debian/0000755000000000000000000000000011764051574007200 5ustar debian/compat0000644000000000000000000000000211644646121010371 0ustar 7 debian/changelog0000644000000000000000000027076511764050531011063 0ustar geneweb (6.05.1-1) unstable; urgency=low * New upstream "release" (indeed upstream fixed the 6.05 tarball and kept it named 6.05) -- Christian Perrier Thu, 07 Jun 2012 08:59:37 +0200 geneweb (6.05-1) unstable; urgency=low * New upstream version * Correctly create /var/run/gwtp when running the CGI script * Compress .deb files and upstream tarball with xz * Use "set -e" in config scripts instead of "-e" argument to shebang -- Christian Perrier Mon, 04 Jun 2012 21:12:16 +0200 geneweb (6.04-2) unstable; urgency=low * Add README.docs-6.x to mention the lack of included documentation as of 6.x versions. Closes: #661625 -- Christian Perrier Sat, 17 Mar 2012 09:35:14 +0100 geneweb (6.04-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Fix FTBFS with Camlp5 6.05. Closes: #663666 * Drop no longer needed 015_fix-amd64.patch * Update Standards to 3.9.3 (checked) -- Christian Perrier Thu, 15 Mar 2012 22:34:41 +0100 geneweb (6.03-1) unstable; urgency=low * New upstream version. Closes: #651874 * Change default for running gwsetup at boot Closes: #500165 -- Christian Perrier Sun, 18 Dec 2011 20:22:30 +0100 geneweb (6.00-2) unstable; urgency=low * No longer Suggests: menu -- Christian Perrier Sun, 30 Oct 2011 16:16:05 +0100 geneweb (6.00-1) unstable; urgency=low * New upstream version * Bump Standards to 3.9.2 (checked) * Fix grammar error in package description ("allows keeping") * Drop installation of CHANGES that's already installed as "changelog" -- Christian Perrier Mon, 17 Oct 2011 21:17:21 +0200 geneweb (5.02-1) unstable; urgency=low * New upstream release. Closes: #611987 -- Christian Perrier Sat, 05 Feb 2011 15:53:58 +0100 geneweb (5.02~cvs20091031-8) unstable; urgency=low * Don't strip Ocaml bytecode executables on arches where there is no native compiler. Closes: #603580 -- Christian Perrier Thu, 13 Jan 2011 20:09:22 +0100 geneweb (5.02~cvs20091031-7) unstable; urgency=low * Upgrade to debhelper v7. -- Christian Perrier Sun, 18 Jul 2010 18:43:13 +0200 geneweb (5.02~cvs20091031-6) unstable; urgency=low * Drop extra debian/geneweb.init.old file * Add $remote_fs to Required-Stop in geneweb and gwsetup init scripts * Bump Standards to 3.9.0 (checked, no change) * Force 4-byte, big endian in input_binary_int/output_binary_int Closes: #557553 * Use dh_lintian to install lintian overrides -- Christian Perrier Sat, 17 Jul 2010 19:43:20 +0200 geneweb (5.02~cvs20091031-5) unstable; urgency=low * Drop the use of a wrapper whose only purpose was wroking with a proper umask. Use the --umask option of s-s-d instead -- Christian Perrier Sat, 30 Jan 2010 15:14:36 +0100 geneweb (5.02~cvs20091031-4) unstable; urgency=low * Better deal with databases containing whitespaces in postinst script. Thanks to Christian Gennerat for reporting this privately. -- Christian Perrier Sun, 20 Dec 2009 17:31:28 +0100 geneweb (5.02~cvs20091031-3) unstable; urgency=low * Proper quoting of variables in postinst script to prevent failures when file or directory names contain spaces. -- Christian Perrier Fri, 04 Dec 2009 20:36:07 +0100 geneweb (5.02~cvs20091031-2) unstable; urgency=low * Add README.source (copied from samba) * Bump debhelper compatibility to 7 * As a consequence, replace "dh_clean -k" by dh_prep * Use 3.0 (quilt) source format * Add Vcs-Browser: and Vcs-svn: to debian/control -- Christian Perrier Sun, 08 Nov 2009 17:58:14 +0100 geneweb (5.02~cvs20091031-1) unstable; urgency=low * Release CVS snapshot as upstream didn't release for a while * Add 0 and 6 runlevels to Should-Stop in init scripts * Update Standards-Version to 3.8.3 (checked) -- Christian Perrier Sat, 31 Oct 2009 19:02:25 +0100 geneweb (5.01-9) unstable; urgency=low * First upload for squeeze * Upgrade Standards to 3.8.1: /var/run/gwtp has been dealt with (see below) * debian/patches/014_no-warn-error: disable -warn-error to fix a build failure. Closes: #521674 Thanks to Stéphane Glondu for the patch * Lintian fixes: - geneweb.postinst: no longer ignore errors (set -e) - gwtp.postinst: no longer ignore errors (set -e) - gwtp.prerm: no longer ignore errors (set -e) - gwsetup.postinst: no longer ignore errors (set -e) - control: add ${misc:Depends} to gwtp dependencies - gwtp.dirs, add-on/gwtp/cgi/gwtp.cgi: /var/run/gwtp is no longer provided in the package but created dynamically by the CGI wrapper * No longer use iso_639.tab for languages' names. Use isoquery output instead. Thanks to Tobias Quatamer for the patch Closes: #523161 * Drop upgrade code from a pre-lenny version in gwtp.prerm. That empties that script which is thus removed. -- Christian Perrier Sun, 12 Apr 2009 11:57:21 +0200 geneweb (5.01-8) unstable; urgency=low * Add "-bindir" to gwsetup's invocation in the wrapper script. Thanks to Andreas Beckmann for the proposed patch. Closes: #500166 * Remove stupid debugging line in gwtp's CGI script Closes: #503849 * Update Standards to 3.8.0 -- Christian Perrier Thu, 27 Nov 2008 10:42:56 +0100 geneweb (5.01-7) unstable; urgency=low * Unfuzzy Portuguese and Tamil translations that were fuzzy for no reason, on the default language entry * Updated to Standards: 3.8.0 (checked) * [Lintian] Add copy right information to debian/copyright * [Lintian] Empty directories removed: usr/lib/menu, usr/share/doc-base -- Christian Perrier Sun, 22 Jun 2008 19:29:45 +0200 geneweb (5.01-6) unstable; urgency=low * Fix watch file as upstream now uses "tgz" as extension -- Christian Perrier Mon, 18 Feb 2008 19:40:03 +0100 geneweb (5.01-5) unstable; urgency=medium * debian/get-iso-codes: - Use "--no-run-if-empty" on xargs to avoid rm failing in some cases. Thanks to the build daemon from hell by Lucas Nussbaum for spotting this. Closes: #465629 * Fix a typo in README.Debian (s/member os/member of) -- Christian Perrier Wed, 13 Feb 2008 20:53:47 +0100 geneweb (5.01-4) unstable; urgency=low * debian/rules: - Install init scripts for all runlevels but 0 and 6 as stopping processes is already done by the default halt and shutdown sequences. * debian/geneweb.init: - Add (empty) Should-Start and Should-Stop lines as per http://wiki.debian.org/LSBInitScripts - Remove runlevels 0 and 6 from the Default-Stop entry. Stopping processes is already done by the default halt and shutdown sequences. * debian/gwsetup.init: - Add (empty) Should-Start and Should-Stop lines as per http://wiki.debian.org/LSBInitScripts - Remove runlevels 0 and 6 from the Default-Stop entry. Stopping processes is already done by the default halt and shutdown sequences. * debian/geneweb.templates.master: - Set default value for language to "English" and not "en" Closes: #459277 -- Christian Perrier Sat, 05 Jan 2008 12:15:43 +0100 geneweb (5.01-3) unstable; urgency=low * debian/get-iso-codes: - Delete all 0 size .po files, as pkgstriptranslations in Ubuntu throws an error if such files don't contain anything. -- Christian Perrier Fri, 19 Oct 2007 20:22:48 +0200 geneweb (5.01-2) unstable; urgency=low * Add a "Homepage:" field to debian/control * Minor rewrites in debian/control * Correct the postrotate command line in /etc/logrotate.d/geneweb. Thanks to Arne Nordmark for reporting. Closes: #443233 -- Christian Perrier Sat, 22 Sep 2007 10:44:17 +0200 geneweb (5.01-1) unstable; urgency=low * New upstream release * This release fixes a FTBFS: Build-Depend on camlp5 as Geneweb does not build anymore with camlp4 due to incompatible changes in camlp4 3.10.0 Thanks to Michael Ablassmeier for reporting the original FTBFS which was due to a missing Build-Depends after ocaml source package split. Closes: #441508 -- Christian Perrier Wed, 12 Sep 2007 22:35:42 +0200 geneweb (5.00-5) unstable; urgency=low * debian/patches/000_Makefile: set STRIP=true in Makefile(s) to avoid forced stripping of binaries. Closes: #436970 * debian/rules: as upstream provides only Makefile but *no* tools/Makefile.inc, only run "make clean" when both these files exist * Change menu section to Applications/Data Management to fit the new menu layout. Update versioned dependency on menu accordingly. -- Christian Perrier Sat, 11 Aug 2007 08:15:17 +0200 geneweb (5.00-4) unstable; urgency=low * Remove useless test in get-iso-codes * debian/patches/013_cleaner-Makefile: Add check_base to src/Makefile to really clean out and allow building twice in a row * Fix the "make clean" line to not ignore errors from a missing Makefile Thanks lintian. -- Christian Perrier Fri, 27 Jul 2007 17:49:30 +0200 geneweb (5.00-3) unstable; urgency=low * Debian packaging: - bring back fixes to geneweb.postrm that were accidentally removed in 5.00-2 -- Christian Perrier Sun, 20 May 2007 11:14:59 +0200 geneweb (5.00-2) unstable; urgency=low * First upload to unstable * Debian packaging: - Added languages to debconf templates, to fit the list of languages in 5.00: Breton, Slovenian - Cleaned out debian/rules and removed old commented cruft - Cleaned out geneweb.prerm from old unused code which contained ugly "read" calls spotted by lintian - Removed useless debian/geneweb.init.old - Removed useless debian/changelog.old - Set debhelper compatibility level to 5 -- Christian Perrier Sun, 20 May 2007 08:38:12 +0200 geneweb (5.00-1) experimental; urgency=low * New upstream release * Add debconf-updatepo to the clean target of debian/rules -- Christian Perrier Wed, 28 Feb 2007 21:04:18 +0100 geneweb (4.10-26) unstable; urgency=low * Debconf translations: - Tamil added. Closes: #412100 -- Christian Perrier Fri, 23 Feb 2007 18:01:03 +0100 geneweb (4.10-25) unstable; urgency=low * Move debconf dependency to Pre-Depends because we use debconf in the postrm script * Add Short-Description to LSB headers for init scripts -- Christian Perrier Thu, 16 Nov 2006 05:42:19 +0100 geneweb (4.10-24) unstable; urgency=low * Improve LSB header in init script after discussions on #pkg-sysvinit IRC channel -- Christian Perrier Sat, 23 Sep 2006 12:50:04 +0200 geneweb (4.10-23) unstable; urgency=low * Debconf translation updates: - Greek (Emmanuel Galatoulas) -- Christian Perrier Mon, 4 Sep 2006 19:35:23 +0200 geneweb (4.10-22) unstable; urgency=low * debian/control - Updated to Standards: 3.7.2.0 (checked, no change needed: we were already compliant) * debian/geneweb.templates.master, debian/gwsetup.templates - No more translated Default field, which is useless * Debconf translation updates: - Brazilian Portuguese (obrigado, Felipe Augusto van de Wiel) -- Christian Perrier Wed, 16 Aug 2006 21:59:11 -0500 geneweb (4.10-21) unstable; urgency=low * No mot use ">/dev/null 2>&1" in maintainer and build scripts Thanks to Lars Wirzenius campaign promoting piuparts * Debconf translation updates: - Hebrew (toda, Lior Kaplan) - Arabic (chokrane, Ossama Khayat) - German proofread (Danke schön, Jens Seidel) - Polish (Bartosz Fenski) - Italian (grazie, Stefano Canepa) * New debconf translation: - Norwegian Bokmål (takk, Bjørn Steensrud). Closes: #355024 - Hungarian (köszönöm, SZERVÁC Attila). - Vietnamese (cám Ön, Clytie). - Korean (kam sah hamnida, Sunjae Park). Closes: #355151 - Russian (spassiba, Yuri Kozlov). Closes: #355412 -- Christian Perrier Mon, 13 Mar 2006 07:15:05 +0100 geneweb (4.10-20) unstable; urgency=low * Remove gwtp log file on purge. Closes: #353183 * Remove gwsetup log file on purge. -- Christian Perrier Sat, 18 Feb 2006 12:25:44 +0100 geneweb (4.10-19) unstable; urgency=low * debian/geneweb.logrotate: - use invoke-rc.d instead of hard-coded call to /etc/init.d/geneweb Closes: #353206 -- Christian Perrier Fri, 17 Feb 2006 19:50:04 +0100 geneweb (4.10-18) unstable; urgency=low * Translation updates: - German updated * debian/rules: - Force executable permissions for the wrappers Closes: #348577 -- Christian Perrier Wed, 18 Jan 2006 07:00:34 +0100 geneweb (4.10-17) unstable; urgency=low * debian/control, debian/rules, debian/gwsetup.* debian/add-on/gwsetup.wrapper: Create a binary package for gwsetup. This involves several hacks in setup.ml, attempting to improve gwsetup behaviour vs the FHS. See 010_gwsetup-fhs for these hacks * debian/NEWS.Debian: - File added * Translation updates: - French updated - Swedish updated - Portuguese updated - Spanish updated - Basque updated - Czech updated - Finnish updated - Danish updated - Dutch updated - Catalan updated - German updated - Japanese updated. Closes: #341185 -- Christian Perrier Sun, 4 Dec 2005 19:52:57 +0100 geneweb (4.10-16) unstable; urgency=low * debian/geneweb.init,debian/geneweb.postinst: - Correct reference to /usr/share/doc/geneweb instead of /usr/share/doc/geneweb/doc. Closes: #338514,#336360 * Debconf translations: - Swedish added. Closes: #338521 -- Christian Perrier Fri, 11 Nov 2005 12:04:29 +0100 geneweb (4.10-15) unstable; urgency=low * Rebuild with ocaml 3.09 * debian/patches/009_compile_with_ocaml-3.09: - Remove "--warn-error A" which leads to compilation failures, on Daniel's advice - Also use old_style loc to compile with ocaml 3.09 without source changes -- Christian Perrier Tue, 8 Nov 2005 18:33:25 +0100 geneweb (4.10-14) unstable; urgency=low * Use the correct variable DEB_HOST_ARCH. Thanks to Julien Cristau for noticing -- Christian Perrier Tue, 25 Oct 2005 18:13:25 +0200 geneweb (4.10-13) unstable; urgency=low * Add LSB header to the init script. Thanks to Petter Reinholdtsen for example and advice given on http://wiki.debian.org/?LSBInitScripts * Temporarily built with bytecode on alpha because of #335578 -- Christian Perrier Sun, 23 Oct 2005 17:56:56 +0200 geneweb (4.10-12) unstable; urgency=low * switched init script to lsb-functions -- Christian Perrier Wed, 12 Oct 2005 09:34:39 +0200 geneweb (4.10-11) unstable; urgency=low * The "clean out the corners" release * All stuff dealing with pre-woody versions of the package is removed from the maintainers scripts * Minor cleaning/rewrite in maintainer scripts * geneweb.preinst: Removed because now useless * gwtp.postrm: Removed because now useless * debian/po2debconf, debian/intltool-merge: Removed. We now use the official versions as we don't really need the partial translation trick anymore as iso-codes is well translated. -- Christian Perrier Fri, 2 Sep 2005 18:44:12 +0200 geneweb (4.10-10) unstable; urgency=low * The "long time since last release" release * debian/rules - now use debhelper compatibility level 4 - clean out the extra stuff for Potato and Woody compatibility * debian/control - Use ${misc:Depends} in Depends which will generate correct dependency on debconf to make joeyh happy * debian/compat - added * Switch to quilt for upstream patches handling * debian/patches/006_consang.1 - added to really add the consang.1 man page * debian/patches/007_gwd.1 - added to really add the gwd.1 man page * debian/patches/008_gwc.1 - added to correct a syntax error in the gwc.1 man page * debian/control - Updated to Standards: 3.6.2.1 (checked) * debian/geneweb.doc-base - Removed. The documentation for that thing is really hard to understand * Debconf translations: - German corrected. Closes: #314099 -- Christian Perrier Thu, 1 Sep 2005 22:16:02 +0200 geneweb (4.10-9) unstable; urgency=low * debian/geneweb.postinst,debian/geneweb.config: - Write the config file only in postinst stage and not config stage. Closes: #311753 - Replace LANG by LNG in scripts to avoid mixing up with the system's localization settings * debian/geneweb.postrm: - Remove the configuration file when purging the package * debian/geneweb.init: - Use a nicer output during daemon start/stop phases (remove "done") * debian/control: - Remove extraneous capitals in binary packages descriptions * debian/gwd.1, debian/patches/006.gwd.1.dpatch, debian/geneweb.manpages - gwd man page added as a patch to upstream * debian/consang.1, debian/patches/007.consang.1.dpatch, debian/geneweb.manpages - consang man page added as a patch to upstream * Debconf translations: - Vietnamese added. Closes: #311771 -- Christian Perrier Wed, 8 Jun 2005 08:25:48 +0200 geneweb (4.10-8) unstable; urgency=low * Rebuilt to remove CVS directories from the uploads and add the CAN-2005-0391 mention in the previous release * debian/control: - Move iso-codes and adduser to Pre-Depends Closes: #307153 * debian/geneweb.default: - File removed as it is now created during the configuration process Closes: #307155 * debian/geneweb.config: - Removed the hard-coded default mode for RUN_MODE in input_settings -- Christian Perrier Sun, 17 Apr 2005 19:45:13 +0200 geneweb (4.10-7) unstable; urgency=high * Urgency set to high because fixing RC bug * Comment the code which exports databases. It has never proven to be really useful and has potential nasty consequences CAN-2005-0391. Closes: #304405 -- Christian Perrier Wed, 13 Apr 2005 07:28:16 +0200 geneweb (4.10-6) unstable; urgency=medium * priority set to medium because of RC bug fixed which only affects sid * debian/patches/005_memory-leak-301378: - Fix memory leak in secure.ml. Thanks to Daniel de Rauglaudre for the very quick fix. Closes: #301378 -- Christian Perrier Fri, 25 Mar 2005 18:58:11 +0100 geneweb (4.10-5) unstable; urgency=low * Debconf translations: - Danish updated. Closes: #291547 - Japanese added. Closes: #298543 - Arabic added. Thanks to Ossama Khayat - Basque added. Thanks to Piarres Beobide Egana - Greek added. Thanks to Socrates VAVILIS * Correct use of hints and longtitle in the menu file Thanks to Bill Allombert for pointing this. Closes: #296880 * Remove double spaces in debconf templates. Thanks to Socrates VAVILIS for pointing them. * Rebuild against the new ocaml 3.08.3 packages -- Christian Perrier Fri, 21 Jan 2005 17:43:41 +0100 geneweb (4.10-4) unstable; urgency=low * debian/geneweb.init: - export OPTIONS variable so that it really works as expected. Thanks to Bernie Hoeneisen for the patch Closes: #287391 * debian/patches/003_gwd.ml-writelog.dpatch: - allow writing log file outside "secure" directories Closes: #287734 * debian/patches/004_gwd.ml-readauth.dpatch: - allow reading the auth file outside "secure" directories Closes: #287392 * debian/geneweb.postinst - make the logfile owned by the geneweb user and not root * debian/geneweb.config - keep the settings for OPTIONS -- Christian Perrier Thu, 30 Dec 2004 09:53:34 +0100 geneweb (4.10-3) unstable; urgency=low * Add Breton to the language list as it is now supported in upstream geneweb -- Christian Perrier Sun, 19 Dec 2004 08:35:50 +0100 geneweb (4.10-2) unstable; urgency=low * Rework the dag2html.1 man page removal code. Closes: #286144 -- Christian Perrier Sat, 18 Dec 2004 11:53:25 +0100 geneweb (4.10-1) unstable; urgency=low * New upstream version -- Christian Perrier Thu, 16 Dec 2004 18:16:59 +0100 geneweb (4.09+cvs20040827-3) unstable; urgency=low * Switch to dpatch: - Adding the Makefile.inc.out and Makefile.in.opt now made by dpatch * README.Debian - More explicitely mention details about umask when writing to /var/lib/geneweb * gwd.1 - Complete man page for gwd. Thanks to Peter Gervai. Closes: #265234 * debian/add-on/gwd.wrapper, debian/geneweb.default, debian/geneweb.init - add support for OPTIONS so that admins may specify additionnal options for the gwd daemon such as "-a" Closes: #265236 * debian/patches/001_dag2html.1.dpatch - Removal of the dag2html man page made by dpatch * debian/patches/002_de-translation.dpatch - Correct upstream German translation. Closes: #176408 -- Christian Perrier Mon, 15 Nov 2004 18:55:18 +0100 geneweb (4.09+cvs20040827-2) unstable; urgency=high * Urgency set to high because of RC bug * Remove the dag2html man page which conflicts with the dag2html package. Closes: #269182 -- Christian Perrier Sat, 4 Sep 2004 09:43:57 +0200 geneweb (4.09+cvs20040827-1) unstable; urgency=medium * Urgency set to medium because fixing a bug with severity=important affecting the package usability * New "upstream version" (CVS checkout). * Fixed Sys_error("Bad file descriptor") error. Closes: #268131 -- Christian Perrier Fri, 27 Aug 2004 14:44:20 +0200 geneweb (4.09+cvs20040815-1) unstable; urgency=high * "new" upstream version. Using a copy from Daniel CVS because this is the only way to fix a RC bug. Closes: #264898 * [bubulle] debian/watch - File added * [bubulle] debian/control - Updated to Standards: 3.6.1.1 * [bubulle] debian/gwtp.conffiles - Added lexicon.txt * Rebuilt with ocaml 3.08. -- Christian Perrier Mon, 16 Aug 2004 09:13:15 +0200 geneweb (4.09-25) unstable; urgency=high * [bubulle] debian/geneweb.config - "better" grep was an horror. Remove extra quote Closes: #249441 - Always recreate /etc/default/geneweb when writing it -- Christian Perrier Mon, 17 May 2004 23:30:36 +0200 geneweb (4.09-24) unstable; urgency=low * [bubulle] debian/geneweb.config - better grep expression in iso_639.tab. Closes: #249156 -- Christian Perrier Sat, 15 May 2004 21:52:45 +0200 geneweb (4.09-23) unstable; urgency=high * [bubulle] debian/rules - Make embarked debian/intltool-merge executable. Closes: #247865 -- Christian Perrier Sat, 8 May 2004 09:31:24 +0200 geneweb (4.09-22) unstable; urgency=high * Urgency set to medium because fixing an "important" bug which should even have been tagged "grave" * [bubulle] debian/geneweb.config: - Terminate sed commands - Make embarked po2debconf executable. Closes: #244226 - use "set -e" in mktemplates.sarge. This would have saved me 244226 -- Christian Perrier Fri, 7 May 2004 06:43:57 +0200 geneweb (4.09-21) unstable; urgency=low * [bubulle] debian/mktemplates.sarge: - more safe use of iso_639.tab - more output when running po2debconf * [bubulle] debian/get-iso-codes: - more safe use of iso_639.tab * [bubulle] debian/control: - Build-Depends on po-debconf (used explicitely in mktemplates.sarge) * [fenio-guest] debian/po/pl.po - Updated Polish translation -- Christian Perrier Sat, 3 Apr 2004 09:26:35 +0200 geneweb (4.09-20) unstable; urgency=medium * Chmod get-iso-codes and mktemplates.sarge before executing them Closes: #240750 -- Christian Perrier Sat, 27 Mar 2004 09:15:21 +0100 geneweb (4.09-19) unstable; urgency=low * New upload with correct changelog -- Christian Perrier Fri, 26 Mar 2004 23:11:13 +0100 geneweb (4.09-18) unstable; urgency=low * Translations: - Updated Czech - Updated Portuguese. Closes: #239167 - Added Hebrew. Thanks, Shlomi Loubaton * New scheme for language names translations - grabbed from the iso-codes package (Build-Depends on it) - Translations built on the fly - new files: - debian/languages - debian/templates.woody (old style templates for woody backports : untested) - several temporary files - debian/pobuild/* : merged translations (po/* + iso-codes) - debian/iso-codes/* : iso-codes translations, grabbed from iso-codes - debian/geneweb.templates.tmp : intermediate build file -- Christian Perrier Thu, 25 Mar 2004 22:29:10 +0100 geneweb (4.09-17) unstable; urgency=medium * Include the wrapper script forgotten previously. Closes: #227610 * Replaced _DefaultChoice by _Default in master templates. The default language now depends on the current language again -- Christian Perrier Wed, 14 Jan 2004 07:04:12 +0100 geneweb (4.09-16) unstable; urgency=low * Changed the init script : it now calls a wrapper script for starting the daemon. Thus, the umask may be set before launching gwd. Closes: #219779 * Corrected UTF-8 errors in changelog * Changed the "daemon" choice in debconf templates to "always on" which will lower the jargon use. Closes: #218882 * Rewrote the long Description: field for this template * Corrected the comments in the default /etc/default/geneweb file as the settings may now be changed manually * Prospectively added dh_buildinfo to debian/rules. New Build-Depends on dh-buildinfo * Updated debconf translations : ca da de es fr it nl pt_BR -- Christian Perrier Fri, 9 Jan 2004 13:38:21 +0100 geneweb (4.09-15) unstable; urgency=low * The "debconf templates second polishing" release * Make debconf templates conform to "Debconf templates Style Guide" * Corrected code for bulgarian language in templates. Closes: #218883. * Added note about permissions in README.Debian * Removed LISEZMOI.txt from the doc directory -- Christian Perrier Tue, 11 Nov 2003 08:31:27 +0100 geneweb (4.09-14) unstable; urgency=high * The "last minute translations" release * Dutch translation of debconf templates. Thanks, Bart Cornelis and dutch team * This release should also go through the autobuilders after Denis fixed po-debconf. Hence the high urgency as -13 couldn't be built on all archs. -- Christian Perrier Wed, 8 Oct 2003 18:09:05 +0200 geneweb (4.09-13) unstable; urgency=high * The "ocaml 3.07 is out" release. Urgency=high, because geneweb does not currently build from sources (no RC bug reported yet as this upload is supposed to fix this). * Upstream source code patched for compiling with ocaml 3.07 Source assumed some type changes supposed to occur in 3.07 which finally did not happen * Be friendly to backporters : the po-debconf stuff is hidden for woody builds and a woody-compatible templates file is generated by the first sid build. Hints from Colin Watson, see debian/rules for appropriate pointer to the method (stolen to openssh package) * Consequence of above : debian/geneweb.templates renamed to debian/geneweb.templates.master * Cleaned up useless before-4.09-9 and after-4.09-9 dirs. Thou shall save bytes on Debian hosts... * More clean test for user/group existence in postinst. Stolen to amavisd-new package..:) * Polish translation of debconf templates. Thanks, Bartosz Zapalowski. Closes: #212846 * Be more precise about the lower limit for port number the user may enter, in templates. Thanks, Vincent Zweije, for pointing it. -- Christian Perrier Sat, 4 Oct 2003 09:57:38 +0200 geneweb (4.09-12) unstable; urgency=low * The "We should have Geneweb in menus" release * Updated to Standards: 3.6.1 * Added a menu entry (only work if the default port for gwd is not changed.....how could I get this from /etc/default/geneweb?) * Created an 32x32 icon from gwlogo.gif. It will be used in menus * Now Suggests www-browser -- Christian Perrier Thu, 21 Aug 2003 18:13:44 +0200 geneweb (4.09-11) unstable; urgency=low * Portuguese debconf templates translation. Thanks to Bruno Rodrigues . * Spelling erros corrected in Brazilian portuguese debconf templates. Thanks again to Bruno. * Fixed spelling error in gwtp package description. Closes: #124715. -- Christian Perrier Thu, 26 Jun 2003 16:12:58 +0200 geneweb (4.09-10) unstable; urgency=low * The "be kind to users" release : avoid too many debconf questions * Lowered priority of debconf questions about port, run mode and remove_databases * Provide a default value to the "remove_databases" debconf setting * Updated to Standards: 3.5.10.0 (no change) * Added a note in README.Debian about *.update.gw files. Closes: #193371 * Man pages completed (SEE ALSO, DOCUMENTATION, note about dump file restauration in gwc(1) * Debconf screens now have a more explicit title (use of db_title) -- Christian Perrier Tue, 27 May 2003 14:21:49 +0200 geneweb (4.09-9) unstable; urgency=low * Modify config and postinst files so that admin-modified settings in /etc/default/geneweb are not overwritten by debconf while configuring or upgrading. * Split up all languages in geneweb/lang template to make translators work easier when I add new languages (see __Choices in po-debconf(7)) * postinst : more accurate test of the existence of geneweg group and user * postinst : avoid launching chmod/chown too many times -- Christian Perrier Thu, 24 Apr 2003 07:33:58 +0200 geneweb (4.09-8) unstable; urgency=low * Italian templates updates. Thanks Marco -- Christian Perrier Fri, 4 Apr 2003 16:54:33 +0200 geneweb (4.09-7) unstable; urgency=low * The "OK, it's time to prepare sarge freeze" release * Removed the /usr/doc link creation for gwtp. Thanks lintian. * Minor typo corrections in french templates * Added lintian override for select-with-translated-default-field warnings which are wrong, according to Denis Barbier (see bug #139765) * Added lintian override for extra-license-file usr/share/doc/geneweb/doc/LICENSE.htm (this file is needed as it is linked by Geneweb documentation) * Removed build dependency on po-debconf after confirmation by Denis Barbier that it is not mandatory (will help autobuilders, I guess) * Original english templates corrected. Thanks to Hamish Moffatt and Colin Walters. * German templates updated. Thanks, Joerg. * Brasilian portuguese templates updated. Thanks, Andre Luis. * Spanish templates updated. Thanks, Carlos. * Danish templates updated. Thanks, Morten Bo. * Catalan templates updated. Thanks, Jordi. * Corrected Suggests to httpd virtual package instead of incorrect "www-server". Thanks Debian Developer's Packages Overview. * Removed suggestion for ocaml * Updated to Standards: 3.5.9.0 -- Christian Perrier Thu, 3 Apr 2003 14:36:44 +0200 geneweb (4.09-6) unstable; urgency=high * Create fake genewebrc file in prerm stage. This will allow upgrade from earlier versions which used ". /etc/geneweb/genewebrc" in /etc/init.d/geneweb without correct error handling. Should prevent horror stories for testing users. -- Christian Perrier Mon, 10 Mar 2003 19:17:54 +0100 geneweb (4.09-5) unstable; urgency=low * /etc/geneweb/images symlink creation removed from postinst script. Closes: 180244 * Catalan templates updated -- Christian Perrier Mon, 10 Feb 2003 19:37:07 +0100 geneweb (4.09-4) unstable; urgency=low * Force database directories in /var/lib/geneweb and images directories in /var/lib/geneweb/images to be group-writable by geneweb group. Needed now as the daemon runs unprivileged. Closes: 179918 -- Christian Perrier Wed, 5 Feb 2003 18:32:33 +0100 geneweb (4.09-3) unstable; urgency=low * The "OK, stop running as root" release * Spanish templates update * Main daemon now runs as geneweb * Postinst script now creates geneweb user, member of group geneweb. Postrm script removes it when purging. * Removed useless PIDFILE variable in init script * Logrotate script modified for proper owner of the log file * Log file permissions now 0600 geneweb.geneweb * Modify permissions on cnt files so that the daemon may update them properly * Debconf templates italian translation. Thanks Marco Bodrato. * Updated REAME.Debian * Brazilian portuguese debconf template translation added. Thanks to Andre Luis Lopes. Closes: 179367 * Depends on debconf >1.2.9 (suggested by lintian...I still have to understand why) -- Christian Perrier Sun, 2 Feb 2003 19:34:53 +0100 geneweb (4.09-2) unstable; urgency=low * Priority of the lang debconf template lowered to medium * New debconf template for configuring gwd port. Closes: 175731 * New debconf template for choosing whether gwd should be launched at startup. Thanks to the samba package developers for stolen ideas..:-) * Debconf questions about port/remove databases are asked only when running in daemon mode * Removed the "The port is XXXX using lang=yy" display after configure * Corrected the bug in configure step when registering documentation. Defaults to use english documentation when either geneweb default language is not defined or the documentation is not translated in this language. * Removed "registering documentation" display during configure * Corrected the section for doc-base to Apps/Tools * Removed the redundant call to install-docs in prerm script * Removed the redundant DEBHELPER sections in prerm script * Removed the useless call to /etc/init.d/geneweb in prerm script * More careful source of RCFILE in prerm script * Less verbose gwu exports in prerm script * No more /usr/doc/geneweb symlink creation. Old symlink is deleted. * Removed the OLD and oldies useless directories in debian for the source package -- Christian Perrier Wed, 8 Jan 2003 18:12:21 +0100 geneweb (4.09-1) unstable; urgency=high * New upstream release. Security fix. * No more lang and etc files in /etc. These files are moved in /usr/share/geneweb. These standard files should not be modified by the system administrator. Files dedicated for each database may be used instead. * Removed symlink from /usr/share/geneweb/images to /etc/geneweb/images * Changed init script (-hd /usr/share/geneweb) accordingly * Conffiles list updated accordingly * New finnish debconf templates. Thanks to Esa Turtiainen. * Correction to french template for latvian language. -- Christian Perrier Fri, 3 Jan 2003 10:39:12 +0100 geneweb (4.08-4) unstable; urgency=low * Modified .config file again so that the OLDRCFILE/NEWRCFILE move will always be done, not only when /var/geneweb is there. * Modified the test for the contents of the old /var/geenweb directory. When this directory is empty, it should now be removed. -- Christian Perrier Sat, 21 Dec 2002 11:38:54 +0100 geneweb (4.08-3) unstable; urgency=medium * Completed ca.po file. Thanks to Jordi Mallach. * Completed da.po file. Thanks to Morten Bo Johansen. * Defined OLDRCFILE and NEWRCFILE in geneweb.config. Thanks to Vegard Engen for pointing this out first. Closes: 173790 -- Christian Perrier Fri, 20 Dec 2002 15:20:26 +0100 geneweb (4.08-2) unstable; urgency=low * Moved to po-debconf for templates translations. Updated Build-Depends accordingly. -- Christian Perrier Sun, 15 Dec 2002 11:19:01 +0100 geneweb (4.08-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Now use official manpages for ged2gwb, gwb2ged, gwc, gwu * Added romanian and bulgarian languages to the default language choice template as these languages are now supported in 4.08. Translated templates temporarily use the english name for these languages. -- Christian Perrier Fri, 13 Dec 2002 10:38:09 +0100 geneweb (4.07-4) unstable; urgency=low * Updated to Standards: 3.5.8.0 * Use /etc/default/geneweb instead of /etc/geneweb/genewebrc for PORT and LANG setup. Policy 10.3.2. Conffiles list updated accordingly. Prerm script also. * Cosmetic changes to init script output. Policy 10.4 * Correction to logrotate entry : the option "reload" does not exist in the init script. Use "force-reload" instead. * Try to remove log files when purging. Policy 11.8 * Move the check of /var/lib/geneweb permissions and owner back to the configure stage. (Closes: #171570). I cannot really deal with users messing up with permissions to that point. -- Christian Perrier Tue, 26 Nov 2002 08:32:16 +0100 geneweb (4.07-3) unstable; urgency=low * German translation for remove_databases template. Thanks to Joerg Rieger again. * Spanish translation for remove_databases template. Thanks to Carlos again. * Danish translation of templates. Thanks to Morten Bo Johansen. * Better man pages for gwc, gwu, ged2gwb, gwb2ged * Removed install-docs call in postinst as it is already managed by dh_installdocs * Always check /var/lib/geneweb and its subdirectories permissions (Closes: #149316) * Remove /var/log/geneweb empty file from previous postinst scripts and create /var/log/geneweb.log properly -- Christian Perrier Fri, 25 Oct 2002 11:52:13 +0200 geneweb (4.07-2) unstable; urgency=low * Remove /etc/geneweb/* after purge. (Closes: #162078) * Added a debconf option for removing databases after purge (thanks to Jérôme Marant for ideas and suggestions) * Removed useless call to obsolete suidunregister in postrm * Cleaning in debian/rules. Better use of "-a" and "-i" flags of debhelper apps. * dh_clean -k called properly before building -- Christian Perrier Fri, 27 Sep 2002 20:19:51 +0200 geneweb (4.07-1) unstable; urgency=low * New upstream release * In prerm script, we now use numerical UIDs and GIDs when getting database ownership data in order to set the proper permissions on exported files (Closes: #155451) * Added /usr/doc->/usr/share/doc transition statements in prerm and postinst just to make lintian happy..:-) -- Christian Perrier Fri, 23 Aug 2002 09:49:19 +0200 geneweb (4.06-2) unstable; urgency=low * Fixed init script so that log file has the correct name (Closes: #146748) * Modified README.Debian, gwc.1 and ged2gwb.1 for more accurately warning users about the correct location of databases (Closes: #146747) -- Christian Perrier Mon, 13 May 2002 09:41:38 +0200 geneweb (4.06-1) unstable; urgency=low * New upstream release. Should prevent problems with images and documentation links for the CGI version (no opened bug yet for the Debian package as it defaults to use the daemon version). -- Christian Perrier Mon, 11 Mar 2002 08:12:26 +0100 geneweb (4.05-3) unstable; urgency=low * Modified debconf templates so that default choice for lang is the default language. Thanks Denis Barbier for the suggestion. -- Christian Perrier Mon, 4 Mar 2002 08:54:01 +0100 geneweb (4.05-2) unstable; urgency=low * Silly mistake corrected in debian/rules (dh_installlogrotate called twice and making potato backports fail) * Call either dh_installman or dh_installmanpages, depending on the build platform (potato or woody) -- Christian Perrier Fri, 1 Mar 2002 10:10:47 +0100 geneweb (4.05-1) unstable; urgency=low * New upstream version * Conffiles for gwtp changed to follow the new scheme for translations introduced in 4.05 (everything in one file) * Tests on dh_installexamples and dh_installlogrotate so that potato backports do not require modification of the debian/rules file (thanks to Eloy Paris, samba package maintainer, for the idea) -- Christian Perrier Fri, 1 Mar 2002 09:16:32 +0100 geneweb (4.04-4) unstable; urgency=low * Use the appropriate way to handle translation of debconf templates after reading http://www.debian.org/intl/l10n/templates/hints as suggested in debian-devel-french. -- Christian Perrier Thu, 28 Feb 2002 17:56:07 +0100 geneweb (4.04-3) unstable; urgency=low * Stupid Closes statement in former release, which didn't properly close the bug! (Closes: #131238) -- Christian Perrier Thu, 28 Feb 2002 16:17:11 +0100 geneweb (4.04-2) unstable; urgency=low * Build dependency on ocaml-best-compilers. (Closes: #115150) -- Christian Perrier Tue, 29 Jan 2002 15:07:55 +0100 geneweb (4.04-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Removed the need for camlp4 (which is part of ocaml now) * Build Dependency on ocaml >=3.04 * /etc/logrotate.d/* marked as conffiles (thanks lintian!) * /usr/lib/cgi-bin/gwtp/gwtp.cgi marked as executable (thanks lintian again!) -- Christian Perrier Wed, 9 Jan 2002 12:04:37 +0100 geneweb (4.03-5) unstable; urgency=low * use $SERVER_NAME in gwtp.cgi * gwtp : changed group owning gwtp.log from www-data to geneweb. Prevents other CGI scripts reading passwd and log files -- Christian Perrier Fri, 14 Sep 2001 10:58:31 +0200 geneweb (4.03-4) unstable; urgency=low * Correct use of variables in gwtp.cgi script -- Christian Perrier Tue, 11 Sep 2001 11:04:55 +0200 geneweb (4.03-3) unstable; urgency=low * Cleaned out the translated Description fields after reading debian-devel threads about this -- Christian Perrier Mon, 10 Sep 2001 14:41:30 +0200 geneweb (4.03-2) unstable; urgency=low * Split package by moving gwtp-related files to the gwtp package This adds lots of gwtp-related stuff * gwtp sources patched for allowing more granularity in files location so that it respects FHS * Remove cron.daily script. Use logrotate instead for log rotation. This removes the need for the cron.conf configuration file. * Added move of the contents of /var/geneweb/etc and /var/geneweb/images when dealing with old packages installations * Move all files under cnt when dealing with old packages installations * Added a french and a german translation of package Description -- Christian Perrier Wed, 5 Sep 2001 14:50:23 +0200 geneweb (4.03-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Moved several "doc" and examples files from /usr/lib/geneweb to /usr/share/doc/geneweb : CHANGES.TXT, LISEZMOI.txt, README.txt, a.gwf, etc directory, only.txt file * /usr/lib/geneweb/lang moved to /etc/geneweb as files there may be setup by local sysadmins. * Added a /etc/geneweb/etc directory where system-wide custom templates will be read. This directory *has* to be named etc, sorry. * several variables for the location of files moved back from /etc/geneweb/genewebrc to /etc/init.d/geneweb. These variables should not be changed by users otherwise it would break the daemon * Simplified the cron.daily script. Group owning logs is hardcoded to geneweb because having something else woudl break logging. /etc/geneweb/cron.conf is thus a lot simplified. * Corrected doc-base entry after reading documentation of doc-base..:-) * debian/rules files is a bit better documented * Moving gwtp files to better places. gwtp still doesn't work * Updated README.Debian, removing non-Debian informations and explaining why gwtp does not work yet. Try to explain the mechanisms used by the package for system-wide/database-wide customisations. * Images are now in /usr/share/geneweb/images with an horrible link from /etc/geneweb/images..:-( * When removing package, properly remove files created in /usr/share/doc/geneweb by the "registering documentation for $LANG" function of the daemon when it starts -- Christian Perrier Thu, 30 Aug 2001 09:14:21 +0200 geneweb (4.02-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Christian Perrier Tue, 28 Aug 2001 16:14:28 +0200 geneweb (4.01-6) unstable; urgency=low * Added chown root.geneweb for logfile in postinst so that upgrade from systems where permissions are incorrect will not prevent geneweb from working. -- Christian Perrier Mon, 27 Aug 2001 15:39:17 +0200 geneweb (4.01-5) unstable; urgency=low * Completed default /etc/geneweb/cron.conf so that chown/chgrp of logfiles may work in cron.daily script * Translated the remainingdir template into spanish and german. Thanks to Carlos Valdivia Yagüe and Joerg Rieger for help. Also added a Choices-de entry to the lang template * Modified config script for working properly when there is no old /var/geneweb directory -- Christian Perrier Mon, 27 Aug 2001 15:39:07 +0200 geneweb (4.01-4) unstable; urgency=low * Definitive update of maintainer information * non FHS-compliant /var/geneweb dropped out in favour of /var/lib/geneweb. Sorry for messing up with this. Hope I don't mess up something else..:-) * renamed postinst, prerm, postrm to geneweb.postinst and so on * same for init, cron.daily * updated README.Debian * cosmetic changes to templates file * Incorporated Carlos Valdivia Yagüe's spanish templates for default language choice (Closes:Bug#103200) -- Christian Perrier Wed, 22 Aug 2001 14:47:15 +0200 geneweb (4.01-3) unstable; urgency=low * Fold in changes from Christian's unofficial package. * Add dependency on adduser package/proper build-depends/geneweb group. * Change maintainer information -- Christian Perrier Tue, 19 Jun 2001 21:30:21 +0200 geneweb (4.01-2) unstable; urgency=low * Ugh! Finally incorporated Joerg Rieger's helpful German template file. Sorry this took so long. (Closes:Bug#84262) * I'm closing this bug because it was caused by a mismatch between the version of Objective Caml and Camlp4. (Closes:Bug#84548) * I removed the "FR" postfixes, changing to "fr". I believe this corrects this bug, but please contact me via e-mail if it does not. (Closes:Bug#95172) * For fun, added doc-base support. -- Brent A. Fulgham Wed, 30 May 2001 20:44:10 -0700 geneweb (4.01-1) unstable; urgency=low * New upstream version. -- Brent A. Fulgham Fri, 13 Apr 2001 16:38:57 -0700 geneweb (4.00-3) unstable; urgency=low * A couple of minor dependency updates to prevent build failures on build machines. -- Brent A. Fulgham Sat, 7 Apr 2001 19:58:57 -0700 geneweb (4.00-2) unstable; urgency=low * Correction to allow building on platforms without the optimizing compiler. (Closes:Bug#91862) * Updates for Polish and Catalan. -- Brent A. Fulgham Fri, 6 Apr 2001 19:11:32 -0700 geneweb (4.00-1) unstable; urgency=low * New upstream release. See changelog for details. -- Brent A. Fulgham Tue, 13 Mar 2001 18:35:50 -0800 geneweb (3.11-3) unstable; urgency=low * Remove some bashisms from the various scripts.