフォルトのロケールを選択してください。" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "言語を保存しています..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "言語の選択" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "場所の選択" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ロケールの設定" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "言語選択はもう利用できません" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "この時点では、インストールの言語選択はもうできませんが、国やロケールを変更す" "ることはまだ可能です。" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "異なる言語を選択するには、インストールを中止し、インストーラを再起動する必要" "があります。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "選択された言語でインストールを続けますか?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "インストーラの翻訳は、選択された言語では不完全です。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "インストーラの翻訳は、選択された言語では完全ではありません。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "これは、いくつかのダイアログについて代替として英語で表示されることがあるとい" "う意味です。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "デフォルトインストールそのまま以上のことを行うのであれば、いくつかのダイアロ" "グが代替として英語で表示される可能性は実際にあります。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "選択された言語でインストールを続けると、ほとんどのダイアログは正しく表示され" "るはずですが、(特にインストーラの上級オプションを使う場合には) いくつかについ" "ては代替として英語で表示されるかもしれません。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "選択された言語でインストールを続けると、ダイアログは通常正しく表示されるはず" "ですが、(特にインストーラの上級オプションを使う場合には) ごく一部については代" "替として英語で表示されるかもしれません。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "選択された言語に翻訳されていないダイアログに実際に出会うことは極めて少ないで" "すが、完全だとは言い切れません。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "代替の言語について十分な理解がなければ、異なる言語を選択するか、インストール" "を中止することをお勧めします。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "続けることを選ばない場合、異なる言語を選択するか、インストールを中止するかの" "選択肢が与えられます。" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "その他" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "国・領土・地域:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "大陸または地域:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "ここで選択された場所は、時間帯の設定のほか、システムロケールの選択の支援など" "に使われます。通常これはあなたの居住する国であるはずです。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "これはあなたの選択した言語に基づく場所の短い一覧です。あなたの場所が一覧にな" "いなら、\"その他\" を選んでください。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "あなたの場所が位置する大陸または地域を選択してください。" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "%s についての場所を一覧表示しています。一覧にあなたの場所がないときには、別の" "大陸または地域を選ぶために <戻る> を選択してください。" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "デフォルトのロケール設定に基づく国:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "あなたの選択した言語と国の組み合わせに対して定義されたロケールがありません。" "選択された言語に対して利用可能なロケールから好きなものをここで選択できます。" "使われるロケールは2列目にリストされます。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "あなたの選択した言語に対して複数のロケールが定義されています。これらのロケー" "ルから好きなものを今選択できます。使われるロケールは2列目にリストされます。" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "追加のロケール:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "前の選択に基づくと、インストールされるシステムの現在のデフォルトのロケールは " "'${LOCALE}' です。" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "異なるデフォルトを使いたいか、その他のロケールも利用可能にしたいなら、追加の" "ロケールのインストールを選ぶことができます。よくわからなければ、選択されたデ" "フォルトを単に利用するのが最適です。" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "ロケール" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "ロケールは文字エンコーディングを決定し、通貨、日付書式、文字の整列順序といっ" "た情報を含んでいます。" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "アフリカ" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "アジア" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "大西洋" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "カリブ海" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "中央アメリカ" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ヨーロッパ" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "インド洋" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "北アメリカ" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "オセアニア" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "南アメリカ" localechooser/debian/po/uk.po0000644000000000000000000003623712062374347013430 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of uk.po to Ukrainian # translation of uk.po to # Ukrainian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Eugeniy Meshcheryakov , 2005, 2006, 2007, 2010. # Євгеній Мещеряков , 2008. # Borys Yanovych , 2010, 2011. # Maxim V. Dziumanenko , 2010. # Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:49+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Вибрати мову/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Системна локаль:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Виберіть звичну локаль для встановленої системи." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Збереження мови..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Виберіть мову" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Виберіть ваше місце розташування" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Налаштування локалей" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Вибір мови більше неможливий" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "На цьому етапі встановлення більше неможливо вибрати мову встановлювача, але " "ви все ще можете змінити країну або локаль." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Щоб вибрати іншу мову потрібно припинити це встановлення і перезавантажити " "встановлювач." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Продовжити встановлення з вибраною мовою?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Переклад встановлювача неповний для вибраної мови." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Переклад встановлювача не зовсім повний для вибраної мови." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Це означає що є значна імовірність, що деякі діалоги будуть показані " "англійською." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Якщо ви робите щось інше ніж типове встановлення, є значна імовірність, що " "деякі діалоги будуть показані англійською." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Якщо ви продовжите встановлення з вибраною мовою, більшість діалогів повинні " "бути показані правильно, але, особливо якщо ви використовуєте розширені " "можливості встановлювача, деякі можуть бути показані англійською." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Якщо ви продовжите встановлення з вибраною мовою, більшість діалогів повинні " "бути показані правильно, але, особливо якщо ви використовуєте розширені " "можливості встановлювача, є невелика імовірність що деякі можуть бути " "показані англійською." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Імовірність, що ви побачите неперекладений діалог дуже мала, але це може " "статися." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Якщо ви не добре знаєте альтернативну мову, рекомендується або вибрати іншу " "мову, або припинити встановлення." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Якщо ви вирішите не продовжувати, вам буде надано можливість вибрати іншу " "мову, або ви можете перервати встановлення." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "інша" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Країна, територія або область:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Континент або регіон:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Вибране місце знаходження буде використане при встановленні вашої часовго " "пояса та в деяких інших випадках, наприклад, під час визначення системної " "локалі. Зазвичай це повинна бути країна, в якій ви мешкаєте." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Це короткий список місць знаходження, створений з огляду на вибрану вами " "мову. Якщо вашого місця знаходження немає в цьому списку, оберіть \"інше\"." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "" "Виберіть континент або регіон до якого належить ваше місце знаходження." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Наведено місця знаходження для: %s. Якщо вашого місця знаходження немає в " "цьому списку, натисніть \"Повернутися\" та виберіть інший континент або " "регіон." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Країна для визначення звичних налаштувань локалі:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Немає локалі для вказаної вами комбінації мови та країни. Зараз ви можете " "змінити ваші налаштування, обравши локаль зі списку доступних для вибраної " "вами мови. Локаль, яку буде використано, вказана в другому стовпчику." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Для вказаної вами мови доступно декілька локалей. Зараз ви можете змінити " "ваші налаштування, обравши локаль зі списку доступних. Локаль, яку буде " "використано, вказана в другому стовпчику." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Додаткові локалі:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "З огляду на ваші попередні вибори, звична локаль для встановленої системи " "'${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Якщо ви бажаєте використовувати в якості звичної іншу локаль або мати " "декілька інших доступних локалей, ви можете встановити додаткові локалі. " "Якщо ви не впевнені, краще просто використовуйте обрану звичну локаль." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "локаль" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Локаль визначає кодування символів та містить інформацію щодо, наприклад, " "валюти, формату дати та алфавітного порядку сортування." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Африка" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Азія" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Атлантичний океан" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Карибські острови" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Центральна Америка" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Європа" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Індійський океан" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Північна Америка" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Океанія" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Південна Америка" localechooser/debian/po/ta.po0000644000000000000000000004270611651063434013406 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ta.po to Tamil # Tamil messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # drtvasudevan , 2006. # Damodharan Rajalingam , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2010. # Dr,T,Vasudevan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:32+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவும்/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "கணினி வட்டாரம்:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "இந்த கணிணிக்கான முன்னிருப்பு வட்டாரத்தை தேர்வு செய்யவும்." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "மொழி சேமிக்கப்படுகிறது..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "மொழியைத் தேர்வு செய்க" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "தங்கள் இடத்தை தேர்வு செய்க:" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "இடத்தை வடிவமைக்கவும்" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "மொழி தேர்வு இனி சாத்தியமில்லை." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "இந்த இடத்திலிருந்து இனி மொழி தேர்வு சாத்தியமில்லை. ஆனால் உங்கள் நாட்டையோ உள்ளமைவையோ " "மாற்றலாம்." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "வேறு மொழியை தேர்வு செய்ய நீங்கள் இந்த நிறுவலை கைவிட்டு மீண்டும் துவக்க வேண்டும். (ரீபூட்)" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த டொழியில் நிறுவலை தொடரவா?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் நிறுவல் உரையாடல் மொழி பெயர்ப்பு குறைவாக உள்ளது." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் நிறுவல் உரையாடல் மொழி பெயர்ப்பு நிறைவு பெறவில்லை" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "இதன் பொருள் அனேகமாக சில உரையாடல்கள் ஆங்கிலத்தில் காட்டப்படலாம்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "முன்னிருப்பு நிறுவல் தவிர வேறு எந்த நிறுவல் செய்தாலும் அனேகமாக சில உரையாடல்கள் " "ஆங்கிலத்தில் காட்டப்படலாம்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் நிறுவலை தொடர்ந்தால் உரையாடல்கள் அனேகமாக சரியாகவே காட்டப்படும். " "ஆனால்- குறிப்பாக மேம்பட்ட நிறுவல் தேர்வு இருப்பின் - சில ஆங்கிலத்தில் காட்டப்படலாம்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் நிறுவலை தொடர்ந்தால் உரையாடல்கள் அனேகமாக சரியாகவே காட்டப்படும். " "ஆனால் - குறிப்பாக மேம்பட்ட நிறுவல் தேர்வு இருப்பின் - சில ஆங்கிலத்தில் காட்டப்படலாம்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த மொழியில் மொழி பெயர்க்காத உரையாடலை சந்திக்கும் சாத்திய கூறுகள் வெ குறைவே " "ஆனாலும் நடக்கக்கூடிய ஒன்றே." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "மாற்று மொழியில் நல்ல தேர்ச்சி இருந்தால் ஒழிய வேறு மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவோ அல்லது நிறுவலை " "கைவிடவோ பரிந்துரைக்கப்படுகிறது." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "தொடர வேன்டாம் என்று முடிவு செய்தால் உங்களுக்கு வேறு மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவோ அல்லது " "நிறுவலை கைவிடவோ தேர்வு தரப்படும்." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "மற்ற" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "நாடு, நிலப்பரப்பு அல்லது பகுதியை தேர்வு செய்க:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "கண்டம் அல்லது வட்டாரம் தேர்வு செய்க:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "தேர்ந்தெடுத்த இடம் உங்கள் நேர மண்டலத்தை அமைக்கவும், உங்கள் கணினியின் உள்ளமை இடத்தை அமைக்கவும் " "பயன்படும். சாதாரணமாக இது நீங்கள் வாழும் நாடாகும்." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "இது நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த மொழியை அடிப்படையாக கொண்டு தயாரித்த சிறு பட்டியல். உங்கள் இடம் " "இதில் இல்லையானால் \"மற்றது\" என தேர்ந்தெடுக்கவும் " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "தங்கள் இடம் உள்ள கண்டம் அல்லது பகுதி ஐ தேர்வு செய்க" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "இதற்கான பட்டியல்: %s. உங்களிடம் இதில் இல்லையானால் <பின் செல்> தேர்வை பயன்படுத்தி வேறு " "கண்டத்தையோ மண்டலத்தையோ தேர்ந்தெடுக்கவும். " #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "முன்னிருப்பு அமைவுகளை அமைக்க மூலமான நாடு" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த மொழி மற்றும் நாடு ஐ பார்க்கும்போது எந்த இடமும் அறுதியிடப்படவில்லை. " "நீங்கள் இப்போது தேர்ந்தெடுத்த மொழிக்கான இடங்களில் இருந்து உங்கள் விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கலாம். " "பயன்படுத்தப்படப்போகும் இடம் இரண்டாம் நெடு பத்தியில் உள்ளது." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த மொழிக்கு பல இடங்கள் சுட்டப்பட்டுள்லது. நீங்கள் இப்போது இவற்றில் இருந்து " "உங்கள் தேர்வை செய்யலாம். பயன்படுத்தப்படப்போகும் இடம் இரண்டாம் நெடு பத்தியில் உள்ளது." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "கூடுதல் வட்டாரங்கள்" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "உங்கள் முன் தேர்வுகளை அடிப்படையாக கொண்டால் இப்போது நிறுவிய கணினி அமைப்புக்கு " "முன்னிருப்பு வட்டாரம் '${LOCALE}'. " #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "நீங்கள் விரும்பினால் வேறு வட்டாரத்தை முன்னிருப்பாக தேர்ந்தெடுக்கலாம்; அல்லது கூடுதலாக " "அமைக்கலாம். ஒன்றும் புரியவில்லை என தயங்கினால் முன் தேர்வை அப்படியே ஒப்புக்கொள்ளுங்கள்" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "வட்டாரம்" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "வட்டாரம் என்பது எழுத்துரு மறையாக்கத்தை நிர்ணயிக்கிறது. மேலும் உதாரண பணசெலவானி, தேதி " "முறைமை, அகரமுதலி பிரிப்பு முறைமை ஆகியவற்றை நிர்ணயிக்கிறது." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ஆப்பிரிக்கா" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ஆசியா" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "அட்லாண்டிக் பெருங்கடல்" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "மேற்கு இந்திய தீவுகள்" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "மத்திய அமெரிக்கா" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ஐரோப்பா " #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "இந்தியப் பெருங்கடல்" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "வட அமெரிக்கா" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ஆஸ்திரேலியா உள்ளிட்ட தென் பசிபிக் கடல் தீவுகள்" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "தென் அமெரிக்கா" localechooser/debian/po/bs.po0000644000000000000000000003030211651063434013373 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_bs.po to Bosnian # Bosnian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Safir Secerovic , 2006. # Armin Besirovic , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-27 18:25+0100\n" "Last-Translator: Armin Beširović \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 3\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Izaberite jezik/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Sistemska lokalizacija:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Odaberite glavnu lokalizaciju za instalirani sistem." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Spremam jezik..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Odaberite jezik" # Type: select # Description #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Odaberite vašu lokaciju" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Podesi lokalizaciju" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Odabir jezika više nije moguć" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "U ovom trenutku više nije moguće promijeniti jezik instalacije, ali još " "uvijek možete promijeniti državu i lokalitet" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Da izaberete drugi jezik morate zatvoriti ovu instalaciju i ponovo pokrenuti " "installer." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Nastaviti instalaciju u odabranom jeziku?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Prevod instalacije je nedovršen za odabrani jezik." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Prevod instalacije nije potpuno dovršen za odabrani jezik." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ovo znači da postoji velika šansa da će neki dijalozi biti prikazani na " "Engleskom." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Ako probate bilo šta osim potpuno pretkonfigurisane instalacije, postoji " "realna šansa da će neki dijalozi biti prikazani na Engleskom." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ako nastavite sa instalacijom u odabranom jeziku, većina dijaloga bi trebala " "biti prikazana ispravno ali - posebno ako koristite naprednije opcije " "installera - neki bi mogli biti prikazani na Engleskom." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ako nastavite sa instalacijom u odabranom jeziku, dijalozi bi trebali biti " "prikazano ispravno ali - posebno ako koristite naprednije opcije instalacije " "- postoji mala šansa da će neki biti prikazani na Engleskom." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Šansa da ćete naletiti na nepreveden dijalog u odabranom jeziku su veoma " "male, ali je moguće." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Ukoliko ne poznajete dobro alternativni jezik, preporučuje se da ili " "odaberete drugi jezik ili prekinete instalaciju." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ako ne želite nastaviti, imati ćete opciju da odaberetedrugi jezik ili " "prekinete instalaciju." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "drugo" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Država, teritorija ili područje:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent ili regija:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Odabrane lokacije će se koristiti za postavljanje vaše vremenske zone i za, " "primjerice, pomoć pri postavljanju sistemske lokalizacije. Normalno, ovo bi " "trebala biti država u kojoj živite." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Ovo je kratka lista lokacija bazirana na jeziku koji ste odabrali. Izaberite " "\"ostalo\" ako vaša lokacija nije prikazana." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Odaberite kontinent ili regiju kojoj vaša lokacija pripada." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Prikazane su lokacije za: %s. Upotrijebite opciju da odaberete " "drugi kontinent ili regiju ako vaša lokacija nije prikazana." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Bazna država za standardne postavke lokalizacije:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Nema definisane lokalizacije za kombinaciju jezika i države koje se " "izabrali. Možete odabrati vaše postavke iz lokalizacija dostupnih za " "odabrani jezik. Lokalizacija koja će se koristiti je prikazana u drugoj " "koloni." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Postoji više lokalizacija za jezik koji ste odabrali. Možete odabrati vaše " "postavke iz tih lokalizacija. Lokalizacija koja će se koristiti je prikazana " "u drugoj koloni." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Dodatne lokalizacije:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Na osnovu vaših prethodnih odabira, glavna lokalizacije trenutno postavljena " "za instalirani sistem je '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Ako želite odabrati drugu glavnu ili imati više lokalizacija dostupno, " "možete izabrati dodatne lokalizacije za instalaciju. Ako niste sigurni " "najbolje je da koristite odabranu." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokalizacija" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Lokalizacija određuje enkoding karaktera i sadrži informacije za, " "primjerice, novčanu valutu, format daruma i abecedu po kojoj se sortira." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azija" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantski okean" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibi" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Srednja Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Evropa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indijski okean" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Sjeverna Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Okeanija" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Južna Amerika" localechooser/debian/po/mr.po0000644000000000000000000004153411651063434013416 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 21:00+0530\n" "Last-Translator: Sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "भाषा निवडा/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "प्रणाली स्थानिकीय:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "या प्रणालीकरिता मूलनिर्धारित स्थानिकीय निवडा." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "भाषा संग्रहीत करत आहे..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "भाषा निवडा" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "तुमचे स्थान निवडा" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "स्थानिकीये संरचित करा" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "भाषा निवडणे आता शक्य नाही" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "अधिष्ठापनेची भाषा बदलणे आता शक्य नाही, परंतु तुम्ही देश वा स्थानिकीय अजूनही बदलू शकता." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "अन्य भाषा निवडण्याकरिता तुम्हाला ही अधिष्ठापना अर्धवट सोडावी लागेल व अधिष्ठापकाचा " "पुनरारंभ करावा लागेल." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "निवडलेल्या भाषेतून अधिष्ठापना पुढे चालू ठेवायची?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "अधिष्ठापकाचे निवडलेल्या भाषेतील भाषांतर अपूर्ण आहे." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "निवडलेल्या भाषेत अधिष्ठापकाचे भाषांतर संपूर्णपणे झालेले नाही." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "याचा अर्थ असा की काही संवाद याऐवजी इंग्रजीमधूनच दर्शवले जाण्याची शक्यता खूप आहे." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "केवळ मूलनिर्धारित अधिष्ठापनेव्यतिरिक्त अन्य काही आपण केल्यास, काही संवाद याऐवजी " "इंग्रजीमधूनच दर्शवले जाण्याची शक्यता खूपच जास्त आहे." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "निवडलेल्या भाषेतून आपण अधिष्ठापना पुढे चालू ठेवल्यास, बहुतांश संवाद योग्य रीतीने दर्शवले " "जातील पण - विशेषतः तुम्ही अधिष्ठापकाचे अधिक प्रगत पर्याय निवडल्यास - कदाचित काही " "याऐवजी इंग्रजीमधून दर्शवले जातील." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "निवडलेल्या भाषेतून आपण अधिष्ठापना पुढे चालू ठेवल्यास, संवाद सामान्यतः योग्य रीतीने दर्शवले " "गेले पाहिजेत पण - विशेषतः तुम्ही अधिष्ठापकाचे अधिक प्रगत पर्याय निवडल्यास - कदाचित काही " "याऐवजी इंग्रजीमधून दर्शवले जाण्याची दाट शक्यता आहे." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "निवडलेल्या भाषेत भाषांतर न झालेला संवाद तुम्हाला दिसण्याची शक्यता अत्यंत कमी आहे, पण ती " "संपूर्णपणे नाकारता येत नाही." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "या पर्यायी भाषेची तुम्हाला उत्तम समज नसल्यास, अन्य भाषा निवडण्याची वा अधिष्ठापना " "अर्धवट सोडण्याची शिफारस केली जात आहे." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "आपण पुढे न जाण्याचे निवडल्यास, आपल्याला अन्य भाषा निवडण्याचा पर्याय दिला जाईल, किंवा " "आपण ही अधिष्ठापना अर्धवट सोडू शकता." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "अन्य" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "देश, प्रदेश वा विभाग:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "प्रदेश वा विभाग:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "निवडलेल्या स्थानाचा उपयोग तुमचा समय विभाग व उदाहरणार्थ प्रणाली स्थानिकीय ठरवण्यासाठी " "केला जाईल. सामान्यत: हा तुम्ही राहात असलेला देश असावा." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "तुम्ही निवडलेल्या भाषेनुसार ही स्थानांची संक्षिप्त यादी आहे. तुमच्या देशाचे नाव यात नसल्यास " "\"अन्य\" निवडा." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "तुमचे स्थान ज्यात मोडते तो खंड वा विभाग निवडा." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "यादीतील स्थाने याकरिता आहेत: %s. तुमचे स्थान यादीत नसल्यास अन्य खंड वा विभाग " "निवडण्यासाठी <मागे जा> पर्याय निवडा." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "मूलनिर्धारित लोकेल निर्धारणे आधारित करावयाचा देश:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "तुम्ही निवडलेल्या भाषा व देशाच्या संगमासाठी कोणतेही लोकेल निर्धारित नाही. निवडलेल्या " "भाषेसाठी उपलब्ध असलेल्या लोकेल्समधून तुम्ही आता तुमच्या पसंत्या निवडू शकता. वापरण्यात येणारे " "लोकेल दुसर्‍या स्तंभात दिले आहे." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "तुम्ही निवडलेल्या भाषेसाठी अनेक स्थानिकीये निर्धारित आहेत. निवडलेल्या भाषेसाठी उपलब्ध " "असलेल्या स्थानिकीयांमधून तुम्ही आता तुमच्या पसंत्या निवडू शकता. वापरण्यात येणारे स्थानिकीय " "दुसर्‍या स्तंभात दिले आहे." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "अतिरिक्त स्थानिकीये:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "तुमच्या पूर्वीच्या निवडींवर आधारित, अधिष्ठापित प्रणालीकरीता सद्ध्या निवडलेले मूलनिर्धारित " "लोकेल '${LOCALE}' हे आहे." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "तुम्हाला अन्य मूलनिर्धारित वापरायचे असेल किंवा अन्य स्थानिकीये सुद्धा उपलब्ध करायची असतील, " "तर तुम्ही अतिरिक्त स्थानिकिये अधिष्ठापित करण्यासाठी निवडू शकता. खात्री नसल्यास, निवडलेले " "मूलनिर्धारित वापरणे उत्तम." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "स्थानिकीय" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "स्थानिकीय चिन्हांचे कूटलेखन ठरवते आणि त्यात चलन, तारीख स्वरूप व आकारविल्हे क्रम यांसारखी " "माहिती असते." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "आफ्रिका" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "आशिया" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "अटलांटिक ओशन" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "कॅरिबिअन" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "सेन्ट्रल अमेरिका" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "यूरोप" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "इंडिअन ओशन" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "नॉर्थ अमेरिका" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ओशेनिआ" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "साऊथ अमेरिका" localechooser/debian/po/pt_BR.po0000644000000000000000000003103511651063434014001 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to Brazilian Portuguese. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2008-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-12 04:52-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Escolher idioma/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "\"Locale\" do sistema:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Selecione o \"locale\" padrão para o sistema instalado." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Armazenando idioma..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Selecionar um idioma" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Selecionar sua localidade" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Configurar locales" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "A seleção de idioma não é mais possível" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Neste ponto, não é mais possível mudar o idioma da instalação, mas você " "ainda pode mudar o país ou \"locale\"." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Para selecionar um idioma diferente você terá que abortar esta instalação e " "reinicializar o instalador." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Continuar a instalação no idioma selecionado?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "A tradução do instalador está incompleta para o idioma selecionado." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "A tradução do instalador não está totalmente completa para o idioma " "selecionado." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Isto significa que há uma chance expressiva de que alguns diálogos sejam " "exibidos em inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Se você faz qualquer coisa além de uma instalação padrão pura e simples, há " "uma chance real de que alguns diálogos sejam exibidos em inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Se você continuar a instalação no idioma selecionado, a maioria dos diálogos " "deverá ser exibida corretamente mas - especialmente se você usa as opções " "mais avançadas do instalador - alguns podem ser exibidos em inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Se você continuar a instalação no idioma selecionado, os diálogos deverão, " "normalmente, ser exibidos de forma correta mas - especialmente se você usa " "as opções mais avançadas do instalador - há uma pequena chance de que alguns " "sejam exibidos em inglês." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "A chance de que você encontre um diálogo que não está traduzido para o " "idioma selecionado é extremamente pequena, mas não pode ser completamente " "descartada." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "A menos que você tenha um bom entendimento do idioma alternativo, é " "recomendado que você selecione um idioma diferente ou aborte a instalação." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Se você escolher não continuar, você terá a opção de selecionar um idioma " "diferente, ou você pode abortar a instalação." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "outro" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "País, território ou área:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continente ou região:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "A localidade selecionada será usada para configurar seu fuso horário e " "também para, por exemplo, selecionar o \"locale\" do sistema. Normalmente " "este deveria ser o país onde você vive." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Esta é uma pequena lista de localidades baseada no idioma selecionado. " "Escolha \"outro\" se sua localidade não está listada." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Selecione o continente ou região à qual sua localidade pertence." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Estão listadas as localidades para: %s. Use a opção para selecionar " "um continente ou região diferente se sua localidade não está listada." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "País para basear as configurações padrão de \"locale\":" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Não há um \"locale\" definido para a combinação de idioma e país que você " "selecionou. Agora, você pode selecionar sua preferência entre os \"locales\" " "disponíveis para o idioma selecionado. O \"locale\" que será usado está " "listado na segunda coluna." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Há múltiplos \"locales\" definidos para o idioma que você selecionou. Agora, " "você pode selecionar sua preferência entre esses \"locales\". O \"locale\" " "que será usado está listado na segunda coluna." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "\"Locales\" adicionais:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Baseado em escolhas prévias, o \"locale\" padrão atualmente selecionado para " "o sistema instalado é '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Se você deseja usar um valor padrão diferente ou se quiser ter outros " "\"locales\" disponíveis, você pode escolher \"locales\" adicionais para " "serem instalados. Se você não tem certeza, é melhor usar o padrão " "selecionado." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "\"locale\"" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Um \"locale\" determina a codificação de caracteres e contém informações " "sobre, por exemplo, moeda, formato de data e opções para ordenação " "alfabética." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Ásia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Oceano Atlântico" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caribe" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "América Central" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Oceano Índico" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "América do Norte" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "América do Sul" localechooser/debian/po/ga.po0000644000000000000000000003073111651063434013364 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Irish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Roghnaigh teanga/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Logchaighdeán an chórais:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Roghnaigh an logchaighdeán réamhshocraithe don chóras suiteáilte." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Teanga á stóráil..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Roghnaigh teanga" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Roghnaigh do shuíomh" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Cumraigh logchaighdeáin" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Ní féidir teanga a roghnú a thuilleadh" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Ag an bpointe seo, ní féidir teanga na suiteála a athrú a thuilleadh, ach is " "féidir leat an tír nó an logchaighdeán a athrú fós." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Chun teanga eile a roghnú, caithfidh tú an tsuiteáil seo a thobscor agus an " "suiteálaí a atosú." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "" "An bhfuil fonn ort dul ar aghaidh leis an tsuiteáil sa teanga roghnaithe?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Tá aistriúchán iomlán ar an suiteálaí sa teanga roghnaithe." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Níl aistriúchán iomlán ar an suiteálaí sa teanga roghnaithe." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "Seans maith go dtaispeánfar roinnt dialóg i mBéarla." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Má dhéanann tú aon rud seachas an tsuiteáil réamhshocraithe, beidh seans " "maith go dtaispeánfar roinnt dialóg i mBéarla." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Má théann tú ar aghaidh leis an tsuiteáil sa teanga roghnaithe, taispeánfar " "formhór na ndialóg mar is ceart, ach taispeánfar cuid acu i mBéarla, go " "háirithe má bhaineann tú úsáid as na roghanna níos casta sa suiteálaí." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Má théann tú ar aghaidh leis an tsuiteáil sa teanga roghnaithe, is dócha go " "dtaispeánfar na dialóga mar is ceart, ach tá caolseans ann go dtaispeánfar " "cuid acu i mBéarla, go háirithe má bhaineann tú úsáid as na roghanna níos " "casta sa suiteálaí." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Níl ach seans an-bheag go bhfeicfidh tú dialóg nach bhfuil aistrithe go dtí " "an teanga roghnaithe, ach ní féidir é a chur as an áireamh go hiomlán." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Mura bhfuil tuiscint mhaith agat ar an teanga mhalartach, moltar duit teanga " "eile a roghnú nó an tsuiteáil a thobscor." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Más é do rogha gan dul ar aghaidh, beidh tú in ann teanga eile a roghnú, nó " "an tsuiteáil a thobscor." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "eile" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Tír, dúiche, nó limistéar:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Mór-roinn nó réigiún:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Bainfear úsáid as an suíomh roghnaithe chun do chrios ama a shocrú agus " "logchaighdeán an chórais a roghnú chomh maith. De ghnáth, ba chóir duit an " "tír ina bhfuil tú i do chónaí a roghnú." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Seo é gearrliosta de shuímh, bunaithe ar an teanga a roghnaigh tú. Roghnaigh " "\"eile\" mura bhfeiceann tú do shuíomh féin." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Roghnaigh an mhór-roinn nó an réigiún ina bhfuil do shuíomh." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Suímh do %s ar taispeáint. Úsáid an rogha chun mór-roinn nó " "réigiún difriúil a roghnú mura bhfeiceann tú do shuíomh." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Tír ar a mbunaófar na réamhshocruithe logchaighdeán:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Níl aon logchaighdeáin ann atá comhoiriúnach don teanga agus don tír a " "roghnaigh tú. Anois, is féidir leat do rogha a dhéanamh ó na logchaighdeáin " "atá ar fáil le haghaidh na teanga roghnaithe. Taispeántar an logchaighdeán a " "úsáidfear sa dara colún." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Tá níos mó ná logchaighdeán amháin ar fáil le haghaidh na teanga a roghnaigh " "tú. Anois is féidir leat do rogha a dhéanamh ó na logchaighdeáin sin. " "Taispeánfar an logchaighdeán a úsáidfear sa dara colún." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Logchaighdeáin eile:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Bunaithe ar do roghanna roimhe seo, is é '${LOCALE}' an logchaighdeán atá " "roghnaithe ar an gcóras suiteáilte faoi láthair." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Más mian leat logchaighdeán réamhshocraithe eile a úsáid, nó logchaighdeáin " "eile a bheith ar fáil duit, is féidir tuilleadh logchaighdeán a roghnú. Mura " "bhfuil tú cinnte, is é an rud is fearr an logchaighdeán réamhshocraithe a " "úsáid." # "loighciúil" too long #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "logchaighdeán" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Socraíonn do logchaighdeán an t-ionchódú carachtar, agus tá faisnéis ann " "maidir le hairgeadra, formáidí dáta, agus ord aibítreach sórtála." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "An Afraic" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "An Áise" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "An tAigéan Atlantach" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Muir Chairib" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Meiriceá Láir" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "An Eoraip" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "An tAigéan Indiach" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Meiriceá Thuaidh" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "An Aigéine" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Meiriceá Theas" localechooser/debian/po/de.po0000644000000000000000000003446612062374347013403 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # German messages for debian-installer (sublevel1). # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # # Console-setup strings translations: # (identified by "./console-setup.templates") # Copyright (C) 2006, the console-setup package'c copyright holder # Copyright (C) 2006, Matthias Julius # Copyright (C) 2007-2009 Helge Kreutzmann # Copyright (C) 2008-2011 Holger Wansing # # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Holger Wansing , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Jens Seidel , 2005, 2006, 2007, 2008. # Dennis Stampfer , 2003, 2004, 2005. # Alwin Meschede , 2003, 2004. # Bastian Blank , 2003. # Jan Luebbe , 2003. # Thorsten Sauter , 2003. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Björn Ganslandt , 2000, 2001. # Bruno Haible , 2004, 2007. # Christian Stimming , 2006. # Dennis Stampfer , 2004. # Karl Eichwalder , 2001. # Simon Hürlimann , 2004. # Stefan Siegel , 2001. # Tobias Quathamer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Wolfgang Rohdewald , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-14 19:55+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: Debian German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Sprache wählen/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "System-Gebietsschema:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Wählen Sie das Standard-Gebietsschema für das installierte System." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Speichern der Sprache ..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Auswählen der Sprache" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Auswählen des Standorts" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Konfigurieren des Gebietsschemas (locale)" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Sprachauswahl nicht mehr möglich" # CHECKME: locale? a part of a country or indeed locale(1) stuff? #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Zu diesem Zeitpunkt ist es nicht mehr möglich, die Sprache für die " "Installation zu ändern, aber Sie können immer noch das Land oder das " "Gebietsschema ändern." # TODO: s/reboot/restart/ #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Um eine andere Sprache zu wählen, müssen Sie diese Installation nun " "abbrechen und den Installer neu starten." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Die Installation in der gewählten Sprache fortsetzen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Die Übersetzung des Installers ist für die gewählte Sprache unvollständig." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Die Übersetzung des Installers ist für die gewählte Sprache nicht ganz " "vollständig." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Das bedeutet, dass es eine signifikante Möglichkeit gibt, dass einige " "Dialoge stattdessen in Englisch angezeigt werden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Falls Sie keine einfache Standard-Installation durchführen werden, ist die " "Wahrscheinlichkeit recht hoch, dass einige Dialoge stattdessen in Englisch " "angezeigt werden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Falls Sie die Installation in der gewählten Sprache fortsetzen, sollten die " "meisten Dialoge korrekt dargestellt werden, aber es könnten einige in " "Englisch angezeigt werden - insbesondere falls Sie die erweiterten Optionen " "des Installers verwenden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Falls Sie die Installation in der gewählten Sprache fortsetzen, sollten die " "Dialoge korrekt dargestellt werden, aber es besteht eine gewisse " "Möglichkeit, dass einige in Englisch angezeigt werden - insbesondere falls " "Sie die erweiterten Optionen des Installers verwenden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Die Wahrscheinlichkeit, dass Sie auf einen Dialog treffen, der nicht in die " "ausgewählte Sprache übersetzt ist, ist sehr klein, kann aber nicht komplett " "ausgeschlossen werden." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Falls Sie die alternative Sprache nicht gut verstehen, wird empfohlen, " "entweder eine andere Sprache auszuwählen oder die Installation abzubrechen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Falls Sie sich entscheiden nicht fortzufahren, wird Ihnen die Möglichkeit " "geboten, eine andere Sprache auszuwählen oder die Installation abzubrechen." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "weitere" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Land oder Gebiet:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent oder Gebiet:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Der hier ausgewählte Standort wird verwendet, um die Zeitzone zu setzen und " "auch, um zum Beispiel das System-Gebietsschema (locale) zu bestimmen. " "Normalerweise sollte dies das Land sein, in dem Sie leben." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Diese Liste enthält nur eine kleine Auswahl von Standorten, basierend auf " "der Sprache, die Sie ausgewählt haben. Wählen Sie »weitere«, falls Ihr " "Standort nicht aufgeführt ist." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Wählen Sie den Kontinent oder das Gebiet, in dem Ihr Standort liegt." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Aufgelistet sind Standorte für %s. Nutzen Sie »Zurück«, um einen anderen " "Kontinent oder eine andere Gegend auszuwählen, falls Ihr Standort nicht " "aufgeführt ist." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Land, das zur Bestimmung des Standard-Gebietsschemas verwendet wird:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Für die Kombination aus Sprache und Land, die Sie gewählt haben, ist kein " "Gebietsschema (locale) definiert. Sie können jetzt Ihr bevorzugtes " "Gebietsschema aus der Liste der Gebietsschemata auswählen, die für die " "ausgewählte Sprache verfügbar sind. Das Gebietsschema, das genutzt wird, ist " "in der zweiten Spalte aufgelistet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Für die Sprache, die Sie gewählt haben, sind mehrere Gebietsschemata " "(locales) definiert. Sie können jetzt das von Ihnen bevorzugte Gebietsschema " "auswählen. Das Gebietsschema, das genutzt wird, ist in der zweiten Spalte " "aufgelistet." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Zusätzliche Gebietsschemata:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Basierend auf den von Ihnen gewählten Angaben lautet das derzeit für das " "installierte System festgelegte Standard-Gebietsschema: »${LOCALE}«." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Falls Sie ein anderes Standard-Gebietsschema verwenden möchten oder noch " "weitere Gebietsschemata benötigen, können Sie zusätzliche zur Installation " "auswählen. Wenn Sie nicht sicher sind, sollten Sie am besten einfach das " "angegebene Standard-Gebietsschema benutzen." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "Gebietsschema" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Ein Gebietsschema (locale) bestimmt die Zeichenkodierung und enthält " "Informationen zum Beispiel über Währung, Datumsformat und alphabetische " "Sortierreihenfolge." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asien" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantischer Ozean" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibik" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Mittelamerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indischer Ozean" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Ozeanien" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Südamerika" localechooser/debian/po/templates.pot0000644000000000000000000002116211521533601015147 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "" localechooser/debian/po/am.po0000644000000000000000000003157511651063434013401 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Amharic translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # tegegne tefera , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-29 17:14+0800\n" "Last-Translator: Tegegne Tefera \n" "Language-Team: Amharic\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: n>1\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ቋንቋ ምረጥ/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "የስርዓት ከባቢ፦" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "እባክዎ ለተተከለው ስርዓት ቀዳሚ ከባቢን ይምረጡ" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "ቋንቋን በማስቀመጥ ላይ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "ቋንቋ ይምረጡ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "አካባቢዎን ይምረጡ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ከባቢን አዘጋጅ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "አሁን ቋንቋ መምረጥ አይቻልም" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "በዚህ ደረጃ ላይ የተከላ ቋንቋን መቀየር አይቻልም፤ ነገር ግን አገርንና ከባቢን አሁንም መቀየር ይችላሉ።" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "ሌላ ቋንቋ ለመምረጥ ከፈለጉ ይህንን ተከላ አቁመው እንደገና ተካዩን ቡት ማድረግ ይኖርቦታል። " #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "በተመረጠው ቋንቋ መትከል ይቀጥል?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ለተካዩ የተመረጠው ቋንቋ ትርጉም አልተጠናቀቀም።" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ለተመረጠው ቋንቋ የተካዩ ትርጉም አልተጠናቀቀም።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "ይህ ማለት አንዳንድ ሰጣገባዎች በእንግሊዝኛ ቋንቋ ይሆናል ማለት ነው።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "ከቀዳሚ ምርጫዎች የተለየ ካደርጉ ሰጣገባዎች በእንግሊዘኛ ቋንቋ ሊሆን ይችላል።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "በተመረጠው ቋንቋ ተከላውን ከቀጠሉ አብዛኛው ሰጣገባ በትክክል ይታያል፣ የበለጠ ጠለቅ ያለ የተካይ ምርጫን ከተጠቀሙ " "አንዳንድ ሰጣገባዎች በእንግሊዘኛ ቋንቋ ሊታይ ይችላል።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "በተመረጠው ቋንቋ ተከላውን ከቀጠሉ አብዛኛው ሰጣገባ በትክክል ይታያል፣ የበለጠ ጠለቅ ያለ የተካይ ምርጫን ከተጠቀሙ " "አንዳንድ ሰጣገባዎች በእንግሊዘኛ ቋንቋ ሊታይ ይችላል።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "ያልተተረጎመ ሰጣገባዎች ጥቂት ናቸው ስለዚህ አያጋጥሞትም ማለት አይቻልም።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "ቋንቋን በደምብ የማይችሉ ከሆነ ሌላ ቋንቋ ውይም እንግሊዘኛ ይምረጡ።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "ላለመቀጠል ከፈለጉ ሌላ ቋንቋ ለመምረጥ ወይም ተከላውን ለማቆም ይችላሉ።" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "ሌላ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "አገር፣ ክፍለ አስተዳደር ወይም አካባቢ፦" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ክፍለዓለም ወይም ከባቢ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "የተመረጠው ቦታ የጊዜ ቀጠና ለመወሰንና የስርዓቱን ከባቢ ባሕሪዎች ለመወሰን ጥቅም ላይ ይውላል። በተለምዶ ይህ " "የሚኖሩበትን አገር ይሆናል።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "ይህ በመረጡት ቋንቋ ላይ ተመርኩዞ የተዘጋጀ አጭር የቦታዎች ዝርዝር ነው። ቦታዎ ከሌለ \"other\" የሚለውን ይምረጡ።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "አካባቢዎ የሚገኝበትን ክፍለ ዓለም ወይም ከባቢ ይምረጡ።" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "ይህ የ: %s. የቦታ ዝርዝር ነው። የተለየ ክፍለ ዓለም ወይም አካባቢ ለመምረጥ ከፈለጉ የሚለውን ይጠቀሙ።" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ቀዳሚ የከባቢ ባህሪ የሚመሰረትበት አገር፦" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ለመረጡት የአገረና የቋንቋ ቅንጅት የከባቢ ባህሪ አልተሰየመለትም። አሁን ለተመረጠው ቋንቋ ካሉት የከባቢ ባህሪዎች መሃከል " "መምረጥ ይችላሉ። በጥቅም ላይ የሚውለው የከባቢ ባህሪ በሁለተኛው ረድፍ ላይ ተሰጥቷል።" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "ለተመረጠው ቋንቋ ብዙ የተሰየሙ የከባቢ ባህሪዎች አሉት። አሁን ከነዚህ የከባቢ ባህሪዎች መሃከል መምረጥ ይችላሉ። በጥቅም " "ላይ የሚውለው የከባቢ ባህሪ በሁለተኛው ረድፍ ላይ ተሰጥቷል።" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "ተጨማሪ ከባቢዎች፦" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "በቀድሞ ምርጫዎ ላይ ተመርኩዞ ለዚህ ለተተከለው ስርዓት የተመረጠው ቀዳሚ ከባቢ '${LOCALE}' ነው።" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "ተጨማሪ ከባቢዎችን መትከል ይችላሉ። ርግጠኛ ካልሆኑ ቀዳሚ ከባቢን ይምረጡ" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "ከባቢ" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "ከባቢ የፊደል መረጣን፣ ገንዘብ፣ ቀንና ቅደምተከተልን ይወስናል" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "አፍሪካ" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "አሲያ" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "አትላንቲክ ውቂያኖስ" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "ካሪቢያን" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "ማዕከላዊ አሜሪካ" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "አውሮፓ" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ህንድ ውቂያኖስ" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "ሰሜን አሜሪካ" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ኦሲንያ" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "ደቡብ አሜሪካ" localechooser/debian/po/dz.po0000644000000000000000000004612312062374347013421 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of dz.po to Dzongkha # Translation of debian-installer level 1 Dzongkha # Debian Installer master translation file template # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Sonam Rinchen , 2006. # # # Translations from iso-codes: # Free Software Foundation, Inc., 2006 # Kinley Tshering , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dDz.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 04:41-0500\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "སྐད་ཡིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས།/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "རིམ་ལུགས་ལོ་ཀེལ་" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ལོ་ཀེལ་སེལ་འཐུ་འབད" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "སྐད་ཡིག་གསོག་འཇོག་འབད་དོ་་་་་" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "སྐད་ཡིག་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ཁྱོད་རའི་གནས་ཁོངས་སེལ་འཐུ་འབད་" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ལོ་ཀེལསི་རིམ་སྒྲིག་འབད་" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "སྐད་ཡིག་སེལ་འཐུ་འདི་ ད་ལས་ཕར་འབད་མི་བཏུབ་" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "འདི་འབད་ནི་དེ་གིས་ ད་ལས་ཕར་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྐད་ཡིག་སོར་མི་བཏུབ་ཨིན་རུང་ རྒྱལ་ཁབ་ ཡང་ན་ ས་" "ཁུལ་འདི་སོར་བཏུབ་ཨིན། " #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "སྐད་ཡིག་མ་འདྲཝ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་བཤོལ་ཏེ་ གཞི་བཙུགས་པ་ལོག་བུཊི་འབད་དགོ།" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་སྐད་ཡིག་ནང་ གཞི་བཙུགས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན་?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་སྐད་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་པའི་སྐད་བསྒྱུར་འདི་ མཇུག་མ་བསྡུ་བས།" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་སྐད་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་པའི་སྐད་བསྒྱུར་འདི་ ལེགས་ཤོམ་པས་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "དེ་ཡང་ སྐད་ཡིག་གཞན་གྱི་ཚབ་ལུ་ ཨིང་ལིཤ་ཌའི་ལོག་ སྟོན་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ཨིན་པས།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་མེན་པར་ ཐབས་གཞན་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་བ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་ལ་ལོ་ཅིག་ ཨིང་" "སྐད་ནང་སྟོན་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་སྐད་ཡིག་ནང་འཕྲོ་མཐུད་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་བ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་མང་ཤོས་ཅིག་ ཏན་ཏན་" "སྦེ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ དེ་མེན་པ་ གདམ་ཁ་ལེ་ཤ་རྐྱབ་པ་ཅིན་ ལ་ལོ་ཅིག་ཨིང་སྐད་ནང་སྦེ་སྟོན་འོང་།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་སྐད་ཡིག་ནང་འཕྲོ་མཐུད་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་བ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་ཚུ་དུམ་གྲ་ཅིག་ འཛོལ་" "བ་མེད་པ་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ དེ་མེན་པའི་གདམ་ཁ་ལེ་ཤ་རྐྱབ་པ་ཅིན་ ལ་ལོ་ཅིག་ཨིང་སྐད་ནང་སྟོན་ནིའི་ཉེན་ཁ་སྦོམ་ར་" "མེད།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་སྐད་ཡིག་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་མ་འབད་བའི་ཌའི་ལོག་དང་གདོང་ཐུག་འབྱུང་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཆུང་རུང་ རྩ་བ་" "ལས་མེདཔ་བཟོ་མི་ཚུགས།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྐད་ཡིག་སོར་ཚབ་ཀྱི་སྐོར་ལས་ཧ་མ་གོ་ཚུན་ སྐད་ཡིག་མ་འདྲཝ་སེལ་འཐུ་འབད་ ཡང་ན་ གཞི་བཙུགས་" "འབད་བཤོལ།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "འཕྲོ་མཐུད་ལུ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་ སྐད་ཡིག་མ་འདྲཝ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་གདམ་ཁ་བྱིན་འོང་ ཡང་ན་ " "གཞི་བཙུགས་འབད་བཤོལ་བཏུབ།" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "གཞན།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "རྒྱལ་ཁབ་ མངའ་ཁོངས་ཡང་ན་ས་ཁོངས:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "གླིང་ཆེན་ཡང་ན་ལུང་ཕྱོགས་:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གནས་ཁོངས་འདི་ ཁྱོད་རའི་ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ་སྒྲིག་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་ " "དཔེར་ན་ རིམ་ལུགས་ལོ་ཀེལ་འདི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་། སྤྱིར་གཏང་གིས་ འ་ནི་འདི་ ཁྱོད་" "རང་སྡོད་སའི་རྒྱལ་ཁབ་འདི་ཨིན་དགོ།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "འ་ནི་འདི་ ཁྱོད་རའི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་དང་འཁྲིལ་བའི་ས་ཁོངས་ཚུའི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ཨིན། ཁྱོད་རའི་" "གནས་ཁོངས་འདི་ཐོ་བཀོད་མེད་པ་ཅིན་ \"གཞན\" འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ཁྱོད་རའི་གནས་ཁོངས་གནས་པའི་ གླིང་ཆེན་ཡང་ན་ལུང་ཕྱོགས་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "ཐོ་བཀོད་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་འདི་ : %s གི་དོན་ལུ་ཨིན། ཁྱོད་རའི་གནས་ཁོངས་འདི་ཐོ་བཀོད་མེད་པ་ཅིན་ གླིང་" "གཞན་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <ལོག་འགྱོ> གདམ་ཁ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལོ་ཀེལ་སྒྲིགས་སྟངས་འདི་ རྒྱལ་ཁབ་ག་འདི་གུ་གཞི་བཞག་ནི་ཨིན་ན་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ལུ་ སྐད་ཡིག་དང་རྒྱལ་ཁབ་གཉིས་ཀྱི་ལོ་ཀེལ་འདི་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག། ཁྱོད་ཀྱིས་" "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་སྐད་ཡིག་ལུ་ཐོབ་ཚུགས་པའི་ལོ་ཀེལསི་ལས་ ཁྱོད་རའི་དགའ་གདམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། ལག་ལེན་" "འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ལོ་ཀེལ་འདི་ ཀེར་ཐིག་གཉིས་པམ་འདི་ནང་ཐོ་བཀོད་ཡོད།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་འདི་ནང་ ལོ་ཀེལ་སྣ་མང་ངོ་འཛིན་འབད་འདི་ཡོད། ལོ་ཀེལ་འདི་ཚུ་ནང་" "ལས་ ཁྱོད་རའི་དགའ་གདམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ལོ་ཀེལ་འདི་ ཀེར་ཐིག་གཉིས་པམ་འདི་" "ནང་ཐོ་བཀོད་ཡོད།" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "ལོཀེལསི་ ཧེང་སྐལ:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ཧེ་མའི་གདམ་ཁ་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོའི་སྔོན་སྒྲིག་ལོ་ཀེལ་" "འདི་ '${LOCALE}' ཨིན།" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "སྔོན་སྒིག་སོ་སོ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ ཡང་ན་་ ལོ་ཀེལ་གཞན་ཚུ་ཡང་འཐོབ་དགོ་པ་ཅིན་ ལེ་ཀེལསི་ཧེང་སྐལ་གཞི་བཙུགས་" "འབད་ནི་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ག་དེམ་གཅིག་སྦེ་ ཏན་ཏན་མེད་པ་ཅིན་ སྔོན་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་ལག་ལེན་འཐབ་པ་ཅིན་ལེགས་" "ཤོམ་ཨིན།" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "ལོ་ཀེལ།" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "ལོ་ཀེལ་གྱིས་ ཡིག་འབྲུ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིནམད་ང་ འདི་ནང་ལུ་ དཔེར་ན་ དངུལ་དང་ ཚེས་གྲངས་རྩ་" "སྒྲིག་དེ་ལས་ དབྱངས་གསལ་དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ་གྱི་བརྡ་དོན་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "ཨེཊི་ལེན་ཊིཀ་ རྒྱ་མཚོ་" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "ཀེ་རི་བིན" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "དབུས་ཨ་མི་རི་ཀ" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ཡུ་རོཔ" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "རྒྱ་གར་རྒྱ་མཚོ" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "བྱང་ ཨེ་མི་རི་ཀ" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ཨོ་ཤེ་ནི་ཡ" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "ལྷོ་ཨ་མི་རི་ཀ" localechooser/debian/po/gl.po0000644000000000000000000003125212062374347013403 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of gl.po to Galician # Galician messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Marce Villarino , 2009. # marce villarino , 2009. # Marce Villarino , 2009. # Jorge Barreiro , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-11 00:57+0200\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Escolla o idioma/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Configuración local:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Escolla o locale predeterminado do sistema instalado." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Estase a gardar o idioma" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Escolla un idioma" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Escolla a súa localización" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Configurar as locales" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Xa non é posíbel escoller o idioma" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Neste momento xa non é posíbel trocar o idioma da instalación, pero aínda " "pode trocar o país ou a configuración local." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Para escoller un idioma diferente terá que interromper a instalación e " "reiniciar o instalador." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Desexa continuar a instalación no idioma escollido?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "A tradución do instalador ao idioma escollido está incompleta." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "A tradución do instalador ao idioma escollido non está completa." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Isto significa que existe a posibilidade de que algunhas mensaxes aparezan " "en inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Se realiza unha instalación algo máis complicada que unha instalación " "predeterminada, hai unha alta probabilidade de que algunhas mensaxes " "aparezan en inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Se continúa a instalación no idioma escollido, a maioría das mensaxes " "aparecerán correctamente, pero -- en especial, se emprega as opcións máis " "avanzadas do instalador --, algunhas poden aparecer en inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Se continúa a instalación no idioma escollido, as mensaxes deberían aparecer " "correctamente, pero -- en especial, se emprega as opcións máis avanzadas do " "instalador --, hai algunha posibilidade de que algunhas mensaxes aparezan en " "inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "A posibilidade de atopar unha mensaxe que non estea traducida ao idioma " "escollido é moi pequena, pero non se pode descartar por completo." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "A non ser que entenda ben o idioma alternativo, recoméndase que escolla un " "idioma diferente ou interrompa a instalación." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Se decide non continuar, daráselle a oportunidade de escoller un idioma " "diferente, ou pode interromper a instalación." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "outro" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "País, territorio ou área:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continente ou rexión:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "A localización que escolla aquí utilizarase para definir o fuso horario e " "tamén por exemplo para determinar a configuración do idioma do sistema. " "Normalmente aquí escollerá o país onde viva." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Esta é unha breve lista baseada na lingua que escolleu. Escolla «outro» se a " "súa localización non está na lista." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Escolla o continente ou rexión a onde pertence a súa localización." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Nesta lista están as localizacións para: %s. Use a opción para " "escoller un continente ou rexión diferente se a súa localización non está na " "lista." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "O país no que basear a configuración local predeterminada:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Non hai locale definida para a combinación de lingua e país que escolleu. " "Agora pode facer escollas entre as locales dispoñíbeis para a lingua " "escollida. A locale que se empregará lístase na segunda columna." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Existen varias locales definidas para a combinación de lingua e país que " "escolleu. Agora pode escoller entre esas locales . A locale que se empregará " "lístase na segunda columna." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Locales adicionais:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Baseándose nas escollas anteriores, escolleuse como locale predeterminada " "para o sistema instalado «${LOCALE}»." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Se desexa empregar outro ou ter tamén outros locales dispoñíbeis pode " "instalar locales adicionais. Se non está certo é mellor limitarse a empregar " "a escolla predeterminada." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Un locale determina a codificación dos caracteres e contén información " "sobre, por exemplo, a divisa, o formato das datas e a orden alfabética." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Océano Atlántico" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "O Caribe" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "América central" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Océano Índico" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "América do norte" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanía" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "América do sur" localechooser/debian/po/da.po0000644000000000000000000003136511651063434013365 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_da.po to # Danish messages for debian-installer. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Mads Bille Lundby , 2008. # Jesper Dahl Nyerup , 2008. # Jacob Sparre Andersen , 2008, 2010. # Claus Hindsgaul , 2004-2007. # Reviewed 2007 by Niels Rasmussen # # Volume er oversat til diskenhed. Ret hvis Dansk-gruppen finder en anbefaling. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 05:44+0100\n" "Last-Translator: Anders Jenbo \n" "Language-Team: \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Vælg sprog/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Systemregionalindstillinger:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Vælg standardregionalindstillinger for systemet." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Gemmer sprog..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Vælg et sprog" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Vælg dit opholdssted" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Sæt regionalindstillinger op" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Du kan ikke længere vælge sprog" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "På dette tidspunkt kan du ikke længere ændre sproget for installationen, men " "du kan stadig ændre land eller locale." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "For at vælge et andet sprog er du nødt til at afbryde denne installation og " "genstarte installationsprogrammet." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Fortsæt installationen på det valgte sprog?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Oversættelsen af installationsprogrammet til det valgte sprog er ikke færdig." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Oversættelsen af installationsprogrammet til det valgte sprog er ikke helt " "komplet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Det betyder at der er en betydelig chance for at nogle dialogbokse vil blive " "vist på engelsk i stedet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Hvis du gør noget som helst andet end en helt igennem standard installation, " "er der en reel chance for at nogle dialogbokse vil blive vist på engelsk i " "stedet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Hvis du fortsætter installationen på det valgte sprog, bør de fleste " "dialogbokse blive vist rigtigt, men - specielt hvis du bruger de mere " "avancerede muligheder i installationsprogrammet - kan nogle blive vist på " "engelsk i stedet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Hvis du fortsætter installationen på det valgte sprog, bør dialogbokse blive " "vist rigtigt, men - specielt hvis du bruger de mere avancerede muligheder i " "installationsprogrammet - der er en svag chance for at nogle vil blive vist " "på engelsk i stedet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Sandsynligheden for at du faktisk støder på en dialogboks der ikke er " "oversat er ekstremt lille, men det kan ikke helt udelukkes." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Med mindre du forstår det alternative sprog godt, anbefales det enten at " "vælge et andet sprog eller at afbryde installationen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Hvis du vælger ikke at fortsætte vil du få muligheden for at vælge et andet " "sprog, eller d kan afbryde installationen." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "andre" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Land, region eller område:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent eller region:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "et valgte opholdssted vil blive brugt til at indstille din tidszone. Det vil " "også blive brugt som hjælp til at vælge systemets regionalindstillinger. " "Normalt skal dette være det land hvor du bor." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Dette er en liste over muligt velegnede steder, baseret på det sprog du " "valgte. Vælg \"andre\", hvis dit opholdssted ikke står på listen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Vælg dit kontinent eller din region." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Her vises steder der hører til: %s. Vælg for at vælge et andet " "kontinent eller en anden region, hvis dit opholdssted ikke står på listen." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Land til at basere regionsafhængige indstillinger på:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Der er ikke defineret regionalindstillinger for den kombinationen af sprog " "og land, du har valgt. Du kan nu vælge din preference ud fra de tilgængelige " "lokal systemindstillingerne for det valgte sprog. Den systemindstilling der " "vil blive anvendt er opført i den anden kolonne." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Der er flere regionalindstillinger defineret for det sprog du har valgt. Du " "kan nu vælge din foretrukne blandt disse regionalindstillinger. Den " "regionalindstilling der vil blive anvendt er opført i anden kolonne." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Yderligere regionalindstillinger:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Udfra dine tidligere valg, er regionalindstillingerne forvalgt til " "»${LOCALE}«." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Hvis du ønsker at bruge andre eller flere regionalindstillinger, kan du føje " "flere til listen. Hvis du er usikker, er det bedst at du beholder de " "forvalgte regionalindstillinger." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "regionalindstilling" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Regionalindstillinger fastsætter tegnkodning og indeholder information om " "valuta, datoformat, alfabetisk orden, m.m." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asien" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlanterhavet" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Vestindien" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Centralamerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Det Indiske Ocean" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanien" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Sydamerika" localechooser/debian/po/ug.po0000644000000000000000000003500011651063434013402 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:40+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "تىل تاللا" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "سىستېما يەرلىك ئورنى:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ئورنىتىلغاندىن كېيىنكى سىستېمىغا كۆڭۈلدىكى رايون تەڭشىكىنى تاللاڭ." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "تىل تەڭشىكىنى ساقلاۋاتىدۇ…" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "تىل تاللا" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ئورنىڭىزنى تاللاڭ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "يەرلەشتۈرۈشنى سەپلەش" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "تىلنى تاللىغىلى بولمايدۇ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "بۇ نۇقتىدا ئورنىتىش پروگراممىسىنىڭ تىلىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ، ئەمما دۆلەت " "ياكى يەرلەشتۈرۈش تەڭشىكىنى يەنىلا ئۆزگەرتەلەيسىز." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "ئەگەر باشقا تىلنى تاللىسىڭىز، بۇ ئورنىتىشنى توختىتىپ، ئورنىتىش پروگراممىسىنى " "قايتا قوزغىتىڭ." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "تاللىغان تىلدا ئورنىتىشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "تاللىغان تىلنىڭ ئورنىتىش پروگراممىسى تولۇق تەرجىمە قىلىنمىغان." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "ئورنىتىش پروگراممىسىنىڭ تاللىغان تىلدىكى تەرجىمىسى تېخى تولۇق تاماملانمىغان." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "بۇنداق بولغاندا بەزى سۆزلەشكۈلەر ئىنگلىزچە كۆرۈنۈشى مۇمكىن." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "ئەگەر سىز كۆڭۈلدىكى ئورنىتىشتىن باشقا مەشغۇلات ئېلىپ بارسىڭىز، قىسمەن " "سۆزلەشكۈ ئىنگلىزچە كۆرۈنۈشى مۇمكىن." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ئەگەر سىز تاللىغان تىلدا ئورنىتىشنى داۋاملاشتۇرسىڭىز، كۆپ قىسىم سۆزلەشكۈ " "توغرا كۆرۈنىدۇ، ئەمما قىسمەن مەزمۇن ئىنگلىزچە كۆرۈنۈشى مۇمكىن، بولۇپمۇ سىز " "تېخىمۇ ئالىي ئورنىتىش پروگرامما تەڭشەكلىرىنى تاللىغاندا." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ئەگەر سىز تاللىغان تىلدا ئورنىتىشنى داۋاملاشتۇرسىڭىز، ئادەتتىكى ئەھۋالدا " "سۆزلەشكۈ نورمال كۆرۈنىدۇ، ئەمما يەنىلا بىر قىسىم مەزمۇن ئىنگلىزچە كۆرۈنۈش " "ئەھۋالى كۆرۈلۈشى مۇمكىن، بولۇپمۇ سىز ئورنىتىش پروگراممىسىنىڭ ئالىي " "تەڭشەكلىرىنى ئىشلەتكەندە شۇنداق بولۇشى مۇمكىن." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "تاللىغان تىلغا تەرجىمە قىلىنمىغان سۆزلەشكۈگە يولۇقۇش ئېھتىماللىقىڭىز يوق " "دېيەرلىك، ئەمما پۈتۈنلەي يوققا چىقىرىۋېتىشكىمۇ بولمايدۇ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "ئەگەر زاپاس تىلنى چۈشەنمىسىڭىز، باشقا بىر تىلنى تاللاڭ ياكى ئورنىتىش " "پروگراممىسىنى توختىتىڭ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "داۋاملاشتۇرماسلىقنى تاللىسىڭىز، باشقا تىلنى تاللىيالايسىز ياكى ئورنىتىش " "پروگراممىسىنى توختىتالايسىز." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "باشقا" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "دۆلەت، تېررىتورىيە ياكى رايون:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "قۇرۇقلۇق ياكى رايون:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "سىز تاللىغان ئورۇن ۋاقىت رايونى ۋە باشقا مەسىلەن، سىستېما رايون ئورنىنى " "تەڭشەشتە ئىشلىتىلىدۇ. ئادەتتە بۇ سىز تۇرۇشلۇق دۆلەتنى كۆرسىتىدۇ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "بۇ سىز تاللىغان تىل ئاساسىدىكى ئورۇنلارنىڭ قىسقا تىزىملىكى. ئەگەر سىزنىڭ " "ئورنىڭىز تىزىملىكتە كۆرسىتىلمىگەن بولسا «باشقا»نى تاللاڭ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ئورنىڭىز تۇرۇشلۇق قىتئە ياكى رايوننى تاللاڭ." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "تىزىلغان ئورۇنلارنىڭ تەۋەلىكى: %s. ئەگەر ئورنىڭىز كۆرسىتىلمىگەن بولسا <قايت> " "تاللانمىنى ئىشلىتىپ باشقا بىر قىتئە ياكى ئورۇننى تاللاڭ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئورۇن تەڭشىكىگە ئاساسەن تاللانغان دۆلەت:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "سىز تاللىغان دۆلەت ۋە تىلغا ئورۇن ئېنىقلىمىسى بېرىلمىگەن. ھازىر تاللىغان " "تىلىڭىزغا ئىشلەتكىلى بولىدىغان مايىللىقنى تاللىيالايسىز. ئىككىنچى ئىستوندا " "ئىشلىتىدىغان ئورۇن تىزىلىدۇ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "سىز تاللىغان تىلغا كۆپ ئورۇن ئېنىقلىمىسى بېرىلمىگەن. ھازىر تاللىغان " "تىلىڭىزغا ئىشلەتكىلى بولىدىغان مايىللىقنى تاللىيالايسىز. ئىككىنچى ئىستوندا " "ئىشلىتىدىغان ئورۇن تىزىلىدۇ." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "قوشۇمچە يەرلىك ئورنى:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "ئالدىنقى تاللاشقا ئاساسەن، نۆۋەتتە ئورنىتىلغان سىستېمىغا تاللانغان كۆڭۈلدىكى " "رايون '${LOCALE}'" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ئەگەر باشقا بىر كۆڭۈلدىكى رايوننى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز ياكى باشقا بەزى " "رايونلارنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز، ئورناتماقچى بولغان قوشۇمچە رايوننى " "تاللىسىڭىز بولىدۇ. ئەگەر مەسىلە كۆرۈلسە ئەڭ ياخشىسى تاللىغان كۆڭۈلدىكىنى " "ئىشلىتىڭ." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "يەرلىك ئورۇن" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "يەرلىك ئورۇن ھەرپ بەلگە كودلىنىشى، پۇل، رەقەم فورماتى ۋە ھەرپلەرنىڭ " "تەرتىپلىنىشى قاتارلىق ئۇچۇرلارنى بەلگىلەيدۇ." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ئافرىقا" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ئاسىيا" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "كارىب دېڭىزى" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "ئوتتۇرا ئامېرىكا" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ياۋروپا" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ھىندى ئوكيان" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "شىمالىي ئامېرىكا" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ئوكيانىيە" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "جەنۇبىي ئامېرىكا" localechooser/debian/po/et.po0000644000000000000000000003060211750204150013372 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Estonian translation of Debian-installer # # This translation is released under the same licence as the debian-installer. # # Siim Põder , 2007. # # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes: # Laur Mõtus # Heiki Nooremäe # tabbernuk # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2004, 2006 # Hasso Tepper , 2006. # Margus Väli , 2000. # Siim Põder , 2006. # Tõivo Leedjärv , 2000, 2001, 2008. # Mattias Põldaru , 2009-2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 02:09+0200\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Keele valimine/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Süsteemi lokaat:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Palun vali selle arvuti vaikimisi lokaat." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Keelevaliku salvestamine..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Keele valimine" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Ajavööndi valimine" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Lokaadi seadistamine" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Keele valimine ei ole enam võimalik" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Paigalduse selles staadiumis ei ole enam võimalik paigalduse keelt muuta, " "küll aga saad vahetada riiki või lokaati." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "Teise keele valimiseks tuleb paigaldus katkestada ja uuesti alustada." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Kas jätkata paigaldamist valitud keeles?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Paigaldusprogrammi tõlge sellesse keelde pole täielik." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Paigaldusprogrammi tõlge valitud keelde ei ole täielik." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "See tähendab, et on väga tõenäoline, et mõned dialoogiaknad kuvatakse " "ingliskeelsetena." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Kui sa valid midagi muud, kui kõige tavalisem vaikimisi paigaldus, siis " "tõenäoliselt kuvatakse mõned dialoogid hoopis ingliskeelsetena." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Kui sa jätkad paigaldust valitud keeles, peaksid enamik dialooge olema küll " "selles keeles, aga - eriti kui sa kasutad paigaldamisel erivalikuid - on " "võimalus, et mõned dialoogid kuvatakse hoopis ingliskeelsetena." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Kui sa jätkad paigaldust valitud keeles, peaksid dialoogid olema küll selles " "keeles, aga - eriti kui sa kasutad paigaldamisel erivalikuid - on võimalus, " "et mõned dialoogid kuvatakse hoopis ingliskeelsetena." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Tõenäosus, et sa näed valitud keeles tõlkimata dialoogi on väga väike, kuid " "mitte päris võimatu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Kui sa ei oska hästi alternatiivset keelt, on soovitatav, et sa valid mõne " "teise keele või katkestad paigalduse." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Kui sa eelistad mitte jätkata, saad valida teise keele või katkestada " "paigaldamise." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "muu" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Riik, territoorium või piirkond:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent või piirkond:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Siin valitud asukoha järgi määratakse ajavöönd, see aitab muuhulgas ka " "süsteemi lokaadi määramisel. Tavaliselt on selleks riik, kus elad." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "See on valitud keele järgi koostatud lühiloend. Kui sinu riik ei ole " "loetelus, vali \"muu\"." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Vali enda asukoha maailmajagu või piirkond." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Loetelus piirkonnas %s leiduvad asukohad. Kui sinu asukoht puudub loetelust, " ", et valida teine kontinent või piirkond." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Riik, millel põhinevad vaikimisi lokaadisätted:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Sinu valitud keele ja riigi kombinatsioonile ei vasta ühtegi lokaati. Võid " "nüüd valida soovitud keelele saadaolevate lokaatide vahel. Kasutatavat " "lokaati näidatakse teises tulbas." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Sinu valitud keele ja riigi kombinatsioonile vastab mitu lokaati. Võid nüüd " "valida soovitud keelele saadaolevate lokaatide vahel. Kasutatavat lokaati " "näidatakse teises tulbas." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Lisalokaadid:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Sinu eelnevate valikute põhjal, saab süsteemi vaikimisi lokaadiks " "'${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Kui sa tahad kasutada teistsugust vaikelokaati või tahad, et veel lokaate " "oleks saadaval, võid valida millised lisalokaadid paigaldatakse. Kui sa pole " "kindel, on parim kasutada valitud vaikelokaati." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokaat" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Lokaat määrab märkide kodeeringu ja sisaldab teavet näiteks valuuta, " "kuupäevavormingu ja tähestiku järjekorra kohta." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Aafrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Aasia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlandi ookean" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Kariibi meri" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Kesk-Ameerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Euroopa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "India ookean" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Põhja-Ameerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Okeaania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Lõuna-Ameerika" localechooser/debian/po/eo.po0000644000000000000000000003030511651063434013375 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to Esperanto. # Copyright (C) 2005-2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Samuel Gimeno , 2005. # Serge Leblanc , 2005, 2006, 2007. # Felipe Castro , 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-16 20:46-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Elektu lingvon/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Region-parametraro:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Elektu la aprioran region-parametraron por la instalita sistemo." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Registrado de lingvo..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Elektu lingvon" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Elektu vian lokiĝon" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Agordi la regionparametrojn" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Ne eblas plu elekti lingvon" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Ekde nun, ne plu eblos ŝanĝi la lingvon de la instalprogramo, sed vi povos " "ŝanĝi la landajn aŭ la regionajn parametrojn de la instalota sistemo." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Por elekti alian lingvon vi bezonos ĉesigi tiun ĉi instaladon kaj refoje " "lanĉi la instalilon." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Ĉu daŭrigi la instalprocezon per la elektita lingvo?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "La traduko de la instalo por la elektita lingvo estas malkompleta." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "La traduko de la instalilo por la elektita lingvo ne estas tute kompleta." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Tio signifas, ke kelkaj dialogoj estos montrataj en la angla lingvo " "anstataŭe." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Krom se vi plenumos ordinaran instaladon, verŝajne kelkaj dialogoj aperos " "angla-lingve anstataŭe." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Se vi daŭrigos la instaladon en la elektita lingvo, plejparte la dialogoj " "devos korekte informi, sed kelkaj povos informi angla-lingve, specife se vi " "uzas pliajn malkutimajn opciojn." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Se vi daŭrigos la instaladon en tiu ĉi elektita lingvo, dialogoj ĝenerale " "devos korekte informi, sed kelkaj eble povos informi angla-lingve, specife " "se vi uzas pliajn malkutimajn opciojn." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "La probablo ke vi renkontos netradukitajn dialogojn en la elektita lingvo " "estas tre malforta, sed ĝi ne estas entute nula." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Krom se vi bone komprenas la alternativan lingvon, estas konsilinde elekti " "alian lingvon aŭ ĉesigi la instaladon." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Se vi decidos ne daŭrigi, vi povos elekti alian lingvon, aŭ ĉesigi la " "instaladon." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "alia" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Lando, teritorio aŭ areo:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinento aŭ regiono:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "La lokiĝo elektita ĉi tie estos uzata por difini vian horzonon kaj ankaŭ, " "ekzemple, por determini la region-parametrojn. Ordinare tio devas esti la " "lando kie vi loĝas." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Tio ĉi estas listeto bazita sur la lingvo kiun vi elektis. Elektu \"alia\" " "se via lokiĝo ne estas listita." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Elektu la kontinenton aŭ regionon al kiu via lokiĝo apartenas." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Estas listitaj lokiĝoj por: %s. Uzu la opcion por elekti malsaman " "kontinenton aŭ regionon se via lokiĝo ne estas listita." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Lando por surbazigi la apriorajn region-parametrojn:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Ne estas region-parametraro difinita por la mikso inter lingo kaj lando, " "kiun vi elektis. Vi povas nun elekti vian preferon el la disponeblaj " "regionoj por la elektita lingvo. La uzota region-parametraro estas listata " "en la dua kolumno." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Estas multopaj region-parametraroj difinitaj por la lingvo, kiun vi elektis. " "Vi povas nun elekti vian preferon el tiuj parametraroj. La uzota region-" "parametraro estas listata en la dua kolumno." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Aldonaj region-parametraroj:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Surbaze de viaj antaŭaj elektoj, la apriora region-parametraro elektata por " "la instalita sistemo estas '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Se vi deziras uzi malsaman aprioraĵon aŭ ankaŭ havi aliajn parametrarojn " "disponeblaj, vi devos elekti aldonajn region-paremetrarojn por esti " "instalotaj. Se vi dubetas pli bone estos simple uzi la elektitan aprioraĵon." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "region-parametraro" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Region-parametraro determinas signo-enkodadon kaj enhavas informon pri, " "ekzemple, monunuo, dat-formo kaj alfabeta envicigo." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afriko" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azio" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantika Oceano" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibio" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Centrameriko" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Eŭropo" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Hinda Oceano" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Nordameriko" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanio" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Sudameriko" localechooser/debian/po/sq.po0000644000000000000000000003071512062374347013427 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Albanian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004 # Elian Myftiu , 2004,2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:30+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Zgjidh gjuhën/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Vendorja e sistemit:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Zgjidh vendoren e parazgjedhur për sistemin." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Duke shpëtuar gjuhën e zgjedhur..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Zgjidh një gjuhë" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Zgjidh vendndodhjen tënde" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Konfiguro vendoret" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Zgjedhësi i gjuhës nuk gjendet më" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Në këtë pikë nuk është e mundur të ndryshohet gjuha e instalimit, por mundet " "ende të ndryshosh shtetin apo vendoren." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Për të zgjedhur një gjuhë tjetër do të të duhet të ndalosh këtë instalim dhe " "ta nisësh sërish." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Ta vazhdoj instalimin në gjuhën e zgjedhur?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Përkthimi i instaluesit është i paplotë për gjuhën e zgjedhur." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Përkthimi i instaluesit nuk është plotësisht i përfunduar për gjuhën e " "zgjedhur." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Kjo do të thotë që ka shumë mundësi që disa dialogë të shfaqen në Anglisht." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Nëse kryen diçka tjetër përpos një instalimi standard, ka shumë mundësi që " "disa dialogë të shfaqen në gjuhën Angleze." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Nëse vazhdon instalimin në gjuhën e zgjedhur, shumë prej dialogëve duhet të " "shfaqen saktë, por - veçanërisht nëse zgjedh mundësitë më të përparuara të " "instaluesit - disa mund të shfaqen në Anglisht." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Nëse vazhdon instalimin në gjuhën e zgjedhur, dialogjet duhet të shfaqen " "normalisht siç duhet, por - veçanërisht nëse përdor mundësitë më të " "përparuara të instaluesit - ka një mundësi që disa të shfaqen në Anglisht." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Mundësia që të hasësh një dialog të papërkthyer në gjuhën e zgjedhur është " "jashtëzakonisht e vogël, por ajo nuk mund të evitohet plotësisht." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Vetëm nëse nuk ke njohuri të mira të gjuhës alternative, këshillohet që të " "zgjidhet një gjuhë tjetër ose të ndalet instalimi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Nëse zgjedh të mos vazhdosh, do të të jepet mundësia të zgjedhësh një gjuhë " "tjetër, ose të ndalësh instalimin." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "tjetër" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Shteti, territori apo zona:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinenti apo rajoni:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Vendndodhja e zgjedhur do të përdoret për të caktuar zonën tënde kohore dhe " "gjithashtu për të zgjedhur vendoren e sistemit. Normalisht kjo duhet të jetë " "shteti ku jeton." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Kjo është një listë e shkurtër vendesh e mbështetur mbi gjuhën që zgjodhe. " "Zgjidh \"tjetër\" nëse vendndodhja jote nuk është në listë." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Zgjidh kontinentin apo rajonin të cilit i përkon vendndodhja jote." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Radhitur janë vendndodhjet për: %s. Përdor mundësinë për të " "zgjedhur një kontinent apo rajon tjetër nëse vendndodhja jote nuk gjendet." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Vendi me vendoren e parazgjedhur bazë:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Nuk ka një vendore të përcaktuar për kombinimin e gjuhës dhe shtetit që ke " "zgjedhur. Mund të zgjedhësh preferencën tënde nga vendoret për gjuhën e " "zgjedhur. Vendorja që do të përdoret është radhitur në kolonën e dytë." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Ka vendore të shumëfishta të përcaktuara për gjuhën që ke zgjedhur. Tani " "mund të zgjedhësh preferencën tënde nga këto vendore. Vendorja që do të " "përdoret është radhitur në kolonën e dytë." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Vendore shtesë:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Mbështetur në zgjedhjet e mëparshme, vendorja e parazgjedhur për këtë sistem " "është '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Nëse dëshiron të përdorësh një vendore tjetër të parazgjedhur apo të kesh të " "tjera vendore në dispozicion, mund të zgjedhësh vendore shtesë për t'u " "instaluar. Nëse nuk je i sigurtë, është më mirë të përdorësh vendoren e " "zgjedhur." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "vendore" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Një vendore përcakton kodimin e gërmave dhe përmban të dhëna si p.sh. për " "monedhën, formatin e datës dhe renditjen alfabetike." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrikë" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azi" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Oqeani Atlantik" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karaibe" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Amerika Qëndrore" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europë" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Oqeani Indian" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Amerika e Veriut" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oqeani" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Amerika e Jugut" localechooser/debian/po/lt.po0000644000000000000000000003146212062374347013423 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Lithuanian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Marius Gedminas , 2004. # Darius Skilinskas , 2005. # Kęstutis Biliūnas , 2004...2010. # Translations from iso-codes: # Gintautas Miliauskas , 2008. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # - Ričardas Čepas # Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004 # Gediminas Paulauskas , 2000-2001. # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Kęstutis Biliūnas , 2004, 2006, 2008, 2009, 2010. # Rimas Kudelis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-27 19:07+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Pasirinkite kalbą / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Sisteminė lokalė:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Pasirinkite numatytąją lokalę įdiegiamai sistemai." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Kalbos įrašymas..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Pasirinkite kalbą" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Pasirinkite savo gyvenamąją vietą" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Lokalių konfigūravimas" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Kalbos pasirinkimas nebegalimas" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Šiuo momentu įdiegimo kalbos pakeitimas nebegalimas, bet Jūs vis dar galite " "pakeisti šalį arba lokalę." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Jeigu norite pasirinkti kitą kalbą, Jums teks nutraukti įdiegimą ir naujai " "paleisti įdiegyklę." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Ar tęsti diegimą pasirinktąja kalba?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Pasirinktai kalbai įdiegiklio vertimas ne pilnas." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Įdiegiklio vertimas pasirinkta kalba atliktas ne visiškai pilnai." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Tai reiškia, kad yra didelė tikimybė jog kai kurie dialogai bus anglų kalba." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Jei įdiegimo metu pasirinksite kažką kitą, nei numatytieji pasirinkimai, yra " "didelė tikimybė, kad kai kurie dialogai bus anglų kalba." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Jei tęsite įdiegimą pasirinktąja kalba, dauguma dialogų bus rodomi " "teisingai. Tačiau – ypač jei naudosite pažangesnius įdiegiklio pasirinkimus " "– kai kurie dialogai gali būti rodomi anglų kalba." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Jei tęsite įdiegimą pasirinktąja kalba, dauguma dialogų bus rodomi " "teisingai. Tačiau – ypač jei naudosite pažangesnius įdiegiklio pasirinkimus " "– yra nedidelė tikimybė pamatyti kai kuriuos dialogus anglų kalba." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Tikimybė, kad sutiksite neišverstų į pasirinktąją kalbą dialogų yra labai " "maža, tačiau tokia galimybė yra." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Jei Jūs pakankamai gerai suprantate kokią nors kitą kalbą, tuomet " "rekomenduojama pasirinkti ją, arba nutraukti įdiegimą." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Jei pasirinksite nebetęsti, tuomet bus pasiūlyta pasirinkti kitą kalbą arba " "nutraukti įdiegimą." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "kita" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Šalis, teritorija arba sritis:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Žemynas arba regionas:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Čia pasirinkta gyvenamoji vieta bus naudojama laiko zonai nustatyti ir " "sisteminei lokalei pasiūlyti. Paprastai tai turėtų būti šalis, kurioje Jūs " "gyvenate." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Šis sutrumpintas sąrašas remiasi Jūsų pasirinkta kalba. Pasirinkite „kita“, " "jei norima gyvenamoji vieta nenurodyta." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "" "Pasirinkite žemyną arba regioną, kuriame yra pageidaujama gyvenamoji vieta." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Sąrašas sudarytas remiantis Jūsų pasirinkimu – %s. Jei Jūsų gyvenamosios " "vietos šiame sąraše nėra, pasirinkite ir išsirinkite kitą žemyną ar " "regioną." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Šalis, kurios pagrindu nustatoma numatytoji lokalė:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Jūsų pasirinktos šalies ir kalbos deriniui nėra numatytos lokalės. Dabar Jūs " "galite pasirinkti lokalę tinkamą pasirinktai kalbai. Lokale, kuri bus " "naudojama, nurodoma antrajame stulpelyje." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Jūsų pasirinktai kalbai yra keletas lokalių. Dabar Jūs galite pasirinkti " "vieną iš nurodytų lokalių. Lokalė, kuri bus naudojama, nurodoma antrajame " "stulpelyje." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Papildomos lokalės:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Remiantis ankstesniais Jūsų pasirinkimais, diegiamai sistemai parinkta " "numatytoji lokalė '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Jei norite naudoti kitą numatytąją arba turėti prieinamomis ir kitas " "lokales, pasirinkite įdiegimui papildomas lokales. Jei abejojate, geriausia " "tiesiog palikti parinktąją lokalę numatytąja." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokalė" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Lokalė apibrėžia simbolių koduotę, o taip pat turi informaciją apie valiutos " "ir datos formatą, rūšiavimą abėcėlės tvarka." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azija" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlanto vandenynas" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibų salos" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Centrinė Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indijos vandenynas" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Šiaurės Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Okeanija" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Pietų Amerika" localechooser/debian/po/it.po0000644000000000000000000003242711750204150013405 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Italian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # The translation team (for all four levels): # Cristian Rigamonti # Danilo Piazzalunga # Davide Meloni # Davide Viti # Filippo Giunchedi # Giuseppe Sacco # Lorenzo 'Maxxer' Milesi # Renato Gini # Ruggero Tonelli # Samuele Giovanni Tonon # Stefano Canepa # Stefano Melchior # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001 # Alessio Frusciante , 2001 # Andrea Scialpi , 2001 # (translations from drakfw) # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Danilo Piazzalunga , 2004 # Davide Viti , 2006 # Marcello Raffa , 2001 # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Milo Casagrande , 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-19 17:03+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Selezionare la lingua/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Locale di sistema:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Selezionare il \"locale\" predefinito per il sistema." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Memorizzazione della lingua..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Selezionare una lingua" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Selezionare la posizione" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Configurare i «locale»" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Selezione della lingua non più possibile" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "A questo punto non è più possibile modificare la lingua d'installazione, ma " "è comunque possibile cambiare il paese o il «locale»." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Per selezionare un'altra lingua è necessario terminare questa installazione " "e avviarne un'altra." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Continuare l'installazione con la lingua selezionata?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "La traduzione del programma d'installazione per la lingua selezionata è " "incompleta." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "La traduzione del programma d'installazione per la lingua selezionata non è " "completa del tutto." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Questo significa che alcuni dei dialoghi potrebbero essere visualizzati in " "inglese." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Se non viene eseguita una semplice installazione, è molto probabile che " "alcuni dialoghi siano visualizzati in inglese." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Continuando l'installazione con la lingua selezionata, molti dialoghi " "verranno visualizzati correttamente, ma se vengono usate le opzioni " "avanzate, alcuni potrebbero essere visualizzati in inglese." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Continuando l'installazione con la lingua selezionata, i dialoghi verranno " "visualizzati correttamente, ma se vengono usate le opzioni avanzate, c'è la " "possibilità che alcuni dialoghi siano visualizzati in inglese." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "C'è una bassa probabilità di trovare un dialogo non tradotto nella lingua " "selezionata." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "A meno di non conoscere bene la lingua alternativa, è consigliato " "selezionarne un'altra o terminare l'installazione." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Scegliendo di non continuare si avrà la possibilità di selezionare un'altra " "lingua o di terminare l'installazione." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "altro" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Paese, territorio o area:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continente o regione:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Il Paese selezionato verrà usato come riferimento per il fuso orario e per " "determinare la lingua del sistema. Normalmente questo dovrebbe essere il " "Paese in cui si vive." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Questo è un breve elenco basato sulla lingua selezionata. Scegliere «altro» " "se il proprio Paese non compare nell'elenco." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "" "Selezionare il continente o la regione in cui è situato il proprio Paese." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Vengono elencate le località per: %s. Usare l'opzione per " "selezionare un continente o una regione diversi se la propria località non è " "presente." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Paese su cui basare le impostazioni per la lingua:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Non esiste un \"locale\" per la combinazione di lingua e Paese selezionati. " "È possibile selezionare le proprie preferenze dai \"locale\" disponibili per " "la lingua selezionata. Quello selezionato è indicato nella seconda colonna." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Sono presenti molteplici \"locale\" per la lingua selezionata. È possibile " "selezionare le proprie preferenze dai \"locale\" disponibili. Quello " "selezionato è indicato nella seconda colonna." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Locale aggiuntivi:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "In base alle scelte precedenti, il \"locale\" predefinito per il sistema è " "«${LOCALE}»." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Per utilizzare un valore predefinito diverso o per poter avere altri \"locale" "\" disponibili, è possibile selezionarli per l'installazione. Se non si è " "sicuri, usare i valori predefiniti selezionati." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Un \"locale\" determina la codifica dei caratteri e contiene informazioni " "sulla valuta, il formato della data e l'ordinamento alfabetico." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Africa" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Oceano atlantico" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caraibi" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "America centrale" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Oceano indiano" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "America del Nord" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "America del Sud" localechooser/debian/po/bo.po0000644000000000000000000004373111750204150013371 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tibetan translation for Debian Installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n" "Last-Translator: Tennom \n" "Language-Team: bo \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "སྐད་རིགས་འདེམས་པ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "མ་ལག་གི་སྐད་རིགས་ཁུལ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་པའི་མ་ལག་ལ་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྐད་རིགས་ཁུལ་ཞིག་འདེམས་པ。" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "སྐད་རིགས་གསོག་འཇོག་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "སྐད་རིགས་ཤིག་འདེམས་པ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་གདམ་པ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "སྐད་རིགས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "འདིར་སྐད་རིགས་འདེམས་མི་ཐུབ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "འདིའི་མཚམས་སུ་སྒྲིག་འཇུག་འདི་ལ་སྐད་རིགས་གཞན་དག་གང་ཡང་སྒྱུར་མི་ཐུབ་ཀྱང་རྒྱལ་ཁབ་དང་སྐད་རིགས་ཁུལ་བསྒྱུར་" "ཆོག" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "སྐད་རིགས་གཞན་ཞིག་གདམ་དགོས་ན་སྒྲིག་འཇུག་འདི་མཚམས་བཅད་ནས་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་འདི་ཡང་བསྐྱར་འགོ་སློང་དགོས" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱི་ཡིག་སྒྱུར་ཆ་ཚང་མེད་པ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཐོག་ཏུ་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱི་ཡིག་སྒྱུར་ཡོངས་རྫོགས་བྱས་མེད་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "འདིའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་གླེང་སྒྲོམ་འགའ་ཞིག་དབྱིན་ཡིག་ནང་ཤར་སྲིད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཡོངས་སྔོན་སྒྲིག་ལྟར་མ་བྱས་ན་གླེང་སྒྲོམ་འགའ་ཞིག་དབྱིན་ཡིག་ནང་དུ་ཤར་སྲིད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་སྤྱད་ནས་སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་ན་གླེང་སྒྲོམ་མང་ཆེ་ཤོས་སྐད་རིགས་དེའི་ནང་དུ་ཤར་" "སྲིད་འོན་ཀྱང་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱི་མཐོ་རིམ་གྱི་འདེམས་སྟངས་སྤྱོད་ན་འགའ་ཞིག་དབྱིན་ཡིག་ནང་དུ་ཤར་སྲིད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་སྤྱད་ནས་སྒྲིག་འཇུག་མུ་མཐུད་ན་གླེང་སྒྲོམ་མང་ཆེ་ཤོས་སྐད་རིགས་དེའི་ནང་དུ་ཤར་" "སྲིད་འོན་ཀྱང་སྒྲིག་འཇུག་ཆས་ཀྱི་མཐོ་རིམ་གྱི་འདེམས་སྟངས་སྤྱོད་ན་འགའ་ཞིག་དབྱིན་ཡིག་ནང་དུ་ཤར་བའི་གོ་སྐབས་ཡོད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "གླེང་སྒྲོམ་ཞིག་བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ནང་དུ་ཡིག་སྒྱུར་བྱས་མེད་པའི་བསྐལ་བ་དེ་ཆེས་ཕྲ་བ་ཞིག་ཡིན་ནའང་དེ་མེད་" "ཞེས་ཐག་མི་ཆོད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "ཁྱེད་ཉིད་གལ་སྲིད་ཚབ་བྱེད་ཀྱི་སྐད་རིགས་དེ་ཡག་པོ་མ་ཤེས་ན་སྐད་རིགས་གཞན་ཞིག་འདེམས་པའམ་ཡང་ན་སྒྲིག་འཇུག་" "མཚམས་འཇོག་དགོས" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "གལ་སྲིད་མུ་མཐུད་སྒྲིག་འཇུག་མ་བྱས་ན་ཁྱོད་ལ་སྐད་རིགས་གཞན་ཞིག་གདམ་ཆོག་པའམ་སྒྲིག་འཇུག་མཚམས་གཅོད་ཆོག" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "གཞན་ཞིག" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "རྒྱལ་ཁབ་དང་ས་ཁོངས། ས་གནས:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "གླིང་དང་ཡང་ན་ས་ཁོངས:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "བདམས་ཟིན་པའི་གནས་ཡུལ་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད་ཁུལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ་དང་མ་ལག་གི་སྐད་རིགས་ཁུལ་འདེམས་སྐབས་" "སྤྱོད་རྒྱུ་ཡིན། འདི་ནམ་རྒྱུན་ཁྱོད་གནས་སའི་རྒྱལ་ཁབ་ཡིན་དགོས" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ལ་བསྟུན་ནས་བྱུང་བའི་ཐོ་འགོད་ཐུང་ཐུང་ཞིག་ཡིན། གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱི་" "གནས་ཡུལ་དེ་འཁོད་མེད་ན་\"གཞན་ཞིག\" ལ་མནན་དགོས" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་གཏོགས་སའི་གླིང་ངམ་ས་ཁོངས་དེ་གདམ་དགོས" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "གནས་ཡུལ་འདི་དག་%s ་ཡིཁོངས་སུ་གཏོགས། གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱི་གནས་ཡུལ་དེར་འཁོད་མེད་ན་<ཕྱིར་ལོག> ལ་མནན་ནས་" "གླིང་ངམ་ས་ཁོངས་གཞན་ཞིག་གདམ་དགོས" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་སྐད་རིགས་ཁུལ་ལ་བསྟུན་དགོས་པའི་རྒྱལ་ཁབ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བདམས་པའི་རྒྱལ་ཁབ་དང་སྐད་རིགས་གཉིས་མཉམ་ལ་གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་སྐད་རིགས་ཁུལ་ཞིག་མེད་པ། ད་" "ལྟ་སོ་སོས་རང་མོས་ལྟར་བདམས་ཟིན་པའི་སྐད་རིགས་ལ་སྤྱོད་རུང་བའི་སྐད་རིགས་ཁུལ་ཞིག་འདེམས་ཆོག སྤྱོད་ཐུབ་པའི་" "སྐད་རིགས་ཁུལ་དེ་བསྟར་གཉིས་པའི་ནང་དུ་ཐོ་འགོད་བྱས་ཡོད" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བདམས་པའི་སྐད་རིགས་ལ་སྐད་རིགས་ཁུལ་མང་པོ་ཞིག་གཏན་འབེབས་བྱས་འདུག རང་མོས་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐད་" "རིགས་ཁུལ་ཞིག་དེ་ནས་གདམ་ཆོག སྤྱོད་ཐུབ་པའི་སྐད་རིགས་ཁུལ་དེ་བསྟར་གཉིས་པའི་ནང་དུ་ཐོ་འགོད་བྱས་ཡོད" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "ཟུར་སྣོན་གྱི་སྐད་རིགས་ཁུལ:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "གོང་རིམ་གྱི་འདེམས་སྟངས་དང་བསྟུན་ནས་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་པའི་མ་ལག་གི་སྔོན་སྒྲིག་སྐད་རིགས་ཁུལ་ནི་ " "'${LOCALE}' རེད།" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྐད་རིགས་ཁུལ་ལམ་སྐད་རིགས་ཁུལ་གཞན་སྤྱོད་རུང་བ་དགོས་ན་སྐད་རིགས་ཁུལ་གཞན་དག་སྒྲིག་" "འཇུག་བྱེད་དགོས། གལ་སྲིད་གང་ཡིན་ཐག་བཅད་མ་ཐུབ་ན་བདམས་ཟིན་པའི་སྔོན་སྒྲིག་ལ་སྐྱུར་ན་བཟང" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "སྐད་རིགས་ཁུལ" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "སྐད་རིགས་ཁུལ་ཞིག་གིས་ཡི་གེའི་ཨང་སྒྲིག་ལུགས་དང་དངུལ་ལོ། ཚེས་གྲངས་ཀྱི་རྣམ་བཞག གསལ་བྱེད་ཀྱི་དབྱེད་ཞིབ་གོ་" "རིམ་སོགས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་གཏན་འབེབས་བྱེད་ཐུབ" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ཨ་ཤེ་ཡ" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "ནུབ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "ཀ་རི་པེན་རྒྱ་མཚོ" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "དབུས་ཨ་མེ་རི་ཁ" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ཡོ་རོབ" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ཧིན་རྡུ་རྒྱ་མཚོ" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "བྱང་ཨ་མེ་རི་ཁ" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གླིང" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "ལྷོ་ཨ་མེ་རི་ཁ" localechooser/debian/po/lv.po0000644000000000000000000003154712062374347013431 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lv.po to Latvian # Latvian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc., 2001,2003. # Translations from KDE: # Andris Maziks # # Aigars Mahinovs , 2006, 2008. # Viesturs Zarins , 2008. # Aigars Mahinovs , 2006. # Alastair McKinstry , 2001, 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004. # Juris Kudiņš , 2001. # Rihards Priedītis , 2009, 2010. # Rūdolfs Mazurs , 2012. # Peteris Krisjanis , 2008, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:29+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latviešu \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2)\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Izvēlieties valodu/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Sistēmas lokāle:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Lūdzu, ievadiet šīs sistēmas lokāli." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Saglabā valodu..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Izvēlieties valodu" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Izvēlieties savu atrašanās vietu" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Lokalizācijas konfigurēšana" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Valodas izvēle vairs nav iespējama" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Šajā instalēšanas posmā vairs nav iespējams nomainīt instalācijas valodu, " "bet jūs vēl varat nomainīt valsti vai lokāli." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Lai izvēlētos citu valodu, jāpārtrauc instalēšana un jāpārstartē instalatoru." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Turpināt instalēšanu izvēlētajā valodā?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Instalatora tulkojums izvēlētajā valodā ir nepilnīgs." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Instalatora tulkojums izvēlētajā valodā nav pilnīgs." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Tas nozīmē, ka ir ievērojama varbūtība, ka daži jautājumi instalācijas gaitā " "tiks parādīti angļu valodā." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Izvēloties nestandarta iespējas ir ievērojama iespēja, ka daži jautājumi " "tiks parādīti angļu valodā." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Turpinot instalēšanu izvēlētajā valodā, lielāka daļa jautājumu tiks parādīta " "pareizi, taču, izmantojot dziļākas instalatora iespējas, daži jautājumi tiks " "parādīti angļu valodā." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Turpinot instalēšanu izvēlētajā valodā, lielāka daļa jautājumu tiks parādīta " "pareizi, taču, izmantojot dziļākas instalatora iespējas, ir maza iespēja, ka " "daži jautājumi tiks parādīti angļu valodā." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Iespēja, ka jūs redzēsiet neiztulkotu jautājumu ir ļoti maza, taču tā nav " "pilnība izslēgta." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Ja jūs nesaprotat alternatīvo valodu, ir ieteicams izvēlēties citu valodu " "vai pārtraukt instalēšanu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ja izvēlēsieties neturpināt instalēšanu, jums tiks piedāvāts izvēlēties citu " "valodu vai arī pārtraukt instalēšanu." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "cita" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Valsts, teritorija vai apgabals:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinents vai apgabals:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Izvēlētā atrašanās vieta tiks izmantota, lai iestatītu laika zonu un arī lai " "palīdzētu izvēlēties atbilstošu sistēmas lokāli. Parasti tai vajadzētu būt " "valstij, kurā jūs dzīvojat." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Šis ir īsais vietu saraksts, kas ir balstīts uz izvēlēto valodu. Izvēlieties " "\"cita\", ja jūsu atrašanās vieta nav sarakstā." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Izvēlieties kontinentu vai reģionu, kurā atrodas jūsu atrašanās vieta" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Vieta, no kurām sastāv %s. Izvēlieties izvēlni, lai izvēlētos citu " "kontinentu vai reģionu, ja jūsu vieta nav sarakstā." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Valsts uz kuras balstīt noklusējuma lokāli:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Jūsu izvēlētajai valodas un valsts kombinācijai nav definēta lokāle. Jūs " "varat izvēlētie jums tīkamo lokāli no jūsu izvēlētajai valodai pieejamajām. " "Lokāle, kas tiks izmantota, ir attēlota otrajā stabiņā." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Jūsu izvēlētajai valodai ir vairākas iespējamās lokāles. Jūs varat " "izvēlēties jums tīkamo lokalizāciju no pieejamajām. Lokāle, kas tiks " "izmantota, ir attēlota otrajā stabiņā." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Papildu lokāles:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Balstoties uz iepriekš izdarītajām izvēlēm, šobrīd instalējamajās sistēmas " "lokāle ir '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Ja vēlaties izvēlēties citu noklusējuma vērtību vai, lai būtu pieejamas arī " "citas lokalizācijas, jūs varat izvēlēties uzstādīt papildu lokāles. Ja " "neesat pārliecināts, vienkārši apstipriniet jau iezīmēto izvēli." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokāle" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Lokāle nosaka burtu kodējumu un satur papildu informāciju, piemēram par " "izmantoto valūtu, datuma formātu un to, kādā secībā burti atrodas alfabētā." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Āfrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Āzija" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantijas okeāns" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karību baseins" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Centrālamerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Eiropa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indijas okeāns" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Ziemeļamerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Okeānija" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Dienvidamerika" localechooser/debian/po/hi.po0000644000000000000000000004074411664431145013404 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # # Translations from iso-codes: # Data taken from ICU-2.8; originally from: # - Shehnaz Nagpurwala and Anwar Nagpurwala [first version] # - IBM NLTC: http://w3.torolab.ibm.com/gcoc/documents/india/hi-nlsgg.htm # - Arundhati Bhowmick [IBM Cupertino] # # # Nishant Sharma , 2005, 2006. # Kumar Appaiah , 2008. # Kumar Appaiah , 2008, 2009, 2010. # Kumar Appaiah , 2009. # Alastair McKinstry , 2004. # Kumar Appaiah , 2008. # Kumar Appaiah , 2008, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 09:17-0500\n" "Last-Translator: Kumar Appaiah\n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "भाषा चुनें / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "सिस्टम लोकेल:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "इस तंत्र के लिए कृपया डिफॉल्ट लोकेल चुनें." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "भाषा स्टोर किया जा रहा है..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "भाषा चुनें" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "अपना स्थान चुनें:" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "लोकेल संस्थापन" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "भाषा चुनना अब से संभव नहीं" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "इस पंक्ति पर भाषा में परिवर्तन संभव नहीं है, पर देश अथवा लोकेल अब भी बदला जा सकता है." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "अलग भाषा चुनने के लिए आपको इस संस्थापन को स्थगित कर संस्थापक को रीबूट करना होगा." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "चुने हुए भाषा में आगे संस्थापन करें?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "चुने गए भाषा के लिए संस्थापक का अनुवाद पूर्ण है." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "चुने गए भाषा के लिए संस्थापक का अनुवाद पूर्ण नहीं है." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "इस कारण कई डायलोग अंग्रेज़ी में दिखाए जाने की संभावना है." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "अगर आप डीफ़ॉल्ट संस्थापन के अलावा किसी अन्य संसथापन करेंगे, तो अंग्रेज़ी में डायलोग दिखाए " "जाने की अधिक संभावना है." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "अगर आप चुने गए भाषा में संस्थापन जारी रखेंगे, तो अधिकतर डायलोग सही दिखाई जाएंगी, पर, " "विशेषतः संस्थापक के एडवान्स्ड विकल्पों में, अंग्रेज़ी में डायलोग दिखाए जाने की संभावना है." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "अगर आप चुने गए भाषा में संस्थापन जारी रखेंगे, तो अधिकतर डायलोग सही दिखाई जाएंगी, पर, " "विशेषतः संस्थापक के एडवान्स्ड विकल्पों में, अंग्रेज़ी में डायलोग दिखाए जाने की थोडी संभावना है." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "चुने गए भाषा में अनुवाद न किए गए डायलोग दिखाए जाने की संभावना बहुत कम है, पर इसे " "निश्चित रूप से कहा नहीं जा सकता." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "अगर आपको अन्य भाषा का अच्छा ज्ञान न हो, तो अन्य भाषा चुनें अथवा संस्थापन रद्द करें." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "अगर आप आगे नहीं बढ़ेंगे, तो आपको अन्य भाषा चुनने का विकल्प दिया जाएगा, नही. तो आप " "संस्थापन रद्द कर सकते हैं." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "अन्य" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "देश, प्रदेश या क्षेत्र:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "महाद्वीप या क्षेत्र:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "चुने गए क्षेत्र के आधार पर समय खंड और सिस्टम लोकेल जैसे कई विषयों को भी चुना जाएगा." "साधारणतः यह आप जिस देश में स्थित हों, उसके आधार पर होगा." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "चुने गए भाषा के आधार पर यह कुछ क्षेत्र हैं जिनमे आपका क्षेत्र हो सकता है. अगरआपका क्षेत्र न " "हों तो \"अन्य\" चुनें." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "महाद्वीप या क्षेत्र चुनें, जिसमें आपका देश स्थित है." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "%s के लिए स्थान दिए गए हैं. अगर आपका स्थान यहाँ उपस्थित न हो तो द्वारा अन्य " "महाद्वीप या क्षेत्र चुनें." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "देश, जिसके आधार पर आपका लोकेल चुना जाएगा:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "चुने गए देश और भाषा की जोड़ी के लिए कोई लोकेल उपलब्ध नहीं है. अब आपचुने गए भाषा के लिए " "उपलब्ध लोकेल में से किसी एक चुन सकते हैं. जिस लोकेलका उपयोग किया जाएगा, वह द्वितीय पंक्ति " "में दिया गया है." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "चुने गए देश और भाषा की जोड़ी के लिए एक से अधिक लोकेल उपलब्ध हैं. अब आपउपलब्ध लोकेल में से " "किसी एक चुन सकते हैं. जिस लोकेल का उपयोग किया जाएगा,वह द्वितीय पंक्ति में दिया गया है." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "अतिरिक्त लोकेल" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "आगे चुने गए विकल्प के परिणाम से सिस्टम का डिफॉल्ट लोकेलहै '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "अगर आप किसी अन्य डिफॉल्ट चुनना चाहें, या अन्य लोकेल भी उपलब्ध करनाचाहें, सो आप अन्य " "लोकेल भी चुन कर उनका संस्थापन कर सकते हैं. अगर आपअनिश्चित हैं, तो डिफॉल्ट चुने गए लोकेल का " "उपयोक करें." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "लोकेल" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "लोकेल अक्षरों के एन्कोडिंग का निर्णय करता है, और अन्य विषयों का भीविवरण देता है, जैसे " "मुद्रा, तारीख फॉर्मेट तथा वर्नानुक्रमांक." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "अफ्रीका " #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "एशिया" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "हिन्द महासागर" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "कैरिबियाई" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "केन्द्रीय अमेरिका" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "यूरोप" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "हिन्द महासागर" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "उत्तरी अमेरिका" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ओशीनिया" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "दक्षिणी अमेरिका" localechooser/debian/po/nb.po0000644000000000000000000003053611651063434013377 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of nb.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Knut Yrvin , 2004. # Klaus Ade Johnstad , 2004. # Axel Bojer , 2004. # Bjørn Steensrud , 2004-2007. # Hans Fredrik Nordhaug , 2005, 2007-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-05 01:26+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Velg språk/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Systemlokale:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Velg standard lokale for det installerte systemet." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Lagrer språkvalget ..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Velg et språk" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Velg din plassering" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Sett opp lokaler" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Det er ikke lenger mulig å velge språk" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Ved dette punktet er det ikke lenger mulig å endre språket for " "installasjonen, men du kan fortsatt endre land eller lokale." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "For å velge et annet språk må du avbryte denne installasjonen og starte opp " "igjen installasjonen." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Vil du fortsette installasjonen på det valgte språket?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Oversettelsen av installasjonsprogrammet er ufullstendig for det valgte " "språket." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Oversettelsen av installasjonsprogrammet er ikke fullstendig komplett for " "det valgte språket." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Dette betyr at det er en signifikant sjanse for at noen dialoger vil bli " "vist på engelsk." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Hvis du gjør noe som helst annet enn en standardinstallasjon, er det en " "reell sjanse for at noen dialoger vil bli vist på engelsk." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Hvis du fortsetter installasjonen på det valgte språket, vil de fleste " "dialogene bli vist korrekt men noen kan bli vist på engelsk (særlig hvis du " "bruker de mer avanserte valgene i installasjonsprogrammet)." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Hvis du fortsetter installasjonen på det valgte språket, vil de fleste " "dialogene bli vist korrekt men det er en liten sjanse for at noen kan bli " "vist på engelsk (særlig hvis du bruker de mer avanserte valgene i " "installasjonsprogrammet)." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Sjansen for at du faktisk vil møte en dialog som ikke er oversatt til det " "valgte språket, er veldig liten, men kan ikke utelukkes helt." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Med mindre du har en god forståelse av det alternative språket, er det " "anbefalt å velge et annet språk eller avbryte installasjonen." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Hvis du velger å ikke fortsett, vil du få muligheten til å velge et annet " "språk eller å avbryte installasjonen." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "andre" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Land, territorium eller område:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent eller område:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Den valgt plasseringen vil bli brukt til å sette din tidssone og for å " "bestemme systemets lokale. Normalt bør dette være landet du bor i." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Dette er en kort liste over plasseringer basert på språket du valgte. Velg " "«andre» hvis landet ditt ikke er listet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Velg kontinentet eller området hvor din plasseringen hører til." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Plasseringer for %s er listet. Velg for å velge et annet " "kontinent eller område hvis din plassering ikke er listet." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Land som standard lokaleinnstillinger skal baseres på:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Det er ikke definert noe lokale for kombinasjonen av språk og land som du " "valgte. Du kan nå velge dine preferanser fra lokalene som er tilgjengelig " "for det valgte språket. Lokalet som blir brukt er listet i andre kolonne." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Det er flere lokale definert for språket du har valgt. Du kan nå velge ditt " "foretrukne lokale av disse. Lokalet som blir brukt er listet i andre kolonne." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Ekstra lokaler:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Basert på dine tidligere valg, er «${LOCALE}» det gjeldende valget som " "standard lokale for det installerte systemet." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Hvis du ønsker å ha en annen standard eller å ha andre lokaler tilgjengelig, " "så kan ekstra lokaler legges til. Hvis du er usikker, så er det best å bare " "bruke den valgte standarden." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Et lokale bestemmer tegnkoding og inneholder informasjon om for eksempel " "valuta, datoformat og alfabetisk sorteringsrekkefølge." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlanterhavet" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Det karibiske hav" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Mellom-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Det indiske hav" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Nord-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oseania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Sør-Amerika" localechooser/debian/po/is.po0000644000000000000000000003171011750204150013376 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_is.po to Icelandic # Icelandic messages for debian-installer. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation # # zorglubb , 2008. # Sveinn í Felli , 2010. # Alastair McKinstry, , 2002. # Sveinn í Felli , 2010, 2011. # Alastair McKinstry , 2002. # Translations from iso-codes: # Copyright (C) 2002,2003, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Translations from KDE: # Þórarinn Rúnar Einarsson msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-27 21:05+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Velja tungumál/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Veldu svæðisháðar stillingar (staðfærsla):" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Veldu sjálfgefna staðfærslu fyrir uppsetta kerfið." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Vista tungumál..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Veldu tungumál kerfis" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Veldu staðsetningu og tímabelti" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Stilla staðfærslur" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Ekki lengur hægt að velja tungumál" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Nú er ekki lengur hægt að breyta um tungumál í þessari uppsetningu, en þú " "getur ennþá breytt því landi sem þú ert í eða staðsetningu." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Þú verður að hætta þessari uppsetningu og endurræsa hana, viljir þú velja " "annað tungumál." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Viltu halda uppsetningunni áfram á þessu tungumáli?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Þýðingarnar fyrir það tungumálið sem þú valdir eru ókláraðar." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Þýðingarnar fyrir það tungumálið sem þú valdir eru því miður ekki " "fullkláraðar." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Þetta merkir að það eru þó nokkrar líkur á því að eitthvað af textanum verði " "á ensku." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Ef þú notar eitthvað annað venjulega uppsetningu, það eru miklar líkur á því " "að eitthvað af textanum verði á ensku." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ef þú heldur áfram með uppsetninguna á því tungumáli sem þú valdir, þá ætti " "mest af textanum að birtast rétt en eitthvað gæti komið á ensku, sérstaklega " "ef þú valdir einhverja flókna valmöguleika." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ef þú heldur áfram með uppsetninguna á því tungumáli sem þú valdir, þá mun " "texti oftast birtast rétt en eitthvað gæti komið á ensku, sérstaklega ef þú " "valdir einhverja flókna valmöguleika." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Það eru mjög litlar líkur á því að koma muni upp óþýddur texti, en það gæti " "komið fyrir." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Þér er ráðlagt að velja annað tungumál eða að hætta við uppsetninguna nema " "þú hafir mjög góðan skilning á tungumálinu sem þú valdir." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ef þú velur að halda ekki áfram þá mun þá mun þér vera gefinn kostur á því " "að velja annað tungumál eða hætt við uppsetninguna." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "annað" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Land, hérað eða svæði:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Heimsálfa eða svæði:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Valda staðsetningin verður notuð til að stilla tímabelti kerfisins og einnig " "notað sem dæmi til hjálpar við að stilla staðfærslu kerfisins. Oftast er hér " "um að ræða landið þar sem þú býrð." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Þetta er stuttur listi með staðsetningum sem tengjast tungumálinu sem þú " "valdir. Veldu \"Annað\" ef staðsetningin þín er ekki á listanum." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Veldu heimsálfu eða svæði sem staðsetning þín tilheyrir." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Hér er listi með staðsetningum fyrir: %s. Veldu til að velja " "annað land eða heimsálfu ef staðsetningin þín er ekki á listanum." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Landið sem miða á staðfærslustillingar við:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Það er ekki til nein staðfærsla fyrir þá samsetningu lands og tungumáls sem " "þú valdir. Þú getur núna valið einhverja staðfærslu sem tiltæk er fyrir " "valið tungumál. Staðfærslan sem notuð verður sést í seinni dálkinum." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Það eru til margar staðfærslur fyrir það tungumál sem þú valdir. Þú getur " "núna valið einhverja af þessum staðfærslum. Staðfærslan sem notuð verður " "sést í seinni dálkinum." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Aukastaðfærslur:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Byggt á því sem þú hefur þegar valið, þá er valin sjálfgefin staðfærsla " "uppsetta kerfisins '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Ef þú vilt nota aðra sjálfgefna staðfærslu eða að hafa aðrar staðfærslur " "tiltækar, þá er hægt að setja upp aukastaðfærslur. Ef þú ert ekki viss, þá " "er best að nota það sem er valið sjálfkrafa." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "staðfærsla" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Staðfærsla tilgreinir stafatöflu og inniheldur upplýsingar um gjaldmiðla, " "dagsetningasnið og stafrófsröðun, svo dæmi séu tekin." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afríka" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asía" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantshaf" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karíbahaf" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Mið-Ameríka" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Evrópa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indlandshaf" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Norður-Ameríka" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Eyjaálfa" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Suður-Ameríka" localechooser/debian/po/gu.po0000644000000000000000000004031211651063434013404 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of d-i.po to Gujarati # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Contributor: # Kartik Mistry , 2006-2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:42+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ભાષા પસંદ કરો/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "સિસ્ટમ લૉકેલ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "સ્થાપિત સિસ્ટમ માટે મૂળભુત લૉકેલ પસંદ કરો." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "ભાષાનો સંગ્રહ કરે છે..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "ભાષા પસંદ કરો" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "તમારું સ્થળ પસંદ કરો" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "લૉકેલ રૂપરેખાંકિત કરો" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "ભાષાની પસંદગી હવે શક્ય નથી" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "આ તબક્કે સ્થાપન માટે ભાષા બદલવાનું શક્ય નથી, પણ તમે હજી દેશ અથવા લૉકેલ બદલી શકો છો." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "બીજી ભાષા પસંદ કરવા માટે તમારે આ સ્થાપન અધુરું છોડી અને સ્થાપકને ફરી શરૂ કરવું પડશે." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "પસંદ કરેલ ભાષામાં સ્થાપન ચાલુ રાખશો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "પસંદ કરેલ ભાષા માટે સ્થાપનનું ભાષાંતર અધુરું છે." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "પસંદ કરેલ ભાષા માટે સ્થાપકનું ભાષાંતર સંપૂર્ણ રીતે પૂર્ણ થયેલ નથી." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "એટલે કે એવી ઉંચી શક્યતા રહેલ છે કે તેના બદલે કેટલાક સંવાદો અંગ્રેજીમાં દેખાશે." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "જો તમે સંપૂર્ણ મૂળભૂત સ્થાપન સિવાય કંઇ પણ કરશો તો, અહીં ઉંચી શક્યતા રહેલ છે કે કેટલાક સંવાદો " "તેના બદલે અંગ્રેજીમાં દેખાશે." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "જો તમે પસંદ કરેલ ભાષામાં સ્થાપન ચાલુ રાખશો તો, મોટાભાગનાં સંવાદો યોગ્ય રીતે દેખાશે પણ - " "ખાસ કરીને જો તમે સ્થાપનનાં ઉચ્ચ વિકલ્પો ઉપયોગ કરશો તો - કેટલાંક અંગ્રેજીમાં દેખાશે." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "જો તમે પસંદ કરેલ ભાષામાં સ્થાપન ચાલુ રાખશો તો, સામાન્ય રીતે સંવાદો યોગ્ય રીતે દેખાશે પણ - " "ખાસ કરીને જો તમે સ્થાપનનાં ઉચ્ચ વિકલ્પો ઉપયોગ કરશો તો - તેવી થોડીક શક્યતા છે કે કેટલાંક " "તેનાં બદલે અંગ્રેજીમાં દેખાશે." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "શક્યતા છે કે તમે પસંદ કરેલ ભાષામાં તમે ભાષાંતર ન કરેલ સંવાદો જોવા મળે તેવી શક્યતા ઘણી ઓછી " "છે પરંતુ, તે સંપૂર્ણ રીતે નકારી શકાય તેમ નથી." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "જો તમને વૈકલ્પિક ભાષાની સમજ ન હોય તો, તે સલાહ આપવામાં આવે છે કે તમે બીજી ભાષા પસંદ કરો " "અથવા સ્થાપન અધુરું મૂકી બંધ કરો." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "જો તમે આગળ વધવાનું પસંદ કરશો તો, તમને બીજી ભાષા પસંદ કરવાનો વિકલ્પ આપવામાં આવશે, અથવા " "તમે સ્થાપન અધુરું મૂકી બંધ કરી શકો છો." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "બીજા" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "દેશ, વિભાગ અથવા વિસ્તાર:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ખંડ અથવા વિસ્તાર:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "પસંદ કરેલ સ્થળ તમારા સમય વિસ્તાર ગોઠવવામાં વપરાશે અને ઉદાહરણ તરીકે તમારી સિસ્ટમ લોકેલ " "પણ પસંદ કરવામાં થશે. સામાન્ય રીતે આ તમે જે દેશમાં રહો છો તે હશે." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "આ સ્થળોની ટૂંકી યાદી તમારી પસંદ કરેલ ભાષા પર આધારિત છે. \"બીજાં\" પસંદ કરો જો તમારો " "દેશ આ યાદીમાં ન હોય." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ખંડ અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો જ્યાં તમારું સ્થળ આવેલું છે." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "યાદી કરેલ સ્થળો આ માટે છે: %s. જો તમારું સ્થળ યાદીમાં ન હોય તો <પાછળ જાવ> વિકલ્પ બીજો " "ખંડ અથવા વિસ્તાર પસંદ કરવા માટે વાપરો." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "મૂળભૂત લોકેલ ગોઠવણી આધારિત હોય તે દેશ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "તમે પસંદ કરેલ ભાષા અને દેશનાં જોડાણથી કોઈ લોકેલ વ્યાખ્યાયિત કરેલ નથી. તમે હવે તમારી " "પ્રાથમિકતા પસંદ કરેલ ભાષા પરથી પસંદ કરી શકો છો. લોકેલ જે ઉપયોગમાં લેવાશે તે બીજા સ્થંભમાં " "યાદી કરેલ છે." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "તમે પસંદ કરેલ ભાષા માટે અનેક લોકેલ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે. તમે હવે તમારી પ્રાથમિકતા તે લોકેલ " "પરથી પસંદ કરી શકો છો. લોકેલ જે ઉપયોગમાં લેવાશે તે બીજા સ્થંભમાં આપેલ છે." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "વધારાની લૉકેલ્સ:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "તમારી પહેલાની પસંદગીઓ પ્રમાણે, સ્થાપિત સિસ્ટમની મૂળભુત લૉકેલ હાલમાં પસંદિત ${LOCALE}' છે." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "જો તમે બીજી મૂળભુત વાપરવા માંગતા હોવ અથવા બીજી લૉકેલ્સ પણ પ્રાપ્ત હોય તો, તમે વધારાની " "લોકેલ્સ સ્થાપિત કરવા માટે પસંદ કરી શકો છો. જો તમે ચોક્કસ ન હોવ તો પસંદ કરેલ મૂળભુત " "ઉપયોગ કરવી એ ઉત્તમ છે." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "લૉકેલ" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "લૉકેલ અક્ષર એનકોડિંગ નક્કી કરે છે અને માહિતી જેવી કે ચલણ, તારીખ બંધારણ અને કક્કાવારી ક્રમ " "ધરાવે છે." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "આફ્રિકા" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "એશિયા" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "એટલાન્ટિક મહાસાગર" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "કેરેબિયન" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "મધ્ય અમેરિકા" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "યુરોપ" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "હિંદી મહાસાગર" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "ઉત્તર અમેરિકા" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ઓશેનિયા" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "દક્ષિણ અમેરિકા" localechooser/debian/po/sr.po0000644000000000000000000003472311651063434013426 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Serbian/Cyrillic messages for debian-installer. # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc. # Copyright (C) 2008 THE cp6Linux'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # Karolina Kalic , 2010. # Janos Guljas , 2010. # Veselin Mijušković , 2008. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-25 17:32+0100\n" "Last-Translator: Karolina Kalic \n" "Language-Team: Serbian/Cyrillic\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Изаберите језик/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Изаберите локализацију:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Изаберите подразумевану локализацију за инсталирани систем." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Снимање језика..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Изаберите језик" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Изаберите локацију" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Конфигуришите подешавања локализације" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Избор језика више није могућ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "На овом месту више није могуће променити језик инсталације, али још увек " "можете променити државу или подешавања локализације." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Да бисте одабрали неки други језик, морате да прекинете ову инсталаију и " "поново покренете инсталер." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Наставити инсталацију са одабраним језиком?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Превод инсталера није комплетан за одабрани језик." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Превод инсталера није потпуно комплетан за одабрани језик." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ово значи да постоји значајна шанса да ће неки дијалози бити приказани на " "енглеском." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Ако радите било шта друго осим потпуно подразумеване инсталације, постоји " "реална шанса да ће неки дијалози бити приказани на енглеском." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ако наставите инсталацију са одабраним језиком, већина дијалога ће бити " "приказана исправно, али посебно ако користите напредније опиције инсталера, " "неки дијалози ће бити приказани на енглеском." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ако наставите инсталацију са одабраним језиком, дијалози би требало нормално " "да буду приказани исправно, али посебно ако користите напредније опције " "инсталера, постоји мала шанса да ће неки дијалози бити приказани на " "енглеском." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Шанса да ћете налетети на дијалог који није преведен на одабрани језик је " "веома мала, али не сме се потпуно отписати." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Уколико добро не разумете алтернативни језик, одаберете други језик или " "прекинете инсталацију." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Уколико одлучите да не наставите, биће вам дата опција избора другог језика " "или прекидања инсталације." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "остало" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Изаберите државу, територију или област:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Изаберите континент или регион:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Изабрана локација ће бити коришћена за одабир временске зоне и као помоћ при " "избору локализованог језика система. Обично је то земља у којој живите." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Ово је кратка листа локација базирана на језику који сте изабрали. Изаберите " "„остало“ ако ваша локација није излистана." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Изаберите континент или регион где се налази жељена држава." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Излистане су локације за: %s. Изаберите <Назад> да би изабрали други " "континент или регион ако ваша локација није излистана." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Земља на којој су базирана основна подешавања локализације:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Нема подешавања локализације за комбинацију језика и земље које сте " "изабрали. Можете изабрати следећа подешавања за изабран језик." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Постоје више подешавања локализације за језик који сте изабрали. Изаберите " "одговарајућу локализацију." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Додатна подешавања локализације:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "На основу претходних избора, основна подешавања локализације за инсталирани " "систем је „${LOCALE}“." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Ако желите да користите друга основна подешавања локализације или да имате " "друга доступна, можете изабрати додатна за инсталирање. Ако нисте сигурни " "најбоље је користити већ означена." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "подешавања локализације" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Подешавања локализације одређују кодну страну карактера и садрже информације " "као што су валута, формат датума и алфабетски начин сортирања." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Африка" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Азија" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Атлантски океан" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Кариби" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Централна Америка" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Европа" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Индијски oкеан" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Северна Америка" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Океанија" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Јужна Америка" localechooser/debian/po/output0000644000000000000000000000001111515544576013716 0ustar 2 utf8 localechooser/debian/po/mk.po0000644000000000000000000003572312062374347013417 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_mk.po to Macedonian # translation of mk.po to # Macedonian strings from the debian-installer. # # Georgi Stanojevski, , 2004, 2005, 2006. # Georgi Stanojevski , 2005, 2006. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002 # Arangel Angov , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Georgi Stanojevski , 2004, 2006. # Translations from KDE: # Danko Ilik # Arangel Angov , 2008, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:19+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian <>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n!=1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Одбери јазик/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Системско locale:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr ".Изберете го стандардното locale за инсталираниот систем" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Го зачувувам јазикот..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Избери јазик" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Избери локација" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Конфигурирај locale" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Изборот на јазик повеќе не е можен" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Од овој момент повеќе не е потребно да го менувате јазикот на инсталацијата, " "но доколку сепак можете да го менувате locale-то или земјата." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "За да изберете различен јазик, ќе треба да ја прекинете инсталацијата и да " "го рестартирате инсталерот." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Да ја продолжам инсталацијата на избраниот јазик?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Преводот на инсталерот е некомплетен за избраниот јазик." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Преводот на инсталерот не е целосен за избраниот јазик." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ова значи дека има значителени шанси некои од дијалозите да бидат прикажани " "на Англиски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Ако изберете било што друго освен стандардната инсталација, постои шанса " "дека некои од дијалозите ќе бидат прикажани на Англиски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ако продолжите со инсталацијата на избраниот јазик, повеќе од дијалозите ќе " "бидат прикажани како што треба, но - ако ги користите понапредните опции на " "инсталерот - постои шанса некои од работите да бидат прикажани на Англиски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ако продолжите со инсталацијата на избраните јазици, дијалогот треба да биде " "прикажан како што треба но - ако ги користите понапредните опции на " "инсталерот - постои шанса некои од работите да бидат прикажани на Англиски." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Шансите дека ќе сретнете дијалог кој што не е преведен на избраните јазици " "се мали, сепак не би можеле целосно да ја исклучиме и таа веројатност." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Ако немате добро разбирање на други јазици, препорачливо е да го изберете " "Вашиот јазик или да ја прекинете инсталацијата." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ако изберете да продолжите ќе Ви биде дадена опција за одбирање на друг " "јазик, или пак ќе можете да ја прекинете инсталацијата." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "друго" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Држава, територија или област:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Континент или регион:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Избраната локација ќе се користи за поставување на Вашата временска зона " "како и за избор на системското locale. Обично ова е земјата во која што " "живеете." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Ова е кратка листа на локации базирана на јазикот кој што го избравте. " "Изберете \"други\" ако Вашата локација не е во листата." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Изберете го континентот или регионот во кој што се наоѓа земјата." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Излистани се локации за: %s. Користете ја опцијата <Назад> да изберете друг " "континент или регион ако Вашата локација не е на листата." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Земја на која што се базира стандардното locale:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Нема дефинирано locale за комбинацијата на јазик и земја што ја избравте. " "Можете да изберете од дадените опции за избраниот јазик. Locale-то кое што " "ќе се користи е излистано во втората колона." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Има повеќе достапни locales за јазикот кој што го избравте. Можете да го " "одберете она кое што Ви е потребно. Locale-то кое што ќе се користи е " "излистано во втората колона." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Додатни locales:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Според Вашите претходни избори, стандардното locale избранот за " "инсталираниот систем е '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" " Ако сакате да користите другo стандардно locale или да имате достапни и " "други опции, можете да изберете да бидат инсталирани и додатни locales. Ако " "не сте сигурни најдобро е да го изберете стандардното." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Locale-то го одредува енкодингот на знаците и содржи информации на пр. за " "валутата, форматот на датумот и азбучниот редослед." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Африка" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Азија" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Атлански океан" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Карапски острови" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Централна Америка" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Европа" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Индиски океан" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Северна Америка" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Океанија" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Јужна американски" localechooser/debian/po/ml.po0000644000000000000000000005017512062374347013416 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer Level 1 - sublevel 1 to malayalam # Copyright (c) 2006-2010 Debian Project # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2006-2010. # Santhosh Thottingal , 2006. # Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ , 2006. # Credits: V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Praveen A , 2006, 2008. # Ani Peter , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-27 10:16+0530\n" "Last-Translator: Hrishikesh K B \n" "Language-Team: Debian Malayalam \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "ഒരു പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണന (locale) തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റത്തിനു വേണ്ട സഹജമായ പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണന നല്‍കുക." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "ഭാഷ സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "ഒരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "നിങ്ങളുടെ സമയ സ്ഥലം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനി സാധ്യമല്ല" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "ഈ ഘട്ടത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഭാഷ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്കു ഇനിയും രാജ്യമോ " "പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനയോ മാറ്റുവാന്‍ സാധിയ്ക്കും." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "വേറൊരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കണമെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പിന്തിരിഞ്ഞു് ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ " "വീണ്ടും തുടങ്ങേണ്ടി വരും." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയില്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയിലുള്ള ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ പരിഭാഷ പൂര്‍ണ്ണമല്ല." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയിലുള്ള ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ പരിഭാഷ മുഴുവനായും തീര്‍ന്നിട്ടില്ല." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "ഇതിനര്‍ത്ഥം ചില സന്ദേശങ്ങള്‍ ഇംഗ്ലീഷില്‍ വരാനുള്ള വലിയൊരു സാധ്യതയുണ്ടെന്നാണു്." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "സഹജമായിട്ടുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി നിങ്ങളെന്തെങ്കിലും ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ചില " "സന്ദേശങ്ങള്‍ ഇംഗ്ലീഷില്‍ കാണിയ്ക്കാനുള്ള സാധ്യത ശരിയാകും." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുപയോഗിച്ചു് തുടരുകയാണെങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങളും ശരിയായി " "കാണിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും പക്ഷേ - ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ കൂടുതല്‍ സങ്കീര്‍ണ്ണമായ " "ഐച്ഛികങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ - ചിലതു് ഇംഗ്ലീഷില്‍ കണ്ടേയ്ക്കാം." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുപയോഗിച്ചു് തുടരുകയാണെങ്കില്‍ സാധാരണയായി സന്ദേശങ്ങളെല്ലാം ശരിയായി " "കാണിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും പക്ഷേ - ഇന്‍സ്റ്റോളറിന്റെ കൂടുതല്‍ സങ്കീര്‍ണ്ണമായ " "ഐച്ഛികങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്‍ - ചിലതു് ഇംഗ്ലീഷില്‍ കണാനുള്ള വളരെ ചെറിയൊരു സാധ്യതയുണ്ടു്." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയിലേയ്ക്കും പരിഭാഷ ചെയ്യാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണാനുള്ള സാധ്യത വളരെ " "കുറവാണു്, പക്ഷേ തീര്‍ത്തും ഒഴിവാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "പകരം തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷ നന്നായറിയില്ലെങ്കില്‍ വേറൊരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കാനോ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും " "പിന്തിരിയാനോ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നു." # fuzzy #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "തുടരുന്നില്ല എന്നാണു് തീരുമാനമെങ്കില്‍ വേറൊരു ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള അവസരം തരുന്നതായിരിയ്ക്കും, " "അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയാം." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "രാജ്യമോ, പ്രദേശമോ, മേഖലയോ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "വന്‍കരയോ പ്രദേശമോ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥാനം നിങ്ങളുടെ സമയ മേഖല സജ്ജീകരിയ്ക്കാനും സിസ്റ്റത്തിലെ പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകള്‍ " "തെരഞ്ഞെടുക്കാനും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. സാധാരണയായി ഇതു് നിങ്ങള്‍ താമസിയ്ക്കുന്ന " "രാജ്യമായിരിയ്ക്കണം." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി തയ്യാറാക്കിയ സാഥാനങ്ങളുടെ പട്ടികയാണിതു്. നിങ്ങളുടെ " "സ്ഥലം ഇതിലില്ലെങ്കില്‍ \"മറ്റുള്ളവ\" എന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനമുള്ള വന്‍കരയോ പ്രദേശമോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "%s നുള്ള സ്ഥാനങ്ങളാണു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നതു്. നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനം പട്ടികയിലില്ലെങ്കില്‍ <പുറകോട്ട്> എന്ന " "വഴി ഉപയോഗിച്ചു് വേറൊരു വന്‍കരയോ പ്രദേശമോ തെരഞ്ഞെടുക്കാം." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "സഹജമായ പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകള്‍ അടിസ്ഥാനമാക്കേണ്ട രാജ്യം:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയും രാജ്യവും കൂടിയുള്ളതിനു് ഇതു് വരെ പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല. " "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയ്ക്ക് ലഭ്യമായ പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകളില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു താത്പര്യമുള്ളവ " "നിങ്ങള്‍ക്കിപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാം. ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണന രണ്ടാമത്തെ കളത്തില്‍ " "കാണാം." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയ്ക്കു് ഒന്നിലധികം പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകള്‍ തയ്യാറാക്കിയിട്ടുണ്ടു്. ഈ " "പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകളില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് താത്പര്യമുള്ളവ നിങ്ങള്‍ക്കിപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാം. " "ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണന രണ്ടാമത്തെ കളത്തില്‍ കാണാം." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "കൂടുതലായുള്ള പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകള്‍:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ മുമ്പത്തെ ഇഷ്ടങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍, ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന " "സഹജമായ പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണന '${LOCALE}' ആണു്." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്കു് വേറൊരെണ്ണം സഹജമായി ഉപയോഗിയ്ക്കണമെങ്കിലോ മറ്റു് പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകളും " "ലഭ്യമാകണമെങ്കിലോ നിങ്ങള്‍ കൂടുതലായി പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാം. " "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പില്ലെങ്കില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സഹജമായതു് തന്നെ ഉപയോഗിയ്ക്കുകയാണുചിതം." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണന" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "ഒരു പ്രാദേശിക മുന്‍ഗണനയില്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ എന്‍കോഡിങ്ങും നാണയം, തിയ്യതി എഴുതുന്ന രീതി, അകാരാദി " "ക്രമം തുടങ്ങിയവയും ഉണ്ടാകും." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ആഫ്രിക്ക" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ഏഷ്യ" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "അറ്റ്‌ലാന്റിക്ക് മഹാസമുദ്രം" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "കരീബിയന്‍" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "മദ്ധ്യ അമേരിക്ക" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "യൂറോപ്പ്" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ഇന്ത്യാ മഹാസമുദ്രം" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "വടക്കേ അമേരിക്ക" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ഓഷ്യാനിയ" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "തെക്കേ അമേരിക്ക" localechooser/debian/po/fa.po0000644000000000000000000003431511651063434013365 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Persian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 02:08+0330\n" "Last-Translator: Ebrahim Byagowi \n" "Language-Team: Debian-l10n-persian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "انتخاب زبان/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "انتخاب منطقه:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "لطفاً ... پیش‌فرض را برای سیستم نصب‌شده انتخاب کنید." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr " در حال ذخیره‌سازی زبان..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "یک زبان انتخاب کنید" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "محل خود را انتخاب کنید" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "پیکربندی locales" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "انتخاب زبان دیگر امکان پذیر نمی‌باشد." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "در این بخش امکان تغییر زبان برای محیط نصب نمی‌باشد، اما شما همچنان می‌توانید " "کشور و locale را تغییر دهید." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "برای انتخاب زبان دیگر شما باید نصب را متوقف کنید و نصاب را مجددا راه اندازی " "کنید." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "می‌خواهید نصب در زبان انتخابی شما ادامه داشته باشد؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما ناقص است." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ترجمه نصاب برای زبان انتخابی شما کاملا تکمیل نشده است." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "این به این معنی است که بسیاری از سوال و جواب‌ها به انگلیسی نمایش داده می‌شود." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "در صورتی که شما گزینه‌هایی به غیر از نصب پیشفرض را انتخاب کرده اید، این امکان " "وجود دارد که بعضی از سوال و جواب ها به انگلیسی نمایش داده شود." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "در صورتی که شما نصب را در زبان انتخابی خود ادامه دهید، بیشتر سوال و جواب‌ها " "صحیح نمایش داده می‌شود ولی اگر گزینه های پیشرفته را انتخاب کرده باشید، برخی " "از آن ها ممکن است به زبان انگلیسی نمایش داده شود." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "در صورتی که شما نصب را در زبان انتخابی خود ادامه دهید، بیشتر سوال و جواب‌ها " "صحیح نمایش داده می‌شود ولی اگر گزینه های پیشرفته را انتخاب کرده باشید، بخش " "ناچیزی از آن ها ممکن است به زبان انگلیسی نمایش داده شود." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "شانس آنکه شما با سوال و جواب‌هایی روبرو شوید که به زبان انتخابی شما ترجمه " "نشده باشد بسیار کم است، اما احتمال آن وجود دارد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "توصیه می‌شود که زبان دیگری انتخاب کنید و یا نصب را متوقف کنید، مگر آنکه با " "زبان دیگری به خوبی آشنایی دارید." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "در صورتی که گزینه عدم ادامه را انتخاب کنید، به شما گزینه‌هایی برای انتخاب " "زبان دیگر داده خواهد شد و یا شما می‌توانید نصب را متوقف کنید." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "سایر" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "کشور، سرزمین یا ناحیه:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "قاره یا منطقه:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "مکان انتخابی برای تنظیم منطقه زمانی شما استفاده خواهد شد و همچنین برای مثال " "به شما در انتخاب locale کمک خواهد کرد. معمولا این مکان باید محل زندگی شما " "باشد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "این یک لیست کوتاه بر مبنای زبان انتخابی شما است. در صورتی که مکان مورد نظر " "شما در لیست نیست، «دیگران» را انتخاب کنید." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "قاره یا منطقه ای که مکان شما به آن تعلق دارد را انتخاب کنید." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "این لیست مکان‌ها است برای : %s . در صورتی که مکان مورد نظر شما در لیست " "نمی‌باشد، از گزینه <برگشت> برای انتخاب قاره یا منطقه دیگر استفاده کنید." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "کشور بر مبنای locale پیشفرض تنظیم شده:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "برای ترکیب زبان و کشور انتخابی شما، locale ای تعریف نشده است. شما اکنون " "می‌توانید به دلخواه خودتان loacaleهای موجود برای زبان انتخابیتان را برگزینید. " "locale ای که استفاده می‌شود در ستون دوم قرار دارد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "برای زبان انتخابی شما چندین locale وجود دارد. شما می‌توانید یکی را به دلخواه " "انتخاب کنید. locale ای که استفاده خواهد شد در ستون دوم نمایش داده می‌شود." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "مناطق اضافی: " #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "بر اساس انتخاب‌های قبلی شما، منطقهٔ پیش‌فرض‌ای که هم‌اکنون برای سیستم نصب‌شده " "انتخاب شده است '${LOCALE}' می‌باشد." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "اگر تمایل دارید که پیش‌فرض متفاوتی را استفاده کنید یا مناطق دیگر را هم فراهم " "داشته باشید، می‌توانید مناطق اضافی را برای نصب شدن انتخاب نمائید. اگر مطمئن " "نیستید بهترین همین است که فقط از پیش‌فرض انتخاب شده استفاده کنید." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "منطقه " #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "یک منطقه در مورد رمزگذاری نویسه تصمیم می‌گیرد و شامل اطلاعاتی برای مثال در " "مورد پول رایج، قالب تاریخ و ترتیب مرتب‌سازی الفبایی است." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "آفریقا" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "آسیا" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "اقیانوس اطلس" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "کارائیب" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "آمریکای مرکزی" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "اروپا" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "اقیانوس هند" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "آمریکای شمالی" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "اقیانوسیه" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "آمریکای جنوبی" localechooser/debian/po/tl.po0000644000000000000000000002771011651063434013417 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tagalog messages for debian-installer. # Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Ipinamamahagi ang talaksang ito alinsunod sa lisensiya ng debian-installer. # Eric Pareja , 2004-200 # Rick Bahague, Jr. , 2004 # Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005. # Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005. # This file is maintained by Eric Pareja # Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja # # ituloy angsulong mga kapatid http://www.upm.edu.ph/~xenos # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:53+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Pumili ng wika/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 #, fuzzy msgid "System locale:" msgstr "Pumili ng lokalisasyon:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 #, fuzzy msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Magbigay ng hostname (pangalan) para sa makinang ito." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Iniimbak ang wika..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Pumili ng wika" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Piliin ang inyong kinaroroonan" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Isaayos ang locale" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Hindi na maaaring pumili ng wika" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Hindi na maaaring baguhin ang wika sa pagluklok, ngunit maaaring baguhin ang " "bansa at lokalisasiyon." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Kailangang ihinto ang pagluklok at i-boot ng muli ang tagaluklok upang " "pumili ng ibang wika." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Ituloy ang pagluklok sa napiling wika?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Hindi kumpleto ang pagkasalin ng tagaluklok sa wikang napili." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Ang pagsalin ng tagaluklok sa wikang napili ay hindi kumpleto." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "Malaki ang posibilidad na may mga diyalogo na ipapakita sa Ingles." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Kung may iba kayong gagawin bukod sa pagluklok na panay default ang sagot, " "malaki ang tsansa na may mga diyalogo na ipapakita sa Ingles." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Kung ipapagpatuloy niyo ang pagluklok sa napiling wika, karamihan sa mga " "diyalogo ay makikita ng wasto ngunit - lalo na kung gamitin ang mas-advans " "na mga opsiyon ng tagaluklok - may mga ilan na ipapakita sa Ingles." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Kung ipapagpatuloy niyo ang pagluklok sa napiling wika, ang mga diyalogo ay " "maipapakita ng wasto ngunit - lalo na kung gamitin ang mas-advans na opsiyon " "ng tagaluklok - may tsansa na Ingles ang ipapakita." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Ang tsansa na makakakita kayo ng diyalogo na hindi naisalin sa napiling wika " "ay napakaliit, ngunit hindi ito imposible." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Kung hindi niyo labis na naintindihan ang alternatibong wika, rekomendado na " "pumili ng ibang wika o ihinto ang pagluklok." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Kung piliin niyong hindi magpatuloy, bibigyan kayo ng opsiyon na pumili ng " "ibang wika, o maaari ninyong ihinto ang pagluklok." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "iba pa" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Bansa, teritoryo o lugar:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinente o rehiyon:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Ang napiling lugar ang gagamitin upang itakda ang inyong time zone at upang " "piliin ang inyong lokal para sa sistema. Pangkaraniwan na bansa ito kung " "saan kayo naninirahan." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Maikling talaan ng mga lugar batay sa wikang napili ninyo. Piliin ang \"Iba" "\" kung wala ang inyong kinaroroonan sa listahan." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Ang kontinente o rehiyon kung nasaan ang inyong bansa." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Nakatala ang mga lugar para sa: %s. Gamitin ang na opsyon upang " "pumili ng ibang kontinente o rehiyon kung wala ang inyong kinaroroonan." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Bansa na batayan ng pagkakaayos ng locale:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Walang locale na gawa na para sa napili mong wika at bansa. Maaaring piliin " "ang inyong kagustuhan mula sa mga locale para sa napili ninyong wika. Ang " "locale na gagamitin ay nakatala sa pangalawang kolum." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "May ilang mga locale para sa wikang napili ninyo. Maaari ninyong piliin ang " "gusto ninyo sa mga locale na ito. Ang locale na gagamitin ay ang nasa " "pangalawang kolum." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 #, fuzzy msgid "locale" msgstr "logical" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Africa" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Karagatang Atlantiko" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caribbean" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Gitnang America" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Karagatang Indian" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Hilagang America" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Timog America" localechooser/debian/po/zh_CN.po0000644000000000000000000003046111664431145014000 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Simplified Chinese translation for Debian Installer. # # Copyright (C) 2003-2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translated by Yijun Yuan (2004), Carlos Z.F. Liu (2004,2005,2006), # Ming Hua (2005,2006,2007,2008), Xiyue Deng (2008), Kov Chai (2008), # Kenlen Lai (2008), WCM (2008), Ren Xiaolei (2008). # # # Translations from iso-codes: # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003, 2007, 2008. # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Translations taken from KDE: # - Wang Jian , 2000. # - Carlos Z.F. Liu , 2004 - 2006. # LI Daobing , 2007, 2008, 2009, 2010. # YunQiang Su , 2011. # # Mai Hao Hui , 2001 (translations from galeon) # YunQiang Su , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-11 11:13+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "选择语言/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "系统区域 (locale):" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "为已安装的系统选择默认区域。" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "正在保存语言设置..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "选择一种语言" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "请选择您的区域:" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "配置区域" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "已不能选择语言" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "到这里已经无法更改安装程序使用的语言,但您仍然可以更改国家或本地化设置。" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "如果要选择另外一种语言,您需要终止此安装并重启安装程序。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "要以所选的语言继续安装吗?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "所选语言的安装程序翻译不完整。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "所选语言的安装程序翻译并没有完成。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "这意味着可能有一些对话会以英文显示。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "除非您进行标准的默认安装,否则很可能会有一些对话会以英文显示。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "如果您以所选语言继续安装,大部分对话应该可以正确显示,但部分内容可能会以英文" "显示,尤其是在您使用更高级的安装程序选项时。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "如果您以所选语言继续安装,一般来说对话应该可以正确显示,但仍有可能发生部分内" "容以英文显示的情况,尤其是在您使用更高级的安装程序选项时。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "您遇到未被翻译成所选语言的对话的可能性微乎其微,但仍然不能完全排除。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "除非您懂得备用语言,否则推荐您选择另一种语言或终止安装程序。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "如果选择不继续,您将可以选择另一种语言,或者终止安装程序。" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "其它/other" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "国家、领地或地区:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "大洲或区域:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "选择的区域将被用于设置您的时区以及其它例如帮助决定系统区域。通常这应该为您所" "居住的国家。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "这是根据您所选择的语言产生的短列表。如果没有列出您的区域,请选择 \"其他\"。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "选择您区域所属的大洲或者地区。" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "列出的区域属于:%s。如果没有列出您的区域,请使用 <返回> 选项选择另外一个大洲" "或者地区。" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "基于默认区域设置选择的国家:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "没有为您选择的国家和语言定义好的区域。您现在可以从对此语言可用的区域中选择最" "喜欢的。将在第二列中列出将使用的区域。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "对于您所选择的语言,定义了多个区域。您现在可以从这些区域中选择最喜欢的。将在" "第二列中列出将使用的区域。" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "附加区域:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "根据前面的选择,当前为已安装系统选择的默认区域为 ‘${LOCALE}’。" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "如果您希望使用一个其它默认区域或者也想使其它某些区域可用,您可以选择要安装的" "附加区域。如果有疑问,最好就使用选中的默认值。" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "区域" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "区域决定字符编码还包含,比如货币、数据格式和字符排序顺序等的信息。" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "非洲" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "亚洲" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "大西洋" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "加勒比海" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "中美洲" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "欧洲" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "印度洋" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "北美洲" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "大洋洲" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "南美洲" localechooser/debian/po/kn.po0000644000000000000000000004227411750204150013402 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Kannada Translations # Vikram Vincent , 2007, 2010, 2011. # Raghavendra S , 2010. # # Translators: # shashi kiran , 2010, 2011. # Prabodh CP , 2011. # # Credits: Thanks to contributions from Free Software Movement Karnataka (FSMK), 2011. # # Translations from iso-codes: # Shankar Prasad , 2009. # Vikram Vincent , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 11:35+0530\n" "Last-Translator: Prabodh C P \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "ಗಣಕದ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸಂಯೋಜನೆ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ಯಾಂತ್ರಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ದಾಸ್ತಾನಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr " ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂರಚನೆ ಮಾಡಿರಿ " #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "ಈ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಥಾಪಕದ ಭಾಷೆ ಬದಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ತಾವು ದೇಶ ಮತ್ತು ಪ್ರದೇಶವನ್ನು " "ಬದಲಿಸಬಹುದು." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "ಬೇರೆ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಈ ಸ್ಥಾಪನಾಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಸ್ಥಾಪಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " "ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪನಾಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಲೇ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಥಾಪಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುವಾದ ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅನುವಾದ ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "ಇದರ ಅರ್ಥವೇನೆಂದರೆ ಕೆಲವೊಂದು ಸಂವಾದಗಳು ಆಂಗ್ಲ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "ತಾವು ಅಪ್ಪಟ ಮೂಲ ಸಂಸ್ಥಾಪನೆಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾದುದ್ದನ್ನೇನಾದರೂ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕೆಲವೊಂದು ಸಂವಾದಗಳು " "ಆಂಗ್ಲಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಸಂಧರ್ಭ ಹೆಚ್ಚು." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ತಾವು ಆರಿಸಿದ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಸಿದಲ್ಲಿ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ " "ತೋರಿಸಲ್ಪಟ್ಟರೂ, ತಾವು ಸಂಸ್ಥಾಪಕದ ಹೆಚ್ಚು ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು " "ಆಂಗ್ಲಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬಹುದು." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ತಾವು ಆರಿಸಿದ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಸಿದಲ್ಲಿ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " "ಸರಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸಲ್ಪಟ್ಟರೂ, ತಾವು ಸಂಸ್ಥಾಪಕದ ಹೆಚ್ಚು ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು " "ಆಂಗ್ಲಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲ್ಪಡಬಹುದು." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "ತಾವು ಒಂದು ಅನುವಾದವಾಗಿಲ್ಲದ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ಎದುರುಗೊಳ್ಳುವ ಸಂಧರ್ಭ ಅತೀ ಕಡಿಮೆಯಾದರೂ ಆ " "ಸಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತಳ್ಳಿಹಾಕುವಂತಿಲ್ಲ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "ತಾವು ಪರ್ಯಾಯ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅರಿತಿಲ್ಲವಾದರೆ, ಬೇರೊಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲವೇ, " "ಸಂಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತೇವೆ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "ತಾವು ಮುಂದುವರಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಬೇರೊಂದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ, " "ಸಂಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "ಬೇರೆ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "ದೇಶ, ಪ್ರಾಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಪ್ರದೇಶವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ಖಂಡ ಅಥವಾ ಪ್ರದೇಶವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "ನೀವು ಆರಿಸುವ ಸ್ಥಳ ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಮಾನ ಆರಿಸಲು ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯಗೊಳಿಸಲು " "ಉಪಯುಕ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಧಾರಣವಾಗಿ ಇದು ನಿಮ್ಮ ರಾಷ್ಟ್ರವಾಗಿರಬೇಕು." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಧಾರಿಸಿ ಈ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ .ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವು " "ಇಲ್ಲದಿದ್ದಲ್ಲಿ \"ಬೇರೆ\" ಯನ್ನು ಆರಿಸಿ " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವು ಯಾವ ಖಂಡದಲ್ಲಿ ಸೇರಿದೆಎಂದು ಆರಿಸಿ " #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" " %s ಗೆ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳವು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ " "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ನಿಮ್ಮ ಖಂಡವನ್ನು ಅಥವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸಿ " #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ಗಣಕದ ಸ್ಥಲೀಕರಣೆಗೆ ರಾಷ್ಟ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ನೀವು ಆಯ್ದ ಭಾಷೆ ಹಾಗು ದೇಶದ ಜೋಡಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಲೊಕೇಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.ನೀವೀಗ ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯ " "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲೊಕೇಲ್ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. ಈಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ಲೊಕೇಲ್ ಅನ್ನು ಎರಡನೇ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ " "ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "ನೀವು ಆಯ್ದ ಭಾಷೆಗೆ ಹಲವಾರು ಲೊಕೇಲ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ. ನೀವೀಗ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲೊಕೇಲ್ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " "ಮಾಡಬಹುದು. ಈಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ಲೊಕೇಲ್ ಅನ್ನು ಎರಡನೇ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದಿನ ಆಯ್ಕೆಗನುಗುಣವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿರುವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ನೀವು ಆಯ್ದುಕೊಂಡ " "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸಂಯೋಜನೆ '${LOCALE}' ಆಗಿದೆ." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಸಂಯೋಜನೆ ಬಳಸಲು ಇಚ್ಚಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಇತರ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸಂಯೋಜನೆ " "ಲಭ್ಯವಿರಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಂತೆ " "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನಿಮಗೆ ಗೊಂದಲವಿದ್ದರೆ ಕೇವಲ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಯ್ಕೆ ಬಳಸುವುದು ಉತ್ತಮ." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "ಒಂದು ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಯು ಆಕ್ಷರಿಕ ಸಂಕೇತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಇದು ಹಣ, " "ತಾರೀಖು ಶೈಲಿ ಮತ್ತು ಆಕ್ಷರಿಕ ಅನುಕ್ರಮಣಿಕೆ ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕೂಡಿರುತ್ತದೆ." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ಏಶಿಯಾ" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "ಆಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ಮಹಾ ಸಾಗರ‌" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "ಕೆರೀಬಿಯನ್" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಅಮೇರಿಕ‌" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ಯುರೋಪ್" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ಭಾರತ ಮಹಾ ಸಾಗರ‌" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "ಉತ್ತರ ಅಮೇರಿಕ‌" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ಓಷಿಯಾನಿಯ‌" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಅಮೇರಿಕ‌" localechooser/debian/po/pa.po0000644000000000000000000004103312062374347013377 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of pa.po to Punjabi # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # # Translations from iso-codes: # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2006. # A S Alam , 2006, 2007. # A S Alam , 2007, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2008. # Amanpreet Singh Brar , 2008. # Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # A S Alam , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-06 12:14+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਕੇਲ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ ਥਈ ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕੇਲ ਚੁਣੋ।" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ਲੋਕੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਹੁਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲਣੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਰਹੀ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਲੋਕੇਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਕੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅਧੂਰਾ ਹੈ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਦਾ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਡਾਈਲਾਗਾਂ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ ਦੀ ਵੱਡੀ ਸੰਭਵਨਾ ਹੈ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਵੀ ਹੋਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਡਾਈਲਾਗ " "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਤਾਂ, ਬਹੁਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਠੀਕ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੇ, ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ " "ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਤਾਂ ਕੁਝ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀ ਤਾਂ, ਡਾਈਲਾਗ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਠੀਕ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੇ, ਪਰ ਖਾਸ " "ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ ਖਾਸ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਤਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ ਦੀ " "ਕੁਝ ਸੰਭਨਾਵਾਂ ਹਨ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "ਇਹ ਸੰਭਾਵਨਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਡਾਈਲਾਗ ਅਜੇ ਮਿਲੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ " "ਨਾ ਹੋਵੇ, ਪਰ ਇਹ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਦਲਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨਜਾਂ " "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਨਾ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡਣ ਦੀ ਚੋਣ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "ਹੋਰ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "ਦੇਸ਼, ਖਿੱਤਾ ਜਾਂ ਖੇਤਰ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ਮਹਾਂਦੀਪ ਜਾਂ ਖੇਤਰ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "ਚੁਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਲੋਕੇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵਜੋਂ " "ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਆਮ ਉੱਤੇ ਇਹ ਉਹ ਦੇਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉੱਤੇ ਸੰਖੇਪ ਕੀਤੀ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਜੇ ਟਿਕਾਣਾ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ " "ਹੈ ਤਾਂ \"ਹੋਰ\" ਚੁਣੋ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ਮਹਾਂਦੀਪ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "%s: ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦੀ ਲਿਸਟ। ਵੱਖਰਾ ਖਿੱਤਾ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ ਲਈ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਟਿਕਾਣਾ " "ਇਸ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ਅਧਾਰ ਡਿਫਾਲਟ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਦੇਸ਼:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਦੇਸ਼, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਹਨ, ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕੇਲ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ " "ਨੂੰ ਚੁਣੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਲੋਕੇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲੋਕੇਲ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੀ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਕਈ ਲੋਕੇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕੇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ " "ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲੋਕੇਲ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "ਹੋਰ ਲੋਕੇਲ:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਪਿਛਲੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ, ਇਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲੇ '${LOCALE}' ਹੈ।" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰਾ ਡਿਫਾਲਟ ਜਾਂ ਹੋਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੋਕੇਲ ਵੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਲੋਕੇਲ ਵੀ " "ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਤਾਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਡਿਫਾਲਟ ਨਾਲ ਹੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "ਲੋਕੇਲ" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "ਲੋਕੇਲ ਕਰੈਕਟਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੁਦਰਾ, ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਅਤੇ " "ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ।" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "ਅਫਰੀਕਾ" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ਏਸ਼ੀਆ" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "ਐਟਲਾਟਿਕ ਮਹਾਂਸਾਗਰ" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "ਕਰੈਬੀਆਈ" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਮਰੀਕਾ" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ਯੂਰਪ" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ਹਿੰਦ ਮਹਾਂਸਾਗਰ" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ਪਰਸ਼ਾਂਤ" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ" localechooser/debian/po/fr.po0000644000000000000000000003240011651063434013377 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to French # Copyright (C) 2004-2009 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Christian Perrier , 2002-2004. # Pierre Machard , 2002-2004. # Denis Barbier , 2002-2004. # Philippe Batailler , 2002-2004. # Michel Grentzinger , 2003-2004. # Christian Perrier , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-18 12:08+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Choisir la langue/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Paramètres régionaux (« locale ») du système :" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "" "Veuillez choisir les paramètres régionaux par défaut du système à installer." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Enregistrement de la langue..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Choix de la langue" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Choix de votre situation géographique" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Choix des paramètres régionaux (« locales »)" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Changement de langue désormais impossible" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "À partir de ce point, il ne sera plus possible de changer de langue pour " "l'installation. Il restera possible de changer le pays ou les paramètres " "régionaux (« locale »)." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Pour pouvoir choisir une autre langue, la seule possibilité est d'abandonner " "l'installation et redémarrer l'installateur." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Faut-il poursuivre l'installation dans la langue choisie ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "La traduction de l'installateur est incomplète dans la langue choisie." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "La traduction de l'installateur n'est pas complète dans la langue choisie." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "En conséquence, il est probable que certaines boîtes de dialogue seront " "affichées en anglais." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "À moins d'effectuer une installation totalement standard, il est très " "probable que certaines boîtes de dialogue soient affichées en anglais." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, la plupart des " "boîtes de dialogues s'afficheront correctement, mais certains pourraient " "être affichées en anglais, particulièrement si vous utilisez des options " "avancées." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Si vous poursuivez l'installation dans la langue choisie, les boîtes de " "dialogues s'afficheront correctement, mais il n'est pas impossible que " "certaines s'affichent en anglais, particulièrement si vous utilisez des " "options avancées." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "La probabilité de rencontrer une boîte de dialogue non traduite dans la " "langue choisie est extrêmement faible, mais ne peut être entièrement " "éliminée." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "À moins d'avoir une bonne compréhension de la langue alternative, il est " "recommandé de choisir une autre langue ou d'abandonner l'installation." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Si vous choisissez de ne pas continuer, vous aurez la possibilité de choisir " "une autre langue ou d'abandonner l'installation." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "Autre" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Pays (territoire ou région) :" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continent ou zone géographique :" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Le pays choisi permet de définir le fuseau horaire et de déterminer les " "paramètres régionaux du système (« locale »). C'est le plus souvent le pays " "où vous vivez." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "La courte liste affichée dépend de la langue précédemment choisie. " "Choisissez « Autre » si votre pays n'est pas affiché." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "" "Veuillez choisir le continent ou la région où est situé votre emplacement " "géographique." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "La liste affichée correspond au choix de « %s » comme continent ou zone. " "Veuillez utiliser l'option pour choisir un autre " "continent si votre pays n'est pas affiché." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Pays qui servira de base aux paramètres régionaux par défaut :" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Il n'existe pas de jeu de paramètres régionaux (« locale ») pour la " "combinaison de langue et de pays choisis. Vous pouvez ici choisir le pays " "sur lequel baser les paramètres régionaux, pour la langue choisie. La " "« locale » qui sera alors utilisée apparaît dans la deuxième colonne." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Il existe plusieurs jeux de paramètres régionaux (« locale ») pour la langue " "choisie. Vous pouvez ici choisir, parmi ces possibilités, la « locale » qui " "sera utilisée (elle apparaît dans la deuxième colonne)." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Paramètres régionaux supplémentaires :" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Suite au choix précédents, les paramètres régionaux (« locale ») par défaut " "du système installé seront « ${LOCALE} »." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Si vous souhaitez choisir une autre valeur par défaut ou disposer d'autres " "jeux de paramètres régionaux, vous pouvez en choisir des supplémentaires à " "installer. Dans le doute, il est conseillé de laisser les réglages par " "défaut." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "Paramètres régionaux (« locale »)" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Les paramètres régionaux déterminent le codage des caractères et permettent " "par exemple de définir les informations relatives à la monnaie, le format de " "date ou l'ordre de tri alphabétique." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrique" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asie" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Océan Atlantique" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caraïbes" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Amérique Centrale" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Océan Indien" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Amérique du Nord" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Océanie" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Amérique du Sud" localechooser/debian/po/id.po0000644000000000000000000003150511750204150013361 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of id.po to Bahasa Indonesia # Indonesian messages for debian-installer. # # # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Translators: # # Debian Indonesian L10N Team , 2004. # * Parlin Imanuel Toh (parlin_i@yahoo.com), 2004-2005. # * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004. # * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007. # * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004. # Arief S Fitrianto , 2008-2011. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002. # Andhika Padmawan , 2010,2011. # Arief S Fitrianto , 2004-2006. # Erwid M Jadied , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Translations from KDE: # Ahmad Sofyan , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 03:15+0700\n" "Last-Translator: Mahyuddin Susanto \n" "Language-Team: Debian Indonesia Translators \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Pilih bahasa/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Sistem lokal:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Pilih sistem lokal standar untuk sistem ini." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Menyimpan bahasa..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Pilih bahasa" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Pilih lokasi Anda" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Mengatur sistem lokal" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Pemilihan bahasa tidak dimungkinkan" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Pada tahap ini, tidak dimungkinkan lagi mengubah pilihan bahasa untuk " "instalasi. Tetapi Anda dapat mengubah pilihan untuk negara." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Untuk memilih bahasa yang lain, Anda harus membatalkan proses instalasi ini " "dan reboot program instalasi ini." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Lanjutkan instalasi dengan bahasa yang dipilih?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Terjemahan program instalasi untuk bahasa yang dipilih tidak lengkap." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Terjemahan program instalasi untuk bahasa yang dipilih belum lengkap " "seluruhnya." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Artinya, ada kemungkinan beberapa dialog akan disampaikan dalam bahasa " "Inggris." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Jika Anda melakukan sesuatu di luar proses instalasi standar, ada " "kemungkinan beberapa dialog disampaikan dalam bahasa Inggris." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Jika Anda melanjutkan proses instalasi dengan bahasa yang dipilih, " "kebanyakan dialog akan disampaikan dengan bahasa yang benar. Tetapi, bila " "Anda mengambil pilihan tingkat mahir/lanjut, beberapa dialog akan " "disampaikan dalam bahasa Inggris." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Jika Anda melanjutkan proses instalasi dengan bahasa yang dipilih, dialog " "akan disampaikan dengan bahasa yang benar. Tetapi, bila Anda mengambil " "pilihan tingkat mahir/lanjut, ada kemungkinan beberapa dialog akan " "disampaikan dalam bahasa Inggris." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Kemungkinan Anda akan menemui dialog yang belum diterjemahkan sangatlah " "kecil, tetapi tidak dapat dihilangkan sama sekali." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Jika Anda tidak mengerti proses instalasi dengan bahasa asing, sebaiknya " "Anda memilih bahasa yang dimengerti atau membatalkan instalasi." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Jika Anda memilih berhenti, Anda akan diberikan pilihan bahasa yang lain, " "atau Anda bisa membatalkan instalasi." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "lainnya" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Negara, kawasan atau daerah:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Benua atau wilayah:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Lokasi yang dipilih akan digunakan untuk menata zona waktu Anda dan juga " "untuk memilih sistem lokal. Biasanya adalah negara tempat Anda tinggal" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Berikut adalah daftar singkat lokasi berdasarkan bahasa yang Anda pilih. " "Pilih \"Lainnya\" jika lokasi Anda tidak ada." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Pilih benua atau wilayah tempat negara Anda berada." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Berikut ini adalah lokasi untuk %s. Gunakan untuk memilih benua " "atau wilayah lainnya jika lokasi Anda tidak ada." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Negara sebagai dasar penataan sistem lokal:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Tidak ada sistem lokal yang didefisikan untuk kombinasi bahasa dan negara " "yang Anda pilih. Anda dapat memilih penataan sistem lokal dari bahasa yang " "dipilih. Sistem lokal yang tersedia ada di kolom kedua." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Tersedia banyak sistem lokan untuk bahasa yang Anda pilih. Anda dapat " "memilihnya sekarang juga. Sistem lokal yang akan digunakan tersebut di kolom " "kedua." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Sistem lokal tambahan:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Berdasarkan pilihan Anda sebelumnya, sistem lokal standar yang sekarang " "digunakan adalah '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Jika Anda ingin menggunakan sistem lokal selain yang standar atau ingin " "menambah yang ada, Anda dapat menambahkannya. Jika Anda tidak yakin, " "sebaiknya gunakan yang standar saja." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "sistem lokal" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Sistem lokal menentukan encoding karakter dan berisi informasi tentang " "bentuk mata uang, penanggalan, dan urutan huruf/abjad." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Samudera Atlantik" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibia" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Amerika Tengah" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Eropa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Samudera Indonesia" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Amerika Utara" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oseania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Amerika Selatan" localechooser/debian/po/eu.po0000644000000000000000000003065411651063434013412 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of eu.po to Euskara # Basque messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Inaki Larranaga Murgoitio 2005 # # Piarres Beobide , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-17 13:46+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Aukeratu hizkuntza/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Sistema lokala:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Hautatu instalatutako sistemaren lehenetsitako lokala." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Hizkuntza biltegiratzen..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Hautatu hizkuntza bat" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Hautatu kokagunea" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Konfiguratu lokaleak" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Hizkuntzaren hautapena ezingo da aurrerago egin" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Puntu honetatik aurrera ez da posible izango instalazioaren hizkuntza " "aldatu, baina hala ere herrialdea eta lokala aldatu ahal izango dituzu." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Hizkuntza desberdin bat hautatzeko, instalazio hau bertan behera utzi eta " "instalatzailea berriro abiarazi behar duzu." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Instalazioarekin jarraitzea nahi duzu hautatutako hizkuntzan?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena ez osatu gabe dago." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Instalatzailearen hautatutako hizkuntzaren itzulpena ez dago guztiz osatuta." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Honek testu batzuk ingelesez agertzeko nahikoa aukera dagoela adierazten du." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Nahiz eta lehenetsitako instalazioa ez den beste ezer ez egin, benetako " "aukera dago testu batzuk ingelesez agertzeko." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Instalazioa hautatutako hizkuntzan jarraituz gero, zenbait testu behar " "bezala agertuko dira, beste batzuk ordea ingelesez agertuko dira (bereziki " "instalatzailearen aukera aurreratuak erabiltzen badituzu)." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Instalazioa hautatutako hizkuntzan jarraituz gero, testuak behar bezala " "agertuko dira normalean, baina aukera txiki bat dago baten bat ingelesez " "agertzeko (bereziki instalatzailearen aukera aurreratuak erabiltzean)." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Testuren bat hautatutako hizkuntzara itzuli gabe agertzeko aukera oso baxua " "izan arren, ezin da ziurtatu ez denik agertuko." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Edo hizkuntza alternatiboaren ulermen handi bat duzu, edo gomendagarria da " "beste hizkuntza bat hautatzea edo instalazioa uztea." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ez jarraitzea hautatzen baduzu. hizkuntza desberdin hautatzeko aukera emango " "zaizu, edo instalazioa utzi dezakezu." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "bestelakoa" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Estatua, herrialdea edo eskualdea:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinente edo eskualdea:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Hautatutako kokagunea ordu-zonaldea ezartzeko eta adibidez sistema lokalea " "hautatzen laguntzeko erabiliko da. Normalean bizi zaren estatua izango da." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Hemen kokaleku zerrenda labur bat hautatutako hizkuntzaren arabera. Hautatu " "\"beste bat\" zure kokagunea ez badago zerrendaturik." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Herrialdea kokatua dagoen kontinentea edo eskualdea hautatu." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Zerrendaturik kokaguneak: %s-rentzat. Erabili aukera beste " "kontinente edo eskualde bat hautatzeko zure kokagunea ez badago " "zerrendaturik." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Lehenetsitako lokale ezarpenetarako estatua:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Ez dago lokale ezarririk hautatu duzun hizkuntza eta estatua bateratzen " "dituena. Orain hautatutako hizkuntzarentzat erabilgarri dauden lokalen " "artean hautatu ahal izango duzu. Erabiliko den lokalea bigarren zutabean " "zerrendaturik dago." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Lokale anitz daude ezarririk zuk hautatutako hizkuntzarentzat. Orain lokale " "horien artean zure hobespena ezarri dezakezu. Erabiliko den lokalea bigarren " "zutabean zerrendaturik dago." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Lokal gehigarriak:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Aurreko hautapenetan oinarriturik instalatutako sistemarako lehenetsirik " "dagoen lokala '${LOCALE}' da." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Beste lehenetsitako lokal bat edo lokal gehigarriak erabilgarri izan nahi " "badituzu, instalatzeko lokal gehigarriak hautatu beharko zenituzke. Ziur ez " "bazaude aukera hoberena hautatutako lehenetsitako lokala uztea izaten da." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "lokala" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Lokalak karaktere kodeketa ezartzen du eta data formatua, alfazenbakizko " "ordena eta moneta bezalako informazioak ditu." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Ozeano atlantikoa" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibea" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Erdialdeko Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Ozeano atlantikoa" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Ipar Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Ozeania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Hego Amerika" localechooser/debian/po/bn.po0000644000000000000000000004204611651063434013376 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Bangla translation of Debian-Installer. # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. # This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package. # Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain , 2005. # Baishampayan Ghose , 2005-2006. # Quazi Ashfaq-ur Rahman , 2005. # Khandakar Mujahidul Islam , 2005, 2006. # Progga , 2005, 2006. # Jamil Ahmed , 2006-2007. # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) , 2007. # Tisa Nafisa , 2007. # Md. Rezwan Shahid , 2009. # Sadia Afroz , 2010. # Israt Jahan , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-07 17:52+0600\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "ভাষা বেছে নিন/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "সিস্টেম লোক্যাল:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ইনস্টলকৃত সিস্টেমের জন্য একটি ডিফল্ট লোক্যাল নির্বাচন করা হবে।" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "ভাষা সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "একটি ভাষা বেছে নিন" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "আপনার সময়-অঞ্চল বেছে নিন" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "লোক্যাল কনফিগার করুন" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "এখন আর ভাষা পরিবর্তন করা সম্ভব নহে" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "এই পর্যায়ে ইনস্টলেশনের ভাষা পরিবর্তন সম্ভব নয়। তবে, আপনি দেশ অথবা লোকেল পরিবর্তন " "করতে পারবেন।" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "ভিন্ন কোন ভাষা নির্বাচন করতে হলে আপনাকে ইনস্টলেশন বাতিল করে পিসি পুনরায় আরম্ভ " "করতে হবে।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "নির্বাচিত ভাষাতে ইনস্টলেশন চালিয়ে যাবো?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "নির্বাচিত ভাষায় ইনস্টলারের অনুবাদ অসম্পূর্ণ আছে।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "নির্বাচিত ভাষায় ইনস্টলারের অনুবাদ সম্পূর্ণ শেষ হয়নি।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "কিছু কিছু বার্তা ইংরেজী ভাষায় প্রদর্শিত হতে পারে।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "আপনি যদি ডিফল্ট ইনস্টেলশন ব্যতীত অন্য কিছু করেন, তবে কিছু কিছু বার্তা ইংরেজী ভাষায় " "প্রদর্শিত হতে পারে।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "আপনার নির্বাচিত ভাষায় আপনি যদি শুধু ইনস্টলেশন চালিয়ে যান, বার্তা সমূহ সঠিক ভাবে " "প্রদর্শিত হবে। তবে, আপনি যদি অগ্রসর কোন অপশন ব্যবহার করেন তাহলে কিছু কিছু বার্তা " "ইংরেজীতে প্রদর্শিত হবে।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "আপনার নির্বাচিত ভাষায় আপনি যদি শুধু ইনস্টলেশন চালিয়ে যান, বার্তা সমূহ সঠিক ভাবে " "প্রদর্শিত হবে। তবে, আপনি যদি অগ্রসর কোন অপশন ব্যবহার করেন তাহলে কিছু কিছু বার্তা " "ইংরেজীতে প্রদর্শিত হবে।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "কোন বার্তা আপনার নির্বাচিত ভাষায় অনুবাদ করা হয়নি তার সম্ভাবনা খুবই কম। তবে এটি " "নিশ্চিত নয়।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "বিকল্প ভাষাটি সম্পর্কে ভাল জ্ঞান না থাকলে, অন্য ভাষা নির্বাচন করুন অথবা ইনস্টলেশন " "বাতিল করুন।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "আপনি যদি সামনে এগিয়ে যেতে আগ্রহী না হন, তাহলে আপনাকে অন্য কোন ভাষা নির্বাচন " "করার অথবা ইনস্টলেশন বাতিল করার অপশন দেওয়া হবে।" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "অন্যান্য" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "কোন দেশ, রাজ্য, বা এলাকা:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "কোন মহাদেশ বা অঞ্চল:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "নির্বাচিত অবস্থানটি আপনার সময়-এলাকা নির্ধারণ করবে এবং সিস্টেম লোক্যাল নির্বাচন " "করতে সহায়তা করবে। সাধারন এটি আপনি দেশে বাস করেন সেটিই নির্বাচন করে।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "আপনার ভাষা নির্বাচনের উপর ভিত্তি করে অবস্থানের সংক্ষিপ্ত তালিকা তৈরি হয়। যদি " "আপনার অবস্থানের নাম তালিকায় না থাকে তবে \"অন্যান্য\" অপশন থেকে বেছে নিন।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "আপনি যে দেশে আছেন তার মহাদেশ বা অঞ্চল বেছে নিন।" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "যেজন্য অবস্থানগুলো তালিকাবদ্ধ করা হয়েছে: %s। যদি আপনার অবস্থান তালিকায় না থাকে " "তবে অন্য মহাদেশ বা অঞ্চল বেছে নেয়ার অপশনে ফিরে যান।" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "বিভিন্ন ডিফল্ট লোক্যাল সেটিং এর ভিত্তিতে দেশসমূহ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "আপনি যে দেশ এবং ভাষা নির্বাচন করেছেন তার জন্য কোন লোক্যাল উল্লেখ করা নেই। আপনি " "আপনার নির্বাচিত ভাষার জন্য পছন্দসমূহ হতে লোক্যাল বেছে নিতে পারেন। লোক্যালটি " "তালিকার দ্বিতীয় কলামে ব্যবহার করা হবে।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "আপনার নির্বাচিত ভাষার জন্য একাধিক লোক্যাল উল্লেখ করা আছে। আপনি এসব লোক্যাল হতে " "পছন্দসমূহ বেছে নিতে পারেন। এই লোক্যাল তালিকায় দ্বিতীয় কলামে ব্যবহার করা হবে।" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "অতিরিক্ত লোক্যাল:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "আপনার পূর্বের পছন্দের উপর ভিত্তি করে, ইনস্টলকৃত সিস্টেমের জন্য বর্তমানে নির্বাচিত " "ডিফল্ট লোক্যাল হলো '${LOCALE}'।" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "আপনি যদি একটি ভিন্ন ডিফল্ট অথবা অন্য কোন বিদ্যমান লোক্যালও পেতে চান তাহলে আপনি " "ইনস্টল করার জন্য অতিরিক্ত লোক্যাল পছন্দ করতে পারেন। আপনি অনিশ্চিত থাকলে শুধুমাত্র " "নির্বাচিত ডিফলটটি ব্যবহার করাই ভাল। " #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "লোক্যাল" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "একটি লোক্যাল অক্ষর এনকোডিং নির্ধারণ করে থাকে এবং উদাহরণ মুদ্রা, তারিখের বিন্যাস " "এবং আক্ষরিক সাজানোর ক্রম সম্পর্কিত তথ্যাবলী ধারণ করে থাকে।" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "আফ্রিকা" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "এশিয়া" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "আটলান্টিক মহাসাগর" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "ক্যারিবিয়া" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "মধ্য আমেরিকা" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ইউরোপ" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ভারত মহাসাগর" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "উত্তর আমেরিকা" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ওশেনিয়া" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "দক্ষিণ আমেরিকা" localechooser/debian/po/cy.po0000644000000000000000000003062312062374347013415 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to Welsh # Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Jonathan Price , 2008. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # - translations from ICU-3.0 # Dafydd Harries , 2002,2004,2006. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Alastair McKinstry , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:46-0000\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Welsh <>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Dewiswch iaith/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Locale y system:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Dewiswch y locale diofyn ar gyfer y system sefydlwyd." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Yn cadw'r iaith..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Dewiswch iaith" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Dewiswch eich lleoliad" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Cyflunio locale" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Nid yw dewis iaith yn bosib rhagor" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Nid yw'n bosib ar hyn o bryd i newid y iaith ar gyfer y sefydliad, ond fe " "allwch dal newid y wlad neu locale." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Er mwyn dewis iaith gwahanol bydd rhaid terfynu y sefydliad yma ac " "ailddechrau'r sefydlydd." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Parhau gyda'r sefydliad yn yr iaith ddewisedig?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "Mae cyfeithiad y sefydlydd yn anghyflawn ar gyfer yr iaith ddewisiedig." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Nid yw cyfeithiad y sefydlydd yn gwbl gyflawn ar gyfer yr iaith ddewisiedig." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Felly mae tebygrwydd mawr y bydd rhai deialogau yn cael eu dangos yn Saesneg " "yn lle hynny." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Os ydych yn gwneud unrhywbeth heblaw sefydliad diofyn mae yna wir debygrwydd " "y bydd rhai deialogau yn cael eu dangos yn Saesneg." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Os ydych yn parhau gyda'r sefydliad yn yr iaith ddewisiedig, bydd y mwyafrif " "o ddeialogau yn cael eu dangos yn gywir ond - yn arbennig os ydych yn " "defnyddio dewisiadau arbennigol o'r sefydlydd - bydd rhai yn cael eu dangos " "yn Saesneg yn lle." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Os ydych yn parhau gyda'r sefydlydd yn yr iaith ddewisiedig, bydd y " "deialogau yn cael eu dangos yn gywir ond - yn arbennig os ydych yn defnyddio " "dewisiadau arbennigol o'r sefydlydd - mae tebygrwydd bach y bydd rhai yn " "cael eu dangos yn Saesneg yn lle." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Mae'r siawns y byddwch yn gweld deialog sydd heb ei gyfieithu mewn i'ch " "iaith dewisiedig yn isel iawn, ond mae yna dal bosibilrwydd." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Os nad oes gennych ddealltwriaeth dda o'r iaith arall, rydym yn argymell " "eich bod yn dewis iaith arall neu yn terfynu'r sefydliad." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Os ydych yn dewis i beidio parhau, mi fyddwch yn gael y cynnig o ddewis " "iaith arall neu fe allwch derfynu'r sefydliad." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "arall" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Gwlad, tiriogaeth neu ardal:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Cyfandir neu ardal:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Defnyddir y lleoliad ddewiswyd i osod eich cylch amser a hefyd i osod locale " "y system er enghraifft. Fel arfer fe ddylai hwn gael ei osod i le ydych " "chi'n byw." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Dyma restr fer o leoliadau wedi ei seilio ar yr iaith a ddewisoch. Dewiswch " "\"arall\" os nad yw eich lleoliad wedi ei restru." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Dewiswch y cyfandir neu ardal sy'n berthnasol i'ch lleoliad." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Dyma restr o leoliadau ar gyfer: %s. Defnyddiwch y dewis i ddewis " "cyfandir neu ranbarth arall os nad yw eich lleoliad wedi ei restru." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Gwlad a ddefnyddir fel sail i'r dewisiadau locale arferol:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Nid oes locale wedi ei ddiffinio ar gyfer y cyfuniad o iaith a gwlad " "ddewisoch. Fe allwch chi nawr wneud eich dewis o'r locale sydd ar gael ar " "gyfer y iaith ddewiswyd. Rhestrir y locale a ddefnyddir yn yr ail golofn." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Mae nifer o locales wedi ei ddiffinio ar gyfer yr iaith a ddewisoch. Fe " "allwch chi nawr wneud eich dewis o'r rhestr yma. Rhestrir y locale a " "ddefnyddir yn yr ail golofn." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Locales ychwanegol:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Yn seiliedig ar eich dewisiadau blaenorol, y locale diofyn sydd wedi ei " "ddewis ar gyfer y system sefydlwyd yw '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Os ydych eisiau defnyddio dewis arall neu i gael locales arall ar gael, fe " "allwch chi ddewis locales ychwanegol i'w gosod. Os ydych yn ansicr mae'n " "well i chi ddefnyddio y dewis diofyn." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Mae locale yn penderfynu amgodi nodau ac yn cynnwys gwybodaeth am symbol " "arian, fformat dyddiad a trefn yr wyddor er enghraifft." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Affrica" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Cefnfor yr Iwerydd" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Y Caribî" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Canol America" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Ewrop" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Cefnfor India" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Gogledd America" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Ynysoedd y De" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "De America " localechooser/debian/po/kk.po0000644000000000000000000003401311651063434013377 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Kazakh messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Talgat Daniyarov # Baurzhan Muftakhidinov , 2008, 2009 # Dauren Sarsenov , 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 16:42+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Тілді таңдау / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Жүйе локалі:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Орнатылған жүйе үшін негізгі локальді таңдаңыз." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Тілді сақтау..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Тілді таңдаңыз" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Орналасуыңызды таңдаңыз" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Локальдерді баптау" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Тілді таңдау әрі қарай мүмкін емес" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Осы мезеттен бастап, орнату бағдарламасының тілін өзгертуге болмайды, бірақ " "басқа ел мен локальды таңдасаңыз болады." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "Басқа тілді таңдау үшін, орнатуды үзіп, қайтадан жіберу керек." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Таңдалған тілде орнатуды жалғастыру керек пе?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Таңдалған тіл үшін орнату бағдарламасы толығымен аударылмаған." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Таңдалған тіл үшін орнату бағдарламасын аудару аяқталмаған." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Бұл дегеніміз, орнату бағдарламасының кейбір сұхбаттары ағылшын тілінде " "болуы мүмкін." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Егер сіз орнатуды бастапқыдан басқаша өткізсеңіз, кейбір сұхбат терезелері " "ағылшын тілінде болуы мүмкін." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Егер сіз таңдалған тілде орнатуды жалғастырсаңыз, сұхбат терезелерінің көбі " "күткеніңіздей болады, бірақта, әсіресе кеңейтілген баптауларды қолдансаңыз, " "кейбір сұхбат терезелері ағылшын тілінде болуы мүмкін." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Егер сіз таңдалған тілде орнатуды жалғастырсаңыз, сұхбат терезелерінің көбі " "күткеніңіздей болады, бірақта, әсіресе кеңейтілген баптауларды қолдансаңыз, " "кейбір сұхбат терезелері ағылшын тілінде болуы мүмкіндігі бар." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Сізге аударылмаған сұхбат терезесінің кездесу мүмкіндігі өте аз, бірақта ол " "бар." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Альтернативті тілді жақсы түсінем демесеңіз, басқа тілді таңдау не орнатуды " "тоқтату ұсынылады." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Егер сіз жалғастырмауды таңдасаңыз, басқа тілді таңдау немесе орнатуды " "болдырмау ұсынылады." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "басқа" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Ел, аймақ не жер:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Континент не аймақ:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Таңдалған орналасуыңыз сіздің уақыт белдеуіңіз үшін және басқа да, мысалы, " "жүйе локалін таңдауға көмектесуде қолданылады. Әдетте, бұл сіздің тұратын " "еліңіз болуы керек." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Бұл - сіз таңдаған тілге негізделген орналасулардың қысқа тізімі. Керегі жоқ " "болса, \"басқа\"-ны таңдаңыз." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Сіз орналасқан ел не континентті таңдаңыз." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Тізілген орналасулар: %s үшін. Орналасуыңыз жоқ болса, <Қайту> опциясын " "қолданып, басқа континент не аймақты таңдаңыз." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Негізгі локаль баптаулары негізделетін ел:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Сіз таңдаған тіл мен елге бірдей сәйкес келетін локальдер жоқ. Таңдалған тіл " "үшін қазір локальді таңдай аласыз. Ол локальдар екінші бағанда тізіледі." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Сіз таңдаған тіл үшін бірнеше локаль бар. Қазір сіз керегін олардың арасынан " "таңдай аласыз. Локальдар екінші бағанда тізіледі." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Қосымша локальдер:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Алдыңғы таңдауларыңызға сәйкес, орнатылған жүйе үшін негізгі локаль ретінде " "қазір '${LOCALE}' таңдалып тұр." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Негізгісі ретінде басқасын қолдануды не қосымша ретінде басқа да локальдерге " "ие болу үшін, қосымша локальдерді орнатуды таңдай аласыз. Сенімді " "болмасаңыз, таңдалғанды қалдырыңыз." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "локаль" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Локаль таңбалардың кодалауын мен мысалға алынған ақша, күн көрсету пішімі " "мен алфавит бойынша қалай сұрыптау керек екенін анықтайды." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Африка" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Азия" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Атлант мұхиты" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Кариб аралы" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Орталық Америка" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Еуропа" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Үнді мұхиты" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Солтүстік Америка" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Океания" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Оңтүстік Америка" localechooser/debian/po/ar.po0000644000000000000000000003420111750204150013363 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ar.po to Arabic # Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat , 2005. # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from kde-i18n/desktop.po: # # Ossama M. Khayat , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Alastair McKinstry , 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2004. # Ossama M. Khayat , 2006, 2008, 2010. # Tobias Quathamer , 2007. # Mohammad Gamal , 2001. # Ossama Khayat , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-15 14:34+0300\n" "Last-Translator: Ossama Khayat \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? " "3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "اختر اللغة/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "اختر المحليّة:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "اختر المحليّة الافتراضية للنظام المثبّت." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "لغة التخزين..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "اختر لغة" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "اختر موقعك" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "تهيئة المحليات" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "اختيار اللغة لم يعد ممكناً" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "عند هذه النقطة لم يعد من الممكن تغيير لغة برنامج التثبيت، ولكن لا زال " "بإمكانك تغيير الدولة أو المحليّة." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "كي تختار لغة مختلفة عليك بإلغاء عملية التثبيت هذه وإعادة تشغيل برنامج " "التثبيت." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "أتريد الاستمرار بالتثبيت باللغة المحددة؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "ترجمة برنامج التثبيت باللغة التي اخترتها غير مكتمل." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "ترجمة برنامج التثبيت باللغة التي اخترتها غير مكتمل." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "هذا يعني أن هناك بعض الحوارات التي ستظهر باللغة الإنجليزية بدلاً من اللغة " "التي اخترتها." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "إن قمت بأي شيء سوا التثبيت الافتراضي، فمن الممكن أن تظهر بعض الحوارات باللغة " "الإنجليزية بدلاً من اللغة التي اخترتها." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "إن استمريت بالتثبيت باللغة المحددة، فإن معظم الحوارات يجب أن تظهر بشكل صحيح، " "إلا أن بعضها الآخر سيظهر باللغة الإنجليزية وخصوصاً إن اخترت الخيارات المتقدمة " "لبرنامج التثبيت." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "إن استمريت بالتثبيت باللغة المحددة، فإن معظم الحوارات يجب أن تظهر بشكل صحيح، " "إلا أن بعضها الآخر قد يظهر باللغة الإنجليزية وخصوصاً إن اخترت الخيارات " "المتقدمة لبرنامج التثبيت." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "هناك احتمال ضئيل جداً أن يظهر لك حوار غير مترجم باللغة التي اخترتها، ولكن ذلك " "غير مستبعد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "ما لم تكن ضليعاً باللغة البديلة، فمن المستحسن أن تختار لغة أخرى أو تلغي عملية " "التثبيت." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "إن اخترت عدم الاستمرار، فستُعطى خيار اختيار لغة بديلة، كما يمكنك إلغاء عملية " "التثبيت." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "أخرى" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "الدولة، المقاطعة، أو المنطقة:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "المقاطعة أو الإقليم:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "سيستخدم الموقع المحدد لتعيين منطقتك الزمنية وأيضاً على سبيل المثال للمساهمة " "في اختيار محلية نظامك. عادة تكون تلك الدولة التي تقطن فيها." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "هذه قائمة مختصرة بناءً على اللغة التي اخترتها. اختر \"أخرى\" إن كان اسم موقعك " "غير موجود في القائمة." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "اختر القارة أو الإقليم الذي انت فيه." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "فيما يلي سرد لمواقع: %s. استخدم خيار <رجوع> كي تختار قارة أو أقليماً مختلفاً " "إن لم يكن موقعك في القائمة." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "الدولة التي تحدد المحلية وفقاً لها:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ليست هناك محلية مُعرّفة للغة والدولة التي اخترتها. يمكنك الآن الاختيار من " "مجموعة المحليات المتوفرة للغة المحددة. المحلية التي سيتم استخدامها موجودة في " "العمود الثاني." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "هناك محليّات عديدة معرفة للغة التي اخترتها. يمكنك الآن اختيار ما تفضله من هذه " "المحليات. تظهر المحلية التي سيتم استخدامها في العمود الثاني." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "المحليات الإضافية:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "وفقاً لاختياراتك السابقة، المحلية الافتراضية المحددة حالياً للنظام المثبت هي " "'${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "إن أردت استخدام محلية افتراضية أخرى أو أن تضيف محليات أخرى كذلك، يمكنك " "اختيار المحليات الإضافية لتثبيتها. وإن لم تكن متأكداً فمن الأفضل استخدام " "المحددة كافتراضية." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "المحليّة" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "تحدّد المحليّة ترميز الأحرف وتحتوي معلومات حول العملة، ونسق التاريخ وطريقة " "الترتيب الأبجدية للدولة." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "إفريقيا" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "آسيا" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "المحيط الأطلنطي" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "الكاريبي" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "أميركا الوسطى" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "المحيط الهندي" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "أميركا الشماليّة" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "أوشينيا" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "أميركا الجنوبيّة" localechooser/debian/po/th.po0000644000000000000000000004014111651063434013404 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Thai translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 11:11+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "เลือกภาษา/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "โลแคลระบบ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "เลือกโลแคลปริยายสำหรับระบบที่ติดตั้ง" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "กำลังเติมภาษา..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "เลือกภาษา" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "เลือกตำแหน่งที่ตั้งของคุณ" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ตั้งค่าโลแคล" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "ไม่สามารถเลือกภาษาได้อีกแล้ว" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "มาถึงจุดนี้ คุณไม่สามารถเปลี่ยนภาษาของโปรแกรมติดตั้งได้อีกแล้ว " "แต่คุณยังสามารถกำหนดประเทศและโลแคลใหม่ได้" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "หากต้องการเปลี่ยนภาษา คุณต้องยกเลิกการติดตั้งนี้ แล้วบูตแผ่นติดตั้งใหม่" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "จะติดตั้งต่อไปโดยใช้ภาษาที่เลือกนี้หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "คำแปลของโปรแกรมติดตั้งในภาษาที่เลือกยังไม่สมบูรณ์" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "คำแปลของโปรแกรมติดตั้งในภาษาที่เลือกยังไม่สมบูรณ์ดีนัก" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "มีโอกาสสูงมากที่ข้อความบางหน้าจะเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมด" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "ถ้าคุณติดตั้งโดยทำขั้นตอนเกินกว่าขั้นตอนปกติ ก็มีโอกาสสูงที่บางหน้าจะแสดงเป็นภาษาอังกฤษ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ถ้าคุณติดตั้งต่อไปในภาษาที่เลือก หน้าส่วนใหญ่จะถูกแปลไว้เรียบร้อย แต่บางหน้าอาจเป็นภาษาอังกฤษ " "โดยเฉพาะถ้าคุณใช้ตัวเลือกขั้นสูงของโปรแกรมติดตั้ง" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ถ้าคุณติดตั้งต่อไปในภาษาที่เลือก เกือบทุกหน้าจะถูกแปลไว้เรียบร้อย แต่ก็มีโอกาสบ้างเล็กน้อย " "ที่บางหน้าอาจเป็นภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะถ้าคุณใช้ตัวเลือกขั้นสูงของโปรแกรมติดตั้ง" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "โอกาสที่คุณจะพบหน้าที่ไม่ถูกแปลเป็นภาษาที่เลือกมีน้อยมาก แต่ก็ไม่ใช่จะไม่มีเลย" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "ถ้าคุณไม่ได้ชำนาญภาษานั้นๆ ก็ขอแนะนำให้เลือกภาษาอื่น หรือมิฉะนั้น ก็ยกเลิกการติดตั้งไปก่อน" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "ถ้าคุณเลือกที่จะไม่ทำต่อ คุณจะมีโอกาสเลือกภาษาอื่น หรือยกเลิกการติดตั้งได้" #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "อื่นๆ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "ประเทศ ดินแดน หรือเขตการปกครอง:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "ทวีปหรือภูมิภาค:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "ตำแหน่งที่ตั้งที่เลือกที่นี่จะใช้กำหนดเขตเวลาของคุณและสิ่งอื่นที่เกี่ยวข้องด้วย เช่น " "ช่วยเลือกโลแคลของระบบ โดยปกติแล้ว คุณควรเลือกประเทศที่คุณอาศัยอยู่" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "นี่เป็นเพียงรายชื่อตำแหน่งที่ตั้งแบบย่อโดยอ้างอิงจากภาษาที่คุณเลือก เลือก \"อื่นๆ\" " "ถ้าประเทศของคุณไม่อยู่ในรายชื่อนี้" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "เลือกทวีปหรือภูมิภาคที่คุณอยู่" #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "รายชื่อต่อไปนี้เป็นตำแหน่งที่ตั้งสำหรับ: %s คุณสามารถใช้ตัวเลือก <ย้อนกลับ> " "เพื่อไปเลือกทวีปหรือภูมิภาคอื่นได้ ถ้าตำแหน่งที่ตั้งของคุณไม่ได้อยู่ในรายชื่อนี้" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ประเทศที่จะใช้อ้างอิงในการกำหนดค่าโลแคลปริยาย:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ไม่มีโลแคลที่กำหนดไว้สำหรับคู่ภาษาและประเทศที่คุณเลือก " "คุณสามารถเลือกโลแคลได้จากรายชื่อโลแคลต่างๆ ที่มีอยู่สำหรับภาษาที่คุณเลือก " "โดยจะแสดงโลแคลที่จะใช้ในคอลัมน์ที่สอง" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "มีโลแคลที่กำหนดไว้หลายโลแคลสำหรับภาษาที่คุณเลือก คุณสามารถเลือกโลแคลได้จากรายชื่อนี้ " "โดยจะแสดงโลแคลที่จะใช้ในคอลัมน์ที่สอง" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "โลแคลเพิ่มเติม:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "จากตัวเลือกล่าสุดของคุณ โลแคลปริยายที่เลือกสำหรับระบบที่ติดตั้งคือ '${LOCALE}'" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ถ้าคุณต้องการใช้ค่าปริยายค่าอื่น หรือต้องการติดตั้งโลแคลอื่นเพิ่มเติมด้วย " "คุณก็สามารถเลือกติดตั้งโลแคลเพิ่มเติมได้ ถ้าไม่แน่ใจ ก็ใช้ค่าปริยายที่เลือกไว้เป็นดีที่สุด" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "โลแคล" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "โลแคล จะกำหนดรหัสอักขระที่จะใช้ พร้อมด้วยข้อมูลอื่นๆ เช่น หน่วยสกุลเงิน รูปแบบวันที่ " "และการเรียงลำดับอักษรของข้อความ เป็นต้น" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "แอฟริกา" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "เอเชีย" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "มหาสมุทรแอตแลนติก" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "แคริบเบียน" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "อเมริกากลาง" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "ยุโรป" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "มหาสมุทรอินเดีย" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "อเมริกาเหนือ" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "โอเชียเนีย" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "อเมริกาใต้" localechooser/debian/po/hr.po0000644000000000000000000003111612062374347013411 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Croatian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001, 2004. # Free Software Foundation, Inc., 2000,2004 # Josip Rodin, 2008 # Krunoslav Gernhard, 2004 # Vladimir Vuksan , 2000. # Vlatko Kosturjak, 2001 # Tomislav Krznar , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 16:28+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Izaberi jezik/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Parametri lokacije sustava:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "" "Molim unesite podrazumijevani parametar lokacije (locale) za instalirani " "sustav." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Spremam jezik..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Izaberite jezik" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Izaberite svoju lokaciju" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Podesi parametar lokacije (locale)" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Odabir jezika više nije moguć" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "U ovom trenutku više nije moguće promijeniti jezik za instalaciju, ali još " "uvijek možete promijeniti zemlju ili locale." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Za odabir drugog jezika, morat ćete odustati od ove instalacije i ponovo " "pokrenuti instaler." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Nastavi instalaciju u odabranom jeziku?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Prijevod instalera na odabrani jezik nije potpun." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Prijevod instalera na odabrani jezik nije sasvim potpun." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "To znači da postoji značajna šansa da će neki izbornici biti pokazani na " "engleskom jeziku." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Ako napravite bilo što osim instalacije sa već odabranim opcijama, postoji " "realna šansa da će neki izbornici biti pokazani na engleskom jeziku." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ako nastavite instalaciju na odabranom jeziku, većina izbornika bi trebala " "biti pokazana ispravno, ali neki bi mogli biti prikazani na engleskom - " "pogotovo ako koristite naprednije opcije u instaleru." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ako nastavite instalaciju na odabranom jeziku, izbornici bi trebali biti " "pokazani ispravno, ali postoji mala vjerojatnost da će se neki pokazati na " "engleskom - pogotovo ako koristite naprednije opcije u instaleru." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Vjerojatnost da ćete vidjeti izbornik koji nije preveden na odabrani jezik " "je jako malena, ali se to ne može sasvim isključiti." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Ako nemate dobro razumijevanje alternativnog jezika, preporučuje se ili " "odabir nekog drugog jezika ili prekid instalacije." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ako odaberete prekid, dobit ćete opciju odabira drugog jezika, ili ćete moći " "odustati od instalacije." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "druga" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Država, teritorij ili područje:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent ili regija:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Odabrana lokacija će biti korištena za postavku vaše vremenske zone te za " "npr. odabir sistemski parametar lokacije (locale). Ovo je u pravilu zemlja u " "kojoj živite." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Ovo je skraćeni popis lokacija na temelju jezika koji ste odabrali. " "Odaberite \"druga\" ako vaša lokacija nije na popisu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Odaberite kontinent ili regiju u kojoj se nalazi vaša lokacija." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Na popisu su lokacije za: %s. Ako vaša lokacija nije na popisu, koristite " "opciju kako bi odabrali neki drugi kontinent ili regiju." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Zemlja na osnovu koje treba postaviti sistemski parametar lokacije:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Nije definiran parametar lokacije (locale) za kombinaciju jezika i zemlje " "koje ste odabrali. Sada možete odabrati iz parametara dostupnih za vaš " "odabarni jezik. Parametar lokacije koji će se koristiti je naveden u drugom " "stupcu." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Postoji više parametara lokacije (locale) za jezik koji ste odabrali. Sada " "možete odabrati jedan od tih parametara. Parametar lokacije koji će se " "koristiti je naveden u drugom stupcu." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Dodatni parametri lokacije:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Na osnovu vaših prethodnih odabira, predodređeni parametar lokacije (locale) " "za instalirani sustav jest '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Ako želite koristiti različitu početnu vrijednost ili uz ovu imati dostupne " "i druge parametre lokacije, možete ih odabrati za instalaciju. Ako niste " "sigurni, najbolje je samo koristiti predodređenu vrijednost." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Parametar lokacije (locale) određuje kodiranje znakova i sadrži informacije " "o npr. valuti, obliku datuma i poretku abecede." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azija" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantski ocean" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibi" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Srednja Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indijski ocean" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Sjeverna Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanija" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Južna Amerika" localechooser/debian/po/pl.po0000644000000000000000000003152111664431145013410 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Polish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Copyright (C) 2004-2010 Bartosz Feński # # # Translations from iso-codes: # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Jakub Bogusz , 2009-2011 # # Alastair McKinstry , 2001 # Alastair McKinstry, , 2004. # Andrzej M. Krzysztofowicz , 2007 # Cezary Jackiewicz , 2000-2001 # Free Software Foundation, Inc., 2000-2010 # Free Software Foundation, Inc., 2004-2009 # GNOME PL Team , 2001 # Jakub Bogusz , 2007-2011 # Tomasz Z. Napierala , 2004, 2006. # Translations from KDE: # - Jacek Stolarczyk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-26 10:46+0100\n" "Last-Translator: Marcin Owsiany \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Wybierz język/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Wybierz locale:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Wybierz domyślne locale dla tego systemu." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Zapisywanie języka..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Wybierz język" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Wybierz swoją lokalizację" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Konfiguruj locale" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Wybór języka nie jest już możliwy" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "W tym momencie nie ma już możliwości zmiany języka używanego podczas " "instalacji, ale nadal można zmienić kraj lub ustawienia lokalne." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "By wybrać inny język należy anulować instalację i ponownie ją zacząć." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Kontynuować instalację w wybranym języku?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Tłumaczenie instalatora jest niekompletne dla wybranego języka." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "Tłumaczenie instalatora nie jest w pełni ukończone dla wybranego języka." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "To oznacza, że jest spora szansa na pojawienie się komunikatów, które " "wyświetlone będą w języku angielskim." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Jeśli skorzystasz z opcji innych niż podstawowa instalacja, jest spora " "szansa na pojawienie się komunikatów w języku angielskim." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Jeśli kontynuujesz instalację w wybranym języku, większość komunikatów " "wyświetli się prawidłowo, ale część (zwłaszcza bardziej zaawansowanych opcji " "instalatora) wyświetli się w języku angielskim." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Jeśli kontynuujesz instalację w wybranym języku, większość komunikatów " "wyświetli się prawidłowo, ale część (zwłaszcza bardziej zaawansowanych opcji " "instalatora) może wyświetlić się w języku angielskim." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Szansa, że pojawi się komunikat nie przetłumaczony na wybrany język jest " "bardzo mała, ale nie może zostać wykluczona." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Jeśli nie znasz dobrze języka alternatywnego, zalecane jest wybranie innego " "języka lub przerwanie instalacji." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Jeśli nie będziesz kontynuować pojawi się możliwość wyboru innego języka lub " "zaniechania instalacji." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "inny" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Kraj, terytorium lub obszar:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontynent lub obszar:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Wybrana lokalizacja zostanie użyta do ustawienia strefy czasowej oraz " "parametrów locale. Zazwyczaj powinien to być kraj w którym żyjesz." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Lista bazująca na wybranym języku. Wybierz \"inny\" jeśli odpowiednia " "lokalizacja nie znajduje się na liście." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Wybierz kontynent lub obszar w którym znajduje się lokalizacja." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Poniżej lokalizacje dla: %s. Użyj opcji , by wybrać inny kontynent lub " "region jeśli na liście nie ma odpowiedniej lokalizacji." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Kraj na którym bazować będą parametry locale:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Dla wybranej kombinacji języka i kraju nie ma zdefiniowanych parametrów " "locale. Możesz wybrać locale samodzielnie spośród dostępnych dla wybranego " "języka. Locale, które zostaną użyte znajdują się w drugiej kolumnie." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Dla wybranej kombinacji języka i kraju zdefiniowanych jest wiele parametrów " "locale. Możesz wybrać locale samodzielnie spośród nich. Locale, które " "zostaną użyte znajdują się w drugiej kolumnie." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Dodatkowe locale:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Bazując na poprzednio wybranych opcjach, domyślne locale dla instalowanego " "systemu zostały ustawione na '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Jeśli chcesz użyć lub posiadać inne locale, możesz zdecydować, które zostaną " "dodatkowo zainstalowane. W przypadku braku pewności użyj domyślnych." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Locale określają kodowanie znaków oraz zawierają informacje np. o walucie, " "formacie daty i sortowaniu alfabetycznym." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afryka" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Azja" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Ocean Atlantycki" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karaiby" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Ameryka Środkowa" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Ocean Indyjski" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Ameryka Północna" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Ameryka Południowa" localechooser/debian/po/si.po0000644000000000000000000004027111750204150013400 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Danishka Navin , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 07:01+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "භාෂාව තේරිම/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "පද්ධති ප්‍රාදේශිකය:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "ස්ථාපිත පද්ධතිය සඳහා පෙරනිමි ප්‍රාදේශිකය තෝරන්න." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "භාෂාව තබා ගැනීම..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "භාෂාවක් තෝරන්න" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ඔබේ පිහිටීම තෝරන්න" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "ස්ථාන වින්‍යාසගත කරන්න" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "භාෂාව තේරිම තවදුරටත් සිදු කළ නොහැක" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "මෙම අවස්ථාවේදී ස්ථාපනය සඳහා භාෂාව වෙනස් කිරීම තව දුරටත් හැකි නොවේ, නමුත් ඔබට තවමත් රට හෝ " "ස්ථානය වෙනස් කළ හැක." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "වෙනස් භාෂාවක් තෝරා ගැනීමට ඔබ මෙම ස්ථාපනය නවත්වා ස්ථාපකය නැවත ආරම්භ කිරීමට අවශ්‍යය." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "තේරූ භාෂාවෙන් ස්ථාපනත දිගටම කරගෙන යන්නද?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "තේරූ භාෂාව සඳහා ස්ථාපකයේ පරිවර්තනය අසම්පූර්ණයි." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "තේරූ භාෂාව සඳහා ස්ථාපකයේ පරිවර්තනය සම්පූර්ණයෙන් සම්පූර්ණ කර නැත." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "මෙහි තේරුම සමහර සංවාද ඉංග්‍රීසියෙන් පෙනීමේ සැලකිය යුතු ඉඩක් ඇති බවයි." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "ඔබ ශුද්ධ පෙරනිමි ස්ථාපනයක් හැර වෙන කිසිවක් කළොත් සමහර සංවාද ඉංග්‍රීසියෙන් පෙනීමේ තාත්වික ඉඩක් " "ඇති බවයි." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "ඔබ ස්ථාපනය තේරූ භාෂාවෙන් දිගටම කරගෙන ගියොත් බොහෝ සංවාද නිවැරදිව ප්‍රදර්ශනය විය යුතුය. නමුත් " "විශේෂයෙන්ම ඔබ ස්ථාපකයේ වඩා උසස් විකල්ප භාවිතා කළොත් සමහර ඒවා ඉංග්‍රීසියෙන් ප්‍රදර්ශනය වනු ඇත. " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "ඔබ ස්ථාපනය තේරූ භාෂාවෙන් දිගටම කරගෙන ගියොත් බොහෝ සංවාද නිවැරදිව ප්‍රදර්ශනය විය යුතුය. නමුත් " "විශේෂයෙන්ම ඔබ ස්ථාපකයේ වඩා උසස් විකල්ප භාවිතා කළොත් සමහර ඒවා ඉංග්‍රීසියෙන් ප්‍රදර්ශනය වීමේ සුළු " "ඉඩක් ඇත. " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "කිසියම් සංවාදයක් ඔබ තෝරා ගත් බසට පරිවර්තනය නොවී තිබීමේ ඉඩ අල්ප ය. එහෙත් එවැනි අවස්ථා තිබීමට " "ද ඉඩ තිබේ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "ඔබට විකල්ප භාෂාව පිළිබඳ හොඳ අවබෝධයක් නොමැති නම්, එක්කෝ වෙනස් භාෂාවක් තෝරා ගැනීම හෝ " "ස්ථාපනය නැවැත්වීමට නිර්දේශ කරයි." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "ඔබ දිගටම කරගෙන නොයෑමට තේරුවොත් වෙනස් භාෂාවක් තේරීමේ විකල්පය ඔබට ලබා දෙනු ඇත, හෝ ඔබට " "ස්ථාපනය නැවැත්වීමට හැක." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "වෙනත්" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "රටක්, භූමිය හෝ පළාත:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "මහද්වීපයක් හෝ කලාපයක්:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "තේරූ ස්ථානය ඔබගේ කාල කලාපය පිහිටුවීමට මෙන්ම උදාහරණයක් ලෙස පද්ධති ස්ථානය තේරීමට භාවිතා කරනු " "ඇත. සාමාන්‍යයෙන් මෙය ඔබ ජීවත්වන රට විය යුතුයි." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "මෙය ඔබ තේරූ භාෂාව මත පදනම් වූ කෙටි ලැයිස්තුවකි. ඔබගේ පිහිටීම ලැයිස්තුගත කර නැත්නම් \"වෙනත්\" " "තෝරන්න." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "ඔබගේ පිහිටීම අයිති මහද්වීපය හෝ කලාපය තෝරන්න." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "ලැයිස්තුගත කර තිබෙන්නේ මේ සඳහා පිහිටීම් වේ: %s. ඔබගේ පිහිටීම ලැයිස්තුගත කර නැත්නම් වෙනස් " "මහද්වීපයක් හෝ කලාපයක් තේරීමට <ආපසු යන්න> භාවිතා කරන්න." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "පෙරනිමි ස්ථාන සිටුවම් තැබීමට පාදම රට තෝරන්න:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "ඔබ තෝරා ඇති රටේ සහ භාෂාවේ සංකලනයට ස්ථානයක් අර්ථ දක්වා නැත. ඔබට දැන් තේරූ භාෂාවට " "ලබාගත හැකි ස්ථාන වලින් අභිප්‍රේත තේරිය හැක. භාවිතාවන ස්ථානය දෙවැනි තීරුවේ ලැයිස්තුගත කර ඇත." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "ඔබ තේරූ භාෂාවට බොහෝ ස්ථාන අර්ථ දක්වා ඇත. ඔබට දැන් එම ස්ථාන වලින් ඔබේ අභිප්‍රේත තේරිය " "හැක. භාවිතාවන ස්ථානය දෙවැනි තීරුවේ ලැයිස්තුගත කර ඇත." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "අමතර ප්‍රාදේශික:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "ඔබේ පෙර තෝරාගැනීම් අනුව, ඔබේ ස්ථාපිත පද්ධතියේ ප්‍රාදේශිකය සඳහා දැනට තෝරාගෙන ඇත්තේ " "'${LOCALE}' ය." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "ඔබ වෙනත් පෙරනිමියක් භාවිත කිරීමට අදහස් කරයි නම් හෝ, වෙනත් ප්‍රාදේශික පවතී නම් ඔබට අමතර " "ප්‍රාදේශික ස්ථාපනය වීමට සැලැස්විය හැක, ඔබට අවිශ්වාස නම් හොඳම පියවර වන්නේ තෝරාගත් පෙරනිමිය " "භාවිත කිරීමයි." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "ප්‍රාදේශිකය" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "ප්‍රාදේශීකය අක්‍ෂර සංකේතනය හා මුදල් වර්ගය. දින ක්‍රමය හා අකාරාදී පිළිවෙල වැනි තොරතුරු ගබඩා " "කරගනී." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "අප්‍රිකාව" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "ආසියාව" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "අත්ලන්තික් සාගරය" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "කැරබියානු දුපත්" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "යුරෝපය" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "ඉංදියානු සාගරය" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "උතුරු ඇමෙරිකාව" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "ඔශනියා" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" localechooser/debian/po/hu.po0000644000000000000000000002774411651063434013423 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Hungarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # coor: SZERVÁC Attila - sas 321hu -- 2006-2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-08 09:16+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Debian L10n Hungarian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Válassz nyelvet/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Rendszerszintű helyi beállítás:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Jelöld ki a telepített rendszer alap helyi beállítását." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Nyelv eltárolása..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Válassz egy nyelvet" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Válassz területet" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Helyi értékek beállítása" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Nyelv választása már nem lehetséges" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Innentől már nem lehet a telepítés nyelvét módosítani, de még mindig " "módosítható az ország és helyi beállítás." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Más nyelv választásához meg kell szakítani, majd újraindítani a telepítőt." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "A telepítést a kijelölt nyelven folytatod?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "A telepítő honosítása töredékes a kijelölt nyelven." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "A telepítő honosítása nem készült el teljesen a kijelölt nyelvre." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "Így egyes párbeszédek jó eséllyel angolul jelennek meg." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Ha eltérsz az alap telepítéstől, lehet, hogy egyes párbeszédek angolul " "jelennek meg." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Ha a telepítést a kijelölt nyelven folytatod, a legtöbb párbeszéd e nyelven " "jelenik meg, de - főleg ha a telepítő különleges lehetőségeit használod - " "egyesek angolul jelenhetnek meg." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Ha a telepítést a kijelölt nyelven folytatod, a párbeszédek e nyelven " "jelenik meg, de - főleg ha a telepítő különleges lehetőségeit használod - " "egyesek angolul jelenhetnek meg." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Az esély, hogy le nem fordított párbeszéd fordul elő rendkívül kicsi, de " "megeshet." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Az alternatív nyelv jó megértése nélkül hasznos más nyelv választása vagy a " "telepítés megszakítása." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Ha nemet mondasz, lehetőség nyílik más nyelvet választani vagy megszakítani " "a telepítést." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "egyéb" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Országot, tartomány vagy területe:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Földrészt vagy régió:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Az itt kiválasztott helyet használjuk az időzóna beállítására és például a " "rendszer helyi beállításainak meghatározására. Általában ez az ország, ahol " "élsz." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Ez egy rövid lista a választott nyelv alapján. Válaszd a \"más\" " "lehetőséget, ha a helyed nincs a listában." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Válaszd ki a helyzetednek megfelelő földrészt vagy régiót." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Helyek listája ehhez: %s. Használd a lehetőséget más földrészhez " "vagy régióhoz ha a helyed nincs a listában." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Az alap helyi beállítást adó ország:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Nincs ismert helyi beállítás a kijelölt nyelv és ország párosára. Most " "kiválaszthatsz egyet a kijelölt nyelv alapján. A használandó helyi beállítás " "a második oszlopban van." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Több helyi beállítás van a kijelölt nyelvre. Most kiválaszthatod a kívántat " "ezek közül. A használandó helyi beállítás a második oszlopban van." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "További helyi beállítások:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "A korábbi választások alapján a most kijelölt helyi beállítás a telepített " "rendszerhez ez: '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Ha más alapértelmezettet használnál vagy más helyi beállításokat is " "szeretnél, továbbiak telepítése is lehetséges. Kétség esetén jobb a kijelölt " "alapértelmezettet használni." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "helyi beállítás" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Egy helyi beállítás karakterkódolást határoz meg és adatokat tartalmaz " "például a pénzről, dátumformától és ABC-sorrendről." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Ázsia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlanti Óceán" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karib-tengeri térség" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Közép-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Európa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indiai-óceán" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Észak-Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Óceánia" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Dél-Amerika" localechooser/debian/po/cs.po0000644000000000000000000003015411651063434013401 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Czech messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-20 19:50+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Vybrat jazyk/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Místní prostředí pro celý systém:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Vyberte výchozí místní prostředí (locale) pro instalovaný systém." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Ukládá se jazyk..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Vybrat jazyk" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Vybrat umístění" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Nastavit místní prostředí" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Výběr jazyka již není možný" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "V tento okamžik již není možné změnit jazyk instalace, ale stále můžete " "změnit zemi a místní prostředí." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Pro výběr jiného jazyka musíte tuto instalaci přerušit a znovu spustit " "instalační systém." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Pokračovat v instalaci ve zvoleném jazyce?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Překlad instalačního systému do zvoleného jazyka není kompletní." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Překlad instalačního systému do zvoleného jazyka není zcela kompletní." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "To znamená, že existuje značná šance, že se některé dialogy objeví anglicky." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Pokud při instalaci odbočíte od čistě standardní instalace, je zde reálná " "možnost, že se některé dialogy zobrazí anglicky." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Budete-li pokračovat v instalaci ve zvoleném jazyce, zobrazí se většina " "dialogů správně, ovšem pokud použijete některé pokročilé možnosti " "instalátoru, mohou se zobrazit anglicky." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Budete-li pokračovat v instalaci ve zvoleném jazyce, měly by se dialogy " "zobrazit správně, ovšem je zde drobná šance, že se některé z nich zobrazí " "anglicky (obzvláště pokud použijete některé pokročilé možnosti instalátoru)." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Šance, že uvidíte nepřeložený dialog, je extrémně nízká, ovšem nedá se zcela " "vyloučit." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Pokud nemáte rozumné znalosti alternativního jazyka, je doporučeno zvolit " "jiný jazyk, případně instalaci přerušit." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Rozhodnete-li se, že nechcete pokračovat, bude vám nabídnuta možnost zvolit " "jiný jazyk nebo možnost přerušení instalace." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "jiná" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Země, území nebo oblast:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Kontinent nebo oblast:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Zvolená oblast, se použije pro nastavení časového pásma a také pomůže s " "výběrem místního prostředí. Obvykle by to měla být země, ve které žijete." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Toto je zkrácený seznam oblastí založený na zvoleném jazyce. Pokud zde není " "vaše oblast uvedena, zvolte „jiná“." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Vyberte kontinent nebo oblast, kde se nacházíte." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Výpis oblastí pro: %s. Pokud zde není vaše oblast uvedena, můžete vybrat " "jiný kontinent nebo oblast tlačítkem ." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Země, podle které nastavit místní prostředí:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Pro zvolenou kombinaci jazyka a země neexistuje definice místního prostředí. " "Nyní můžete vybrat preferovanou zemi ze seznamu prostředí definovaných pro " "zvolený jazyk. Místní prostředí je uvedeno ve druhém sloupci." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Pro zvolený jazyk existuje několik definic místního prostředí. Nyní můžete " "vybrat svou preferovanou variantu. Místní prostředí je uvedeno ve druhém " "sloupci." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Další místní prostředí:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Na základě předchozích odpovědí je jako výchozí místní prostředí pro " "instalovaný systém momentálně zvoleno „${LOCALE}“." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Přejete-li si použít jiné výchozí prostředí, nebo třeba přidat další " "prostředí, můžete to nyní provést. Jestliže si nejste jisti, ponechte " "výchozí nastavení." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "místní prostředí" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Místní prostředí určuje kódování znaků a obsahuje informace o používané " "měně, formátu času nebo třeba o abecedním způsobu řazení znaků." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asie" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Atlantický oceán" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karibik" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Střední Amerika" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Evropa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Indický oceán" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Severní Amerika" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceánie" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Jižní Amerika" localechooser/debian/po/ku.po0000644000000000000000000002767011651063434013424 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ku.po to Kurdish # Kurdish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Rizoyê Xerzî # Erdal Ronahi , 2008. # Erdal , 2010. # Erdal Ronahî , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 12:38+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1);\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Ziman hilbijêre/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Locale ya pergalê:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Ji kerema xwe re localeya standard ya vê pergalê diyar bike." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Ziman tê tomar kirin..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Zimanekî hilbijêre" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Cihê xwe hilbijêre" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Herêmî (locale)'yan mîheng bike" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "Hilbijartina zimên êdî ne gengaz e" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "Di vî gavê de êdî zimanê sazkirinê nayê guherandin, lê tu hê dikarî welatê " "an localeyê biguherînî." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Heke bixwazî zimanekî din hilbijêrî, vê sazkirinê betal bike û ji nû ve dest " "bi sazkerê bike." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "Bila sazkirin bi zimanî hilbijartî bidome?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "Wergera sazkerê bi zimanê hilbijartî ne temamkirî ye." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "Wergera sazkerê bi zimanê hilbijartî hê ne ji sedî sed temam e." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Yanî, bi ihtîmaleke mezin çend diyalog dê werin bi zimanê îngilîzî nîşan dan." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Eger tiştên derve sazkirina standard bikî, gengaz e ku çend diyalog bi " "îngilîzî dê werin nîşan dayîn." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Eger bi zimanê hilbijartî bidomînî, piraniya diyalogan dê werin rast nîşan " "dayîn lê - bi taybetî dema opsiyonên pêşkeftîtir yên sazkerê bi kar bînî - " "çend diyalog bi îngilîzî dê werin nîşan dayîn." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Eger bi zimanê hilbijartî bidomînî, piraniya diyalogan dê werin rast nîşan " "dayîn lê - bi taybetî dema opsiyonên pêşkeftîtir yên sazkerê bi kar bînî - " "dibe ku çend diyalog bi îngilîzî dê werin nîşan dayîn." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "Îhtimala ku diyalogeke newergerandî li kurdî bibînî gelek biçûk e, lê dîsa " "heye." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Eger zimanê alternatîf baş nizanî, bikaranîna zimanêkî din an betalkirina " "sazkirinê tê tawsiyekirin." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Eger tû nexwazî bidomînî, dikarî zimanekî din hilbijêrî, an tû dikarî " "sazkirinê biterikînî." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "wekî din" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "Welat, eyalet an herêm:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Parzemîn an herêm:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "Cihê hilbijartî ji bo sazkirina herêma demê û hilbijartina locale'ya pergalê " "dê were bikaranîn. Bi giştî bila welatê ku tê de dijî be." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Li gorî zimanê hilbijartî, ev listeya kin e cihên hate hilbijartin. Eger " "cihê te tê de tunebe, \"wekî din\" hilbijêre." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Parzemîn an herêma cihê xwe hilbijêre." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "Cih hatine lîstekirin ji bo: %s. Heke bixwazî parzemîn an herêmeke cuda " "hilbijêrî an cihê te tunebe, opsiyona bi kar bîne." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "Welatê bingehîn ê ji bo mîhengên herêmî:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "Ji bo kobinezona ziman û welêt a hilbijartî locale tune. Niha dikarî ji " "localeyên heyî yên ji bo zimanê hilbijartî hilbijêrî. Locale ya ku dê were " "bikaranîn di sitûna duyemîn de ye." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Ji bo zimanê hilbijartî gelek locale hene. Niha ji van localeyan dikarî " "hilbijêrî. Locale ya ku dê were bikaranîn di sitûna duyemîn de ye." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Locale'yên din:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "Te hilbijart, locale ya standard a pergala sazkirî '${LOCALE}' ye." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Heke standardê biguherînî an locale'yên din jî dixwazî, dikarî locale'yên " "din jî saz bikî. Heke gumanên te hebe, standard a heyî bi kar bîne." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "locale" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "Afrîka" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asya" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Okyanûsa Atlantîk" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Karayîp" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "Amerîkaya Navîn" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Ewropa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Okyanûsa Hindê" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "Amerîkaya Bakur" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Okyanûsya" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "Amerîkaya Başûr" localechooser/debian/po/ko.po0000644000000000000000000003147511664431145013416 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Korean messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003,2004,2005,2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Changwoo Ryu , 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) # Alastair McKinstry , 2001. # Changwoo Ryu , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Eungkyu Song , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003 # Jaegeum Choe , 2001. # (translations from drakfw) # Kang, JeongHee , 2000. # Sunjae Park , 2006-2007. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-13 00:51+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "언어를 고르십시오/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "시스템 로캘:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "설치할 시스템의 기본 로캘을 선택하십시오." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "언어 정보를 저장하는 중입니다..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "언어 선택" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "위치를 선택하십시오" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "로캘 설정" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "이제 언어는 선택할 수 없습니다" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "이제 설치에 사용할 언어는 바꾸지 못합니다. 하지만 국가나 로캘을 바꿀 수는 있" "습니다." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "다른 언어를 선택하려면 설치를 멈추고 설치 프로그램을 다시 시작해야 합니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "선택한 언어로 계속 설치하시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "설치 프로그램의 선택한 언어 번역이 불완전합니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "설치 프로그램의 번역이 선택한 언어에서는 완전하지 않습니다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "그래서 일부 대화 상자에서 영어로 표시될 수 있습니다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "기본값 설치 외의 설치를 하는 경우, 일부 대화 상자에서 영어로 표시될 수 있습니" "다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "선택한 언어로 설치를 계속하면, 대부분의 대화 상자에서는 올바르게 표시되지만 " "(특히 고급 옵션을 사용하는 경우) 일부 대화 상자에서 영어로 표시될 수 있습니" "다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "선택한 언어로 설치를 계속하면, 대화 상자에서는 보통 올바르게 표시되지만 (특" "히 고급 옵션을 사용하는 경우) 일부 대화 상자에서 영어로 표시될 수도 있습니다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "선택한 언어로 번역하지 않은 대화 상자가 나타날 가능성은 매우 작습니다. 하지" "만 완전히 배제할 수는 없습니다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "대신 사용할 언어에 대해 잘 이해하고 있는 게 아니라면, 다른 언어를 선택하거나 " "설치를 멈추시기를 권장합니다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "계속하지 않으려면 다른 언어를 선택하거나 설치를 멈출 수 있습니다." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "기타" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "국가 또는 영역:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "대륙 또는 지역:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "선택한 위치에 따라 표준 시간대와 시스템 로캘을 선택하는 따위의 작업을 합니" "다. 대부분의 경우 거주하는 국가를 선택하면 됩니다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "다음은 선택한 언어에 해당하는 위치 목록입니다. 현재 위치가 목록에 없으면 \"기" "타\"를 선택하십시오." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "현재 위치에 해당하는 대륙이나 지역을 선택하십시오." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "다음 목록은 다음에 대한 위치입니다: %s. 현재 위치가 목록에 없으면 \"뒤로\"를 " "사용해 다른 대륙이나 지역을 선택할 수 있습니다." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "기본 로캘 설정을 사용할 국가:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "선택한 언어와 국가의 조합에 해당하는 로캘이 없습니다. 현재는 선택한 언어에서 " "사용 가능한 로캘만 선택할 수 있습니다. 두 번째 열이 사용할 로캘 목록입니다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "선택한 언어에 해당하는 로캘이 여러 개 있습니다. 이 로캘 중에서 선택할 수 있습" "니다. 두 번째 열이 사용할 로캘 목록입니다." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "추가 로캘:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "앞의 설정 값에 따라, 설치할 시스템의 기본 로캘은 '${LOCALE}'입니다." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "이 로캘 대신 다른 로캘을 사용하거나, 아니면 다른 로캘도 추가로 사용하려면 설" "치할 로캘을 추가로 선택할 수 있습니다. 잘 모르겠으면 현재 선택한 기본값을 사" "용하는 게 좋습니다." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "로캘" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "로캘은 문자 인코딩 및 기타 정보가 들어 있는 데이터입니다. 예를 들어 통화 단" "위, 날짜 형식, 사전 정렬 순서 따위가 들어 있습니다." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "아프리카" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "아시아" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "대서양" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "카리브해" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "중미" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "유럽" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "인도양" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "북미" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "오세아니아" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "남미" localechooser/debian/po/es.po0000644000000000000000000003472012062374347013413 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Spanish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Contributors to the translation of debian-installer: # Teófilo Ruiz Suárez , 2003. # David Martínez Moreno , 2003, 2005. # Carlos Alberto Martín Edo , 2003 # Carlos Valdivia Yagüe , 2003 # Rudy Godoy , 2003-2006 # Steve Langasek , 2004 # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2005 # Rubén Porras Campo , 2005 # Omar Campagne , 2010 # Javier Fernández-Sanguino , 2003-2012 # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (debian-l10n-spanish@lists.debian.org) # # NOTAS: # # - Se ha traducido en este fichero 'boot loader' de forma homogénea por # 'cargador de arranque' aunque en el manual se utiliza éste término y # también 'gestor de arranque' # # - 'array' no está traducido aún. La traducción como 'arreglo' suena # fatal (y es poco conocida) # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003,2004 # Javier Fernández-Sanguino , 2004-2008, 2010 # Juan Manuel García Molina , 2001. # Ricardo Fernández Pascual , 2000, 2001. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-13 21:13+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" "Language-Team: Debian Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "Escoja el idioma / Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "Localización del sistema:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "Seleccione la localización por omisión para el sistema instalado." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "Guardando el idioma..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "Seleccione un idioma" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "Seleccione su ubicación" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "Configurar la localización" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "No es posible cambiar el idioma" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "No es posible cambiar el idioma de la instalación en este punto, pero aún " "puede cambiar el país o la localización." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "Deberá interrumpir la instalación y reiniciar el instalador si desea " "seleccionar otro idioma." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "¿Desea continuar la instalación en el idioma seleccionado?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "" "La traducción del instalador para el idioma seleccionado es incompleta." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "" "La traducción del instalador para el idioma seleccionado no está totalmente " "completa." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "" "Esto significa que hay una alta probabilidad de que se muestren algunos " "mensajes de la instalación en inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "Existe la posibilidad de que algunos mensajes se muestren en inglés si " "realiza algo más que una instalación por omisión." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "Si continúa con la instalación en el idioma seleccionado la mayoría de los " "mensajes deberían mostrarse correctamente pero es posible, especialmente si " "selecciona opciones avanzadas del instalador, que algunos mensajes se " "muestren en inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "Si continúa con la instalación en el idioma seleccionado los mensajes " "deberían mostrarse correctamente pero hay una ligera posibilidad, " "especialmente si selecciona opciones avanzadas del instalador, que se " "muestren en inglés." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "La posibilidad de encontrar algún mensaje sin traducir en el idioma " "seleccionado es muy baja, pero no debe descartarse." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "Se le recomienda que escoja otro idioma o interrumpa la instalación a no ser " "que entienda lo suficiente el idioma alternativo." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "Se le mostrará la opción de escoger otro idioma distinto o de interrumpir la " "instalación si decide no continuar." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "otro" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "País, territorio o área:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "Continente o región:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "La ubicación seleccionada aquí se utilizará para fijar su zona horaria y " "también como ejemplo para ayudarle a seleccionar la localización de su " "sistema. Esta localización será habitualmente el país donde vd. vive." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "Esta es una lista reducida de ubicaciones basada en el idioma que ha " "seleccionado. Escoja «otro» si su ubicación no está en la lista." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "Seleccione el continente o región a la que pertenece su ubicación." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "A continuación se listan las ubicaciones para %s. Utilice la opción " " para seleccionar un continente o región distintas si no se " "lista su ubicación." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "País a utilizar para basar sus valores de localización por omisión:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "No hay una localización definida para la combinación de idioma y país que " "vd. ha seleccionado. Puede seleccionar ahora su preferencia de las " "localizaciones disponibles para el idioma seleccionado. La localización que " "se utilizará está listada en la segunda columna." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "Hay varias localizaciones definidas para el idioma que vd. ha seleccionado. " "Puede seleccionar ahora su preferencia de entre las localizaciones " "disponibles. La localización que se utilizará está listada en la segunda " "columna." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "Localizaciones adicionales:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "Basándose en sus selecciones anteriores, la localización por omisión " "seleccionada actualmente para el sistema instalado es '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "Puede escoger que se instalen localizaciones adicionales si desea utilizar " "un valor por omisión distinto o si desea que otras localizaciones estén " "disponibles. Si no está seguro lo mejor es utilizar el valor seleccionado " "por omisión." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "localización" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "Una localización determina la codificación de los caracteres y contiene " "información de la moneda, formato de fecha y orden alfabético." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "Océano Atlántico" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "Caribe" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "América Central" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "Océano Índico" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "América del Norte" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "Oceanía" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "América del Sur" localechooser/debian/po/he.po0000644000000000000000000003410611664431145013373 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of he.po to Hebrew # Hebrew messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Amit Dovev , 2007. # Meital Bourvine , 2007. # Omer Zak , 2008, 2010. # Lior Kaplan , 2004-2007, 2008, 2010, 2011. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Alastair McKinstry , 2002 # Translations from KDE: # Meni Livne , 2000. # # Translations taken from KDE: # # Free Software Foundation, Inc., 2002,2003. # Alastair McKinstry , 2002. # - Meni Livne , 2000. # Lior Kaplan , 2005,2006, 2007, 2008, 2010. # Meital Bourvine , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 23:28+0200\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" #. Type: text #. Description #. This menu entry may be translated. #. However, translators are required to keep "Choose language" #. as an alternative separated by the "/" character #. Example (french): Choisir la langue/Choose language #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:1001 msgid "Choose language" msgstr "בחירת שפה/Choose language" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "System locale:" msgstr "הגדרות מקומיות למערכת:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:4001 msgid "Select the default locale for the installed system." msgstr "נא לבחור ברירת מחדל להגדרות מקומיות עבור המערכת המותקנת." #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:6001 msgid "Storing language..." msgstr "שומר שפה..." #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during language selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:7001 msgid "Select a language" msgstr "בחירת שפה" # Type: select # Description #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during country selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:8001 msgid "Select your location" msgstr "ציין את מקומך" #. Type: title #. Description #. Displayed as dialog title during locale selection #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:9001 msgid "Configure locales" msgstr "קבע הגדרות מקומיות" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "Language selection no longer possible" msgstr "בחירת שפה אינה אפשרית יותר" #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "At this point it is no longer possible to change the language for the " "installation, but you can still change the country or locale." msgstr "" "בשלב זה לא ניתן יותר לשנות את שפת ההתקנה, אך ניתן לשנות את המדינה או את " "ההגדרות המקומיות." #. Type: note #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:12001 msgid "" "To select a different language you will need to abort this installation and " "reboot the installer." msgstr "" "כדי לבחור שפה אחרת יש להפסיק את ההתקנה, לאתחל את המחשב ולהפעיל שוב את תוכנת " "ההתקנה." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001 msgid "Continue the installation in the selected language?" msgstr "להמשיך את ההתקנה בשפה שנבחרה?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:13001 msgid "" "The translation of the installer is incomplete for the selected language." msgstr "התרגם של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:14001 msgid "" "The translation of the installer is not fully complete for the selected " "language." msgstr "התרגום של תוכנית ההתקנה לשפה הנבחרת אינו שלם לחלוטין." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:15001 msgid "" "This means that there is a significant chance that some dialogs will be " "displayed in English instead." msgstr "זאת אומרת שיש סיכוי רב שחלק מהדיאלוגים יוצגו בשפה האנגלית." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:16001 msgid "" "If you do anything other than a purely default installation, there is a real " "chance that some dialogs will be displayed in English instead." msgstr "" "אם הינך עושה התקנה שונה מאשר התקנת ברירת מחדל טהורה, יש סיכוי שחלק " "מהדיאלוגים יוצגו באנגלית במקום בשפה הנבחרת." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:17001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, most dialogs " "should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced " "options of the installer - some may be displayed in English instead." msgstr "" "אם תמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת, רוב הדיאלוגים יוצגו באופן תקין אבל - במיוחד אם " "תשתמש באפשרויות המתקדמות של תוכנית ההתקנה - חלק מהדיאלוגים עלולים להיות " "מוצגים באנגלית." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:18001 msgid "" "If you continue the installation in the selected language, dialogs should " "normally be displayed correctly but - especially if you use the more " "advanced options of the installer - there is a slight chance some may be " "displayed in English instead." msgstr "" "אם תמשיך בהתקנה בשפה הנבחרת, הדיאלוגים יוצגו באופן תקין אבל - במיוחד אם " "תשתמש באפשרויות המתקדמות של תוכנית ההתקנה - יש סיכוי קטן שכמה מהם יוצגו " "באנגלית." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:19001 msgid "" "The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated " "into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out " "completely." msgstr "" "הסיכוי שתתקל בדיאלוגים שאינם מתורגמים לשפה הנבחרת הוא קטן במיוחד, אבל אין " "אפשרות לשלול זאת לחלוטין." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:20001 msgid "" "Unless you have a good understanding of the alternative language, it is " "recommended to either select a different language or abort the installation." msgstr "" "אלא אם הינך שולט היטב בשפה החלופית, מומלץ כי תבחר שפה אחרת או שתבטל את " "ההתקנה." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:21001 msgid "" "If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a " "different language, or you can abort the installation." msgstr "" "אם תבחר לא להמשיך, תינתן לך האפשרות לבחור בשפה אחרת, או שתוכל להפסיק את " "ההתקנה." #. Type: select #. Choices #. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed #. for users to choose among them #. For instance, choosing "Italian" will show: #. Italy, Switzerland, other #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26 msgid "other" msgstr "אחר" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:23001 msgid "Country, territory or area:" msgstr "מדינה, טריטוריה או אזור:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:24001 msgid "Continent or region:" msgstr "יבשת או אזור:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:25001 msgid "" "The selected location will be used to set your time zone and also for " "example to help select the system locale. Normally this should be the " "country where you live." msgstr "" "המיקום שתציין ישמש להגדרת אזור הזמן שלך ולבחירת הגדרות מקומיות. בדרך כלל " "יהיה המיקום ארץ מגוריך." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:26001 msgid "" "This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose " "\"other\" if your location is not listed." msgstr "" "זו רשימה מקוצרת של מקומות בהתאם לשפה שבחרת. בחר \"אחר\" אם מקומך לא מופיע " "ברשימה." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:27001 msgid "Select the continent or region to which your location belongs." msgstr "בחר את היבשת או האזור שבו נמצא מקומך." #. Type: text #. Description #. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:28001 #, no-c-format msgid "" "Listed are locations for: %s. Use the option to select a different " "continent or region if your location is not listed." msgstr "" "הרשימה כוללת מקומות עבור: %s. השתמש באופציית כדי לבחור ביבשת או " "אזור אחרים אם מקומך אינו מופיע ברשימה." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:29001 msgid "Country to base default locale settings on:" msgstr "ארץ שעליה תתבסס ברירת המחדל להגדרות המקומיות:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:30001 msgid "" "There is no locale defined for the combination of language and country you " "have selected. You can now select your preference from the locales available " "for the selected language. The locale that will be used is listed in the " "second column." msgstr "" "אין הגדרות מקומיות עבור הצירוף הנבחר של שפה וארץ. ביכולתך עתה לבחור את " "העדפתך מההגדרות המקומיות הזמינות עבור השפה הנבחרת. ההגדרות המקומיות הנבחרות " "מופיעות בעמודה השניה." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../localechooser.templates-in:31001 msgid "" "There are multiple locales defined for the language you have selected. You " "can now select your preference from those locales. The locale that will be " "used is listed in the second column." msgstr "" "יש יותר מאגד אחד של הגדרות מקומיות עבור השפה שבחרת. הינך יכול עתה לבחור את " "העדפתך מהגדרות מקומיות אלה. ההגדרות המקומיות שיהיו בשימוש מופיעות בעמודה " "השניה." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "Additional locales:" msgstr "הגדרות מקומיות נוספות:" #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "Based on your previous choices, the default locale currently selected for " "the installed system is '${LOCALE}'." msgstr "" "בהתבסס על בחירותיך הקודמות, ברירת המחדל להגדרות מקומיות, שנבחרה למערכת " "המותקנת הינה '${LOCALE}'." #. Type: multiselect #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:32001 msgid "" "If you wish to use a different default or to also have other locales " "available, you may choose additional locales to be installed. If you are " "unsure it is best to just use the selected default." msgstr "" "אם ברצונך להשתמש בברירת מחדל שונה או להשתמש גם בהגדרות מקומיות נוספות, הינך " "יכול לבחור בהגדרות מקומיות נוספות להתקנה. אם אינך בטוח, מומלץ שתשתמש רק " "בברירת המחדל." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "locale" msgstr "הגדרות מקומיות" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../localechooser.templates-in:34001 msgid "" "A locale determines character encoding and contains information on for " "example currency, date format and alphabetical sort order." msgstr "" "הגדרות מקומיות משמשות לקביעת קידוד התווים ומכילות מידע על, למשל, המטבע " "המקומי, מתכונת תאריכים וסדר מיון אלפאנומרי." #: ../../mktemplates.continents:15 msgid "Africa" msgstr "אפריקה" #: ../../mktemplates.continents:17 msgid "Asia" msgstr "אסיה" #: ../../mktemplates.continents:18 msgid "Atlantic Ocean" msgstr "האוקיינוס האטלנטי" #: ../../mktemplates.continents:19 msgid "Caribbean" msgstr "הקריביים" #: ../../mktemplates.continents:20 msgid "Central America" msgstr "מרכז אמריקה" #: ../../mktemplates.continents:21 msgid "Europe" msgstr "אירופה" #: ../../mktemplates.continents:22 msgid "Indian Ocean" msgstr "האוקיינוס ההודי" #: ../../mktemplates.continents:23 msgid "North America" msgstr "צפון אמריקה" #: ../../mktemplates.continents:24 msgid "Oceania" msgstr "אוקייניה" #: ../../mktemplates.continents:25 msgid "South America" msgstr "דרום אמריקה" localechooser/debian/compat0000644000000000000000000000000211521533601013203 0ustar 7 localechooser/debian/localechooser.templates-zh_CN0000644000000000000000000000444411515544576017574 0ustar # The commented text in the templates below should be translated into # *Simplified Chinese* in the Description field (on a single line!). # After that has been done, the templates can be uncommented (the # example text should remain commented!). Template: localechooser/translation/text/warn_incomplete/zh_CN Type: text # This means that there is a significant chance that some dialogs will be # displayed in Traditional Chinese or, if that is also not available, in # English. Description: 这说明很可能某些对话框将会以繁体中文来显示,或者,如果那也不可用,则会以英文显示。 Template: localechooser/translation/text/warn_normal-ok/zh_CN Type: text # If you do anything other than a purely default installation, there is a # real chance that some dialogs will be displayed in Traditional Chinese or, # if that is also not available, in English. Description: 如果您执行纯粹的默认安装以外的操作,有很大可能性某些对话框会以繁体中文显示,或者,如果那也不可用,则会以英文显示。 Template: localechooser/translation/text/warn_partial/zh_CN Type: text # If you continue the installation in the selected language, most dialogs # should be displayed correctly but - especially if you use the more # advanced options of the installer - some may be displayed in Traditional # Chinese or, if that is also not available, in English. Description: 如果您继续使用所选语言安装,大部分对话框应该会正常显示,但是 - 特别是如果您使用安装程序中更高级的选项 - 部分内容可能会以繁体中文显示,或者,如果那也不可用,则会以英文显示。 Template: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok/zh_CN Type: text # If you continue the installation in the selected language, dialogs # should normally be displayed correctly but - especially if you use the # more advanced options of the installer - there is a slight chance some # may be displayed in Traditional Chinese or, if that is also not available, # in English. Description: 如果您继续以所选语言安装,对话框应该会正确显示,但是 - 特别是如果您使用安装程序中更高级的选项 - 有很小的可能性部分内容会以繁体中文显示,或者,如果那也不可用,则会以英文显示。 localechooser/debian/control0000644000000000000000000000221212062374347013420 0ustar Source: localechooser Section: debian-installer Priority: optional Maintainer: Ubuntu Installer Team XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team Uploaders: Christian Perrier Build-Depends: debhelper (>= 7.3.10), dpkg-dev (>= 1.9), locales, intltool-debian (>= 0.30+20040212), po-debconf, iso-codes, isoquery XS-Debian-Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=d-i/localechooser.git XS-Debian-Vcs-Git: git://git.debian.org/d-i/localechooser.git Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/localechooser/ubuntu Package: localechooser Package-Type: udeb Architecture: any Depends: cdebconf-udeb (>= 0.129) XB-Installer-Menu-Item: ${menuitemnum} Description: choose language/country/locale Package: localechooser-data Section: devel Priority: optional Architecture: all Depends: iso-codes Breaks: system-config-kickstart (<< 2.5.20-0ubuntu17) Description: Lists of locales supported by the installer This package contains lists of languages, countries, and locales supported by the installer, for use by programs that create automatic installation scripts. localechooser/debian/localechooser.templates-pt0000644000000000000000000000477011515544576017220 0ustar # The commented text in the templates below should be translated into # *Portuguese* in the Description field (on a single line!). # After that has been done, the templates can be uncommented (the # example text should remain commented!). Template: localechooser/translation/text/warn_incomplete/pt Type: text # This means that there is a significant chance that some dialogs will be # displayed in Brazilian Portuguese or, if that is also not available, in # English. Description: Isto significa que há a hipótese que algumas das questões colocadas sejam mostradas em Português do Brasil ou, se também essa língua não estiver disponível, em Inglês. Template: localechooser/translation/text/warn_normal-ok/pt Type: text # If you do anything other than a purely default installation, there is a # real chance that some dialogs will be displayed in Brazilian Portuguese # or, if that is also not available, in English. Description: Se fizer algo que não seja a simples instalação pré-definida, há a hipótese real de algumas das questões colocadas sejam mostradas em Português do Brasil ou, se esse idioma também não estiver disponível, em Inglês. Template: localechooser/translation/text/warn_partial/pt Type: text # If you continue the installation in the selected language, most dialogs # should be displayed correctly but - especially if you use the more # advanced options of the installer - some may be displayed in Brazilian # Portuguese or, if that is also not available, in English. Description: Se continuar a instalação no idioma que escolheu, a maioria das questões colocadas deve ser mostrada correctamente mas - especialmente se usar as opções mais avançadas do instalador - algumas poderão ser mostradas em Português do Brasil ou, se esse idioma também não estiver disponível, em Inglês. Template: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok/pt Type: text # If you continue the installation in the selected language, dialogs should # normally be displayed correctly but - especially if you use the more # advanced options of the installer - there is a slight chance some may be # displayed in Brazilian Portuguese or, if that is also not available, in # English. Description: Se continuar a instalação no idioma que escolheu, as questões colocadas devem ser mostradas normalmente mas - especialmente se usar as opções mais avançadas do instalador - há a pequena hipótese que algumas possam ser mostradas em Português do Brasil ou, se esse idioma também não estiver disponível, em Inglês. localechooser/debian/localechooser.templates-pt_BR0000644000000000000000000000465111515544576017601 0ustar # The commented text in the templates below should be translated into # *Brazilian Portuguese* in the Description field (on a single line!). # After that has been done, the templates can be uncommented (the # example text should remain commented!). Template: localechooser/translation/text/warn_incomplete/pt_BR Type: text # This means that there is a significant chance that some dialogs will be # displayed in Portuguese or, if that is also not available, in English. Description: Isto significa que há uma chance expressiva de que alguns diálogos sejam exibidos em português ou, se este também não estiver disponível, em inglês. Template: localechooser/translation/text/warn_normal-ok/pt_BR Type: text # If you do anything other than a purely default installation, there is a # real chance that some dialogs will be displayed in Portuguese or, if that # is also not available, in English. Description: Se você faz qualquer coisa além de uma instalação padrão pura e simples, há uma chance real de que alguns diálogos sejam exibidos em português ou, se este também não estiver disponível, em inglês. Template: localechooser/translation/text/warn_partial/pt_BR Type: text # If you continue the installation in the selected language, most dialogs # should be displayed correctly but - especially if you use the more # advanced options of the installer - some may be displayed in Portuguese # or, if that is also not available, in English. Description: Se você continuar a instalação no idioma selecionado, a maioria dos diálogos deverá ser exibida corretamente mas - especialmente se você usa ao opções mais avançadas do instalador - alguns podem ser exibidos em português ou, se este também não estiver disponível, em inglês. Template: localechooser/translation/text/warn_mostly-ok/pt_BR Type: text # If you continue the installation in the selected language, dialogs # should normally be displayed correctly but - especially if you use the # more advanced options of the installer - there is a slight chance some # may be displayed in Portuguese or, if that is also not available, in # English. Description: Se você continuar a instalação no idioma selecionado, os diálogos deverão, normalmente, serem exibidos de forma correta mas - especialmente se você usa as opções mais avançadas do instalador - há uma pequena chance de que alguns sejam exibidos em português ou, se este também não estiver disponível, em inglês. localechooser/debian/postinst0000644000000000000000000000007711515544576013637 0ustar #!/bin/sh -e PATH=$PATH:. localechooser #DEBHELPER# exit 0 localechooser/debian/changelog0000644000000000000000000034513612323277576013714 0ustar localechooser (2.49ubuntu5) trusty; urgency=medium * Create skeleton locale-langpack subdirectories for each language being installed, so that accountsservice knows to offer the incomplete-language-support prompt (LP: #1307983). -- Colin Watson Tue, 15 Apr 2014 19:50:37 +0100 localechooser (2.49ubuntu4) raring; urgency=low * Revert previous change since at least language-selector also needs to be brought into sync, and it's too late for 13.04. -- Colin Watson Thu, 18 Apr 2013 17:31:57 +0100 localechooser (2.49ubuntu3) raring; urgency=low * Set LC_TIME to reflect the language rather than the location, as the lesser of two evils since it includes translations of day and month names (LP: #1160441). -- Colin Watson Thu, 18 Apr 2013 12:30:53 +0100 localechooser (2.49ubuntu2) raring; urgency=low * languagelist: Use the official name Bangla for the language spoken in Bangladesh (LP: #991002). -- Gunnar Hjalmarsson Sun, 03 Feb 2013 04:51:00 +0100 localechooser (2.49ubuntu1) raring; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Cancel any locale preseeding if the user changes the language. - For cases where selecting a different location may imply a different dialect of the language, i.e. Portuguese and Chinese, take care to set LANG and LANGUAGE to something reflecting the language and LC_NUMERIC, LC_TIME, LC_MONETARY, LC_PAPER, LC_NAME, LC_ADDRESS, LC_TELEPHONE, LC_MEASUREMENT, and LC_IDENTIFICATION to something reflecting the location. -- Colin Watson Thu, 13 Dec 2012 16:01:01 +0000 localechooser (2.49) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto -- Christian Perrier Tue, 11 Dec 2012 06:07:44 +0100 localechooser (2.48) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by ivarela * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino * Galician (gl.po) by Jorge Barreiro * Ukrainian (uk.po) by Yuri Chornoivan -- Christian Perrier Wed, 17 Oct 2012 20:26:59 +0200 localechooser (2.47) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov -- Christian Perrier Sun, 23 Sep 2012 07:43:10 +0200 localechooser (2.46) unstable; urgency=low [ Samuel Thibault ] * Enable level 4 with network-console installs. Thanks Eugeniy Meshcheryakov for the report and initial patch. Closes: Bug#677931. * Call console-setup font-switch script to support level 2 on bare Linux console. * Do not skip non-ASCII country names by telling gettext they are encoded in UTF-8. Closes: Bug#687249. -- Christian Perrier Mon, 17 Sep 2012 07:12:01 +0200 localechooser (2.44) unstable; urgency=low * Fix accidentally-combined Dutch and Dzongkha entries in languagelist. [ Updated translations ] * German (de.po) by Holger Wansing -- Colin Watson Mon, 20 Aug 2012 23:24:57 +0100 localechooser (2.43) unstable; urgency=low * Replace XC-Package-Type by Package-Type * Re-enable Welsh -- Christian Perrier Sun, 17 Jun 2012 11:46:30 +0200 localechooser (2.42) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Welsh (cy.po) by Daffyd Tomos -- Christian Perrier Fri, 15 Jun 2012 06:30:39 +0200 localechooser (2.41) unstable; urgency=low * Team upload [ Joey Hess ] * Add SS BQ and SX to regionmap. [ Updated translations ] * German (de.po) by Holger Wansing * Galician (gl.po) by Jorge Barreiro * Lithuanian (lt.po) by Rimas Kudelis * Latvian (lv.po) by Rūdolfs Mazurs * Panjabi (pa.po) by A S Alam -- Christian Perrier Thu, 14 Jun 2012 22:23:04 +0200 localechooser (2.40ubuntu1) quantal; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Cancel any locale preseeding if the user changes the language. - For cases where selecting a different location may imply a different dialect of the language, i.e. Portuguese and Chinese, take care to set LANG and LANGUAGE to something reflecting the language and LC_NUMERIC, LC_TIME, LC_MONETARY, LC_PAPER, LC_NAME, LC_ADDRESS, LC_TELEPHONE, LC_MEASUREMENT, and LC_IDENTIFICATION to something reflecting the location. -- Colin Watson Wed, 02 May 2012 11:16:58 +0100 localechooser (2.40) unstable; urgency=low * Add commented entry for Sindhi * Add entry for Tibetan (not commented as the translation team completed the first two sublevels) -- Christian Perrier Tue, 17 Apr 2012 19:37:13 +0200 localechooser (2.39ubuntu2) precise; urgency=low * Invert the set of locale categories set in case of a language/location conflict, so we now set LC_NUMERIC, LC_TIME, LC_MONETARY, LC_PAPER, LC_NAME, LC_ADDRESS, LC_TELEPHONE, LC_MEASUREMENT, and LC_IDENTIFICATION instead (LP: #926207). -- Colin Watson Fri, 23 Mar 2012 16:32:43 +0000 localechooser (2.39ubuntu1) precise; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Cancel any locale preseeding if the user changes the language. - For cases where selecting a different location may imply a different dialect of the language, i.e. Portuguese and Chinese, take care to set LANG to something reflecting the location and LANGUAGE/LC_MESSAGES/LC_CTYPE/LC_COLLATE to something reflecting the language. -- Colin Watson Sun, 27 Nov 2011 15:22:57 +0000 localechooser (2.39) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add commented entry for Ossetian * Add commented entry for Burmese [ Aurelien Jarno ] * Add support for s390x. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * German (de.po) by Holger Wansing * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Kannada (kn.po) by vignesh prabhu * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Polish (pl.po) by Marcin Owsiany * Romanian (ro.po) by Ioan Eugen Stan * Sinhala (si.po) by Danishka Navin * Simplified Chinese (zh_CN.po) by YunQiang Su -- Aurelien Jarno Sun, 06 Nov 2011 20:21:27 +0100 localechooser (2.38ubuntu1) precise; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Cancel any locale preseeding if the user changes the language. - For cases where selecting a different location may imply a different dialect of the language, i.e. Portuguese and Chinese, take care to set LANG to something reflecting the location and LANGUAGE/LC_MESSAGES/LC_CTYPE/LC_COLLATE to something reflecting the language. -- Colin Watson Sun, 23 Oct 2011 20:16:18 +0100 localechooser (2.38) unstable; urgency=low [ Samuel Thibault ] * Switch espeakup language around language selection. Closes: #630477 [ Colin Watson ] * Make sure to fail the build if isoquery fails for some reason. [ Updated translations ] * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov -- Colin Watson Fri, 29 Jul 2011 15:04:16 +0100 localechooser (2.37ubuntu2) oneiric; urgency=low * For cases where selecting a different location may imply a different dialect of the language, i.e. Portuguese and Chinese, take care to set LANG to something reflecting the location and LANGUAGE/LC_MESSAGES/LC_CTYPE/LC_COLLATE to something reflecting the language (LP: #590108). This roughly matches the behaviour of language-selector. -- Colin Watson Wed, 05 Oct 2011 23:27:33 +0100 localechooser (2.37ubuntu1) oneiric; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Cancel any locale preseeding if the user changes the language. -- Colin Watson Wed, 04 May 2011 00:04:37 +0100 localechooser (2.37) unstable; urgency=low * Correct (again) name of Uyghur language (missing first letter) -- Christian Perrier Mon, 02 May 2011 20:56:36 +0200 localechooser (2.36) unstable; urgency=low * Correct name of Uyghur language -- Christian Perrier Sat, 30 Apr 2011 13:37:57 +0200 localechooser (2.35) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Activate Uyghur [ Samuel Thibault ] * localechooser: Set display level 0 for the Mach console. [ Colin Watson ] * Add post-base-installer.d/05localechooser to list of scripts to syntax-check. * Ensure that SUPPORTED-short never contains commented entries, even if /usr/share/i18n/SUPPORTED does. -- Christian Perrier Thu, 21 Apr 2011 20:06:03 +0200 localechooser (2.34ubuntu4) natty; urgency=low * Cancel any locale preseeding if the user changes the language (LP: #741304). -- Colin Watson Sun, 10 Apr 2011 21:59:41 +0100 localechooser (2.34ubuntu3) natty; urgency=low * Filter out commented lines from /usr/share/i18n/SUPPORTED (LP: #465120). -- Colin Watson Wed, 23 Mar 2011 16:36:38 +0000 localechooser (2.34ubuntu2) natty; urgency=low * Fix architecture-dependent-only builds. -- Colin Watson Tue, 15 Mar 2011 16:29:07 +0000 localechooser (2.34ubuntu1) natty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. -- Colin Watson Tue, 15 Mar 2011 15:33:13 +0000 localechooser (2.34) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov -- Christian Perrier Thu, 30 Dec 2010 12:03:28 +0100 localechooser (2.33) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup -- Otavio Salvador Fri, 24 Dec 2010 19:56:59 -0200 localechooser (2.32) unstable; urgency=low * Correct default country for Sinhala to Sri Lanka. Closes: #605729 -- Christian Perrier Sat, 04 Dec 2010 07:43:41 +0100 localechooser (2.31) unstable; urgency=low * Activate Sinhala * Activate Lao -- Christian Perrier Mon, 29 Nov 2010 19:17:22 +0100 localechooser (2.30) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Activate Icelandic [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Israt Jahan * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Dutch (nl.po) by Eric Spreen -- Otavio Salvador Fri, 12 Nov 2010 17:49:57 -0200 localechooser (2.29) unstable; urgency=low * De-activate Serbian (Latin) which shouldn't have been activated. as the translation is not working, yet. -- Christian Perrier Mon, 18 Oct 2010 18:12:14 +0200 localechooser (2.28) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add commented entry for Serbian (Latin) * Re-activate Serbian and name it "Serbian (Cyrillic)" * Activate Telugu [ Jeremie Koenig ] * Set display level 3 for the Hurd console (closes: #592690). [ Aurelien Jarno ] * Set display level 1 for the GNU/kFreeBSD console. [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by maacub * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Bosnian (bs.po) by Armin Beširović * Danish (da.po) by Jacob Sparre Andersen * Persian (fa.po) by Ebrahim Byagowi * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Serbian (sr.po) by Karolina Kalic * Telugu (te.po) by Arjuna Rao Chavala -- Aurelien Jarno Tue, 17 Aug 2010 21:29:02 +0200 localechooser (2.27) unstable; urgency=low * Activate Persian language * De-activate Wolof, Serbian, Welsh (too incomplete translations) [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by Tegegne Tefera * Asturian (ast.po) by astur * Belarusian (be.po) by Viktar Siarheichyk * Bosnian (bs.po) by Armin Beširović * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Danish (da.po) by Jacob Sparre Andersen * German (de.po) by Holger Wansing * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay * Persian (fa.po) by acathur * Galician (gl.po) by Jorge Barreiro * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Kazakh (kk.po) by Baurzhan Muftakhidinov * Central Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil * Nepali (ne.po) * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Eirik U. Birkeland * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Romanian (ro.po) by ioan-eugen stan * Tamil (ta.po) by Dr,T,Vasudevan * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Simplified Chinese (zh_CN.po) by 苏运强 -- Christian Perrier Sun, 11 Jul 2010 14:07:16 +0200 localechooser (2.26) unstable; urgency=low * Update isinstallable script for new auto-install framework. Requires preseed (>= 1.45). [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by tegegne tefera * Danish (da.po) by Anders Jenbo * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Hebrew (he.po) by Omer Zak * Marathi (mr.po) by Sampada * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu -- Frans Pop Wed, 24 Mar 2010 16:36:10 +0100 localechooser (2.25) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Make state engine slightly more robust. [ Colin Watson ] * Remove debian/templates.tmp on clean. [ Christian Perrier ] * Enable Thai for the text (framebuffer) installer -- Christian Perrier Sun, 14 Feb 2010 17:16:07 +0100 localechooser (2.24) unstable; urgency=low * Use Norwegian Bokmaal country names if no iso-codes translation is available for Northern Sami. * Correct display of translation for two country selection strings. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Asturian (ast.po) by marquinos * Greek, Modern (1453-) (el.po) * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar -- Frans Pop Fri, 29 Jan 2010 23:36:54 +0100 localechooser (2.23) unstable; urgency=low * Also allow selection of a "preferred locale", but only at medium priority, when the user selects a combination of language and country for which a locale is defined if multiple UTF-8 locales exist for the language. Closes: #563861. * Change priority of questions re. selection of additional locales to low. The selection of "raw" locales requires significant understanding of their meaning and has become less relevant than it used to be. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Holger Wansing * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * French (fr.po) by Christian Perrier * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Turkish (tr.po) by Mert Dirik -- Frans Pop Wed, 13 Jan 2010 07:30:30 +0100 localechooser (2.22) unstable; urgency=low * Further improve location (country) selection dialogs. Closes: #559795. In part prompted by comments from Florian Zumbiehl. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Asturian (ast.po) by marquinos * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Holger Wansing * French (fr.po) by Christian Perrier * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Simplified Chinese (zh_CN.po) by 苏运强 -- Frans Pop Wed, 06 Jan 2010 00:28:02 +0100 localechooser (2.21) unstable; urgency=low * Prefer official language variants by adding the combination of selected language and country to the front on the language list (closes: #560045). If a preferred locale was selected, instead add the language and country combination from that to the languagelist as it will most likely also indicate the preferred language variant. * Change the dialog title to match the main stages of localechooser: selection of language, location and locale(s). An old flaw now finally resolved, prompted by a discussion with Florian Zumbiehl in #559795. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Asturian (ast.po) by Softastur * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Holger Wansing * Greek, Modern (1453-) (el.po) * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * French (fr.po) by Christian Perrier * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Turkish (tr.po) by Mert Dirik -- Frans Pop Wed, 23 Dec 2009 00:24:14 +0100 localechooser (2.20) unstable; urgency=low * Fix syntax error. -- Frans Pop Tue, 08 Dec 2009 15:54:25 +0100 localechooser (2.19) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Make sure /target/etc/default exists before creating /target/etc/default/locale (LP: #491198). [ Frans Pop ] * Skip selection of a preferred locale if the selected language does not have a shortlist. Closes: #559565. * Preserve selection of C when localechooser is run a second time. [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by astur * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Greek, Modern (1453-) (el.po) * French (fr.po) by Christian Perrier * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Marathi (mr.po) by Sampada * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan -- Frans Pop Sat, 05 Dec 2009 14:30:56 +0100 localechooser (2.18) unstable; urgency=low * Improve syntax checks for shell scripts during build. * If only locale is preseeded and the value includes a locale postfix, then treat the locale as preseeded. If only a language and country code are passed, then let localechooser determine the locale. The last is done to avoid that legacy locales get set accidentally. * Drop debian-installer/charmap template. As of console-setup version 1.48 it is no longer needed. For Lenny installs the lenny-support udeb ensures that the template is set to the correct value in the target environment before console-setup is installed. Closes: #556289. * Allow selection of a "preferred locale" when the user selects a combination of language and country for which no locale is defined and there exist multiple UTF-8 locales for the language. Improved solution for #552560. * Allow users who select a language that has only one locale to select a different country at default priority. * Emphasize the role of the selected country in setting the time zone. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Holger Wansing * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Marce Villarino * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov -- Frans Pop Mon, 23 Nov 2009 11:29:56 +0100 localechooser (2.17) unstable; urgency=low * Move selection of additional locales before selection of a default locale so that any additional locale can be set as default. If no additional locales are selected, the dialog to select a default can now be skipped. Closes: #552560. * Rewrite of the templates for all primary dialogs to fix style issues and improve usability. Add a help dialog for both locale dialogs explaining what a locale is. * Prevent overriding a language explicitly selected by the user. Makes it possible to select pt (pt_PT) as language in combination with BR as country. * Allow separate preseeding of language and country. Closes: #469680. The old method of specifying only locale remains supported. * Preserve preseeded locale if language/country were also preseeded. Closes: #553389. * Various code cleanups and improvements. [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by Softastur * French (fr.po) by Christian Perrier * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander -- Frans Pop Mon, 16 Nov 2009 13:58:18 +0100 localechooser (2.16) unstable; urgency=low * Change localechooser to 'Architecture: any' so we really do get a different menu item number for s390. * Drop dependency on dash/ash as dash is now an essential package. -- Frans Pop Wed, 28 Oct 2009 22:33:27 +0100 localechooser (2.15) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Upgrade to debhelper v7. [ Frans Pop ] * Remove no longer needed Lintian override for missing Standards-Version field. * Set Installer-Menu-Item to 2110 for s390 so localechooser runs after network-console; country selection is easier in the newt interface than the text interface. Closes: #316006. [ Updated translations ] * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu -- Frans Pop Wed, 28 Oct 2009 16:43:26 +0100 localechooser (2.14) unstable; urgency=low * Only check for validlocale if any locales need to be generated, as otherwise we won't have installed the locales package (closes: #538343). [ Aurelien Jarno ] * Don't try to print non-ascii characters on a cons25 terminal. [ Updated translations ] * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Italian (it.po) by Milo Casagrande -- Aurelien Jarno Tue, 18 Aug 2009 14:42:40 +0200 localechooser (2.13) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * mktemplates.shortlist sometimes seems to hang in "sed -e 's/,/\\\\,/'" when running in a UTF-8 locale. Work around this by forcing LC_ALL=C, which we need to be able to operate in anyway for buildds. [ Otavio Salvador ] * Drop code that handles console handlig packages installation since it is going to be handled by kbd-chooser now. * Drop unused code that used to install localization-config but has not been used since Etch. [ Updated translations ] * Hindi (hi.po) * Italian (it.po) by Milo Casagrande -- Otavio Salvador Thu, 23 Jul 2009 12:55:06 -0300 localechooser (2.12ubuntu3) lucid; urgency=low * Make sure /target/etc/default exists before creating /target/etc/default/locale (LP: #491198). -- Colin Watson Tue, 19 Jan 2010 18:17:03 +0000 localechooser (2.12ubuntu2) karmic; urgency=low * mktemplates.shortlist sometimes seems to hang in "sed -e 's/,/\\\\,/'" when running in a UTF-8 locale. Work around this by forcing LC_ALL=C, which we need to be able to operate in anyway for buildds. -- Colin Watson Thu, 25 Jun 2009 20:20:52 +0100 localechooser (2.12ubuntu1) karmic; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Allow preseeding of debian-installer/language. -- Colin Watson Thu, 25 Jun 2009 01:09:45 +0100 localechooser (2.12) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add commented entry for Kirghiz in languagelist * Re-activate Estonian * Switch to console-setup for all languages previously using kbd [ Frans Pop ] * Drop support for the ppc64 architecture. [ Colin Watson ] * Explicitly use UTF-8 locales for Asturian and Breton. [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by Marcos Alvarez Costales * Bengali (bn.po) by Md. Rezwan Shahid * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Slovak (sk.po) by Ivan Masár -- Christian Perrier Sat, 13 Jun 2009 12:06:09 +0200 localechooser (2.11ubuntu1) karmic; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Allow preseeding of debian-installer/language. -- Colin Watson Tue, 05 May 2009 10:14:04 +0100 localechooser (2.11) unstable; urgency=low * Add commented entry for Sinhala in languagelist * Activate Asturian -- Christian Perrier Sat, 07 Mar 2009 08:25:51 +0100 localechooser (2.10) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add commented entry for Breton in languagelist * Add commented entry for Asturian in languagelist * Activate Kazakh [ Philip Hands ] * in localechooser.isinstallable check if we're in an auto-install, and if so that we have a preseed source. If so, return false delaying the locale configuration, but if the preseed source is missing, touch: /var/run/preseed_unspecified_at_boot in order to flag that we're not really doing a proper auto-install [ Colin Watson ] * Remove "COUTRYNAME" typo; this variable isn't used any more anyway. * Merge from Ubuntu: - Install kbd rather than console-tools. Remove configuration file changes that: (a) modify a dpkg-handled conffile and so are policy violations; (b) are partly composed of workarounds for console-tools bugs not present in kbd; (c) are superseded by console-setup anyway. -- Christian Perrier Sat, 28 Feb 2009 11:01:16 +0100 localechooser (2.09ubuntu2) jaunty; urgency=low * Don't add en_US.UTF-8 to the supported language pack set if the locale is set to C; this is probably fine by people using the C locale, and it means that lowmem installations avoid installing language-pack-en and thereby calling localedef lots of times. -- Colin Watson Fri, 27 Feb 2009 04:34:00 +0000 localechooser (2.09ubuntu1) jaunty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Allow preseeding of debian-installer/language. - Install kbd rather than console-tools. Remove configuration file changes that: (a) modify a dpkg-handled conffile and so are policy violations; (b) are partly composed of workarounds for console-tools bugs not present in kbd; (c) are superseded by console-setup anyway. -- Colin Watson Wed, 28 Jan 2009 11:43:23 +0000 localechooser (2.09) unstable; urgency=low * Fix incorrect use of no longer existing variable. -- Frans Pop Sat, 03 Jan 2009 16:37:28 +0000 localechooser (2.08ubuntu1) jaunty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Allow preseeding of debian-installer/language. - Install kbd rather than console-tools. Remove configuration file changes that: (a) modify a dpkg-handled conffile and so are policy violations; (b) are partly composed of workarounds for console-tools bugs not present in kbd; (c) are superseded by console-setup anyway. -- Colin Watson Mon, 17 Nov 2008 14:08:00 +0000 localechooser (2.08) unstable; urgency=low * Use isoquery instead of a python script to generate iso_3166.tab. -- Frans Pop Mon, 22 Sep 2008 12:15:09 +0200 localechooser (2.07) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Added messages about backup languages for Northern Sami (localechooser.templates-se_NO). Thanks to Børre Gaup. * Activate Irish after it completed sublevels 1 and 2 * Activate Serbian after it completed sublevels 1 and 2 * Reactivate Welsh after it completed sublevels 1 and 2 [ Frans Pop ] * Deactivate Estonian. [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) * Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Danish (da.po) * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Central Khmer (km.po) by KHOEM Sokhem * Kurdish (ku.po) by Amed Çeko Jiyan * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel * Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković * Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych -- Otavio Salvador Sun, 21 Sep 2008 22:14:40 -0300 localechooser (2.05) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Change commented entry for Serbian as part of the new language process The default country is "RS" (Serbia) and the default locale is sr_RS (cyrillic Serbian for Serbia) [ Samuel Thibault ] * Use display level 1 when framebuffer is not available and the terminal is not "serial" or "dumb". This will enable localization on Braille devices. (Closes: #479208) [ Frans Pop ] * Fix build error because iso-codes no longer provides iso-3166.tab. * Various code cleanups and minor fixes/improvements. * Fix various regressions for languages that have a country code included in the language code. Basic reason is that the LANGUAGE variable now also includes the country specifier while before the switch to use Choices-C for language selection it did not. * Restructure preparations for asking the country shortlist question. * For languages where country selection would normally be skipped, allow country selection if the current country is different from the default (only relevant after going back or when re-running localechooser). * Update languagelist as Vietnamese does not have a .UTF-8 locale. * Include old changelogs from language/countrychooser in the source package and bring the copyright file in line with reality. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Greek, Modern (1453-) (el.po) * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * French (fr.po) by Christian Perrier * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) -- Frans Pop Fri, 05 Sep 2008 21:47:32 +0200 localechooser (2.04) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Avoid locale errors from perl in the post-base-installer script; also improve logging by and readability of the script. [ Piarres Beobide ] * Change translation of Basque from "Euskaraz" to "Euskara" [ Christian Perrier ] * Drop the now useless variable pointing to the iso_3166.tab file location * Drop the dependency on iso-codes-udeb * Drop useless versioned build dependency on iso-codes [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Slovenian (sl.po) by Matej Kovacic * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Turkish (tr.po) by Mert Dirik * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Kov Chai -- Christian Perrier Sat, 12 Jul 2008 15:24:31 +0200 localechooser (2.03ubuntu3) intrepid; urgency=low * Install kbd rather than console-tools. Remove configuration file changes that: (a) modify a dpkg-handled conffile and so are policy violations; (b) are partly composed of workarounds for console-tools bugs not present in kbd; (c) are superseded by console-setup anyway. -- Colin Watson Tue, 16 Sep 2008 10:39:42 +0100 localechooser (2.03ubuntu2) intrepid; urgency=low * Fix preseeding of languages that only have country variants (e.g. zh_CN) in languagelist. -- Colin Watson Sat, 26 Jul 2008 10:51:02 +0100 localechooser (2.03ubuntu1) intrepid; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. - If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend. - Allow preseeding of debian-installer/language. * localechooser-data Breaks: system-config-kickstart (<< 2.5.20-0ubuntu17) due to languagelist format changes. -- Colin Watson Mon, 16 Jun 2008 15:52:37 +0100 localechooser (2.03) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Don't display additional locale selection if the default locale selection is not displayed because a locale has been preseeded. This is confusing, especially if the installer is started in expert mode from win32-loader. [ Colin Watson ] * Don't assume that /etc/lsb-release is valid shell (LP: #214861). [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by tegegne tefera * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Jens Seidel * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay(Bongop) (DIT,BHUTAN) * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ * Marathi (mr.po) by Sampada * Norwegian Bokmål (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall -- Otavio Salvador Thu, 08 May 2008 13:18:29 -0300 localechooser (2.02) unstable; urgency=low * Split full country list into separate dialogs for continent and country to improve usability (old list was too long). - Use Choices-C for all country selections (shortlist and per continent). - Default country is taken from languagelist, not from templates. - Sort continents and countries for all languages. * Improve coding style and readability in various build scripts. * Rename templates that still use a languagechooser or countrychooser prefix to localechooser/*. Should not affect other components or preseeding. * Avoid unnecessary untranslated values because of PO file conflicts. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan -- Frans Pop Sat, 19 Apr 2008 22:10:15 +0200 localechooser (2.01) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Use cdebconf's new column alignment feature; requires: cdebconf (0.129). * Drop dependency on ancient version of di-utils. * Testing for $TERM_FRAMEBUFFER is more reliable than testing the debconf parameter as there are more factors that determine whether we have a framebuffer or not. Requires rootskel (>= 1.61). * When not in UTF-8 mode, make sure that for the language list the Choices values are displayed and not the Choices-C values. * Remove Petter Reinholdtsen as Uploader with many thanks for his past contributions. [ Christian Perrier ] * Activate Marathi in languagelist. * Add MF (Saint-Martin) and BL (Saint-Barthélémy) to the Caribbean region. [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by tegegne tefera * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Jens Seidel * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Gujarati (gu.po) by Kartik Mistry * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Marathi (mr.po) * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Brar * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua -- Frans Pop Sat, 12 Apr 2008 13:46:57 +0200 localechooser (2.00) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Remove duplication of Hindi in languagelist. Closes: #471424. [ Frans Pop ] * Remove duplication of Icelandic in languagelist.l10n. * Make it possible to back up to earlier dialogs by bringing the main localechooser code under a state engine. * Display a message when changing the language is no longer possible because translations have been deleted. Left disabled for now because of #470258. * Merge languagelist.l10n into languagelist. * Identify languages by language code instead of language name. This improves support for languages with variants in different countries. * Remove redundant check for serial console: variables have already been set when the installer was initialized. * Build the list of languages for the current display level at runtime instead of having separate templates for them. This does make starting localechooser slightly slower, but saves memory. Closes: #365307. * Ensure we always set debconf/language and call gtk-set-font at the same time. Thanks to Jérémy Bobbio for his help tracing this. Closes: #470481. * Patch by Matthias Klose stolen from Ubuntu (closes: #468635): - iso3166tab.py: Include ErrorPrinter and DefaultHandler from obsolete saxutils.py - drop build dependency on python-xml * Various code cleanups. * Bump version to 2.00. [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by Tegegne Tefera * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan -- Frans Pop Wed, 19 Mar 2008 20:53:35 +0100 localechooser (1.46) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Central Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Latvian (lv.po) by Viesturs Zarins * Nepali (ne.po) by Shyam Krishna Bal * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Slovenian (sl.po) by Matej Kovacic * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Ukrainian (uk.po) * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke -- Otavio Salvador Fri, 15 Feb 2008 08:20:51 -0200 localechooser (1.45) unstable; urgency=low * Add new ISO-3166 codes (BL and MF) to the region map * Recompile wrt new iso-codes that includes the two new codes -- Christian Perrier Sun, 20 Jan 2008 11:06:33 +0100 localechooser (1.44) unstable; urgency=low * Activate Amharic * Add localized name for Kashmiri. * Add (commented) entry for Kashmiri in the language list. [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by tegegne tefera * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo -- Christian Perrier Tue, 08 Jan 2008 21:58:29 +0100 localechooser (1.43) unstable; urgency=low * Rebuilt with new locales package to include de_LI locale. Closes: #453614 [ Updated translations ] * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay * Malayalam (ml.po) by Praveen A * Norwegian Bokmål (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Panjabi (pa.po) by A S Alam -- Joey Hess Wed, 19 Dec 2007 16:07:12 -0500 localechooser (1.42ubuntu5) hardy; urgency=low * Don't assume that /etc/lsb-release is valid shell (LP: #214861). -- Colin Watson Thu, 10 Apr 2008 00:35:24 +0100 localechooser (1.42ubuntu4) hardy; urgency=low * Allow preseeding of debian-installer/language (LP: #85162). -- Colin Watson Sun, 06 Apr 2008 13:46:16 +0100 localechooser (1.42ubuntu3) hardy; urgency=low * If OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES is set in the environment, display all languages regardless of frontend (LP: #202291). -- Colin Watson Mon, 17 Mar 2008 20:07:38 +0000 localechooser (1.42ubuntu2) hardy; urgency=low * Drop build dependency on python-xml. * iso3166tab.py: Include ErrorPrinter and DefaultHandler from obsolete saxutils.py -- Matthias Klose Fri, 29 Feb 2008 16:45:05 +0000 localechooser (1.42ubuntu1) hardy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Check whether the language has changed after asking the country question, and recalculate a number of things if so. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Move Portuguese above Portuguese (Brazil) in languagelist.l10n. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. * Set Vcs-Bzr for Ubuntu. -- Colin Watson Tue, 27 Nov 2007 12:24:59 +0000 localechooser (1.42) unstable; urgency=low * Since /etc/default/locale is now a conffile provided by locales, sed changes into it rather than overwriting. (Fall back to writing to the file if necessary.) [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Hleb Rubanau * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Bengali (bn.po) by Jamil Ahmed * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Italian (it.po) by Stefano Canepa * Korean (ko.po) by Sunjae Park * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Nepali (ne.po) by Nabin Gautam * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Romanian (ro.po) by Eddy Petri?or * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall -- Christian Perrier Thu, 01 Nov 2007 08:54:49 +0100 localechooser (1.41) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Change continents prefix to correct characters in Vietnamese translation. Closes: #432339. [ Christian Perrier ] * Set the Bulgarian, Esperanto, Georgian and (commented) Kazakh to use UTF-8 * Unconditionnally set debian-installer/charmap to UTF-8 for console-setup purposes. * TF region moved to Indian Ocean. Remaining of #426890 * Create a region named "Atlantic Ocean". Put Bouvet Island, Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich and Saint-Helena in there. Iceland remains in Europe and Greenland as well. * Change the default kbd encoding for Bulgarian to "utf8" * Change the console settings for (commented) Kazakh to "CyrAsia-Terminus16(utf8)" [ Jérémy Bobbio ] * Prevent grep to exit with an error when country2code is called with a region as argument in localechooser. -- Christian Perrier Sat, 21 Jul 2007 08:38:53 +0200 localechooser (1.40) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add the new Serbia and Montenegro entries to Europe. Remove the former entry for "Serbia and Montenegro". Thanks to Piotr Engelking for the patch. Closes: #426821 * Correct misplaced countries. Thanks to Piotr Engelking for the patch. Closes: #426890 [ Colin Watson ] * Rewrite some inefficient if blocks that can be done in a single assignment instead. [ Frans Pop ] * Set better defaults when localechooser is run again after it has been run preseeded the first time. * Select language selection template before checking preseeding. This allows us to preseed the correct template for the environment we're working in. It also improves behavior when preseeding without setting the 'seen' flag. * Fix bug in code2country function. * If for country selection the current (preseeded) value is not in the shortlist, show the full list instead. -- Frans Pop Fri, 06 Jul 2007 00:19:06 +0200 localechooser (1.39) unstable; urgency=low * Add localized name for Armenian. * Add (commented) entry for Armenian in the language list. * No longer write locale settings to /etc/environment after #389466 was fixed. [ Updated translations ] * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Romanian (ro.po) by Eddy Petri?or -- Christian Perrier Mon, 21 May 2007 20:55:03 +0200 localechooser (1.38ubuntu2) gutsy; urgency=low * Backport from trunk (Christian Perrier, LP: #140931): - Add the new Serbia and Montenegro entries to Europe. Remove the former entry for "Serbia and Montenegro" Thanks to Piotr Engelking for the patch. Closes: #426821 -- Colin Watson Thu, 20 Sep 2007 02:30:59 +0100 localechooser (1.38ubuntu1) gutsy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Check whether the language has changed after asking the country question, and recalculate a number of things if so. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Move Portuguese above Portuguese (Brazil) in languagelist.l10n. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. -- Colin Watson Tue, 15 May 2007 14:11:57 +0100 localechooser (1.38) unstable; urgency=low * Multiply menu-item-numbers by 100 [ Updated translations ] * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan -- Joey Hess Tue, 10 Apr 2007 14:41:33 -0400 localechooser (1.37ubuntu1) feisty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Check whether the language has changed after asking the country question, and recalculate a number of things if so. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Move Portuguese above Portuguese (Brazil) in languagelist.l10n. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. * Set Maintainer to ubuntu-installer@lists.ubuntu.com. -- Colin Watson Tue, 6 Mar 2007 10:41:47 +0000 localechooser (1.37) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Fix default for shortlists from locale preseeding. Closes: #411082. * Change the localized name for Finnish to "Suomi". Closes: #410354 [ Updated translations ] * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander -- Frans Pop Wed, 21 Feb 2007 14:19:36 +0100 localechooser (1.36) unstable; urgency=low * Parameter for hands-off installs has been changed to auto-install/enable for consistency with rescue. -- Frans Pop Fri, 2 Feb 2007 17:07:14 +0100 localechooser (1.35) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Change localized name for Belarusian on request of translators. * Disable the installation of localization-config as it is not ready for production use. [ Updated translations ] * Italian (it.po) by Stefano Canepa * Romanian (ro.po) by Eddy Petri?or -- Frans Pop Wed, 31 Jan 2007 11:44:21 +0100 localechooser (1.34) unstable; urgency=low * Add country names in English to the shortlists to ensure we don't display only country codes if translations are unavailable. English country names go in the Choices field; the Choices-C field is used for the country codes. Also put the default for the shortlists in a general Default field, instead of setting a language-specific default. Closes: #396109. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Kurdish (ku.po) by Amed Çeko Jiyan * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Slovenian (sl.po) by Matej Kovačič * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş -- Frans Pop Wed, 24 Jan 2007 02:17:05 +0100 localechooser (1.33ubuntu1) feisty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Check whether the language has changed after asking the country question, and recalculate a number of things if so. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Move Portuguese above Portuguese (Brazil) in languagelist.l10n. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. -- Colin Watson Fri, 15 Dec 2006 10:34:14 +0000 localechooser (1.33) unstable; urgency=low * Switch default font used in graphical installer based on selected language. [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk -- Frans Pop Mon, 11 Dec 2006 23:40:46 +0100 localechooser (1.32) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * If there's no default country for the selected language, leave the default for countrychooser/country-name alone. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Kurdish (ku.po) by rizoye-xerzi * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Malayalam (ml.po) by Praveen A * Punjabi (pa.po) by A S Alam -- Christian Perrier Tue, 5 Dec 2006 18:47:54 +0100 localechooser (1.31) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Re-activate Georgian after it reached 100% again * Activate Malayalam [ Colin Watson ] * Fix check for selected language when trying to display "no translations available" template. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Malayalam (ml.po) by Praveen A * Punjabi (pa.po) by A S Alam * Slovenian (sl.po) by Matej Kovacic -- Christian Perrier Thu, 16 Nov 2006 08:12:21 +0100 localechooser (1.30ubuntu1) feisty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add a localechooser-data package containing lists useful for packages that create automatic installation scripts. - Always support English, unless preseeded otherwise. - Check whether the language has changed after asking the country question, and recalculate a number of things if so. - Drop fallbacks for Norwegian Bokmål and Nynorsk. - Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in Ubuntu's locales package. - Move Portuguese above Portuguese (Brazil) in languagelist.l10n. - Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short. - If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale. * Drop wording change in location question. I think the wording in Debian is sufficiently better now than it was back in the dawn of time when we changed this that we no longer need to carry around a giant diff for all the resulting translation changes. -- Colin Watson Mon, 27 Nov 2006 13:44:11 +0000 localechooser (1.30) unstable; urgency=low * Added localized name for Amharic * Re-activate Belarusian after it reached 100% again [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivaniv -- Christian Perrier Wed, 15 Nov 2006 06:39:26 +0100 localechooser (1.29) unstable; urgency=low * Re-activate Northern Sami to keep that option for Debian-Edu -- Christian Perrier Sun, 29 Oct 2006 18:21:12 +0100 localechooser (1.28) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add Urdu to the localized language list (commented) * Write /etc/environment again to circumvent #389466 This will reopen #379052 * Languages (hopefully temporarily) disabled because not enough complete - Welsh - Kazakh - Northern Sami - Malagasy - Persian - Icelandic - Georgian [ Frans Pop ] * Add Lintian override for standards-version. * Add myself to uploaders. [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Andrei Darashenka * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel * Romanian (ro.po) by Eddy Petri?or * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall -- Frans Pop Tue, 24 Oct 2006 15:01:11 +0200 localechooser (1.27) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Don't display "no translations available" template for floppy based installs if selected language is English. [ Christian Perrier ] * Desactivate Irish (too incomplete translation now) [ Updated translations ] * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam -- Christian Perrier Fri, 13 Oct 2006 19:31:28 +0200 localechooser (1.26) unstable; urgency=low * Desactivate Xhosa (too incomplete translation now) * Desactivate Belarusian (too incomplete translation now) [ Updated translations ] * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Estonian (et.po) by Siim Põder * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs -- Christian Perrier Sat, 7 Oct 2006 22:15:49 +0200 localechooser (1.25) unstable; urgency=low * Warn users about temporary use of English during floppy-based installs Closes: #269972, #286018 [ Updated translations ] * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall -- Christian Perrier Thu, 7 Sep 2006 20:21:52 +0200 localechooser (1.24) unstable; urgency=low * Do not configure console-cyrillic anymor efor languages using it Closes: #384323 -- Christian Perrier Fri, 1 Sep 2006 07:27:41 +0200 localechooser (1.23) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Stop writing the locale to /etc/environment. Closes: #379052. [ Christian Perrier ] * Add Telugu to the localized language list (commented) * Activate Gujarati in the language list [ Philip Hands ] * add isinstallable: to delay configuration if auto-install/enabled=true -- Christian Perrier Sun, 27 Aug 2006 11:39:07 +0200 localechooser (1.22) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Fix the Default field for countrychooser/country-name so that it uses brackets to be different from "United States" we have elsewhere as translatable string. Fixes the default choice for the long country list. -- Frans Pop Sun, 30 Jul 2006 21:29:35 +0200 localechooser (1.21) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Change ACM for Irish to UTF-8 to match its default locale encoding. * Add Guernsey, the Isle of Man, and Jersey to regionmap. * Fix mk_shortlist_templates to avoid literal "EN_DESCR" showing up in templates files when countrychooser/shortlist is untranslated in the associated language. * Fix mktemplates.country to avoid bashisms and reliance on multiple counterintuitive backslash expansions. * Unregister shortlist templates before registering new ones, to ensure that the question gets effectively reset. The debconf specification does not say what happens when you re-register an existing template, and cdebconf and debconf have different (reasonable) interpretations; unregistration forces the old question to go away. * Fix check-data target. * Fix incorrect field ordering in Finnish languagelist line. [ Christian Perrier ] * Safe calls to validlocale and gen-locale. Closes: #379502 -- Christian Perrier Mon, 24 Jul 2006 17:55:34 +0200 localechooser (1.20ubuntu8) edgy; urgency=low * Fetch the previous language before processing preseeding, so that preseeding still works properly (closes: Malone #66532). -- Colin Watson Tue, 17 Oct 2006 12:58:44 +0100 localechooser (1.20ubuntu7) edgy; urgency=low * If the language question was already marked as seen and the answer didn't change, then don't recalculate the locale (closes: Malone #63569; also see Malone #60067). -- Colin Watson Mon, 9 Oct 2006 10:40:02 +0100 localechooser (1.20ubuntu6) edgy; urgency=low * Remove oem-config-locale package, moved into oem-config proper. -- Colin Watson Tue, 22 Aug 2006 16:37:08 +0100 localechooser (1.20ubuntu5) edgy; urgency=low * Ignore failures from locale-gen. * Backport from trunk: - Fix check-data target. - Fix incorrect field ordering in Finnish languagelist line. * Add encoding field to languagelist file and use the full SUPPORTED file rather than SUPPORTED-short, so that we can tell that (e.g.) se_NO and vi_VN are really UTF-8 locales (closes: Malone #47742). -- Colin Watson Thu, 3 Aug 2006 04:55:38 +0100 localechooser (1.20ubuntu4) edgy; urgency=low * Backport from trunk: - Fix mktemplates.country to avoid bashisms and reliance on multiple counterintuitive backslash expansions. -- Colin Watson Wed, 19 Jul 2006 15:59:16 +0100 localechooser (1.20ubuntu3) edgy; urgency=low * Backport from trunk: - Fix mk_shortlist_templates to avoid literal "EN_DESCR" showing up in templates files when countrychooser/shortlist is untranslated in the associated language. -- Colin Watson Sun, 16 Jul 2006 13:07:52 +0100 localechooser (1.20ubuntu2) edgy; urgency=low * Ignore errors while unregistering shortlist templates (e.g. not previously registered). -- Colin Watson Thu, 13 Jul 2006 14:52:50 +0100 localechooser (1.20ubuntu1) edgy; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Mon, 10 Jul 2006 16:30:37 +0100 localechooser (1.20) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add localized name for Malay * Add (commented) entry for Malay * Add localized name for Marathi * Add (commented) entry for Marathi * Switch Russian console to UTF-8 on the installed system Closes: #376414 * Removed Standards-Version in control. Not meaningful for udebs [ Colin Watson ] * Put debhelper in Build-Depends rather than in Build-Depends-Indep. * Remove some dead code in locale2langname. * Never select C when preseeding debian-installer/locale=en_*. * Fix handling of debian-installer/locale preseeding to cope with languages that only have ll_CC in shortlists. * Fix bashism in mkshort leading to incorrect contents of shortlist templates when /bin/sh is dash. -- Christian Perrier Sat, 8 Jul 2006 08:12:49 +0200 localechooser (1.19ubuntu1) edgy; urgency=low * Resynchronise with Debian. * Unregister shortlist templates before registering new ones, to ensure that the question gets effectively reset. The debconf specification does not say what happens when you re-register an existing template, and cdebconf and debconf have different (reasonable) interpretations; unregistration forces the old question to go away. This replaces previous hacks done for the benefit of oem-config. * Restore build-dependency on dash | ash, as dash is in Ubuntu's base system again. * Drop Default-$LANG.UTF-8: -> Default: shortlist template change, which is no longer needed thanks to the unregistration fix above. -- Colin Watson Mon, 10 Jul 2006 12:12:31 +0100 localechooser (1.19) unstable; urgency=low * Rename prebaseconfig progress template. -- Joey Hess Wed, 7 Jun 2006 22:04:00 -0400 localechooser (1.18) unstable; urgency=low * Rename the prebaseconfig script to "finish-install" and install it to /usr/lib/finish-install.d [ Updated translations ] * Lithuanian (lt.po) by Kestutis Biliūnas -- Christian Perrier Mon, 5 Jun 2006 15:01:16 +0700 localechooser (1.17) unstable; urgency=low * Activate Georgian in the language list [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup -- Christian Perrier Sun, 28 May 2006 16:12:44 +0200 localechooser (1.16) unstable; urgency=low * Activate Nepali in the language list -- Christian Perrier Thu, 18 May 2006 17:16:51 -0500 localechooser (1.15) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add Valencian-Catalan to the languagelist (commented). Closes: #362502 * Use critical priority for language and country questions. Closes: #367080 [ Joey Hess ] * Remove some unnecessary logging of success and debug logging. * Discard locale-gen stdout. -- Christian Perrier Mon, 15 May 2006 07:45:03 -0500 localechooser (1.14) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Use new "flag" comment feature of po-debconf to avoid "${SHORTLIST}" to be included in translation files [ Frans Pop ] * Old-style options for head/tail are no longer supported by new busybox. * Write locale to /etc/default/locale in /target instead of d-i environment. -- Christian Perrier Fri, 5 May 2006 15:38:51 +0200 localechooser (1.13) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Fix inverted entry for Dzongkha in languagelist.l10n. * debian-installer/fallbacklocale question is internal use only, so don't mark translatable. * Remove unused debian-installer/invalidlocale template. -- Christian Perrier Thu, 27 Apr 2006 20:45:15 +0200 localechooser (1.12) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Activate Thai as a supported language [ Updated translations ] * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan -- Christian Perrier Mon, 17 Apr 2006 20:09:56 +0200 localechooser (1.11) unstable; urgency=low * Change the searched field in local2langname to have locale preseeding work again. Closes: #362427 -- Christian Perrier Thu, 13 Apr 2006 13:53:41 +0200 localechooser (1.10) unstable; urgency=low * Set French as backup for Wolof on translator's request * Activate Dzongkha as a supported language -- Christian Perrier Tue, 11 Apr 2006 13:59:49 +0200 localechooser (1.09) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add Thai to the list of languages (commented) * Write locale data to both /etc/environment and /etc/default/locale to cope with changes in locales * No more install belocs-locales-* for Kurdish and Sanskrit as these locales are now in locales [ Updated translations ] * Added Northern Sami by Børre Gaup -- Christian Perrier Fri, 7 Apr 2006 09:07:19 +0200 localechooser (1.08) unstable; urgency=low * Fix mkshort to better fix languages with more than one territory supported and avoid listing Czech in the list * Get rid of the languagelist third field which was a weird way to decide whether a given language should have a short list of countries to display. This simplifies the languagelist file * Use a more natural order for fields in the languagelist file -- Christian Perrier Sat, 1 Apr 2006 16:35:24 +0200 localechooser (1.07) unstable; urgency=low * Only use LANGUAGELIST list of languages when really needed, ie when a language needs and benefits from something else than English. Should avoid reports like #356997. * code2country() will now return US in case the iso_3166.tab file isn't available on the system * Allow country selection for Catalan. Closes: #359128 * Allow country selection for Greek -- Christian Perrier Tue, 28 Mar 2006 14:33:10 +0200 localechooser (1.06) unstable; urgency=low * Add "../countrylist" in debian/po/POTFILES.in to make the region names translatable again. Old translations from countrychooser are grabbed back from it in the master files * Remove the hacked intltool-merge and use new "flag:partial" functionnality of po-debconf to allow partially translated country lists * Remove comments inside the default value for country name and code Fix for a possible po2debconf bug but this is a good occasion to remove this cruft anyway and use normal comments Closes: #358097 * Activate Irish in the languagelist * Add Dzongkha to the list of languages (commented) [ Updated translations ] * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Irish (ga.po) by Kevin Patrick Scannell * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Khmer (km.po) by hok kakada * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Christian Perrier Sun, 26 Mar 2006 22:44:39 +0200 localechooser (1.05) unstable; urgency=low * Punjabi is now referenced as "pa" so adapt its line in languagelist -- Christian Perrier Sat, 18 Mar 2006 18:50:14 +0100 localechooser (1.04) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * locale2langname: If there are multiple matches for a given language code, try matching the country as well; improves handling of preseeding for Portuguese and Chinese. * post-base-installer: Don't clobber existing contents of /etc/environment, in case some package in the base system starts putting things there. [ Christian Perrier ] * Add localized name for Lao * Add Lao to the list of languages (commented) * Set locale environment to POSIX for languages that cannot be displayed at the Linux console. Languages categories are now 1 to 4. Closes: #243404, #263575 * Add localized name for Dzongkha * Add Dzongkha to the list of languages (commented) * All languages now switched to UTF-8 (both Chinese, Russian, commented Irish) * Activate Khmer and Tamil [ Frans Pop ] * Use iso3166tab.py to generate iso_3166.tab from iso_3166.xml instead of using obsoleted .tab file from iso-codes package (closes: #302111). * get-iso-codes: remove redundant check if iso-codes package is installed; we do build-depend on it after all. * Add template to set info box during babelbox demo runs. Does not really belong in localechooser, but this is the best place for it. -- Christian Perrier Sat, 11 Mar 2006 17:18:05 +0100 localechooser (1.03) unstable; urgency=low [ Changwoo Ryu ] * Default to UTF-8 for Korean. * en_US is prefered over en_GB for Korean. [ Updated translations ] * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud * Punjabi (Gurmukhi) (pa_IN.po) by Amanpreet Singh Alam * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Slovenian (sl.po) by Jure Cuhalev * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall -- Christian Perrier Tue, 24 Jan 2006 22:02:30 +0100 localechooser (1.02) unstable; urgency=low * Change the default locale for Esperanto to eo as planned by the locales maintainers * Change the name of console-terminus fonts for languages using them * Change prebaseconfig to install console-terminus when the consolefont name contains "Terminus" -- Christian Perrier Thu, 12 Jan 2006 20:26:04 +0100 localechooser (1.01) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Correct the entry for Esperanto [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev * Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Christian Perrier Wed, 11 Jan 2006 06:44:22 +0100 localechooser (1.0) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * German (de.po) by Jens Seidel * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Korean (ko.po) by Sunjae park * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua [ Christian Perrier ] * Bump version to 1.0 as localechooser is fairly stable now * Re-add some code to install the bterm-unifont package which brings a complete unifont font for later steps of d-i Closes: #346339 -- Christian Perrier Sat, 7 Jan 2006 07:42:33 +0100 localechooser (0.28) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Move code to check preseeding to separate function. * During preseeding checks, make sure we don't match on partial matches. * Only do preseeding checks the first time localechooser is being run. Closes: #343495 * Make sure locale2langname only returns one language name; move Portuguese up in the languagelist so it is prefered over Brazillian. * Unset seen flag for debian-installer/locale if it was preseeded with an invalid locale. [ Joey Hess ] * Remove unused pkginstall function. * Don't apt-install iso-codes, base-config apt-setup used this, but it has been replaced. * Stop installing jfbterm, unifont, which were only used by base-config, which is being removed. * Stop installing bterm-unifont, not even used by base-config. * Removed two minor base-config references, left one. [ Christian Perrier ] * Add localized name and (commented) languagelist entry for Nepali * Generate the installed languagelist file from the original one by removing comments. This saves 1.5k * Move the languagelist file to /usr/share/localechooser. Let's make things clean even if we don't really care. [ Colin Watson ] * Add a comment to the top of languagelist explaining what the fields mean. * Drop obsolete comment about English and Swedish @euro locale modifiers. * Drop unnecessary "in Debian" from a couple of templates, to reduce branding problems for derivatives. -- Christian Perrier Wed, 4 Jan 2006 10:24:37 +0100 localechooser (0.27ubuntu22) dapper; urgency=low * Fix handling of debian-installer/locale preseeding to cope with languages that only have ll_CC in shortlists (closes: Malone #43911). -- Colin Watson Tue, 30 May 2006 23:13:02 +0100 localechooser (0.27ubuntu21) dapper; urgency=low * oem-config/locale: Fix /etc/environment modification to avoid accidentally clobbering other variables (closes: Malone #40328). -- Colin Watson Wed, 24 May 2006 11:22:02 +0100 localechooser (0.27ubuntu20) dapper; urgency=low * Change button order in oem-config's glade file. Malone #40226. -- Tollef Fog Heen Mon, 15 May 2006 12:25:21 +0200 localechooser (0.27ubuntu19) dapper; urgency=low * Stop running locale-gen on live CDs and in oem-config when changing language. localedef is extremely memory-hungry, and it turns out that it's possible to get correct debconf translations (which is all we actually care about) by setting LANGUAGE instead (closes: Malone #43071). -- Colin Watson Fri, 12 May 2006 15:20:23 +0100 localechooser (0.27ubuntu18) dapper; urgency=low * Set default $LANGUAGE for English installs to just "en" rather than "en_US:en_GB:en" (it will be prefixed with the appropriate en_* for the selected country), since fallbacks from American to British English and vice versa are too annoying (closes: Malone #10822). Previously fixed in localechooser 0.04.0ubuntu9, but lost in localechooser 0.22ubuntu1. -- Colin Watson Wed, 3 May 2006 10:36:40 +0100 localechooser (0.27ubuntu17) dapper; urgency=low * Use vi_VN (which is UTF-8) rather than the non-existent vi_VN.UTF-8 for Vietnamese (bug misfiled as a comment in Malone #42260). -- Colin Watson Tue, 2 May 2006 20:13:35 +0100 localechooser (0.27ubuntu16) dapper; urgency=low * Set Thai console font to tis-phaisarn.f16 (closes: Malone #35022). -- Colin Watson Thu, 13 Apr 2006 15:14:39 +0100 localechooser (0.27ubuntu15) dapper; urgency=low * Guard locale-gen calls to make sure that we don't try to call locale-gen with C or with an empty argument list, neither of which will work as desired. -- Colin Watson Wed, 12 Apr 2006 17:00:58 +0100 localechooser (0.27ubuntu14) dapper; urgency=low * Never select C when preseeding debian-installer/locale=en_*. * Set countrychooser/shortlist as well as countrychooser/shortlist-$LANG; debconf doesn't always take the default value of a question from its registered template. -- Colin Watson Wed, 12 Apr 2006 14:26:03 +0100 localechooser (0.27ubuntu13) dapper; urgency=low * Remove espresso-locale package, moved into espresso proper. * Re-enable country name sorting for Turkish now that the tr_TR locale has been fixed. -- Colin Watson Wed, 5 Apr 2006 15:51:23 +0100 localechooser (0.27ubuntu12) dapper; urgency=low * Update Portuguese translation from Rosetta. * Add Thai (thanks, Theppitak Karoonboonyanan; closes: Malone #35022). * Allow country selection for Catalan (thanks, Robert Millan; closes: Malone #37007). -- Colin Watson Sat, 1 Apr 2006 21:15:32 +0100 localechooser (0.27ubuntu11) dapper; urgency=low * espresso/language.py: Change values in dictionary passed to frontend.set_language_choices() to be (English name, code). Requires espresso (>= 0.99.30). -- Colin Watson Fri, 17 Mar 2006 00:27:16 +0000 localechooser (0.27ubuntu10) dapper; urgency=low * Backport from trunk (Christian Perrier, closes: Malone #31722): - Re-add some code to install the bterm-unifont package which brings a complete unifont font for later steps of d-i Closes: #346339 -- Colin Watson Thu, 2 Mar 2006 11:04:01 +0000 localechooser (0.27ubuntu9) dapper; urgency=low * espresso/language.py, oem-config/locale.py: Explicitly decode strings returned by debconf as UTF-8, since apparently we get confused when running with the KDE frontend otherwise (which presumably does something funky with Python's default encoding). -- Colin Watson Wed, 22 Feb 2006 17:44:29 +0000 localechooser (0.27ubuntu8) dapper; urgency=low * Generate the locale immediately if locale-gen is present; improves support for running localechooser on a live CD. * Add a cleanup method to espresso/language.py to switch the LANG environment variable according to the result of localechooser. -- Colin Watson Tue, 21 Feb 2006 12:38:29 +0000 localechooser (0.27ubuntu7) dapper; urgency=low * Add an espresso-locale package, providing localechooser as an Espresso module (only language selection for now). * Fix a couple of bugs introduced into locale2langname in 0.27ubuntu5. -- Colin Watson Tue, 21 Feb 2006 11:25:25 +0000 localechooser (0.27ubuntu6) dapper; urgency=low * post-base-installer: Don't clobber existing contents of /etc/environment. -- Colin Watson Thu, 16 Feb 2006 15:21:28 +0000 localechooser (0.27ubuntu5) dapper; urgency=low * oem-config/locale: Add /usr/lib/oem-config/locale to localechooser's $PATH. * locale2langname: If there are multiple matches for a given language code, try matching the country as well; improves handling of preseeding for Portuguese and Chinese (closes: Malone #31477). * Move Portuguese above Portuguese (Brazil) in languagelist so that debian-installer/locale=pt selects Portuguese. -- Colin Watson Thu, 16 Feb 2006 13:49:20 +0000 localechooser (0.27ubuntu4) dapper; urgency=low * oem-config/locale.mnu: Update Repeat-If-Changed template names. -- Colin Watson Sat, 28 Jan 2006 10:23:39 +0000 localechooser (0.27ubuntu3) dapper; urgency=low * Remove language pack installation from here, since it doesn't work properly before apt-setup in all cases; moved to pkgsel. * Remove anna-install, apt-install, and udpkg oem-config compatibility helpers; moved to oem-config. -- Colin Watson Tue, 17 Jan 2006 15:35:39 +0000 localechooser (0.27ubuntu2) dapper; urgency=low * Disable country name sorting for Turkish for now, since glibc's ISO 4217 list is out of sync with the LC_MONETARY definition for tr_TR in locales and so our build fails. -- Colin Watson Fri, 13 Jan 2006 10:25:59 +0000 localechooser (0.27ubuntu1) dapper; urgency=low * Resynchronise with Debian. * Various languagelist updates for UTF-8 consistency. * Drop casper symlinks, no longer required following casper's reimplementation as initramfs hooks. * Drop neutralisation of some templates to apply to both the installer and live CDs; the live CD no longer uses localechooser, and we never did get the new text fully translated, so just drop back to Debian's versions. * Put back the sorting of country names by each language's collation order, since locales now provides actual locale data again. * Simplify use of locale-gen using the new command-line argument facility in locales (>= 2.3.7-1). Drop oem-config-locale's dependency on base-config since we no longer use validlocale. * Drop build-dependency on dash | ash; only check scripts if one of these happens to be installed. -- Colin Watson Sun, 1 Jan 2006 18:36:38 +0000 localechooser (0.27) unstable; urgency=low * Kazakh is now supported -- Christian Perrier Fri, 23 Dec 2005 18:32:08 +0100 localechooser (0.26) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add Khmer languagelist entry (commented) * Move language-dependent packages installation to prebaseconfig. Closes: #343497 * Install console-terminus for languages requiring it in languagielist rather than hardcoding the list of languages in the prebaseconfig script. * Remove the current locale from the list of locales proposed as additionnal locales so that users can't uncheck it. Closes: #316003 [ Colin Watson ] * Move locale generation to a post-base-installer hook so that later udebs such as pkgsel that chroot into /target have a working locale. * Install locales (or belocs-locales-*) if localechooser/supported-locales is set, as well as if the primary locale is not C. [ Frans Pop ] * Also move installation of localization-config to prebaseconfig script. -- Christian Perrier Wed, 21 Dec 2005 22:54:22 +0100 localechooser (0.25) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Remove Russian as alternative language for Belarusian * Change the definition of "C". We now set the country. * Console font changes: - Bosnian: replace lat2-sun16 by ter-v16f - Georgian: use the ka8x16thin font for the console - Turkish: replace ter-916f by ter-v16f * Add Khmer localized language name [ Frans Pop ] * Save some space by using tab to indent. * Set language for d-i to 'en' when locale C is selected to make sure all questions are "translated" to English instead of showing codes. * Don't prematurely exit localechooser script when locale C is selected. * Don't ask for additional locales when locale C is selected as we are not installing the locales package. * Improvements in script consistency and comments. -- Christian Perrier Fri, 16 Dec 2005 17:00:15 +0100 localechooser (0.24) unstable; urgency=low * Allow choosing a country even when the locale is preset or preseeded to "C". Closes: #315925 -- Christian Perrier Mon, 5 Dec 2005 22:40:24 +0100 localechooser (0.23) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * List the "C" locale at the top of the languagelist. Closes: #315924. [ Christian Perrier ] * Better setup of localization for installs where localechooser is not run at the beginning of the install process (e.g. s390). Closes: #281341, #281538 * Set the console font for all consoles. Closes: #293635 * Switch all languages but a few CJK and cyrillic ones to default UTF-8 Consistent use of .UTF-8 modifiers (only appear in 4th fields of languagelist and not 3rd field where they are useless) -- Christian Perrier Sun, 20 Nov 2005 13:08:50 +0100 localechooser (0.22ubuntu4) dapper; urgency=low * Disable the nice sorting of country names by each language's collation order for now, to avoid having to build-depend on all language packs. -- Colin Watson Tue, 13 Dec 2005 16:28:02 +0000 localechooser (0.22ubuntu3) dapper; urgency=low * Arrange for the appropriate language pack to be installed after installing the base system. -- Colin Watson Mon, 12 Dec 2005 22:39:36 +0000 localechooser (0.22ubuntu2) dapper; urgency=low * Update oem-config handling to check $langname_all rather than $langname. * Make oem-config hooks executable. -- Colin Watson Tue, 15 Nov 2005 18:16:27 +0000 localechooser (0.22ubuntu1) dapper; urgency=low * Resynchronise with Debian. - UTF-8-ise all locales again - Remove locale generation part from prebaseconfig - Ship casper hooks - Fix up English in templates. - Ship oem-config -- Tollef Fog Heen Mon, 14 Nov 2005 16:24:51 +0100 localechooser (0.22) unstable; urgency=low * Load jfbterm and unifont for Wolof and Vietnamese which will need it in 2nd stage -- Christian Perrier Tue, 8 Nov 2005 20:45:50 +0100 localechooser (0.21) unstable; urgency=low [ Miroslav Kure ] * Switch Czech and Slovak to use UTF-8 by default [ Christian Perrier ] * Change the console entry for Belarusian to use console-cyrillic with proper settings. Closes: #337986 -- Christian Perrier Tue, 8 Nov 2005 20:33:26 +0100 localechooser (0.20) unstable; urgency=low * Rewrite the language selection screen to make it less debconf interface-ism and use better English * Activate support for Bengali -- Christian Perrier Tue, 18 Oct 2005 08:38:17 +0200 localechooser (0.19) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add Sanskrit to languagelist (commented) Use belocs-locales-data for it until it is added to locales * Log the template used to input for languages * Remove a useless debug statement in locale2langname() [ Joey Hess ] * Consistent indentation. [ Frans Pop ] * Use correct environment variable (DEBIAN_FRONTEND) to determine which frontend is running and log this. -- Christian Perrier Wed, 12 Oct 2005 09:45:11 +0200 localechooser (0.18) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * languagelist: replace a wrongly place semi-colon in the line for Italian. Closes: #255219 * languagelist: replace *two* wrongly place semi-colons in the line for Kurdish * Add Gujarati to languagelist (commented) * Add Malayalam to languagelist (commented) * Add Gujarati to languagelist (commented) [ Joey Hess ] * Converted part of prebaseconfig to use log-output. Two other parts remain unconverted. [ Colin Watson ] * Use log-output --pass-stdout to convert remaining parts of prebaseconfig to syslogging. * Updated translations: - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis -- Joey Hess Thu, 22 Sep 2005 09:25:21 +0200 localechooser (0.17) unstable; urgency=low * Add Malayalam to languagelist (commented) * languagemap: always set LOCALE, FALLBACKLOCALE, LANGUAGE, COUNTRY even when they were already set before calling the script Closes: #315929 * languagelist: correct 3rd field for Persian which only has one supported country. Closes: #278009 * Updated translations: - Basque (eu.po) by Piarres Beobide -- Christian Perrier Sat, 17 Sep 2005 12:10:20 +0200 localechooser (0.16) unstable; urgency=low * Implement four different lists of languages depending on the interface * Change the kbd= entry for French after we changed to UTF-8 default after recommendation by Denis Barbier * Add Tamil to languagelist (commented) * Add Icelandic to languagelist (commented) -- Christian Perrier Wed, 14 Sep 2005 22:26:16 +0200 localechooser (0.15) unstable; urgency=low * Use belocs-locales-* as an alternative to locales for languages not (yet) supported in locales: Kurdish * French now defaults to UTF-8 after reaching some consensus the French devel lists -- Christian Perrier Mon, 5 Sep 2005 11:35:43 +0200 localechooser (0.14) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Update languagelist and sync it with PROSPECTIVE. Document why Sami is kept even if the translation is nearly 0%. Serbian commented as we don't have any Serbian translation yet. * Remove extra character for Wolof * Use correct name of the script for Punjabi * Add Bengali to languagelist (commented) * Add Kurdish to languagelist Install console-terminus for Kurdish Most console settings copied from Turkish entries * Add Kannada to languagelist (commented) * Add Georgian to languagelist (commented) [ Kenshi Muto ] * Default to UTF-8 for Japanese. [ Joey Hess ] * Set Menu-Item-Number to 10 (9 is reserved). * Remove duplicate debian-installer/country from templates. [ Colin Watson ] * Reduce use of cut and sed a bit. * Separate choices by comma-space rather than just comma, to be friendlier to Perl debconf. * Fix quoting problem when building the list of possible locales. * List pt_PT ahead of pt in LANGUAGE for Portuguese (Portugal) installations, otherwise pt_BR translations get displayed in preference if the pt translations are shipped as pt_PT. [ Joey Hess ] * Stop writing debootstrap_settings, dropping woody installation support. -- Christian Perrier Sat, 3 Sep 2005 07:49:21 +0200 localechooser (0.13ubuntu12) breezy; urgency=low * Set labels in oem-config locale window to the translated descriptions of the same questions in the installer (Ubuntu #17366). -- Colin Watson Tue, 11 Oct 2005 21:45:44 +0100 localechooser (0.13ubuntu11) breezy; urgency=low * Make nb_NO.UTF8 the locale for Norwegian installs, not no_NO.UTF8. Ubuntu #16780 -- Tollef Fog Heen Mon, 3 Oct 2005 10:50:06 +0200 localechooser (0.13ubuntu10) breezy; urgency=low * Update French translation (thanks, Sebastien Bacher). * Update Ubuntu-specific translations from Rosetta (with some strings from Debian where available): Finnish, Hungarian, Indonesian, Macedonian, Portuguese, Slovak, Swedish. -- Colin Watson Fri, 30 Sep 2005 17:56:27 +0100 localechooser (0.13ubuntu9) breezy; urgency=low * Backport from trunk (Christian Perrier, closes: Ubuntu #14670): - languagemap: always set LOCALE, FALLBACKLOCALE, LANGUAGE, COUNTRY even when they were already set before calling the script Closes: #315929 -- Colin Watson Tue, 20 Sep 2005 15:49:18 +0100 localechooser (0.13ubuntu8) breezy; urgency=low * oem-config/locale.glade: Set window gravity to center. -- Colin Watson Wed, 14 Sep 2005 13:22:15 +0100 localechooser (0.13ubuntu7) breezy; urgency=low * List pt_PT ahead of pt in LANGUAGE for Portuguese (Portugal) installations, otherwise pt_BR translations get displayed in preference if the pt translations are shipped as pt_PT. -- Colin Watson Fri, 2 Sep 2005 14:26:22 +0100 localechooser (0.13ubuntu6) breezy; urgency=low * Drop fallbacks for Norwegian bokmål and nynorsk (Ubuntu #4172) -- Tollef Fog Heen Wed, 24 Aug 2005 10:47:06 +0200 localechooser (0.13ubuntu5) breezy; urgency=low * oem-config-locale: Forcibly fetch languagechooser/language-name's list of choices in English, to match how the templates file is laid out. -- Colin Watson Tue, 9 Aug 2005 16:31:03 +0100 localechooser (0.13ubuntu4) breezy; urgency=low * oem-config-locale: Write the new default LANG to /etc/default/gdm too. -- Colin Watson Fri, 29 Jul 2005 16:30:43 +0100 localechooser (0.13ubuntu3) breezy; urgency=low * oem-config-locale: - Generate the new locale even when backing up out of localechooser, so that the debconf frontend can be restarted under it. Yes, this does mean that if you select lots of languages in turn you'll end up with a huge /etc/locale.gen ... - Don't reset debian-installer/locale at the end of localechooser; oem-config needs the value, and will reset it itself. - When changing the language, continue through localechooser until localechooser/supported-locales is asked, so that debian-installer/locale gets set. - Check whether the language has changed after asking the country question, and recalculate a number of things if so. - Recover from broken debian-installer/locale settings. * Just use Default: rather than Default-$LANG.UTF-8: in shortlist templates, so that they can be reset without having to switch debconf's locale. * Set a sensible default when re-registering countrychooser/shortlist. -- Colin Watson Fri, 29 Jul 2005 15:32:09 +0100 localechooser (0.13ubuntu2) breezy; urgency=low * Add oem-config-locale, providing localechooser as an oem-config module. -- Colin Watson Thu, 28 Jul 2005 18:51:44 +0100 localechooser (0.13ubuntu1) breezy; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Tue, 19 Jul 2005 17:16:30 +0100 localechooser (0.13) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Add default full country name for Dutch * Fix changed named of target in Makefile * Fix error in countrylist script when adding countries to region "other" [ Christian Perrier ] * Default to UTF-8 for Hebrew. Closes: #317800 [ Colin Watson ] * Add Xhosa to the list of languages. -- Christian Perrier Fri, 15 Jul 2005 23:16:29 +0200 localechooser (0.12) unstable; urgency=low * Rebuilt to get correct defaults for all languages * Added translations: - Vietnamese (vi.po) added by Clytie Siddall -- Christian Perrier Wed, 6 Jul 2005 14:47:09 +0200 localechooser (0.11) unstable; urgency=low * Remove whitespace after "US" in defaults, which po-debconf does not strip. Really fixes English default. -- Christian Perrier Wed, 6 Jul 2005 14:24:01 +0200 localechooser (0.10) unstable; urgency=low * Fix default country for English. -- Joey Hess Fri, 1 Jul 2005 10:14:35 -0400 localechooser (0.09) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add Wolof to the list of languages (commented) * Set per-language default countries for the short lists at build time and no more at run-time Closes: #275904 * Clean out debian/SUPPORTED-short in the clean target * Install localization-config except when there is no localization (C locale). Install it always for powerpc Closes: #277073 [ Eddy Petrisor ] * changed console font to ter-g16f for Romanian -- Christian Perrier Thu, 30 Jun 2005 19:49:19 +0200 localechooser (0.08) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Remove some cruft, avoid a hang if the iso_3166.tab is missing. * Fix display of questions if localechooser is re-run, which I broke before. * Make seen flags only be set on variables derived from debian-installer/locale if its seen flag is set, which allows for preseeding w/o seen flag setting to work also, but means that to avoid the questions lowmem must set the seen flag. * Clean up seen flag misuses, except for some I didn't fully understand. * Updated translations: - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - French (fr.po) by Christian Perrier - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo -- Joey Hess Fri, 17 Jun 2005 20:52:48 -0400 localechooser (0.07) unstable; urgency=low * Colin Watson - Improve copyright file a little, thanks to lintian. * Joey Hess - Remove preseed/locale, support preseeding of debian-installer/locale. - Update documentation of what lowmem needs to do; just preseeding debian-installer/locale is sufficient. -- Joey Hess Sat, 11 Jun 2005 14:50:31 -0400 localechooser (0.06) unstable; urgency=low * Colin Watson - Add localechooser/supported-locales, asked at medium priority, to allow the user to select support for extra locales in expert mode. * Joey Hess - Add missing dependency on iso-3166-udeb. * Updated translations: - Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide - French (fr.po) by Christian Perrier - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Italian (it.po) by Giuseppe Sacco - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Joey Hess Thu, 9 Jun 2005 11:24:00 -0400 localechooser (0.05) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Add Tagalog to the list of languages - Add Punjabi (Gumurkhi) to the list of languages - Mark not-yet-supported languages so that they don't appear in the languages list - Remove Spanish as alternative for Galician as this gives a false impression of a bad mix of both languages - Remove Macedonian as alternative for Bulgarian - Add Esperanto to the list of languages - Add Kazakh to the list of languages - debian/control: remove initial capital to the package description * Colin Watson - anna-install bterm-unifont rather than trying to apt-install it. * Frans Pop - Don't add Denmark to shortlist for English (per #276067) -- Christian Perrier Tue, 3 May 2005 17:32:14 +0200 localechooser (0.04.0ubuntu17) hoary; urgency=low * Update Norwegian Bokmål translation (thanks, Terance Edward Sola). -- Colin Watson Tue, 5 Apr 2005 16:40:36 +0100 localechooser (0.04.0ubuntu16) hoary; urgency=low * Add symlink to post-base-installer hook in /usr/lib/casper/pre.d/, restoring locale generation on the live CD. * Update Greek translation (thanks, Giorgos Logiotatidis). -- Colin Watson Tue, 5 Apr 2005 13:58:45 +0100 localechooser (0.04.0ubuntu15) hoary; urgency=low * Actually create /usr/lib/post-base-installer.d. * Include copyright file and changelog in localechooser-data. -- Colin Watson Thu, 31 Mar 2005 18:21:35 +0100 localechooser (0.04.0ubuntu14) hoary; urgency=low * Move locale generation to a post-base-installer hook, so that base-config questions that are pulled back to the first stage are properly translated. Requires base-installer 1.15ubuntu14. * Update Romanian translation (thanks, Ovidiu Damian). -- Colin Watson Thu, 31 Mar 2005 17:30:14 +0100 localechooser (0.04.0ubuntu13) hoary; urgency=low * anna-install bterm-unifont rather than trying to apt-install it (closes: Ubuntu #8172). * Update Spanish translation (thanks, Enrique Matías Sánchez). * Update Xhosa translation (thanks, Adi Attar). -- Colin Watson Tue, 29 Mar 2005 16:48:20 +0100 localechooser (0.04.0ubuntu12) hoary; urgency=low * Update Hungarian translation (thanks, Gabor Burjan). * Update Indonesian translation (thanks, Yoppy Hidayanto). * Update Polish translation (thanks, Dominik Zabłotny). -- Colin Watson Mon, 28 Mar 2005 20:05:05 +0100 localechooser (0.04.0ubuntu11) hoary; urgency=low * Update Brazilian Portuguese translation (thanks, Carlos Eduardo Pedroza Santiviago). * Update French translation (thanks, Sebastien Bacher). * Update German translation (thanks, Herbert Straub). -- Colin Watson Sat, 26 Mar 2005 01:20:00 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu10) hoary; urgency=low * Add draft Xhosa translation (thanks, Adi Attar). -- Colin Watson Tue, 22 Mar 2005 13:25:49 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu9) hoary; urgency=low * Set default $LANGUAGE for English installs to just "en" rather than "en_US:en_GB:en" (it will be prefixed with the appropriate en_* for the selected country), since fallbacks from American to British English and vice versa are too annoying (closes: Ubuntu #4271). * Add Xhosa, xh_ZA (thanks, Adi Attar). * Don't try to install localization-config, since it's not in Ubuntu. -- Colin Watson Thu, 17 Mar 2005 18:36:27 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu8) hoary; urgency=low * Use locale-gen --keep-existing, for better performance on the live CD. -- Colin Watson Thu, 10 Mar 2005 18:32:03 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu7) hoary; urgency=low * Fix missing space while adding en_US.UTF-8 to localechooser/supported-locales. -- Colin Watson Wed, 9 Mar 2005 01:24:25 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu6) hoary; urgency=low * Always support English (unless preseeded otherwise), so that we get English language packs (closes: Ubuntu #7103). -- Colin Watson Tue, 8 Mar 2005 02:00:28 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu5) hoary; urgency=low * Run debconf-updatepo. -- Colin Watson Tue, 8 Feb 2005 11:55:37 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu4) hoary; urgency=low * Add localechooser/supported-locales, asked at medium priority, to allow the user to select support for extra locales in expert mode. -- Colin Watson Tue, 8 Feb 2005 11:30:10 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu3) hoary; urgency=low * Add a localechooser-data package containing lists useful for packages (like the Kickstart user interface) that create automatic installation scripts. -- Colin Watson Thu, 3 Feb 2005 12:09:41 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu2) hoary; urgency=low * Re-merge changes from 0.03ubuntu1 to 0.03ubuntu4. -- Colin Watson Fri, 28 Jan 2005 16:56:05 +0000 localechooser (0.04.0ubuntu1) hoary; urgency=low * Neutralize template text so that it applies to both the installer and live CDs -- Matt Zimmerman Tue, 25 Jan 2005 23:19:17 -0800 localechooser (0.04) unstable; urgency=low * Colin Watson - Fix prebaseconfig progress bar template name. - Drop priority to optional to avoid causing problems with anna pulling in localechooser on top of initrds that use languagechooser instead. * Updated translations: - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann -- Colin Watson Thu, 13 Jan 2005 18:06:10 +0000 localechooser (0.03ubuntu4) hoary; urgency=low * Add link to prebaseconfig script in /usr/lib/casper/pre.d. -- Colin Watson Tue, 18 Jan 2005 19:40:38 +0000 localechooser (0.03ubuntu3) hoary; urgency=low * Fix prebaseconfig progress bar template name. -- Colin Watson Wed, 12 Jan 2005 23:23:27 +0000 localechooser (0.03ubuntu2) hoary; urgency=low * Drop country question priority back to high. -- Colin Watson Sat, 1 Jan 2005 23:54:11 +0000 localechooser (0.03ubuntu1) hoary; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Fri, 24 Dec 2004 16:46:15 +0000 localechooser (0.03) unstable; urgency=low * Christian Perrier - debian/control: add missing Build-Depends on iso-codes and locales Closes: #286848 -- Christian Perrier Thu, 23 Dec 2004 09:01:07 +0100 localechooser (0.02ubuntu1) hoary; urgency=low * Merge changes from Ubuntu languagechooser and countrychooser: - Switch to UTF-8 for all languages where it's available in /usr/share/i18n/SUPPORTED (all except Bosnian and Tagalog). - Ask about your "location" rather than "country, territory or area" (Ubuntu #1686). - Go back to asking country question at critical priority, not high. * Ubuntu branding. -- Colin Watson Thu, 23 Dec 2004 12:56:56 +0000 localechooser (0.02) unstable; urgency=low * Christian Perrier - debian/templates-in, Makefile, debian/po/POTFILES.in Renamed templates.in to localechooser.templates-in - Added belarusian to the list of languages * Updated translations: - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - French (fr.po) by French Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Christian Perrier Mon, 13 Dec 2004 14:23:00 +0100 localechooser (0.01) unstable; urgency=low * New package built by merging languagechooser and countrychooser First published in d-i repository. Specific changelog starts here. This release will close the following languagechooser bugs: - 265085: languagechooser and countrychooser being not different packages anymore, the user may change the language at any time. Also closes 268815 and 272325 - 271258: picking a C "locale" is now possible - 259104: only display languages marked as OK for it when debian-installer/framebuffer=false * Christian Perrier - removed unused replace_translations - Welsh properly spelled in Welsh - Add entries for post-sarge supported languages -- Christian Perrier Sun, 28 Nov 2004 11:08:35 +0100 localechooser/debian/dirs0000644000000000000000000000015511515544576012712 0ustar usr/bin usr/lib/post-base-installer.d usr/lib/finish-install.d usr/share/localechooser var/lib/localechooser localechooser/debian/localechooser-data.install0000644000000000000000000000007611521536252017136 0ustar regionmap debian/short-tmp/shortlists usr/share/localechooser localechooser/mkshort0000755000000000000000000000412011515544576012215 0ustar #! /bin/sh set -e ISO3166TAB=debian/iso_3166.tab SUPPORTED=/usr/share/i18n/SUPPORTED TAB=" " rm -rf debian/short-tmp rm -rf debian/locales mkdir debian/short-tmp mkdir debian/locales echo "Building short lists of countries..." for file in debian/po/*.po en.po; do lang_variant=$(basename $file .po) lang=$(echo "$lang_variant" | sed -e 's/_.*$//') tabfile=debian/short-tmp/$lang_variant.tab # Create TAB file for this language # Only if iso-codes have some translations if [ -f debian/iso-codes/$lang_variant.po ]; then msgconv debian/iso-codes/$lang_variant.po -t UTF-8 --stringtable-output | \ tail -n +3 | \ sed -e 's/" = "/\t/' -e 's/^"//' -e 's/";$//' | \ awk '/^.+$/{print}' >$tabfile fi outfile=debian/short-tmp/$lang_variant.short lastlocale=C : >$outfile for locale in $( (grep -e "^${lang}_" $SUPPORTED 2>/dev/null || true) | \ sed -e 's/[@. ].*//' | sort | uniq); do if [ "$locale" = en_DK ] ; then # Don't add Denmark to shortlist for English (per #276067) continue fi code=$(echo "$locale" | sed -e 's/.*_//') line=$(grep -e "^$code" $ISO3166TAB || true) lastlocale=$locale if [ "$line" ]; then OLD_IFS="$IFS" IFS=' ' set $line IFS="$OLD_IFS" if [ "$2" ]; then if [ "$lang" != en ] ; then translation=$( (grep "^$2$TAB" $tabfile 2>/dev/null || true) | sed -e 's/^.*\t//') if [ "$translation" ]; then printf '%s\t%s\t%s\n' "$1" "$translation" "$2" >>$outfile else printf '%s\t%s\t%s\n' "$1" "$2" "$2" >>$outfile fi else printf '%s\t%s\t%s\n' "$1" "$2" "$2" >>$outfile fi fi fi done if [ $(wc -l <$outfile) -le 1 ]; then rm -f $outfile else echo $lang_variant localedef -c -f UTF-8 -i $lastlocale debian/locales/$lastlocale.UTF-8 LOCPATH=`pwd` LC_ALL=debian/locales/$lastlocale.UTF-8 \ sort -k 2.1 $outfile >$outfile.tmp && \ mv $outfile.tmp $outfile fi done # Create a file listing the countries that have shortlists SHORTLISTS=debian/short-tmp/shortlists : >$SHORTLISTS for file in debian/short-tmp/*.short; do lang=$(basename $file .short) echo "$lang" >>$SHORTLISTS done localechooser/Makefile0000644000000000000000000000403111651063434012227 0ustar all: check-scripts debian/languagelist.data debian/short-tmp/shortlists debian/templates check-scripts check-data check-utf8 LIST = languagelist debian/languagelist.data: $(LIST) LC_COLLATE=C ./mklanguagelist.data $(LIST) debian/languagelist.data debian/templates.base: debian/localechooser.templates-in debian/iso_3166.tab ./mktemplates.continents debian/iso_3166.tab regionmap debian/templates.continents cat debian/localechooser.templates-in debian/templates.continents >debian/templates.base-in ./mktemplates.base debian/templates.base-in debian/templates.base debian/iso-codes: ./get-iso-codes debian/iso_3166.tab: isoquery -c | cut -f 1,4 | sort >debian/iso_3166.tab [ -s debian/iso_3166.tab ] debian/templates: $(LIST) debian/templates.base debian/short-tmp/shortlists ./mktemplates.shortlist ./mktemplates.warnings $(LIST) debian/templates debian/short-tmp/shortlists: debian/iso_3166.tab debian/iso-codes ./mkshort check-scripts: @set -e ; \ if [ -x /bin/ash ] ; then SH=ash ; else SH=dash; fi ; \ for s in finish-install.d/05localechooser post-base-installer.d/05localechooser debian/postinst languagemap localechooser ; do \ echo "Checking syntax of $$s" ; \ $$SH -n $$s ; \ done check-utf8: $(LIST) iconv -f utf-8 -t unicode $(LIST) > /dev/null check-data: # Check that the listed locale is supported, to make sure it will work. @for locale in `grep -v "^#" $(LIST) | cut -d\; -f6 | grep _` ; do \ if grep -q "^$$locale " /usr/share/i18n/SUPPORTED ; then \ : ; \ else \ echo "warning: locale $$locale not listed in /usr/share/i18n/SUPPORTED" ; \ fi ; \ done .PHONY: demo localechooser.templates: debian/templates grep -v '#' $^ > $@ demo: localechooser.templates localechooser DEBIAN_FRONTEND=dialog DEBCONF_DEBUG=developer /usr/share/debconf/frontend ./localechooser clean: $(RM) localechooser.templates debian/templates debian/templates.continents debian/templates.base-in debian/templates.base debian/templates.tmp debian/languagelist.data debian/iso_3166.tab $(RM) -rf debian/short-tmp debian/iso-codes localechooser/mktemplates.continents0000755000000000000000000000574712062374347015252 0ustar #!/usr/bin/perl # Builds templates with list of countries per continent (region) # and a template to select the continent. use strict; use warnings; # Parameters. my $iso3166tab=shift; my $regionmap=shift; my $outfile=shift; # These are the regions to use. The list should be sorted alphabetically. # There is no call to gettext for Antarctica as that is included in ISO-3166. my @known_regions = ( gettext("Africa"), "Antarctica", gettext("Asia"), gettext("Atlantic Ocean"), gettext("Caribbean"), gettext("Central America"), gettext("Europe"), gettext("Indian Ocean"), gettext("North America"), gettext("Oceania"), gettext("South America"), gettext("other"), ); my @regions; my %is_region; for (@known_regions) { $is_region{$_} = 1; } my %code2country; my %country2code; my %codes_listed; open (L, $iso3166tab) || die "$iso3166tab: $!"; while () { chomp; my ($code, $country) = split(' ', $_, 2); # Escape commas $country =~ s/,/\\,/g; $code2country{$code}=$country; $country2code{$country}=$code; $codes_listed{$code}=0; } my %regions; open (R, $regionmap) || die "$regionmap: $!"; while () { chomp; my ($code, $region) = split(' ', $_, 2); if (exists $code2country{$code}) { if ($is_region{$region}) { push @{$regions{$region}}, $code2country{$code}; $codes_listed{$code}++; } else { print STDERR "E: country code '$code': region '$region' is not defined\n"; exit 1 } } elsif ($code ne 'unlisted') { print STDERR "I: skipping country code '$code': in $regionmap but not in $iso3166tab\n"; } } close R; # Add any unlisted countries to "other". foreach my $code (keys %codes_listed) { if ($codes_listed{$code} == 0) { push @{$regions{"other"}}, $code2country{$code}; print STDERR "W: unknown region for country $code: not listed in $regionmap\n"; } } open(TOUT, "> $outfile") || die "Unable to write $outfile"; print TOUT "\n"; foreach my $region (@known_regions) { if (exists $regions{$region}) { push @regions, $region; my @countries; my @codes; foreach my $country (sort @{$regions{$region}}) { push @countries, "$country"; push @codes, "$country2code{$country}"; } my $tregion = $region; $tregion =~ s/ /_/g; print TOUT "Template: localechooser/countrylist/$tregion\n"; print TOUT "Type: select\n"; print TOUT "Choices-C: ", join(", ", @codes), "\n"; print TOUT "#flag:partial\n"; print TOUT "__Choices: ", join(", ", @countries), "\n"; print TOUT "Description: \${TXT1}\n"; print TOUT " \${TXT2}\n"; print TOUT " .\n"; print TOUT " \${TXT3}\n"; print TOUT "\n"; } else { print STDERR "I: skipping region $region: no associated countries in $regionmap\n"; delete $regions{$region}; } } print TOUT "Template: localechooser/continentlist\n"; print TOUT "Type: select\n"; print TOUT "#flag:partial\n"; print TOUT "__Choices: ", join(", ", @regions), "\n"; print TOUT "Description: \${TXT1}\n"; print TOUT " \${TXT2}\n"; print TOUT " .\n"; print TOUT " \${TXT3}\n"; close(TOUT) || warn; # Dummy. sub gettext { return shift; } localechooser/languagelist0000644000000000000000000001374012133754516013204 0ustar # # This is the complete list of languages (locales) to choose from. # langcode;language (en);language (orig);supported_environments;countrycode;encoding;fallbacklocale;langlist;console-setup sq;Albanian;Shqip;2;AL;UTF-8;sq_AL.UTF-8;;console-setup am;Amharic;አማርኛ;4;ET;UTF-8;am_ET;; ar;Arabic;عربي;3;EG;UTF-8;ar_EG.UTF-8;;console-setup ast;Asturian;Asturianu;2;ES;UTF-8;ast_ES.UTF-8;;console-setup eu;Basque;Euskara;1;ES;UTF-8;eu_ES.UTF-8;;console-setup be;Belarusian;Беларуская;2;BY;UTF-8;be_BY.UTF-8;;console-setup bn;Bangla;বাংলা;4;BD;UTF-8;bn_BD;; bs;Bosnian;Bosanski;2;BA;UTF-8;bs_BA.UTF-8;;console-setup #X br;Breton;Brezhoneg;2;FR;UTF-8;br_FR.UTF-8;;console-setup bg;Bulgarian;Български;2;BG;UTF-8;bg_BG.UTF-8;;console-setup bo;Tibetan;བོད་ཡིག;4;IN;UTF-8;bo_IN;; # For C locale, set language to 'en' to make sure questions are "translated" # to English instead of showing codes. C;C;No localization;0;;;C;en; ca;Catalan;Català;1;ES;UTF-8;ca_ES.UTF-8;;console-setup # Special case for Chinese as the two flavours share the same ISO 639 code # Both will trigger countrychooser. Each will be the backup for the other # one zh_CN;Chinese (Simplified);中文(简体);3;CN;UTF-8;zh_CN.UTF-8;zh_CN:zh; zh_TW;Chinese (Traditional);中文(繁體);3;TW;UTF-8;zh_TW.UTF-8;zh_TW:zh; hr;Croatian;Hrvatski;2;HR;UTF-8;hr_HR.UTF-8;;console-setup cs;Czech;Čeština;2;CZ;UTF-8;cs_CZ.UTF-8;;console-setup da;Danish;Dansk;1;DK;UTF-8;da_DK.UTF-8;;console-setup nl;Dutch;Nederlands;1;NL;UTF-8;nl_NL.UTF-8;;console-setup dz;Dzongkha;རྫོང་ཁ།;4;BT;UTF-8;dz_BT;; en;English;English;0;US;UTF-8;en_US.UTF-8;;console-setup # The Esperanto locale is eo.UTF-8 # so no country on purpose. The default country is Antarctica because... # ...why not..:-) eo;Esperanto;Esperanto;2;AQ;UTF-8;eo.UTF-8;;console-setup et;Estonian;Eesti;2;EE;UTF-8;et_EE.UTF-8;;console-setup fi;Finnish;Suomi;1;FI;UTF-8;fi_FI.UTF-8;;console-setup fr;French;Français;1;FR;UTF-8;fr_FR.UTF-8;;console-setup gl;Galician;Galego;1;ES;UTF-8;gl_ES.UTF-8;;console-setup ka;Georgian;ქართული;4;GE;UTF-8;ka_GE.UTF-8;;console-setup de;German;Deutsch;1;DE;UTF-8;de_DE.UTF-8;;console-setup el;Greek;Ελληνικά;2;GR;UTF-8;el_GR.UTF-8;;console-setup gu;Gujarati;ગુજરાતી;4;IN;UTF-8;gu_IN;; he;Hebrew;עברית;3;IL;UTF-8;he_IL.UTF-8;;console-setup hi;Hindi;हिन्दी ;4;IN;UTF-8;hi_IN;; hu;Hungarian;Magyar;2;HU;UTF-8;hu_HU.UTF-8;;console-setup is;Icelandic;Íslenska;1;IS;UTF-8;is_IS.UTF-8;;console-setup id;Indonesian;Bahasa Indonesia;1;ID;UTF-8;id_ID.UTF-8;;console-setup ga;Irish;Gaeilge;1;IE;UTF-8;ga_IE.UTF-8;;console-setup it;Italian;Italiano;1;IT;UTF-8;it_IT.UTF-8;;console-setup ja;Japanese;日本語;3;JP;UTF-8;ja_JP.UTF-8;; #X ks;Kashmiri;कोशुर;4;IN;UTF-8;ks_IN;; kk;Kazakh;Қазақ;2;KZ;UTF-8;kk_KZ.UTF-8;;console-setup km;Khmer;ខ្មែរ;4;KH;UTF-8;km_KH;; kn;Kannada;ಕನ್ನಡ;4;IN;UTF-8;kn_IN;; ko;Korean;한국어;3;KR;UTF-8;ko_KR.UTF-8;; ku;Kurdish;Kurdî;2;TR;UTF-8;ku_TR.UTF-8;;console-setup #X ky;Kirghiz;Кыргызча;2;KG;UTF-8;ky_KG;;console-setup lo;Lao;ລາວ;4;LA;UTF-8;lo_LA;;console-setup lv;Latvian;Latviski;2;LV;UTF-8;lv_LV.UTF-8;;console-setup lt;Lithuanian;Lietuviškai;2;LT;UTF-8;lt_LT.UTF-8;;console-setup #X mg;Malagasy;Malagasy;1;MG;UTF-8;mg_MG.UTF-8;mg_MG:fr_FR:fr:en;console-setup #X ms;Malay;Bahasa Malaysia;1;MY;UTF-8;ms_MY.UTF-8;;console-setup ml;Malayalam;മലയാളം;4;IN;UTF-8;ml_IN;; mr;Marathi;मराठी;4;IN;UTF-8;mr_IN;; mk;Macedonian;Македонски;2;MK;UTF-8;mk_MK.UTF-8;;console-setup my;Burmese; မြန်မာစာ;4;MM;UTF-8;my_MM;; ne;Nepali;नेपाली ;4;NP;UTF-8;ne_NP;; # The Sami translation is really incomplete. We however keep Sami on request # of Skolelinux as a kind of reward to them..:-). They need to be able to # choose Sami as an option so that the Sami locale is set as default se_NO;Northern Sami;Sámegillii;1;NO;UTF-8;se_NO;se_NO:nb_NO:nb:no_NO:no:nn_NO:nn:da:sv:en;console-setup nb_NO;Norwegian Bokmaal;Norsk bokmål;1;NO;UTF-8;nb_NO.UTF-8;nb_NO:nb:no_NO:no:nn_NO:nn:en;console-setup nn_NO;Norwegian Nynorsk;Norsk nynorsk;1;NO;UTF-8;nn_NO.UTF-8;nn_NO:nn:no_NO:no:nb_NO:nb:en;console-setup #X os;Ossetian;Ирон æвзаг;3;RU;UTF-8;os_RU;;console-setup fa;Persian;فارسی;3;IR;UTF-8;fa_IR;;console-setup pl;Polish;Polski;2;PL;UTF-8;pl_PL.UTF-8;;console-setup pt;Portuguese;Português;1;PT;UTF-8;pt_PT.UTF-8;pt:pt_BR:en;console-setup pt_BR;Portuguese (Brazil);Português do Brasil;1;BR;UTF-8;pt_BR.UTF-8;pt_BR:pt:en;console-setup pa;Punjabi (Gurmukhi);ਪੰਜਾਬੀ;4;IN;UTF-8;pa_IN;; ro;Romanian;Română;2;RO;UTF-8;ro_RO.UTF-8;;console-setup ru;Russian;Русский;2;RU;UTF-8;ru_RU.UTF-8;;console-setup #X sa;Sanskrit;संस्कृत;4;IN;UTF-8;sa_IN;; #X sd;Sindhi;سنڌي;3;PK;UTF-8;sd_PK.UTF-8;;console-setup si;Sinhala;සිංහල;4;LK;UTF-8;si_LK;; sr;Serbian (Cyrillic);Српски;2;RS;UTF-8;sr_RS;;console-setup #X sr@latin;Serbian (Latin);Srpski;2;RS;UTF-8;sr_RS@latin;;console-setup sk;Slovak;Slovenčina;2;SK;UTF-8;sk_SK.UTF-8;;console-setup sl;Slovenian;Slovenščina;2;SI;UTF-8;sl_SI.UTF-8;;console-setup es;Spanish;Español;1;ES;UTF-8;es_ES.UTF-8;;console-setup sv;Swedish;Svenska;1;SE;UTF-8;sv_SE.UTF-8;;console-setup tl;Tagalog;Tagalog;1;PH;UTF-8;tl_PH.UTF-8;;console-setup ta;Tamil;தமிழ்;4;IN;UTF-8;ta_IN;; te;Telugu;తెలుగు;4;IN;UTF-8;te_IN;; th;Thai;ภาษาไทย;3;TH;UTF-8;th_TH.UTF-8;;console-setup tr;Turkish;Türkçe;2;TR;UTF-8;tr_TR.UTF-8;;console-setup ug;Uyghur;ئۇيغۇرچە;3;CN;UTF-8;ug_CN;; uk;Ukrainian;Українська;2;UA;UTF-8;uk_UA.UTF-8;;console-setup #X ur;Urdu;اردو;3;PK;UTF-8;ur_PK;;console-setup #X ca@valencia;Valencian-Catalan;Valencià-Català;1;ES;UTF-8;ca_ES.UTF-8@valencia;;console-setup vi;Vietnamese;Tiếng Việt;3;VN;UTF-8;vi_VN;;console-setup cy;Welsh;Cymraeg;2;GB;UTF-8;cy_GB.UTF-8;;console-setup #X wo;Wolof;Wolof;2;SN;UTF-8;wo_SN;wo:fr:en; #X xh;Xhosa;Xhosa;2;ZA;UTF-8;xh_ZA.UTF-8;;console-setup localechooser/mktemplates.shortlist0000755000000000000000000000574411515544576015123 0ustar #!