debian/0000755000000000000000000000000012114342204007157 5ustar debian/source/0000755000000000000000000000000011713177553010500 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001411713177553011706 0ustar 3.0 (quilt) debian/watch0000644000000000000000000000006611713051754010225 0ustar version=3 http://sf.net/lincity/lincity-(.*)\.tar\.gz debian/compat0000644000000000000000000000000211713172743010372 0ustar 9 debian/rules0000755000000000000000000000037511725170712010256 0ustar #!/usr/bin/make -f DEB_BUILD_PARALLEL=yes include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk include /usr/share/cdbs/1/rules/autoreconf.mk DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS := --with-gzip --without-svga --disable-rpath debian/docs0000644000000000000000000000003511713051754010043 0ustar Acknowledgements README TODO debian/menu0000644000000000000000000000023211713051754010056 0ustar ?package(lincity):needs="X11" section="Games/Strategy"\ title="Lincity (X)" command="/usr/games/xlincity"\ icon="/usr/share/pixmaps/lincity.xpm" debian/lincity.desktop0000644000000000000000000000033011713051754012234 0ustar [Desktop Entry] Version=1.13.1 Type=Application Name=Lincity GenericName=Lincity Comment=City simulation game Icon=/usr/share/pixmaps/lincity.xpm Exec=xlincity Terminal=false Categories=Application;Game;StrategyGame debian/patches/0000755000000000000000000000000012114342167010616 5ustar debian/patches/coal-reservers-4865970000644000000000000000000000100311713273704014257 0ustar Index: lincity-1.13.1/simulate.c =================================================================== --- lincity-1.13.1.orig/simulate.c 2003-07-28 08:06:11.000000000 +0300 +++ lincity-1.13.1/simulate.c 2012-02-04 20:23:58.762880388 +0200 @@ -85,6 +85,7 @@ MP_GROUP(x,y) = get_group_of_type(fill); if (MP_GROUP(x,y) < 0) MP_GROUP(x,y) = GROUP_BARE; MP_INFO(x,y).population = 0; + MP_INFO(x,y).coal_reserve = 0; MP_INFO(x,y).flags = 0; MP_INFO(x,y).int_1 = 0; MP_INFO(x,y).int_2 = 0; debian/patches/set_DEFAULT_LIBDIR0000644000000000000000000000125511713311316013524 0ustar Index: lincity-1.13.1/configure.ac =================================================================== --- lincity-1.13.1.orig/configure.ac 2004-06-27 06:49:00.000000000 +0300 +++ lincity-1.13.1/configure.ac 2012-02-04 22:19:19.734757751 +0200 @@ -31,8 +31,7 @@ dnl FC_EXPAND_DIR(DEFAULT_LIBDIR,"${datadir}/lincity") dnl AC_DEFINE_UNQUOTED(DEFAULT_LIBDIR,"$DEFAULT_LIBDIR") dnl ------------------------------------------------------- -FC_EXPAND_DIR(DEFAULT_LIBDIR,[${datadir}/lincity]) -AC_DEFINE_UNQUOTED(DEFAULT_LIBDIR,"$DEFAULT_LIBDIR") +AC_DEFINE_UNQUOTED(DEFAULT_LIBDIR,"/usr/share/lincity") dnl ------------------------------------------------------- dnl GCS Jan 19, 2003 debian/patches/testing0000644000000000000000000000061011713307542012215 0ustar --- lincity-1.13.1.orig/fileutil.c +++ lincity-1.13.1/fileutil.c @@ -340,6 +340,7 @@ find_libdir (void) /* Check 3: default (configuration) directory */ snprintf (filename_buf, LC_PATH_MAX, "%s%c%s", DEFAULT_LIBDIR, PATH_SLASH, searchfile); + printf("%s\n", filename_buf); if (file_exists(filename_buf)) { strncpy (LIBDIR, DEFAULT_LIBDIR, LC_PATH_MAX); return; debian/patches/windmills-3749010000644000000000000000000000206411713273615013317 0ustar Index: lincity-1.13.1/modules/substation.c =================================================================== --- lincity-1.13.1.orig/modules/substation.c 2004-07-03 10:37:35.000000000 +0300 +++ lincity-1.13.1/modules/substation.c 2012-02-04 20:20:13.978884367 +0200 @@ -101,8 +101,11 @@ format_power (s, sizeof(s), MP_INFO(x,y).int_5); mps_store_title(i++,_("Local Demand")); mps_store_title(i++,s); - i++; + if (MP_INFO(x,y).int_6 == 0) + return; + + i++; mps_store_title(i++,_("Grid Status")); format_power (s, sizeof(s), grid[MP_INFO(x,y).int_6]->max_power); Index: lincity-1.13.1/modules/windmill.c =================================================================== --- lincity-1.13.1.orig/modules/windmill.c 2004-06-23 17:49:52.000000000 +0300 +++ lincity-1.13.1/modules/windmill.c 2012-02-04 20:21:04.854883480 +0200 @@ -97,6 +97,10 @@ mps_store_sfp(i++,_("Tech"), MP_INFO(x,y).int_2 * 100.0 / MAX_TECH_LEVEL); + + if (MP_INFO(x,y).int_6 == 0) + return; + i++; mps_store_title(i++,_("Grid Status")); debian/patches/series0000644000000000000000000000016212114341536012031 0ustar translations windmills-374901 coal-reservers-486597 set_DEFAULT_LIBDIR delay_timers avoid-refresh-uninited-701927 debian/patches/avoid-refresh-uninited-7019270000644000000000000000000000106112114342167015661 0ustar Index: lincity-1.13.1/geometry.c =================================================================== --- lincity-1.13.1.orig/geometry.c 2004-07-03 09:08:01.000000000 +0300 +++ lincity-1.13.1/geometry.c 2013-03-02 11:20:47.767271629 +0200 @@ -360,7 +360,10 @@ /* Complete refresh of the screen required here */ #if !defined (SVGALIB) - screen_full_refresh (); + /* Prevent refresh if no init done yet (happens if the WM + * disregards hints and resizes the splash screen). */ + if (monthgraph_nojobs) + screen_full_refresh (); #endif } debian/patches/translations0000644000000000000000000021162711713273064013276 0ustar Index: lincity-1.13.1/po/pt_BR.po =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ lincity-1.13.1/po/pt_BR.po 2012-02-04 20:17:06.646887664 +0200 @@ -0,0 +1,1748 @@ +# Portuguese/Brazil translation of lincity. +# Copyright (C) 2006 I.J. Peters, G.C. Sharp and others +# This file is distributed under the same license as the lincity package. +# Jose Carlos Medeiros , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lincity 1.13.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-08 23:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-17 12:19-0300\n" +"Last-Translator: Jose Carlos Medeiros \n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" + +#: cliglobs.c:56 +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: cliglobs.c:56 +msgid "Feb" +msgstr "Fev" + +#: cliglobs.c:56 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: cliglobs.c:56 +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#: cliglobs.c:57 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: cliglobs.c:57 +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: cliglobs.c:57 +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: cliglobs.c:57 +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: cliglobs.c:58 +msgid "Sep" +msgstr "Set" + +#: cliglobs.c:58 +msgid "Oct" +msgstr "Out" + +#: cliglobs.c:58 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: cliglobs.c:58 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" + +#: engine.c:145 +msgid "You can't build a tip here" +msgstr "Voce nao pode construir um aterro aqui" + +#: engine.c:146 +#: engine.c:177 +msgid "This area was once a landfill" +msgstr "Este lugar tinha apenas um monte de lixo" + +#: engine.c:147 +#: engine.c:178 +#: engine.c:185 +#: screen.c:2284 +#: screen.c:2288 +#: screen.c:2358 +#: screen.c:2362 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: engine.c:176 +#: engine.c:183 +msgid "You can't build a mine here" +msgstr "Voce nao pode construir uma mina aqui" + +#: engine.c:184 +msgid "There is no ore left at this site" +msgstr "Nao existe mais minerio neste terreno" + +#: engine.c:670 +msgid "It's at a power line." +msgstr "Isto e uma linha de transmissao de energia." + +#: engine.c:672 +msgid "It's at a solar power station." +msgstr "Esta e uma usina de energia solar." + +#: engine.c:674 +msgid "It's at a substation." +msgstr "Isto e uma sub-estacao." + +#: engine.c:676 +msgid "It's at a residential area." +msgstr "Isto e uma area residencial." + +#: engine.c:678 +msgid "It's at a farm." +msgstr "Isto e uma fazenda." + +#: engine.c:680 +msgid "It's at a market." +msgstr "Isto e um mercado." + +#: engine.c:682 +msgid "It's at a track." +msgstr "Isto e uma pista." + +#: engine.c:684 +msgid "It's at a coal mine." +msgstr "Isto e uma mina de carvao." + +#: engine.c:686 +msgid "It's at a railway." +msgstr "Isto e uma estrada de ferro." + +#: engine.c:688 +msgid "It's at a coal power station." +msgstr "Isto e uma usina de energia carvoeira." + +#: engine.c:690 +msgid "It's at a road." +msgstr "Isto e uma estrada." + +#: engine.c:692 +msgid "It's at light industry." +msgstr "Isto e uma industria leve." + +#: engine.c:694 +msgid "It's at a university." +msgstr "Isto e uma universidade." + +#: engine.c:696 +msgid "It's at a commune." +msgstr "Isto e uma comuna." + +#: engine.c:698 +msgid "It's at a tip." +msgstr "Isto e um aterro." + +#: engine.c:700 +msgid "It's at a port." +msgstr "Isto e um porto." + +#: engine.c:702 +msgid "It's at a steel works." +msgstr "Isto e uma siderurgica." + +#: engine.c:704 +msgid "It's at a recycle centre." +msgstr "Isto e um centro de reciclagem." + +#: engine.c:706 +msgid "It's at a health centre." +msgstr "Isto e um hospital." + +#: engine.c:708 +msgid "It's at a rocket site." +msgstr "Isto e uma base de lancamento." + +#: engine.c:710 +msgid "It's at a windmill." +msgstr "Isto e um moinho de vento." + +#: engine.c:712 +msgid "It's at a school." +msgstr "Isto e uma escola." + +#: engine.c:714 +msgid "It's at a blacksmith." +msgstr "Isto e um ferreiro." + +#: engine.c:716 +msgid "It's at a mill." +msgstr "Isto e um moinho." + +#: engine.c:718 +msgid "It's at a pottery." +msgstr "Isto e uma olaria." + +#: engine.c:720 +msgid "It's at a fire station!!!." +msgstr "Isto e