(Closes:Bug#88005) * Rearrange directory creation to insure group is always present before directory is built.(Closes:Bug#88229) * Various lintian fixes. * Correct a few more debconf gotchas. -- Brent A. Fulgham Sat, 3 Mar 2001 13:26:59 -0800 geneweb (3.11-2) unstable; urgency=low * Updated configuration scripts to pacify irate debconf author. (Closes:Bug#87356) -- Brent A. Fulgham Sat, 24 Feb 2001 23:45:45 -0800 geneweb (3.11-1) unstable; urgency=low * New upstream release. See changelog for details -- Brent A. Fulgham Wed, 14 Feb 2001 19:55:23 -0800 geneweb (3.10-3) unstable; urgency=low * Merging with unofficial package from Geneweb ftp site (in preparation of new maintainer [Christian Perrier] takeing over responsibility). Note that all of this work is from Christian. * Default database dir is now writable by members of geneweb group * New geneweb group added at installation * Package tries to properly handle former installations of the unofficial Geneweb package available on Geneweb ftp site * Debconf dialogs translated in french * More languages available * Creation of /var/geneweb/etc, /var/geneweb/cnt, /var/geneweb/images with proper permission so that authorised users may use these also * When de-installed, all databases are exported with gwu (should allow smooth upgrades when the databse format changes) -- Brent A. Fulgham Mon, 22 Jan 2001 19:30:47 -0800 geneweb (3.10-2) unstable; urgency=low * Update to use debconf. -- Brent A. Fulgham Mon, 8 Jan 2001 20:06:39 -0800 geneweb (3.10-1) unstable; urgency=low * New upstream version . * Correct incorrect path.(Closes:Bug#69490) -- Brent A. Fulgham Thu, 28 Dec 2000 17:51:04 -0800 geneweb (3.08-1) unstable; urgency=low * New upstream version.... -- Brent A. Fulgham Mon, 30 Oct 2000 21:04:38 -0800 geneweb (3.06-2) unstable; urgency=low * Correct some improper configuration issues with the initial install. * Provide a configuration file in /etc/genewebrc so you can make changes to locations a bit more easily.(Closes: Bug#71164) -- Brent A. Fulgham Mon, 30 Oct 2000 20:27:12 -0800 geneweb (3.06-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Brent A. Fulgham Sat, 22 Jul 2000 19:49:02 -0700 geneweb (3.10-2) unstable; urgency=low * Update to use debconf. -- Brent A. Fulgham Mon, 8 Jan 2001 20:06:39 -0800 geneweb (3.10-1) unstable; urgency=low * New upstream version . * Correct incorrect path.(Closes:Bug#69490) -- Brent A. Fulgham Thu, 28 Dec 2000 17:51:04 -0800 geneweb (3.08-1) unstable; urgency=low * New upstream version.... -- Brent A. Fulgham Mon, 30 Oct 2000 21:04:38 -0800 geneweb (3.06-2) unstable; urgency=low * Correct some improper configuration issues with the initial install. * Provide a configuration file in /etc/genewebrc so you can make changes to locations a bit more easily.(Closes:Bug#71164) -- Brent A. Fulgham Mon, 30 Oct 2000 20:27:12 -0800 geneweb (3.06-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Brent A. Fulgham Sat, 22 Jul 2000 19:49:02 -0700 geneweb (5.00-2) unstable; urgency=low * Upload to unstable * Add update_nldb to the built files (patch already applied upstream) -- Christian Perrier Fri, 13 Apr 2007 14:11:38 +0200 geneweb (5.00-1) experimental; urgency=low * New upstream release * Add debconf-updatepo to the clean target of debian/rules -- Christian Perrier Wed, 28 Feb 2007 21:04:18 +0100 geneweb (4.10-25) unstable; urgency=low * Move debconf dependency to Pre-Depends because we use debconf in the postrm script * Add Short-Description to LSB headers for init scripts -- Christian Perrier Thu, 16 Nov 2006 05:42:19 +0100 geneweb (4.10-24) unstable; urgency=low * Improve LSB header in init script after discussions on #pkg-sysvinit IRC channel -- Christian Perrier Sat, 23 Sep 2006 12:50:04 +0200 geneweb (4.10-23) unstable; urgency=low * Debconf translation updates: - Greek (Emmanuel Galatoulas) -- Christian Perrier Mon, 4 Sep 2006 19:35:23 +0200 geneweb (4.10-22) unstable; urgency=low * debian/control - Updated to Standards: 3.7.2.0 (checked, no change needed: we were already compliant) * debian/geneweb.templates.master, debian/gwsetup.templates - No more translated Default field, which is useless * Debconf translation updates: - Brazilian Portuguese (obrigado, Felipe Augusto van de Wiel) -- Christian Perrier Wed, 16 Aug 2006 21:59:11 -0500 geneweb (4.10-21) unstable; urgency=low * No mot use ">/dev/null 2>&1" in maintainer and build scripts Thanks to Lars Wirzenius campaign promoting piuparts * Debconf translation updates: - Hebrew (toda, Lior Kaplan) - Arabic (chokrane, Ossama Khayat) - German proofread (Danke schön, Jens Seidel) - Polish (Bartosz Fenski) - Italian (grazie, Stefano Canepa) * New debconf translation: - Norwegian Bokmål (takk, Bjørn Steensrud). Closes: #355024 - Hungarian (köszönöm, SZERVÁC Attila). - Vietnamese (cám Ön, Clytie). - Korean (kam sah hamnida, Sunjae Park). Closes: #355151 - Russian (spassiba, Yuri Kozlov). Closes: #355412 -- Christian Perrier Mon, 13 Mar 2006 07:15:05 +0100 geneweb (4.10-20) unstable; urgency=low * Remove gwtp log file on purge. Closes: #353183 * Remove gwsetup log file on purge. -- Christian Perrier Sat, 18 Feb 2006 12:25:44 +0100 geneweb (4.10-19) unstable; urgency=low * debian/geneweb.logrotate: - use invoke-rc.d instead of hard-coded call to /etc/init.d/geneweb Closes: #353206 -- Christian Perrier Fri, 17 Feb 2006 19:50:04 +0100 geneweb (4.10-18) unstable; urgency=low * Translation updates: - German updated * debian/rules: - Force executable permissions for the wrappers Closes: #348577 -- Christian Perrier Wed, 18 Jan 2006 07:00:34 +0100 geneweb (4.10-17) unstable; urgency=low * debian/control, debian/rules, debian/gwsetup.* debian/add-on/gwsetup.wrapper: Create a binary package for gwsetup. This involves several hacks in setup.ml, attempting to improve gwsetup behaviour vs the FHS. See 010_gwsetup-fhs for these hacks * debian/NEWS.Debian: - File added * Translation updates: - French updated - Swedish updated - Portuguese updated - Spanish updated - Basque updated - Czech updated - Finnish updated - Danish updated - Dutch updated - Catalan updated - German updated - Japanese updated. Closes: #341185 -- Christian Perrier Sun, 4 Dec 2005 19:52:57 +0100 geneweb (4.10-16) unstable; urgency=low * debian/geneweb.init,debian/geneweb.postinst: - Correct reference to /usr/share/doc/geneweb instead of /usr/share/doc/geneweb/doc. Closes: #338514,#336360 * Debconf translations: - Swedish added. Closes: #338521 -- Christian Perrier Fri, 11 Nov 2005 12:04:29 +0100 geneweb (4.10-15) unstable; urgency=low * Rebuild with ocaml 3.09 * debian/patches/009_compile_with_ocaml-3.09: - Remove "--warn-error A" which leads to compilation failures, on Daniel's advice - Also use old_style loc to compile with ocaml 3.09 without source changes -- Christian Perrier Tue, 8 Nov 2005 18:33:25 +0100 geneweb (4.10-14) unstable; urgency=low * Use the correct variable DEB_HOST_ARCH. Thanks to Julien Cristau for noticing -- Christian Perrier Tue, 25 Oct 2005 18:13:25 +0200 geneweb (4.10-13) unstable; urgency=low * Add LSB header to the init script. Thanks to Petter Reinholdtsen for example and advice given on http://wiki.debian.org/?LSBInitScripts * Temporarily built with bytecode on alpha because of #335578 -- Christian Perrier Sun, 23 Oct 2005 17:56:56 +0200 geneweb (4.10-12) unstable; urgency=low * switched init script to lsb-functions -- Christian Perrier Wed, 12 Oct 2005 09:34:39 +0200 geneweb (4.10-11) unstable; urgency=low * The "clean out the corners" release * All stuff dealing with pre-woody versions of the package is removed from the maintainers scripts * Minor cleaning/rewrite in maintainer scripts * geneweb.preinst: Removed because now useless * gwtp.postrm: Removed because now useless * debian/po2debconf, debian/intltool-merge: Removed. We now use the official versions as we don't really need the partial translation trick anymore as iso-codes is well translated. -- Christian Perrier Fri, 2 Sep 2005 18:44:12 +0200 geneweb (4.10-10) unstable; urgency=low * The "long time since last release" release * debian/rules - now use debhelper compatibility level 4 - clean out the extra stuff for Potato and Woody compatibility * debian/control - Use ${misc:Depends} in Depends which will generate correct dependency on debconf to make joeyh happy * debian/compat - added * Switch to quilt for upstream patches handling * debian/patches/006_consang.1 - added to really add the consang.1 man page * debian/patches/007_gwd.1 - added to really add the gwd.1 man page * debian/patches/008_gwc.1 - added to correct a syntax error in the gwc.1 man page * debian/control - Updated to Standards: 3.6.2.1 (checked) * debian/geneweb.doc-base - Removed. The documentation for that thing is really hard to understand * Debconf translations: - German corrected. Closes: #314099 -- Christian Perrier Thu, 1 Sep 2005 22:16:02 +0200 geneweb (4.10-9) unstable; urgency=low * debian/geneweb.postinst,debian/geneweb.config: - Write the config file only in postinst stage and not config stage. Closes: #311753 - Replace LANG by LNG in scripts to avoid mixing up with the system's localization settings * debian/geneweb.postrm: - Remove the configuration file when purging the package * debian/geneweb.init: - Use a nicer output during daemon start/stop phases (remove "done") * debian/control: - Remove extraneous capitals in binary packages descriptions * debian/gwd.1, debian/patches/006.gwd.1.dpatch, debian/geneweb.manpages - gwd man page added as a patch to upstream * debian/consang.1, debian/patches/007.consang.1.dpatch, debian/geneweb.manpages - consang man page added as a patch to upstream * Debconf translations: - Vietnamese added. Closes: #311771 -- Christian Perrier Wed, 8 Jun 2005 08:25:48 +0200 geneweb (4.10-8) unstable; urgency=low * Rebuilt to remove CVS directories from the uploads and add the CAN-2005-0391 mention in the previous release * debian/control: - Move iso-codes and adduser to Pre-Depends Closes: #307153 * debian/geneweb.default: - File removed as it is now created during the configuration process Closes: #307155 * debian/geneweb.config: - Removed the hard-coded default mode for RUN_MODE in input_settings -- Christian Perrier Sun, 17 Apr 2005 19:45:13 +0200 geneweb (4.10-7) unstable; urgency=high * Urgency set to high because fixing RC bug * Comment the code which exports databases. It has never proven to be really useful and has potential nasty consequences CAN-2005-0391. Closes: #304405 -- Christian Perrier Wed, 13 Apr 2005 07:28:16 +0200 geneweb (4.10-6) unstable; urgency=medium * priority set to medium because of RC bug fixed which only affects sid * debian/patches/005_memory-leak-301378: - Fix memory leak in secure.ml. Thanks to Daniel de Rauglaudre for the very quick fix. Closes: #301378 -- Christian Perrier Fri, 25 Mar 2005 18:58:11 +0100 geneweb (4.10-5) unstable; urgency=low * Debconf translations: - Danish updated. Closes: #291547 - Japanese added. Closes: #298543 - Arabic added. Thanks to Ossama Khayat - Basque added. Thanks to Piarres Beobide Egana - Greek added. Thanks to Socrates VAVILIS * Correct use of hints and longtitle in the menu file Thanks to Bill Allombert for pointing this. Closes: #296880 * Remove double spaces in debconf templates. Thanks to Socrates VAVILIS for pointing them. * Rebuild against the new ocaml 3.08.3 packages -- Christian Perrier Fri, 21 Jan 2005 17:43:41 +0100 geneweb (4.10-4) unstable; urgency=low * debian/geneweb.init: - export OPTIONS variable so that it really works as expected. Thanks to Bernie Hoeneisen for the patch Closes: #287391 * debian/patches/003_gwd.ml-writelog.dpatch: - allow writing log file outside "secure" directories Closes: #287734 * debian/patches/004_gwd.ml-readauth.dpatch: - allow reading the auth file outside "secure" directories Closes: #287392 * debian/geneweb.postinst - make the logfile owned by the geneweb user and not root * debian/geneweb.config - keep the settings for OPTIONS -- Christian Perrier Thu, 30 Dec 2004 09:53:34 +0100 geneweb (4.10-3) unstable; urgency=low * Add Breton to the language list as it is now supported in upstream geneweb -- Christian Perrier Sun, 19 Dec 2004 08:35:50 +0100 geneweb (4.10-2) unstable; urgency=low * Rework the dag2html.1 man page removal code. Closes: #286144 -- Christian Perrier Sat, 18 Dec 2004 11:53:25 +0100 geneweb (4.10-1) unstable; urgency=low * New upstream version -- Christian Perrier Thu, 16 Dec 2004 18:16:59 +0100 geneweb (4.09+cvs20040827-3) unstable; urgency=low * Switch to dpatch: - Adding the Makefile.inc.out and Makefile.in.opt now made by dpatch * README.Debian - More explicitely mention details about umask when writing to /var/lib/geneweb * gwd.1 - Complete man page for gwd. Thanks to Peter Gervai. Closes: #265234 * debian/add-on/gwd.wrapper, debian/geneweb.default, debian/geneweb.init - add support for OPTIONS so that admins may specify additionnal options for the gwd daemon such as "-a" Closes: #265236 * debian/patches/001_dag2html.1.dpatch - Removal of the dag2html man page made by dpatch * debian/patches/002_de-translation.dpatch - Correct upstream German translation. Closes: #176408 -- Christian Perrier Mon, 15 Nov 2004 18:55:18 +0100 geneweb (4.09+cvs20040827-2) unstable; urgency=high * Urgency set to high because of RC bug * Remove the dag2html man page which conflicts with the dag2html package. Closes: #269182 -- Christian Perrier Sat, 4 Sep 2004 09:43:57 +0200 geneweb (4.09+cvs20040827-1) unstable; urgency=medium * Urgency set to medium because fixing a bug with severity=important affecting the package usability * New "upstream version" (CVS checkout). * Fixed Sys_error("Bad file descriptor") error. Closes: #268131 -- Christian Perrier Fri, 27 Aug 2004 14:44:20 +0200 geneweb (4.09+cvs20040815-1) unstable; urgency=high * "new" upstream version. Using a copy from Daniel CVS because this is the only way to fix a RC bug. Closes: #264898 * [bubulle] debian/watch - File added * [bubulle] debian/control - Updated to Standards: 3.6.1.1 * [bubulle] debian/gwtp.conffiles - Added lexicon.txt * Rebuilt with ocaml 3.08. -- Christian Perrier Mon, 16 Aug 2004 09:13:15 +0200 geneweb (4.09-25) unstable; urgency=high * [bubulle] debian/geneweb.config - "better" grep was an horror. Remove extra quote Closes: #249441 - Always recreate /etc/default/geneweb when writing it -- Christian Perrier Mon, 17 May 2004 23:30:36 +0200 geneweb (4.09-24) unstable; urgency=low * [bubulle] debian/geneweb.config - better grep expression in iso_639.tab. Closes: #249156 -- Christian Perrier Sat, 15 May 2004 21:52:45 +0200 geneweb (4.09-23) unstable; urgency=high * [bubulle] debian/rules - Make embarked debian/intltool-merge executable. Closes: #247865 -- Christian Perrier Sat, 8 May 2004 09:31:24 +0200 geneweb (4.09-22) unstable; urgency=high * Urgency set to medium because fixing an "important" bug which should even have been tagged "grave" * [bubulle] debian/geneweb.config: - Terminate sed commands - Make embarked po2debconf executable. Closes: #244226 - use "set -e" in mktemplates.sarge. This would have saved me 244226 -- Christian Perrier Fri, 7 May 2004 06:43:57 +0200 geneweb (4.09-21) unstable; urgency=low * [bubulle] debian/mktemplates.sarge: - more safe use of iso_639.tab - more output when running po2debconf * [bubulle] debian/get-iso-codes: - more safe use of iso_639.tab * [bubulle] debian/control: - Build-Depends on po-debconf (used explicitely in mktemplates.sarge) * [fenio-guest] debian/po/pl.po - Updated Polish translation -- Christian Perrier Sat, 3 Apr 2004 09:26:35 +0200 geneweb (4.09-20) unstable; urgency=medium * Chmod get-iso-codes and mktemplates.sarge before executing them Closes: #240750 -- Christian Perrier Sat, 27 Mar 2004 09:15:21 +0100 geneweb (4.09-19) unstable; urgency=low * New upload with correct changelog -- Christian Perrier Fri, 26 Mar 2004 23:11:13 +0100 geneweb (4.09-18) unstable; urgency=low * Translations: - Updated Czech - Updated Portuguese. Closes: #239167 - Added Hebrew. Thanks, Shlomi Loubaton * New scheme for language names translations - grabbed from the iso-codes package (Build-Depends on it) - Translations built on the fly - new files: - debian/languages - debian/templates.woody (old style templates for woody backports : untested) - several temporary files - debian/pobuild/* : merged translations (po/* + iso-codes) - debian/iso-codes/* : iso-codes translations, grabbed from iso-codes - debian/geneweb.templates.tmp : intermediate build file -- Christian Perrier Thu, 25 Mar 2004 22:29:10 +0100 geneweb (4.09-17) unstable; urgency=medium * Include the wrapper script forgotten previously. Closes: #227610 * Replaced _DefaultChoice by _Default in master templates. The default language now depends on the current language again -- Christian Perrier Wed, 14 Jan 2004 07:04:12 +0100 geneweb (4.09-16) unstable; urgency=low * Changed the init script : it now calls a wrapper script for starting the daemon. Thus, the umask may be set before launching gwd. Closes: #219779 * Corrected UTF-8 errors in changelog * Changed the "daemon" choice in debconf templates to "always on" which will lower the jargon use. Closes: #218882 * Rewrote the long Description: field for this template * Corrected the comments in the default /etc/default/geneweb file as the settings may now be changed manually * Prospectively added dh_buildinfo to debian/rules. New Build-Depends on dh-buildinfo * Updated debconf translations : ca da de es fr it nl pt_BR -- Christian Perrier Fri, 9 Jan 2004 13:38:21 +0100 geneweb (4.09-15) unstable; urgency=low * The "debconf templates second polishing" release * Make debconf templates conform to "Debconf templates Style Guide" * Corrected code for bulgarian language in templates. Closes: #218883. * Added note about permissions in README.Debian * Removed LISEZMOI.txt from the doc directory -- Christian Perrier Tue, 11 Nov 2003 08:31:27 +0100 geneweb (4.09-14) unstable; urgency=high * The "last minute translations" release * Dutch translation of debconf templates. Thanks, Bart Cornelis and dutch team * This release should also go through the autobuilders after Denis fixed po-debconf. Hence the high urgency as -13 couldn't be built on all archs. -- Christian Perrier Wed, 8 Oct 2003 18:09:05 +0200 geneweb (4.09-13) unstable; urgency=high * The "ocaml 3.07 is out" release. Urgency=high, because geneweb does not currently build from sources (no RC bug reported yet as this upload is supposed to fix this). * Upstream source code patched for compiling with ocaml 3.07 Source assumed some type changes supposed to occur in 3.07 which finally did not happen * Be friendly to backporters : the po-debconf stuff is hidden for woody builds and a woody-compatible templates file is generated by the first sid build. Hints from Colin Watson, see debian/rules for appropriate pointer to the method (stolen to openssh package) * Consequence of above : debian/geneweb.templates renamed to debian/geneweb.templates.master * Cleaned up useless before-4.09-9 and after-4.09-9 dirs. Thou shall save bytes on Debian hosts... * More clean test for user/group existence in postinst. Stolen to amavisd-new package..:) * Polish translation of debconf templates. Thanks, Bartosz Zapalowski. Closes: #212846 * Be more precise about the lower limit for port number the user may enter, in templates. Thanks, Vincent Zweije, for pointing it. -- Christian Perrier Sat, 4 Oct 2003 09:57:38 +0200 geneweb (4.09-12) unstable; urgency=low * The "We should have Geneweb in menus" release * Updated to Standards: 3.6.1 * Added a menu entry (only work if the default port for gwd is not changed.....how could I get this from /etc/default/geneweb?) * Created an 32x32 icon from gwlogo.gif. It will be used in menus * Now Suggests www-browser -- Christian Perrier Thu, 21 Aug 2003 18:13:44 +0200 geneweb (4.09-11) unstable; urgency=low * Portuguese debconf templates translation. Thanks to Bruno Rodrigues . * Spelling erros corrected in Brazilian portuguese debconf templates. Thanks again to Bruno. * Fixed spelling error in gwtp package description. Closes: #124715. -- Christian Perrier Thu, 26 Jun 2003 16:12:58 +0200 geneweb (4.09-10) unstable; urgency=low * The "be kind to users" release : avoid too many debconf questions * Lowered priority of debconf questions about port, run mode and remove_databases * Provide a default value to the "remove_databases" debconf setting * Updated to Standards: 3.5.10.0 (no change) * Added a note in README.Debian about *.update.gw files. Closes: #193371 * Man pages completed (SEE ALSO, DOCUMENTATION, note about dump file restauration in gwc(1) * Debconf screens now have a more explicit title (use of db_title) -- Christian Perrier Tue, 27 May 2003 14:21:49 +0200 geneweb (4.09-9) unstable; urgency=low * Modify config and postinst files so that admin-modified settings in /etc/default/geneweb are not overwritten by debconf while configuring or upgrading. * Split up all languages in geneweb/lang template to make translators work easier when I add new languages (see __Choices in po-debconf(7)) * postinst : more accurate test of the existence of geneweg group and user * postinst : avoid launching chmod/chown too many times -- Christian Perrier Thu, 24 Apr 2003 07:33:58 +0200 geneweb (4.09-8) unstable; urgency=low * Italian templates updates. Thanks Marco -- Christian Perrier Fri, 4 Apr 2003 16:54:33 +0200 geneweb (4.09-7) unstable; urgency=low * The "OK, it's time to prepare sarge freeze" release * Removed the /usr/doc link creation for gwtp. Thanks lintian. * Minor typo corrections in french templates * Added lintian override for select-with-translated-default-field warnings which are wrong, according to Denis Barbier (see bug #139765) * Added lintian override for extra-license-file usr/share/doc/geneweb/doc/LICENSE.htm (this file is needed as it is linked by Geneweb documentation) * Removed build dependency on po-debconf after confirmation by Denis Barbier that it is not mandatory (will help autobuilders, I guess) * Original english templates corrected. Thanks to Hamish Moffatt and Colin Walters. * German templates updated. Thanks, Joerg. * Brasilian portuguese templates updated. Thanks, Andre Luis. * Spanish templates updated. Thanks, Carlos. * Danish templates updated. Thanks, Morten Bo. * Catalan templates updated. Thanks, Jordi. * Corrected Suggests to httpd virtual package instead of incorrect "www-server". Thanks Debian Developer's Packages Overview. * Removed suggestion for ocaml * Updated to Standards: 3.5.9.0 -- Christian Perrier Thu, 3 Apr 2003 14:36:44 +0200 geneweb (4.09-6) unstable; urgency=high * Create fake genewebrc file in prerm stage. This will allow upgrade from earlier versions which used ". /etc/geneweb/genewebrc" in /etc/init.d/geneweb without correct error handling. Should prevent horror stories for testing users. -- Christian Perrier Mon, 10 Mar 2003 19:17:54 +0100 geneweb (4.09-5) unstable; urgency=low * /etc/geneweb/images symlink creation removed from postinst script. Closes: 180244 * Catalan templates updated -- Christian Perrier Mon, 10 Feb 2003 19:37:07 +0100 geneweb (4.09-4) unstable; urgency=low * Force database directories in /var/lib/geneweb and images directories in /var/lib/geneweb/images to be group-writable by geneweb group. Needed now as the daemon runs unprivileged. Closes: 179918 -- Christian Perrier Wed, 5 Feb 2003 18:32:33 +0100 geneweb (4.09-3) unstable; urgency=low * The "OK, stop running as root" release * Spanish templates update * Main daemon now runs as geneweb * Postinst script now creates geneweb user, member of group geneweb. Postrm script removes it when purging. * Removed useless PIDFILE variable in init script * Logrotate script modified for proper owner of the log file * Log file permissions now 0600 geneweb.geneweb * Modify permissions on cnt files so that the daemon may update them properly * Debconf templates italian translation. Thanks Marco Bodrato. * Updated REAME.Debian * Brazilian portuguese debconf template translation added. Thanks to Andre Luis Lopes. Closes: 179367 * Depends on debconf >1.2.9 (suggested by lintian...I still have to understand why) -- Christian Perrier Sun, 2 Feb 2003 19:34:53 +0100 geneweb (4.09-2) unstable; urgency=low * Priority of the lang debconf template lowered to medium * New debconf template for configuring gwd port. Closes: 175731 * New debconf template for choosing whether gwd should be launched at startup. Thanks to the samba package developers for stolen ideas..:-) * Debconf questions about port/remove databases are asked only when running in daemon mode * Removed the "The port is XXXX using lang=yy" display after configure * Corrected the bug in configure step when registering documentation. Defaults to use english documentation when either geneweb default language is not defined or the documentation is not translated in this language. * Removed "registering documentation" display during configure * Corrected the section for doc-base to Apps/Tools * Removed the redundant call to install-docs in prerm script * Removed the redundant DEBHELPER sections in prerm script * Removed the useless call to /etc/init.d/geneweb in prerm script * More careful source of RCFILE in prerm script * Less verbose gwu exports in prerm script * No more /usr/doc/geneweb symlink creation. Old symlink is deleted. * Removed the OLD and oldies useless directories in debian for the source package -- Christian Perrier Wed, 8 Jan 2003 18:12:21 +0100 geneweb (4.09-1) unstable; urgency=high * New upstream release. Security fix. * No more lang and etc files in /etc. These files are moved in /usr/share/geneweb. These standard files should not be modified by the system administrator. Files dedicated for each database may be used instead. * Removed symlink from /usr/share/geneweb/images to /etc/geneweb/images * Changed init script (-hd /usr/share/geneweb) accordingly * Conffiles list updated accordingly * New finnish debconf templates. Thanks to Esa Turtiainen. * Correction to french template for latvian language. -- Christian Perrier Fri, 3 Jan 2003 10:39:12 +0100 geneweb (4.08-4) unstable; urgency=low * Modified .config file again so that the OLDRCFILE/NEWRCFILE move will always be done, not only when /var/geneweb is there. * Modified the test for the contents of the old /var/geenweb directory. When this directory is empty, it should now be removed. -- Christian Perrier Sat, 21 Dec 2002 11:38:54 +0100 geneweb (4.08-3) unstable; urgency=medium * Completed ca.po file. Thanks to Jordi Mallach. * Completed da.po file. Thanks to Morten Bo Johansen. * Defined OLDRCFILE and NEWRCFILE in geneweb.config. Thanks to Vegard Engen for pointing this out first. Closes: 173790 -- Christian Perrier Fri, 20 Dec 2002 15:20:26 +0100 geneweb (4.08-2) unstable; urgency=low * Moved to po-debconf for templates translations. Updated Build-Depends accordingly. -- Christian Perrier Sun, 15 Dec 2002 11:19:01 +0100 geneweb (4.08-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Now use official manpages for ged2gwb, gwb2ged, gwc, gwu * Added romanian and bulgarian languages to the default language choice template as these languages are now supported in 4.08. Translated templates temporarily use the english name for these languages. -- Christian Perrier Fri, 13 Dec 2002 10:38:09 +0100 geneweb (4.07-4) unstable; urgency=low * Updated to Standards: 3.5.8.0 * Use /etc/default/geneweb instead of /etc/geneweb/genewebrc for PORT and LANG setup. Policy 10.3.2. Conffiles list updated accordingly. Prerm script also. * Cosmetic changes to init script output. Policy 10.4 * Correction to logrotate entry : the option "reload" does not exist in the init script. Use "force-reload" instead. * Try to remove log files when purging. Policy 11.8 * Move the check of /var/lib/geneweb permissions and owner back to the configure stage. (Closes: #171570). I cannot really deal with users messing up with permissions to that point. -- Christian Perrier Tue, 26 Nov 2002 08:32:16 +0100 geneweb (4.07-3) unstable; urgency=low * German translation for remove_databases template. Thanks to Joerg Rieger again. * Spanish translation for remove_databases template. Thanks to Carlos again. * Danish translation of templates. Thanks to Morten Bo Johansen. * Better man pages for gwc, gwu, ged2gwb, gwb2ged * Removed install-docs call in postinst as it is already managed by dh_installdocs * Always check /var/lib/geneweb and its subdirectories permissions (Closes: #149316) * Remove /var/log/geneweb empty file from previous postinst scripts and create /var/log/geneweb.log properly -- Christian Perrier Fri, 25 Oct 2002 11:52:13 +0200 geneweb (4.07-2) unstable; urgency=low * Remove /etc/geneweb/* after purge. (Closes: #162078) * Added a debconf option for removing databases after purge (thanks to Jérôme Marant for ideas and suggestions) * Removed useless call to obsolete suidunregister in postrm * Cleaning in debian/rules. Better use of "-a" and "-i" flags of debhelper apps. * dh_clean -k called properly before building -- Christian Perrier Fri, 27 Sep 2002 20:19:51 +0200 geneweb (4.07-1) unstable; urgency=low * New upstream release * In prerm script, we now use numerical UIDs and GIDs when getting database ownership data in order to set the proper permissions on exported files (Closes: #155451) * Added /usr/doc->/usr/share/doc transition statements in prerm and postinst just to make lintian happy..:-) -- Christian Perrier Fri, 23 Aug 2002 09:49:19 +0200 geneweb (4.06-2) unstable; urgency=low * Fixed init script so that log file has the correct name (Closes: #146748) * Modified README.Debian, gwc.1 and ged2gwb.1 for more accurately warning users about the correct location of databases (Closes: #146747) -- Christian Perrier Mon, 13 May 2002 09:41:38 +0200 geneweb (4.06-1) unstable; urgency=low * New upstream release. Should prevent problems with images and documentation links for the CGI version (no opened bug yet for the Debian package as it defaults to use the daemon version). -- Christian Perrier Mon, 11 Mar 2002 08:12:26 +0100 geneweb (4.05-3) unstable; urgency=low * Modified debconf templates so that default choice for lang is the default language. Thanks Denis Barbier for the suggestion. -- Christian Perrier Mon, 4 Mar 2002 08:54:01 +0100 geneweb (4.05-2) unstable; urgency=low * Silly mistake corrected in debian/rules (dh_installlogrotate called twice and making potato backports fail) * Call either dh_installman or dh_installmanpages, depending on the build platform (potato or woody) -- Christian Perrier Fri, 1 Mar 2002 10:10:47 +0100 geneweb (4.05-1) unstable; urgency=low * New upstream version * Conffiles for gwtp changed to follow the new scheme for translations introduced in 4.05 (everything in one file) * Tests on dh_installexamples and dh_installlogrotate so that potato backports do not require modification of the debian/rules file (thanks to Eloy Paris, samba package maintainer, for the idea) -- Christian Perrier Fri, 1 Mar 2002 09:16:32 +0100 geneweb (4.04-4) unstable; urgency=low * Use the appropriate way to handle translation of debconf templates after reading http://www.debian.org/intl/l10n/templates/hints as suggested in debian-devel-french. -- Christian Perrier Thu, 28 Feb 2002 17:56:07 +0100 geneweb (4.04-3) unstable; urgency=low * Stupid Closes statement in former release, which didn't properly close the bug! (Closes: #131238) -- Christian Perrier Thu, 28 Feb 2002 16:17:11 +0100 geneweb (4.04-2) unstable; urgency=low * Build dependency on ocaml-best-compilers. (Closes: #115150) -- Christian Perrier Tue, 29 Jan 2002 15:07:55 +0100 geneweb (4.04-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Removed the need for camlp4 (which is part of ocaml now) * Build Dependency on ocaml >=3.04 * /etc/logrotate.d/* marked as conffiles (thanks lintian!) * /usr/lib/cgi-bin/gwtp/gwtp.cgi marked as executable (thanks lintian again!) -- Christian Perrier Wed, 9 Jan 2002 12:04:37 +0100 geneweb (4.03-5) unstable; urgency=low * use $SERVER_NAME in gwtp.cgi * gwtp : changed group owning gwtp.log from www-data to geneweb. Prevents other CGI scripts reading passwd and log files -- Christian Perrier Fri, 14 Sep 2001 10:58:31 +0200 geneweb (4.03-4) unstable; urgency=low * Correct use of variables in gwtp.cgi script -- Christian Perrier Tue, 11 Sep 2001 11:04:55 +0200 geneweb (4.03-3) unstable; urgency=low * Cleaned out the translated Description fields after reading debian-devel threads about this -- Christian Perrier Mon, 10 Sep 2001 14:41:30 +0200 geneweb (4.03-2) unstable; urgency=low * Split package by moving gwtp-related files to the gwtp package This adds lots of gwtp-related stuff * gwtp sources patched for allowing more granularity in files location so that it respects FHS * Remove cron.daily script. Use logrotate instead for log rotation. This removes the need for the cron.conf configuration file. * Added move of the contents of /var/geneweb/etc and /var/geneweb/images when dealing with old packages installations * Move all files under cnt when dealing with old packages installations * Added a french and a german translation of package Description -- Christian Perrier Wed, 5 Sep 2001 14:50:23 +0200 geneweb (4.03-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Moved several "doc" and examples files from /usr/lib/geneweb to /usr/share/doc/geneweb : CHANGES.TXT, LISEZMOI.txt, README.txt, a.gwf, etc directory, only.txt file * /usr/lib/geneweb/lang moved to /etc/geneweb as files there may be setup by local sysadmins. * Added a /etc/geneweb/etc directory where system-wide custom templates will be read. This directory *has* to be named etc, sorry. * several variables for the location of files moved back from /etc/geneweb/genewebrc to /etc/init.d/geneweb. These variables should not be changed by users otherwise it would break the daemon * Simplified the cron.daily script. Group owning logs is hardcoded to geneweb because having something else woudl break logging. /etc/geneweb/cron.conf is thus a lot simplified. * Corrected doc-base entry after reading documentation of doc-base..:-) * debian/rules files is a bit better documented * Moving gwtp files to better places. gwtp still doesn't work * Updated README.Debian, removing non-Debian informations and explaining why gwtp does not work yet. Try to explain the mechanisms used by the package for system-wide/database-wide customisations. * Images are now in /usr/share/geneweb/images with an horrible link from /etc/geneweb/images..:-( * When removing package, properly remove files created in /usr/share/doc/geneweb by the "registering documentation for $LANG" function of the daemon when it starts -- Christian Perrier Thu, 30 Aug 2001 09:14:21 +0200 geneweb (4.02-1) unstable; urgency=low * New upstream release -- Christian Perrier Tue, 28 Aug 2001 16:14:28 +0200 geneweb (4.01-6) unstable; urgency=low * Added chown root.geneweb for logfile in postinst so that upgrade from systems where permissions are incorrect will not prevent geneweb from working. -- Christian Perrier Mon, 27 Aug 2001 15:39:17 +0200 geneweb (4.01-5) unstable; urgency=low * Completed default /etc/geneweb/cron.conf so that chown/chgrp of logfiles may work in cron.daily script * Translated the remainingdir template into spanish and german. Thanks to Carlos Valdivia Yagüe and Joerg Rieger for help. Also added a Choices-de entry to the lang template * Modified config script for working properly when there is no old /var/geneweb directory -- Christian Perrier Mon, 27 Aug 2001 15:39:07 +0200 geneweb (4.01-4) unstable; urgency=low * Definitive update of maintainer information * non FHS-compliant /var/geneweb dropped out in favour of /var/lib/geneweb. Sorry for messing up with this. Hope I don't mess up something else..:-) * renamed postinst, prerm, postrm to geneweb.postinst and so on * same for init, cron.daily * updated README.Debian * cosmetic changes to templates file * Incorporated Carlos Valdivia Yagüe's spanish templates for default language choice (Closes:Bug#103200) -- Christian Perrier Wed, 22 Aug 2001 14:47:15 +0200 geneweb (4.01-3) unstable; urgency=low * Fold in changes from Christian's unofficial package. * Add dependency on adduser package/proper build-depends/geneweb group. * Change maintainer information -- Christian Perrier Tue, 19 Jun 2001 21:30:21 +0200 geneweb (4.01-2) unstable; urgency=low * Ugh! Finally incorporated Joerg Rieger's helpful German template file. Sorry this took so long. (Closes:Bug#84262) * I'm closing this bug because it was caused by a mismatch between the version of Objective Caml and Camlp4. (Closes:Bug#84548) * I removed the "FR" postfixes, changing to "fr". I believe this corrects this bug, but please contact me via e-mail if it does not. (Closes:Bug#95172) * For fun, added doc-base support. -- Brent A. Fulgham Wed, 30 May 2001 20:44:10 -0700 geneweb (4.01-1) unstable; urgency=low * New upstream version. -- Brent A. Fulgham Fri, 13 Apr 2001 16:38:57 -0700 geneweb (4.00-3) unstable; urgency=low * A couple of minor dependency updates to prevent build failures on build machines. -- Brent A. Fulgham Sat, 7 Apr 2001 19:58:57 -0700 geneweb (4.00-2) unstable; urgency=low * Correction to allow building on platforms without the optimizing compiler. (Closes:Bug#91862) * Updates for Polish and Catalan. -- Brent A. Fulgham Fri, 6 Apr 2001 19:11:32 -0700 geneweb (4.00-1) unstable; urgency=low * New upstream release. See changelog for details. -- Brent A. Fulgham Tue, 13 Mar 2001 18:35:50 -0800 geneweb (3.11-3) unstable; urgency=low * Remove some bashisms from the various scripts.(Closes:Bug#88005) * Rearrange directory creation to insure group is always present before directory is built.(Closes:Bug#88229) * Various lintian fixes. * Correct a few more debconf gotchas. -- Brent A. Fulgham Sat, 3 Mar 2001 13:26:59 -0800 geneweb (3.11-2) unstable; urgency=low * Updated configuration scripts to pacify irate debconf author. (Closes:Bug#87356) -- Brent A. Fulgham Sat, 24 Feb 2001 23:45:45 -0800 geneweb (3.11-1) unstable; urgency=low * New upstream release. See changelog for details -- Brent A. Fulgham Wed, 14 Feb 2001 19:55:23 -0800 geneweb (3.10-3) unstable; urgency=low * Merging with unofficial package from Geneweb ftp site (in preparation of new maintainer [Christian Perrier] takeing over responsibility). Note that all of this work is from Christian. * Default database dir is now writable by members of geneweb group * New geneweb group added at installation * Package tries to properly handle former installations of the unofficial Geneweb package available on Geneweb ftp site * Debconf dialogs translated in french * More languages available * Creation of /var/geneweb/etc, /var/geneweb/cnt, /var/geneweb/images with proper permission so that authorised users may use these also * When de-installed, all databases are exported with gwu (should allow smooth upgrades when the databse format changes) -- Brent A. Fulgham Mon, 22 Jan 2001 19:30:47 -0800 geneweb (3.10-2) unstable; urgency=low * Update to use debconf. -- Brent A. Fulgham Mon, 8 Jan 2001 20:06:39 -0800 geneweb (3.10-1) unstable; urgency=low * New upstream version . * Correct incorrect path.