/bin/sh export LC_ALL=C # avoid sed hang SHORTLIST_DIR="./debian/short-tmp" SHORTLIST_LANGS=$(cd $SHORTLIST_DIR; ls *.short | cut -d. -f1) TEMPLATE_BASE="./debian/templates.base" TEMPLATE_TMP="./debian/templates.tmp" TEMPLATE_NEW="./debian/templates" TEMPLATE_NAME="localechooser/shortlist" NL=" " print_trans () { ITEM_TRANS=$(awk -v ITEM="$1-$LANG.UTF-8:" \ -f template_get_item.awk $TEMPLATE_TMP) if [ -n "$ITEM_TRANS" ] ; then echo "$ITEM_TRANS" else # We use the original entry as default REGEXP="s/$1:/$1-$LANG.UTF-8:/" echo "$2" | sed "$REGEXP" fi } # First create empty new files :>$TEMPLATE_NEW :>$TEMPLATE_TMP # Extract the template for the shortlists to TEMPLATE_TMP # Extract all other templates to TEMPLATE_NEW awk -v TFILE1="$TEMPLATE_TMP" -v TFILE2="$TEMPLATE_NEW" \ -v TEMPLATE="$TEMPLATE_NAME" -f template_extract.awk \ $TEMPLATE_BASE echo "" >>$TEMPLATE_NEW # Get the English versions of the template items EN_CHOICES=$(awk -v ITEM="Choices:" -f template_get_item.awk $TEMPLATE_TMP) EN_DESCR=$(awk -v ITEM="Description:" -f template_get_item.awk $TEMPLATE_TMP) # Add new templates for each language that needs a shortlist for LANG in $SHORTLIST_LANGS; do echo "$LANG" # Write the 'template header' to the file echo "Template: $TEMPLATE_NAME/$LANG" >>$TEMPLATE_NEW echo "Type: select" >>$TEMPLATE_NEW # Next we put the countrycodes in the untranslated shortlist SHORTLIST= for COUNTRYCODE in $(cat $SHORTLIST_DIR/$LANG.short | cut -f 1) ; do SHORTLIST="$SHORTLIST$COUNTRYCODE, " done C_CHOICES=$(echo $EN_CHOICES | sed "s/Choices:/Choices-C:/") REGEXP="s/\${SHORTLIST}, /$SHORTLIST/" echo "$C_CHOICES" | sed "$REGEXP" >>$TEMPLATE_NEW # Next we build a shortlist containing the countrynames in English SHORTLIST= OLD_IFS="$IFS" IFS="$NL" COUNTRYLIST= for COUNTRYNAME in $(cut -f 3 $SHORTLIST_DIR/$LANG.short); do # Comma's in countrynames must be double-escaped here # in order to end up escaped in the final list. SL_NAME=$(echo "$COUNTRYNAME" | sed -e 's/,/\\\\,/') SHORTLIST="$SHORTLIST$SL_NAME, " done IFS="$OLD_IFS" REGEXP="s/\${SHORTLIST}, /$SHORTLIST/" >>$TEMPLATE_NEW echo "$EN_CHOICES" | sed "$REGEXP" >>$TEMPLATE_NEW # Next we build the translated shortlist containing translated countrynames if [ "$LANG" != en ]; then SHORTLIST= OLD_IFS="$IFS" IFS="$NL" COUNTRYLIST= for COUNTRYNAME in $(cut -f 2 $SHORTLIST_DIR/$LANG.short) ; do # Comma's in countrynames must be double-escaped here # in order to end up escaped in the final list. SL_NAME=$(echo "$COUNTRYNAME" | sed -e 's/,/\\\\,/') SHORTLIST="$SHORTLIST$SL_NAME, " done IFS="$OLD_IFS" TRANS_CHOICES=$(print_trans "Choices" "$EN_CHOICES") REGEXP="s/\${SHORTLIST}, /$SHORTLIST/" >>$TEMPLATE_NEW echo "$TRANS_CHOICES" | sed "$REGEXP" >>$TEMPLATE_NEW fi # Finally we add the description and translated description echo "$EN_DESCR" >>$TEMPLATE_NEW if [ ! "$LANG" = en ]; then print_trans "Description" "$EN_DESCR" >>$TEMPLATE_NEW fi echo "" >>$TEMPLATE_NEW done localechooser/template_get_item.awk0000644000000000000000000000054511515544576015003 0ustar # AWK-script to extract specific template from templates file BEGIN { FOUND = 0 } { line=$0 if (index(line, ITEM) > 0) { FOUND = 1 print line getline line=$0 } if (FOUND == 1) { if (match(line, /^[^\ ]*:/) > 0) { FOUND = 0 } else { print line } } } localechooser/regionmap0000644000000000000000000000540012062374347012501 0ustar AO Africa BF Africa BI Africa BJ Africa BW Africa CD Africa CF Africa CG Africa CI Africa CM Africa CV Africa DJ Africa DZ Africa EG Africa EH Africa ER Africa ET Africa GA Africa GH Africa GM Africa GN Africa GQ Africa GW Africa KE Africa LR Africa LS Africa LY Africa MA Africa ML Africa MR Africa MW Africa MZ Africa NA Africa NE Africa NG Africa RW Africa SD Africa SS Africa SL Africa SN Africa SO Africa ST Africa SZ Africa TD Africa TG Africa TN Africa TZ Africa UG Africa ZA Africa ZM Africa ZW Africa BZ Central America CR Central America GT Central America HN Central America NI Central America PA Central America SV Central America CA North America MX North America PM North America US North America AR South America BO South America BR South America CL South America CO South America EC South America GF South America GY South America PE South America PY South America SR South America UY South America VE South America AQ Antarctica AE Asia AF Asia BD Asia BH Asia BN Asia BT Asia CN Asia HK Asia ID Asia IL Asia IN Asia IQ Asia IR Asia JO Asia JP Asia KG Asia KH Asia KP Asia KR Asia KW Asia KZ Asia LA Asia LB Asia LK Asia MM Asia MN Asia MO Asia MY Asia NP Asia OM Asia PH Asia PK Asia PS Asia QA Asia SA Asia SG Asia SY Asia TH Asia TJ Asia TL Asia TM Asia TR Asia TW Asia UZ Asia VN Asia YE Asia BV Atlantic Ocean GS Atlantic Ocean SH Atlantic Ocean FK Atlantic Ocean AG Caribbean AI Caribbean AN Caribbean AW Caribbean BB Caribbean BL Caribbean BM Caribbean BQ Caribbean BS Caribbean CU Caribbean DM Caribbean DO Caribbean GD Caribbean GP Caribbean HT Caribbean JM Caribbean KN Caribbean KY Caribbean LC Caribbean MF Caribbean MQ Caribbean MS Caribbean PR Caribbean SX Caribbean TC Caribbean TT Caribbean VC Caribbean VG Caribbean VI Caribbean AD Europe AL Europe AM Europe AT Europe AX Europe AZ Europe BA Europe BE Europe BG Europe BY Europe CH Europe CY Europe CZ Europe DE Europe DK Europe EE Europe ES Europe FI Europe FO Europe FR Europe GB Europe GE Europe GG Europe GI Europe GL Europe GR Europe HR Europe HU Europe IE Europe IM Europe IS Europe IT Europe JE Europe LI Europe LT Europe LU Europe LV Europe MC Europe MD Europe ME Europe MK Europe MT Europe NL Europe NO Europe PL Europe PT Europe RO Europe RS Europe RU Europe SE Europe SI Europe SJ Europe SK Europe SM Europe UA Europe VA Europe CC Indian Ocean CX Indian Ocean TF Indian Ocean HM Indian Ocean IO Indian Ocean KM Indian Ocean MG Indian Ocean MU Indian Ocean MV Indian Ocean RE Indian Ocean SC Indian Ocean YT Indian Ocean AS Oceania AU Oceania CK Oceania FJ Oceania FM Oceania GU Oceania KI Oceania MH Oceania MP Oceania NC Oceania NF Oceania NR Oceania NU Oceania NZ Oceania PF Oceania PG Oceania PN Oceania PW Oceania SB Oceania TK Oceania TO Oceania TV Oceania UM Oceania VU Oceania WF Oceania WS Oceania unlisted Other localechooser/translation-check0000755000000000000000000000237711664431145014143 0ustar #! /bin/sh set -e # Exits without error if translation is _not_ completely up-to-date; # with errror if translation is up-to-date or on errors. if [ "$1" = en ] || [ "$1" = C ]; then exit 9 # up-to-date by definition fi sfile=/usr/share/localechooser/translation-status [ -f $sfile ] || exit 1 tstatus=$(grep "^$1:" $sfile | sed "s/.*:[[:space:]]*//") [ "$tstatus" ] || exit 1 tlevel=${tstatus% *} tcompl=${tstatus#* } expr "$tlevel" : "[1-5]" >/dev/null || exit 1 expr "$tcompl" : "[FMPLU]" >/dev/null || exit 1 arch=$(archdetect) case ${arch%/*} in i386|amd64) archlevel=3 ;; arm*|mips*|powerpc|sparc) archlevel=4 ;; alpha|hppa|ia64|m68k|s390|s390x) archlevel=5 ;; *) archlevel=5 ;; esac if [ "$tcompl" = F ]; then exit 9 # up-to-date elif [ $archlevel = 3 ] && [ $tlevel -eq 2 ] && [ $tcompl != M ]; then echo 0 # incomplete elif [ $archlevel = 3 ] && [ $tlevel -eq 2 ]; then echo 1 # incomplete, but normal installs mostly OK elif [ $tlevel -lt $archlevel ] || ([ $tlevel -eq $archlevel ] && [ $tcompl = U ]); then echo 0 # incomplete elif [ $tlevel -eq $archlevel ] && [ $tcompl != M ]; then echo 2 # partial at wanted level elif [ $tlevel -eq $archlevel ]; then echo 3 # mostly complete else echo 4 # only exceptions untranslated fi localechooser/get-iso-codes0000755000000000000000000000133211521533601013152 0ustar #!/bin/sh # Get ISO codes from the iso-codes package and extract translations set -e rm -rf debian/iso-codes >/dev/null 2>&1 mkdir debian/iso-codes for i in $(find /usr/share/locale/ -name iso_3166.mo); do language=$(echo $i | cut -f5 -d/) # If a file exists in iso-codes.updates, then use it # else extract translations from the iso-codes package if [ ! -f iso-codes.updates/$language.po ]; then msgunfmt $i >debian/iso-codes/${language}.po 2>/dev/null else cp iso-codes.updates/$language.po debian/iso-codes fi done # If no iso-codes translation is available for se, then use nb instead if [ ! -f debian/iso-codes/se.po ] && [ -f debian/iso-codes/nb.po ]; then cp debian/iso-codes/nb.po debian/iso-codes/se.po fi localechooser/languagemap0000644000000000000000000000162611521535422012777 0ustar #!/bin/sh # # Usage: # LANGNAME= # . languagemap # # The calling script should provide the log() function for list in /etc/languagelist /usr/share/localechooser/languagelist ./languagelist; do if [ -f "$list" ]; then languages="$list" break fi done log "Language = '$LANGUAGE'" line=$(grep "^$LANGUAGE;" $languages || true) log "line=$line" DEFAULT_COUNTRY="" DEFAULT_LOCALE="" LANGUAGELIST="" CONSOLE="" if [ "$line" ] ; then OLD_IFS="$IFS" IFS=';' set $line IFS="$OLD_IFS" if [ "$3" ]; then DEFAULT_COUNTRY="$3"; fi if [ "$4" ]; then ENCODING="$4"; fi if [ "$5" ]; then DEFAULT_LOCALE="$5"; fi if [ "$6" ]; then LANGUAGELIST="$6"; fi if [ "$7" ]; then CONSOLE="$7"; fi if [ -z "$LANGUAGELIST" ] ; then LANGUAGELIST="$LANGUAGE" fi else log "error: Unable to locate info for language '$LANGUAGE'" LANGUAGE=C DEFAULT_COUNTRY=US ENCODING="" DEFAULT_LOCALE=C LANGUAGELIST=en fi localechooser/mktemplates.warnings0000755000000000000000000000200611515544576014704 0ustar #!/usr/bin/perl # # Author: Frans Pop (2008) # # Append language-specific warnings about incomplete translations use strict; use warnings; my $list = shift; my $outfile = shift; print "Appending language-specific templates about incomplete translations...\n"; open(TOUT, ">> $outfile") || die "Unable to write $outfile"; open(L, "< $list") || die "Unable to read $list"; while () { chomp; next if m/^\#/; my ($code, $name, $translation, $level, $country, $locale, $langlist, ) = split(/;/); next if $langlist !~ /:/; my $have_template = 0; if (! open(T, "< debian/localechooser.templates-$code")) { print "Warning: missing localized warnings file for $code!\n"; next } while () { chomp; next if m/^\#/; if (! $have_template) { if (m/^Template:/) { $have_template = 1; print TOUT "\n"; print TOUT $_, "\n"; } } else { print TOUT $_, "\n"; } } if (! $have_template) { print "Warning: no localized warnings for $code in file!\n"; } } close(L); close(TOUT) || warn; localechooser/README0000644000000000000000000003253612062374347011467 0ustar debian-installer locale chooser =============================== The purpose of localechooser is to ask the person doing the installation about his preferred language and country of "residence". This information can be used to choose which language and country or region to use during installation and set this language and country as the default language and country after the installation. This information will be used for building a value for the general system locale. This task was formerly split in two packages, named languagechooser and countrychooser. As both interacted heavily, it was finally decided to merge them, mostly because changing the language implied prompting for the country again. When merging the package, a new question about the final locale was added. The language will be chosen among a list of "supported" languages. The choice of language presets some country and locale -related values. The country choice question refines the country choice inherited from the language choice. It allows choosing any "country" in the world. Depending on the language+country combination, this will be used for setting a default locale or not (see below for details). Finally, a lower priority question is shown to users so that they can choose a locale based on the two former choices when several different locales for a single language/country combination are supported in Debian. "Language" here means any language Debian has been significantly translated into. This may be a simple ISO-639 code such as "en" or "de" or a language "variant" code such as "pt_BR" (Brazilian Portuguese) or zh_TW (for Traditional Chinese). The tradition of representing language variants may here be confusing as zh_TW seems to be "Chinese as spoken in Taiwan" while it is indeed "Traditional Chinese". Debian has just here kept the most common way to represent these language flavours. "Country" here is meant to represent the place the user or the machine is located. This value will be used for several location-related settings as well as locale-related settings. The list of countries is taken from the ISO-3166 standards. The names used are the "common" names of these countries, as defined in the iso-codes package. The way both packages collaborate is somewhat complicated and will be described in details below. The general rationale is about building a value for the system locale which may be as close as possible of the "real" locale (language+country). As not all language+country combinations are currently supported in Debian, approximations will occur in some cases. The mechanism is the following: 1) propose a language choice 2) propose a "short" list of countries with all countries for which this language has a supported locale 3) optionally propose the whole list of world countries, split into separate questions for first continent/area and the country 4) (for medium priority installs) prompt for a locale if several locales (with different modifiers or charsets) exist for that language/country combination This package should behave as follows: Language choice --------------- Which languages are supported depends on the installation method and on the cdebconf frontend that is being used. Currently 5 levels are distinguished: - dumb or serial terminal -->level 0 (only ASCII) - no framebuffer -->level 1 (only Latin1) - font load support -->level 2 (256-glyph langs) - framebuffer and non-graphical interface-->level 3 (no combining langs) - framebuffer and graphical interface -->level 4 (all langs) Depending on these values, we use different templates with a different list of languages. These lists are created at package build-time from the contents of the second field of languagelist entries. When the gtk frontend is used, it is assumed that all languages are supported. The steps during language selection are: 0. Ask the user to pick one of the available languages. 1. Change presentation language in debconf. (value debconf/language; content=language ISO-639 code plus optionally language variant, for instance pt_BR) 2. Set the following variables for later use: -debian-installer/language LIST of languages in order of preference. This will be a succession of several xx_YY values where xx is a ISO-639 code for language and YY is an ISO-3166 code for country. The list is to be read from left to right with the preferred combination at the left This is meant to be used as the LANGUAGE variable later -debian-installer/country: This value may be pre-feeded with an ISO-3166 name for a country This should be done when only one country has a valid locale for the given language. For other languages, with several possible countries ("possible" here is "supported by locales"), the country must NOT be set by languagechooser -debian-installer/locale This should be a single entry such as fr_CA Each language MUST provide one, which will be the default for this language This entry may be modified by the country choice running after the language choice -debian-installer/fallbacklocale This should be similar to the "locale" value. This value will *never* change. The country choice section will set debian-installer/locale to it when the chosen country builds an unsupported locale 3. pass the locale information on to the modules that needs it. The language code is passed into cdebconf. The locale, country code and priority list of languages are passed to the installed system via the cdebconf database. Country choice -------------- 1) If a country code was set by the language choice section ("mono country" languages....that is, languages for which only one country gives a valid locale) -always keep the valid locale inherited from languagechooser for debian-installer/locale -present user, at medium priority only, with a screen listing all world countries This value will see the debian-installer/country value with the ISO-3166 code of the country. This value will only be used as a default for location related choices such as the timezone or the mirror 2) If NO country code was set after the language choice (language with at least two countries with a valid locale for this language) -always prompt the user (high priority) with a *short* list of all countries for which a valid locale exists for this language THIS LIST IS BUILT AT BUILD TIME for countrychooser, not on the fly at install time. It is built only for languages which have a debconf translation for countrychooser This short list includes an "other" choice. 2a) If the user picks up one of the countries in the short list the debian-installer/locale value is CHANGED to language_COUNTRY 2b) If the user picks up the "other" choice the debian-installer/locale is set to the "fallback-locale" value debian-installer/fallbacklocale Locale choice ------------- When both language (xx) and country (YY) are set, the locale is defined as follows: -if the language was mono-country AND the locale set *in the language section* is *different* from xx_YY because it was set differently in languagelist, this locale is kept. This special case was historically meant to deal with the Norwegian locales transition mechanism (requiring to keep no_NO as locale even if the language code became nb) -if at least one xx_YY locale exists in Debian: -the fallback locale set in the language selection part (3rd field of the languagelist file) is examined and any modifier or charset is added to xx_YY, leading to xx_YY@modifier.charset: -if this locale exists it is kept to debian-installer/locale -if this locale does not exists, xx_YY is set as debian-installer/locale -if no xx_YY locale exists in Debian, the fallback locale (3rd field of languagelist) is set as debian-installer/locale If LANG (locale) and/or LANGUAGE (priority list of language codes) was passed as arguments to the kernel from the boot prompt, these values should be used instead of presenting the user with questions. Locale choice ------------- This part only happens at medium and low priority, for instance in "expert" installs. The xx_YY value is grepped in the list of all supported locales in Debian. The remaining list is presented to the user with the above determined default value. This part allows for a final refinement of the locale without filling default installs with a rather technical question. There have been request for the possibility of editing the priority list of language codes to use. This might be done, with debconf priority 'low' to make sure the question will be invisible for most users. I [pere 2003-02-28] do not think this is needed in the general installation, and will keep it out of the first version. On 2004-06-07, this hasn't been achieved yet. Information passed into other modules ------------------------------------- cdebconf - (List of?) language codes to use when choosing which translation to use. Inserted into the 'debconf/language' debconf template. kbd-chooser - Selects default keyboard based on the locale selected. This information is passed on to base-config and console-tools. At the moment this documentation is being rewritten, this is a rather obscure mechanism which need more documentation. Adding a way for localechooser to preseed kbd-chooser would be a great enhancement. choose-mirror - The country set is used as a default choice tzsetup - Timezone restricted list of choices based on the selected country locales - The selected additional locales will be generated on the installed system Interaction with the lowmem package ----------------------------------- The lowmem package is triggered when the available memory prevents using translations, because they eat a lot of space on the ramdisk. For this to work, lowmem must set debian-installer/locale to en_US and set its seen flag. With this, the installation will continue with English and USA as values for language and country and the user will not be prompted for language and country. Technical details ----------------- Language choice --------------- The core of the package are the languagelist and languagelist.l10n files. For a language to appear in the language chooser screen it must have entries in both these files. languagelist ------------ The format if the following: Language;supported_environments;langcode;countrycode;fallbacklocale;langlist;console-package where: -Language =language name, in English It is recommended to refer to ISO-639 -Supported env. =code to define in which environments this language can be supported by the installer 0=OK in ASCII-only environments 1=OK in Latin-1 only environment (Linux console without framebuffer, some serial consoles) 2=OK with font loading support 3=OK with the framebuffer console but not possible to display in the regular Linux console 4=OK only with the graphical installer -langcode =iso-639 TWO characters language code DO NOT GUESS IT. Please check in the iso-codes and locales packages Three letter language code may, at the moment this documentation is written, trigger hidden problems. If a new language has no two-letter ISO code, then this problem should be sorted out. If we're lucky, everything is OK and 3-letter codes will work..:-) -countrycode =default value for country choice in countrychoose MUST be a valid ISO-3166 alpha-2 code DO NOT GUESS IT. Please check in the iso-codes package -fallbacklocale =fallback locale (MUST be valid, except for modifier see below) This locale will be used in case the user goes to the "other" choice in countrychooser and chooses a country with "unsupported" locale It is recommended to use here the country where the language is most widely spoken Any modifier (@euro for instance) or charset mentioned here will be ADDED to the final locale if such combination is supported. Example: Assume English uses "en_US@euro". If the user chooses USA as country, the @euro will be dropped as these is no en_US@euro locale. However, if Ireland is chosen, the locale will be en_IE@euro -langlist =colon-separated list of possible fallback languages It will usually be empty except for languages where fallback to something else than English is wished Setting this field will enforce setting LANGUAGE in /etc/environment or /etc/default/locale Never add random languages without talking deeply with the i18n coordinators. -console-package =which console package to install (console-data or console-setup) -- option is probably obsolete for the console-data package special settings can be added (mostly keyboard or terminal settings) localechooser/post-base-installer.d/0000755000000000000000000000000012323277525014710 5ustar localechooser/post-base-installer.d/05localechooser0000755000000000000000000001054012323277525017625 0ustar #! /bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule # Avoid locale errors when using apt-install (logical consequence # of the fact that locales is not yet installed). export IT_LANG_OVERRIDE=C db_get debian-installer/locale LOCALE="$RET" # Set locale to C if it has not yet been set # This can happen during e.g. s390 installs where localechooser is not run [ "$LOCALE" ] || LOCALE="C" if [ "$LOCALE" != "C" ]; then db_get debian-installer/language LANGLIST="$RET" fi EXTRAS="" if db_get localechooser/supported-locales; then EXTRAS="$(echo "$RET" | sed 's/,//g')" fi LANGUAGE="${LOCALE%%_*}" LOCALE_TRANSLATIONS="$LOCALE" case ${LOCALE%%_*} in pt|zh) # In the special cases of Portuguese and Chinese, selecting a # different location may imply a different dialect of the language. # In such cases, make LANG reflect the selected language (for # messages, character types, and collation) and make the other # locale categories reflect the selected language. db_get localechooser/languagelist ORIG_LANGUAGE="$RET" db_get debian-installer/country COUNTRY="$RET" if grep -q "^$ORIG_LANGUAGE;" /usr/share/localechooser/languagelist; then SUPPORTEDLOCALES=/usr/share/localechooser/SUPPORTED if [ ! -f "$SUPPORTEDLOCALES" ]; then SUPPORTEDLOCALES=/usr/share/i18n/SUPPORTED fi LOCALE_TRANSLATIONS="$(grep "^$ORIG_LANGUAGE;" /usr/share/localechooser/languagelist | cut -d';' -f5)" newlocale="$(echo "$LOCALE" | sed "s/_[A-Z][A-Z]*/_$COUNTRY/")" if grep -q "^${newlocale%%[.@]*}[.@ ]" $SUPPORTEDLOCALES && \ [ "$newlocale" != "$LOCALE_TRANSLATIONS" ]; then LOCALE="$newlocale" LANGLIST="$(grep "^$ORIG_LANGUAGE;" /usr/share/localechooser/languagelist | cut -d';' -f6)" fi fi ;; esac # Enable translations if [ "$LOCALE" != "C" ] || [ "$EXTRAS" ]; then apt-install locales || true fi set_field () { local file category value file="$1" category="$2" value="$3" if grep -qs "^#* *$category=" "$file"; then sed -i "s,^#* *$category=.*,$category=\"$value\"," "$file" else echo "$category=\"$value\"" >> "$file" fi } # Set global locale and language, and make sure the glibc locale is # generated. DESTFILE="/target/etc/default/locale" if [ -e $DESTFILE ]; then sed -i 's/^# LANG=$/LANG=\"'"$LOCALE_TRANSLATIONS"'\"/' $DESTFILE # We set LANGUAGE only if the languagelist is a list of # languages with alternatives. Otherwise, setting it is useless if echo "$LANGLIST" | grep -q ":"; then sed -i 's/^# LANGUAGE=$/LANGUAGE=\"'"$LANGLIST"'\"/' $DESTFILE fi fi # Fallback in case the file wasn't provided by locales, or the format # changed. if [ ! -e "$DESTFILE" ] || ! grep -q '^LANG=' $DESTFILE; then mkdir -p "${DESTFILE%/*}" echo "LANG=\"$LOCALE_TRANSLATIONS\"" >> $DESTFILE if echo "$LANGLIST" | grep -q ":"; then echo "LANGUAGE=\"$LANGLIST\"" >> $DESTFILE fi fi if [ "$LOCALE_TRANSLATIONS" != "$LOCALE" ]; then for category in \ LC_NUMERIC LC_TIME LC_MONETARY LC_PAPER LC_NAME LC_ADDRESS \ LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT LC_IDENTIFICATION; do set_field /target/etc/default/locale "$category" "$LOCALE" done fi # For languages that have no chance to be displayed at the Linux console # let's set root's environment with a non localized environment ROOTPROFILE="/target/root/.profile" # We must map the language to its "level" from languagelist LANGUAGECODE=`echo $LOCALE|cut -f1 -d_` # For language with multiple entries such as pt/pt_BR or zh_CN/zh_TW # we don't really care about the entry we will match as the level will always # be the same LEVEL=`cat /usr/share/localechooser/languagelist |\ cut -f 2-3 -d\; | \ grep "$LANGUAGECODE" | \ head -n 1 | \ cut -f1 -d\;` if [ "$LEVEL" = "3" ] || [ "$LEVEL" = "4" ]; then echo "# Installed by Debian Installer:" >>$ROOTPROFILE echo "# no localization for root because $LOCALE" >>$ROOTPROFILE echo "# cannot be properly displayed at the Linux console" >>$ROOTPROFILE echo "LANG=C" >>$ROOTPROFILE echo "LANGUAGE=C" >>$ROOTPROFILE fi locale_gen () { local loc for loc; do # Create a skeleton locale-langpack subdirectory so that # /usr/share/language-tools/language-options knows that this # locale is supposed to have a meaningful existence. mkdir -p "/target/usr/share/locale-langpack/${loc%_*}" done log-output -t localechooser chroot /target /usr/sbin/locale-gen "$@" } if [ "$LOCALE" != C ]; then locale_gen "$LOCALE" || true fi if [ "$EXTRAS" ]; then locale_gen $EXTRAS || true fi exit 0 localechooser/localechooser0000644000000000000000000006322712062374347013355 0ustar #!/bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule db_capb backup tpl_di_locale="debian-installer/locale" tpl_di_language="debian-installer/language" tpl_di_country="debian-installer/country" tpl_di_consoledisplay="debian-installer/consoledisplay" tpl_languagelist="localechooser/languagelist" tpl_shortlist="localechooser/shortlist" tpl_continentlist="localechooser/continentlist" tpl_countrylist="localechooser/countrylist" tpl_countrytxt="localechooser/text/country" tpl_supportedlocales="localechooser/supported-locales" tpl_preferredlocale="localechooser/preferred-locale" SUPPORTEDLOCALES=/usr/share/localechooser/SUPPORTED if [ ! -f "$SUPPORTEDLOCALES" ]; then SUPPORTEDLOCALES=/usr/share/i18n/SUPPORTED fi SHORTLISTS=/etc/shortlists if [ ! -f "$SHORTLISTS" ]; then SHORTLISTS=/usr/share/localechooser/shortlists fi LANGUAGELISTFILE=/usr/share/localechooser/languagelist LANGUAGELISTDATA=/usr/share/localechooser/languagelist.data.gz ORIG_IFS="$IFS" NL=" " error() { logger -t localechooser "error: $@" exit 1 } log() { logger -t localechooser "info: $@" } locale2countrycode() { if [ -n "$1" ]; then if echo $1 | grep -q "_"; then echo $1 | cut -f2 -d_ | cut -f1 -d@ | cut -f1 -d\. else echo fi else error "Missing argument" fi } choices_add() { echo "${1:+$1, }$2" } # Determine the display level language_display_level() { local level #log "Frontend in use: $DEBIAN_FRONTEND" case $DEBIAN_FRONTEND in gtk) level=4 ;; *) # We can not know what the ssh client supports, let it have # everything. if [ "$SSH_CLIENT" ]; then level=4 elif [ "$TERM_FRAMEBUFFER" ]; then level=3 else # Keep only Latin1 languages if we don't have a framebuffer if [ -x /usr/share/console-setup/font-switch ] then level=2 else level=1 fi fi # The hurd text-mode console has decent charset support if [ "$TERM" = "hurd" ]; then level=3 fi # ASCII only if we are on serial console, dumb, or Mach terminal # Both variables should already be set at init time if [ "$TERM_TYPE" = "serial" ] || [ "$TERM" = "dumb" ] || [ "$TERM" = "mach-color" ] ; then level=0 fi ;; esac if [ "$OVERRIDE_SHOW_ALL_LANGUAGES" ]; then level=4 fi #log "Language display level is $level" echo $level } # Build list of available languages for a display level build_language_template() { local level=$1 local oldlevel=$(cat /var/lib/localechooser/langlevel \ 2>/dev/null || true) if [ "$level" = "$oldlevel" ]; then return 0 fi local IFS RET line name codes names_en names_both rm -f /var/lib/localechooser/langlevel IFS="$NL" for line in $(zcat $LANGUAGELISTDATA | grep "^[0-$level]:"); do name="$(echo "$line" | cut -d: -f3)" codes="$(choices_add "$codes" \ "$(echo "$line" | cut -d: -f2)")" names_en="$(choices_add "$names_en" \ "$name")" names_both="$(choices_add "$names_both" \ "$name\${!TAB}-\${!TAB}$(echo "$line" | cut -d: -f4)")" done IFS="$ORIG_IFS" db_subst $tpl_languagelist CODES "$codes" db_subst $tpl_languagelist NAMES_EN "$names_en" db_subst $tpl_languagelist NAMES_BOTH "$names_both" echo $level >/var/lib/localechooser/langlevel } get_preseed() { local template="$1" local RET value if db_get "$template" && [ "$RET" ]; then value="$RET" db_fget "$template" seen log "$template preseeded to '$value' (seen: $RET)" echo "$value" fi } do_preseed() { local RET ps_language ps_country ps_locale seenflag ps_language=$(get_preseed $tpl_di_language) ps_country=$(get_preseed $tpl_di_country) ps_locale=$(get_preseed $tpl_di_locale) # Only mark variables seen if locale is valid and was preseeded seen. db_fget $tpl_di_locale seen seenflag=$RET db_fset $tpl_di_locale seen false || true # If language or country are preseeded the regular code will handle it, # otherwise set default language and/or country based on locale if [ "$ps_language" ] || [ "$ps_country" ]; then if [ "$ps_language" ] && ! has_choice $tpl_languagelist $lang; then log "Preseeded language ignored: unknown language code" fi if [ "$ps_country" ]; then country_preseeded=1 fi if [ "$ps_locale" ]; then if grep -q "^$ps_locale " $SUPPORTEDLOCALES; then db_fset $tpl_di_locale seen $seenflag || true db_fset $tpl_supportedlocales seen $seenflag || true locale_preseeded=1 else log "Preseeded locale ignored: unsupported locale" fi fi return elif [ -z "$ps_locale" ]; then return # no preseeding fi # Only populate debconf if this is a supported locale # and if the language is supported in D-I ps_language=${ps_locale%%.*} if ! has_choice $tpl_languagelist "$ps_language"; then ps_language=${ps_language%%_*} if ! has_choice $tpl_languagelist "$ps_language"; then log "Preseeded locale ignored: unsupported language" return fi fi db_set $tpl_languagelist $ps_language log "Set $tpl_languagelist = '$ps_language'" db_fset $tpl_languagelist seen $seenflag || true ps_country=$(locale2countrycode "$ps_locale") if [ -n "$ps_country" ]; then db_set $tpl_di_country "$ps_country" log "Set $tpl_di_country = '$ps_country'" db_fset $tpl_di_country seen $seenflag || true country_preseeded=1 # Avoid (accidental) preseeding of legacy locales if [ "$ps_locale" != "${ps_language}_$ps_country" ] && \ grep -q "^$ps_locale " $SUPPORTEDLOCALES; then db_set $tpl_di_locale $ps_locale db_fset $tpl_di_locale seen $seenflag || true db_fset $tpl_supportedlocales seen $seenflag || true log "Set $tpl_di_locale = '$ps_locale'" locale_preseeded=1 fi fi } # Install specific packages depending on selected language # Those we install here are those required immediately # Otherwise we will install them in finish-install install_lang_specific() { if [ "$DEFAULT_LOCALE" != C ]; then case "$LANGUAGE" in ar|el|fa|he|ja|ko|ku|tr|vi|wo|zh*) # We need a complete font for later steps anna-install bterm-unifont ;; esac fi } # Change language and switch font for graphical installer set_debconf_language() { local RET db_set "debconf/language" "$1" if type gtk-set-font >/dev/null 2>&1; then gtk-set-font || true fi } # Determine which template to display to warn for incomplete translations # and fill in the variable contents warning_template() { local RET status template tbase twarn tabort status=$1 tbase=localechooser/translation case $status in 0) twarn=incomplete; tabort=abort ;; 1) twarn=normal-ok; tabort=abort ;; 2) twarn=partial; tabort=maybe-abort ;; 3) twarn=mostly-ok ;; 4) twarn=exceptions ;; esac if [ $status -le 2 ]; then template=$tbase/warn-severe db_metaget $tbase/text/$tabort description db_subst $template TXT-ABORT "$RET" else template=$tbase/warn-light fi # Languages that have fallbacks may have special templates if [ "$twarn" != exceptions ] && \ expr $LANGUAGELIST : ".*:" >/dev/null && \ db_metaget $tbase/text/warn_$twarn/$LANGUAGE description; then : else db_metaget $tbase/text/warn_$twarn description fi db_subst $template TXT-WARN "$RET" echo $template } # Return the first language in the list that's listed in the # language selection dialog get_current_language() { local OLDIFS="$IFS" local IFS lang db_get $tpl_di_language IFS=: for lang in $RET; do IFS="$OLDIFS" if has_choice $tpl_languagelist $lang; then echo $lang break fi done } # Test if a template has the requested value among its choices has_choice() { local RET template value template="$1" value="$2" [ "$value" ] || return 1 db_metaget $template Choices-C echo " $RET," | grep -q " $value," } # Get translation of current selection in select list # Assumes untranslated values don't contain commas choice_trans() { local RET template value list list_trans template=$1 value=$2 # Use Choices-C to get the untranslated values db_metaget $template Choices-C list=$(echo $RET | sed 's/, */,/g') db_metaget $template Choices list_trans=$(echo $RET | sed 's/\\,/#%#/g; s/, */,/g') while :; do if [ "${list%%,*}" = "$value" ]; then echo "${list_trans%%,*}" | sed 's/#%#/\\,/g' break fi list=${list#*,} list_trans=${list_trans#*,} done } # Set defaults for continent based on country set_default_continent() { local IFS RET country continents c continent country="$1" if [ -z "$country" ]; then db_reset $tpl_continentlist return fi # Use Choices-C to get the untranslated values db_metaget $tpl_continentlist Choices-C continents=$(echo $RET | sed 's/, */,/g') IFS=, for continent in $continents; do IFS="$ORIG_IFS" c=$(echo "$continent" | sed "s/ /_/g") if has_choice $tpl_countrylist/$c "$country"; then db_set $tpl_continentlist "$continent" return 0 fi done return 1 } # Test if a locale includes a country part is_complete_locale() { echo "$1" | grep -q "_" } # Find the preferred locale given language, country, and encoding. preferred_locale() { OLDIFS="$IFS" IFS="$NL" # Look for locales with the right encoding first. for trylocale in $(grep "^$1_$2" $SUPPORTEDLOCALES || true); do IFS="$OLDIFS" if [ -z "$3" ] || [ "${trylocale#* }" = "$3" ]; then echo "${trylocale% *}" return fi IFS="$NL" done # Pick the first of any other available locales. for trylocale in $(grep "^$1_$2" $SUPPORTEDLOCALES || true); do IFS="$OLDIFS" echo "${trylocale% *}" return done IFS="$OLDIFS" } # Find a supported locale which best fits the selected language and country. # Refinement: use the modifier inherited from language selection (if the # resulting locale is valid). get_default_locale() { local lang fallback entry lang=${LANGUAGE%%_*} # Special handling of cases where the locale defined in the # language list is NOT the combination of language_COUNTRY. # Used for Norwegian Bokmal transition in order to keep no_NO as # locale. May be used in the future for other special cases, so # we'd better keep this. fallback=$(echo "$DEFAULT_LOCALE" | sed -e 's/[.@].*$//') if [ "$COUNTRYCODE" = "$DEFAULT_COUNTRY" ] && \ [ "${lang}_$COUNTRYCODE" != "$fallback" ] && \ is_complete_locale "$fallback"; then # Explanation: we fall back to the locale inherited from the # language step if the country selection did NOT result in # a change in country but the resulting locale is different # from the one we had in first step. return fi # Check if a valid locale exists for the selected language + country for entry in $COUNTRYCODE$DEFAULT_LOCALE_POSTFIX \ $COUNTRYCODE; do PREFERRED_LOCALE="$(preferred_locale "$lang" "$entry" "$ENCODING")" if [ "$PREFERRED_LOCALE" ]; then echo "$PREFERRED_LOCALE" break fi done } build_preferredlocale_choices() { local script="$(echo "$1" | cut -f2 -d@)" local lang=${1%%_*} # strip country part local default=$2 local i ccode country locale local sl_choices_c sl_choices choices_c choices db_metaget $tpl_shortlist choices-c sl_choices_c="$(echo "$RET" | sed 's/, */,/g')" db_metaget $tpl_shortlist choices # Allow for escaped comma's in country names sl_choices="$(echo "$RET" | sed 's/\\,/#%#/g; s/, */,/g')" i=1 while :; do ccode="$(echo "$sl_choices_c" | cut -d, -f $i)" if [ -z "$ccode" ] || [ "$ccode" = other ]; then break fi country="$(echo "$sl_choices" | cut -d, -f $i)" i=$(($i + 1)) if grep -q "^${lang}_$ccode\.UTF-8 " $SUPPORTEDLOCALES; then locale=${lang}_$ccode.UTF-8 elif grep -q "^${lang}_$ccode " $SUPPORTEDLOCALES; then locale=${lang}_$ccode else continue fi choices_c="${choices_c:+$choices_c, }$locale" choices="${choices:+$choices, }$country\${!TAB}-\${!TAB}$locale" if [ "$locale" = "$default" ]; then db_set $tpl_preferredlocale $LOCALE fi done choices="$(echo "$choices" | sed 's/#%#/\\,/g')" db_subst $tpl_preferredlocale CHOICES-C "$choices_c" db_subst $tpl_preferredlocale CHOICES "$choices" } # Also allows to preseed with only comma as separator validate_supportedlocales() { local choices="$1" local locale current new local english= db_get $tpl_supportedlocales current="$(echo "$RET" | sed 's/, */ /g')" for locale in $current; do if echo ", $choices, " | grep -q ", $locale, "; then new="${new:+$new, }$locale" fi if [ "$locale" = C ] || [ "$locale" = en_US.UTF-8 ]; then english=1 fi done # Always support English (unless preseeded otherwise), so that we # get English language packs etc. if [ "$english" ]; then db_set $tpl_supportedlocales "$new" else db_set $tpl_supportedlocales "${new:+$new, }en_US.UTF-8" fi } # Extract a value from /etc/lsb-release lsb_extract () { [ -f /etc/lsb-release ] || return 0 grep "^$1=" /etc/lsb-release | \ sed 's/^[^=]*=//; s/^"//; s/"$//' || true } # debconf/language is an alias for debian-installer/language db_register "$tpl_di_language" "debconf/language" # Only display the translated texts (ie the English "translation") when in # UTF-8 mode. Note: seems the only case this triggers is serial console; # probably not needed anymore: we already limit which languages we display. if echo $LANG $LC_CTYPE | grep -q UTF-8; then INITIAL_LANGUAGE=en else INITIAL_LANGUAGE="" fi # Find the display level and set languages in the template # Needs to be done before checking preseeding, so we can preseed the # correct template. build_language_template $(language_display_level) # Only check for preseeding the first time localechooser is run. country_preseeded="" locale_preseeded="" if [ ! -f /var/lib/localechooser/preseeded ]; then do_preseed >/var/lib/localechooser/preseeded fi db_fget $tpl_languagelist seen if [ "$RET" = true ]; then db_get $tpl_languagelist PREVIOUS_LANGUAGE="$RET" else PREVIOUS_LANGUAGE="" fi # Main loop starts here # Use a state machine to allow jumping back to previous questions. # Main states are multiples of 10 to allow "preparation" states to be # skipped when backing up. STATE=10 LASTSTATE=0 while :; do case $STATE in 0) # Back up to menu exit 10 ;; 10) # Display language list db_settitle localechooser/title/language if [ -x /usr/share/console-setup/font-switch ] then /usr/share/console-setup/font-switch "$INITIAL_LANGUAGE" fi if [ -x /usr/lib/espeakup/espeakup.restart ] then /usr/lib/espeakup/espeakup.restart "$INITIAL_LANGUAGE" fi sel_language=1 # Disabled because of #470258: template is set to true too early if false && \ db_get debconf/translations-dropped && [ "$RET" = true ]; then db_fget $tpl_di_language seen if [ "$RET" != true ]; then sel_language="" db_input high localechooser/translation/no-select || true fi else # Set initial language for correct display of list set_debconf_language $INITIAL_LANGUAGE db_get $tpl_languagelist if [ "$RET" != C ]; then current_language=$(get_current_language) if [ "$current_language" ]; then db_set $tpl_languagelist $current_language db_fget $tpl_di_language seen db_fset $tpl_languagelist seen $RET || true fi fi db_capb backup align db_input critical $tpl_languagelist || [ $? -eq 30 ] fi ;; 11) # We have a language db_get $tpl_languagelist LANGUAGE="$RET" if [ -x /usr/share/console-setup/font-switch ] then /usr/share/console-setup/font-switch "$LANGUAGE" fi if [ -x /usr/lib/espeakup/espeakup.restart ] then /usr/lib/espeakup/espeakup.restart "$LANGUAGE" fi if [ "$LANGUAGE" = "$PREVIOUS_LANGUAGE" ]; then # The user picked the same language as before. We # don't need to reset the default country and # locale, and doing so may be confusing. STATE=12 continue fi # Determine defaults based on languagelist . languagemap db_set "$tpl_di_language" "$LANGUAGELIST" log "Set $tpl_di_language = '$LANGUAGELIST'" if [ -n "$DEFAULT_COUNTRY" ]; then log "Default country = '$DEFAULT_COUNTRY'" fi if [ -n "$DEFAULT_LOCALE" ]; then log "Default locale = '$DEFAULT_LOCALE'" fi db_set "$tpl_di_consoledisplay" "$CONSOLE" log "Set $tpl_di_consoledisplay = '$CONSOLE'" X_INSTALLATION_MEDIUM="$(lsb_extract X_INSTALLATION_MEDIUM)" if [ "$sel_language" ] && [ $LANGUAGE != en ] && \ [ "$X_INSTALLATION_MEDIUM" = "floppy" ]; then db_input high localechooser/translation/none-yet || true fi # The language was changed, so a preseeded locale is no # longer relevant. locale_preseeded="" ;; 12) # Warn if translation is incomplete set_debconf_language "$LANGUAGELIST" # Display warning for incomplete translations; skip it for # automated installs to prevent a loop if the default is false twarning="" if [ "$sel_language" ] && \ db_get debconf/priority && [ "$RET" != critical ] && \ tstatus=$(translation-check "$LANGUAGE"); then twarning=$(warning_template $tstatus) db_input high $twarning || [ $? -eq 30 ] fi ;; 13) # Continue or choose alternative language if [ "$twarning" ]; then if db_get $twarning && [ "$RET" = false ]; then db_reset $twarning STATE=10 continue fi fi install_lang_specific # Display language selection on backup or rerun db_fset $tpl_di_language seen false || true STATE=19 continue ;; 19) # Prepare for country selection FIRST_LANG="${LANGUAGELIST%%:*}" # We use /etc/shortlists to check if we should present a shortlist # As we may unregister the question for shortlists, the value for the # shortlist template is also saved with the language specific question use_lang="" if [ "$DEFAULT_LOCALE" != C ]; then if grep -q "^$FIRST_LANG" $SHORTLISTS; then use_lang=$FIRST_LANG elif grep -q "^$LANGUAGE" $SHORTLISTS; then use_lang=$LANGUAGE fi fi db_metaget $tpl_countrytxt/1/country description ctxt1=$RET db_metaget $tpl_countrytxt/2 description ctxt2=$RET shortlist_prio=critical continent_prio=critical country_prio=critical ;; 20) # Display a country shortlist if there is one db_settitle localechooser/title/location askedshort= db_get $tpl_di_country current_country="$RET" # Prompt with the short list for languages that are listed # in /etc/shortlists; for others prompt with all continents # and countries. if [ "$use_lang" ]; then shortlist_template="$tpl_shortlist/$use_lang" db_unregister $tpl_shortlist || true db_register $shortlist_template $tpl_shortlist db_fget $tpl_di_country seen db_fset $tpl_shortlist seen $RET || true db_subst $tpl_shortlist TXT1 "$ctxt1" db_subst $tpl_shortlist TXT2 "$ctxt2" db_metaget $tpl_countrytxt/3/shortlist description db_subst $tpl_shortlist TXT3 "$RET" # Set default value if [ $LASTSTATE -ne 21 ]; then current_short="" if [ "$current_country" ]; then if has_choice $tpl_shortlist "$current_country"; then current_short="$current_country" else current_short=other fi elif has_choice $tpl_shortlist "$DEFAULT_COUNTRY"; then current_short="$DEFAULT_COUNTRY" fi db_set $tpl_shortlist "$current_short" fi # If a preseeded value is not in the shortlist, skip # to continent/country dialogs if ! ([ "$country_preseeded" ] && \ [ "$current_short" = other ]); then db_input $shortlist_prio $tpl_shortlist || [ $? -eq 30 ] askedshort=1 fi country_preseeded="" else # Initially show the continent dialog only at medium # priority, but allow to back up from country selection # to select countries on a different continent. # But we need to ask for a country at critical priority # if the fallback locale does not include a country # (is not complete); example: Esperanto. if is_complete_locale $DEFAULT_LOCALE; then continent_prio=medium country_prio=high fi # Display continents after backing up from locale # selection for countries without shortlist if [ $LASTSTATE -gt 21 ]; then STATE=21 continue fi fi ;; 21) # Check if a country was selected from the short list # and if not, allow to select a continent if [ "$askedshort" ]; then db_get $tpl_shortlist COUNTRYCODE="$RET" if [ "$COUNTRYCODE" != "other" ]; then STATE=24 continue fi fi # Set default value if [ $LASTSTATE -ne 22 ]; then if [ "$current_country" ]; then tcountry="$current_country" else tcountry="$DEFAULT_COUNTRY" fi if set_default_continent "$tcountry"; then db_fget $tpl_di_country seen db_fset $tpl_continentlist seen $RET || true else # Incorrect preseeding, show dialogs log "Preseeded country ignored: unknown country code" db_fset $tpl_di_country seen false || true fi else # Backed up; reset continent template if no country # was actually selected so it can get a new default if [ -z "$current_country" ]; then db_reset $country_template fi fi db_metaget $tpl_countrytxt/1/continent description db_subst $tpl_continentlist TXT1 "$RET" db_subst $tpl_continentlist TXT2 "$ctxt2" db_metaget $tpl_countrytxt/3/continent description db_subst $tpl_continentlist TXT3 "$RET" db_input $continent_prio $tpl_continentlist || [ $? -eq 30 ] ;; 22) # Select a country on the continent # Always display continent dialog when backing up continent_prio=$country_prio db_get $tpl_continentlist continent=$RET country_template="$tpl_countrylist/$(echo $continent | sed "s/ /_/g")" db_fget $tpl_di_country seen db_fset $country_template seen $RET || true db_subst $country_template TXT1 "$ctxt1" db_subst $country_template TXT2 "$ctxt2" db_metaget $tpl_countrytxt/3/country description db_subst $country_template TXT3 "$(printf "$RET" \ "$(choice_trans $tpl_continentlist "$continent")")" if [ "$current_country" ] && \ has_choice $country_template "$current_country"; then db_set $country_template "$current_country" elif db_get $country_template && [ -z "$RET" ] && \ has_choice $country_template "$DEFAULT_COUNTRY"; then db_set $country_template "$DEFAULT_COUNTRY" fi db_input $country_prio $country_template || [ $? -eq 30 ] ;; 23) # Get the selected country db_get $country_template COUNTRYCODE="$RET" ;; 24) # We have a country db_set "$tpl_di_country" "$COUNTRYCODE" log "Set $tpl_di_country = '$COUNTRYCODE'" # Display country selection on backup or rerun db_fset $tpl_di_country seen false || true STATE=29 continue ;; 29) # Prepare for locale selection; determine default locale # If present, keep track of charset or modifier we got previously DEFAULT_LOCALE_POSTFIX=$(echo $DEFAULT_LOCALE | sed -e 's/^[^.@]*//') if [ "$locale_preseeded" ]; then db_get "$tpl_di_locale" LOCALE=$RET log "Preseeded $tpl_di_locale = '$LOCALE'" else if [ "$DEFAULT_LOCALE" = C ]; then LOCALE=$DEFAULT_LOCALE else LOCALE="$(get_default_locale)" # Fall back to a supported locale if [ -z "$LOCALE" ]; then if grep -q "^$DEFAULT_LOCALE " $SUPPORTEDLOCALES; then LOCALE="$DEFAULT_LOCALE" else LOCALE=$(echo $DEFAULT_LOCALE | \ sed -e 's/[.@].*$//') fi log "Falling back to locale '$LOCALE'" fi fi fi ;; 30) # Select preferred locale if needed db_settitle localechooser/title/locale askedpreflocale= if [ -z "$locale_preseeded" ] && [ "$use_lang" ]; then build_preferredlocale_choices $LANGUAGE $LOCALE if has_choice $tpl_shortlist $COUNTRYCODE; then preflocale_prio=medium tpl_txt=localechooser/text/preferred-locale/multi else preflocale_prio=high tpl_txt=localechooser/text/preferred-locale/none fi db_metaget $tpl_txt description db_subst $tpl_preferredlocale TXT "$RET" db_capb backup align db_input $preflocale_prio $tpl_preferredlocale || [ $? -eq 30 ] askedpreflocale=1 fi ;; 31) # Select additional locales if [ "$askedpreflocale" ]; then db_get $tpl_preferredlocale LOCALE=$RET fi db_set "$tpl_di_locale" "$LOCALE" log "Set $tpl_di_locale = '$LOCALE'" CHOICES= # *.UTF-8@euro locales are deprecated; don't use them for i in $(grep -v '^#' $SUPPORTEDLOCALES | grep -v '\.UTF-8@euro$' | cut -d' ' -f1 | grep -v "^$LOCALE$"); do CHOICES="${CHOICES:+$CHOICES, }$i" done # Validate current (preseeded) values validate_supportedlocales "$CHOICES" db_subst $tpl_supportedlocales LOCALE "$LOCALE" db_subst $tpl_supportedlocales LOCALELIST "$CHOICES" db_input low $tpl_supportedlocales || [ $? -eq 30 ] ;; 32) # Select system locale # Display additional locale selection on backup or rerun db_fset $tpl_supportedlocales seen false || true # Display only if additional locales were selected db_get $tpl_supportedlocales if [ "$RET" ]; then db_subst $tpl_di_locale LOCALELIST "$LOCALE, $RET" # TODO: when run again, preserve previous choice if in list db_set $tpl_di_locale $LOCALE db_input low $tpl_di_locale || [ $? -eq 30 ] fi ;; 33) # We have a locale # Display system locale selection on backup or rerun db_fset $tpl_di_locale seen false || true db_get $tpl_di_locale log "System locale ($tpl_di_locale) = '$RET'" # The code below adds lang_COUNTRY at the beginning of the # language list we got from language selection, unless it's # already included or no locale exists for the combination. if [ "$askedpreflocale" ]; then extra_lang=$(echo "$LOCALE" | sed -e 's/[.@].*$//') else extra_lang=${LANGUAGE%%_*}_$COUNTRYCODE fi if [ "$LOCALE" != C ] && \ [ "$LANGUAGE" ] && [ "$COUNTRYCODE" ] && \ [ "$COUNTRYCODE" != "$DEFAULT_COUNTRY" ] && \ ! echo ":$LANGUAGELIST:" | grep -q ":$extra_lang:" && \ grep -q "^$extra_lang" $SUPPORTEDLOCALES; then LANGUAGELIST=$extra_lang:$LANGUAGELIST db_set "$tpl_di_language" "$LANGUAGELIST" log "Set $tpl_di_language = '$LANGUAGELIST'" set_debconf_language "$LANGUAGELIST" fi ;; 34) # All done break ;; *) error "undefined STATE '$STATE'" exit 1 ;; esac LASTSTATE=$STATE if db_go; then STATE=$(($STATE + 1)) else STATELEVEL=$(($STATE / 10 * 10)) # round down to multiple of 10 if [ $STATE -eq $STATELEVEL ]; then STATE=$(($STATE - 10)) else STATE=$(($STATE - 1)) fi fi db_capb backup done exit 0 localechooser/mklanguagelist.data0000755000000000000000000000262211515544576014452 0ustar #!/usr/bin/perl # # Authors: Petter Reinholdtsen (2003) # Christian Perrier (2004) # Frans Pop (2008) # # Extract language options for debian-installer use strict; use warnings; my $list = shift; my $outfile = shift; my $debug = 0; my %codes; my %levels; my %translations; sub get_language_names { my $list = shift; my @names; print "Loading $list\n" if ($debug); open(L, "< $list") || die "Unable to read $list"; while () { print if ($debug); chomp; next if m/^\#/; my ($code, $name, $translation, $level, ) = split(/;/); push(@names, $name); $codes{$name} = $code; $levels{$name} = $level; $translations{$name} = $translation; } close(L); return @names; } my @languagenames = get_language_names($list); sub order_trans { return $a cmp $b; } #Sorts languages, making sure that the C locale is listed first sub sort_C_first { my @full_list = @_; my @C_locale = grep /^C$/, @full_list; my @languages = grep !/^C$/, @full_list; my @new_list = sort order_trans @languages; unshift @new_list, @C_locale; return @new_list; } open(TOUT, "> $outfile") || die "Unable to write $outfile"; for my $name (sort_C_first @languagenames) { my $line; if (exists $translations{$name}) { $line = $levels{$name}. ":". $codes{$name}. ":". $name. ":". $translations{$name}; print TOUT $line, "\n"; } } close(TOUT) || warn; localechooser/template_extract.awk0000644000000000000000000000133111515544576014652 0ustar # AWK-script to extract specific template from templates file # The script takes three parameters: # - TEMPLATE: The template to be extracted from the templatefile # - TFILE1: The extracted template will be written here # - TFILE2: All other templates will be written here (can be /dev/null ;-) BEGIN { FOUND = 0 TEMPLATE = "Template: " TEMPLATE } { line=$0 if (index(line, TEMPLATE) > 0) { FOUND = 1 print line >>TFILE1 getline line=$0 } if (FOUND == 1) { if (substr(line, 1, 9) == "Template:") { FOUND = 0 print line >>TFILE2 } else { print line >>TFILE1 } } else { print line >>TFILE2 } } localechooser/finish-install.d/0000755000000000000000000000000011521533601013731 5ustar localechooser/finish-install.d/05localechooser0000755000000000000000000000107311521533601016647 0ustar #! /bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule ARCH=`udpkg --print-architecture` db_get debian-installer/locale LOCALE="$RET" # Set locale to C if it has not yet been set # This can happen during e.g. s390 installs where localechooser is not run [ -z "$LOCALE" ] && LOCALE="C" LANGUAGE=${LOCALE%%_*} # Install specific packages depending on selected language if [ "$LOCALE" != "C" ] ; then # Other language specific packages case "$LANGUAGE" in ar|he|fa) # RTL languages (Arabic, Hebrew, Farsi) apt-install libfribidi0 || true ;; esac fi exit 0