um corpo de bombeiros!!!." + +#: engine.c:722 +msgid "It's at a cricket pitch!!!." +msgstr "Isto e um campo de cricket!!!" + +#: engine.c:724 +msgid "It's at a shanty town." +msgstr "Isto e uma favela." + +#: engine.c:726 +msgid "UNKNOWN!" +msgstr "DESCONHECIDO!" + +#: fileutil.c:299 +#: fileutil.c:349 +msgid "Error. Can't find LINCITY_HOME" +msgstr "Erro. Nao encontro o LINCITY_HOME" + +#: fileutil.c:570 +msgid "Error verifying package. Can't find colour.pal." +msgstr "Erro verificando o pacote. Nao encontro a paleta de cores." + +#: fileutil.c:589 +#: fileutil.c:598 +#, c-format +msgid "Couldn't create the save directory %s\n" +msgstr "Nao pude criar a pasta %s\n" + +#: fileutil.c:644 +#, c-format +msgid "Out of memory: malloc failure\n" +msgstr "Sem memoria. malloc falhou\n" + +#: geometry.c:536 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: geometry.c:561 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: geometry.c:586 +msgid "Stats" +msgstr "Stats" + +#: lchelp.c:267 +msgid "Sorry, lincity cannot run without this directory. Exiting." +msgstr "Desculpe mas o lincity necessita desta pasta para funcionar. Saindo." + +#: lchelp.c:363 +msgid "tbutton 4 387 return-1 BACK" +msgstr "tbutton 4 387 return-1 BACK" + +#: lchelp.c:367 +msgid "tbutton 370 387 return-2 OUT" +msgstr "tbutton 370 387 return-2 OUT" + +#: lcsvga.c:243 +#: lcx11.c:453 +#, c-format +msgid "An error has occurred. The description is below...\n" +msgstr "Ocorreu um erro. A descricao esta a seguir...\n" + +#: lcsvga.c:247 +#: lcx11.c:457 +#, c-format +msgid "Program aborting...\n" +msgstr "Programa abortando...\n" + +#: lcwin32.c:57 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRO" + +#: lcx11.c:310 +#, c-format +msgid "Version %s\n" +msgstr "Versao %s\n" + +#: lcx11.c:395 +#, c-format +msgid "xlincity, Version %s, (Copyright) IJ Peters - copying policy GNU GPL" +msgstr "xlincity, Versao %s, (Copyright) IJ Peters - copying policy GNU GPL" + +#: ldsvgui.c:204 +msgid "Transport overwrite" +msgstr "Sobrescrever transporte" + +#: ldsvgui.c:205 +msgid "Popup info to dialog boxes" +msgstr "Popup informativo para caixas de dialogo" + +#: ldsvgui.c:206 +msgid "Time multiplexed stats windows" +msgstr "Janelas de Status diversificados de tempos" + +#: ldsvgui.c:208 +msgid "Confine X pointer" +msgstr "Demarca o apontador do X" + +#: ldsvgui.c:223 +msgid "OUT" +msgstr "FORA" + +#: ldsvgui.c:288 +msgid "Save a scene" +msgstr "Salva uma cena" + +#: ldsvgui.c:290 +msgid "Choose the number of the scene you want to save" +msgstr "Escolha o numero da cena que deseja salvar" + +#: ldsvgui.c:292 +#: ldsvgui.c:384 +#: ldsvgui.c:654 +msgid "Press space to cancel." +msgstr "Pressiona espaco para cancelar." + +#: ldsvgui.c:316 +msgid "Type comment for the saved scene" +msgstr "Escreva um comentario para a cena salva" + +#: ldsvgui.c:318 +msgid "The comment may be up to 40 characters" +msgstr "O comentario pode ter ter mais que 40 caracteres" + +#: ldsvgui.c:320 +msgid "and may contain spaces or % . - + ," +msgstr "e pode conter espacos ou % . - + ," + +#: ldsvgui.c:329 +msgid "Saving city scene... please wait" +msgstr "Salvando a cena da cidade... favor aguardar" + +#: ldsvgui.c:374 +msgid "Load a file" +msgstr "Abrir um arquivo" + +#: ldsvgui.c:376 +msgid "Choose the number of the scene you want" +msgstr "Escolha o numero da cena que deseja" + +#: ldsvgui.c:378 +msgid "Entries coloured red are either not there," +msgstr "Entradas vermelhas estao ou nao ali." + +#: ldsvgui.c:380 +msgid "or they are from an earlier version, they" +msgstr "ou eles sao de uma versao anterior. eles" + +#: ldsvgui.c:382 +msgid "might not load properly." +msgstr "podem nao serem abertos corretamente." + +#: ldsvgui.c:408 +#: ldsvgui.c:679 +msgid "No scene." +msgstr "Sem cena." + +#: ldsvgui.c:409 +#: ldsvgui.c:680 +msgid "There is no save scene with this number." +msgstr "Nao existe cena salva com este numero." + +#: ldsvgui.c:410 +#: ldsvgui.c:681 +msgid "Do you want to" +msgstr "Voce deseja" + +#: ldsvgui.c:411 +#: ldsvgui.c:682 +msgid "try again?" +msgstr "tentar novamente?" + +#: ldsvgui.c:422 +#: ldsvgui.c:693 +msgid "Loading Scene" +msgstr "Abrindo a Cena" + +#: ldsvgui.c:423 +#: ldsvgui.c:694 +msgid "Do you want to load the scene" +msgstr "Deseja abrir a cena" + +#: ldsvgui.c:425 +#: ldsvgui.c:696 +msgid "and forget the current game?" +msgstr "a descartar o jogo atual?" + +#: ldsvgui.c:428 +#: ldsvgui.c:699 +msgid "Loading scene... please wait" +msgstr "Abrindo a cena... favor aguardar" + +#: ldsvgui.c:469 +#, c-format +msgid "Couldn't find the save directory %s\n" +msgstr "Nao encontrei a pasta %s\n" + +#: ldsvgui.c:650 +msgid "Choose network server" +msgstr "Escolha o servidor de rede" + +#: ldsvgui.c:652 +msgid "Please enter the address and port of the server" +msgstr "Favor entrar com o endereco e porta do servidor" + +#: ldsvguts.c:124 +#, c-format +msgid "Save file <%s> - " +msgstr "Salvar arquivo <%s>. " + +#: ldsvguts.c:125 +msgid "Can't open save file!" +msgstr "Nao posso abrir o arquivo!" + +#: ldsvguts.c:130 +msgid "Saving scene" +msgstr "Salvando cena" + +#: ldsvguts.c:357 +#, c-format +msgid "Can't open <%s> (gzipped)" +msgstr "Nao posso abrir <%s> (compactado)" + +#: ldsvguts.c:375 +msgid "Loading scene" +msgstr "Abrindo a cena" + +#: lintypes.c:22 +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" + +#: lintypes.c:34 +msgid "Power line" +msgstr "Linha de transmissao de forca" + +#: lintypes.c:46 +msgid "Solar PS" +msgstr "Solar PS" + +#: lintypes.c:58 +#: modules/substation.c:98 +msgid "Substation" +msgstr "Sub-estacao" + +#: lintypes.c:70 +msgid "Residential LL" +msgstr "Residencial LL" + +#: lintypes.c:82 +msgid "Farm" +msgstr "Fazenda" + +#: lintypes.c:94 +#: screen.c:2124 +msgid "Market" +msgstr "Mercado" + +#: lintypes.c:106 +#: modules/track.c:44 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: lintypes.c:118 +msgid "Coalmine" +msgstr "Mina de carvao" + +#: lintypes.c:130 +msgid "Railway" +msgstr "Estrada de ferro" + +#: lintypes.c:142 +msgid "Coal PS" +msgstr "Carvao PS" + +#: lintypes.c:154 +#: modules/road.c:53 +msgid "Road" +msgstr "Estrada" + +#: lintypes.c:166 +msgid "Lt. Industry" +msgstr "Industria leve" + +#: lintypes.c:178 +#: modules/university.c:73 +msgid "University" +msgstr "Universidade" + +#: lintypes.c:190 +#: modules/commune.c:151 +msgid "Commune" +msgstr "Comuna" + +#: lintypes.c:202 +msgid "Ore mine" +msgstr "Mina de minerio" + +#: lintypes.c:214 +msgid "Rubbish tip" +msgstr "Aterro" + +#: lintypes.c:226 +#: screen.c:2126 +#: modules/port.c:210 +msgid "Port" +msgstr "Porto" + +#: lintypes.c:238 +msgid "Hv. Industry" +msgstr "Industria pesada" + +#: lintypes.c:250 +msgid "Park" +msgstr "Parque" + +#: lintypes.c:262 +#: mps.c:542 +msgid "Recycle" +msgstr "Reciclagem" + +#: lintypes.c:274 +#: modules/water.c:26 +msgid "Water" +msgstr "Agua" + +#: lintypes.c:286 +msgid "Health centre" +msgstr "Hospital" + +#: lintypes.c:298 +msgid "Rocket pad" +msgstr "Base de lancamento" + +#: lintypes.c:310 +#: mps.c:532 +#: modules/windmill.c:83 +msgid "Windmill" +msgstr "Moinho de vento" + +#: lintypes.c:322 +#: modules/monument.c:63 +msgid "Monument" +msgstr "Monumento" + +#: lintypes.c:334 +#: modules/school.c:56 +msgid "School" +msgstr "Escola" + +#: lintypes.c:346 +#: modules/blacksmith.c:103 +msgid "Blacksmith" +msgstr "Ferreiro" + +#: lintypes.c:358 +msgid "Mill" +msgstr "Moinho" + +#: lintypes.c:370 +#: modules/pottery.c:126 +msgid "Pottery" +msgstr "Olaria" + +#: lintypes.c:382 +msgid "Fire sta'n" +msgstr "Bombeiro" + +#: lintypes.c:394 +msgid "Cricket pitch" +msgstr "Campo de cricket" + +#: lintypes.c:407 +msgid "Burnt" +msgstr "Queimatorio" + +#: lintypes.c:420 +msgid "Shanty town" +msgstr "Favela" + +#: lintypes.c:433 +#: mps.c:413 +#: modules/residence.c:297 +msgid "Fire" +msgstr "Fogo" + +#: lintypes.c:446 +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: lintypes.c:458 +msgid "Residential ML" +msgstr "Residencial ML" + +#: lintypes.c:470 +msgid "Residential HL" +msgstr "Residencial HL" + +#: lintypes.c:482 +#: lintypes.c:494 +#: lintypes.c:506 +msgid "Residential" +msgstr "Residencial" + +#: main.c:262 +msgid "Loading the game" +msgstr "Abrindo o jogo" + +#: main.c:272 +msgid "Creating pixmaps" +msgstr "Criando mapas de pixels" + +#: main.c:675 +msgid "Quit The Game?" +msgstr "Sair do Jogo?" + +#: main.c:676 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Deseja realmente sair?" + +#: main.c:677 +msgid "If you want to save the game select NO." +msgstr "Caso nao queira salvar o jogo selecione NAO." + +#. TRANSLATORS: Test mode is like using "cheat codes" +#: main.c:713 +msgid "TEST" +msgstr "TEST" + +#: main.c:713 +msgid "You have pressed a test key" +msgstr "Voce pressionou a tecla de teste" + +#: main.c:714 +msgid "You will only see this message once" +msgstr "Voce somente vera esta mensagem uma vez" + +#: main.c:715 +msgid "Do you really want to play in test mode..." +msgstr "Deseja realmente jogar no modo de teste..." + +#: main.c:740 +#, c-format +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Impossivel abrir %s\n" + +#: main.c:745 +#, c-format +msgid "----- IN TEST MODE -------\n" +msgstr "----- NO MODO TESTE -------\n" + +#: main.c:746 +#, c-format +msgid "Game statistics from LinCity Version %s\n" +msgstr "Estatisticas de jogo do LinCity Versao %s\n" + +#: main.c:748 +#, c-format +msgid "Initial loaded scene - %s\n" +msgstr "Cena inicial aberta - %s\n" + +#: main.c:750 +#, c-format +msgid "Economy is sustainable\n" +msgstr "A economia e sustentavel\n" + +#: main.c:751 +#, c-format +msgid "Population %d of which %d are not housed.