(Closes:Bug#69490) -- Brent A. Fulgham Thu, 28 Dec 2000 17:51:04 -0800 geneweb (3.08-1) unstable; urgency=low * New upstream version.... -- Brent A. Fulgham Mon, 30 Oct 2000 21:04:38 -0800 geneweb (3.06-2) unstable; urgency=low * Correct some improper configuration issues with the initial install. * Provide a configuration file in /etc/genewebrc so you can make changes to locations a bit more easily.(Closes: Bug#71164) -- Brent A. Fulgham Mon, 30 Oct 2000 20:27:12 -0800 geneweb (3.06-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Brent A. Fulgham Sat, 22 Jul 2000 19:49:02 -0700 geneweb (3.10-2) unstable; urgency=low * Update to use debconf. -- Brent A. Fulgham Mon, 8 Jan 2001 20:06:39 -0800 geneweb (3.10-1) unstable; urgency=low * New upstream version . * Correct incorrect path.(Closes:Bug#69490) -- Brent A. Fulgham Thu, 28 Dec 2000 17:51:04 -0800 geneweb (3.08-1) unstable; urgency=low * New upstream version.... -- Brent A. Fulgham Mon, 30 Oct 2000 21:04:38 -0800 geneweb (3.06-2) unstable; urgency=low * Correct some improper configuration issues with the initial install. * Provide a configuration file in /etc/genewebrc so you can make changes to locations a bit more easily.(Closes:Bug#71164) -- Brent A. Fulgham Mon, 30 Oct 2000 20:27:12 -0800 geneweb (3.06-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Brent A. Fulgham Sat, 22 Jul 2000 19:49:02 -0700 debian/gwtp.postinst0000644000000000000000000000156111644646121011764 0ustar #! /bin/sh # postinst script for gwtp # # see: dh_installdeb(1) set -e if [ "$1" = "configure" ]; then LOGFILE=/var/log/gwtp.log GROUP=geneweb # Thus all files created there will have www-data as group # Otherwise, the CGI could not write them if [ ! -f $LOGFILE ] then touch $LOGFILE fi chown root:$GROUP $LOGFILE chmod 660 $LOGFILE # Preserve privacy of passwd file PASSWD=/etc/geneweb/gwtp/passwd if [ -f $PASSWD ] then touch $PASSWD fi chown root:$GROUP $PASSWD chmod 640 $PASSWD # The program gwtp has to be setgid # so that it may write in /var/lib/geneweb if [ -f /usr/lib/geneweb/gwtp ] then chgrp geneweb /usr/lib/geneweb/gwtp chmod 2755 /usr/lib/geneweb/gwtp fi # The directory for the token file of gwtp if [ -d /var/run/gwtp ] then chgrp geneweb /var/run/gwtp chmod 770 /var/run/gwtp fi fi #DEBHELPER# debian/gwtp.dirs0000644000000000000000000000007311644646121011037 0ustar usr/lib/geneweb usr/lib/cgi-bin/gwtp etc/geneweb/gwtp/lang debian/watch0000644000000000000000000000044711644646121010231 0ustar # format version number, currently 2; this line is compulsory! version=2 # Line continuations are performed with \ # This the format for an FTP site: # Full‐site‐with‐pattern [Version [Action]] ftp://ftp.inria.fr/INRIA/Projects/cristal/geneweb/Src/geneweb-(.*)\.tgz \ debian uupdate debian/geneweb.dirs0000644000000000000000000000041011644646121011465 0ustar usr/bin usr/lib/geneweb usr/share/man/man1 usr/share/doc/geneweb usr/share/doc/geneweb/examples usr/share/geneweb/images usr/share/geneweb/lang usr/share/geneweb/etc usr/share/pixmaps var/lib/geneweb var/lib/geneweb/images var/lib/geneweb/etc var/lib/geneweb/cnt debian/gwtp.docs0000644000000000000000000000001411644646121011021 0ustar gwtp/README debian/gwsetup.postrm0000644000000000000000000000063111644646121012137 0ustar #! /bin/sh # postrm script for gwsetup # # see: dh_installdeb(1) set -e if [ "$1" = "purge" ] then # Try to remove log files (Policy 11.8) rm /var/log/gwsetup.log* 2>/dev/null || true # Try to remove the configuration file rm /etc/default/gwsetup 2>/dev/null || true fi # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts. #DEBHELPER# debian/geneweb.examples0000644000000000000000000000004411644646121012345 0ustar etc/a.gwf distribution/gw/only.txt debian/gwsetup.manpages0000644000000000000000000000001611644646121012403 0ustar man/gwsetup.1 debian/gwsetup.templates0000644000000000000000000000133111655512310012601 0ustar Template: gwsetup/port Type: string DefaultChoice: 2316 _Description: Gwsetup daemon listening port: The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be configured here. . Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to. . If unsure, leave the default value of 2316. Template: gwsetup/run_mode Type: select __Choices: Always on, Manual Default: Always on _Description: Gwsetup start mode: The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the system administrator, or by any user when it is needed. . If you choose "Always on", gwsetup will be launched at the system startup. . If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose "Manual". debian/geneweb.logrotate0000644000000000000000000000025711644646121012535 0ustar /var/log/geneweb.log { weekly missingok rotate 7 compress notifempty create 0660 geneweb geneweb postrotate invoke-rc.d geneweb force-reload >/dev/null endscript } debian/gwtp.postrm0000644000000000000000000000062011644646121011420 0ustar #! /bin/sh # postrm script for gwtp # # see: dh_installdeb(1) set -e if [ "$1" = "purge" ] then # Try to remove log files (Policy 11.8) rm /var/log/gwtp.log* 2>/dev/null || true # Try to remove the configuration file rm /etc/default/gwtp 2>/dev/null || true fi # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts. #DEBHELPER# debian/gwsetup_only.txt0000644000000000000000000000001211644646121012464 0ustar 127.0.0.1 debian/gwsetup.logrotate0000644000000000000000000000015211644646121012611 0ustar /var/log/gwsetup.log { weekly missingok rotate 7 compress notifempty create 0660 geneweb geneweb } debian/README.docs-6.x0000644000000000000000000000063011731046104011402 0ustar As of the 6.x version of geneweb, upstream stopped providing documentation with the package. The rationale is that documentations in the 5.x version is too outdated when it comes at 6.x. As a consequence, Geneweb official documentation is now available online at http://opensource.geneanet.org/projects/geneweb/wiki/En_Home This is tracked in upstream bug #144: http://opensource.geneanet.org/issues/144 debian/geneweb.prerm0000644000000000000000000000104611644646121011657 0ustar #! /bin/sh # prerm script for GeneWeb # # see: dh_installdeb(1) set -e #DEBHELPER# # Properly remove the ugly link created in postinst if [ -L /etc/geneweb/images ] then rm /etc/geneweb/images fi # Remove files created by the "registering documentation" function of Geneweb if [ -L /usr/share/doc/geneweb/doc_choice ] then rm /usr/share/doc/geneweb/doc_choice fi # OK, lintian : you won't whine anymore...:-) if ( test "$1" = "upgrade" || test "$1" = "remove" ) && test -L /usr/doc/geneweb ; then rm -f /usr/doc/geneweb fi exit 0 debian/gwsetup.postinst0000644000000000000000000000444311644646121012503 0ustar #! /bin/sh # postinst script for Gwsetup # set -e # These will be used here and there below RCFILE=/etc/default/gwsetup INITFILE=/etc/init.d/gwsetup # We we'll need some variables defined there # We first define some defaults values...just in case USERS_GROUP=geneweb GENEWEBUSER=geneweb LOGFILE=/var/log/gwsetup.log # Default settings DEFAULTPORT=2316 DEFAULTRUNMODE="Always on" # Reads config file (will override defaults above) [ -r $RCFILE ] && . $RCFILE . /usr/share/debconf/confmodule db_version 2.0 write_rcfile() { cat >$RCFILE </dev/null then echo "Adding $GENEWEBUSER user ... " adduser --quiet --system --home /var/lib/geneweb --no-create-home --ingroup $USERS_GROUP $GENEWEBUSER fi # Permissions and groups changes come back # to the configure stage again. # Problems may remains if users previously messed up # the permissions...but more huge problems will # occur if this stage occurs _before_ the geneweb # group creation (was bug 171570 on 4.07-3 release) if [ ! -f $LOGFILE ] then touch $LOGFILE fi # The log file is written by gwsetup running as the geneweb user # Make it readable/writable by this user only chown $GENEWEBUSER:$USERS_GROUP $LOGFILE chmod 600 $LOGFILE # Values are read from debconf # to update variables get_debconf # The settings file is written # Moved to postinst write_rcfile ;; *) ;; esac #DEBHELPER# debian/control0000644000000000000000000000420711763213337010602 0ustar Source: geneweb Section: misc Priority: optional Maintainer: Christian Perrier Standards-Version: 3.9.3 Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), ocaml-best-compilers, ocaml (>= 3.04), camlp5, doc-base, dh-buildinfo, iso-codes, isoquery, po-debconf Homepage: http://www.geneweb.org/ Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/collab-maint/deb-maint/geneweb Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/svn/collab-maint/deb-maint/geneweb Package: geneweb Section: misc Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends},perl5-base, lsb-base (>= 3.0-6) Pre-Depends: ${misc:Depends}, iso-codes, isoquery, adduser, dpkg (>= 1.15.6~) Suggests: gwtp, gwsetup, lynx | www-browser Priority: optional Description: genealogy software with web interface Geneweb allows keeping track of ancestral data. It is a powerful system for maintaining a set of data about your family history. It supports much of the GEDCOM tag system for data storage, and can be used either as your primary system for archiving genealogical data, or as a web service (through a CGI interface) for publishing your data for others to use. . Geneweb is under active use and development, so its feature set is constantly improving. It already boasts features not found in most off-the-shelf products, such as consanguinity and relationship calculations, as well as other statistical analysis tools. Package: gwtp Section: misc Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, geneweb Pre-Depends: dpkg (>= 1.15.6~) Suggests: httpd Priority: optional Description: web interface interacting with Geneweb databases Gwtp is a CGI program allowing owners of databases hosted on a GeneWeb site to upload and download their databases on the site and change their configuration parameters. Package: gwsetup Section: misc Architecture: any Pre-Depends: adduser, dpkg (>= 1.15.6~) Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}, geneweb Priority: optional Description: utilities to configure and manipulate Geneweb databases Gwsetup is a command-line program which also includes a mini web server to help Geneweb users to setup and manipulate genealogical databases to be used with the main Geneweb program. debian/geneweb.desktop0000644000000000000000000000042211644646121012200 0ustar [Desktop Entry] Name=Geneweb Comment=Geneweb genealogy software Comment[fr]=Logiciel de gnalogie Geneweb Exec=/usr/bin/x-www-browser http://localhost:2317 Icon=/usr/share/pixmaps/geneweb.xpm Terminal=false MultipleArgs=false Type=Application Categories=Application;Other; debian/geneweb.docs0000644000000000000000000000006411731062667011465 0ustar README distribution/gw/doc/* debian/README.docs-6.x debian/gwsetup.config0000644000000000000000000000272011763213434012060 0ustar #!/bin/sh set -e # Some ideas stolen from the cvs package # Config script for geneweb using debconf . /usr/share/debconf/confmodule db_version 2.0 || [ $? -lt 30 ] # These will be used here and there below INITFILE=/etc/init.d/gwsetup DEFAULTPORT=2316 DEFAULTRUNMODE="Always on" RCFILE=/etc/default/gwsetup read_rcfile() { # Default values if [ -f $RCFILE ]; then PORT=$DEFAULTPORT RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" . $RCFILE || true fi } set_debconf() { if [ "$RUN_MODE" ]; then db_set geneweb/run_mode "$RUN_MODE" || true fi if [ "$PORT" ]; then db_set geneweb/port "$PORT" || true fi } get_debconf() { db_get gwsetup/port PORT=$RET db_get gwsetup/run_mode RUN_MODE="$RET" } input_settings() { db_input low gwsetup/run_mode || true db_go db_get gwsetup/run_mode RUN_MODE=$RET # If not present, use default if [ -z "$RUN_MODE" ] then RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" fi if [ "$RUN_MODE" = "Always on" ] then # These question will be asked only when running in daemon mode db_input low gwsetup/port || true db_go fi } ## Main program # We first read the settings file # in order to get admin-modified settings read_rcfile # Debconf-stored values are updated accordingly set_debconf # They are re-read from Debconf get_debconf # In case the package has never been configured, the settings # are asked through debconf input_settings # They are re-re-read from debconf get_debconf debian/TODO0000644000000000000000000000051611644646121007665 0ustar * Find a way to get the port number from /etc/default/geneweb for the menu entry. I tried command="/usr/bin/www-browser http://localhost:`cat /etc/default/geneweb |grep -e '^PORT'| cut -f2 -d'='`" in menu entry but this does not seem to work..:-( * Really deal with permissions : users should not be able to write other's databases debian/geneweb.preinst0000644000000000000000000000123511644646121012216 0ustar #! /bin/sh # preinst script for GeneWeb # # see: dh_installdeb(1) set -e # summary of how this script can be called: # * `install' # * `install' # * `upgrade' # * `abort-upgrade' # Source debconf library . /usr/share/debconf/confmodule case "$1" in upgrade) ;; install) ;; abort-upgrade) ;; *) echo "preinst called with unknown argument \`$1'" >&2 exit 0 ;; esac # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts. #DEBHELPER# debian/geneweb.manpages0000644000000000000000000000011011644646121012314 0ustar man/consang.1 man/ged2gwb.1 man/gwb2ged.1 man/gwc.1 man/gwd.1 man/gwu.1 debian/geneweb.lintian-overrides0000644000000000000000000000012311644646121014163 0ustar geneweb: select-with-translated-default-field geneweb: menu-command-not-in-package debian/gwsetup.links0000644000000000000000000000005611644646121011734 0ustar /usr/share/doc/geneweb /usr/share/geneweb/doc debian/geneweb.postinst0000644000000000000000000001200611655540637012422 0ustar #! /bin/sh # postinst script for GeneWeb # # see: dh_installdeb(1) set -e # Needs Depends: iso-codes, isoquery ISOQUERY=/usr/bin/isoquery # These will be used here and there below SERVICES=/etc/services OLDRCFILE=/etc/geneweb/genewebrc NEWRCFILE=/etc/default/geneweb INITFILE=/etc/init.d/geneweb GENEWEBUSER=geneweb # We we'll need some variables defined there # We first define some defaults values...just in case GENEWEBDB=/var/lib/geneweb USERS_GROUP=geneweb LOGFILE=/var/log/geneweb.log # Default settings DEFAULTLNG="en" DEFAULTFULLLNG="English" DEFAULTPORT=2317 DEFAULTRUNMODE="Always on" DEFAULTREMOVE=false DEFAULTOPTIONS="" # Reads config file (will override defaults above) [ -r $NEWRCFILE ] && . $NEWRCFILE . /usr/share/debconf/confmodule db_version 2.0 write_rcfile() { cat >$NEWRCFILE </dev/null then echo "Adding $USERS_GROUP group ... " addgroup --quiet --force-badname $USERS_GROUP fi if [ ! -x `which adduser` ]; then echo "adduser(8) from the \'adduser\' package is needed..."; exit 1; fi # Make sure geneweb user exists if ! getent passwd ${GENEWEBUSER} >/dev/null then echo "Adding $GENEWEBUSER user ... " adduser --quiet --system --home /var/lib/geneweb --no-create-home --ingroup $USERS_GROUP $GENEWEBUSER fi # Permissions and groups changes come back # to the configure stage again. # Problems may remains if users previously messed up # the permissions...but more huge problems will # occur if this stage occurs _before_ the geneweb # group creation (was bug 171570 on 4.07-3 release) if [ ! -f $LOGFILE ] then touch $LOGFILE fi # Thus all files created there will have geneweb as group chown root:$USERS_GROUP $GENEWEBDB $GENEWEBDB/images $GENEWEBDB/cnt $GENEWEBDB/etc # The database directory is writable by geneweb group chmod ug+rwx,o-rwx $GENEWEBDB $GENEWEBDB/images $GENEWEBDB/cnt $GENEWEBDB/etc # SetGID bit on the database directory owned by geneweb group chmod g+s $GENEWEBDB $GENEWEBDB/images $GENEWEBDB/cnt $GENEWEBDB/etc # The log file is written by gwd running as the geneweb user # Make it readable/writable by this user only chown $GENEWEBUSER:$USERS_GROUP $LOGFILE chmod 600 $LOGFILE # Fix incorrect database and images directories permissions # These directories have to be group-writable # as the daemon now runs with an unprivileged UID # # Thanks to Russell Sutherland for pointing this to me # Bug: 179918 # # Deal properly with database names that contain spaces OLDIFS=${IFS} IFS=' ' for base in `find $GENEWEBDB -type d -name \*.gwb` do chgrp $USERS_GROUP "$base" chmod g+w,g+s "$base" # Fix files permissions. See #219779 for file in `find $base -type f` do chgrp $USERS_GROUP "$file" chmod g+w "$file" done done for imagedir in `find $GENEWEBDB/images -type d` do chgrp $USERS_GROUP "$imagedir" chmod g+w,g+s "$imagedir" done IFS=${OLDIFS} # Values are read from debconf # to update variables get_debconf # The settings file is written # Moved to postinst write_rcfile ;; *) ;; esac # Transition of init scripts links: we don't want them in runlevels # 0 and 6 anymore if dpkg --compare-versions "$2" lt "5.01-4"; then update-rc.d -f geneweb remove fi #DEBHELPER# debian/geneweb.xpm0000644000000000000000000000250611644646121011340 0ustar /* XPM */ static char * geneweb_xpm[] = { "28 32 16 1", " c None", ". c #000000", "+ c #0000FF", "@ c #FFFFFF", "# c #4c4c4c", "$ c #0000ff", "% c #FFFFFF", "& c #00FF00", "* c #7F0000", "= c #ff0000", "- c #7F0000", "; c #FF00FF", "> c #Ffff00", ", c #7F7F7F", "' c #999999", ") c #Ffffff", " ", " ## ", " .&&&. &&. ", " #&..&&&&&&&&& ", " &&&&&&&&&&&&&&& ", " &&&&&$)==&&&&&. ", " #=;==&$)==&&&&&&&& ", " #''''&&*&&>>>>&&&&. ", " .&=;==&&*&&====&&&&. ", " &&&&&..&&#**&&&&==== ", " &&&&,**&&.*;.;;,==== ", " #))*****.&#*====*&&&&# ", " #))=&'>'*.&,#.;)&&&&&& ", " .&&&$>$&*&.&&*&&&&&&& ", " &&&&&&&#..&*&&&&&&. ", " &&&===**&*#*&&.... ", " &&&)))&*******---- ", " &&&&&&&&.***&&&&&& ", " @&&)&&&&&**,&&&&& ", " .&&&&&** .&# ", " #&&& ** ", " '. *** ", " .***. ", " .****** ", " ********** ", " ", " ", " ", " ", " ", " ", " "}; debian/geneweb.postrm0000644000000000000000000000274411644646121012064 0ustar #! /bin/sh # postrm script for GeneWeb # # see: dh_installdeb(1) set -e # summary of how this script can be called: # * `remove' # * `purge' # * `upgrade' # * `failed-upgrade' # * `abort-install' # * `abort-install' # * `abort-upgrade' # * `disappear' overwrit>r> # for details, see /usr/doc/packaging-manual/ if [ "$1" = "purge" ] then # # Try to remove log files (Policy 11.8) rm /var/log/geneweb.log* 2>/dev/null || true # Try to remove the configuration file rm /etc/default/geneweb 2>/dev/null || true # Remove geneweb user userdel geneweb 2>/dev/null || true # Try to remove configuration directories rmdir /etc/geneweb/lang 2>/dev/null || true rmdir /etc/geneweb/etc 2>/dev/null || true rmdir /etc/geneweb 2>/dev/null || true if [ -e /usr/share/debconf/confmodule ] ; then . /usr/share/debconf/confmodule db_get geneweb/remove_databases remove_databases="$RET" if [ "$remove_databases" = "true" ]; then echo "" echo "Removing databases and database directory as requested ..." rm -rf /var/lib/geneweb 2>/dev/null || true fi fi fi # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts. #DEBHELPER# debian/mktemplates0000644000000000000000000000562711655540636011464 0ustar #!/bin/sh set -e # # Script for generating a debconf templates file from both files # in debian/po/*.po and country names translations from the # iso-codes package # # Some variables ISOQUERY=/usr/bin/isoquery # Translations location (relative to the build root directory) ISO639TRANSLATIONS=debian/iso-codes # # This file will have all wanted languages, one ISO-639 code per line LANGUAGELIST=debian/languages # For each supported language, get the language name from ISO 639 list (for lang in `cat debian/languages | grep -v "^#"` ; do $ISOQUERY --iso=639 $lang | cut -f4 done) | \ (read a; echo -n "$a"; while read b; do echo -n ", $b"; done; echo) \ >debian/languagelist CHOICES=`cat debian/languagelist` rm debian/languagelist || true # Now put this list as the choices in the templates # and defined this field as translatable (__Choices hack) cat debian/geneweb.templates.master | \ perl -pe 's/\@LANGUAGELIST\@/'"$CHOICES"'/g' | \ sed '/Choices:.*English/s/Choices/__Choices/g' \ >debian/geneweb.templates.tmp # Create a temporary "pobuild" directory rm -rf debian/pobuild || true mkdir debian/pobuild # Create the appropriate POTFILES.in file there cat >debian/pobuild/POTFILES.in <debian/pobuild/output <this will create pobuild/templates.pot debconf-updatepo --podir debian/pobuild # The following takes place for each language # (each existing file in debian/po echo "Compiling in ISO-639 languages translations:" for pofile in debian/po/*.po ; do pofilename=`basename $pofile` echo -n "$pofilename "|sed 's/\.po//g' echo -n "..." # If the language names are translated, we need to merge # the translation with the templates translations if [ -f $ISO639TRANSLATIONS/$pofilename ] then # the temporary po files will be UTF-8 encoded cat debian/pobuild/templates.pot | \ sed '/^\"Content-Type/s/CHARSET/UTF-8/' \ > debian/pobuild/$pofilename.temp pocharset=`grep -i charset $pofile|cut -f2 -d=| sed 's/\\\\n\\"//g'` cat $pofile | \ iconv --from $pocharset --to utf-8 | \ sed "s/$pocharset/UTF-8/g" \ > debian/pobuild/$pofilename.ori cp debian/pobuild/$pofilename.temp debian/pobuild/templates.pot.temp msgmerge -C debian/pobuild/$pofilename.ori \ -C $ISO639TRANSLATIONS/$pofilename \ debian/pobuild/$pofilename.temp \ debian/pobuild/templates.pot.temp \ > debian/pobuild/$pofilename 2>/dev/null # Else we just use what's translated else cp $pofile debian/pobuild/$pofilename fi echo " done." done echo -n "Generating templates file with po2debconf..." # and now we generate the templates file from all this po2debconf -e utf8 --podir debian/pobuild debian/geneweb.templates.tmp >debian/geneweb.templates echo "done." debian/geneweb.menu0000644000000000000000000000074711644646121011505 0ustar ?package(geneweb):\ needs="X11"\ section="Applications/Data Management"\ title="Geneweb"\ longtitle="Geneweb genealogy software"\ hints="genealogy"\ command="/usr/bin/x-www-browser http://localhost:2317"\ icon="/usr/share/pixmaps/geneweb.xpm" ?package(geneweb):\ needs="text"\ section="Applications/Data Management"\ title="Geneweb"\ longtitle="Geneweb genealogy software"\ hints="genealogy"\ command="/usr/bin/www-browser http://localhost:2317"\ icon="/usr/share/pixmaps/geneweb.xpm" debian/source/0000755000000000000000000000000011644646121010473 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001411644646121011701 0ustar 3.0 (quilt) debian/README.source0000644000000000000000000000230211644646121011347 0ustar Merging upstream releases ========================= (copied from samba, original text by Steve Langasek) $ svn-load -t deb-maint/geneweb/tags/upstream_${version} \ svn+ssh://svn.debian.org/svn/collab-maint deb-maint/geneweb/branches/upstream . The svn-load command is in the aptly-named "svn-load" package. The above is the simplest use of svn-load to merge a new upstream version into the "upstream" branch and copy it to a per-version tag directory; please see "svn-load --help" for a list of other options that are of interest. In particular, you may find that the --wc option saves time if you're on a slow connection, and the "-m" option may be needed if files are moved around in the upstream repository and this needs to be indicated to prevent subversion treating this as addition and deletion of unrelated files. Note that this only imports the new upstream version into the branch, it doesn't merge it onto the trunk. For this, you should go to your (clean) working copy of the trunk and run: $ svn merge \ svn+ssh://svn.debian.org/svn/collab-maint/deb-maint/geneweb/tags/upstream_{prev_version,new_version} $ svn diff # (to make sure the diff makes sense) $ svn commit -m "merge upstream $version" debian/gwsetup.init0000644000000000000000000000416511644646121011564 0ustar #! /bin/sh # # GeneWeb Start the Gwsetup mini HTTP server. # ### BEGIN INIT INFO # Provides: gwsetup # Required-Start: $network $local_fs $remote_fs geneweb # Should-Start: # Required-Stop: $remote_fs # Default-Start: 2 3 4 5 # Default-Stop: 0 1 6 # Should-Stop: # Short-Description: Geneweb setup web interface ### END INIT INFO # Do not change the values below GENEWEBSHARE=/usr/share/geneweb GENEWEBDB=/var/lib/geneweb GENEWEBUSER=geneweb DAEMON=/usr/bin/gwsetup WRAPPER=/usr/lib/geneweb/gwsetup.wrapper NAME=gwsetup LOGFILE=/var/log/$NAME.log # Defaults # The port which the daemon listens to GWSETUP_PORT=2316 # The default language LNG=en # Run Mode : if anything else than "daemon", no daemon will be # launched automatically RUN_MODE="Always on" # Additionnal options OPTIONS="" # Reads geneweb config file (for language) [ -r /etc/default/geneweb ] && . /etc/default/geneweb # Reads gwsetup config file (for other settings) [ -r /etc/default/gwsetup ] && . /etc/default/gwsetup # Export variables so that they may be used by the wrapper script export LNG GWSETUP_PORT LOGFILE NAME DAEMON GENEWEBDB GENEWEBDOC GENEWEBSHARE OPTIONS trap "" 1 test -f $DAEMON || exit 0 . /lib/lsb/init-functions # We start (or stop) the daemon only when configured # for running in daemon mode if [ "$RUN_MODE" != "Always on" ]; then exit 0 fi start_stop() { case "$1" in start) log_begin_msg "Starting gwsetup server" "gwsetup" if ! start-stop-daemon -b --start --quiet --chuid $GENEWEBUSER --exec $WRAPPER; then log_end_msg 1 exit 1 fi log_end_msg 0 ;; stop) log_begin_msg "Stopping gwsetup server" "gwsetup" start-stop-daemon --stop --quiet --exec $DAEMON -- \ -gd$GENEWEBSHARE -only /etc/geneweb \ -lang$LANG -daemon log_end_msg 0 ;; restart | force-reload) start_stop stop sleep 2 start_stop start ;; *) log_success_msg "Usage: /etc/init.d/$NAME {start|stop|restart|force-reload}" exit 1 ;; esac } start_stop "$@" exit 0 debian/gwtp.logrotate0000644000000000000000000000014411644646121012075 0ustar /var/log/gwtp.log { weekly missingok rotate 7 compress notifempty create 0660 root geneweb } debian/geneweb.config0000644000000000000000000000545711763213442012007 0ustar #!/bin/sh set -e # Some ideas stolen from the cvs package # Config script for geneweb using debconf . /usr/share/debconf/confmodule db_version 2.0 || [ $? -lt 30 ] db_title "Geneweb genealogy software" # Needs Depends: iso-codes, isoquery ISOQUERY=/usr/bin/isoquery # These will be used here and there below SERVICES=/etc/services INITFILE=/etc/init.d/geneweb OLDRCFILE=/etc/geneweb/genewebrc NEWRCFILE=/etc/default/geneweb OLD_GENEWEBDB=/var/geneweb GENEWEBDB=/var/lib/geneweb DEFAULTLNG="en" DEFAULTFULLLNG="English" DEFAULTPORT=2317 DEFAULTRUNMODE="Always on" DEFAULTREMOVE=false DEFAULTOPTIONS="" read_rcfile() { # Default values if [ -f $NEWRCFILE ]; then LNG=$DEFAULTLNG PORT=$DEFAULTPORT RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" REMOVE=$DEFAULTREMOVE OPTIONS=$DEFAULTOPTIONS . $NEWRCFILE || true # Handle the transition between LANG and LNG, in case # the $NEWRCFILE still had LANG if grep -q -E "^LANG=" $NEWRCFILE ; then LNG=$LANG fi fi } translate_LNG() { # Get the full language name from the two letter code if [ -n "$LNG" ] ; then FULLLNG=`$ISOQUERY --iso=639 "$LNG" | cut -f4` fi } set_debconf() { # Still have to find a way to store the language setting # (kept as "en" in rcfile and "English" in debconf if [ "$RUN_MODE" ]; then db_set geneweb/run_mode "$RUN_MODE" || true fi if [ "$FULLLNG" ]; then db_set geneweb/lang "$FULLLNG" || true fi if [ "$PORT" ]; then db_set geneweb/port "$PORT" || true fi if [ "$REMOVE" ]; then db_set geneweb/remove_databases "$REMOVE" || true fi } get_debconf() { db_get geneweb/port PORT=$RET db_get geneweb/lang FULLLNG=$RET # Find the two letter code for language LNG=`$ISOQUERY --iso=639 | grep "${FULLLNG}\$" | cut -f3` db_get geneweb/run_mode RUN_MODE="$RET" } input_settings() { db_input low geneweb/run_mode || true db_go db_get geneweb/run_mode RUN_MODE=$RET # If not present, use default if [ -z "$RUN_MODE" ] then RUN_MODE="$DEFAULTRUNMODE" fi if [ "$RUN_MODE" = "Always on" ] then # These question will be asked only when running in daemon mode db_input medium geneweb/lang || true db_go db_input low geneweb/port || true db_go db_input medium geneweb/remove_databases || true db_go fi } ## Main program # We first read the settings file # in order to get admin-modified settings read_rcfile # We get FULLLNG ("Name (code)" style) from LNG) translate_LNG # Debconf-stored values are updated accordingly set_debconf # They are re-read from Debconf # mostly for having the correct value for LNG get_debconf # In case the package has never been configured, the settings # are asked through debconf input_settings # They are re-re-read from debconf # for updating variables (LNG again) get_debconf debian/copyright0000644000000000000000000000162011644646121011125 0ustar This package was debianized by Christian Perrier bubulle@kheops.frmug.org on Sat, 29 Jan 2000 09:52:01 +0100. It was downloaded from http://cristal.inria.fr/~ddr/GeneWeb/ Upstream Author : Daniel de Rauglaudre Copyright © 1998-2007 INRIA Note: this copyright does not cover genealogic data bases generated by GeneWeb, nor the use of GeneWeb as Web site server or CGI - this is merely considered normal use of GeneWeb, and does not fall under the the heading of "derived work". Also note that the GPL below is copyrighted by the Free Software Foundation, but the instance of code that it refers to (the software GeneWeb) is copyrighted by INRIA. Daniel de Rauglaudre, INRIA ------------- Note: This file is copyright under the GNU GPL. On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in '/usr/share/common-licenses/GPL' debian/NEWS0000644000000000000000000000040211644646121007666 0ustar geneweb (4.10-17) unstable; urgency=low * New binary package for gwsetup. Some users requested it. The package can launch gwsetup as a daemon but this is disabled by default -- Christian Perrier Tue, 29 Nov 2005 18:55:40 +0100 debian/languages0000644000000000000000000000020111655540640011056 0ustar # This is the list of currently supported langages af bg br ca zh cs da nl en eo et fi fr de he is it lv no pl pt ro ru sl es sv debian/templates0000644000000000000000000012360311644646121011121 0ustar Template: geneweb/lang Type: select Choices: Afrikaans, Bulgarian, Catalan, Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Finnish, French, German, Hebrew, Icelandic, Italian, Latvian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish (Castilian), Swedish Choices-ca.UTF-8: Afrikaans, Búlgar, Català, Xinès, Txec, Danès, Holandès, Anglès, Alemany, Estonià, Finès, Francès, Alemany, Hebreu, Islandès, Italian, Latvian, Noruec, Polonès, Portuguès, Romanès, Rus, Spanish (Castilian), Suec Choices-cs.UTF-8: Afrikánština, Bulharština, Katalánština, Čínština, Čeština, Dánština, Holandština, Angličtina, Esperanto, Estonština, Finština, Francouština, Němčina, Hebrejština, Islandština, Italština, Litevština, Norština, Polština, Portugalština, Rumunština, Ruština, Spanish (Castilian), Švédština Choices-da.UTF-8: Afrikaans, Bulgarsk, Katalansk, Kinesisk, Tjekkisk, Dansk, Hollandsk, Engelsk, Esperanto, Estisk, Finsk, Fransk, Tysk, Hebraisk, Islandsk, Italiensk, Lettisk, Norsk, Polsk, Portugisisk, Romansk, Russisk, Spanish (Castilian), Svensk Choices-de.UTF-8: Afrikaans, Bulgarisch, Katalanisch, Chinesisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Esperanto, Estnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Hebräisch, Isländisch, Italienisch, Lettisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Romanian, Russisch, Spanish (Castilian), Schwedisch Choices-es.UTF-8: Afrikaans, Búlgaro, Catalán, Chino, Checo, Danés, Holandés, Inglés, Esperanto, Estonio, Finlandés, Francés, Alemán, Hebreo, Islandés, Italiano, Eslavo, Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Spanish (Castilian), Sueco Choices-fi.UTF-8: Afrikaans, Bulgaria, Katalaani, Kiinalainen, Tsekki, Tanska, Hollanti, Englanti, Esperanto, Viro, Suomi, Ranska, Saksa, Heprea, Islanti, Italia, Latvia, Norja, Puola, Portugali, Romania, Venäläinen, Spanish (Castilian), Ruotsi Choices-fr.UTF-8: afrikaans, bulgare, catalan, chinois, tchèque, danois, Néerlandais, anglais, esperanto, estonien, finlandais, français, allemand, hébreu, islandais, italien, letton, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, espagnol; castillan, suédois Choices-it.UTF-8: Afrikaans, Bulgaro, Catalano, Cinese, Ceco, Danese, Olandese, Inglese, Esperanto, Estone, Finlandese, Francese, Tedesco, Ebreo, Islandese, Italiano, Lettone, Norvegese, Polacco, Portoghese, Romeno, Russo, Spanish (Castilian), Svedese Choices-nl.UTF-8: Afrikaans, Bulgaars, Catalaans, Chinees, Czech, Deens, Nederlands, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Duits, Hebreeuws, IJslantisch, Italiaans, Lets, Noors, Pools, Portugees, Romaans, Russisch, Spanish (Castilian), Sweeds Choices-pl.UTF-8: Afrykanerski, Bułgarski, Kataloński, Chińskie, Czeski, Duński, Niderlandzki, Angielski, Esperanto, Estoński, Fiński, Francuski, Niemiecki, Hebrajskie, Islandzki, Włoski, Łotewski, Norweski, Polski, Portugalski, Rumuński, Rosyjskie, Spanish (Castilian), Szwedzki Choices-pt.UTF-8: Africanos, Búlgaro, Catalão, Chinês, Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Esperanto, Estoniano, Finlandês, Francês, Alemão, Hebreu, Islandês, Italiano, Letão, Norueguês, Polaco, Português, Romêno, Russo, Spanish (Castilian), Sueco Choices-pt_BR.UTF-8: Africâner, Búlgaro, Catalão, Chinês, Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Esperanto, Estoniano, Finlandês, Francês, Alemão, Hebraico, Islandês, Italiano, Letão, Norueguês/Bokmaal, Polonês, Português Lusitano, Romeno, Russo, Spanish (Castilian), Sueco Default: en Default-ca.UTF-8: ca Default-cs.UTF-8: cs Default-da.UTF-8: da Default-de.UTF-8: de Default-es.UTF-8: es Default-fi.UTF-8: fi Default-fr.UTF-8: fr Default-it.UTF-8: it Default-nl.UTF-8: nl Default-pl.UTF-8: pl Default-pt.UTF-8: pt Default-pt_BR.UTF-8: pt Description: Geneweb default language: Geneweb can display its prompts in a number of languages. . Select a default language for Geneweb to use in its page rendering. . Other languages will still be available. Description-ca.UTF-8: Llengua per defecte de Geneweb: Geneweb pot mostrar els seus diàlegs en diferents llengües. . Seleccioneu una llengua per defecte que Geneweb utilitzarà en les creacions de pàgines. . Les altres llengües encara estaran disponibles. Description-cs.UTF-8: Standardní jazyk Genewebu: Geneweb umí zobrazit své hlášky v různých jazycích. . Vyberte hlavní jazyk, ve kterém se mají zobrazovat stránky Genewebu. . Ostatní jazyky budou stále dostupné. Description-da.UTF-8: Forvalgt sprog for Geneweb Geneweb kan vise sine dialoger på en række forskellige sprog. . Vælg et standardsprog som Geneweb vil bruge ved visning af sine sider. . Der vil dog fortsat være mulighed at skifte sprog. Description-de.UTF-8: Geneweb Standart Sprache: Geneweb kann Meldungen in verschiedenen Sprache anzeigen. . Bitte wählen Sie die Standart Sprache aus in der Geneweb die Seiten erstellen soll. . Andere Sprachen bleiben weiterhin verfügbar. Description-es.UTF-8: Idioma predeterminado de Geneweb: Geneweb puede mostrar los mensajes en distintos idiomas. . Elija el idioma predeterminado que usará Geneweb para mostrar páginas. . Por supuesto, el resto de los idiomas permanecerá disponible. Description-fi.UTF-8: Geneweb-käyttöliittymän oletuskieli: Geneweb-ohjelman käyttöliittymän kieli voidaan valita useista mahdollisista. . Valitse kieli, jota sivuilla käytetään oletuksena. . Muutkin kielet ovat yhä käytettävissä. Description-fr.UTF-8: Langue par défaut pour Geneweb : Geneweb peut afficher ses messages dans plusieurs langues. . Sélectionnez une langue qui sera utilisée par défaut par Geneweb pour l'affichage. . Les autres langues resteront toutefois disponibles. Description-it.UTF-8: Lingua predefinita per Geneweb: Geneweb può visualizzare i messaggi in numerose lingue. . Selezionate una lingua principale per le pagine generate da Geneweb. . Le altre lingue resteranno comunque disponibili. Description-nl.UTF-8: Geneweb standaardtaal: Geneweb kan zijn vragen in verschillende talen weergeven. . Gelieve de, door Geneweb, standaard bij paginaweergave te gebruiken taal te selecteren . Andere talen blijven beschikbaar Description-pt_BR.UTF-8: Idioma padrão do Geneweb : O Geneweb pode exibir suas mensagens em diferentes idiomas. . Selecione o idioma padrão a ser usado pelo Geneweb em suas renderizações de páginas. . Outros idiomas ainda continuarão disponíveis. Template: geneweb/port Type: string Default: 2317 Description: Geneweb daemon listening port: The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be configured here. . Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to. . If unsure, leave the default value of 2317. Description-ca.UTF-8: Port on escolta el dimoni de geneweb: Ací es pot configurar el port on escolta el dimoni de geneweb (gwd) les connexions entrants. . Trieu un número de port per damunt de 1023 en el que escolte gwd. . Si no esteu segur, deixeu el valor per omisió de 2317. Description-cs.UTF-8: Geneweb bude naslouchat na portu: Zde můžete nastavit port, na kterém bude Geneweb (gwd) naslouchat příchozím spojením. . Vyberte port větší než 1023, na kterém bude gwd naslouchat. . Pokud si nejste jisti, ponechte standardní hodnotu 2317. Description-da.UTF-8: Port som Geneweb-dæmonen lytter til Porten for indgående forbindelser som Geneweb-dæmonen (gwd) lytter til, kan sættes op her. . Vælg et portnummer over 1023 til den port som gwd skal lytte til. . Hvis du er i tvivl, så lad standardnummeret være 2317. Description-de.UTF-8: Geneweb Dämon Listening (engl.: lauschen) Port: Der Port auf dem der Geneweb Dämon lauschen soll kann hier konfiguriert werden. . Wählen Sie eine Port Nummer über 1023 für den Port auf dem gwd lauschen soll. . Wenn Sie sich unsicher sind belassen Sie den Standart Wert von 2317. Description-es.UTF-8: Puerto en el que escuchará Geneweb: A continuación puede configurar el puerto de escucha del demonio de geneweb (gwd). . Escoja un puerto por encima de 1023 para que escuche gwd. . Si duda, deje el valor predeterminado de 2317. Description-fi.UTF-8: Geneweb-palveluprosessin käyttämä porttinumero: Portti, jota geneweb-palveluprosessi (gwd) käyttää sisääntuleviin yhteyksiin voidaan asettaa tässä. . Valitse sen portin numero, mitä gwd kuuntelee (yli 1023). . Jos olet epävarma, käytä oletusarvoa 2317. Description-fr.UTF-8: Port d'écoute du démon de Geneweb : Le port utilisé par le démon de geneweb (gwd) pour les connexions entrantes peut être configuré ici. . Choisissez un numéro de port supérieur à 1023 pour le port où gwd écoutera. . Si vous avez des doutes, laissez la valeur par défaut de 2317. Description-it.UTF-8: Il demone geneweb ascolta la porta: Qui è possibile configurare la porta che il demone geneweb (gwd) deve ascoltare. . Scegliete un numero maggiore di 1023 per la porta ascoltata da gwd. . Nel dubbio lasciate il valore predefinito 2317. Description-nl.UTF-8: Genewebdaemon luisterende poort: Hier kunt u de poort die, door de genewebdaemon (gwd), voor inkomende verbindingen gebruikt wordt instellen. . Het poortnummer van de poort waarop gwd luistert dient hoger te zijn dan 1023. . Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2317 laten staan. Description-pt_BR.UTF-8: Porta de escuta do daemon Geneweb : A porta de escuta do daemon geneweb (gwd) para conexões de entrada pode ser configurada aqui. . Escolha um número de porta acima de 1023 para ser usado pela porta de escuta do gwd, o daemon geneweb. . Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão de 2317. Template: geneweb/run_mode Type: select Choices: Always on, Manual Choices-ca.UTF-8: Sempre iniciat, Manual Choices-cs.UTF-8: Vždy zapnutý, Ruční Choices-da.UTF-8: Altid aktiv, Manuel Choices-de.UTF-8: Immer an, Manuell Choices-es.UTF-8: Siempre activo, Manual Choices-fi.UTF-8: Always on, Manual Choices-fr.UTF-8: Toujours actif, Démarrage manuel Choices-it.UTF-8: Sempre attivo, Manuale Choices-nl.UTF-8: Altijd aan, Handmatig Choices-pl.UTF-8: Always on, Manual Choices-pt.UTF-8: Always on, Manual Choices-pt_BR.UTF-8: Sempre ligado, Manual Default: Always on Default-ca.UTF-8: Sempre iniciat Default-cs.UTF-8: Vždy zapnutý Default-da.UTF-8: Altid aktiv Default-de.UTF-8: Immer an Default-es.UTF-8: Siempre activo Default-fr.UTF-8: Toujours actif Default-it.UTF-8: Sempre attivo Default-nl.UTF-8: Altijd aan Default-pt_BR.UTF-8: Sempre ligado Description: Geneweb start mode: The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by the system administrator, or by any user when it is needed. . If you choose "Always on", Geneweb will be launched at the system startup. . If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you prefer to run it as a CGI program, then choose "Manual". Description-ca.UTF-8: Mode d'inici de Geneweb: El dimoni de Geneweb «gwd» es pot executar automàticament a l'inici, manualment pel administrador del sistema o qualsevol usuari quan es necessita. . Si seleccioneu «Sempre iniciat», Geneweb s'executarà quan s'inicia el sistema. . Si voleu previndre l'inici automàtic de Geneweb, perque per exemple preferiu executar-lo com un programa CGI, seleccioneu «Manual». Description-cs.UTF-8: Způsob startu Genewebu: Démon gwd může být spuštěn automaticky při startu, nebo ručně podle potřeby. . Pokud zvolíte "Vždy zapnutý", Geneweb se bude spouštět při startu systému. . Pokud chcete předejít automatickému startu Genewebu, například pokud jej chcete spoučtět jako CGI, pak vyberte "Ruční". Description-da.UTF-8: Genewebs opstartsmåde: Der er mulighed for at starte Geneweb-dæmonen, gwd, under selve opstarten. Systemadministratoren, eller enhver anden bruger, kan også starte den manuelt efter behov. . Hvis "Altid aktiv" vælges, vil Geneweb blive startet ved opstart af systemet. . Hvis du vil forhindre at Geneweb bliver startet automatisk, fordi du f.eks. foretrækker at bruge den som CGI-program, så vælg "Manuel". Description-de.UTF-8: Geneweb Start Modus: Der Geneweb Dämon gwd kann automatisch beim Startvorgang, manuell vom System Administrator oder bei Bedarf von einem Benutzer gestartet werden. . Wenn Sie "Immer an" auswählen wird Geneweb bei jedem Starvorgang gestartet. . Wenn Sie den automatischen Startvorgang von Geneweb verhindern möchten, z.B. weil Sie es vorziehen das Programm als CGI laufen zu lassen, dann wählen Sie bitte "Manuell". Description-es.UTF-8: Modo de inicio de Geneweb: gwd, el demonio de Geneweb, puede ejecutarse automáticamente al arrancar o ser ejecutado por el administrador del sistema o por cualquier usuario cuando se necesite. . Si escoge "Siempre activo", Geneweb se lanzará al arrancar el sistema. . Si quiere evitar el inicio automático de Geneweb, por ejemplo porque prefiera utilizarlo como CGI, elija "Manual". Description-fr.UTF-8: Mode de démarrage de Geneweb : Le démon gwd de Geneweb peut être lancé automatiquement au démarrage du système, manuellement par l'administrateur du système ou par tout utilisateur quand il en a besoin. . Si vous choisissez « Toujours actif », Geneweb sera lancé au démarrage du système. . Si vous préférez éviter le démarrage automatique de Geneweb, par exemple si vous préférez l'utiliser par le biais d'un programme CGI, choisissez alors « Démarrage manuel ». Description-it.UTF-8: Modo avvio Geneweb: Il demone di Geneweb gwd può esser lanciato automaticamente all'avvio, manualmente dall'amministratore o da qualunque utente quando servisse. . Se scegliete "Sempre attivo", Geneweb sarà lanciato all'avvio del sistema. . Se volete evitare l'avvio automatico di Geneweb, per esempio se preferite eseguirlo come programma CGI, scegliete "Manuale". Description-nl.UTF-8: Geneweb startmodus: De genewebdaemon gwd kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig. . Als u 'Altijd aan' kiest zal Geneweb opgestart worden tijdens de systeemstart. . Als u automatisch opstarten van Geneweb wilt voorkomen, omdat u bijvoorbeeld verkiest om het als een CGI-programma te draaien, dient u 'handmatig' te kiezen. Description-pt_BR.UTF-8: Modo de início do Geneweb : O daemon Geneweb gwd pode ser executado automaticamente na inicialização, manualmente pelo administrador do sistema ou por qualquer usuário quando necessário. . Caso você selecione "Sempre ligado" o Geneweb será iniciado na inicialização do sistema. . Caso você queira evitar a inicialização automática do Geneweb (por exemplo, caso você preira executá-lo como um programa CGI) escolha "Manual". Template: geneweb/remainingdir Type: note Description: Old directory /var/geneweb not removed Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases. . It has been detected that this directory was used on your system. Some files have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation scripts found some unexpected files in /var/geneweb. . Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then remove the /var/geneweb directory. Description-ca.UTF-8: El directori vell /var/geneweb no s'ha esborrat Versions anteriors dels paquets oficials i no oficials de Geneweb usaven un directori /var/geneweb, no conformant amb la FHS, per a desar les bases de dades. . S'ha detectat que aquest directori s'ha usat en el vostre sistema. Alguns fitxers s'han mogut des del mateix a /var/lib/geneweb, però els scripts d'instal·lació han trobat alguns fitxers inesperats en /var/geneweb. . Per açò, el directori s'ha deixat intacte. Es molt recomanable que comproveu els fitxers que queden en aquest directori i els mogueu a /var/lib/geneweb i després elimineu el directori /var/geneweb. Description-cs.UTF-8: Starý adresář /var/geneweb nebyl odstraněn Předchozí verze Genewebu používaly pro uložení databáze adresář /var/geneweb, což není v souladu s FHS. . Tento adresář se nachází i na vašem systému. Některé soubory byly přesunuty do /var/lib/geneweb, avšak instalační skripty ve /var/geneweb nalezly ještě neočekávané soubory. . Adresář byl zachován. Doporučujeme zkontrolovat zbývající soubory, přesunout je do /var/lib/geneweb a poté smazat /var/geneweb. Description-da.UTF-8: Eksisterende katalog /var/geneweb ikke slettet. Tidligere versioner af såvel officielle som uofficielle pakker af Geneweb brugte et katalog, /var/geneweb, til at lagre sine databaser i, som ikke var i overensstemmelse med FHS-standarden. . Det ses at et sådant katalog har været brugt på dit system. Visse filer er blevet flyttet derfra til /var/lib/geneweb, men installationsprogrammet fandt nogle filer som det ikke kunne genkende i /var/geneweb. . Kataloget er derfor blevet efterladt intakt. Det anbefales stærkt at du undersøger filerne heri og evt. flytter dem til /var/lib/geneweb, og derefter sletter kataloget /var/geneweb. Description-de.UTF-8: Altes Verzeichnis /var/geneweb wurde nicht gelöscht. Die vorherigen beiden offiziellen und inoffiziellen Packet Versionen von Geneweb benutzten eine nicht FHS-Kompatible Verzeichnisstruktur um die Datenbank zu speichern. . Es wurde auf Ihrem System entdeckt, dass dieses Verzeichnis benutzt wurde. Einige Dateien wurden von dort nach /var/lib/geneweb verschoben, aber die geneweb Installations Skripte haben einige unerwartete Dateien in /var/geneweb gefunden. . Deswegen wurde das Verzeichnis nicht verändert. Es wird dringend empfohlen, dass Sie die dortigen Dateien prüfen und nach /var/lib/geneweb verschieben und dann /var/geneweb löschen. Description-es.UTF-8: No se ha borrado el directorio /var/geneweb Las versiones anteriores de Geneweb, tanto las oficiales como las no oficiales, usaban el directorio /var/geneweb para almacenar las bases de datos, lo que contravenía abiertamente el FHS (Filesystem Hierarchy Standard). . Ese directorio estaba presente en su sistema. Algunos ficheros de /var/geneweb se han movido a /var/lib/geneweb, pero otros no han sido correctamente reconocidos por los scripts de instalación. . Por ello, se ha dejado el directorio intacto. Se recomienda que compruebe el contenido de los ficheros restantes y muévalo a /var/lib/geneweb. Después, podrá borrar el directorio /var/geneweb. Description-fi.UTF-8: Vanhaa /var/geneweb hakemistoa ei poistettu Aikaisemmat sekä viralliset että epäviralliset Geneweb-paketit käyttivät /var/geneweb-hakemistoa tietokannen tallettamiseen, mikä ei ole FHS-tiedostostandardin mukaista. . Tässä järjestelmässä on käytetty /var/geneweb-hakemistoa. Jotkut tiedostot sieltä on nyt siirretty /var/lib/geneweb-hakemistoon, mutta hakemistoon jäi tiedostoja, joita asennusohjelma ei tunnista. . Tämän vuoksi hakemisto on jätetty jäljelle. On hyvin suositeltavaa, että tarkastat jäljelle jääneet tiedostot, siirrät ne käsin hakemistoon /var/lib/geneweb ja poistat vanhan hakemiston. Description-fr.UTF-8: Ancien répertoire /var/geneweb non effacé Les versions antérieures officielles ou non du paquet Geneweb utilisaient un répertoire /var/geneweb non conforme au FHS (Filesystem Hierarchy Standard) pour le stockage des bases généalogiques gérées par le démon gwd. . Ce répertoire a été détecté sur votre système. Certains fichiers ont été automatiquement déplacés vers le répertoire /var/lib/geneweb mais les scripts d'installation de geneweb ont trouvé d'autres fichiers inattendus dans /var/geneweb. . Par conséquence, le répertoire /var/geneweb a été laissé intact. Il vous est fortement recommandé d'y vérifier les fichiers restants et de les déplacer dans /var/lib/geneweb. Ensuite, effacez le répertoire /var/geneweb. Description-it.UTF-8: Non è stata cancellata la vecchia directory /var/geneweb Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano la directory /var/geneweb per i database; non conforme allo standard FHS. . Tale directory è stata trovata su questa macchina. Alcuni file sono stati spostati da lì a /var/lib/geneweb, ma gli script di installazione hanno trovato dei file non riconosciuti in /var/geneweb. . Quindi la directory è stata lasciata intatta. Si raccomanda di controllare i file ivi presenti per spostarli in /var/lib/geneweb; poi rimuovere la directory /var/geneweb. Description-nl.UTF-8: Oude map /var/geneweb is niet verwijderd Eerdere versies van zowel officiële als officiëuze genewebpakketten maakten gebruik van de niet aan de FHS (Filesystem Hierarchy Standard) voldoende /var/geneweb map voor het opslaan van de databases. . Deze map is op uw systeem gevonden. Sommige bestanden zijn verplaatst van daar naar de /var/lib/geneweb, de geneweb installatiescripts hebben echter enkele onverwachte bestanden gevonden in /var/geneweb. . Om die reden is deze map intact gelaten. Het is aan te raden dat u de resterende bestanden daar nakijkt en indien gewenst verplaatst naar /var/lib/geneweb, u kunt de /var/geneweb map dan handmatig verwijderen. Description-pt_BR.UTF-8: Antigo diretório /var/geneweb não foi removido As versões anteriores dos pacotes oficiais e não oficiais do Geneweb utilizavam o diretório /var/geneweb não compatível com a FHS para armazenar bases de dados. . Foi detectado que esse diretório foi usado em seu sistema. Alguns arquivos foram movidos de lá para /var/lib/geneweb mas os scripts de instalação do geneweb encontraram arquivos que não esperados em /var/geneweb. . Assim, o diretório foi mantido intacto. É altamente recomendado que você procure por arquivos neste local e mova-os para /var/lib/geneweb e então remova o diretório /var/geneweb. Template: geneweb/oldrcfile Type: note Description: Old setup file moved Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the listening port and the default language of the program. . Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb. . The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb. . This note will only appear once except if you inadvertently re-create /etc/geneweb/genewebrc. Description-ca.UTF-8: S'ha mogut l'antic fitxer de configuració Versions anteriors dels paquets oficials i no oficials de Geneweb usaven un directori /var/geneweb, no conformant amb la FHS, per a desar les bases de dades. . Els estàndards de Debian suggereixen que aquest fitxer estiga en /etc/defaults/geneweb. . El fitxer de configuració s'ha mogut i reanomenat a /etc/default/geneweb. . Aquesta nota només apareixerà una vegada a no ser que recreeu sense voler /etc/geneweb/genewebrc. Description-cs.UTF-8: Staré nastavení přesunuto Předchozí verze Genewebu používaly pro uložení lokálního nastavení (port a standardní jazyk) soubor /etc/geneweb/genewebrc. . Standardy Debianu doporučují umístit takový soubor do /etc/default/geneweb. . Konfigurační soubor byl přesunut a přejmenován na /etc/default/geneweb. . Tato poznámka se objeví pouze jednou. (Pokud ovšem znovu omylem /etc/geneweb/genewebrc nevytvoříte.) Description-da.UTF-8: Gammel opsætningsfil flyttet. Tidligere versioner af såvel officielle som uofficielle pakker af Geneweb brugte en fil, /etc/geneweb/genewebrc, som indeholdt en lokal opsætning af porten der lyttes til og af det forvalgte sprog. . Ifølge Debian-standarden bør denne fil ligge i /etc/default/geneweb. . Opsætningsfilen er blevet flyttet og omdøbt til /etc/default/geneweb. . Denne notits vil kun blive vist en gang, medmindre du af en eller anden grund genskaber /etc/geneweb/genewebrc. Description-de.UTF-8: Alte Setup Dateien wurden verschoben. Vorherige Versionen, sowohl die der Offiziellen als auch die der Inoffiziellen Pakete von Geneweb, benutzten eine Datei namens /etc/geneweb/genewebrc um das Lokale Setup für die Port-Nr. und die Standart Sprache des Programms zu speichern. . Der Debian Standart schlägt jedoch vor, dass solche Dateien in /etc/default/geneweb abgelegt werden. . Die Konfigurationsdatei wurde verschoben und umbenannt zu /etc/default/geneweb. . Dieser Hinweis erscheint nur einmal, es sei denn, Sie haben unbeabsichtigt die Datei /etc/geneweb/genewebrc neu erstellt. Description-es.UTF-8: Cambio de ubicación del fichero de configuración Las versiones anteriores de Geneweb, tanto los paquetes oficiales como los no oficiales, utilizaban un fichero llamado /etc/geneweb/genewebrc para almacenar la configuración local sobre el puerto de escucha y el idioma predeterminado del programa. . Según las normas de Debian, ese fichero debe encontrarse en /etc/default/geneweb. . El fichero de configuración se ha movido y ahora se llama /etc/default/geneweb. . Este aviso sólo aparecerá una vez, a no ser que vuelva a crear sin darse cuenta /etc/geneweb/genewebrc. Description-fi.UTF-8: Vanha asetustiedosto siirretty Aikaisemmat sekä viralliset että epäviralliset Geneweb-paketit käyttivät tiedostoa /etc/geneweb/genewebrc paikallisten portti- ja oletuskieliasetusten tallettamiseen. . Debian-standardien mukaan sellaisen tiedoston pitää olla /etc/default/geneweb. . Asetustiedosto on nyt siirretty ja uudelleennimetty: /etc/default/geneweb. . Tämä huomautus annetaan vain tämän kerran ellet vahingossa luo uudelleen tiedostoa /etc/geneweb/genewebrc. Description-fr.UTF-8: Déplacement d'un ancien fichier de configuration Les versions antérieures officielles ou non du paquet Geneweb utilisaient un fichier /etc/geneweb/genewebrc pour préserver les régalges du port d'écoute et de la langue par défaut du programme. . Les standards Debian suggèrent de placer un tel fichier dans /etc/default sous le nom geneweb. . Le fichier de configuration a été déplacé et renommé en /etc/default/geneweb. . Cette note d'information ne s'affichera plus sauf si vous recréez le fichier /etc/geneweb/genewebrc par inadvertance. Description-it.UTF-8: Spostato il vecchio file di cofigurazione Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano un file di nome /etc/geneweb/genewebrc per la configurazione della porta di ascolto e della lingua predefinita. . Lo standard Debian suggerisce che tale file stia in /etc/default/geneweb. . Il file di configurazione è stato spostato e rinominato /etc/default/geneweb. . Questa nota apparirà una sola volta, a meno che non ricreiate inavvertitamente /etc/geneweb/genewebrc. Description-nl.UTF-8: Oude instellingsbestand is verplaatst Eerdere versies van zowel officiële als officiëuze genewebpakketten maakten gebruik van het bestand /etc/geneweb/genewebrc om de lokale instellingen voor de luisterende poort en de standaard taal te bewaren. . Debian-standaarden vragen dat zo'n bestanden in /etc/default/geneweb geplaatst worden. . Het configuratiebestand is bijgevolg verplaatst en hernoemd naar /etc/default/geneweb. . Deze opmerking zal slects éénmaal verschijnen, tenzij u onbedoeld /etc/geneweb/genewebrc opnieuw aanmaakt. Description-pt_BR.UTF-8: Antigo arquivo de configuração movido Versões anteriores do pacote oficial e do pacote não oficial do Geneweb usavam o arquivo /etc/geneweb/genewebrc para manter a configuração local para a porta de escuta e o idioma padrão do programa. . Os padrões Debian sugerem que este arquivo fique em /etc/default/geneweb. . O arquivo de configuração foi movido e renomeado para /etc/default/geneweb. . Esta nota aparecerá somente uma vez exceto caso você inadvertidamente recriar o arquivo /etc/geneweb/genewebrc. Template: geneweb/remove_databases Type: boolean Default: false Description: Remove Geneweb database directory on package purge? Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be members of the "geneweb" group. . Please choose whether you want to remove databases automatically when purging the package (completely removing it). . THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the purge. . Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove the package, it will always be automatically removed. Description-ca.UTF-8: S'hauria d'eliminar el directori de bases de dades de Geneweb si es purga el paquet? Les bases de dades de Geneweb s'emmagatzemaran en el directori de bases de dades /var/lib/geneweb. Aquestes bases de dades les poden ficar usuaris autoritzats que han de ser membres del grup «geneweb». . Si us plau, decidiu si voleu eliminar les bases de dades automàticament quan es purgue el paquet (eliminant-lo completament). . AÇÒ ESBORRARIA DADES D'USUARIS. Teniu que estar segur abans de acceptar açò. . Teniu en compte que si aquest directori està buit quan purgueu o només lleveu el paquet, sempre s'eliminarà automàticament. Description-cs.UTF-8: Odstranit databázi Genewebu při odstranění balíku? Databáze Genewebu budou uloženy v adresáři /var/lib/geneweb. Tyto databáze sem mohou umístit autorizovaní uživatelé ze skupiny "geneweb". . Vyberte, zda chcete při kompletním odstranění balíku (purge) automaticky odstranit i databáze. . TÍMTO BYSTE SMAZALI UŽIVATELSKÁ DATA. Při odstraňování si musíte být naprosto jisti. . Pokud by byl adresář v době odstraňování balíku prázdný, smaže se vždy. Description-da.UTF-8: Skal Genewebs databasekatalog slettes ved udrensning af geneweb-pakken? De databaser som bruges af Geneweb vil blive placeret i kataloget /var/lib/geneweb. Databaserne placeres der af autoriserede brugere som skal være medlemmer af "geneweb"-gruppen. . Vælg venligst om du ønsker databaserne fjernet automatisk under udrensning af pakken (fuldstændig fjernelse). . DETTE VIL SLETTE BRUGERES PRIVATE DATA. Du skal være sikker på at du ønsker dette, før du svarer ja i næste skærmbillede. . Bemærk at såfremt dette katalog er tomt når udrensningen sker, herunder også ved almindelig sletning af pakken, så vil det altid blive fjernet automatisk. Description-de.UTF-8: Soll das Datenbank Verzeichnis beim entfernen von geneweb mit gelöscht werden? Geneweb's Datenbanken werden in der Datenbank im Verzeichnis /var/lib/geneweb gespeichert. Diese Datenbanken können dort von Authorisierten Benutzern, Mitglieder der Gruppe "geneweb", angelegt werden. . Bitte wählen Sie aus, ob Sie beim entfernen des Packetes (vollständiges entfernen) die Datenbanken automatisch mit löschen möchten. . DIES LÖSCHT BENUTZEREIGENE DATEN. Sie sollten sich sicher sein, wenn Sie die nächste Frage mit "Ja" beantworten. . Beachten Sie, falls das Verzeichnis beim entfernen des Packets leer ist, wird das Verzeichnis automatisch mit entfernt. Description-es.UTF-8: ¿Borrar el directorio con las bases de datos de Geneweb al purgar el paquete? Las bases de datos de Geneweb se guardan en el directorio /var/lib/geneweb. Sólo los miembros del grupo «geneweb» tienen permiso para almacenar allí bases de datos. . Por favor, elija si quiere borrar las bases de datos automáticamente cuando purgue (elimine completamente) el paquete. . ESTO PUEDE BORRAR TODO EL CONTENIDO DE LOS USUARIOS. Tiene que estar muy seguro si responde que sí a esta pregunta. . En caso de que borre o purge geneweb y el directorio de las bases de datos se encuentre vacío, se borrará automáticamente. Description-fi.UTF-8: Pitäisikö tietokanta tuhota asetusten mukana? Tietokanta talletetaan hakemistoon /var/lib/geneweb. Näitä tietokantoja voivat tallettaa sinne sellaiset käyttäjät, jotka kuuluvat käyttöoikeusryhmään "geneweb". . Valitse tuhotaanko tietokannat samalla, kun muu geneweb-paketti poistetaan täydellisesti asetuksineen (purge). . TÄMÄ POISTAA KÄYTTÄJIEN OMISTAMIA TIETOJA. Jos hyväksyt poiston, sinun on oltava varma siitä. . Huomaa, että jos hakemisto on tyhjä silloin, kun geneweb-paketti poistetaan, hakemisto poistetaan aina automaattisesti. Description-fr.UTF-8: Effacer le répertoire des bases de Geneweb à la purge du paquet ? Les bases de données de Geneweb seront conservées dans /var/lib/geneweb. Ces bases seront placées à cet endroit par les utilisateurs autorisés qui doivent être membres du groupe « geneweb ». . Veuillez décider si vous souhaitez effacer automatiquement ces bases de données lors de la purge du paquet (la purge est l'effacement complet d'un paquet). . CELA REVIENT À L'EFFACEMENT DE DONNÉES D'UTILISATEURS. Vous devez être sûr de vous si vous acceptez cette purge. . Veuillez noter que si ce répertoire est vide au moment de la purge ou de l'effacement simple du paquet, il sera de toute manière automatiquement effacé. Description-it.UTF-8: La directory dei database dev'essere eliminata durante il "purge" di Geneweb? I database di geneweb verranno tenuti nella directory /var/lib/geneweb. Questi database vi potranno esser messi dagli utenti autorizzati, che dovranno essere membri del gruppo "geneweb". . Per favore, scegliete se volete eliminare o no automaticamente i database alla rimozione totale (con `dpkg --purge geneweb') del pacchetto. . QUESTO CANCELLA I DATI DEGLI UTENTI. Dovete essere sicuri se accettate la rimozione totale. . Notate che questa directory verrà comunque rimossa se sarà vuota al momento della rimozione, totale o semplice, del pacchetto. Description-nl.UTF-8: Geneweb's databasemap verwijderen wanneer dit pakket opgeruimt wordt? De Geneweb databases zullen opgeslagen worden in de map /var/lib/geneweb. Geauthorizeerde gebruikers die lid zijn van de "geneweb"-groep kunnen de datatases daar plaatsten. . Gelieve aan te geven of u databases automatisch wil verwijderen bij het opruimen (volledig verwijderen) van het pakket. . DIT ZOU UW GEBRUIKER-DATA VERWIJDEREN. U dient zeker te zijn wanneer u het opruimen aanvaard. . Merk op dat wanneer deze map leeg is op het moment van opruimen, of wanneer het pakket gewoon verwijdert wordt, dit altijd automatisch verwijderd wordt. Description-pt_BR.UTF-8: Remover o diretório da base de dados do Geneweb na remoção (purge) do pacote ? As bases de dados do geneweb serão armazenadas em /var/lib/geneweb. Essas bases de dados podem ser colocadas lá por usuários autorizados que devem ser membros do grupo "geneweb". . Por favor escolha se você deseja remover as bases de dados automaticamente quando fizer o purge do pacote geneweb (removendo-o completamente). . ISTO IRÁ APAGAR DADOS DE PROPRIEDADE DOS USUÁRIOS. Você deve ter certeza do que faz antes de aceitar a remoção completa. . Note que caso esse diretório esteja vazio no momento que você remover completamente ou simplesmente remover o pacote o mesmo sempre será automaticamente removido. Template: geneweb/remove_etcdirs Type: boolean Default: false Description: Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc? Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates. . These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to customise them. . These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/geneweb/lang. . If you never customised these files, they may be safely removed. Just accept the removal now. . You may choose to keep them "just in case". Description-ca.UTF-8: Voleu eliminar /etc/geneweb/lang i /etc/geneweb/etc? Les antigues versions dels paquets de geneweb utilitzaven els directoris /etc/geneweb/etc i /etc/geneweb/lang per a desar les plantilles per defecte de les pàgines HTML generades. . Aquestes plantilles depenen fortament de la versió de Geneweb (per exemple, les actualitzacions de les traduccions tenen lloc en elles). Per açò, no és bona idea personalitzar-les. . Aquests fitxers s'han mogut a /usr/share/geneweb/etc i /usr/share/geneweb/lang. . Si mai heu personalitzat aquests fitxers, es poden eliminar amb seguretat. Simplement accepteu la seua eliminació ara. . Podeu triar mantenir-les per precaució. Description-cs.UTF-8: Odstranit /etc/geneweb/lang a /etc/geneweb/etc? Dřívější verze balíků genewebu používaly pro standardní HTML šablony adresáře /etc/geneweb/etc a /etc/geneweb/lang. . Tyto šablony jsou velmi závislé na verzi Genewebu (například se tam objevují aktualizace překladů), takže není dobrý nápad si je přizpůsobovat. . Tyto soubory byly přesunuty do /usr/share/geneweb/etc a /usr/share/geneweb/lang. . Pokud jste tyto soubory nikdy neupravovali, můžete je nyní klidně odstranit. . Také si je můžete ponechat "pro strýčka Příhodu". Description-da.UTF-8: Skal /etc/geneweb/lang og /etc/geneweb/etc slettes? Tidligere vesioner af geneweb-pakkerne brugte katalogerne /etc/geneweb og /etc/geneweb/lang til genererede HTML-sider og standardskabeloner. . Disse skabeloner afhænger stærkt af versionen af Geneweb (opdateringer af oversættelser foretages f.eks. her). Så det er ikke en god idé at tilpasse dem. . Disse filer er flyttet til henholdsvis /usr/share/geneweb/etc og /usr/share/geneweb/lang. . Hvis du aldrig har foretaget tilpasninger af disse filer, kan de trygt slettes. Godkend blot sletningen nu. . Du kan vælge at beholde dem for en sikkerheds skyld. Description-de.UTF-8: Sollen /etc/geneweb/lang und /etc/geneweb/etc entfernt werden? Vorherige Versionen von dem Geneweb Paket benutzten die Verzeichnisse /etc/geneweb/etc und /etc/geneweb/lang für Standart generierte Template HTML Seiten. . Diese Templates sind stark von der jeweiligen Geneweb Version abhänging (z.B., Übersetzungsaktualisierungen finden dort statt). Es ist daher keine gute Idee diese selbst zu anzupassen. . Diese Dateien wurden nach /usr/share/geneweb/etc und /usr/share/geneweb/lang verschoben. . Wenn Sie diese Dateien niemals selbst angepasst haben, dann können sie problemlos entfernt werden. Akzeptieren Sie jetzt einfach das entfernen. . Sie können auch "für alle Fälle" die Dateien behalten. Description-es.UTF-8: ¿Borrar /etc/geneweb/lang y /etc/geneweb/etc? Versiones anteriores de los paquetes de geneweb guardaban las plantillas para generar HTML en los directorios /etc/geneweb/etc y /etc/geneweb/lang. . Dichas plantillas dependen fuertemente de la versión de Geneweb (por ejemplo, debido a actualizaciones de las traducciones), por lo que no es buena idea personalizarlas. . Estos ficheros se encuentran ahora en /usr/share/geneweb/etc y /usr/share/geneweb/lang. . Si no ha tocado nunca estos ficheros, puede borrarlos ahora con total tranquilidad. . Puede decidir guardarlas por si acaso. Description-fi.UTF-8: Poistetaanko /etc/geneweb/lang ja /etc/geneweb/etc? Aikaisemmat geneweb-paketit käyttivät hakemistoja /etc/geneweb/etc ja /etc/geneweb/lang automaattisesti luoduille HTML-sivupohjille. . Nämä pohjat riippuvat suuresti Geneweb-ohjelman versiosta (esimerkiksi käännösten päivitykset muuttavat niitä). Siksi niiden muokkaaminen paikallisesti on huono käytäntö. . Nämä tiedostot on siirretty hakemistoihin /usr/share/geneweb/etc ja /usr/share/geneweb/lang. . Ellet ole paikallisesti muuttanut näitä tiedostoja, ne voidaan turvallisesti poistaa. Voit hyväksyä poistamisen tässä. . Voit myös päättää pitää ne "varmuuden vuoksi". Description-fr.UTF-8: Faut-il effacer /etc/geneweb/lang et /etc/geneweb/etc ? Les versions précédentes des paquets geneweb utilisaient /etc/geneweb/etc et /etc/geneweb/lang pour les canevas par défaut des pages HTML générées. . Ces canevas sont fortement dépendants de la version de Geneweb (par exemple, les mises à jour des traductions y ont lieu). Il n'est donc pas conseillé de les personnaliser. . Ces fichiers ont été déplacés dans /usr/share/geneweb/etc et /usr/share/geneweb/lang. . Si vous n'avez jamais personnalisé ces fichiers, ils peuvent être effacés sans crainte. Il vous suffit d'accepter l'effacement. . Vous pouvez choisir de les conserver « au cas où ». Description-it.UTF-8: Rimuovo /etc/geneweb/lang e /etc/geneweb/etc? Precedenti versioni del pacchetto geneweb usavano le directory /etc/geneweb/etc e /etc/geneweb/lang per i 'template' predefiniti delle pagine HTML. . Questi 'template' sono fortemente dipendenti dalla versione di Geneweb (per esempio ci sono le traduzioni). Quindi non è buona norma personalizzarli. . Questi file sono ora stati spostati in /usr/share/geneweb/etc e /usr/share/geneweb/lang. . Se non li avete mai personalizzati, questi file possono essere rimossi senza danni. Basta che accettiate la rimozione ora. . Potete anche decidere di tenerli, per ogni evenienza. Description-nl.UTF-8: /etc/geneweb/lang en /etc/geneweb/etc verwijderen? Eerder versies van de geneweb pakketten maakten gebruik van de /etc/geneweb/etc en /etc/geneweb/lang mappen voor de standaard templates voor het genereren van HTML-paginas. . Deze templates hangen in hoge mate af van de Genewebversie (bijvoorbeeld, vertalingsupdates gebeuren hier). Om die reden is het niet zo'n goed idee om ze aan te passen. . Deze bestanden zijn verplaatst naar /usr/share/geneweb/etc en /usr/share/geneweb/lang. . Indien u deze bestanden nooit aangepast heeft kunt u ze veilig verwijderen. Aanvaard in dat geval de verwijdering. . U kunt ervoor kiezen om ze te bewaren "in geval dat". Description-pt_BR.UTF-8: Remover /etc/geneweb/lang e /etc/geneweb/etc ? Versões anteriores dos pacote geneweb usavam os diretórios /etc/geneweb/etc e /etc/geneweb/lang para modelos padrões de páginas HTML geradas. . Esses modelos são fortemente dependentes da versão do Geneweb (por exemplo, atualizações de traduções ocorrem lá). Por isso não é uma boa idéia personalizá-los. . Esses arquivos foram agora movidos para /usr/share/geneweb/etc e /usr/share/geneweb/lang. . Caso você nunca tenha personalizado esses arquivos eles podem ser removidos com segurança. Somente aceite a remoção agora. . Você pode optar por mantê-los "só por precaução". debian/geneweb.templates.master0000644000000000000000000000504611655540640014027 0ustar Template: geneweb/lang Type: select # This is a comment Choices: @LANGUAGELIST@ # This is the default choice. Translators may put their own language here # instead of the default. # WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language _Default: English[ translators, please see comment in PO files] _Description: Geneweb default language: Geneweb can display its prompts in a number of languages. . Select a default language for Geneweb to use in its page rendering. . Other languages will still be available. Template: geneweb/port Type: string DefaultChoice: 2317 _Description: Geneweb daemon listening port: The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be configured here. . Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to. . If unsure, leave the default value of 2317. Template: geneweb/run_mode Type: select __Choices: Always on, Manual Default: Always on _Description: Geneweb start mode: The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by the system administrator, or by any user when it is needed. . If you choose "Always on", Geneweb will be launched at the system startup. . If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you prefer to run it as a CGI program, then choose "Manual". Template: geneweb/remainingdir Type: note _Description: Old directory /var/geneweb not removed Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases. . It has been detected that this directory was used on your system. Some files have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation scripts found some unexpected files in /var/geneweb. . Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then remove the /var/geneweb directory. Template: geneweb/remove_databases Type: boolean Default: false _Description: Remove Geneweb database directory on package purge? Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be members of the "geneweb" group. . Please choose whether you want to remove databases automatically when purging the package (completely removing it). . THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the purge. . Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove the package, it will always be automatically removed. debian/add-on/0000755000000000000000000000000011644646121010335 5ustar debian/add-on/gwsetup.wrapper0000644000000000000000000000102511644646121013433 0ustar #!/bin/sh # This is a wrapper script for starting gwsetup from the init script # It is needed for properly set up the umask the daemon runs under # as start-stop-daemon does not allow this and have the program # run with /var/lib/geneweb as default directory so that created bases # go there umask 007 cd $GENEWEBDB # Use a non predictable name for the temporary command output file TEMPFILE=`tempfile` $DAEMON -gd $GENEWEBSHARE -lang $LNG -p $GWSETUP_PORT -bindir /usr/bin -log $TEMPFILE -daemon >>/var/log/gwsetup.log 2>&1 exit $? debian/add-on/gwtp/0000755000000000000000000000000011644646121011316 5ustar debian/add-on/gwtp/default.gwf0000644000000000000000000001616211644646121013455 0ustar # $Id: default.gwf,v 1.1 2005/08/30 20:54:43 bubulle Exp $ # Parameters in "" (background, color, etc) # Here is a palette of possibilities... test and choose one of them # if you want by removing the initial "#" # body_prop=bgcolor=#FFFFFF text=#333333 link=#006699 vlink=#999900 # body_prop=bgcolor=#FFFFEE text=#000000 link=#006699 vlink=#990000 # body_prop=bgcolor=#CCCCCC text=#000000 link=#0000CC vlink=#660066 # body_prop=bgcolor=#FFFF00 text=#FF6600 link=#FF0033 vlink=#336633 # body_prop=bgcolor=#CCCC66 text=#330000 link=#CC0000 vlink=#003300 # body_prop=bgcolor=#FFFF99 text=#330000 link=#CC0000 vlink=#333333 # body_prop=bgcolor=#99CCCC text=#000066 link=#0000CC vlink=#003366 # body_prop=bgcolor=#CC99FF text=#000000 link=#FF0033 vlink=#660066 # body_prop=bgcolor=#CCFF99 text=#666600 link=#006699 vlink=#003300 # body_prop=bgcolor=#FFCC00 text=#330000 link=#CC0000 vlink=#660066 # body_prop=bgcolor=#00FF33 text=#0000CC link=#FF0099 vlink=#660066 # body_prop=bgcolor=#006699 text=#CCFFCC link=#FFFF00 vlink=#00FFFF # body_prop=bgcolor=#330000 text=#FF6666 link=#FFCC00 vlink=#CCFF99 # body_prop=bgcolor=#003300 text=#CCCC66 link=#FFFFFF vlink=#FFFF00 # body_prop=bgcolor=#333333 text=#CCCCCC link=#FF6666 vlink=#CCCC66 # body_prop=bgcolor=#666600 text=#FFFFFF link=#FFFF00 vlink=#99CCFF # body_prop=bgcolor=#000000 text=#99CCFF link=#FFFF00 vlink=#CCCC66 # body_prop=bgcolor=#333333 text=#FFFFFF link=#99CCFF vlink=#CC99FF # body_prop=bgcolor=#CC0000 text=#FFFFFF link=#FFFF00 vlink=#00FFFF # For a background pattern, e.g. foo.jpg: # body_prop=background="geneweb?m=IM;v=/foo.jpg" # the file foo.jpg must be in the directory "images" # on CGI mode, replace 'geneweb' by the name of the CGI # Highlight color highlight_color=#2f6400 # Friend can see all dates # Choose a password or leave it empty # Form: "user_id:password" or just "password" friend_passwd= # Alternative way for friend entry: authorization file. # The file must hold lines of the form "user:password". # Works only in server (not cgi) mode. friend_passwd_file= # Wizard can see all dates and update the base # Choose a password or leave it empty # Form: "user_id:password" or just "password" wizard_passwd= # Alternative way for wizard entry: authorization file. # The file must hold lines of the form "user:password". wizard_passwd_file= # Wizard loosing his powers, becoming just a "friend" # Set it to "yes" or "no" wizard_just_friend=no # Number of years for private access. Dates of persons whose age < this value # are not displayed (except for wizards, friends and public persons). private_years=150 # Hide the private persons names ("x" is displayed instead of their first # name or surname). hide_private_names=no # Default language default_lang=fr # Authorization for wizards to send images (no: cannot; yes: can) can_send_image=yes # Allow the usage of the request m=KILL_ANC can_kill_ancestors=no # Optional path for images defined by the "image" field (i.e. *not* added # by "send image"). Applies only for images not found in the image/base # directory. This value, when set, could typically start with http://... # or file://... images_path= # Global authorization file for this data base (overriding the value # of the option "-auth" of "gwd"). This file must hold lines of the # form "user:password". Works only in server (not cgi) mode. auth_file= # Access by key, when set to "yes", generates HTML requests with # "n=first+name;p=surname;oc=number" instead of (shorter) "i=integer" # in URLs. Useful e.g. when doing a cleanup of the data base (where the # integer access for persons may change) to let the service continue # correctly. access_by_key=no # Set to no if you don't want that the search by (nobility) titles be # proposed in the welcome pages. propose_titles=yes # Set to no if you don't want that the link "add a family" be added in # the welcome page for wizards. In "no", forbid also adding families not # connected to the rest. propose_add_family=yes # Set to no if you want the advanced request link to be displayed hide_advanced_request=yes # Maximum level when displaying ancestors max_anc_level=8 # Maximum level when displaying ancestors by tree max_anc_tree=7 # Maximum_level when displaying descendants max_desc_level=12 # Maximum_level when displaying descendants by tree max_desc_tree=4 # Maximum number of cousins displayed max_cousins=2000 # Number of latest events (birth, death) displayed latest_event=20 # Always display the children surnames even if same than father. # Applies in descendants page and in surname displaying page. # "yes" = do it; "no" = don't always_surname=no # History: set it to yes to save update traces in data base (in file named # "history" in the data base directory "base.gwb"). When such a file exists, # a link is displayed in the welcome page. # Warning: this text file grows indefinitively... you can edit it to remove # the old information if you want (oldest = begin of file) or you can remove # it when it is too large, if you prefer. history=no # Consider persons having titles as public, i.e. even not friends can see # their dates; "yes" = consider; "no" = don't consider public_if_titles=no # Tell that in this data base the order of places are registered inverted # (being more general to less general), e.g. "USA, New York" instead of # "New York, USA". Set it to "yes" if it is the case. Important for display # by places/surnames. places_inverted=no # Uncomment the following definition to specify that the present database has # been renamed: #renamed=newname # Templates. # # For the moment, there is a template only for: # 1/ the "personal page, perso.txt # 2/ the update person form, updind.txt # 3/ the update family form, updfam.txt # The standard template is located in the etc directory. Other templates # can be added in sub directories of the etc directory: e.g. # etc/foo/perso.txt, etc/bar/perso.txt, and so on. # # The "template" variable tells which templates are allowed for this # data base and gives the default template. It is a list of directories # separated by commas. Empty directory means "the standard template". # Star means "any template". The first of the list gives the default # template # to be used. Examples: # # template=* any template allowed; default = standard one # template=foo,* any template allowed; default = foo # template=foo,bar only foo and bar templates allowed # template=foo, only foo and standard template allowed; default = foo # template=,foo only foo and standard template allowed; default = standard # template= only standard template allowed # template=foo only foo template allowed # # Default is template=database-name,* # The template to be used can be changed by adding ";templ=foo" in the URL # #template=a,* # Customized variables. # # You can define any variable here, starting with "var_". # # They will be replaced in the displayed "notes", "sources", "comments" # and in the data base forum. If the variable name is "var_something", # it replaces all occurrences of "%vsomething;" in these texts. # # Example. if you define here: # var_who=Bond, James Bond # and if the notes is "My name is %vwho;.", the displayed text in the notes # will be: # My name is Bond, James Bond. debian/add-on/gwtp/cgi/0000755000000000000000000000000011763173261012062 5ustar debian/add-on/gwtp/cgi/gwtp.cgi0000644000000000000000000000114011735413357013525 0ustar #!/bin/sh # # Written for Debian package by Christian Perrier # based on example given in gwtp's README file GWTP_ETC=/etc/geneweb/gwtp GENEWEB_DBS=/var/lib/geneweb LOGDIR=/var/log TMPDIR=/var/run/gwtp SITE=http://${SERVER_NAME}:2317/ # /var/run/gwtp no longer provided in the package as /var/run might be # a tmpfs, so create the directory if it is not there [ -d $TMPDIR ] || mkdir $TMPDIR # set umask for token to be created 666 umask 007 /usr/lib/geneweb/gwtp \ -etc $GWTP_ETC \ -dst $GENEWEB_DBS \ -log /var/log \ -tmp /var/run/gwtp \ -site $SITE debian/add-on/gwtp/passwd0000644000000000000000000000036711644646121012550 0ustar # Sample password file for gwtp # # For controlling access to the databases, put here lines like : # base:passwd # # where "base" is the name of each base controlled by gwtp # and "passwd" is the needed password for accessing each particular base debian/gwsetup.install0000644000000000000000000000027611644646121012266 0ustar setup/gwsetup /usr/bin setup/intro.txt /usr/share/geneweb/setup setup/lang/* /usr/share/geneweb/setup/lang debian/gwsetup_only.txt /etc/geneweb debian/add-on/gwsetup.wrapper usr/lib/geneweb debian/README.debian0000644000000000000000000001166311644646121011303 0ustar GeneWeb for DEBIAN ---------------------- To start using Geneweb on your Debian system, put authorised users in the "geneweb" group (so that they may write in the /var/lib/geneweb directory), put your databases in /var/lib/geneweb and point your web browser at: http://localhost:2317 (the port number is configured during the "configure" stage of the package installation) The automatic start of the gwd daemon is controlled by a choice made by the system administrator during the "configure" stage of the Debian package. If you prefer not using a general daemon, gwd may also be manually launched by every user of the system. You will probably have to use appropriate switches for giving gwd the proper paths for lang/etc directories (which are in /usr/share/geneweb). The automatically launched daemon runs as unprivileged user (geneweb) since the 4.09-3 version of the package. WARNING : when using utilities such as gwc, ged2gwb, generated databases DO NOT go automatically into /var/lib/geneweb. You will have to move them by hand if you don't run these utilities from this directory. If you do not have root access to the box where Geneweb Debian package is installed, either ask your system administrator to put you in the "geneweb" group or start your own daemon. See Geneweb documentation. 2317 is the default port for working with Geneweb. If you loaded an existing database (perhaps from a GEDCOM file using the ged2gwb(1) command), you can visit it directly at: http://localhost:2317/database (Where "database" is the name of the database you created.) Note that if "localhost" does not work, try 127.0.0.1 and update your /etc/host.conf file. You can have a look at the general documentation for Geneweb at http://localhost:2317/geneweb?m=DOC Customisations -------------- User-type customisations may be done on a base-by-base scheme by putting appropriate files in /var/lib/geneweb/etc, /var/lib/geneweb/etc/[base] and in database directories. See also Geneweb documentation for details. About geneweb group (Debian bug #162079) ---------------------------------------- The Debian package for geneweb creates a group named "geneweb". This group is needed for allowing users to create databases in the directory served by the general gwd daemon. As usual in such situations, the group is not removed by the package's post-removal script. Most Debian package maintainers agree that such a maintenance task of groups and users has to be left to the local system administrator. About *.update.gw files ----------------------- In the past (mostly versions earlier to 3.x versions), Geneweb sometimes changed the database format. Thus, when upgrading, it was required to first dump the database to a .gw file, using the old gwu utility...then upgrade....then rebuild the .gwb database using gwc from the new version. So, when the Debian package was in it searly stages, I tried to find a way to preserve user data when upgrading. This is why the prerm script exports all database it may find (first in /var/lib/geneweb, but also all those which may be found by the locate database). All the *.update.gw files you may find, mostly in /var/lib/geneweb are database exports made during package upgrades. About permissions ----------------- Files and directories permissions with the geneweb package are not a simple problem. As a design choice, the gwd daemon runs with the privileges of the geneweb user. This will minimize the consequences of a possible security hole, but complicates handling of the files/directories permissions. Users who want to share databases in the main directory (/var/lib/geneweb) have to be members of the geneweb group (just like the geneweb user is). All files and directories there should be writable by the owning user AND the geneweb group. This means that you should use 002 as umask when writing to this directory. Users with the more common 022 umask must then temporarily change it before creating files, or need to adapt directories and files permissions in /var/lib/geneweb after adding a database. This inludes files in the base.gwb directory as well as files created by the daemon during its work (such as "history" of .lck files...) should be writable by both the database owner (for allowing him for manually make modifications from the shell) and the geneweb group. This has a minor drawback : all users inthe geneweb group may modify others databases. I currently have found no way to simply handle this. A complicated scheme with two groups should however be possible, but this design change won't occur until Debian "sarge" is released as this would compromise the package stability. About LISEZMOI.txt file ----------------------- I did not include this file in the /usr/share/doc/geneweb directory anymore. It contains general instructions, in french, about geneweb use. It is however not adapted to the way geneweb has been packaged for Debian. Thus, it would misguide users. -- Christian Perrier Tue Nov 11 07:54:38 CET 2003 debian/geneweb.install0000644000000000000000000000054611644646121012204 0ustar distribution/gw/consang usr/bin distribution/gw/ged2gwb usr/bin distribution/gw/gwb2ged usr/bin distribution/gw/gwc usr/bin distribution/gw/gwd usr/bin distribution/gw/gwu usr/bin distribution/gw/lang/* usr/share/geneweb/lang distribution/gw/etc/* usr/share/geneweb/etc distribution/gw/images/* usr/share/geneweb/images debian/geneweb.xpm usr/share/pixmaps debian/rules0000755000000000000000000000325111763173232010254 0ustar #!/usr/bin/make -f %: dh $@ PACKAGE=geneweb WAY=$(shell if [ -f "/usr/bin/ocamlc.opt" ]; then echo "opt"; \ else echo "out"; \ fi) ifeq ($(WAY),out) override_dh_strip: # Don't strip ocaml bytecode executables endif override_dh_installdeb: # Use of the dh-buildinfo package: see http://people.debian.org/~dirson/buildinfo/ dh_buildinfo dh_installdeb override_dh_auto_install: override_dh_auto_build: # Move the proper makefile into place cp -f `pwd`/tools/Makefile.inc.$(WAY) `pwd`/tools/Makefile.inc chmod a+x tools/*.sh $(MAKE) $(WAY) $(MAKE) distrib override_dh_clean: rm -rf debian/iso-codes rm -rf debian/pobuild rm -f debian/geneweb.templates.tmp rm -f debian/geneweb.templates debconf-updatepo # Add here commands to clean up after the build process. [ ! -f tools/Makefile.inc ] || [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) clean # Clean out cruft left by former builds rm -f tools/Makefile.inc rm -f compilation.ml dh_clean override_dh_install: dh_install # Doc files go to the appropriate directory install -m 644 `pwd`/CHANGES \ `pwd`/debian/geneweb/usr/share/doc/geneweb/changelog # The CGI script chmod 755 `pwd`/debian/gwtp/usr/lib/cgi-bin/gwtp/gwtp.cgi # The wrappers chmod 755 `pwd`/debian/gwsetup/usr/lib/geneweb/gwsetup.wrapper override_dh_installdocs: dh_installdocs # License files should not be duplicated rm `pwd`/debian/geneweb/usr/share/doc/geneweb/LICENSE.htm || true override_dh_installdebconf: # Grab ISO 639 language code translations chmod u+x debian/get-iso-codes debian/get-iso-codes # Build templates chmod u+x debian/mktemplates debian/mktemplates dh_installdebconf override_dh_builddeb: dh_builddeb -- -Zxz -Sextreme -z9 debian/po/0000755000000000000000000000000011764051574007616 5ustar debian/po/ko.po0000644000000000000000000002225711644646121010572 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:11+0900\n" "Last-Translator: Sunjae Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Korean" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Geneweb 기본 언어" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb은 여러가지 언어를 사용할 수 있습니다." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Geneweb이 웹페이지를 표시할 때 기본적으로 사용할 언어를 선택해주세요." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "지금 선택하더라도 나중에 다른 언어로 바꿀 수 있습니다." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Geneweb 데몬이 사용할 포트번호: " #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "Geneweb 데몬(gwd)으로 연결할 때 사용할 포트번호를 설정할 수 있습니다." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "1023번보다 높은 번호를 선택하십시요. gwd는 이 포트번호를 사용할 것입니다." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "잘 모르시겠으면 기본값인 2317은 그냥 사용하셔도 됩니다." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "자동으로 시작" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "수동으로 시작" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb 시작 방식: " #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Geneweb 데몬인 gwd를 시스템 시작시 자동으로 시작하도록 설정할 수도 있고,필요" "할 때마다 시스템 관리자나 다른 사용자가 실행하도록 설정할 수도 있습니다." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "\"자동으로 시작\"을 선택하면 시스템이 시작할 때마다 Geneweb을 실행시키게 됩니" "다." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "CGI 프로그램으로 실행시킨다든지 하고 싶어 Geneweb을 수동으로 시작하게싶다면 " "\"수동으로 시작\"을 선택하십시요." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "전에 있던 /var/geneweb이라는 디렉토리를 삭제하지 않았습니다." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Geneweb의 기존 버전은 공식, 비공식 모두 FHS 표준을 따르지 않고/var/geneweb에 " "데이터베이스를 저장했었습니다." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "시스템에서 이 디렉토리를 사용중인 것으로 나타났습니다. /var/lib/geneweb으로옮" "긴 파일도 있지만 /var/geneweb에서 의외의 파일을 발견하였습니다." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "그 디렉토리를 그대로 두었습니다. /var/geneweb에 있는 파일들을 확인하여필요한 " "파일을 /var/lib/geneweb으로 옮긴 후 /var/geneweb을 삭제하시기 바랍니다." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "꾸러미를 완전히 삭제(purge)할 경우 Geneweb 데이터베이스 디렉토리도 삭제합니" "까?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Geneweb에서 사용하는 데이터베이스는 /var/lib/geneweb에 저장됩니다. 이 디렉토" "리에데이터베이스를 설치하는 것은 \"geneweb\" 그룹에 있는 허가된 사용자만 할 " "수 있습니다." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Geneweb 꾸러미를 완전히 삭제(purge)할 때 데이터베이스도 완전히 삭제할 지를선" "택하십시요" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "이 설정을 선택하면 나중에 꾸러미를 완전히 삭제할 때 \"일반 사용자들의데이터" "\"도 삭제됩니다." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "데이터베이스 디렉토리가 비어있다면 꾸러미를 삭제한다든 완전히 삭제(purge)하든" "항상 삭제됩니다." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup 데몬이 사용할 포트번호:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "gwsetup 데몬이 사용할 포트번호를 지금 설정할 수 있습니다." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "1023번보다 높은 번호를 선택하십시요. gwsetup는 이 포트번호를 사용할 것입니다." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "잘 모르시겠으면 기본값인 2316은 그냥 사용하셔도 됩니다." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup 시작 방식:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Gwsetup 데몬을 시스템 시작시 자동으로 시작하도록 설정할 수도 있고,필요할 때마" "다 시스템 관리자나 다른 사용자가 실행하도록 설정할 수도 있습니다." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "\"자동으로 시작\"을 선택하면 시스템이 시작할 때마다 Gwsetup을 실행시키게 됩니" "다." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "gwsetup이 자동으로 시작하는 것을 원하지 않는다면 \"수동으로 시작\"을 선택하십" "시요." debian/po/fr.po0000644000000000000000000002315711644646121010570 0ustar # translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Christian Perrier , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 23:45+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "French" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Langue par défaut pour Geneweb :" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb peut afficher ses messages dans plusieurs langues." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Sélectionnez une langue qui sera utilisée par défaut par Geneweb pour " "l'affichage." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Les autres langues resteront toutefois disponibles." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Port d'écoute du démon de Geneweb :" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Le port utilisé par le démon de geneweb (gwd) pour les connexions entrantes " "peut être configuré ici." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "Choisissez un numéro de port supérieur à 1023 pour le port où gwd écoutera." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Si vous avez des doutes, laissez la valeur par défaut de 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Toujours actif" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Démarrage manuel" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Mode de démarrage de Geneweb :" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Le démon gwd de Geneweb peut être lancé automatiquement au démarrage du " "système, manuellement par l'administrateur du système ou par tout " "utilisateur quand il en a besoin." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Si vous choisissez « Toujours actif », Geneweb sera lancé au démarrage du " "système." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Si vous préférez éviter le démarrage automatique de Geneweb, par exemple si " "vous préférez l'utiliser par le biais d'un programme CGI, choisissez alors « " "Démarrage manuel »." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Ancien répertoire /var/geneweb non effacé" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Les versions antérieures officielles ou non du paquet Geneweb utilisaient un " "répertoire /var/geneweb non conforme au FHS (Filesystem Hierarchy Standard) " "pour le stockage des bases généalogiques gérées par le démon gwd." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Ce répertoire a été détecté sur votre système. Certains fichiers ont été " "automatiquement déplacés vers le répertoire /var/lib/geneweb mais les " "scripts d'installation de geneweb ont trouvé d'autres fichiers inattendus " "dans /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Par conséquence, le répertoire /var/geneweb a été laissé intact. Il vous est " "fortement recommandé d'y vérifier les fichiers restants et de les déplacer " "dans /var/lib/geneweb. Ensuite, effacez le répertoire /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Effacer le répertoire des bases de Geneweb à la purge du paquet ?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Les bases de données de Geneweb seront conservées dans /var/lib/geneweb. Ces " "bases seront placées à cet endroit par les utilisateurs autorisés qui " "doivent être membres du groupe « geneweb »." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Veuillez décider si vous souhaitez effacer automatiquement ces bases de " "données lors de la purge du paquet (la purge est l'effacement complet d'un " "paquet)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "CELA REVIENT À L'EFFACEMENT DE DONNÉES D'UTILISATEURS. Vous devez être sûr " "de vous si vous acceptez cette purge." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Veuillez noter que si ce répertoire est vide au moment de la purge ou de " "l'effacement simple du paquet, il sera de toute manière automatiquement " "effacé." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Port d'écoute du démon gwsetup :" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Le port utilisé par le démon gwsetup pour les connexions entrantes peut être " "configuré ici." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Choisissez un numéro de port supérieur à 1023 pour le port où gwsetup " "écoutera." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Si vous avez des doutes, laissez la valeur par défaut de 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Mode de démarrage de gwsetup :" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Le démon gwsetup peut être lancé automatiquement au démarrage du système, " "manuellement par l'administrateur du système ou par tout utilisateur quand " "il en a besoin." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Si vous choisissez « Toujours actif », gwsetup sera lancé au démarrage du " "système." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Si vous préférez éviter le démarrage automatique de gwsetup, choisissez " "alors « Démarrage manuel »." debian/po/hu.po0000644000000000000000000002032011644646121010562 0ustar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 20:55+0100\n" "Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" "Language-Team: hu\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Geneweb alap nyelv:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "A Geneweb különböző nyelveken kérdezhet." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Válaszd ki a Geneweb által megjelenített oldalak alapnyelvét." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Más nyelvek szintén elérhetőek lesznek." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Geneweb démon bejövő port:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "A geneweb démon (gwd) által a bejövő kapcsolatokra használt port itt " "állítható be." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Válassz egy 1023 feletti portszámot, melyre a geneweb hallgat." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Ha bizonytalan vagy, hagyd meg a 2317 alapértéket." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Mindig be" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Kézi" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb indítási mód:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "A Geneweb démont (gwd) futtathatja a rendszer automatikusan induláskor, a " "rendszergazda kézzel, vagy egy felhasználó, mikor kell." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Ha a \"Mindig be\" lehetőséget választod, a Geneweb a rendszer minden " "indulásakor lefut." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Ha nem akarod a Geneweb automatikus indulását, például CGI programként " "futtatnád, válaszd ezt: \"Kézi\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Régi /var/geneweb megtartva" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "A Geneweb régi hivatalos és nem-hivatalos csomagjai az FHS-nek nem " "megfelelő /var/geneweb könyvtárban tárolták adatbázisukat." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "E könyvtár létezik a rendszereden. Néhány fájl a /var/lib/geneweb-be " "másoltam, de a geneweb telepítő szkriptek nem várt fájlokat találtak a /var/" "geneweb-ben." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Ezért e könyvtárat érintetlenül hagytam. Nagyon ajánlott, hogy ellenőrizd az " "itt maradt fájlokat, és mozgasd őket a /var/lib/geneweb könyvtárba, majd " "töröld a /var/geneweb könyvtárat." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Törlöd a Geneweb adatbázis könyvtárat a csomag törlésekor?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "A Geneweb adatbázisai a /var/lib/geneweb könyvtárban lesznek tárolva. Ezeket " "az adatbázisokat a \"geneweb\" csoport tagjai hozhatják létre." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Itt válaszd ki, hogy akarod-e az adatbázis automatikus törlését a csomag " "törlésekor (teljes eltávolítás)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "EZ FELHASZNÁLÓI ADATOKAT TÖRÖLHET. Ezt ne felejtsd el a törlés " "jóváhagyásakor." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Ha e könyvtár üres, mindig törlöm a csomag törlésekor vagy eltávolításakor." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup démon bejövő port:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "A gwsetup démon által a bejövő kapcsolatokra használt port itt állítható be." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Válassz egy 1023 feletti portszámot, melyre a gwsetup hallgat." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Ha bizonytalan vagy, hagyd meg a 2316 alapértéket." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup indítási mód:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "A Gwsetup démont futtathatja a rendszer automatikusan induláskor, a " "rendszergazda kézzel, vagy egy felhasználó, mikor kell." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Ha a \"Mindig be\" lehetőséget választod, a gwsetup a rendszer minden " "indulásakor lefut." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "Ha nem akarod a gwsetup automatikus indulását, válaszd ezt: \"Kézi\"." debian/po/it.po0000644000000000000000000003424611644646121010576 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb 4.09-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 11:30+0100\n" "Last-Translator: Stefano Canepa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Italian" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Lingua predefinita per Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb pu visualizzare i messaggi in numerose lingue." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Selezionare una lingua principale per le pagine generate da Geneweb." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Le altre lingue resteranno comunque disponibili." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Il demone geneweb ascolta sulla porta:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Qui possibile configurare la porta su cui demone geneweb (gwd) deve " "ascoltare." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "Scegliere un numero maggiore di 1023 per la porta su cui ascolter gwd." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Nel dubbio lasciare il valore predefinito 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Sempre attivo" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Modo avvio Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Il demone di Geneweb gwd pu esser lanciato automaticamente all'avvio, " "manualmente dall'amministratore o da qualunque utente quando servisse." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Se si sceglie \"Sempre attivo\", Geneweb sar lanciato all'avvio del sistema." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Se si vuole evitare l'avvio automatico di Geneweb, per esempio se si " "preferisce eseguirlo come programma CGI, scegliere \"Manuale\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Non stata cancellata la vecchia directory /var/geneweb" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano la " "directory /var/geneweb per i database; non conforme allo standard FHS." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Tale directory stata trovata su questa macchina. Alcuni file sono stati " "spostati da l a /var/lib/geneweb, ma gli script di installazione hanno " "trovato dei file non riconosciuti in /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Quindi la directory stata lasciata intatta. Si raccomanda di controllare i " "file ivi presenti per spostarli in /var/lib/geneweb; poi rimuovere la " "directory /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "La directory dei database dev'essere eliminata durante il \"purge\" di " "Geneweb?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "I database di geneweb verranno tenuti nella directory /var/lib/geneweb. " "Questi database vi potranno esser messi dagli utenti autorizzati, che " "dovranno essere membri del gruppo \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Scegliere se si vogliono eliminare o no automaticamente i database alla " "rimozione completa del pacchetto." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "QUESTO CANCELLA I DATI DEGLI UTENTI. Si deve essere sicuri se accettate la " "rimozione totale." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Notare che questa directory verr comunque rimossa se sar vuota al momento " "della rimozione, totale o meno, del pacchetto." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Il demone gwsetup sta ascoltando sulla porta:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Qui possibile configurare la porta sulla quale il demone gwsetup accetter " "connessioni." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Scegliere un numero maggiore di 1023 per la porta su cui ascolter gwsetup." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Nel dubbio lasciare il valore predefinito 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Modo di avvio di gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Il demone di Geneweb pu esser lanciato automaticamente all'avvio, " "manualmente dall'amministratore o da qualunque utente quando servisse." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Se si sceglie \"Sempre attivo\", gwsetup sar lanciato all'avvio del sistema." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Se si vuole evitare l'avvio automatico di gwsetup scegliere \"Manuale\"." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "Spostato il vecchio file di cofigurazione" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Le precedenti versioni, ufficiali e non, del pacchetto Geneweb usavano un " #~ "file di nome /etc/geneweb/genewebrc per la configurazione della porta di " #~ "ascolto e della lingua predefinita." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Lo standard Debian suggerisce che tale file stia in /etc/default/geneweb." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Il file di configurazione stato spostato e rinominato /etc/default/" #~ "geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Questa nota apparir una sola volta, a meno che non ricreiate " #~ "inavvertitamente /etc/geneweb/genewebrc." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "Rimuovo /etc/geneweb/lang e /etc/geneweb/etc?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Precedenti versioni del pacchetto geneweb usavano le directory /etc/" #~ "geneweb/etc e /etc/geneweb/lang per i 'template' predefiniti delle pagine " #~ "HTML." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Questi 'template' sono fortemente dipendenti dalla versione di Geneweb " #~ "(per esempio ci sono le traduzioni). Quindi non buona norma " #~ "personalizzarli." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Questi file sono ora stati spostati in /usr/share/geneweb/etc e /usr/" #~ "share/geneweb/lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Se non li avete mai personalizzati, questi file possono essere rimossi " #~ "senza danni. Basta che accettiate la rimozione ora." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "Potete anche decidere di tenerli, per ogni evenienza." #~ msgid "Afrikaans (af)" #~ msgstr "Afrikaans (af)" #~ msgid "Bulgarian (bg)" #~ msgstr "Bulgaro (bg)" #~ msgid "Catalan (ca)" #~ msgstr "Catalano (ca)" #~ msgid "Chinese (zh)" #~ msgstr "Cinese (zh)" #~ msgid "Czech (cs)" #~ msgstr "Ceco (cs)" #~ msgid "Danish (da)" #~ msgstr "Danese (da)" #~ msgid "Dutch (nl)" #~ msgstr "Olandese (nl)" #~ msgid "English (en)" #~ msgstr "Inglese (en)" #~ msgid "Esperanto (eo)" #~ msgstr "Esperanto (eo)" #~ msgid "Estonian (et)" #~ msgstr "Estone (et)" #~ msgid "Finnish (fi)" #~ msgstr "Finnico (fi)" #~ msgid "French (fr)" #~ msgstr "Francese (fr)" #~ msgid "German (de)" #~ msgstr "Tedesco (de)" #~ msgid "Hebrew (he)" #~ msgstr "Ebraico (he)" #~ msgid "Icelandic (is)" #~ msgstr "Islandese (is)" #~ msgid "Italian (it)" #~ msgstr "Italiano (it)" #~ msgid "Latvian (lv)" #~ msgstr "Lettone (lv)" #~ msgid "Norwegian (no)" #~ msgstr "Norvegese (no)" #~ msgid "Polish (pl)" #~ msgstr "Polacco (pl)" #~ msgid "Portuguese (pt)" #~ msgstr "Portoghese (pt)" #~ msgid "Romanian (ro)" #~ msgstr "Rumeno (ro)" #~ msgid "Russian (ru)" #~ msgstr "Russo (ru)" #~ msgid "Spanish (es)" #~ msgstr "Spagnolo (es)" #~ msgid "Swedish (sv)" #~ msgstr "Svedese (sv)" #~ msgid "Always on, Manual" #~ msgstr "demone, manuale" #~ msgid "daemon" #~ msgstr "demone" #~ msgid "How do you want to run Geneweb?" #~ msgstr "Come vuoi far partire Geneweb?" #~ msgid "" #~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into " #~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]" #~ msgstr "Italian (it)" #~ msgid "English (en)[ default language]" #~ msgstr "Italian (it)" #~ msgid "" #~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), " #~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " #~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), " #~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), " #~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)" #~ msgstr "" #~ "Afrikaans (af), Bulgaro (bu), Catalano (ca), Cinese (zh), Ceco (cs), " #~ "Danese (da), Olandese (nl), Inglese (en), Esperanto (eo), Estone (et), " #~ "Finnico (fi), Francese (fr), Tedesco (de), Ebraico (he), Islandese (is), " #~ "Italiano (it), Lettone (lv), Norvegese (no), Polacco (pl), Portoghese " #~ "(pt), Rumeno (ro), Russo (ru), Spagnolo (es), Svedese (sv)" #~ msgid "" #~ "The configuration program detected that you had a file named /etc/geneweb/" #~ "genewebrc. It has been moved to /etc/default/geneweb and it does not " #~ "exist anymore in /etc/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Il programma di configurazione ha trovato su questa macchina il file /etc/" #~ "geneweb/genewebrc. stato spostato in /etc/default/geneweb, quindi non " #~ "pi in /etc/geneweb." debian/po/pt_BR.po0000644000000000000000000003525411644646121011170 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb_4.09-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 21:20-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR UTF-8\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Portuguese" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Idioma padrão do Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "O Geneweb pode exibir suas mensagens em diferentes idiomas." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Selecione o idioma padrão a ser usado pelo Geneweb em suas renderizações de " "páginas." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Outros idiomas ainda continuarão disponíveis." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Porta de escuta do daemon Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "A porta de escuta do daemon geneweb (gwd) para conexões de entrada pode ser " "configurada aqui." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "Escolha um número de porta acima de 1023 para ser usado pela porta de escuta " "do gwd, o daemon geneweb." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão de 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Sempre ligado" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manual" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Modo de início do Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "O daemon Geneweb gwd pode ser executado automaticamente na inicialização, " "manualmente pelo administrador do sistema ou por qualquer usuário quando " "necessário." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Caso você selecione \"Sempre ligado\" o Geneweb será iniciado na " "inicialização do sistema." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Caso você queira evitar a inicialização automática do Geneweb (por exemplo, " "caso você prefira executá-lo como um programa CGI) escolha \"Manual\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Antigo diretório /var/geneweb não foi removido" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "As versões anteriores dos pacotes oficiais e não oficiais do Geneweb " "utilizavam o diretório /var/geneweb não compatível com a FHS para armazenar " "bases de dados." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Foi detectado que esse diretório foi usado em seu sistema. Alguns arquivos " "foram movidos de lá para /var/lib/geneweb mas os scripts de instalação do " "geneweb encontraram arquivos não esperados em /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Assim, o diretório foi mantido intacto. É altamente recomendado que você " "procure por arquivos neste local e mova-os para /var/lib/geneweb e então " "remova o diretório /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "Remover o diretório da base de dados do Geneweb na remoção (purge) do pacote?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "As bases de dados do Geneweb serão armazenadas em /var/lib/geneweb. Essas " "bases de dados podem ser colocadas lá por usuários autorizados que devem ser " "membros do grupo \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Por favor escolha se você deseja remover as bases de dados automaticamente " "quando fizer o purge do pacote geneweb (removendo-o completamente)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "ISTO IRÁ APAGAR DADOS DE PROPRIEDADE DOS USUÁRIOS. Você deve ter certeza do " "que faz antes de aceitar a remoção completa." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Note que caso esse diretório esteja vazio no momento que você remover " "completamente ou simplesmente remover o pacote o mesmo sempre será " "automaticamente removido." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Porta de escuta do daemon Gwsetup:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "A porta de escuta do daemon gwsetup para conexões de entrada pode ser " "configurada aqui." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Escolha um número de porta acima de 1023 na qual o gwsetup irá escutar." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão de 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Modo de início do Gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "O daemon Gwsetup pode ser executado automaticamente na inicialização, " "manualmente pelo administrador do sistema ou por qualquer usuário quando " "necessário." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Caso você selecione \"Sempre ligado\" o gwsetup será iniciado na " "inicialização do sistema." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Caso você queira evitar a inicialização automática do gwsetup, escolha " "\"Manual\"." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "Antigo arquivo de configuração movido" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Versões anteriores do pacote oficial e do pacote não oficial do Geneweb " #~ "usavam o arquivo /etc/geneweb/genewebrc para manter a configuração local " #~ "para a porta de escuta e o idioma padrão do programa." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Os padrões Debian sugerem que este arquivo fique em /etc/default/geneweb." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "O arquivo de configuração foi movido e renomeado para /etc/default/" #~ "geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Esta nota aparecerá somente uma vez exceto caso você inadvertidamente " #~ "recriar o arquivo /etc/geneweb/genewebrc." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "Remover /etc/geneweb/lang e /etc/geneweb/etc ?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Versões anteriores dos pacote geneweb usavam os diretórios /etc/geneweb/" #~ "etc e /etc/geneweb/lang para modelos padrões de páginas HTML geradas." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Esses modelos são fortemente dependentes da versão do Geneweb (por " #~ "exemplo, atualizações de traduções ocorrem lá). Por isso não é uma boa " #~ "idéia personalizá-los." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Esses arquivos foram agora movidos para /usr/share/geneweb/etc e /usr/" #~ "share/geneweb/lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Caso você nunca tenha personalizado esses arquivos eles podem ser " #~ "removidos com segurança. Somente aceite a remoção agora." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "Você pode optar por mantê-los \"só por precaução\"." #~ msgid "Afrikaans (af)" #~ msgstr "Africano (af)" #~ msgid "Bulgarian (bg)" #~ msgstr "Búlgaro (bg)" #~ msgid "Catalan (ca)" #~ msgstr "Catalão (ca)" #~ msgid "Chinese (zh)" #~ msgstr "Chinês (zh)" #~ msgid "Czech (cs)" #~ msgstr "Tcheco (cs)" #~ msgid "Danish (da)" #~ msgstr "Dinamarquês (da)" #~ msgid "Dutch (nl)" #~ msgstr "Holandês (nl)" #~ msgid "English (en)" #~ msgstr "Inglês (en)" #~ msgid "Esperanto (eo)" #~ msgstr "Esperanto (eo)" #~ msgid "Estonian (et)" #~ msgstr "Estoniano (et)" #~ msgid "Finnish (fi)" #~ msgstr "Finlandês (fi)" #~ msgid "French (fr)" #~ msgstr "Frânces (fr)" #~ msgid "German (de)" #~ msgstr "Alemão (de)" #~ msgid "Hebrew (he)" #~ msgstr "Hebráico (he)" #~ msgid "Icelandic (is)" #~ msgstr "Islandês (is)" #~ msgid "Italian (it)" #~ msgstr "Italiano (it)" #~ msgid "Latvian (lv)" #~ msgstr "Letoniano (lv)" #~ msgid "Norwegian (no)" #~ msgstr "Norueguês (no)" #~ msgid "Polish (pl)" #~ msgstr "Polonês (pl)" #~ msgid "Portuguese (pt)" #~ msgstr "Português (pt)" #~ msgid "Romanian (ro)" #~ msgstr "Romano (ro)" #~ msgid "Russian (ru)" #~ msgstr "Russo (ru)" #~ msgid "Spanish (es)" #~ msgstr "Espanhol (es)" #~ msgid "Swedish (sv)" #~ msgstr "Sueco (sv)" #~ msgid "Always on, Manual" #~ msgstr "daemon, manual" #~ msgid "daemon" #~ msgstr "daemon" #~ msgid "How do you want to run Geneweb?" #~ msgstr "Como você deseja executar o Geneweb ?" #~ msgid "" #~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into " #~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]" #~ msgstr "Portuguese (pt)" #~ msgid "English (en)[ default language]" #~ msgstr "Portuguese (pt)" #~ msgid "" #~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), " #~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " #~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), " #~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), " #~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)" #~ msgstr "" #~ "Africano (af), Búlgaro (bu), Catalão (ca), Chinês (zh), Tcheco (cs), " #~ "Dinamarquês (da), Holandês (nl), Inglês (en), Esperanto (eo), Estoniano " #~ "(et), Finlandês (fi), Frânces (fr), Alemão (de), Hebráico (he), Islandês " #~ "(is), Italiano (it), Letoniano (lv), Norueguês (no), Polonês (pl), " #~ "Português (pt), Romano (ro), Russo (ru), Espanhol (es), Sueco (sv)" #~ msgid "" #~ "The configuration program detected that you had a file named /etc/geneweb/" #~ "genewebrc. It has been moved to /etc/default/geneweb and it does not " #~ "exist anymore in /etc/geneweb." #~ msgstr "" #~ "O programa de configuração detectou que você possuía um arquivo /etc/" #~ "geneweb/genewebrc. Ele foi movido para /etc/default/genewerc e não mais " #~ "existe em /etc/geneweb." debian/po/templates.pot0000644000000000000000000001373411644646121012343 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" debian/po/gl.po0000644000000000000000000002135411644646121010560 0ustar # Galician translation of geneweb's debconf templates # This file is distributed under the same license as the geneweb package. # Jacobo Tarrio , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 12:54+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Idioma por defecto de Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb pode amosar as súas indicacións en moitos idiomas." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Escolla un idioma por defecto para que o empregue Geneweb ao amosar as " "páxinas web." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "O resto dos idiomas ha seguir estando dispoñible." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Porto de escoita do servizo Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Pódese configurar aquí o porto que emprega o servizo de geneweb (gwd) para " "as conexións entrantes." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "Escolla un número de porto superior a 1023 para o porto no que ha escoitar " "gwd." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Se non está seguro, deixe o valor por defecto de 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Sempre activo" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manual" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Modo de inicio de Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Pódese iniciar o servizo de Geneweb (gwd) automaticamente ao iniciar o " "ordenador, de xeito manual polo administrador do sistema, ou por calquera " "usuario cando sexa preciso." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Se escolle \"Sempre activo\", hase iniciar Geneweb ao iniciar o ordenador." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Se quere evitar que Geneweb se inicie automaticamente, por exemplo, se quere " "executalo coma programa CGI, escolla \"Manual\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Non se eliminou o directorio /var/geneweb antigo" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "As versións anteriores dos paquetes oficiais e non oficiais de Geneweb " "empregaban o directorio /var/geneweb (que non cumpre as normas FHS) para " "armacenar as bases de datos." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Detectouse este directorio no seu sistema. Trasladáronse algúns ficheiros de " "aí a /var/lib/geneweb, pero os scripts de instalación de geneweb detectaron " "algúns ficheiros inesperados en /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Polo tanto, deixouse intacto o directorio. Recoméndase encarecidamente que " "comprobe os ficheiros restantes e os traslade a /var/lib/geneweb e despois " "elimine o directorio /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "¿Eliminar o directorio de bases de datos de Geneweb ao purgar o paquete?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Hanse armacenar as bases de datos de geneweb no directorio de bases de " "datos, /var/lib/geneweb. Esas bases de datos pódenas gravar aí os usuarios " "autorizados que pertenzan ao grupo \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Indique se quere eliminar as bases de datos automaticamente ao purgar " "(eliminar completamente) o paquete." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "ISTO HA BORRAR DATOS DOS USUARIOS. Ten que estar seguro se decide purgar." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Teña en conta que se estes directorio está baleiro no momento no que purga " "ou elimina o paquete, se ha eliminar automaticamente." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Porto de escoita do servizo Gwsetup:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Pódese configurar aquí o porto que emprega o servizo de gwsetup para as " "conexións entrantes." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Escolla un número de porto superior a 1023 para o porto no que ha escoitar " "gwsetup." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Se non está seguro, deixe o valor por defecto de 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Modo de inicio de Gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Pódese iniciar o servizo de Gwsetup automaticamente ao iniciar o ordenador, " "de xeito manual polo administrador do sistema, ou por calquera usuario cando " "sexa preciso." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Se escolle \"Sempre activo\", hase iniciar gwsetup ao iniciar o ordenador." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Se quere evitar que gwsetup se inicie automaticamente, escolla \"Manual\"." debian/po/vi.po0000644000000000000000000002326311644646121010575 0ustar # Vietnamese translation for GeneWeb. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb_4.10-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:59+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định cho Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "" "Trình Geneweb có thể hiển thị các dấu nhắc bằng một số ngôn ngữ khác nhau." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Hãy chọn ngôn ngữ mặc định cho Geneweb sử dụng khi hiển thị trang." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Các ngôn ngữ khác sẽ còn sẵn sàng." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Cổng lắng nghe trình nền Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Ở đây có thể cấu hình cổng được dùng bởi trình nền geneweb (gwd) cho các kết " "nối được gởi đến." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Hãy chọn số hiệu cổng trên 1023 cho cổng nơi gwd cần lắng nghe." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Nếu chưa chắc, hãy để nguyên giá trị mặc định 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Luôn luôn bật" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Thủ công" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Chế độ khởi chạy Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Trình nền Geneweb gwd có thể được khởi chạy tự động vào lúc khởi động máy, " "bởi quản trị hệ thống tự làm, hoặc bởi bất cứ người dùng nào tự làm, khi cần " "thiết." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Nếu bạn chọn « Luôn luôn bật », trình Geneweb sẽ được khởi chạy vào lúc khởi " "động hệ thống." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Nếu bạn muốn ngăn cản việc tự động khởi chạy Generweb, lấy thí dụ nếu bạn " "muốn chạy nó dạng chương trình CGI (từ dòng lệnh), hãy chọn « Thủ công »." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Thư mục cũ chưa bị gỡ bỏ." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Các phiên bản trước của gói Geneweb kiểu cả chính thức lẫn không chính thức " "đều đã dùng thư mục không tuân theo FHS để cất giữ cơ sở dữ " "liệu." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Mới phát hiện rằng thư mục này đã được dùng trên hệ thống của bạn. Như thế " "thì, một số tập tin đã được di chuyển từ thư mục đó sang , " "nhưng mà những tập lệnh cài đặt geneweb đã tìm một số tập tin bất thường " "trong thư mục ." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Vì vậy, thư mục cũ đã được để nguyên. Rất khuyên bạn kiểm tra " "xem những tập tin còn lại trong đó có ích không, di chuyển các tập tin có " "ích sang thư mục , rồi gỡ bỏ thư mục cũ ." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Gỡ bỏ thư mục cơ sở dữ liệu Geneweb khi tẩy gói không?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Các cơ sở dữ liệu Geneweb sẽ đưọc cất giữ trong thư mục cơ sở dữ liệu < /var/" "lib/geneweb>. Chỉ những người dùng được phép, mà thuộc về nhóm « geneweb », " "có thể lưu cơ sở dữ liệu vào đó thôi." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Hãy chọn nếu bạn muốn tự động gỡ bỏ các cơ sở dữ liệu khi tẩy gói (hoàn toàn " "gỡ bỏ nó) hay không." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "VIỆC NÀY SẼ XOÁ BỎ DỮ LIỆU DO NGƯỜI DÙNG SỞ HỮU. Rất khuyên bạn chắc chắc " "muốn làm việc này." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Ghi chú rằng nếu thư mục này có rỗng khi bạn tẩy, hoặc đơn giản gỡ bỏ gói " "này, nó sẽ luôn luôn được gỡ bỏ tự động." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Cổng lắng nghe trình nền gwsetup:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Ở đây có thể cấu hình cổng được dùng bởi trình nền gwsetup cho các kết nối " "được gởi đến." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Hãy chọn số hiệu cổng trên 1023 cho cổng nơi gwsetup cần lắng nghe." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Nếu chưa chắc, hãy để nguyên giá trị mặc định 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Chế độ khởi chạy gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Trình nền Gwsetup gwd có thể được khởi chạy tự động vào lúc khởi động máy, " "bởi quản trị hệ thống tự làm, hoặc bởi bất cứ người dùng nào tự làm, khi cần " "thiết." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Nếu bạn chọn « Luôn luôn bật », trình gwsetup sẽ được khởi chạy vào lúc khởi " "động hệ thống." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Nếu bạn muốn ngăn cản việc tự động khởi chạy Generweb, hãy chọn « Thủ công »." debian/po/fi.po0000644000000000000000000003370011644646121010552 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb 4.08-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 00:01+0200\n" "Last-Translator: Esa Turtiainen \n" "Language-Team: No Language Team\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Finnish" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Geneweb-kyttliittymn oletuskieli:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "" "Geneweb-ohjelman kyttliittymn kieli voidaan valita useista mahdollisista." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Valitse kieli, jota sivuilla kytetn oletuksena." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Muutkin kielet ovat yh kytettviss." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Geneweb-palveluprosessin kyttm porttinumero:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Portti, jota geneweb-palveluprosessi (gwd) kytt sisntuleviin yhteyksiin " "voidaan asettaa tss." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Valitse sen portin numero, mit gwd kuuntelee (yli 1023)." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Jos olet epvarma, kyt oletusarvoa 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Aina pll" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Tarvittaessa" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Ohjelman kynnistystapa:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Geneweb-palveluprosessi gwd voidaan kynnist joko automaattisesti, " "pkyttjn kynnistmn tai kenen tahansa kyttjn kynnistmn " "tarvittaessa." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Jos valitset \"Aina pll\", geneweb-palveluprosessi kynnistetn aina " "jrjestelmn kynnistyksess." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Jos ohjelman automaattinen kynnistyminen halutaan est (esimerkiksi jos " "geneweb-ohjelmaa halutaan kytt CGI-ohjelmana), valitse \"Tarvittaessa\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Vanhaa /var/geneweb hakemistoa ei poistettu" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Aikaisemmat sek viralliset ett epviralliset Geneweb-paketit kyttivt /" "var/geneweb-hakemistoa tietokannen tallettamiseen, mik ei ole FHS-" "tiedostostandardin mukaista." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Tss jrjestelmss on kytetty /var/geneweb-hakemistoa. Jotkut tiedostot " "sielt on nyt siirretty /var/lib/geneweb-hakemistoon, mutta hakemistoon ji " "tiedostoja, joita asennusohjelma ei tunnista." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Tmn vuoksi hakemisto on jtetty jljelle. On hyvin suositeltavaa, ett " "tarkastat jljelle jneet tiedostot, siirrt ne ksin hakemistoon /var/lib/" "geneweb ja poistat vanhan hakemiston." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Pitisik tietokanta tuhota asetusten poistossa?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Tietokanta talletetaan hakemistoon /var/lib/geneweb. Tietokantoja sinne " "voivat tallettaa sinne sellaiset kyttjt, jotka kuuluvat " "kyttoikeusryhmn \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Valitse tuhotaanko tietokannat samalla, kun muu geneweb-paketti poistetaan " "tydellisesti asetuksineen (purge)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "TM POISTAA KYTTJIEN OMISTAMIA TIETOJA. Jos hyvksyt poiston, sinun on " "oltava varma siit." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Huomaa, ett jos hakemisto on tyhj silloin, kun geneweb-paketti poistetaan, " "hakemisto poistetaan aina automaattisesti." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup-palveluprosessin kyttm porttinumero:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Portti, jota gwsetup-palveluprosessi kytt sisntuleviin yhteyksiin " "voidaan asettaa tss." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Valitse sen portin numero, mit gwsetup kuuntelee (yli 1023)." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Jos olet epvarma, kyt oletusarvoa 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup-ohjelman kynnistystapa:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Gwsetup-palveluprosessi voidaan kynnist joko automaattisesti, " "pkyttjn kynnistmn tai kenen tahansa kyttjn kynnistmn " "tarvittaessa." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Jos valitset \"Aina pll\", gwsetup-palveluprosessi kynnistetn aina " "jrjestelmn kynnistyksess." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Jos ohjelman automaattinen kynnistyminen halutaan est, valitse " "\"Tarvittaessa\"." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "Vanha asetustiedosto siirretty" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Aikaisemmat sek viralliset ett epviralliset Geneweb-paketit kyttivt " #~ "tiedostoa /etc/geneweb/genewebrc paikallisten portti- ja " #~ "oletuskieliasetusten tallettamiseen." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Debian-standardien mukaan sellaisen tiedoston pit olla /etc/default/" #~ "geneweb." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Asetustiedosto on nyt siirretty ja uudelleennimetty: /etc/default/geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Tm huomautus annetaan vain tmn kerran ellet vahingossa luo uudelleen " #~ "tiedostoa /etc/geneweb/genewebrc." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "Poistetaanko /etc/geneweb/lang ja /etc/geneweb/etc?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Aikaisemmat geneweb-paketit kyttivt hakemistoja /etc/geneweb/etc ja /" #~ "etc/geneweb/lang automaattisesti luoduille HTML-sivupohjille." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Nm pohjat riippuvat suuresti Geneweb-ohjelman versiosta (esimerkiksi " #~ "knnsten pivitykset muuttavat niit). Siksi niiden muokkaaminen " #~ "paikallisesti on huono kytnt." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Nm tiedostot on siirretty hakemistoihin /usr/share/geneweb/etc ja /usr/" #~ "share/geneweb/lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Ellet ole paikallisesti muuttanut nit tiedostoja, ne voidaan " #~ "turvallisesti poistaa. Voit hyvksy poistamisen tss." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "Voit mys ptt pit ne \"varmuuden vuoksi\"." #~ msgid "Afrikaans (af)" #~ msgstr "afrikaans (af)" #~ msgid "Bulgarian (bg)" #~ msgstr "bulgaria (bg)" #~ msgid "Catalan (ca)" #~ msgstr "katalaani (ca)" #~ msgid "Chinese (zh)" #~ msgstr "kiina (zh)" # Strictly speaking, the s in tsekki should have small v # over it but this letter does not exist in iso-latin1. It is # perfectly understandable without it. The character is # extremely rare in Finnish and only used in foreign words. #~ msgid "Czech (cs)" #~ msgstr "tsekki (cs)" #~ msgid "Danish (da)" #~ msgstr "tanska (da)" #~ msgid "Dutch (nl)" #~ msgstr "hollanti (nl)" #~ msgid "English (en)" #~ msgstr "englanti (en)" #~ msgid "Esperanto (eo)" #~ msgstr "esperanto (eo)" #~ msgid "Estonian (et)" #~ msgstr "viro (et)" #~ msgid "Finnish (fi)" #~ msgstr "suomi (fi)" #~ msgid "French (fr)" #~ msgstr "ranska (fr)" #~ msgid "German (de)" #~ msgstr "saksa (de)" #~ msgid "Hebrew (he)" #~ msgstr "heprea (he)" #~ msgid "Icelandic (is)" #~ msgstr "islanti (is)" #~ msgid "Italian (it)" #~ msgstr "italia (it)" #~ msgid "Latvian (lv)" #~ msgstr "latvia (lv)" #~ msgid "Norwegian (no)" #~ msgstr "norja (no)" #~ msgid "Polish (pl)" #~ msgstr "puola (pl)" #~ msgid "Portuguese (pt)" #~ msgstr "portugali (pt)" #~ msgid "Romanian (ro)" #~ msgstr "romania (ro)" #~ msgid "Russian (ru)" #~ msgstr "venj (ru)" #~ msgid "Spanish (es)" #~ msgstr "espanja (es)" #~ msgid "Swedish (sv)" #~ msgstr "ruotsi (sv)" #~ msgid "Always on, Manual" #~ msgstr "Palveluprosessi, ksin" #~ msgid "daemon" #~ msgstr "palveluprosessi" #~ msgid "" #~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into " #~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]" #~ msgstr "Finnish (fi)" #~ msgid "English (en)[ default language]" #~ msgstr "Finnish (fi)" #~ msgid "" #~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), " #~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " #~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), " #~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), " #~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)" #~ msgstr "" #~ "afrikaans (af), bulgaria (bu), englanti (en), espanja (es), esperanto " #~ "(eo), heprea (he), hollanti (nl), islanti (is), italia (it), katalaani " #~ "(ca), kiina (zh), latvia (lv), norja (no), portugali (pt), puola (pl), " #~ "ranska (fr), romania (ro), ruotsi (sv), saksa (de), suomi (fi), tsekki " #~ "(cs), tanska (da), venj (ru), viro (et)" debian/po/ar.po0000644000000000000000000002407011644646121010556 0ustar # translation of geneweb_ar.po to Arabic # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Ossama M. Khayat , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb_ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 14:19+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "اللغة الافتراضيّة لـGeneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "يستطيع Geneweb عرض الملقّن بعدد من اللغات." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "اختيار لغة افتراضيّة يستخدمها Geneweb في عرض الصفحات." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "ستبقى اللغات الأخرى متوفّرة." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "المنفذ الذي يستخدمه عفريت Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "يمكن تهيئة المنفذ المستخدم من قبل عفريت Geneweb أو gwd للاتصالات الواردة هنا." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "اختيار رقم منفذ أكبر من 1023 لرقم المنفذ الذي سيستعمله gwd." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "إن لم تكن متأكداً، اترك القيمة الافتراضيّة 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "يعمل دائماً" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "يدوي" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "وضع بدء Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "يمكن تشغيل عفريت Geneweb gwd عند بدء التشغيل، أو يدوياً بواسطة مدير النظام، " "أو بواسطة أي مستخدم عند الحاجة." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "ان اخترت \"يعمل دائماً\"، فسوف يتم تشغيل Geneweb عند بدء تشغيل النظام." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "إن كنت تريد منع التشغيل الآلي لـGeneweb، مثلاً إن كنت تفضل تشغيله كبرنامج " "CGI، فعليك اختيار \"يدوي\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "لم تتم إزالة الدليل السابق /var/geneweb" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "استخدَمت النسخ السابقة من حزم Geneweb الرسميّة والغير رسميّة الدليل /var/" "geneweb الغير متوافق مع معيار FHS لتخزين قواعد البيانات." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "اكتُشف استخدام هذا الدليل على نظامك. تم نقل بعض الملفّات من هناك إلى /var/lib/" "geneweb غير أن نصوص تثبيت geneweb البرمجيّة عثرت على بعض الملفّات الغير متوقعة " "في /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "لذا تُرك الدليل على ما هو عليه. من المستحسن جداً أن تتحقّق من الملفات المتبقية " "هناك ونقلها إلى /var/lib/geneweb، ثم إزالة الدليل /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "هل تريد إزالة دليل قاعدة بيانات Geneweb في حالة إزالة الحزمة كليّاً؟" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "سيتم تخزين قواعد بيانات Geneweb في الدليل /var/lib/geneweb. يمكن وضع قواعد " "البيانات هذه من قبل المستخدمين المخوّلين والذين يجب أن يكونو أعضاء في مجموعة " "\"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "الرجاء اختيار ما إذا كنت تريد إزالة قواعد البيانات آلياً عند إزالة الحزمة " "كليّاً (إزالتها بالكامل)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "يقوم هذا بمسح البيانات المملوكة للمستخدمين. يجب أن تكون متأكّداً إن قبلت " "الإزالة الكليّة." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "لاحظ أنه إن كان هذا الدليل فارغاً عند الإزالة الكليّة أو إزالة الحزمة، فستتم " "إزالته تلقائيّاً دائماً." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "المنفذ الذي يستخدمه عفريت Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "يمكن تهيئة المنفذ المستخدم من قبل عفريت gwsetup للاتصالات الواردة هنا." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "اختيار رقم منفذ أكبر من 1023 لرقم المنفذ الذي سيستعمله gwsetup." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "إن لم تكن متأكداً، اترك القيمة الافتراضيّة 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "وضع بدء Gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "يمكن تشغيل عفريت Gwsetup عند بدء التشغيل، أو يدوياً بواسطة مدير النظام، أو " "بواسطة أي مستخدم عند الحاجة." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "ان اخترت \"يعمل دائماً\"، فسوف يتم تشغيل gwsetup عند بدء تشغيل النظام." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "إن كنت تريد منع التشغيل الآلي لـgwsetup، فعليكب اختيار \"يدوي\"." debian/po/ta.po0000644000000000000000000003202611644646121010560 0ustar # translation of geneweb.po to TAMIL # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dr.T.Vasudevan , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-23 21:26+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: TAMIL \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "ஜெனிவெப் முன்னிருப்பு மொழி:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "ஜெனிவெப் அதன் தூண்டுதல்களை பல மொழிகளில் காட்ட இயலும்." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "பக்கத்தை அமைக்க ஜெனிவெப் இக்கு முன்னிருப்பு மொழி ஒன்றை தேர்ந்தெடுங்கள்." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "தேர்வு இருப்பினும் மற்ற மொழிகள் எப்போதுமே கிடைக்கும்." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "ஜெனிவெப் கிங்கரன் செவி சாய்க்கும் துறை: " #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "உள்வரும் இணப்புகளுக்கு ஜெனிவெப் கிங்கரன் (gwd) செவி சாய்க்கும் துறையை இங்கு வடிவமைக்கலாம்." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "ஜெனிவெப் கிங்கரன் (gwd) செவி சாய்க்க 1023 க்கு மேல் ஒரு துறை எண்ணை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "உறுதியாக இல்லை என்றால் முன்னிருப்பான 2317 ஏ இருக்கட்டும்." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "எப்போதும் இயங்க" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "கைமுறை" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "ஜெனிவெப் துவங்கும் பாணி" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "ஜெனிவெப் கிங்கரன் (gwd) ஐ கணினி துவங்கும் போது தானியங்கியாக துவங்க அமைக்கலாம். அல்லது " "கைமுறையாக கணினி மேலாளரோ அல்லது தேவையானபோது பயனரோ துவங்க அமைக்கலாம்." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "நீங்கள் \"எப்போதும் இயங்க\" என அமைத்தால் ஜெனிவெப் கணினி துவங்கும் போது துவக்கப் படும்." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "நீங்கள் ஜெனிவெப் தானியங்கியாக துவங்குவதை தடுக்க விரும்பினால்- உதாரணமாக அதை சிஜிஐ " "நிரலாக இயக்க விரும்பினால் \"கைமுறை\" ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "பழைய அடைவான /var/geneweb நீக்கப் படவில்லை" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "முந்தைய பதிப்புகள் - அதிகாரபூர்வமான, அதிகாரபூர்வமல்லாத இரண்டும் - எஃப்ஹெச்எஸ்-" "இசைவில்லாத /var/geneweb அடைவை தரவுத்தளத்தை சேமிக்க பயன்படுத்தின." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "இந்த அடைவு உங்கள் கணினியில் பயன் படுத்தப் பட்டது என கண்டு பிடிக்கப் பட்டுள்ளது. " "அங்கிருந்து /var/lib/geneweb க்கு சில கோப்புகள் நகர்த்தப் பட்டன. ஆனால் ஜெனிவெப் நிறுவல் " "குறுநிரல்கள் /var/geneweb அடைவில் சில எதிர்பாராத கோப்புகளை கண்டன." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "இதனால் அந்த அடைவு அப்படியே விடப் பட்டது. மீதம் உள்ள கோப்புக்களை ஆய்ந்து அவற்றை /var/lib/" "geneweb க்கு நகர்த்தி பின் /var/geneweb அடைவை நீகுமாறு பலமாக பரிந்துரைக்கப் படுகிறது." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "ஜென்வெப் தரவுத் தள அடைவை பொதி நீக்கம் செய்யும் போது நீக்கலாமா?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "ஜெனிவெப் இன் தரவுத்தளம் /var/lib/geneweb அடைவில் வைக்கப் படும். இந்த தரவுத் தளங்கள் " "\"ஜெனிவெப் \" குழுவின் அங்கத்தினராக இருக்கும் அனுமதி பெற்ற பயனர்களால் இங்கு சேமிக்கப் " "படலாம்." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "பொதியை நீக்கும் போது இந்த தரவுத் தளங்களையும் நீக்க வேண்டுமா என தேர்வு செய்யுங்கள்." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "*இது பயனர்களுக்கு சொந்தமான தரவுகளை அழித்துவிடும்*. நீங்கள் இந்த நீக்குதலை ஒப்புக் கொள்வதில் " "உறுதியாக இருக்க வேண்டும்." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "இந்த அடைவு காலியாக இருந்தால் பொதி நீக்க சமயத்தில் தானியங்கியாக நீக்கப் படும் என அறியவும்." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup கிங்கரன் செவி சாய்க்கும் துறை:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "உள்வரும் இணப்புகளுக்கு ஜெனிவெப் அமைப்பு (gwsetup) கிங்கரன் செவி சாய்க்கும் துறையை இங்கு " "வடிவமைக்கலாம்." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "ஜெனிவெப் அமைப்பு (gwsetup) கிங்கரன் செவி சாய்க்க 1023 க்கு மேல் ஒரு துறை எண்ணை " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "உறுதியாக இல்லை என்றால் முன்னிருப்பான 2316 ஏ இருக்கட்டும்." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "ஜெனிவெப் அமைப்பு துவங்கும் பாணி:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "ஜெனிவெப் அமைப்பு கிங்கரன் ஐ கணினி துவங்கும் போது தானியங்கியாக துவங்க அமைக்கலாம். அல்லது " "கைமுறையாக கணினி மேலாளரோ அல்லது தேவையானபோது பயனரோ துவங்க அமைக்கலாம்." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "நீங்கள் \" எப்போதும் இயங்க\" என அமைத்தால் ஜெனிவெப் அமைப்பு கணினி துவங்கும் போது துவக்கப் " "படும்." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "நீங்கள் ஜெனிவெப் அமைப்பு தானியங்கியாக துவங்குவதை தடுக்க விரும்பினால் \"கைமுறை\" ஐ " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." debian/po/el.po0000644000000000000000000002674511644646121010567 0ustar # translation of bubule_el.po to el # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Socrates Vavilis , 2005. # quad-nrg.net , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bubule_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:38+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: el \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "" "Το Geneweb μπορεί να εμφανίζει τις προειδοποιήσεις του σε πολλές γλώσσες." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Επιλέξτε τη γλώσσα προεπιλογής που θα χρησιμοποιεί το Geneweb στη σελίδα." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Διατίθεται και σε άλλες γλώσσες." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Θύρα ακρόασης του δαίμονα Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "H θύρα του δαίμονα geneweb (gwd) για εισερχόμενες συνδέσεις μπορεί να " "ρυθμιστεί εδώ." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "Επιλέξτε ένα αριθμό θύρας μεγαλύτερο από 1023 για να ακούει η θύρα gwd." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος, αφήστε την προεπιλεγμένη τιμή 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Συνέχεια ανοικτό" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Τρόπος εκκίνησης Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Ο δαίμονας gwd του Geneweb μπορεί να ξεκινήσει αυτόματα κατά την εκκίνηση, " "χειροκίνητα από το διαχειριστή του συστήματος ή από οποιοδήποτε χρήστη όταν " "χρειαστεί." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Αν επιλέξετε \" Συνέχεια ανοικτό\", το Geneweb θα ξεκινήσει αυτόματα κατά " "την εκκίνηση του συστήματος." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Αν θέλετε να εμποδίσετε την αυτόματη εκκίνηση του Geneweb, αν π.χ. προτιμάτε " "να το τρέξετε ως πρόγραμμα CGI, τότε επιλέξτε \"Χειροκίνητα\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Ο παλιός κατάλογος /var/geneweb δεν αφαιρέθηκε" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Οι προηγούμενες εκδόσεις των επισήμων και ανεπισήμων πακέτων του Geneweb " "χρησιμοποιούσαν μη συμβατό με FHS κατάλογο /var/geneweb για αποθήκευση " "βάσεων δεδομένων." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Εντοπίστηκε ότι αυτός ο κατάλογος έχει χρησιμοποιηθεί από το σύστημά σας. " "Ορισμένα αρχεία μετακινήθηκαν από εκεί στο /var/lib/geneweb, αλλά τα σενάρια " "εγκατάστασης του geneweb ανακάλυψαν ορισμένα απρόσμενα αρχεία στο /var/" "geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Συνεπώς ο κατάλογος αφέθηκε ανέπαφος. Προτείνεται ανεπιφύλακτα να ελέγξετε " "τα υπολειπόμενα αρχεία και να τα μετακινήσετε στο /var/lib/geneweb,·και " "ύστερα να ·αφαιρέσετε·τον κατάλογο·/var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "Να αφαιρεθεί ο κατάλογος βάσεων δεδομένων Geneweb κατά την εκκαθάριση " "πακέτου;" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Οι βάσεις δεδομένων του Geneweb θα αποθηκευτούν στον κατάλογο βάσεων " "δεδομένων /var/lib/geneweb. Αυτές οι βάσεις δεδομένων μπορούν να " "τοποθετηθούν εκεί από αυτοματοποιημένους χρήστες της ομάδας \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε αν θέλετε ή όχι οι βάσεις δεδομένων να αφαιρεθούν αυτόματα " "κατά την εκκαθάριση του πακέτου (ολοκληρωτική αφαίρεση αυτού)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "ΑΥΤΟ ΘΑ ΔΙΑΓΡΑΨΕΙ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ. Σιγουρευτείτε προτού αποδεχθείτε " "την εκκαθάριση." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Λάβετε υπ'όψη σας ότι αν αυτός ο κατάλογος είναι άδειος όταν κάνετε " "εκκαθάριση ή απλά αφαιρείτε το πακέτο, η αφαίρεση θα γίνεται πάντα αυτόματα." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Θύρα στην οποία \"ακούει\" ο δαίμονας Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "H θύρα που χρησιμοποιεί ο δαίμονας gwsetup για τις εισερχόμενες συνδέσεις " "μπορεί να ρυθμιστεί εδώ." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Επιλέξτε ένα αριθμό θύρας μεγαλύτερο από το 1023 στην οποία να \"ακούει\" ο " "δαίμονας gwsetup." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος, αφήστε την προεπιλεγμένη τιμή 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Τρόπος εκκίνησης του Gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Ο δαίμονας Gwsetup μπορεί να ξεκινήσει αυτόματα κατά την εκκίνηση, " "χειροκίνητα από το διαχειριστή του συστήματος ή από οποιονδήποτε χρήστη όταν " "χρειαστεί." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Αν επιλέξετε \" Συνέχεια ανοικτό\", ο δαίμονας gwsetup θα ξεκινά αυτόματα " "κατά την εκκίνηση του συστήματος." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Αν θέλετε να εμποδίσετε την αυτόματη εκκίνηση του gwsetup, τότε επιλέξτε " "\"Χειροκίνητα\"." debian/po/pl.po0000644000000000000000000002154311644646121010571 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb 4.09-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 21:03+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Fenski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Polish" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Domylny jzyk Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb moe rozmawia w wielu jzykach." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Wybierz domylny jzyk, jakiego ma uywa Geneweb na generowanych przez " "niego stronach." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Inne jzyki nadal bd dostpne." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Port nasuchiwania deamona geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Moesz skonfigurowa port, na ktrym bdzie nasuchiwa daemon geneweb (gwd)." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Wybierz port dla gwd o numerze wyszym od 1023." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Jeli nie jeste pewien, zostaw domyln warto 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Zawsze wczaj" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Rcznie" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Rodzaj uruchamiania Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Demon Geneweb, gwd, moe by uruchamiany automatycznie przy starcie systemu, " "rcznie przez administratora lub przez uytkownika wtedy, gdy jest on " "potrzebny." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Jeli wybierzesz \"Zawsze wczaj\", Geneweb bdzie uruchamiany podczas " "uruchamiania systemu." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Jeli chcesz zapobiec automatycznemu uruchamianiu Geneweb, przykadowo chcc " "uruchamia go jako program CGI, wybierz \"Rcznie\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Stary katalog /var/geneweb nie usunity" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Poprzednie wersje zarwno oficjalnych jak i nieoficjalnych pakietw Geneweb " "do przechowywania bazy danych korzystay z katalogu /var/geneweb, ktry nie " "jest zgodny z FHS." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Wszystko wskazuje na to, e ten katalog jest uywany rwnie w Twoim " "systemie. Niektre pliki zostay przeniesione do /var/lib/geneweb, jednak " "skrypty instalacyjne geneweb znalazy rwnie nieznane pliki w /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Z tego powodu katalog pozosta nienaruszony. Zaleca si, by sprawdzi " "pozostae pliki i przenie je do /var/lib/geneweb, po czym usun katalog /" "var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Czy usun katalog z baz danych Geneweb podczas czyszczenia pakietu?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Bazy Geneweb bd przechowywane w katalogu /var/lib/geneweb. Te bazy danych " "mog by tam umieszczane przez autoryzowanych uytkownikw nalecych do " "grupy \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Czy chcesz automatycznie mie usuwane bazy danych podczas czyszczenia " "pakietu (cakowite usuwanie)?." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "TO USUNIE DANE UYTKOWNIKW. Musisz mie pewno, e tego chcesz." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Pamitaj, e jeli ten katalog jest pusty podczas czyszczenia lub zwykego " "usuwania pakietu, bdzie on automatycznie usuwany." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Port nasuchiwania demona geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Tutaj moesz skonfigurowa port na ktrym bdzie nasuchiwa demon gwsetup." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Wybierz port dla gwsetup o numerze wyszym ni 1023." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Jeli nie masz pewnoci, zostaw domyln warto 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Rodzaj uruchamiania Gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Demon Gwsetup moe by uruchamiany automatycznie przy starcie systemu, " "rcznie przez administratora lub przez uytkownika wtedy, gdy jest on " "potrzebny." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Jeli wybierzesz \"Zawsze wczaj\", gwsetup bdzie uruchamiany podczas " "startu systemu." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Jeli chcesz zapobiec automatycznemu uruchamianiu gwsetup, wybierz \"Rcznie" "\"." debian/po/ca.po0000644000000000000000000003371511644646121010545 0ustar # Geneweb templates Catalan translation. # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb 4.09-15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:46+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Debian L10n Catalan \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Catalan; Valencian" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Llengua per defecte de Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb pot mostrar els seus dilegs en diferents llenges." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Seleccioneu una llengua per defecte que Geneweb utilitzar en les creacions " "de pgines." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Les altres llenges encara estaran disponibles." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Port on escolta el dimoni de geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Ac es pot configurar el port on escolta el dimoni de geneweb (gwd) les " "connexions entrants." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Trieu un nmero de port per damunt de 1023 en el que escolte gwd." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Si no esteu segur, deixeu el valor per omisi de 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Sempre iniciat" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manual" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Mode d'inici de Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "El dimoni de Geneweb gwd es pot executar automticament a l'inici, " "manualment pel administrador del sistema o qualsevol usuari quan es " "necessita." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Si seleccioneu Sempre iniciat, Geneweb s'executar quan s'inicia el " "sistema." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Si voleu previndre l'inici automtic de Geneweb, perque per exemple preferiu " "executar-lo com un programa CGI, seleccioneu Manual." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "El directori vell /var/geneweb no s'ha esborrat" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Versions anteriors dels paquets oficials i no oficials de Geneweb usaven un " "directori /var/geneweb, no conformant amb la FHS, per a desar les bases de " "dades." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "S'ha detectat que aquest directori s'ha usat en el vostre sistema. Alguns " "fitxers s'han mogut des del mateix a /var/lib/geneweb, per els scripts " "d'installaci han trobat alguns fitxers inesperats en /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Per a, el directori s'ha deixat intacte. Es molt recomanable que comproveu " "els fitxers que queden en aquest directori i els mogueu a /var/lib/geneweb i " "desprs elimineu el directori /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "S'hauria d'eliminar el directori de bases de dades de Geneweb si es purga el " "paquet?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Les bases de dades de Geneweb s'emmagatzemaran en el directori de bases de " "dades /var/lib/geneweb. Aquestes bases de dades les poden ficar usuaris " "autoritzats que han de ser membres del grup geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Si us plau, decidiu si voleu eliminar les bases de dades automticament quan " "es purgue el paquet (eliminant-lo completament)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "A ESBORRARIA DADES D'USUARIS. Teniu que estar segur abans de acceptar a." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Teniu en compte que si aquest directori est buit quan purgueu o noms " "lleveu el paquet, sempre s'eliminar automticament." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Port on escolta el dimoni gwsetup:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Ac es pot configurar el port on escolta el dimoni gwsetup per a les " "connexions entrants." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Trieu un nmero de port per damunt de 1023 en el que escolte gwsetup." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Si no esteu segur, deixeu el valor per omisi de 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Mode d'inici de gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "El dimoni gwsetup es pot executar automticament a l'inici, manualment pel " "administrador del sistema o qualsevol usuari quan es necessita." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Si seleccioneu Sempre iniciat, gwsetup s'executar quan s'inicia el " "sistema." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Si voleu previndre l'inici automtic de gwsetup, perque per exemple preferiu " "executar-lo com un programa CGI, seleccioneu Manual." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "S'ha mogut l'antic fitxer de configuraci" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Versions anteriors dels paquets oficials i no oficials de Geneweb usaven " #~ "un directori /var/geneweb, no conformant amb la FHS, per a desar les " #~ "bases de dades." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Els estndards de Debian suggereixen que aquest fitxer estiga en /etc/" #~ "defaults/geneweb." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "El fitxer de configuraci s'ha mogut i reanomenat a /etc/default/geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Aquesta nota noms apareixer una vegada a no ser que recreeu sense " #~ "voler /etc/geneweb/genewebrc." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "Voleu eliminar /etc/geneweb/lang i /etc/geneweb/etc?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Les antigues versions dels paquets de geneweb utilitzaven els directoris /" #~ "etc/geneweb/etc i /etc/geneweb/lang per a desar les plantilles per " #~ "defecte de les pgines HTML generades." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Aquestes plantilles depenen fortament de la versi de Geneweb (per " #~ "exemple, les actualitzacions de les traduccions tenen lloc en elles). Per " #~ "a, no s bona idea personalitzar-les." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Aquests fitxers s'han mogut a /usr/share/geneweb/etc i /usr/share/geneweb/" #~ "lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Si mai heu personalitzat aquests fitxers, es poden eliminar amb " #~ "seguretat. Simplement accepteu la seua eliminaci ara." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "Podeu triar mantenir-les per precauci." #~ msgid "Afrikaans (af)" #~ msgstr "afrikaans (af)" #~ msgid "Bulgarian (bg)" #~ msgstr "blgar (bg)" #~ msgid "Catalan (ca)" #~ msgstr "catal (ca)" #~ msgid "Chinese (zh)" #~ msgstr "xins (zh)" #~ msgid "Czech (cs)" #~ msgstr "txec (cs)" #~ msgid "Danish (da)" #~ msgstr "dans (da)" #~ msgid "Dutch (nl)" #~ msgstr "holands (nl)" #~ msgid "English (en)" #~ msgstr "angls (en)" #~ msgid "Esperanto (eo)" #~ msgstr "esperanto (eo)" #~ msgid "Estonian (et)" #~ msgstr "estoni (et)" #~ msgid "Finnish (fi)" #~ msgstr "fins (fi)" #~ msgid "French (fr)" #~ msgstr "francs (fr)" #~ msgid "German (de)" #~ msgstr "alemany (de)" #~ msgid "Hebrew (he)" #~ msgstr "hebreu (he)" #~ msgid "Icelandic (is)" #~ msgstr "islands (is)" #~ msgid "Italian (it)" #~ msgstr "itali (it)" #~ msgid "Latvian (lv)" #~ msgstr "let (lv)" #~ msgid "Norwegian (no)" #~ msgstr "noruec (no)" #~ msgid "Polish (pl)" #~ msgstr "polons (pl)" #~ msgid "Portuguese (pt)" #~ msgstr "portugus (pt)" #~ msgid "Romanian (ro)" #~ msgstr "romans (ro)" #~ msgid "Russian (ru)" #~ msgstr "rus (ru)" #~ msgid "Spanish (es)" #~ msgstr "espanyol (es)" #~ msgid "Swedish (sv)" #~ msgstr "suec (sv)" #~ msgid "daemon" #~ msgstr "dimoni" #~ msgid "How do you want to run Geneweb?" #~ msgstr "Com voleu executar Geneweb?" #~ msgid "" #~ "English (en)[ default : do not put what's inside brackets into " #~ "translations. Put your own language here but UNTRANSLATED]" #~ msgstr "Catalan (ca)" #~ msgid "English (en)[ default language]" #~ msgstr "Catalan (ca)" #~ msgid "" #~ "Afrikaans (af), Bulgarian (bu), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), " #~ "Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), " #~ "Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), " #~ "Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), " #~ "Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)" #~ msgstr "" #~ "afrikaans (af), blgar (bu), catal (ca), xins (zh), txec (cs), dans " #~ "(da), holands (nl), angls (en), esperanto (eo), estoni (et), fins " #~ "(fi), francs (fr), alemany (de), hebreu (he), islands (is), itali " #~ "(it), let (lv), noruec (no), polons (pl), portugus (pt), romans (ro), " #~ "rus (ru), espanyol (es), suec (sv)" #~ msgid "" #~ "The configuration program detected that you had a file named /etc/geneweb/" #~ "genewebrc. It has been moved to /etc/default/geneweb and it does not " #~ "exist anymore in /etc/geneweb." #~ msgstr "" #~ "El programa de configuraci ha detectat que tenieu un fitxer anomenat /" #~ "etc/geneweb/genewebrc. S'ha mogut a /etc/default/geneweb i ja no existeix " #~ "en /etc/geneweb." debian/po/ru.po0000644000000000000000000002453011644646121010603 0ustar # translation of geneweb_4.10-20_templates_ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Yuri Kozlov , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb_4.10-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 17:56+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Russian" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Язык по умолчанию в geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Интерфейс geneweb переведён на несколько языков." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Выберите язык по умолчанию на котором будут формироваться страницы geneweb." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Интерфейс на других языках останется доступным." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Номер порта для демона geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Здесь можно указать номер порта, с которого демон geneweb (gwd) будет " "принимать входящие запросы." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Укажите номер более 1023." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Если не уверены, оставьте значение по умолчанию 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Всегда активен" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Вручную" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Режим запуска geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Geneweb демон gwd может запускаться автоматически при загрузке системы, " "вручную системным администратором или любым пользователем когда понадобится." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Если вы выберите \"Всегда активен\", geneweb будет запущен при включении " "компьютера." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Если вы не хотите чтобы geneweb запускался автоматически, например, если вы " "предпочитаете работать с ним как с CGI программой, то выберите \"Вручную\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Старый каталог /var/geneweb не удалён" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Ранние версии официальных и неофициальных пакетов geneweb для хранения " "данных использовали не FHS-совместимый каталог /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Этот каталог был найден на вашей системе. Некоторые файлы были перемещены из " "него в /var/lib/geneweb, но сценарии установки geneweb обнаружили " "дополнительные неизвестные файлы в каталоге /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Из-за этого каталог не был удалён. Настоятельно рекомендуется проверить что " "это за оставшиеся файлы и переместить их в /var/lib/geneweb, а затем удалить " "каталог /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Удалять каталог с данными geneweb при вычистке пакета?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Данные geneweb хранятся в каталоге /var/lib/geneweb. Они могут помещаться " "туда уполномоченными пользователями, которые должны быть включены в группу " "\"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Укажите, хотите ли вы чтобы данные удалялись автоматически при вычистке " "пакета (при полном его удалении)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "ПРИ ЭТОМ УДАЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ДАННЫЕ. Вы должны понимать это когда " "выполняете полное удаление пакета." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Заметим, что если этот каталог пустой при вычистке или простом удалении " "пакета, то он всегда автоматически удаляется." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Номер порта для демона gwsetup:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Здесь можно указать номер порта, с которого демон gwsetup будет принимать " "входящие запросы." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Укажите номер более 1023." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Если не уверены, оставьте значение по умолчанию 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Режим запуска gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Gwsetup демон может запускаться автоматически при загрузке системы, вручную " "системным администратором или любым пользователем когда понадобится." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Если вы выберите \"Всегда активен\", gwsetup будет запущен при включении " "компьютера." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Если вы не хотите чтобы gwsetup запускался автоматически, то выберите " "\"Вручную\"." debian/po/ja.po0000644000000000000000000002164311644646121010551 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:06+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Geneweb ΥǥեȤθ:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb ϤʸǥץץȤɽǤޤ" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "ڡ˻Ȥ Geneweb ΥǥեȤθǤ" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "¾θȤѲǽǤ" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Geneweb ǡ󤬥ꥹ󤹤ݡ:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "geneweb ǡ (gwd) ϥͥ˻ȤݡȤ򡢤Ǥޤ" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "gwd ꥹ󤹤뤿 1023 ΥݡֹǤ" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "褯狼ʤСǥեͤ 2317 ΤޤޤˤƤƤ" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "ư" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb γϥ⡼:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Geneweb ǡ gwd ϡȥå׻˼ưŪΩ夲뤳ȤǤޤ" "ƥԤ뤤ϤɬפȤ뤢桼ˤäƼưΩ" "뤳ȤǤޤ" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "\"\" ֤ȡGeneweb ϥƥΥȥå׻Ω夬ޤ" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Ȥ CGI ץȤƼ¹ԤȤ褦ˡGeneweb μư" "åפ򤷤ʤΤǤС\"ư\" Ӥޤ" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Ťǥ쥯ȥ /var/geneweb Ϻޤ" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Geneweb θΥѥåξǡΥС FHS ߴ" " /var/geneweb ǥ쥯ȥǡ١γǼ˻ȤäƤޤ" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Υǥ쥯ȥ꤬ʤΥƥ˸ФޤĤΥեϤ" " /var/lib/geneweb ˰ưޤgeneweb Υ󥹥ȡ륹ץȤ" "ͽ̥ե /var/geneweb ȯޤ" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Τᡢǥ쥯ȥϤΤޤޤݻޤ˻ĤäƤե" "ǧơ /var/lib/geneweb ˰ư/var/geneweb ǥ쥯ȥ" "Ȥ򶯤ᤷޤ" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "ѥå purge Geneweb ǡ١ǥ쥯ȥޤ?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Geneweb Υǡ١ϥǡ١ǥ쥯ȥ /var/lib/geneweb ˳Ǽ" "ޤΥǡ١ϡ\"geneweb\" 롼פΥСȤƾǧ줿" "桼ˤä֤ޤ" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "ѥå purge (ʺ) Ȥ˥ǡ١ưŪ˺" "ɤǤ" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "*ϥ桼ͭΥǡõޤ!* purge ԤȤˤɬǧƤ" "" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "ѥå purge ޤñ remove ȤˤΥǥ쥯ȥ꤬ΤȤ" "ϡ˼ưŪ˺뤳ȤդƤ" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup ǡ󤬥ꥹ󤹤ݡ:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "gwsetup ǡϥͥ˻ȤݡȤ򡢤Ǥޤ" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "gwsetup ꥹ󤹤뤿 1023 ΥݡֹǤ" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "褯狼ʤСǥեͤ 2316 ΤޤޤˤƤƤ" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup γϥ⡼:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Gwsetup ǡϡȥå׻˼ưŪΩ夲뤳ȤǤޤ" "ƥԤ뤤ϤɬפȤ뤢桼ˤäƼưΩ夲뤳" "ȤǤޤ" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "\"\" ֤ȡgwsetup ϥƥΥȥå׻Ω夬ޤ" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Ȥ CGI ץȤƼ¹ԤȤ褦ˡgwsetup μư" "åפ򤷤ʤΤǤС\"ư\" Ӥޤ" debian/po/nb.po0000644000000000000000000002074711644646121010562 0ustar # translation of geneweb_4.10-20_templates.po to Norwegian Bokmål # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Bjørn Steensrud , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb_4.10-20_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 20:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Norwegian" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Standardspråk for Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb kan vise ledetekstene sine på flere språk." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Velg et standardspråk som Geneweb skal bruke i sidevisningen." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Andre språk vil fortsatt være tilgjengelige." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Port som Geneweb-daemonen lytter på:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Her kan du bestemme hvilken port geneweb-daemonen (gwb) skal lytte på etter " "innkommende oppkoblinger." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Velg et portnummer større enn 1023 som gwd skal lytte på." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Er du usikker, så la standardverdien 2317 stå." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Alltid på" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb startmåte:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Geneweb-daemonen gwd kan startes automatisk når maskinen starter, manuelt av " "systemadministrator, eller av enhver bruker ved behov." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Hvis du velger «Alltid på», så startes Geneweb automatisk når systemet " "starter." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Hvis du vil hindre automatisk oppstart av Geneweb, for eksempel hvis du " "foretrekker å kjøre det som et CGI-program, så velg «Manuelt»." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Gammel mappe /var/geneweb ikke fjernet" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Tidligere versjoner av Geneweb, både offisielle og uoffisielle pakker, " "brukte /var/geneweb til å lagre databaser, i strid med FHS." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Det viser seg at denne mappa var brukt på dette systemet. Noen filer er " "flyttet derfra til /var/lib/geneweb, men installasjonsskriptet til geneweb " "fant noen uventede filer i /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Mappa er derfor ikke slettet. Det anbefales sterkt at de filene som ligger " "igjen der undersøkes og flyttes til /var/lib/geneweb, og at /var/geneweb " "slettes." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Slett Genewebs databasemappe når programpakka fjernes?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Genewebs databaser blir lagret i mappa /var/lib/geneweb. Disse databasene " "kan legges der av autoriserte brukere som må være medlemmer av gruppa " "«geneweb»." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Velg om databasene skal fjernes automatisk når geneweb-pakka fjernes " "fullstendig." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "DETTE VIL SLETTE BRUKEREIDE DATA. Du må være sikker hvis du godtar " "slettingen." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Merk at om denne mappa er tom når du fjerner pakka, så blir den alltid " "automatisk slettet." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Lytteport for Gwsetup-daemonen:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Her kan du bestemme hvilken port gwsetup-daemonen skal lytte på etter " "innkommende oppkoblinger." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Velg et nummer større enn 1023 for porten gwsetup skal lytte på." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Er du usikker, så la standardverdien 2316 stå." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup startmåte:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Gwsetup-daemonen kan startes automatisk når maskinen starter, manuelt av " "systemadministrator, eller av enhver bruker ved behov." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "Hvis du velger «Alltid på», så startes gwsetup når systemet starter." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "Hvis du vil hindre automatisk oppstart av gwsetup, så velg «Manuelt»." debian/po/sv.po0000644000000000000000000002704711644646121010613 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb 4.10-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 23:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: swe\n" "X-Poedit-Country: swe\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Swedish" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Förvalt språk i Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb kan visa sina frågor på ett antal olika språk." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Välj ett förvalt språk för Geneweb att använda på sina genererade sidor." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Andra språk kommer fortfarande vara tillgängliga." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Lyssningsport för Geneweb-demonen:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Porten som används av geneweb-demonen (gwd) för inkommande anslutningen kan " "konfigureras här." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Välj ett portnummer över 1023 för porten som gwd ska lyssna på." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Om du är osäker, lämna kvar det förvalda värdet 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Alltid på" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Genewebs startläge:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Genewebs demon (gwd) kan startas automatiskt vid systemets uppstart, " "manuellt av systemadministratören eller av någon användare när det behövs." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Om du väljer \"Alltid på\" kommer Geneweb att startas vid systemets uppstart." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Om du vill förhindra den automatiskt uppstarten av Geneweb, till exempel om " "du föredrar att köra den som ett CGI-program, välj då \"Manuell\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Gamla mappen /var/geneweb inte borttagen" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Tidigare versioner av båda officiella och icke-officiella paket för Geneweb " "använde ett icke FHS-godkänd mapp, /var/geneweb för att lagra databaserna." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Det upptäcktes att denna mapp tidigare har använts på ditt system. Några " "filer har blivit flyttade därifrån till /var/lib/geneweb men genewebs " "installationsskript hittade några oväntade filer i /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Även om mappen har lämnats kvar intakt är det högst rekommenderat att du " "kontrollerar de återstående filerna där och flyttar dom till /var/lib/" "geneweb, ta sedan bort mappen /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Ta bort Genewebs databasmapp vid avinstallation av paketet?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Genewebs databaser kommer att lagras i databasmappen /var/lib/geneweb. Dessa " "databaser kan läggas där av auktoriserade användare som måste vara medlemmar " "av gruppen \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Vänligen välj om du vill ta bort databaser automatiskt vid rensning av " "paketet (ta bort det totalt)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "DETTA KOMMER ATT TA BORT ANVÄNDARNAS DATA. Du måste vara säker om du " "accepterar rensningen." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Notera att om denna mapp är tom då du rensar ut paketet eller helt enkelt " "tar bort paketet kommer den alltid att tas bort automatiskt." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Lyssningsport för demonen gwsetup:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Porten som används av demonen gwsetup för inkommande anslutningar kan " "konfigureras här." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Välj ett portnummer över 1023 för porten som gwsetup ska lyssna på." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Om du är osäker, lämna kvar det förvalda värdet 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetups startläge:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Demonen gwsetup kan startas automatiskt vid systemets uppstart, manuellt av " "systemadministratören eller av någon användare när det behövs." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Om du väljer \"Alltid på\" kommer gwsetup att startas vid systemets uppstart." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Om du vill förhindra den automatiskt uppstarten av gwsetup, välj då \"Manuell" "\"." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "Gammal konfigurationsfil flyttad" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Tidigare versioner av både offciella och icke-officiella paket för " #~ "Geneweb använde en fil kallad /etc/geneweb/genewebrc för att hålla lokal " #~ "konfiguration för lyssningsporten och det förvalda språket för programmet." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Debians standarder föreslår att en sådan fil ska leva i /etc/default/" #~ "geneweb." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Konfigurationsfilen har flyttats och byt namn till /etc/default/geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Denna notering kommer bara visas en gång förutom om du av misstag " #~ "återskapar /etc/geneweb/genewebrc." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "Ta bort /etc/geneweb/lang och /etc/geneweb/etc?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Tidigare versioner av geneweb-paketen använde mapparna /etc/geneweb/etc " #~ "och /etc/geneweb/lang för standard genererade HTML-mallar." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Dessa mallar är mycket beroende av Geneweb-versionen (till exempel, " #~ "uppdatering av översättningen sker där). Därför är det inte en bra idé " #~ "att modifiera dom." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Dessa filer har blivit flyttade till /usr/share/geneweb/etc och /usr/" #~ "share/geneweb/lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Om du aldrig modiferat dessa filer kan de med säkerhet tas bort. Bara att " #~ "acceptera borttagningen nu." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "Du kan välja att behålla dom \"i fall att..\"." debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000013711644646121011367 0ustar [type: gettext/rfc822deb] geneweb.templates.master [type: gettext/rfc822deb] gwsetup.templates debian/po/pt.po0000644000000000000000000002656411644646121010611 0ustar # Portuguese (Portugal) Translation Project (traduz@debianpt.org) # Nuno Sénica , 2005 # 2005-11-29 - Nuno Sénica - 8 fuzzy corrigidos # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb 4.09-17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:26+0100\n" "Last-Translator: Nuno Sénica \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Portuguese" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Idioma padrão do geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "O Geneweb pode mostrar as mensagens em vários idiomas diferentes." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Seleccione o idioma padrão a ser usado pelo Geneweb ao gerar as suas páginas." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Os outros idiomas continuarão disponíveis." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Porta de escuta do servidor Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "A porta de escuta do servidor geneweb (gwd) para ligações de entrada pode " "ser configurada aqui." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Escolha uma porta acima de 1023 para ser usada pelo servidor gwd" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão 2317" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Sempre ligado" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manual" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Modo de inicialização do Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "O servidor Geneweb gwd pode ser executado automaticamente no início ou " "manualmente pelo administrador do sistema ou qualquer utilizador, quando " "necessário." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Se escolher \"Sempre ligado\", o Geneweb será executado na inicialização do " "sistema." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Se pretender impedir a execução automática do Geneweb, por exemplo se " "prefere executá-lo como um programa CGI, então escolha \"Manual\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "O directório antigo /var/geneweb não foi removido" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "As versões anteriores dos pacotes oficiais e não oficias do Geneweb " "utilizavam o directório /var/geneweb, não compatível com a FHS para " "armazenar bases de dados." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Foi detectado que este directório foi usado no seu sistema. Alguns ficheiros " "foram movidos de lá para /var/lib/geneweb mas os scripts de instalação do " "geneweb encontraram ficheiros não esperados em /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "O directório foi mantido intacto. Recomenda-se que procure os ficheiros " "neste local e mova-os para /var/lib/geneweb e de seguida remova o " "directório /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "Remover o directório da base de dados do Geneweb durante a operação de purge " "de pacotes?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "As bases de dados do Geneweb serão armazenadas em /var/lib/geneweb. Essas " "bases de dados podem ser colocadas lá por utilizadores autorizados que " "deverão ser membros do grupo \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Por favor escolha se deseja remover as bases de dados automaticamente quando " "fizer o purge do pacote geneweb (removendo-o completamente)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "ISTO IRÁ APAGAR DADOS DOS UTILIZADORES. Deve ter a certeza do que vai fazer " "antes de aceitar a remoção completa." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Note que no caso da directoria estar vazia aquando da operação de purge ou " "na remoção do pacote, ela será sempre removida." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Porto de escuta do servidor Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "O porto utilizado pelo servidor geneweb para ligações de entrada pode ser " "configurada aqui." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Escolha um porto acima de 1023 para o port em que o gwsetup irá escutar." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Em caso de dúvidas, mantenha o valor padrão 2316" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Modo de inicialização do Gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "O servidor Gwsetup pode ser executado automaticamente no início ou " "manualmente pelo administrador do sistema ou qualquer utilizador, quando " "necessário." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Se escolher \"Sempre ligado\", o gwsetup será executado na inicialização do " "sistema." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Se pretender impedir a execução automática do gwsetup, então escolha \"Manual" "\"." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "O ficheiro de configuração antigo foi movido" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "As versões anteriores do pacote oficial e do pacote não oficial do " #~ "Geneweb usavam o ficheiro /etc/geneweb/genewebrc para manter a " #~ "configuração local para a porta de escuta e o idioma padrão do programa." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Os padrões Debian sugerem que este ficheiro fique em /etc/default/geneweb." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "O ficheiro de configuração foi movido e renomeado para /etc/default/" #~ "geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Esta nota aparecerá apenas uma vez excepto no caso de inadvertidamente " #~ "recriar o ficheiro /etc/geneweb/genewebrc." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "Remover os ficheiros /etc/geneweb e /etc/geneweb/etc?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "As versões anteriores dos pacote geneweb usavam as diretorias /etc/" #~ "geneweb/etc e /etc/geneweb/lang para os modelos padrão das páginas HTML " #~ "geradas." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Estes modelos são muito dependentes da versão do Geneweb (por exemplo, as " #~ "actualizações das traduções estão lá). Por esta razão, não é boa ideia " #~ "personalizá-los." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Esses ficheiros foram movidos para /usr/share/geneweb/etc e /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Caso nunca tenha personalizado esses arquivos eles poderão ser removidos " #~ "com segurança. Pode aceitar agora a remoção." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "Pode optar por mantê-los \"só por precaução\"." debian/po/he.po0000644000000000000000000003110211644646121010542 0ustar # translation of templates.po to hebrew # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-transDevelopers do not need to manually edit POT or PO files. # Shlomi Loubaton , 2004. # Shlomi Loubaton , 2006. # Lior Kaplan , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 09:32+0200\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Hebrew" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "שפת ברירת המחדל עבור Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "ל-Geneweb יש יכולת עבודה במספר שפות:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "בחר את השפה שתהיה בשימוש כברירת מחדל בעת שימוש במחולל הדפים של Geneweb ." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "שפות אחרות עדיין יהיו זמינות לאחר הבחירה." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "שער האזנה עבור Geneweb daemon:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "ניתן לשנות את שער ההאזנה של geneweb daemon (gwd) על-ידי הגדרתו כאן." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "בחר מספר שער מעל 1023 להאזנה על-ידי gwd." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "במקרה שאינך בטוח, השאר את ערך ברירת המחדל 2317 כפי שהוא." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "תמיד פעיל" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "באופן ידני" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "מצב התחלתי של Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "השרות Geneweb daemon gwd ניתן להפעלה באופן אוטומטי עם עליית המערכת, או באופן " "ידני על-ידי מנהל המערכת או על-ידי משתמש כלשהו לפי הצורך." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "אם תבחר באפשרות \"תמיד פעיל\" , Geneweb יורץ בעת הפעלת המערכת." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "אם ברצונך למנוע את הפעלת Geneweb באופן אוטמטי, למשל, אם אתה מעדיף להריצו " "כתוכנית CGI, בחר באפשרות \"ידני\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "לא להסיר את הספריה הישנה ב- /var/geneweb ." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "גרסאות קודמות של geneweb, הרישמיות וגם הלא-רישמיות, השתמשו בנתיב /var/" "geneweb שאינו תואם לתקן FHS לאכסון בסיס הנתונים." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "המערכת ההתקנה זיהתה כי בוצע שימוש בספריה זו במערכת זו. מספר קבצים הועברו " "לנתיב /var/lib/geneweb אך תסריטי ההתקנה של geneweb מצאו מספר קבצים לא צפויים " "שאינם ברי טיפול על-ידם ב- /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "לכן הספריה נשמרה בשלמותה. מומלץ מאד שתבדוק את הקבצים הנותרים ותעבירם ל /var/" "lib/geneweb ולבסוף תסיר את ספרית /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "האם להסיר את בסיס הנתונים של Geneweb בעת הסרת החבילה?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "בסיס הנתונים של Geneweb יאוחסן בנתיב /var/lib/geneweb. בסיסי נתונים אלו " "ניתנים להשמה בנתיב זה על-ידי משתמשים מורשים אשר שייכים לקבוצת \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "בחר האם ברצונך לבצע הסרה של בסיס הנתונים בעת הסרה מלאה של החבילה." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "פעולה זו תמחוק מידע שבבעלות משתמשים! עליך לנקוט זהירות בעת הסרה מלאה." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "שים לב שאם ספריה זו ריקה בעת הסרה מלאה של החבילה, היא תוסר באופן אוטומטי ." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "פורט האזנה עבור gwsetup daemon:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "פורט ההאזנה של gwsetup daemon לחיבורים חדשים, ניתן לשינוי כאן." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "בחר מספר פורט מעל 1023 כדי ש-gwsetup יאזין בו." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "במקרה שאינך בטוח, השאר את ערך ברירת המחדל 2316 כפי שהוא." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "מצב התחלתי של Gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "השרות Gwsetup daemon ניתן להפעלה באופן אוטומטי עם עליית המערכת, או באופן " "ידני על-ידי מנהל המערכת או על-ידי משתמש כלשהו לפי הצורך." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "אם תבחר באפשרות \"תמיד פעיל\" , gwsetup יורץ בעת הפעלת המערכת." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "אם ברצונך למנוע את הפעלה אוטומטית של gwsetup, בחר באפשרות \"הפעלה ידנית\"." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "הועברו קבצי הגדרות ישנים" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "גרסאות קודמות של Geneweb, רישמיות וכן לא רישמיות, ביצעו שימוש בקובץ תחת " #~ "השם /etc/geneweb/genewebrc לשמירת הגדרות מקומיות של שער האזנה ושפת התוכנה." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "התקן של דביאן מציע שקבצים אלו ישמרו תחת הנתיב /etc/default/geneweb." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "קובץ ההגדרות הועבר ושמו שונה ל- /etc/default/geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "הודעה זו תופיע פעם אחת בלבד אלא בעת יצירה מחדש של /etc/geneweb/genewebrc." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "האם להסיר את /etc/geneweb/lang ואת /etc/geneweb/etc?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "גרסאות קודמות של חבילות geneweb ביצעו שימוש בספריה /etc/geneweb/etc " #~ "ובספריה /etc/geneweb/lang עבור תבניות ברירת המחדל של חילול דפי HTML." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "תבניות אלו תלויות בגרסת Geneweb המותקנת (למשל, עידכון תרגומים מתבצע שם). " #~ "לכן, זהו אינו רעיון נבון לבצע התאמה אישית שלהן." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "קבצים אלו הועברו לספריות /usr/share/geneweb/etc ול- /usr/share/geneweb/" #~ "lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "אם מעולם לא ביצעת שינוי בקבצים אלו, ניתן להסירם בבטחה. נותר רק לבחור " #~ "באפשרות להסרה כעת." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "באפשרותך לשמור אותם \"רק למקרה ש...\"." debian/po/de.po0000644000000000000000000002236711644646121010553 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Holger Wansing , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb 4.09-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 17:50+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "German" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Standardsprache in Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb kann Meldungen in verschiedenen Sprachen anzeigen." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Bitte whlen Sie die Standardsprache aus, in der Geneweb die Seiten " "erstellen soll." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Andere Sprachen bleiben weiterhin verfgbar." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Port fr den Geneweb-Daemon:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Der Port, auf dem der Geneweb-Daemon lauschen soll, kann hier konfiguriert " "werden." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "Whlen Sie eine Portnummer ber 1023 fr den Port, auf dem gwd lauschen " "soll." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Wenn Sie sich unsicher sind, belassen Sie den Standardwert auf 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Immer aktiv" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb Start-Modus:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Der Geneweb-Daemon gwd kann automatisch beim Startvorgang, manuell vom " "Systemadministrator oder bei Bedarf von einem Benutzer gestartet werden." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Wenn Sie Immer aktiv auswhlen, wird Geneweb bei jedem Startvorgang " "gestartet." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Wenn Sie den automatischen Start von Geneweb verhindern mchten, z.B. weil " "Sie es vorziehen, das Programm als CGI laufen zu lassen, dann whlen Sie " "bitte Manuell." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Altes Verzeichnis /var/geneweb wurde nicht gelscht." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Die vorherigen beiden offiziellen und inoffiziellen Paketversionen von " "Geneweb benutzten eine nicht FHS-kompatible Verzeichnisstruktur, um die " "Datenbank zu speichern." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Es wurde auf Ihrem System festgestellt, dass dieses Verzeichnis benutzt " "wurde. Einige Dateien wurden von dort nach /var/lib/geneweb verschoben, aber " "die geneweb-Installationsskripte haben einige unerwartete Dateien in /var/" "geneweb gefunden." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Deswegen wurde das Verzeichnis nicht verndert. Es wird dringend empfohlen, " "dass Sie die dortigen Dateien prfen, nach /var/lib/geneweb verschieben und " "dann /var/geneweb lschen." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "Soll das Datenbank-Verzeichnis beim Entfernen von geneweb mit gelscht " "werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Genewebs Datenbanken werden im Datenbank-Verzeichnis /var/lib/geneweb " "gespeichert. Diese Datenbanken knnen dort von autorisierten Benutzern " "(Mitgliedern der Gruppe geneweb) angelegt werden." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Bitte whlen Sie aus, ob Sie beim Entfernen des Paketes (vollstndiges " "Entfernen) die Datenbanken automatisch mit lschen mchten." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "DIES LSCHT BENUTZEREIGENE DATEN. Sie sollten sich sicher sein, wenn Sie die " "nchste Frage mit Ja beantworten." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Beachten Sie: Falls das Verzeichnis beim Entfernen des Pakets leer ist, wird " "das Verzeichnis automatisch mit entfernt." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Port fr den gwsetup-Daemon:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Der Port, der vom gwsetup-Daemon fr ankommende Verbindungen genutzt wird, " "kann hier konfiguriert werden." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Whlen Sie eine Portnummer ber 1023 fr den Port, auf dem gwsetup " "lauschen soll." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Wenn Sie sich unsicher sind, belassen Sie den Standardwert auf 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup Start-Modus:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Der Gwsetup-Daemon gwd kann automatisch beim Startvorgang, manuell vom " "Systemadministrator oder bei Bedarf von einem Benutzer gestartet werden." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Wenn Sie Immer aktiv auswhlen, wird gwsetup bei jedem Starvorgang " "gestartet." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Wenn Sie den automatischen Start von gwsetup verhindern mchten, z.B. weil " "Sie es vorziehen, das Programm als CGI laufen zu lassen, dann whlen Sie " "bitte Manuell." debian/po/eu.po0000644000000000000000000002646011644646121010572 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geneweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:30+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Librezale.org \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "English" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Geneweb-en lehenetsiriko hizkuntza:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb-ek galderak hizkuntza ezberdinetan egin ditzake." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Orri hau bihutzean erabiliko den lehenetsiriko hizkuntza." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Beste zenbait hizkuntza erabilgarri izango dira." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Geneweb deabruak entzungo duen ataka:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Kanpoko konexioetarako geneweb-ek erabiliko duen ataka hemen ezarri behar da." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Aukeratu 1023 baino gorako ataka bat gwd-ek entzun dezan." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Ez ziur egon ezkero utzi lehenetsitariko 2317 balioa." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Beti abiarazirik" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Eskuz" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb abiarazteko modua:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Geneweb deabrua (gwd) sistema abiaraztean automatikoki, sistema " "kudeatzaileak eskuz edo edozein erabiltzailek behar duenean abiarazi daiteke." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "\"Beti abiarazirik\" aukeratu ezkero, Geneweb sistema abiaraztean abiaraziko " "da." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Adibiez CGI programa erara erabili nahi ezkero ez baduzu Geneweb sistema " "abiaraztean automatikoki abiaraztea \"Eskuz\" aukeratu." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "/var/geneweb direktorio zaharra ez da ezabatuko" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Aurreko geneweb bersioek ,bai ofizialak bain ez-ofizialaka ez FHS-" "konpilaturiko /var/geneweb erabiltzen zuten databaseak gordetzeko." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Zure sistemak direktorio hau erabiltzen duela atzeman da.Zenbait fitxategi " "ezabatu egin dira /var/lib/geneweb direktoriotik baina instalazio escript-ak " "espero ez zituen fitxategi batzu aurkitu ditu /var/geneweb -en." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Beraz direktorioa aurkitu bezala utzi da. Gomendagarria da geratzen diren " "fitxategiak begiratu, /var/lib/geneweb/ direktoriora mugitu eta /var/geneweb " "direktorioa ezabatzea." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Paketea garbitzerakoan (purge) Geneweb databasea ezabatu?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Geneweb databaseak /var/lib/geneweb database direktorioan gordeko dira. " "Database hauek baimean dutn eta \"geneweb\" taldeko partaide den batek hemen " "ipini behar ditu." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Mesedez aukeratu paketea garbitzerakoan databaseak automatikoki (eta guztiz) " "ezabatzea nahi duzun." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "HONEK ERABILTZAILEEN DATUAK EZABATUKO DITU. Guztiz ziur egon beharko " "zinateke ezabatzea onarzteko." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Kontutan izan paketea ezabatu edo garbitzean direktorio hori hutsik egon " "ezkero ezabatua izango dela." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup deabruak entzungo duen ataka:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Kanpoko konexioetarako Gwsetup-ek erabiliko duen ataka hemen ezarri behar da." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Aukeratu 1023 baino gorako ataka bat gwsetup-ek entzun dezan." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Ez ziur egon ezkero utzi lehenetsitariko 2316 balioa." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup abiarazteko modua:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Gwsetup deabrua (gwd) sistema abiaraztean automatikoki, sistema " "kudeatzaileak eskuz edo edozein erabiltzailek behar duenean abiarazi daiteke." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "\"Beti abiarazirik\" aukeratu ezkero, Gwsetup sistema abiaraztean abiaraziko " "da." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Ez baduzu Gwsetup sistema abiaraztean automatikoki abiaraztea \"Eskuz\" " "aukeratu." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "Konfigruazio fitxategi zaharrak mugiturik" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Aurreko geneweb bersioek ,bai ofizialak bai ez-ofizialek /etc/geneweb/" #~ "genewebrc izneko fitxategi bat zuten entzungo den ataka eta hizkuntzari " #~ "buruzko ezarpen lokalak gordetzeko." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Debian estandarrek fitxategi hori /etc/default/geneweb -en egotea " #~ "gomendatzen dute." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Konfigurazio fitxategia /etc/default/geneweb -era aldatu eta berrizendatu " #~ "da." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Ohar hau bein bakarrik bistaraziko da nahi gabe /etc/geneweb/genewebrc " #~ "birsortu ezkero." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "/etc/geneweb/lang eta /etc/geneweb/etc ezabatu?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Geneweb paketearen bertsio zaharragoek /etc/geneweb/etc and /etc/geneweb/" #~ "langerabiltzen zituzten sortutako HTML orri lehenetsitako " #~ "txantilloientzat." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Txantiilo hauek Geneweb-en bertsioaren araberakoak dira (azkenik itzulpen " #~ "eguneraketak hemen gertatzen dira). Beraz ez da ideia ona hauek " #~ "pertsonalizatzea." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Fitxategi hauek /usr/share/geneweb/etc eta /usr/share/geneweb/lang -era " #~ "mugitu dira." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Aurrerago fixtategi hauek pertsonalizatu badituzu ezabatuak izan behar " #~ "dira. Onartu orain ezabatu daitezen." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "\"just in case\" aukeratu beharko zenuke mantentzeko." debian/po/da.po0000644000000000000000000002232111644646121010535 0ustar # Debconf template for the geneweb package. # Danish translation # Morten Bo Johansen, 2005 # # This file is distributed under the same license as the geneweb package. # Please see debian/copyright. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb.da.