\n" +msgstr "A populacao e de %d dos quais %d sao sem teto.\n" + +#: main.c:754 +#, c-format +msgid "Max population %d Number evacuated %d Total births %d\n" +msgstr "Populacao maxima %d Numero de evacuados %d Total de nascimentos %d\n" + +#: main.c:757 +#, c-format +msgid " Date %s %04d Money %8d Tech-level %5.1f (%5.1f)\n" +msgstr " Data %s %04d Dinheiro %8d Nivel Tecnologico %5.1f (%5.1f)\n" + +#: main.c:762 +#, c-format +msgid " Deaths by starvation %7d History %8.3f\n" +msgstr " Mortos pela fome %7d Historia %8.3f\n" + +#: main.c:765 +#, c-format +msgid "Deaths from pollution %7d History %8.3f\n" +msgstr "Mortos pela poluicao %7d Historia %8.3f\n" + +#: main.c:767 +#, c-format +msgid "Years of unemployment %7d History %8.3f\n" +msgstr "Anos de desemprego %7d Historia %8.3f\n" + +#: main.c:769 +#, c-format +msgid "Rockets launched %2d Successful launches %2d\n" +msgstr "Foguetes lancados %2d Lancamentos bem sucedidos %2d\n" + +#: main.c:772 +#, c-format +msgid " Residences %4d Markets %4d Farms %4d\n" +msgstr " Residencias %4d Mercados %4d Fazendas %4d\n" + +#: main.c:781 +#, c-format +msgid " Tracks %4d Roads %4d Rail %4d\n" +msgstr " Pistas %4d Estradas %4d Trilhos %4d\n" + +#: main.c:784 +#, c-format +msgid " Potteries %4d Blacksmiths %4d Mills %4d\n" +msgstr " Olarias %4d Ferreiros %4d Moinhos %4d\n" + +#: main.c:787 +#, c-format +msgid " Monuments %4d Schools %4d Universities %4d\n" +msgstr " Monumentos %4d Escolas %4d Universidades %4d\n" + +#: main.c:790 +#, c-format +msgid " Fire stations %4d Parks %4d Cricket gnds %4d\n" +msgstr " Bombeiros %4d Parques %4d Campos de Cricket %4d\n" + +#: main.c:793 +#, c-format +msgid " Coal mines %4d Ore mines %4d Communes %4d\n" +msgstr " Minas de carvao %4d Minas de minerio %4d Comunas %4d\n" + +#: main.c:796 +#, c-format +msgid " Windmills %4d Coal powers %4d Solar powers %4d\n" +msgstr " Moinhos de vento %4d Usinas de carvao %4d Usinas solares %4d\n" + +#: main.c:800 +#, c-format +msgid " Substations %4d Power lines %4d Ports %4d\n" +msgstr " Sub-estacoes %4d Linhas de transmissao %4d Portos %4d\n" + +#: main.c:803 +#, c-format +msgid " Light inds %4d Heavy inds %4d Recyclers %4d\n" +msgstr " Industias peq %4d Industrias grd %4d Centros de reciclagem %4d\n" + +#: main.c:806 +#, c-format +msgid "Health centres %4d Tips %4d Shanties %4d\n" +msgstr "Centros de saude %4d Aterros %4d Favelas %4d\n" + +#: module_buttons.c:481 +#, c-format +msgid "Bulldoze - cost varies" +msgstr "Destruir - o custo varia" + +#: module_buttons.c:483 +#, c-format +msgid "%s %s Bulldoze %s" +msgstr "%s %s Destruir %s" + +#. TRANSLATORS: The part about the cup of tea is one of Ian's +#. jokes, but the part about ports needing to be connected +#. to rivers is true. +#: mouse.c:587 +#: mouse.c:766 +#: mouse.c:774 +#: mouse.c:782 +msgid "WARNING" +msgstr "AVISO" + +#: mouse.c:588 +msgid "Ports need to be" +msgstr "Os portos precisam estar" + +#: mouse.c:589 +msgid "connected to rivers!" +msgstr "conectados aos rios!" + +#: mouse.c:590 +msgid "Want to make a cup of tea?" +msgstr "Deseja tomar uma xicara de cha?" + +#: mouse.c:591 +msgid "TEA BREAK" +msgstr "PAUSA PRO CHA" + +#: mouse.c:592 +msgid "Boil->pour->wait->stir" +msgstr "Ferver->derramar->esperar->mexer" + +#: mouse.c:593 +msgid "stir->pour->stir->wait->drink...ahhh" +msgstr "mexer->derramar->mexer->esperar->beber...ahhh" + +#: mouse.c:594 +msgid "Have you finished yet?" +msgstr "Voce ja terminou?" + +#: mouse.c:767 +msgid "Bulldozing a monument costs" +msgstr "Destruir um monumento custa" + +#: mouse.c:768 +msgid "a lot of money." +msgstr "muito dinheiro." + +#: mouse.c:769 +#: mouse.c:777 +#: mouse.c:785 +msgid "Want to bulldoze?" +msgstr "Deseja destruir?" + +#: mouse.c:775 +msgid "Bulldozing a section of river" +msgstr "Plainar uma parte do rio" + +#: mouse.c:776 +msgid "costs a lot of money." +msgstr "custa muito dinheiro." + +#: mouse.c:783 +msgid "Bulldozing a shanty town costs a" +msgstr "Destruir uma favela custa" + +#: mouse.c:784 +msgid "lot of money and may cause a fire." +msgstr "muito dinheiro e pode causar um incendio." + +#. TRANSLATORS: Don't translate the leading "text" +#: mouse.c:984 +#, c-format +msgid "text -1 20 Choose the type of residence you want\n" +msgstr "text -1 20 Escolha o tipo de residencia que voce deseja\n" + +#: mouse.c:988 +#, c-format +msgid "text -1 45 (LB=Low Birthrate HB=High Birthrate)\n" +msgstr "text -1 45 (BN=Baixa Natalidade AN=Alta Natalidade)\n" + +#: mouse.c:990 +#, c-format +msgid "text -1 55 (LD=Low Deathrate HD=High Deathrate)\n" +msgstr "text -1 55 (BM=Baixa Mortalidade AM=Alta Mortalidade)\n" + +#: mouse.c:992 +#, c-format +msgid "text -1 85 Low Tech\n" +msgstr "text -1 85 Baixa Tecnologia\n" + +#: mouse.c:995 +#, c-format +msgid "text 68 106 Cost %4d\n" +msgstr "text 68 106 Custa %4d\n" + +#. TRANSLATORS: Only translate "pop" <> +#: mouse.c:999 +#, c-format +msgid "tbutton 82 180 return1 pop 50\n" +msgstr "tbutton 82 180 return1 pop 50\n" + +#. TRANSLATORS: Only translate LB, HD (low birth, high death) +#: mouse.c:1001 +#, c-format +msgid "text 89 195 LB HD\n" +msgstr "text 89 195 BN AM\n" + +#: mouse.c:1004 +#, c-format +msgid "text 155 106 Cost %4d\n" +msgstr "text 155 106 Custo %4d\n" + +#: mouse.c:1007 +#, c-format +msgid "tbutton 164 180 return2 pop 100\n" +msgstr "tbutton 164 180 return2 pop 100\n" + +#: mouse.c:1008 +#, c-format +msgid "text 175 195 HB LD\n" +msgstr "text 175 195 HB LD\n" + +#: mouse.c:1011 +#, c-format +msgid "text 238 106 Cost %4d\n" +msgstr "text 238 106 Custo %4d\n" + +#: mouse.c:1014 +#, c-format +msgid "tbutton 250 180 return3 pop 200\n" +msgstr "tbutton 250 180 return3 pop 200\n" + +#: mouse.c:1015 +#, c-format +msgid "text 261 195 HB HD\n" +msgstr "text 261 195 HB HD\n" + +#: mouse.c:1017 +#, c-format +msgid "text -1 215 Click on one to select\n" +msgstr "text -1 215 Clique em um para selecionar\n" + +#: mouse.c:1021 +#, c-format +msgid "text -1 255 High Tech\n" +msgstr "text -1 255 Tecnologia Avancada\n" + +#: mouse.c:1024 +#, c-format +msgid "text 68 276 Cost %4d\n" +msgstr "text 68 276 Custo %4d\n" + +#: mouse.c:1027 +#, c-format +msgid "tbutton 78 350 return4 pop 100\n" +msgstr "tbutton 78 350 return4 pop 100\n" + +#: mouse.c:1028 +#, c-format +msgid "text 89 365 LB HD\n" +msgstr "text 89 365 LB HD\n" + +#: mouse.c:1031 +#, c-format +msgid "text 155 276 Cost %4d\n" +msgstr "text 155 276 Custo %4d\n" + +#: mouse.c:1034 +#, c-format +msgid "tbutton 164 350 return5 pop 200\n" +msgstr "tbutton 164 350 return5 pop 200\n" + +#: mouse.c:1035 +#, c-format +msgid "text 175 365 HB LD\n" +msgstr "text 175 365 HB LD\n" + +#: mouse.c:1038 +#, c-format +msgid "text 238 276 Cost %4d\n" +msgstr "text 238 276 Custo %4d\n" + +#: mouse.c:1041 +#, c-format +msgid "tbutton 250 350 return6 pop 400\n" +msgstr "tbutton 250 350 return6 pop 400\n" + +#: mouse.c:1042 +#, c-format +msgid "text 261 365 HB HD\n" +msgstr "text 261 365 HB HD\n" + +#: mouse.c:1270 +#, c-format +msgid "Can't build %s over that!" +msgstr "Nao pode construir %s acima disto!" + +#: mouse.c:1273 +#, c-format +msgid "%d sections of %s will cost %3d to build" +msgstr "%d partes de %s custara %3d para construir" + +#: mps.c:411 +msgid "Coverage" +msgstr "Cobertura" + +#: mps.c:412 +#: mps.c:415 +#: mps.c:418 +#: screen.c:2226 +#: modules/commune.c:156 +#: modules/commune.c:158 +#: modules/commune.c:160 +#: modules/commune.c:162 +#: modules/water.c:29 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: mps.c:412 +#: mps.c:415 +#: mps.c:418 +#: screen.c:2227 +#: modules/commune.c:156 +#: modules/commune.c:158 +#: modules/commune.c:160 +#: modules/commune.c:162 +#: modules/water.c:29 +msgid "No" +msgstr "Nao" + +#: mps.c:416 +msgid "Health" +msgstr "Saude" + +#: mps.c:419 +#: mps.c:540 +#: modules/residence.c:300 +msgid "Cricket" +msgstr "Cricket" + +#: mps.c:421 +#: modules/residence.c:302 +msgid "Pollution" +msgstr "Poluicao" + +#: mps.c:424 +msgid "clear" +msgstr "limpar" + +#: mps.c:426 +#: modules/residence.c:304 +msgid "good" +msgstr "bom" + +#: mps.c:428 +msgid "fair" +msgstr "feira" + +#: mps.c:430 +msgid "smelly" +msgstr "fedorento" + +#: mps.c:432 +msgid "smokey" +msgstr "fumaca" + +#: mps.c:434 +msgid "smoggy" +msgstr "neblina" + +#: mps.c:436 +msgid "bad" +msgstr "mau" + +#: mps.c:438 +msgid "very bad" +msgstr "muito mau" + +#: mps.c:440 +msgid "death!" +msgstr "morte!" + +#: mps.c:445 +msgid "Bulldoze Cost" +msgstr "Destruir Custa" + +#: mps.c:448 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: mps.c:464 +msgid "Tax Income" +msgstr "Taxa de Entrada" + +#: mps.c:468 +msgid "Income" +msgstr "Entrada" + +#: mps.c:472 +#: modules/blacksmith.c:111 +#: modules/coal_power.c:97 +#: modules/coal_power.c:111 +#: modules/commune.c:157 +#: modules/heavy_industry.c:335 +#: modules/heavy_industry.c:350 +#: modules/mill.c:119 +#: modules/port.c:219 +#: modules/pottery.c:137 +#: modules/rail.c:63 +#: modules/road.c:60 +#: modules/track.c:51 +msgid "Coal" +msgstr "Carvao" + +#: mps.c:476 +#: modules/blacksmith.c:109 +#: modules/cricket.c:112 +#: modules/firestation.c:131 +#: modules/health_centre.c:78 +#: modules/mill.c:115 +#: modules/port.c:227 +#: modules/pottery.c:133 +#: modules/rail.c:65 +#: modules/road.c:62 +#: modules/rocket_pad.c:178 +#: modules/school.c:64 +#: modules/track.c:53 +#: modules/university.c:83 +msgid "Goods" +msgstr "Bens" + +#: mps.c:480 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: mps.c:484 +msgid "Expenses" +msgstr "Gastos" + +#: mps.c:488 +msgid "Unemp." +msgstr "Desemp." + +#: mps.c:492 +msgid "Transport" +msgstr "Transporte" + +#: mps.c:496 +msgid "Imports" +msgstr "Importacoes" + +#: mps.c:500 +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: mps.c:505 +msgid "Net" +msgstr "Rede" + +#: mps.c:515 +msgid "Other Costs" +msgstr "Outos Custos" + +#: mps.c:520 +msgid "For year" +msgstr "Por ano" + +#: mps.c:524 +msgid "Interest" +msgstr "Interesse" + +#: mps.c:526 +msgid "Schools" +msgstr "Escolas" + +#: mps.c:528 +msgid "Univers." +msgstr "Universidades" + +#: mps.c:530 +msgid "Deaths" +msgstr "Mortes" + +#: mps.c:534 +msgid "Hospital" +msgstr "Hospital" + +#: mps.c:536 +msgid "Rockets" +msgstr "Foguetes" + +#: mps.c:538 +msgid "Fire Stn" +msgstr "Bombeiro" + +#: mps.c:552 +msgid "Population" +msgstr "Populacao" + +#: mps.c:554 +#: modules/port.c:235 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: mps.c:555 +msgid "Housed" +msgstr "Com casa" + +#: mps.c:556 +msgid "Homeless" +msgstr "Sem casa" + +#: mps.c:557 +msgid "Shanties" +msgstr "Favelados" + +#: mps.c:558 +msgid "Unn Dths" +msgstr "Unn Dths" + +#: mps.c:559 +#: screen.c:1238 +msgid "Unemployment" +msgstr "Desempregados" + +#: mps.c:560 +msgid "Claims" +msgstr "Reclamacoes" + +#: mps.c:561 +#: mps.c:566 +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" + +#: mps.c:563 +msgid "Starvation" +msgstr "Fome" + +#: mps.c:564 +msgid "Cases" +msgstr "Acontecimentos" + +#: mps.c:577 +msgid "PEOPLE" +msgstr "PESSOAS" + +#: mps.c:578 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: mps.c:579 +msgid "Unnat death" +msgstr "mortos" + +#: screen.c:861 +msgid "Coal survey" +msgstr "Analise do carvao" + +#: screen.c:862 +msgid "This will cost you 1 million" +msgstr "Isto custara 1 milhao a voce" + +#: screen.c:863 +msgid "After that it's is free to call again" +msgstr "Apos aquilo esta livre para chamar novamente" + +#: screen.c:864 +msgid "Do coal survey?" +msgstr "Analisar o carvao?" + +#: screen.c:1043 +msgid "Land Use " +msgstr "Uso da terra " + +#: screen.c:1098 +msgid "Pollution " +msgstr "Poluicao " + +#: screen.c:1130 +msgid "Fire cover " +msgstr "Cobertura do fogo " + +#: screen.c:1166 +msgid "Crickt cover" +msgstr "Cobertura do Crickt" + +#: screen.c:1202 +msgid "Health cover" +msgstr "Cobertura da saude" + +#: screen.c:1267 +msgid "Starvation " +msgstr "Fome " + +#: screen.c:1297 +msgid "Coal Reserve" +msgstr "Reserva de carvao" + +#: screen.c:1315 +msgid "Click here" +msgstr "Clique aqui" + +#: screen.c:1316 +msgid " to do " +msgstr " para fazer " + +#: screen.c:1317 +msgid "coal survey" +msgstr "analise do carvao" + +#: screen.c:1358 +msgid "Power " +msgstr "Energia " + +#: screen.c:1360 +msgid "Power (none)" +msgstr "Energia (nada)" + +#: screen.c:1800 +#, c-format +msgid "Money: " +msgstr "Dinheiro: " + +#: screen.c:1822 +#, c-format +msgid "Date %s %04d " +msgstr "Data %s %04d " + +#: screen.c:1854 +#, c-format +msgid "%s%5.1f MINS/year V %s" +msgstr "%s%5.1f MINS/ano V %s" + +#: screen.c:1855 +#: screen.c:1859 +msgid "TEST MODE" +msgstr "MODO TESTE" + +#: screen.c:1858 +#, c-format +msgid "%s%5.1f secs/year V %s " +msgstr "%s%5.1f segs/ano V %s " + +#: screen.c:2133 +msgid "Buy" +msgstr "Comprar" + +#: screen.c:2134 +msgid "Sell" +msgstr "Vender" + +#: screen.c:2136 +msgid "JOBS" +msgstr "TRABALHOS" + +#: screen.c:2138 +msgid "FOOD" +msgstr "COMIDA" + +#: screen.c:2139 +msgid "COAL" +msgstr "CARVAO" + +#: screen.c:2140 +msgid "ORE" +msgstr "FERRO" + +#: screen.c:2141 +msgid "GOODS" +msgstr "BENS" + +#: screen.c:2142 +msgid "STEEL" +msgstr "ACO" + +#. TRANSLATORS: +#. MIN=Mining, PRT=Import/export from port, +#. MNY=Money, POP=Population, TEC=Technology, +#. FIR=Fire coverage +#. +#: screen.c:2464 +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: screen.c:2467 +msgid "PRT" +msgstr "PRT" + +#: screen.c:2470 +msgid "MNY" +msgstr "DIN" + +#: screen.c:2473 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: screen.c:2476 +msgid "TEC" +msgstr "TEC" + +#: screen.c:2479 +msgid "FIR" +msgstr "FOG" + +#: screen.c:2592 +msgid "ROCKET LAUNCH" +msgstr "BASE DE LANCAMENTO" + +#: screen.c:2593 +msgid "You can launch the rocket now or wait until later." +msgstr "Voce pode lancar o foguete agora ou esperar um pouco." + +#: screen.c:2594 +msgid "If you wait, it costs you *only* money to keep the" +msgstr "se voce esperar, custara *apenas* o dinheiro pra manter o" + +#: screen.c:2595 +msgid "rocket ready. Launch?" +msgstr "foguete preparado. Lancar?" + +#: screen.c:2601 +msgid "Rocket ready to launch" +msgstr "Foguete preparado para o lancamento" + +#: screen.c:2602 +msgid "You can launch it now or wait until later." +msgstr "Voce pode lanca-lo agora ou esperar um pouco." + +#: screen.c:2603 +msgid "If you wait it will continue costing you money." +msgstr "se esperar isso continuara a consumir seu dinheiro." + +#: screen.c:2604 +msgid "Launch it later by clicking on the rocket area." +msgstr "Lance ele mais tarde clicando na area do foguete." + +#: modules/blacksmith.c:106 +#: modules/heavy_industry.c:352 +#: modules/light_industry.c:353 +#: modules/mill.c:112 +#: modules/pottery.c:128 +#: modules/recycle.c:180 +#: modules/school.c:67 +#: modules/university.c:85 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidade" + +#: modules/blacksmith.c:108 +#: modules/cricket.c:109 +#: modules/firestation.c:128 +#: modules/health_centre.c:75 +#: modules/mill.c:114 +#: modules/pottery.c:130 +#: modules/recycle.c:188 +#: modules/rocket_pad.c:175 +#: modules/school.c:61 +#: modules/university.c:80 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#: modules/coal_power.c:98 +#: modules/solar_power.c:53 +msgid "Power Station" +msgstr "Estacao de Energia" + +#: modules/coal_power.c:102 +#: modules/solar_power.c:57 +msgid "Max Output" +msgstr "Capacidade Maxima" + +#: modules/coal_power.c:107 +#: modules/solar_power.c:62 +msgid "Current Output" +msgstr "Capacidade Atual" + +#: modules/coal_power.c:113 +#: modules/cricket.c:110 +#: modules/firestation.c:129 +#: modules/health_centre.c:76 +#: modules/pottery.c:131 +#: modules/rail.c:61 +#: modules/road.c:58 +#: modules/rocket_pad.c:176 +#: modules/school.c:62 +#: modules/track.c:49 +#: modules/university.c:81 +msgid "Jobs" +msgstr "Trabalhos" + +#: modules/coal_power.c:115 +#: modules/organic_farm.c:188 +#: modules/recycle.c:185 +#: modules/solar_power.c:66 +#: modules/windmill.c:87 +#: modules/windmill.c:98 +msgid "Tech" +msgstr "Tecn" + +#: modules/coal_power.c:117 +#: modules/power_line.c:60 +#: modules/solar_power.c:68 +#: modules/substation.c:118 +#: modules/windmill.c:114 +msgid "Grid ID" +msgstr "Grade ID" + +#: modules/coalmine.c:176 +msgid "Coal Mine" +msgstr "Mina de Carvao" + +#: modules/coalmine.c:179 +#: modules/oremine.c:195 +msgid "Stock" +msgstr "Estoque" + +#: modules/coalmine.c:183 +#: modules/coalmine.c:185 +#: modules/oremine.c:199 +msgid "Reserve" +msgstr "Reserva" + +#: modules/coalmine.c:185 +msgid "EMPTY" +msgstr "VAZIO" + +#: modules/commune.c:154 +msgid "Activity" +msgstr "Atividade" + +#: modules/commune.c:159 +#: modules/heavy_industry.c:348 +#: modules/light_industry.c:349 +#: modules/port.c:223 +#: modules/pottery.c:135 +#: modules/rail.c:67 +#: modules/recycle.c:189 +#: modules/road.c:64 +#: modules/track.c:55 +msgid "Ore" +msgstr "Minerio" + +#: modules/commune.c:161 +#: modules/light_industry.c:351 +#: modules/port.c:231 +#: modules/rail.c:69 +#: modules/road.c:66 +#: modules/rocket_pad.c:180 +#: modules/track.c:57 +msgid "Steel" +msgstr "Aco" + +#: modules/commune.c:163 +#: modules/rail.c:71 +#: modules/recycle.c:191 +#: modules/road.c:68 +#: modules/track.c:59 +msgid "Waste" +msgstr "Perdido" + +#: modules/cricket.c:107 +msgid "Cricket Pitch" +msgstr "Campo de Cricket" + +#: modules/firestation.c:126 +msgid "Fire Station" +msgstr "Corpo de Bombeiros" + +#: modules/health_centre.c:73 +msgid "Health Centre" +msgstr "Hospital" + +#: modules/heavy_industry.c:329 +msgid "Heavy" +msgstr "Pesada" + +#: modules/heavy_industry.c:330 +#: modules/light_industry.c:338 +msgid "Industry" +msgstr "Industria" + +#: modules/heavy_industry.c:337 +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: modules/heavy_industry.c:340 +#: modules/light_industry.c:342 +#: modules/recycle.c:182 +#: modules/residence.c:284 +#: modules/residence.c:287 +#: modules/residence.c:290 +#: modules/residence.c:293 +#: modules/residence.c:296 +#: modules/residence.c:299 +msgid "NO" +msgstr "NAO" + +#: modules/heavy_industry.c:343 +#: modules/light_industry.c:343 +#: modules/organic_farm.c:186 +#: modules/recycle.c:183 +#: modules/residence.c:285 +msgid "Power" +msgstr "Energia" + +#: modules/heavy_industry.c:345 +#: modules/light_industry.c:345 +msgid "Output" +msgstr "Saida" + +#: modules/heavy_industry.c:346 +#: modules/light_industry.c:347 +msgid "Store" +msgstr "Deposito" + +#: modules/light_industry.c:337 +msgid "Light" +msgstr "Leve" + +#: modules/light_industry.c:342 +#: modules/organic_farm.c:182 +#: modules/recycle.c:182 +#: modules/residence.c:284 +#: modules/residence.c:287 +#: modules/residence.c:290 +#: modules/residence.c:293 +#: modules/residence.c:296 +#: modules/residence.c:299 +msgid "YES" +msgstr "SIM" + +#: modules/mill.c:110 +msgid "Textile Mill" +msgstr "Fabrica de Tecido" + +#: modules/mill.c:117 +#: modules/port.c:215 +#: modules/rail.c:59 +#: modules/road.c:56 +#: modules/track.c:47 +msgid "Food" +msgstr "Comida" + +#: modules/monument.c:69 +msgid "Wisdom Bestowed" +msgstr "Reconhecimento adquirido" + +#: modules/monument.c:73 +#, c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Completo" + +#: modules/oremine.c:192 +msgid "Ore Mine" +msgstr "Mina de Minerio" + +#: modules/organic_farm.c:178 +#, c-format +msgid "Organic Farm" +msgstr "Fazenda Organica" + +#: modules/organic_farm.c:184 +msgid "NO " +msgstr "NAO " + +#: modules/organic_farm.c:191 +msgid "Prod" +msgstr "Prod" + +#: modules/power_line.c:57 +msgid "Power Line" +msgstr "Linha de Transmissao" + +#: modules/rail.c:56 +msgid "Rail" +msgstr "Trilho" + +#: modules/recycle.c:176 +msgid "Recycling" +msgstr "Reciclador" + +#: modules/recycle.c:177 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: modules/residence.c:278 +msgid "Residence" +msgstr "Residencia" + +#: modules/residence.c:282 +msgid "People" +msgstr "Pessoas" + +#: modules/residence.c:288 +msgid "Fed" +msgstr "Abastecer" + +#: modules/residence.c:291 +msgid "Employed" +msgstr "Empregados" + +#: modules/residence.c:294 +msgid "Health Cvr" +msgstr "Saude Cvr" + +#: modules/residence.c:304 +msgid "poor" +msgstr "pobres" + +#: modules/residence.c:305 +msgid "Job" +msgstr "Trabalho" + +#: modules/rocket_pad.c:169 +msgid "Rocket Pad" +msgstr "Base do lancamento" + +#: modules/rocket_pad.c:172 +msgid "Completion" +msgstr "Completo" + +#: modules/school.c:58 +msgid "Lessons Learned" +msgstr "Licoes Aprendidas" + +#: modules/solar_power.c:52 +msgid "Solar" +msgstr "Solar" + +#: modules/substation.c:102 +msgid "Local Demand" +msgstr "Demanda Local" + +#: modules/substation.c:106 +#: modules/windmill.c:102 +msgid "Grid Status" +msgstr "Status da Grade" + +#: modules/substation.c:109 +#: modules/windmill.c:105 +msgid "T. Cap." +msgstr "T. Cap." + +#: modules/substation.c:112 +#: modules/windmill.c:108 +msgid "A. Cap." +msgstr "A. Cap." + +#: modules/substation.c:115 +#: modules/windmill.c:96 +#: modules/windmill.c:111 +msgid "Demand" +msgstr "Demanda" + +#: modules/tip.c:118 +msgid "Landfill" +msgstr "Deposito de Lixo" + +#: modules/tip.c:121 +msgid "Last Month" +msgstr "Ultimo Mes" + +#: modules/tip.c:122 +msgid "Tons" +msgstr "Tons" + +#: modules/tip.c:123 +msgid "Percent" +msgstr "Porcento" + +#: modules/tip.c:126 +#, c-format +msgid "% Filled" +msgstr "% FCheio" + +#: modules/university.c:75 +msgid "Tech Produced" +msgstr "Tecnologia Produzida" + +#: modules/water.c:30 +msgid "Navigable" +msgstr "Navegavel" + +#: modules/windmill.c:90 +msgid "Local Status" +msgstr "Status Local" + +#: modules/windmill.c:93 +msgid "Prod." +msgstr "Prod." + Index: lincity-1.13.1/po/sv.po =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ lincity-1.13.1/po/sv.po 2012-02-04 20:16:44.722888075 +0200 @@ -0,0 +1,1748 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR I.J. Peters, G.C. Sharp and others +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lincity 1.13.1-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-08 23:27-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-10 21:13+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: swe\n" +"X-Poedit-Country: swe\n" + +#: cliglobs.c:56 +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: cliglobs.c:56 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: cliglobs.c:56 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: cliglobs.c:56 +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: cliglobs.c:57 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: cliglobs.c:57 +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: cliglobs.c:57 +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: cliglobs.c:57 +msgid "Aug" +msgstr "Aug" + +#: cliglobs.c:58 +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: cliglobs.c:58 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: cliglobs.c:58 +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: cliglobs.c:58 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: engine.c:145 +msgid "You can't build a tip here" +msgstr "Du kan inte bygga en soptipp här" + +#: engine.c:146 +#: engine.c:177 +msgid "This area was once a landfill" +msgstr "Denna yta var en gång en landfyllning" + +#: engine.c:147 +#: engine.c:178 +#: engine.c:185 +#: screen.c:2284 +#: screen.c:2288 +#: screen.c:2358 +#: screen.c:2362 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: engine.c:176 +#: engine.c:183 +msgid "You can't build a mine here" +msgstr "Du kan inte bygga en gruva här." + +#: engine.c:184 +msgid "There is no ore left at this site" +msgstr "Det finns ingen malm kvar på platsen" + +#: engine.c:670 +msgid "It's at a power line." +msgstr "Det är en kraftledning." + +#: engine.c:672 +msgid "It's at a solar power station." +msgstr "Det är ett solkraftverk." + +#: engine.c:674 +msgid "It's at a substation." +msgstr "Det är en relästation." + +#: engine.c:676 +msgid "It's at a residential area." +msgstr "Det är ett bostadsområde." + +#: engine.c:678 +msgid "It's at a farm." +msgstr "Det är en bondgård." + +#: engine.c:680 +msgid "It's at a market." +msgstr "Det är en marknad." + +#: engine.c:682 +msgid "It's at a track." +msgstr "Det är ett spår." + +#: engine.c:684 +msgid "It's at a coal mine." +msgstr "Det är en kolgruva." + +#: engine.c:686 +msgid "It's at a railway." +msgstr "Det är en järnväg." + +#: engine.c:688 +msgid "It's at a coal power station." +msgstr "Det är ett kolkraftverk." + +#: engine.c:690 +msgid "It's at a road." +msgstr "Det är en väg." + +#: engine.c:692 +msgid "It's at light industry." +msgstr "Det är en lätt industri." + +#: engine.c:694 +msgid "It's at a university." +msgstr "Det är ett universitet." + +#: engine.c:696 +msgid "It's at a commune." +msgstr "Det är ett kollektiv." + +#: engine.c:698 +msgid "It's at a tip." +msgstr "Det är en soptipp." + +#: engine.c:700 +msgid "It's at a port." +msgstr "Det är en hamn." + +#: engine.c:702 +msgid "It's at a steel works." +msgstr "Det är ett stålverk." + +#: engine.c:704 +msgid "It's at a recycle centre." +msgstr "Det är en återvinningsstation." + +#: engine.c:706 +msgid "It's at a health centre." +msgstr "Det är ett sjukhus." + +#: engine.c:708 +msgid "It's at a rocket site." +msgstr "Det är en raketavfyrningsramp." + +#: engine.c:710 +msgid "It's at a windmill." +msgstr "Det är en väderkvarn." + +#: engine.c:712 +msgid "It's at a school." +msgstr "Det är en skola." + +#: engine.c:714 +msgid "It's at a blacksmith." +msgstr "Det är en smedja." + +#: engine.c:716 +msgid "It's at a mill." +msgstr "Det är en spinneri." + +#: engine.c:718 +msgid "It's at a pottery." +msgstr "Det är en keramikfabrik." + +#: engine.c:720 +msgid "It's at a fire station!!!." +msgstr "Det är en brandstation!!!." + +#: engine.c:722 +msgid "It's at a cricket pitch!!!." +msgstr "Det är en sportarena!!!." + +#: engine.c:724 +msgid "It's at a shanty town." +msgstr "Det är en kåkstad." + +#: engine.c:726 +msgid "UNKNOWN!" +msgstr "OKÄND!" + +#: fileutil.c:299 +#: fileutil.c:349 +msgid "Error. Can't find LINCITY_HOME" +msgstr "Fel. Kan inte hitta LINCITY_HOME" + +#: fileutil.c:570 +msgid "Error verifying package. Can't find colour.pal." +msgstr "Fel vid verifiering av paketet. Kan inte hitta filen colour.pal." + +#: fileutil.c:589 +#: fileutil.c:598 +#, c-format +msgid "Couldn't create the save directory %s\n" +msgstr "Kunde inte skapa mappen för sparade spel %s\n" + +#: fileutil.c:644 +#, c-format +msgid "Out of memory: malloc failure\n" +msgstr "Slut på minne: malloc misslyckades\n" + +#: geometry.c:536 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: geometry.c:561 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: geometry.c:586 +msgid "Stats" +msgstr "Statistik" + +#: lchelp.c:267 +msgid "Sorry, lincity cannot run without this directory. Exiting." +msgstr "Ledsen men lincity kan inte köras utan denna mappa. Avslutar." + +#: lchelp.c:363 +msgid "tbutton 4 387 return-1 BACK" +msgstr "tbutton 4 387 return-1 BACK" + +#: lchelp.c:367 +msgid "tbutton 370 387 return-2 OUT" +msgstr "tbutton 370 387 return-2 OUT" + +#: lcsvga.c:243 +#: lcx11.c:453 +#, c-format +msgid "An error has occurred. The description is below...\n" +msgstr "Ett fel har inträffat. Beskrivningen är nedanför...\n" + +#: lcsvga.c:247 +#: lcx11.c:457 +#, c-format +msgid "Program aborting...\n" +msgstr "Avbryter program...