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 21:15+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Danish" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Standardsprog i Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb kan vise sine dialoger p en rkke forskellige sprog." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Vlg et standardsprog som Geneweb vil bruge ved visning af sine sider." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Der vil dog fortsat vre mulighed at skifte sprog." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Port som Geneweb-dmonen lytter til" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Porten til indgende forbindelser, som Geneweb-dmonen (gwd) lytter til, kan " "sttes op her." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Vlg et portnummer over 1023 til den port som gwd skal lytte til." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Hvis du er i tvivl, s lad standardnummeret vre 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Altid aktiv" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Genewebs opstartsmde:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Der er mulighed for at starte Geneweb-dmonen, gwd, under selve opstarten. " "Systemadministratoren, eller enhver anden bruger, kan ogs starte den " "manuelt efter behov." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Hvis \"Altid aktiv\" vlges, vil Geneweb blive startet ved opstart af " "systemet." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Hvis du vil forhindre at Geneweb bliver startet automatisk, fordi du f.eks. " "foretrkker at bruge den som CGI-program, s vlg \"Manuel\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Eksisterende katalog /var/geneweb ikke slettet." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Tidligere versioner af svel officielle som uofficielle pakker af Geneweb " "brugte kataloget /var/geneweb, som ikke var i overensstemmelse med FHS-" "standarden, til at lagre sine databaser i." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Det ses at et sdant katalog har vret brugt p dit system. Visse filer er " "blevet flyttet derfra til /var/lib/geneweb, men installationsprogrammet " "fandt nogle filer som det ikke kunne genkende i /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Kataloget er derfor blevet efterladt intakt. Det anbefales strkt at du " "undersger filerne heri og evt. flytter dem til /var/lib/geneweb, og " "derefter sletter kataloget /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "Skal Genewebs databasekatalog slettes ved udrensning af geneweb-pakken?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "De databaser som bruges af Geneweb vil blive placeret i kataloget /var/lib/" "geneweb. Databaserne placeres der af autoriserede brugere som skal vre " "medlemmer af \"geneweb\"-gruppen." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Vlg venligst om du nsker databaserne fjernet automatisk under udrensning " "af pakken (fuldstndig fjernelse)." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "DETTE VIL SLETTE BRUGERES PRIVATE DATA. Du skal vre sikker p at du nsker " "dette fr du svarer ja i nste skrmbillede." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Bemrk at sfremt dette katalog er tomt nr udrensningen sker, herunder ogs " "ved almindelig sletning af pakken, s vil det altid blive fjernet automatisk." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Port som gwsetup-dmonen lytter til:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Porten til indgende forbindelser som gwsetup-dmonen lytter til, kan sttes " "op her." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Vlg et portnummer over 1023 til porten som gwsetup skal lytte til." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Hvis du er i tvivl, s lad standardnummeret vre 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetups opstartsmde:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Der er mulighed for at starte gwsetup-dmonen under selve opstarten. " "Systemadministratoren, eller enhver anden bruger, kan ogs starte den " "manuelt efter behov." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Hvis \"Altid aktiv\" vlges, vil gwsetup blive startet ved opstart af " "systemet." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Hvis du vil forhindre at gwsetup bliver startet automatisk, s vlg \"Manuel" "\"." debian/po/nl.po0000644000000000000000000003166511644646121010575 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 12:43+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Dutch; Flemish" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Geneweb standaardtaal:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb kan zijn vragen in verschillende talen weergeven." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "" "Gelieve de, door Geneweb, standaard bij paginaweergave te gebruiken taal te " "selecteren" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Andere talen blijven beschikbaar" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Genewebdaemon luisterende poort:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Hier kunt u de poort die, door de genewebdaemon (gwd), voor inkomende " "verbindingen gebruikt wordt instellen." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "" "Het poortnummer van de poort waarop gwd luistert dient hoger te zijn dan " "1023." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2317 laten staan." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Altijd aan" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Geneweb startmodus:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "De genewebdaemon gwd kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of " "handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Als u 'Altijd aan' kiest zal Geneweb opgestart worden tijdens de " "systeemstart." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Als u automatisch opstarten van Geneweb wilt voorkomen, omdat u bijvoorbeeld " "verkiest om het als een CGI-programma te draaien, dient u 'handmatig' te " "kiezen." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Oude map /var/geneweb is niet verwijderd" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Eerdere versies van zowel officile als officiuze genewebpakketten maakten " "gebruik van de niet aan de FHS (Filesystem Hierarchy Standard) voldoende /" "var/geneweb map voor het opslaan van de databases." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Deze map is op uw systeem gevonden. Sommige bestanden zijn verplaatst van " "daar naar de /var/lib/geneweb, de geneweb installatiescripts hebben echter " "enkele onverwachte bestanden gevonden in /var/geneweb." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Om die reden is deze map intact gelaten. Het is aan te raden dat u de " "resterende bestanden daar nakijkt en indien gewenst verplaatst naar /var/lib/" "geneweb, u kunt de /var/geneweb map dan handmatig verwijderen." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Geneweb's databasemap verwijderen wanneer dit pakket opgeruimt wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "De Geneweb databases zullen opgeslagen worden in de map /var/lib/geneweb. " "Geauthorizeerde gebruikers die lid zijn van de \"geneweb\"-groep kunnen de " "datatases daar plaatsten." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Gelieve aan te geven of u databases automatisch wil verwijderen bij het " "opruimen (volledig verwijderen) van het pakket." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "DIT ZOU UW GEBRUIKER-DATA VERWIJDEREN. U dient zeker te zijn wanneer u het " "opruimen aanvaard." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Merk op dat wanneer deze map leeg is op het moment van opruimen, of wanneer " "het pakket gewoon verwijdert wordt, dit altijd automatisch verwijderd wordt." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup-daemon luisterende poort:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Hier kunt u de poort die, door de gwsetup-daemon, voor inkomende " "verbindingen gebruikt wordt instellen." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "" "Het poortnummer van de poort waarop gwsetup luistert dient hoger te zijn dan " "1023." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2316 laten staan." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Gwsetup startmodus:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "De gwsetup-daemon kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of " "handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Als u 'Altijd aan' kiest zal gwsetup opgestart worden tijdens de " "systeemstart." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "" "Als u automatisch opstarten van gwsetup wilt voorkomen dient u 'handmatig' " "te kiezen." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "Oude instellingsbestand is verplaatst" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Eerdere versies van zowel officile als officiuze genewebpakketten " #~ "maakten gebruik van het bestand /etc/geneweb/genewebrc om de lokale " #~ "instellingen voor de luisterende poort en de standaard taal te bewaren." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Debian-standaarden vragen dat zo'n bestanden in /etc/default/geneweb " #~ "geplaatst worden." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Het configuratiebestand is bijgevolg verplaatst en hernoemd naar /etc/" #~ "default/geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Deze opmerking zal slects nmaal verschijnen, tenzij u onbedoeld /etc/" #~ "geneweb/genewebrc opnieuw aanmaakt." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "/etc/geneweb/lang en /etc/geneweb/etc verwijderen?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Eerder versies van de geneweb pakketten maakten gebruik van de /etc/" #~ "geneweb/etc en /etc/geneweb/lang mappen voor de standaard templates voor " #~ "het genereren van HTML-paginas." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Deze templates hangen in hoge mate af van de Genewebversie (bijvoorbeeld, " #~ "vertalingsupdates gebeuren hier). Om die reden is het niet zo'n goed idee " #~ "om ze aan te passen." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Deze bestanden zijn verplaatst naar /usr/share/geneweb/etc en /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Indien u deze bestanden nooit aangepast heeft kunt u ze veilig " #~ "verwijderen. Aanvaard in dat geval de verwijdering." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "U kunt ervoor kiezen om ze te bewaren \"in geval dat\"." #~ msgid "Afrikaans (af)" #~ msgstr "Afrikaans (af)" #~ msgid "Bulgarian (bg)" #~ msgstr "Bulgaars (bg)" #~ msgid "Catalan (ca)" #~ msgstr "Catalaans (ca)" #~ msgid "Chinese (zh)" #~ msgstr "Chinees (zh)" #~ msgid "Czech (cs)" #~ msgstr "Tsjechisch (cs)" #~ msgid "Danish (da)" #~ msgstr "Deens (da)" #~ msgid "Dutch (nl)" #~ msgstr "Nederlands (nl)" #~ msgid "English (en)" #~ msgstr "Engels (en)" #~ msgid "Esperanto (eo)" #~ msgstr "Esperanto (eo)" #~ msgid "Estonian (et)" #~ msgstr "Ests" #~ msgid "Finnish (fi)" #~ msgstr "Fins (fi)" #~ msgid "French (fr)" #~ msgstr "Frans (fr)" #~ msgid "German (de)" #~ msgstr "Duits (de)" #~ msgid "Hebrew (he)" #~ msgstr "Hebreews (he)" #~ msgid "Icelandic (is)" #~ msgstr "IJslands (is)" #~ msgid "Italian (it)" #~ msgstr "Italiaans (it)" #~ msgid "Latvian (lv)" #~ msgstr "Lets (lv)" #~ msgid "Norwegian (no)" #~ msgstr "Noors (no)" #~ msgid "Polish (pl)" #~ msgstr "Pools (pl)" #~ msgid "Portuguese (pt)" #~ msgstr "Portugees (pt)" #~ msgid "Romanian (ro)" #~ msgstr "Roemeens (ro)" #~ msgid "Russian (ru)" #~ msgstr "Russisch (ru)" #~ msgid "Spanish (es)" #~ msgstr "Spaans (es)" #~ msgid "Swedish (sv)" #~ msgstr "Zweeds (sv)" debian/po/cs.po0000644000000000000000000002114511644646121010561 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 19:14+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Czech" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Výchozí jazyk Genewebu:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb umí zobrazit své hlášky v různých jazycích." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Vyberte výchozí jazyk, ve kterém se mají zobrazovat stránky Genewebu." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "Ostatní jazyky budou stále dostupné." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Geneweb bude naslouchat na portu:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Zde můžete nastavit port, na kterém bude Geneweb (gwd) naslouchat příchozím " "spojením." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Vyberte port větší než 1023, na kterém bude gwd naslouchat." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Pokud si nejste jisti, ponechte výchozí hodnotu 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Vždy zapnutý" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Ruční" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Způsob startu Genewebu:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Démon gwd může být spuštěn automaticky při startu, nebo ručně podle potřeby." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Pokud zvolíte \"Vždy zapnutý\", Geneweb se bude spouštět při startu systému." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Pokud chcete předejít automatickému startu Genewebu, například pokud jej " "chcete spouštět jako CGI, pak vyberte \"Ruční\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "Starý adresář /var/geneweb nebyl odstraněn" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Předchozí verze Genewebu používaly pro uložení databáze adresář /var/" "geneweb, což není v souladu s FHS." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Tento adresář se nachází i na vašem systému. Některé soubory byly přesunuty " "do /var/lib/geneweb, avšak instalační skripty nalezly ve /var/geneweb další " "neočekávané soubory." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Adresář byl zachován. Doporučujeme zkontrolovat zbývající soubory, přesunout " "je do /var/lib/geneweb a poté adresář /var/geneweb smazat." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "Odstranit databázi Genewebu při odstranění balíku?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Databáze Genewebu budou uloženy v adresáři /var/lib/geneweb. Tyto databáze " "sem mohou umístit autorizovaní uživatelé ze skupiny \"geneweb\"." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Vyberte, zda chcete při kompletním odstranění balíku (purge) automaticky " "odstranit i databáze." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "TÍMTO BYSTE SMAZALI UŽIVATELSKÁ DATA. Při odstraňování si musíte být " "naprosto jisti." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "Pokud by byl adresář v době odstraňování balíku prázdný, smaže se vždy." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Gwsetup bude naslouchat na portu:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "Zde můžete nastavit port, na kterém bude daemon gwsetup naslouchat příchozím " "spojením." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Vyberte port větší než 1023, na kterém bude gwsetup naslouchat." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Pokud si nejste jisti, ponechte výchozí hodnotu 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Způsob startu Gwsetupu:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "Démon gwsetup může být spuštěn automaticky při startu, nebo ručně podle " "potřeby." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Pokud zvolíte \"Vždy zapnutý\", gwsetup se bude spouštět při startu systému." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "Chcete-li předejít automatickému startu gwsetupu, zvolte \"Ruční\"." debian/po/es.po0000644000000000000000000003144511644646121010567 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Carlos Valdivia Yage , 2004, 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geneweb 4.10-9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: geneweb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-05 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:36+0100\n" "Last-Translator: Carlos Valdivia Yage \n" "Language-Team: Debian L10n Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Default #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language #: ../geneweb.templates.master:1001 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Spanish" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb default language:" msgstr "Idioma predeterminado de Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages." msgstr "Geneweb puede mostrar los mensajes en distintos idiomas." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering." msgstr "Elija el idioma predeterminado que usar Geneweb para mostrar pginas." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:1002 msgid "Other languages will still be available." msgstr "El resto de los idiomas permanecer disponible." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Geneweb daemon listening port:" msgstr "Puerto en el que escuchar Geneweb:" #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "" "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "A continuacin puede configurar el puerto de escucha del demonio de geneweb " "(gwd)." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to." msgstr "Escoja un puerto por encima de 1023 para que escuche gwd." #. Type: string #. Description #: ../geneweb.templates.master:2001 msgid "If unsure, leave the default value of 2317." msgstr "Si duda, deje el valor predeterminado de 2317." #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Always on" msgstr "Siempre activo" #. Type: select #. Choices #: ../geneweb.templates.master:3001 ../gwsetup.templates:2001 msgid "Manual" msgstr "Manual" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "Geneweb start mode:" msgstr "Modo de inicio de Geneweb:" #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by " "the system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "gwd, el demonio de Geneweb, puede ejecutarse automticamente al arrancar o " "ser ejecutado por el administrador del sistema o por cualquier usuario " "cuando se necesite." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup." msgstr "" "Si escoge \"Siempre activo\", Geneweb se lanzar al arrancar el sistema." #. Type: select #. Description #: ../geneweb.templates.master:3002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you " "prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"." msgstr "" "Si quiere evitar el inicio automtico de Geneweb, por ejemplo porque " "prefiera utilizarlo como CGI, elija \"Manual\"." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "Old directory /var/geneweb not removed" msgstr "No se ha borrado el directorio /var/geneweb" #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used " "non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases." msgstr "" "Las versiones anteriores de Geneweb, tanto las oficiales como las no " "oficiales, usaban el directorio /var/geneweb para almacenar las bases de " "datos, lo que contravena abiertamente el FHS (Filesystem Hierarchy " "Standard)." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "It has been detected that this directory was used on your system. Some files " "have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation " "scripts found some unexpected files in /var/geneweb." msgstr "" "Ese directorio estaba presente en su sistema. Algunos ficheros de /var/" "geneweb se han movido a /var/lib/geneweb, pero otros no han sido " "correctamente reconocidos por los scripts de instalacin." #. Type: note #. Description #: ../geneweb.templates.master:4001 msgid "" "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you " "check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then " "remove the /var/geneweb directory." msgstr "" "Por ello, se ha dejado el directorio intacto. Se recomienda que compruebe el " "contenido de los ficheros restantes y muvalo a /var/lib/geneweb. Despus, " "podr borrar el directorio /var/geneweb." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?" msgstr "" "Borrar el directorio con las bases de datos de Geneweb al purgar el paquete?" #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/" "geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be " "members of the \"geneweb\" group." msgstr "" "Las bases de datos de Geneweb se guardan en el directorio /var/lib/geneweb. " "Slo los miembros del grupo geneweb tienen permiso para almacenar all " "bases de datos." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Please choose whether you want to remove databases automatically when " "purging the package (completely removing it)." msgstr "" "Por favor, elija si quiere borrar las bases de datos automticamente cuando " "purgue (elimine completamente) el paquete." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the " "purge." msgstr "" "ESTO PUEDE BORRAR TODO EL CONTENIDO DE LOS USUARIOS. Tiene que estar muy " "seguro si responde que s a esta pregunta." #. Type: boolean #. Description #: ../geneweb.templates.master:5001 msgid "" "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove " "the package, it will always be automatically removed." msgstr "" "En caso de que borre o purge geneweb y el directorio de las bases de datos " "se encuentre vaco, se borrar automticamente." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Gwsetup daemon listening port:" msgstr "Puerto en el que escuchar Gwsetup:" #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "" "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be " "configured here." msgstr "" "A continuacin puede configurar el puerto de escucha del demonio gwsetup." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to." msgstr "Escoja un puerto por encima de 1023 para que escuche gwsetup." #. Type: string #. Description #: ../gwsetup.templates:1001 msgid "If unsure, leave the default value of 2316." msgstr "Si duda, deje el valor predeterminado de 2316." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "Gwsetup start mode:" msgstr "Modo de inicio de Gwsetup:" #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the " "system administrator, or by any user when it is needed." msgstr "" "El demonio Gwsetup puede ejecutarse automticamente al arrancar o " "manualmente por el administrador del sistema o cualquier usuario cuando sea " "necesario." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup." msgstr "" "Si escoge \"Siempre activo\", gwsetup se lanzar al arrancar el sistema." #. Type: select #. Description #: ../gwsetup.templates:2002 msgid "" "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual" "\"." msgstr "Si quiere evitar el inicio automtico de gwsetup elija \"Manual\"." #~ msgid "Old setup file moved" #~ msgstr "Cambio de ubicacin del fichero de configuracin" #~ msgid "" #~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb " #~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the " #~ "listening port and the default language of the program." #~ msgstr "" #~ "Las versiones anteriores de Geneweb, tanto los paquetes oficiales como " #~ "los no oficiales, utilizaban un fichero llamado /etc/geneweb/genewebrc " #~ "para almacenar la configuracin local sobre el puerto de escucha y el " #~ "idioma predeterminado del programa." #~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "Segn las normas de Debian, ese fichero debe encontrarse en /etc/default/" #~ "geneweb." #~ msgid "" #~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb." #~ msgstr "" #~ "El fichero de configuracin se ha movido y ahora se llama /etc/default/" #~ "geneweb." #~ msgid "" #~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /" #~ "etc/geneweb/genewebrc." #~ msgstr "" #~ "Este aviso slo aparecer una vez, a no ser que vuelva a crear sin darse " #~ "cuenta /etc/geneweb/genewebrc." #~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?" #~ msgstr "Borrar /etc/geneweb/lang y /etc/geneweb/etc?" #~ msgid "" #~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/" #~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates." #~ msgstr "" #~ "Versiones anteriores de los paquetes de geneweb guardaban las plantillas " #~ "para generar HTML en los directorios /etc/geneweb/etc y /etc/geneweb/lang." #~ msgid "" #~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for " #~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to " #~ "customise them." #~ msgstr "" #~ "Dichas plantillas dependen fuertemente de la versin de Geneweb (por " #~ "ejemplo, debido a actualizaciones de las traducciones), por lo que no es " #~ "buena idea personalizarlas." #~ msgid "" #~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgstr "" #~ "Estos ficheros se encuentran ahora en /usr/share/geneweb/etc y /usr/share/" #~ "geneweb/lang." #~ msgid "" #~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just " #~ "accept the removal now." #~ msgstr "" #~ "Si no ha tocado nunca estos ficheros, puede borrarlos ahora con total " #~ "tranquilidad." #~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"." #~ msgstr "Puede decidir guardarlas por si acaso." #~ msgid "Afrikaans (af)" #~ msgstr "Afrikaans (af)" #~ msgid "Bulgarian (bg)" #~ msgstr "Blgaro (bg)" #~ msgid "Catalan (ca)" #~ msgstr "Cataln (ca)" #~ msgid "Chinese (zh)" #~ msgstr "Chino (zh)" #~ msgid "Czech (cs)" #~ msgstr "Checo (cs)" #~ msgid "Danish (da)" #~ msgstr "Dans (da)" #~ msgid "Dutch (nl)" #~ msgstr "Holands (nl)" #~ msgid "English (en)" #~ msgstr "Ingls (en)" #~ msgid "Esperanto (eo)" #~ msgstr "Esperanto (eo)" #~ msgid "Estonian (et)" #~ msgstr "Estonio (et)" #~ msgid "Finnish (fi)" #~ msgstr "Finlands (fi)" #~ msgid "French (fr)" #~ msgstr "Francs (fr)" #~ msgid "German (de)" #~ msgstr "Alemn (de)" #~ msgid "Hebrew (he)" #~ msgstr "Hebreo (he)" #~ msgid "Icelandic (is)" #~ msgstr "Islands (is)" #~ msgid "Italian (it)" #~ msgstr "Italiano (it)" #~ msgid "Latvian (lv)" #~ msgstr "Letn (lv)" #~ msgid "Norwegian (no)" #~ msgstr "Noruego (no)" #~ msgid "Polish (pl)" #~ msgstr "Polaco (pl)" #~ msgid "Portuguese (pt)" #~ msgstr "Portugus (pt)" #~ msgid "Romanian (ro)" #~ msgstr "Rumano (ro)" #~ msgid "Russian (ru)" #~ msgstr "Ruso (ru)" #~ msgid "Spanish (es)" #~ msgstr "Espaol (es)" #~ msgid "Swedish (sv)" #~ msgstr "Sueco (sv)" debian/gwtp.install0000644000000000000000000000036411644646121011547 0ustar distribution/gw/gwtp_tmp/lang/* etc/geneweb/gwtp/lang distribution/gw/gwtp_tmp/gwtp usr/lib/geneweb debian/add-on/gwtp/cgi/gwtp.cgi usr/lib/cgi-bin/gwtp debian/add-on/gwtp/default.gwf etc/geneweb/gwtp debian/add-on/gwtp/passwd etc/geneweb/gwtp debian/gwsetup.dirs0000644000000000000000000000011011644646121011544 0ustar /usr/share/geneweb/setup /usr/share/geneweb/setup/lang /usr/lib/geneweb debian/get-iso-codes0000644000000000000000000000152511644646121011563 0ustar #!/bin/sh # # Get ISO codes from the iso-codes package and extract translations # rm -rf debian/iso-codes || true mkdir debian/iso-codes echo "Grabbing ISO-639 languages names:" for i in `find /usr/share/locale/ -name iso_639.mo` ; do language=`echo $i | cut -f5 -d/` echo -n "$language"... # If a file exists in iso-codes.updated, then use it # else extract translations from the iso-codes package if [ ! -f iso-codes.updates/$language.po ] ; then msgunfmt $i >debian/iso-codes/${language}.po else cp iso-codes.updates/$language.po debian/iso-codes fi echo " done." done for i in `find iso-codes.updates -name \*.po -maxdepth 1 2>/dev/null` ; do if [ ! -f debian/iso-codes/`basename $i` ] ; then cp $i debian/iso-codes fi done # Delete all files of size 0. find debian/iso-codes -size 0 | xargs --no-run-if-empty rm debian/patches/0000755000000000000000000000000011730461015010613 5ustar debian/patches/series0000644000000000000000000000021311730460726012034 0ustar 000_Makefile 001_dag2html.1 002_de-translation 004_gwd.ml-readauth 010_gwsetup-fhs 012_gwc.1-syntax 013_cleaner-Makefile 014_no-warn-error debian/patches/004_gwd.ml-readauth0000644000000000000000000000125611644646120014116 0ustar Goal: allow auth file to be kept outside geneweb restricted environment Fixes: #287392 Status wrt upstream: will not be applied because of upstream design choices Index: b/src/gwd.ml =================================================================== --- a/src/gwd.ml 2009-11-08 17:26:10.000000000 +0100 +++ b/src/gwd.ml 2009-11-08 17:26:27.000000000 +0100 @@ -1366,7 +1366,7 @@ let auth = Wserver.extract_param "authorization: " '\r' request in if auth <> "" then match - try Some (Secure.open_in auth_file) with [ Sys_error _ -> None ] + try Some (open_in auth_file) with [ Sys_error _ -> None ] with [ Some ic -> let auth = debian/patches/001_dag2html.10000644000000000000000000000470511644646120012773 0ustar Goal: remove dag2html man page which conflicts with the dag2html package Fixes: #269182 Status wrt upstream: Upstream insists on installing this man page as part of "standard Ocaml packages installs" So, we will probably keep this patch forever Index: b/dag2html/dag2html.1 =================================================================== --- a/dag2html/dag2html.1 2009-11-08 17:26:10.000000000 +0100 +++ /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ -.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify -.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by -.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -.\" (at your option) any later version. -.\" -.\" This program is distributed in the hope that it will be useful, -.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -.\" GNU General Public License for more details. -.\" -.\" You should have received a copy of the GNU General Public License -.\" along with this program; if not, write to the Free Software -.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -.\" - -.TH DAG2HTML 1 "February 8, 2004" "dag2html" "Generates HTML code from genealogic DAGs" - -.SH NAME -dag2html \- generates HTML code from genealogic DAGs - -.SH SYNOPSIS -.B dag2html -[\fIOPTION\fR] -\fIFILE\fR - -.SH DESCRIPTION -.B Dag2html -generates HTML code from genealogic DAGs - -Generates HTML code from a DAG. It is well adapted for genealogic DAGs -(it is used in the software GeneWeb, same author) but may be used for -any kind of DAG. - -.SH OPTIONS - -.TP -.BR -b\ -table border - -.TP -.BR -c -char output - -.TP -.BR -i -apply algorithm from bottom to top - -.TP -.BR -n -no optimization - -.TP -.BR -g -no group - -.TP -.BR -v -print version number and exit - -.TP -.BR -help,\ --help -display this list of options - -.TP -.BR -h , \ --help -should tell you about what the command line options do, but doesn't yet :) - -.SH AUTHOR -Written by Daniel de Rauglaudre . -This manual page was originally written by Cyril Bouthors . - -.SH COPYRIGHT -Copyright (c) 1998-2006 INRIA -.br -This is Free Software; this software is licensed under the GPL version -2, as published by the Free Software Foundation. There is NO -warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR -PURPOSE. debian/patches/014_no-warn-error0000644000000000000000000000251011644650273013642 0ustar commit 04f584f0e3d161eec6b566da133f6925f2942d7d Author: Stephane Glondu Date: Sun Mar 29 14:00:48 2009 +0200 Remove "-warn-error A" to work around FTBFS (Closes: #521674) Index: trunk/tools/Makefile.inc.opt =================================================================== --- trunk.orig/tools/Makefile.inc.opt +++ trunk/tools/Makefile.inc.opt @@ -5,8 +5,8 @@ CAMLP5F=-DUNIX CAMLP5D=+camlp5 LIBUNIX=-cclib -lunix -OCAMLC=ocamlc.opt -warn-error A -OCAMLOPT=ocamlopt.opt -warn-error A +OCAMLC=ocamlc.opt +OCAMLOPT=ocamlopt.opt OCAMLI= OCAMLD= STRIP=strip Index: trunk/tools/Makefile.inc.out =================================================================== --- trunk.orig/tools/Makefile.inc.out +++ trunk/tools/Makefile.inc.out @@ -5,8 +5,8 @@ CAMLP5F=-DUNIX CAMLP5D=+camlp5 LIBUNIX=-cclib -lunix -OCAMLC=ocamlc -warn-error A -OCAMLOPT=ocamlopt -warn-error A +OCAMLC=ocamlc +OCAMLOPT=ocamlopt OCAMLI= OCAMLD= STRIP=strip Index: trunk/tools/Makefile.inc.win =================================================================== --- trunk.orig/tools/Makefile.inc.win +++ trunk/tools/Makefile.inc.win @@ -5,8 +5,8 @@ CAMLP5F=-DWIN95 CAMLP5D=+camlp5 LIBUNIX=-cclib -lunix -OCAMLC=ocamlc.opt -warn-error A -OCAMLOPT=ocamlopt.opt -warn-error A +OCAMLC=ocamlc.opt +OCAMLOPT=ocamlopt.opt OCAMLI= OCAMLD= STRIP=true debian/patches/012_gwc.1-syntax0000644000000000000000000000054311644646120013373 0ustar Index: b/man/gwc.1 =================================================================== --- a/man/gwc.1 2009-11-08 17:26:10.000000000 +0100 +++ b/man/gwc.1 2009-11-08 17:26:27.000000000 +0100 @@ -48,7 +48,7 @@ .BI \-sep Separate all persons in next file .TP -.BI \-sh \f\\f +.B \-sh Shift all persons numbers in next files .TP .BI \-ds debian/patches/002_de-translation0000644000000000000000000000105511644646120014052 0ustar Goal: Better German translation (attempt) Fixes: #176408 Status wrt upstream: Not applied and not proposed Index: b/hd/lang/lexicon.txt =================================================================== --- a/hd/lang/lexicon.txt 2009-11-08 17:26:10.000000000 +0100 +++ b/hd/lang/lexicon.txt 2009-11-08 17:26:26.000000000 +0100 @@ -1489,7 +1489,7 @@ ca: desprs de cs: po da: efter -de: nach +de: nachher en: after eo: post es: despus de @@ -2108,7 +2108,7 @@ ca: abans de cs: ped da: fr -de: vor +de: vorher en: before eo: anta es: antes debian/patches/013_cleaner-Makefile0000644000000000000000000000072711644646120014261 0ustar Index: b/src/Makefile =================================================================== --- a/src/Makefile 2009-11-08 17:26:10.000000000 +0100 +++ b/src/Makefile 2009-11-08 17:26:27.000000000 +0100 @@ -66,7 +66,7 @@ echo "Util.compilation_time_hook.val := ct;" >> compilation.ml clean:: - $(RM) gwc gwc1 gwc2 consang gwd gwu update_nldb gwlib.ml + $(RM) gwc gwc1 gwc2 consang gwd gwu update_nldb gwlib.ml check_base gwlib.ml: echo "value prefix =" > gwlib.ml debian/patches/000_Makefile0000644000000000000000000000514411644646120012644 0ustar Goal: Add differentiated Makefile.inc files for optimized and non optimised compilation Status wrt upstream: too Debian specific Index: b/tools/Makefile.inc.opt =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ b/tools/Makefile.inc.opt 2009-11-08 17:26:24.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,43 @@ +# $Id: Makefile.inc.unix,v 1.6 2007/09/12 09:58:44 ddr Exp $ + +TOP=.. +CAMLP5_COMM=TOP=$(TOP) $(TOP)/tools/camlp5_comm.sh +CAMLP5F=-DUNIX +CAMLP5D=+camlp5 +LIBUNIX=-cclib -lunix +OCAMLC=ocamlc.opt -warn-error A +OCAMLOPT=ocamlopt.opt -warn-error A +OCAMLI= +OCAMLD= +STRIP=strip +RM=/bin/rm -f +EXE= +STATIC=-ccopt -static +STATIC= +TEST_DIR=test $$(basename "$<") = "$<" || { echo "Please run 'make' in directory '$$(dirname "$<")' first"; exit 1; } + +all:: +opt:: + +clean:: + $(RM) *.out *.opt *.cm[oixa] *.cmxa *.pp[oi] *.o *.a *.obj *.lib *.lck *.bak *~ .#* *.annot + +.SUFFIXES: .ml .cmo .mli .cmi .cmx + +.mli.cmi: + @$(TEST_DIR) + @$(CAMLP5_COMM) $(CAMLP5F) $< -o $*.ppi + $(OCAMLC) $(OCAMLI) -I $(CAMLP5D) -c -intf $*.ppi + $(RM) $*.ppi + +.ml.cmo: + @$(TEST_DIR) + @$(CAMLP5_COMM) $(CAMLP5F) $< -o $*.ppo + $(OCAMLC) $(OCAMLI) $(OCAMLD) -I $(CAMLP5D) -c -impl $*.ppo + $(RM) $*.ppo + +.ml.cmx: + @$(TEST_DIR) + @$(CAMLP5_COMM) $(CAMLP5F) $< -o $*.ppo + $(OCAMLOPT) $(OCAMLI) -I $(CAMLP5D) -c -impl $*.ppo + $(RM) $*.ppo Index: b/tools/Makefile.inc.out =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ b/tools/Makefile.inc.out 2009-11-08 17:26:24.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,43 @@ +# $Id: Makefile.inc.unix,v 1.6 2007/09/12 09:58:44 ddr Exp $ + +TOP=.. +CAMLP5_COMM=TOP=$(TOP) $(TOP)/tools/camlp5_comm.sh +CAMLP5F=-DUNIX +CAMLP5D=+camlp5 +LIBUNIX=-cclib -lunix +OCAMLC=ocamlc -warn-error A +OCAMLOPT=ocamlopt -warn-error A +OCAMLI= +OCAMLD= +STRIP=strip +RM=/bin/rm -f +EXE= +STATIC=-ccopt -static +STATIC= +TEST_DIR=test $$(basename "$<") = "$<" || { echo "Please run 'make' in directory '$$(dirname "$<")' first"; exit 1; } + +all:: +opt:: + +clean:: + $(RM) *.out *.opt *.cm[oixa] *.cmxa *.pp[oi] *.o *.a *.obj *.lib *.lck *.bak *~ .#* *.annot + +.SUFFIXES: .ml .cmo .mli .cmi .cmx + +.mli.cmi: + @$(TEST_DIR) + @$(CAMLP5_COMM) $(CAMLP5F) $< -o $*.ppi + $(OCAMLC) $(OCAMLI) -I $(CAMLP5D) -c -intf $*.ppi + $(RM) $*.ppi + +.ml.cmo: + @$(TEST_DIR) + @$(CAMLP5_COMM) $(CAMLP5F) $< -o $*.ppo + $(OCAMLC) $(OCAMLI) $(OCAMLD) -I $(CAMLP5D) -c -impl $*.ppo + $(RM) $*.ppo + +.ml.cmx: + @$(TEST_DIR) + @$(CAMLP5_COMM) $(CAMLP5F) $< -o $*.ppo + $(OCAMLOPT) $(OCAMLI) -I $(CAMLP5D) -c -impl $*.ppo + $(RM) $*.ppo debian/patches/010_gwsetup-fhs0000644000000000000000000000537011644646120013405 0ustar Goal: Allow configuring various paths in gwsetup Status wrt upstream: Forwarded in the Geneweb ML Index: b/setup/setup.ml =================================================================== --- a/setup/setup.ml 2009-11-08 17:26:10.000000000 +0100 +++ b/setup/setup.ml 2009-11-08 17:26:27.000000000 +0100 @@ -6,6 +6,8 @@ value port = ref 2316; value default_lang = ref "en"; value setup_dir = ref "."; +value only_dir = ref "."; +value comm_log = ref "."; value bin_dir = ref ""; value lang_param = ref ""; value only_file = ref ""; @@ -319,7 +321,7 @@ ; value only_file_name () = - if only_file.val = "" then Filename.concat setup_dir.val "only.txt" + if only_file.val = "" then Filename.concat only_dir.val "only.txt" else only_file.val ; @@ -710,7 +712,7 @@ ; value exec_f comm = - let s = comm ^ " > " ^ "comm.log" in + let s = comm ^ " > " ^ comm_log.val in do { eprintf "$ cd \"%s\"\n" (Sys.getcwd ()); flush stderr; @@ -835,7 +837,7 @@ value gwc conf = let rc = - let comm = stringify (Filename.concat bin_dir.val "gwc") in + let comm = "gwc" in exec_f (comm ^ parameters conf.env) in let rc = IFDEF WIN95 THEN infer_rc conf rc ELSE rc END in @@ -1055,7 +1057,7 @@ Sys.chdir dir; let c = Filename.concat bin_dir.val src_to_new ^ " " ^ tmp ^ " -f -o " ^ - out_file ^ " > " ^ "comm.log" + out_file ^ " > " ^ comm_log.val in eprintf "$ %s\n" c; flush stderr; @@ -1138,7 +1140,7 @@ Sys.rename in_base_dir (Filename.concat "old" in_base_dir); let c = Filename.concat bin_dir.val "gwc" ^ " tmp.gw -nofail -o " ^ in_base ^ - " > comm.log " + " > " ^ comm_log.val in eprintf "$ %s\n" c; flush stderr; @@ -1262,7 +1264,7 @@ (fun s b -> if s = "" then " " ^ b ^ ".gw" else s ^ " -sep " ^ b ^ ".gw") "" bases ^ - " -f -o " ^ out_file ^ " > comm.log" + " -f -o " ^ out_file ^ " > " ^ comm_log.val in eprintf "$ %s\n" c; flush stderr; @@ -1783,8 +1785,12 @@ string_of_int port.val ^ "); > 1024 for normal users."); ("-only", Arg.String (fun s -> only_file.val := s), ": File containing the only authorized address"); + ("-only", Arg.String (fun x -> only_dir.val := x), + ": directory for gwsetup_only.txt file") ; + ("-log", Arg.String (fun x -> comm_log.val := x), + ": full path for last command log file") ; ("-gd", Arg.String (fun x -> setup_dir.val := x), - ": gwsetup directory"); + ": geneweb share directory") ; ("-bindir", Arg.String (fun x -> bin_dir.val := x), ": binary directory (default = value of option -gd)") :: IFDEF SYS_COMMAND THEN debian/geneweb.init0000644000000000000000000000444711644646121011505 0ustar #! /bin/sh # # GeneWeb Start the GeneWeb HTTP server. # ### BEGIN INIT INFO # Provides: geneweb # Required-Start: $network $local_fs $remote_fs # Should-Start: # Required-Stop: $remote_fs # Default-Start: 2 3 4 5 # Default-Stop: 0 1 6 # Should-Stop: # Short-Description: Geneweb genealogical data server ### END INIT INFO # Do not change the values below GENEWEBSHARE=/usr/share/geneweb GENEWEBDOC=/usr/share/doc/geneweb GENEWEBDB=/var/lib/geneweb GENEWEBUSER=geneweb DAEMON=/usr/bin/gwd NAME=geneweb LOGFILE=/var/log/$NAME.log # Defaults # The port which the daemon listens to PORT=2317 # The default language LNG=en # Run Mode : if anything else than "daemon", no daemon will be # launched automatically RUN_MODE="Always on" # Additionnal options OPTIONS="" # Reads config file (will override defaults above) [ -r /etc/default/geneweb ] && . /etc/default/geneweb # Export variables so that they may be used by the wrapper script export LNG PORT LOGFILE NAME DAEMON GENEWEBDB GENEWEBDOC GENEWEBSHARE OPTIONS trap "" 1 test -f $DAEMON || exit 0 . /lib/lsb/init-functions # We start (or stop) the daemon only when configured # for running in daemon mode if [ "$RUN_MODE" != "Always on" ]; then exit 0 fi start_stop() { case "$1" in start) # Deal with log files generated by bogus Debian package # (bug #146748) if [ -f /var/log/.log ] then mv /var/log/.log $LOGFILE fi log_begin_msg "Starting GeneWeb server" "gwd" if ! start-stop-daemon -b --start --quiet --chuid $GENEWEBUSER --umask 007 --exec $DAEMON \ -- -hd$GENEWEBSHARE -dd$GENEWEBDOC -bd$GENEWEBDB -p$PORT \ -lang$LNG -log$LOGFILE $OPTIONS -daemon; then log_end_msg 1 exit 1 fi log_end_msg 0 ;; stop) log_begin_msg "Stopping GeneWeb server" "gwd" start-stop-daemon --stop --quiet --exec $DAEMON -- \ -hd$GENEWEBSHARE -dd$GENEWEBDOC -bd$GENEWEBDB -p$PORT \ -lang$LANG -log$LOGFILE -daemon log_end_msg 0 ;; restart | force-reload) start_stop stop sleep 2 start_stop start ;; *) log_success_msg "Usage: /etc/init.d/$NAME {start|stop|restart|force-reload}" exit 1 ;; esac } start_stop "$@" exit 0