\n" + +#: lcwin32.c:57 +msgid "ERROR" +msgstr "FEL" + +#: lcx11.c:310 +#, c-format +msgid "Version %s\n" +msgstr "Version %s\n" + +#: lcx11.c:395 +#, c-format +msgid "xlincity, Version %s, (Copyright) IJ Peters - copying policy GNU GPL" +msgstr "xlincity version %s, (Copyright) IJ Peters - kopieringspolicy GNU GPL" + +#: ldsvgui.c:204 +msgid "Transport overwrite" +msgstr "Transport överskriven" + +#: ldsvgui.c:205 +msgid "Popup info to dialog boxes" +msgstr "Popupinformation till dialogrutor" + +#: ldsvgui.c:206 +msgid "Time multiplexed stats windows" +msgstr "Tidsmultiplexat statistikfönster" + +#: ldsvgui.c:208 +msgid "Confine X pointer" +msgstr "Begränsa X-pekaren" + +#: ldsvgui.c:223 +msgid "OUT" +msgstr "UT" + +#: ldsvgui.c:288 +msgid "Save a scene" +msgstr "Spara ett scenario" + +#: ldsvgui.c:290 +msgid "Choose the number of the scene you want to save" +msgstr "Välj numret på det scenario du vill spara" + +#: ldsvgui.c:292 +#: ldsvgui.c:384 +#: ldsvgui.c:654 +msgid "Press space to cancel." +msgstr "Tryck mellanslag för att avbryta." + +#: ldsvgui.c:316 +msgid "Type comment for the saved scene" +msgstr "Skriv in en kommentar för det sparade scenariot" + +#: ldsvgui.c:318 +msgid "The comment may be up to 40 characters" +msgstr "Kommentaren kan vara upp till 40 tecken" + +#: ldsvgui.c:320 +msgid "and may contain spaces or % . - + ," +msgstr "och kan innehålla mellanslag eller % . - + ," + +#: ldsvgui.c:329 +msgid "Saving city scene... please wait" +msgstr "Sparar stadsscenariot... var god vänta" + +#: ldsvgui.c:374 +msgid "Load a file" +msgstr "Ladda en fil" + +#: ldsvgui.c:376 +msgid "Choose the number of the scene you want" +msgstr "Välj numret på scenariot du vill" + +#: ldsvgui.c:378 +msgid "Entries coloured red are either not there," +msgstr "Poster färgade röda är antingen inte där," + +#: ldsvgui.c:380 +msgid "or they are from an earlier version, they" +msgstr "eller de är från en tidigare version, de" + +#: ldsvgui.c:382 +msgid "might not load properly." +msgstr "kanske inte laddas in korrekt." + +#: ldsvgui.c:408 +#: ldsvgui.c:679 +msgid "No scene." +msgstr "Inget scenario." + +#: ldsvgui.c:409 +#: ldsvgui.c:680 +msgid "There is no save scene with this number." +msgstr "Det finns inget sparad scenario med detta nummer." + +#: ldsvgui.c:410 +#: ldsvgui.c:681 +msgid "Do you want to" +msgstr "Vill du" + +#: ldsvgui.c:411 +#: ldsvgui.c:682 +msgid "try again?" +msgstr "försöka igen?" + +#: ldsvgui.c:422 +#: ldsvgui.c:693 +msgid "Loading Scene" +msgstr "Laddar scenario" + +#: ldsvgui.c:423 +#: ldsvgui.c:694 +msgid "Do you want to load the scene" +msgstr "Vill du ladda in scenariot" + +#: ldsvgui.c:425 +#: ldsvgui.c:696 +msgid "and forget the current game?" +msgstr "och glömma det nuvarande spelet?" + +#: ldsvgui.c:428 +#: ldsvgui.c:699 +msgid "Loading scene... please wait" +msgstr "Laddar scenario... var god vänta" + +#: ldsvgui.c:469 +#, c-format +msgid "Couldn't find the save directory %s\n" +msgstr "Kunde inte hitta mappen med sparade spel %s\n" + +#: ldsvgui.c:650 +msgid "Choose network server" +msgstr "Välj nätverksserver" + +#: ldsvgui.c:652 +msgid "Please enter the address and port of the server" +msgstr "Ange addressen och porten på servern" + +#: ldsvguts.c:124 +#, c-format +msgid "Save file <%s> - " +msgstr "Spara fil <%s> - " + +#: ldsvguts.c:125 +msgid "Can't open save file!" +msgstr "Kan inte öppna sparad fil!" + +#: ldsvguts.c:130 +msgid "Saving scene" +msgstr "Sparar scenario" + +#: ldsvguts.c:357 +#, c-format +msgid "Can't open <%s> (gzipped)" +msgstr "Kan inte öppna <%s> (gzippad)" + +#: ldsvguts.c:375 +msgid "Loading scene" +msgstr "Laddar scenario" + +#: lintypes.c:22 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: lintypes.c:34 +msgid "Power line" +msgstr "Kraftledning" + +#: lintypes.c:46 +msgid "Solar PS" +msgstr "Solkraftverk" + +#: lintypes.c:58 +#: modules/substation.c:98 +msgid "Substation" +msgstr "Relästation" + +#: lintypes.c:70 +msgid "Residential LL" +msgstr "Bostadsområde LN" + +#: lintypes.c:82 +msgid "Farm" +msgstr "Bondgård" + +#: lintypes.c:94 +#: screen.c:2124 +msgid "Market" +msgstr "Marknad" + +#: lintypes.c:106 +#: modules/track.c:44 +msgid "Track" +msgstr "Spår" + +#: lintypes.c:118 +msgid "Coalmine" +msgstr "Kolgruva" + +#: lintypes.c:130 +msgid "Railway" +msgstr "Järnväg" + +#: lintypes.c:142 +msgid "Coal PS" +msgstr "Kolkraftverk" + +#: lintypes.c:154 +#: modules/road.c:53 +msgid "Road" +msgstr "Väg" + +#: lintypes.c:166 +msgid "Lt. Industry" +msgstr "Lätt industri" + +#: lintypes.c:178 +#: modules/university.c:73 +msgid "University" +msgstr "Universitet" + +#: lintypes.c:190 +#: modules/commune.c:151 +msgid "Commune" +msgstr "Kollektiv" + +#: lintypes.c:202 +msgid "Ore mine" +msgstr "Malmgruva" + +#: lintypes.c:214 +msgid "Rubbish tip" +msgstr "Soptipp" + +#: lintypes.c:226 +#: screen.c:2126 +#: modules/port.c:210 +msgid "Port" +msgstr "Hamn" + +#: lintypes.c:238 +msgid "Hv. Industry" +msgstr "Tung industri" + +#: lintypes.c:250 +msgid "Park" +msgstr "Park" + +#: lintypes.c:262 +#: mps.c:542 +msgid "Recycle" +msgstr "Återvinning" + +#: lintypes.c:274 +#: modules/water.c:26 +msgid "Water" +msgstr "Vatten" + +#: lintypes.c:286 +msgid "Health centre" +msgstr "Sjukhus" + +#: lintypes.c:298 +msgid "Rocket pad" +msgstr "Raketramp" + +#: lintypes.c:310 +#: mps.c:532 +#: modules/windmill.c:83 +msgid "Windmill" +msgstr "Väderkvarn" + +#: lintypes.c:322 +#: modules/monument.c:63 +msgid "Monument" +msgstr "Monument" + +#: lintypes.c:334 +#: modules/school.c:56 +msgid "School" +msgstr "Skola" + +#: lintypes.c:346 +#: modules/blacksmith.c:103 +msgid "Blacksmith" +msgstr "Smed" + +#: lintypes.c:358 +msgid "Mill" +msgstr "Spinneri" + +#: lintypes.c:370 +#: modules/pottery.c:126 +msgid "Pottery" +msgstr "Keramikfabrik" + +#: lintypes.c:382 +msgid "Fire sta'n" +msgstr "Brandstation" + +#: lintypes.c:394 +msgid "Cricket pitch" +msgstr "Sportarena" + +#: lintypes.c:407 +msgid "Burnt" +msgstr "Bränd" + +#: lintypes.c:420 +msgid "Shanty town" +msgstr "Kåkstad" + +#: lintypes.c:433 +#: mps.c:413 +#: modules/residence.c:297 +msgid "Fire" +msgstr "Brand" + +#: lintypes.c:446 +msgid "Used" +msgstr "Använd" + +#: lintypes.c:458 +msgid "Residential ML" +msgstr "Bostadsområde MN" + +#: lintypes.c:470 +msgid "Residential HL" +msgstr "Bostadsområde HN" + +#: lintypes.c:482 +#: lintypes.c:494 +#: lintypes.c:506 +msgid "Residential" +msgstr "Bostadsområde" + +#: main.c:262 +msgid "Loading the game" +msgstr "Laddar spelet" + +#: main.c:272 +msgid "Creating pixmaps" +msgstr "Skapar bilder" + +#: main.c:675 +msgid "Quit The Game?" +msgstr "Avsluta spelet?" + +#: main.c:676 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#: main.c:677 +msgid "If you want to save the game select NO." +msgstr "Om du vill spara spelet, välj NEJ." + +#. TRANSLATORS: Test mode is like using "cheat codes" +#: main.c:713 +msgid "TEST" +msgstr "TEST" + +#: main.c:713 +msgid "You have pressed a test key" +msgstr "Du har tryckt en testknapp" + +#: main.c:714 +msgid "You will only see this message once" +msgstr "Du kommer bara att se detta meddelande en gång" + +#: main.c:715 +msgid "Do you really want to play in test mode..." +msgstr "Vill du verkligen spela i testläget..." + +#: main.c:740 +#, c-format +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Kunde inte öppna %s\n" + +#: main.c:745 +#, c-format +msgid "----- IN TEST MODE -------\n" +msgstr "----- I TESTLÄGE -------\n" + +#: main.c:746 +#, c-format +msgid "Game statistics from LinCity Version %s\n" +msgstr "Spelstatistik från LinCity version %s\n" + +#: main.c:748 +#, c-format +msgid "Initial loaded scene - %s\n" +msgstr "Initialt laddat scenario -%s\n" + +#: main.c:750 +#, c-format +msgid "Economy is sustainable\n" +msgstr "Ekonomin är hållbar\n" + +#: main.c:751 +#, c-format +msgid "Population %d of which %d are not housed.\n" +msgstr "Befolkning %d av vilka %d är hemlösa.\n" + +#: main.c:754 +#, c-format +msgid "Max population %d Number evacuated %d Total births %d\n" +msgstr "Max befolkning %d Antal evakuerade %d Nyfödda %d\n" + +#: main.c:757 +#, c-format +msgid " Date %s %04d Money %8d Tech-level %5.1f (%5.1f)\n" +msgstr " Datum %s %04d Pengar %8d Teknologinivå %5.1f (%5.1f)\n" + +#: main.c:762 +#, c-format +msgid " Deaths by starvation %7d History %8.3f\n" +msgstr " Döda av svält %7d Historik %8.3f\n" + +#: main.c:765 +#, c-format +msgid "Deaths from pollution %7d History %8.3f\n" +msgstr "Döda av miljöförstöring %7d Historik %8.3f\n" + +#: main.c:767 +#, c-format +msgid "Years of unemployment %7d History %8.3f\n" +msgstr "År av arbetslöshet %7d Historik %8.3f\n" + +#: main.c:769 +#, c-format +msgid "Rockets launched %2d Successful launches %2d\n" +msgstr "Raketer avfyrade %2d Lyckade avfyrningar %2d\n" + +#: main.c:772 +#, c-format +msgid " Residences %4d Markets %4d Farms %4d\n" +msgstr " Bostäder %4d Marknader %4d Bondgårdar %4d\n" + +#: main.c:781 +#, c-format +msgid " Tracks %4d Roads %4d Rail %4d\n" +msgstr " Spår %4d Vägar %4d Järnväg %4d\n" + +#: main.c:784 +#, c-format +msgid " Potteries %4d Blacksmiths %4d Mills %4d\n" +msgstr " Keramikfabriker %4d Smedjor %4d Spinnerier %4d\n" + +#: main.c:787 +#, c-format +msgid " Monuments %4d Schools %4d Universities %4d\n" +msgstr " Monument %4d Skolor %4d Universitet %4d\n" + +#: main.c:790 +#, c-format +msgid " Fire stations %4d Parks %4d Cricket gnds %4d\n" +msgstr " Brandstationer %4d Parker %4d Sportarenor %4d\n" + +#: main.c:793 +#, c-format +msgid " Coal mines %4d Ore mines %4d Communes %4d\n" +msgstr " Kolgruvor %4d Malmgruvor %4d Kollektiv %4d\n" + +#: main.c:796 +#, c-format +msgid " Windmills %4d Coal powers %4d Solar powers %4d\n" +msgstr " Väderkvarnar %4d Kolkraft %4d Solkraft %4d\n" + +#: main.c:800 +#, c-format +msgid " Substations %4d Power lines %4d Ports %4d\n" +msgstr " Relästationer %4d Kraftledningar %4d Hamnar %4d\n" + +#: main.c:803 +#, c-format +msgid " Light inds %4d Heavy inds %4d Recyclers %4d\n" +msgstr " Industri %4d Tung industri %4d Återvinning %4d\n" + +#: main.c:806 +#, c-format +msgid "Health centres %4d Tips %4d Shanties %4d\n" +msgstr "Sjukhus %4d Soptippar %4d Kåkstäder %4d\n" + +#: module_buttons.c:481 +#, c-format +msgid "Bulldoze - cost varies" +msgstr "Rivning - kostnad varierar" + +#: module_buttons.c:483 +#, c-format +msgid "%s %s Bulldoze %s" +msgstr "%s %s Riv %s" + +#. TRANSLATORS: The part about the cup of tea is one of Ian's +#. jokes, but the part about ports needing to be connected +#. to rivers is true. +#: mouse.c:587 +#: mouse.c:766 +#: mouse.c:774 +#: mouse.c:782 +msgid "WARNING" +msgstr "VARNING" + +#: mouse.c:588 +msgid "Ports need to be" +msgstr "Hamnar behöver vara" + +#: mouse.c:589 +msgid "connected to rivers!" +msgstr "anslutna till floder!" + +#: mouse.c:590 +msgid "Want to make a cup of tea?" +msgstr "Vill du göra dig en kopp te?" + +#: mouse.c:591 +msgid "TEA BREAK" +msgstr "TEPAUS" + +#: mouse.c:592 +msgid "Boil->pour->wait->stir" +msgstr "Koka->häll upp->vänta->rör om" + +#: mouse.c:593 +msgid "stir->pour->stir->wait->drink...ahhh" +msgstr "rör om->häll upp->rör om->vänta->drick...ahhh" + +#: mouse.c:594 +msgid "Have you finished yet?" +msgstr "Är du klar nu?" + +#: mouse.c:767 +msgid "Bulldozing a monument costs" +msgstr "Riva ett monument kostar" + +#: mouse.c:768 +msgid "a lot of money." +msgstr "en hel del pengar." + +#: mouse.c:769 +#: mouse.c:777 +#: mouse.c:785 +msgid "Want to bulldoze?" +msgstr "Vill du riva?" + +#: mouse.c:775 +msgid "Bulldozing a section of river" +msgstr "Riva en flodsektion" + +#: mouse.c:776 +msgid "costs a lot of money." +msgstr "kostar en hel del pengar." + +#: mouse.c:783 +msgid "Bulldozing a shanty town costs a" +msgstr "Rivning av en kåkstad kostar en" + +#: mouse.c:784 +msgid "lot of money and may cause a fire." +msgstr "hel del pengar och kan orsaka en brand." + +#. TRANSLATORS: Don't translate the leading "text" +#: mouse.c:984 +#, c-format +msgid "text -1 20 Choose the type of residence you want\n" +msgstr "text -1 20 Välj den typ av bostad du vill ha\n" + +#: mouse.c:988 +#, c-format +msgid "text -1 45 (LB=Low Birthrate HB=High Birthrate)\n" +msgstr "text -1 45 (LF=Låg födselsgrad HF=Hög födselsgrad)\n" + +#: mouse.c:990 +#, c-format +msgid "text -1 55 (LD=Low Deathrate HD=High Deathrate)\n" +msgstr "text -1 55 (LD=Låg dödsgrad HD=Hög dödsgrad)\n" + +#: mouse.c:992 +#, c-format +msgid "text -1 85 Low Tech\n" +msgstr "text -1 85 Låg teknologi\n" + +#: mouse.c:995 +#, c-format +msgid "text 68 106 Cost %4d\n" +msgstr "text 68 106 Kostnad %4d\n" + +#. TRANSLATORS: Only translate "pop" <> +#: mouse.c:999 +#, c-format +msgid "tbutton 82 180 return1 pop 50\n" +msgstr "tbutton 82 180 return1 pop 50\n" + +#. TRANSLATORS: Only translate LB, HD (low birth, high death) +#: mouse.c:1001 +#, c-format +msgid "text 89 195 LB HD\n" +msgstr "text 89 195 LF HD\n" + +#: mouse.c:1004 +#, c-format +msgid "text 155 106 Cost %4d\n" +msgstr "text 155 106 Kostnad %4d\n" + +#: mouse.c:1007 +#, c-format +msgid "tbutton 164 180 return2 pop 100\n" +msgstr "tbutton 164 180 return2 pop 100\n" + +#: mouse.c:1008 +#, c-format +msgid "text 175 195 HB LD\n" +msgstr "text 175 195 HF LD\n" + +#: mouse.c:1011 +#, c-format +msgid "text 238 106 Cost %4d\n" +msgstr "text 238 106 Kostnad %4d\n" + +#: mouse.c:1014 +#, c-format +msgid "tbutton 250 180 return3 pop 200\n" +msgstr "tbutton 250 180 return3 pop 200\n" + +#: mouse.c:1015 +#, c-format +msgid "text 261 195 HB HD\n" +msgstr "text 261 195 HF HD\n" + +#: mouse.c:1017 +#, c-format +msgid "text -1 215 Click on one to select\n" +msgstr "text -1 215 Klicka på en för att välja\n" + +#: mouse.c:1021 +#, c-format +msgid "text -1 255 High Tech\n" +msgstr "text -1 255 Hög teknologi\n" + +#: mouse.c:1024 +#, c-format +msgid "text 68 276 Cost %4d\n" +msgstr "text 68 276 Kostnad %4d\n" + +#: mouse.c:1027 +#, c-format +msgid "tbutton 78 350 return4 pop 100\n" +msgstr "tbutton 78 350 return4 pop 100\n" + +#: mouse.c:1028 +#, c-format +msgid "text 89 365 LB HD\n" +msgstr "text 89 365 LF HD\n" + +#: mouse.c:1031 +#, c-format +msgid "text 155 276 Cost %4d\n" +msgstr "text 155 276 Kostnad %4d\n" + +#: mouse.c:1034 +#, c-format +msgid "tbutton 164 350 return5 pop 200\n" +msgstr "tbutton 164 350 return5 pop 200\n" + +#: mouse.c:1035 +#, c-format +msgid "text 175 365 HB LD\n" +msgstr "text 175 365 HF LD\n" + +#: mouse.c:1038 +#, c-format +msgid "text 238 276 Cost %4d\n" +msgstr "text 238 276 Cost %4d\n" + +#: mouse.c:1041 +#, c-format +msgid "tbutton 250 350 return6 pop 400\n" +msgstr "tbutton 250 350 return6 pop 400\n" + +#: mouse.c:1042 +#, c-format +msgid "text 261 365 HB HD\n" +msgstr "text 261 365 HF HD\n" + +#: mouse.c:1270 +#, c-format +msgid "Can't build %s over that!" +msgstr "Kan inte bygga %s över den!" + +#: mouse.c:1273 +#, c-format +msgid "%d sections of %s will cost %3d to build" +msgstr "%d sektioner av %s kommer att kosta %3d att bygga" + +#: mps.c:411 +msgid "Coverage" +msgstr "Täckning" + +#: mps.c:412 +#: mps.c:415 +#: mps.c:418 +#: screen.c:2226 +#: modules/commune.c:156 +#: modules/commune.c:158 +#: modules/commune.c:160 +#: modules/commune.c:162 +#: modules/water.c:29 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: mps.c:412 +#: mps.c:415 +#: mps.c:418 +#: screen.c:2227 +#: modules/commune.c:156 +#: modules/commune.c:158 +#: modules/commune.c:160 +#: modules/commune.c:162 +#: modules/water.c:29 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: mps.c:416 +msgid "Health" +msgstr "Hälsa" + +#: mps.c:419 +#: mps.c:540 +#: modules/residence.c:300 +msgid "Cricket" +msgstr "Cricket" + +#: mps.c:421 +#: modules/residence.c:302 +msgid "Pollution" +msgstr "Förorening" + +#: mps.c:424 +msgid "clear" +msgstr "rent" + +#: mps.c:426 +#: modules/residence.c:304 +msgid "good" +msgstr "bra" + +#: mps.c:428 +msgid "fair" +msgstr "ok" + +#: mps.c:430 +msgid "smelly" +msgstr "stinkigt" + +#: mps.c:432 +msgid "smokey" +msgstr "rökigt" + +#: mps.c:434 +msgid "smoggy" +msgstr "smoggigt" + +#: mps.c:436 +msgid "bad" +msgstr "dålig" + +#: mps.c:438 +msgid "very bad" +msgstr "mycket dålig" + +#: mps.c:440 +msgid "death!" +msgstr "död!" + +#: mps.c:445 +msgid "Bulldoze Cost" +msgstr "Rivningskostnad" + +#: mps.c:448 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: mps.c:464 +msgid "Tax Income" +msgstr "Skattad inkomst" + +#: mps.c:468 +msgid "Income" +msgstr "Inkomst" + +#: mps.c:472 +#: modules/blacksmith.c:111 +#: modules/coal_power.c:97 +#: modules/coal_power.c:111 +#: modules/commune.c:157 +#: modules/heavy_industry.c:335 +#: modules/heavy_industry.c:350 +#: modules/mill.c:119 +#: modules/port.c:219 +#: modules/pottery.c:137 +#: modules/rail.c:63 +#: modules/road.c:60 +#: modules/track.c:51 +msgid "Coal" +msgstr "Kol" + +#: mps.c:476 +#: modules/blacksmith.c:109 +#: modules/cricket.c:112 +#: modules/firestation.c:131 +#: modules/health_centre.c:78 +#: modules/mill.c:115 +#: modules/port.c:227 +#: modules/pottery.c:133 +#: modules/rail.c:65 +#: modules/road.c:62 +#: modules/rocket_pad.c:178 +#: modules/school.c:64 +#: modules/track.c:53 +#: modules/university.c:83 +msgid "Goods" +msgstr "Varor" + +#: mps.c:480 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: mps.c:484 +msgid "Expenses" +msgstr "Utgifter" + +#: mps.c:488 +msgid "Unemp." +msgstr "Arbetslö" + +#: mps.c:492 +msgid "Transport" +msgstr "Transporter" + +#: mps.c:496 +msgid "Imports" +msgstr "Importer" + +#: mps.c:500 +msgid "Others" +msgstr "Övrigt" + +#: mps.c:505 +msgid "Net" +msgstr "Netto" + +#: mps.c:515 +msgid "Other Costs" +msgstr "Andra kostnader" + +#: mps.c:520 +msgid "For year" +msgstr "För år" + +#: mps.c:524 +msgid "Interest" +msgstr "Ränta" + +#: mps.c:526 +msgid "Schools" +msgstr "Skolor" + +#: mps.c:528 +msgid "Univers." +msgstr "Univers." + +#: mps.c:530 +msgid "Deaths" +msgstr "Dödsfall" + +#: mps.c:534 +msgid "Hospital" +msgstr "Sjukhus" + +#: mps.c:536 +msgid "Rockets" +msgstr "Raketer" + +#: mps.c:538 +msgid "Fire Stn" +msgstr "Brandst" + +#: mps.c:552 +msgid "Population" +msgstr "Invånare" + +#: mps.c:554 +#: modules/port.c:235 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: mps.c:555 +msgid "Housed" +msgstr "Bebodda" + +#: mps.c:556 +msgid "Homeless" +msgstr "Hemlösa" + +#: mps.c:557 +msgid "Shanties" +msgstr "Kåkstäder" + +#: mps.c:558 +msgid "Unn Dths" +msgstr "Onorm död" + +#: mps.c:559 +#: screen.c:1238 +msgid "Unemployment" +msgstr "Arbetslösa" + +#: mps.c:560 +msgid "Claims" +msgstr "Kräver" + +#: mps.c:561 +#: mps.c:566 +msgid "Rate" +msgstr "Grad" + +#: mps.c:563 +msgid "Starvation" +msgstr "Svält" + +#: mps.c:564 +msgid "Cases" +msgstr "Fall" + +#: mps.c:577 +msgid "PEOPLE" +msgstr "FOLK" + +#: mps.c:578 +msgid "Pop" +msgstr "Bef" + +#: mps.c:579 +msgid "Unnat death" +msgstr "Onat döda" + +#: screen.c:861 +msgid "Coal survey" +msgstr "Kolsökning" + +#: screen.c:862 +msgid "This will cost you 1 million" +msgstr "Detta kommer att kosta dig 1 miljon" + +#: screen.c:863 +msgid "After that it's is free to call again" +msgstr "Efter det är det fritt att ringa igen" + +#: screen.c:864 +msgid "Do coal survey?" +msgstr "Gör sökning efter kol?" + +#: screen.c:1043 +msgid "Land Use " +msgstr "Land använt" + +#: screen.c:1098 +msgid "Pollution " +msgstr "Miljöförstöring" + +#: screen.c:1130 +msgid "Fire cover " +msgstr "Brandskydd " + +#: screen.c:1166 +msgid "Crickt cover" +msgstr "Sporttäckning" + +#: screen.c:1202 +msgid "Health cover" +msgstr "Sjukhustäckning" + +#: screen.c:1267 +msgid "Starvation " +msgstr "Svält" + +#: screen.c:1297 +msgid "Coal Reserve" +msgstr "Kolreserv" + +#: screen.c:1315 +msgid "Click here" +msgstr "Klicka här" + +#: screen.c:1316 +msgid " to do " +msgstr " för att " + +#: screen.c:1317 +msgid "coal survey" +msgstr "kolsökning" + +#: screen.c:1358 +msgid "Power " +msgstr "Ström" + +#: screen.c:1360 +msgid "Power (none)" +msgstr "Ström (ingen)" + +#: screen.c:1800 +#, c-format +msgid "Money: " +msgstr "Pengar: " + +#: screen.c:1822 +#, c-format +msgid "Date %s %04d " +msgstr "Datum %s %04d " + +#: screen.c:1854 +#, c-format +msgid "%s%5.1f MINS/year V %s" +msgstr "%s%5.1f MINS/år V %s" + +#: screen.c:1855 +#: screen.c:1859 +msgid "TEST MODE" +msgstr "TESTLÄGE" + +#: screen.c:1858 +#, c-format +msgid "%s%5.1f secs/year V %s " +msgstr "%s%5.1f sek/år V %s " + +#: screen.c:2133 +msgid "Buy" +msgstr "Köp" + +#: screen.c:2134 +msgid "Sell" +msgstr "Sälj" + +#: screen.c:2136 +msgid "JOBS" +msgstr "JOBB" + +#: screen.c:2138 +msgid "FOOD" +msgstr "MAT" + +#: screen.c:2139 +msgid "COAL" +msgstr "KOL" + +#: screen.c:2140 +msgid "ORE" +msgstr "MAL" + +#: screen.c:2141 +msgid "GOODS" +msgstr "VAROR" + +#: screen.c:2142 +msgid "STEEL" +msgstr "STÅL" + +#. TRANSLATORS: +#. MIN=Mining, PRT=Import/export from port, +#. MNY=Money, POP=Population, TEC=Technology, +#. FIR=Fire coverage +#. +#: screen.c:2464 +msgid "MIN" +msgstr "GRU" + +#: screen.c:2467 +msgid "PRT" +msgstr "HAM" + +#: screen.c:2470 +msgid "MNY" +msgstr "PEN" + +#: screen.c:2473 +msgid "POP" +msgstr "BEF" + +#: screen.c:2476 +msgid "TEC" +msgstr "TEK" + +#: screen.c:2479 +msgid "FIR" +msgstr "BRA" + +#: screen.c:2592 +msgid "ROCKET LAUNCH" +msgstr "RAKETUPPSKJUTNING" + +#: screen.c:2593 +msgid "You can launch the rocket now or wait until later." +msgstr "Du kan avfyra raketen nu eller vänta tills senare." + +#: screen.c:2594 +msgid "If you wait, it costs you *only* money to keep the" +msgstr "Om du väntar kommer det kosta dig *bara* pengar för att hålla den" + +#: screen.c:2595 +msgid "rocket ready. Launch?" +msgstr "raket klar. Avfyra?" + +#: screen.c:2601 +msgid "Rocket ready to launch" +msgstr "Raket klar för avfyrning" + +#: screen.c:2602 +msgid "You can launch it now or wait until later." +msgstr "Du kan avfyra den nu eller vänta tills senare." + +#: screen.c:2603 +msgid "If you wait it will continue costing you money." +msgstr "Om du väntar kommer den fortsätta kosta dig pengar." + +#: screen.c:2604 +msgid "Launch it later by clicking on the rocket area." +msgstr "Avfyra den senare genom att klicka på avfyrningsrampen." + +#: modules/blacksmith.c:106 +#: modules/heavy_industry.c:352 +#: modules/light_industry.c:353 +#: modules/mill.c:112 +#: modules/pottery.c:128 +#: modules/recycle.c:180 +#: modules/school.c:67 +#: modules/university.c:85 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#: modules/blacksmith.c:108 +#: modules/cricket.c:109 +#: modules/firestation.c:128 +#: modules/health_centre.c:75 +#: modules/mill.c:114 +#: modules/pottery.c:130 +#: modules/recycle.c:188 +#: modules/rocket_pad.c:175 +#: modules/school.c:61 +#: modules/university.c:80 +msgid "Inventory" +msgstr "Lager" + +#: modules/coal_power.c:98 +#: modules/solar_power.c:53 +msgid "Power Station" +msgstr "Kraftverk" + +#: modules/coal_power.c:102 +#: modules/solar_power.c:57 +msgid "Max Output" +msgstr "Max produktion" + +#: modules/coal_power.c:107 +#: modules/solar_power.c:62 +msgid "Current Output" +msgstr "Nuvarande produktion" + +#: modules/coal_power.c:113 +#: modules/cricket.c:110 +#: modules/firestation.c:129 +#: modules/health_centre.c:76 +#: modules/pottery.c:131 +#: modules/rail.c:61 +#: modules/road.c:58 +#: modules/rocket_pad.c:176 +#: modules/school.c:62 +#: modules/track.c:49 +#: modules/university.c:81 +msgid "Jobs" +msgstr "Jobb" + +#: modules/coal_power.c:115 +#: modules/organic_farm.c:188 +#: modules/recycle.c:185 +#: modules/solar_power.c:66 +#: modules/windmill.c:87 +#: modules/windmill.c:98 +msgid "Tech" +msgstr "Teknologi" + +#: modules/coal_power.c:117 +#: modules/power_line.c:60 +#: modules/solar_power.c:68 +#: modules/substation.c:118 +#: modules/windmill.c:114 +msgid "Grid ID" +msgstr "Nät ID" + +#: modules/coalmine.c:176 +msgid "Coal Mine" +msgstr "Kolgruva" + +#: modules/coalmine.c:179 +#: modules/oremine.c:195 +msgid "Stock" +msgstr "Lager" + +#: modules/coalmine.c:183 +#: modules/coalmine.c:185 +#: modules/oremine.c:199 +msgid "Reserve" +msgstr "Reserv" + +#: modules/coalmine.c:185 +msgid "EMPTY" +msgstr "TOM" + +#: modules/commune.c:154 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" + +#: modules/commune.c:159 +#: modules/heavy_industry.c:348 +#: modules/light_industry.c:349 +#: modules/port.c:223 +#: modules/pottery.c:135 +#: modules/rail.c:67 +#: modules/recycle.c:189 +#: modules/road.c:64 +#: modules/track.c:55 +msgid "Ore" +msgstr "Malm" + +#: modules/commune.c:161 +#: modules/light_industry.c:351 +#: modules/port.c:231 +#: modules/rail.c:69 +#: modules/road.c:66 +#: modules/rocket_pad.c:180 +#: modules/track.c:57 +msgid "Steel" +msgstr "Stål" + +#: modules/commune.c:163 +#: modules/rail.c:71 +#: modules/recycle.c:191 +#: modules/road.c:68 +#: modules/track.c:59 +msgid "Waste" +msgstr "Skräp" + +#: modules/cricket.c:107 +msgid "Cricket Pitch" +msgstr "Sportarena" + +#: modules/firestation.c:126 +msgid "Fire Station" +msgstr "Brandstation" + +#: modules/health_centre.c:73 +msgid "Health Centre" +msgstr "Sjukhus" + +#: modules/heavy_industry.c:329 +msgid "Heavy" +msgstr "Tung" + +#: modules/heavy_industry.c:330 +#: modules/light_industry.c:338 +msgid "Industry" +msgstr "Industri" + +#: modules/heavy_industry.c:337 +msgid "Grid" +msgstr "Rutnät" + +#: modules/heavy_industry.c:340 +#: modules/light_industry.c:342 +#: modules/recycle.c:182 +#: modules/residence.c:284 +#: modules/residence.c:287 +#: modules/residence.c:290 +#: modules/residence.c:293 +#: modules/residence.c:296 +#: modules/residence.c:299 +msgid "NO" +msgstr "NEJ" + +#: modules/heavy_industry.c:343 +#: modules/light_industry.c:343 +#: modules/organic_farm.c:186 +#: modules/recycle.c:183 +#: modules/residence.c:285 +msgid "Power" +msgstr "Kraft" + +#: modules/heavy_industry.c:345 +#: modules/light_industry.c:345 +msgid "Output" +msgstr "Produktion" + +#: modules/heavy_industry.c:346 +#: modules/light_industry.c:347 +msgid "Store" +msgstr "Lagra" + +#: modules/light_industry.c:337 +msgid "Light" +msgstr "Lätt" + +#: modules/light_industry.c:342 +#: modules/organic_farm.c:182 +#: modules/recycle.c:182 +#: modules/residence.c:284 +#: modules/residence.c:287 +#: modules/residence.c:290 +#: modules/residence.c:293 +#: modules/residence.c:296 +#: modules/residence.c:299 +msgid "YES" +msgstr "JA" + +#: modules/mill.c:110 +msgid "Textile Mill" +msgstr "Textilfabrik" + +#: modules/mill.c:117 +#: modules/port.c:215 +#: modules/rail.c:59 +#: modules/road.c:56 +#: modules/track.c:47 +msgid "Food" +msgstr "Mat" + +#: modules/monument.c:69 +msgid "Wisdom Bestowed" +msgstr "Visdom består" + +#: modules/monument.c:73 +#, c-format +msgid "% Complete" +msgstr "" + +#: modules/oremine.c:192 +msgid "Ore Mine" +msgstr "Malmgruva" + +#: modules/organic_farm.c:178 +#, c-format +msgid "Organic Farm" +msgstr "Organisk bondgård" + +#: modules/organic_farm.c:184 +msgid "NO " +msgstr "NEJ " + +#: modules/organic_farm.c:191 +msgid "Prod" +msgstr "Prod" + +#: modules/power_line.c:57 +msgid "Power Line" +msgstr "Kraftledning" + +#: modules/rail.c:56 +msgid "Rail" +msgstr "Järnväg" + +#: modules/recycle.c:176 +msgid "Recycling" +msgstr "Återvinning" + +#: modules/recycle.c:177 +msgid "Center" +msgstr "Centrum" + +#: modules/residence.c:278 +msgid "Residence" +msgstr "Bostad" + +#: modules/residence.c:282 +msgid "People" +msgstr "Folk" + +#: modules/residence.c:288 +msgid "Fed" +msgstr "Matade" + +#: modules/residence.c:291 +msgid "Employed" +msgstr "Anställda" + +#: modules/residence.c:294 +msgid "Health Cvr" +msgstr "Sjukhustäck" + +#: modules/residence.c:304 +msgid "poor" +msgstr "fattig" + +#: modules/residence.c:305 +msgid "Job" +msgstr "Jobb" + +#: modules/rocket_pad.c:169 +msgid "Rocket Pad" +msgstr "Raketavfyrningsramp" + +#: modules/rocket_pad.c:172 +msgid "Completion" +msgstr "Färdig" + +#: modules/school.c:58 +msgid "Lessons Learned" +msgstr "Läxor lärda" + +#: modules/solar_power.c:52 +msgid "Solar" +msgstr "Sol" + +#: modules/substation.c:102 +msgid "Local Demand" +msgstr "Lokala krav" + +#: modules/substation.c:106 +#: modules/windmill.c:102 +msgid "Grid Status" +msgstr "Nätstatus" + +#: modules/substation.c:109 +#: modules/windmill.c:105 +msgid "T. Cap." +msgstr "T. Cap." + +#: modules/substation.c:112 +#: modules/windmill.c:108 +msgid "A. Cap." +msgstr "A. Cap." + +#: modules/substation.c:115 +#: modules/windmill.c:96 +#: modules/windmill.c:111 +msgid "Demand" +msgstr "Krav" + +#: modules/tip.c:118 +msgid "Landfill" +msgstr "Landfyllning" + +#: modules/tip.c:121 +msgid "Last Month" +msgstr "Förra månaden" + +#: modules/tip.c:122 +msgid "Tons" +msgstr "Ton" + +#: modules/tip.c:123 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: modules/tip.c:126 +#, c-format +msgid "% Filled" +msgstr "% fylld" + +#: modules/university.c:75 +msgid "Tech Produced" +msgstr "Teknologi producerad" + +#: modules/water.c:30 +msgid "Navigable" +msgstr "Navigerbar" + +#: modules/windmill.c:90 +msgid "Local Status" +msgstr "Lokal status" + +#: modules/windmill.c:93 +msgid "Prod." +msgstr "Prod." + Index: lincity-1.13.1/po/LINGUAS =================================================================== --- lincity-1.13.1.orig/po/LINGUAS 2012-02-04 11:58:58.211417290 +0200 +++ lincity-1.13.1/po/LINGUAS 2012-02-04 20:17:22.130887412 +0200 @@ -1,2 +1,2 @@ # Set of available languages. -ca it +ca it sv pt_BR debian/patches/delay_timers0000644000000000000000000000205411713434400013217 0ustar Index: lincity-1.13.1/splash.c =================================================================== --- lincity-1.13.1.orig/splash.c 2012-02-04 22:30:12.834746189 +0200 +++ lincity-1.13.1/splash.c 2012-02-05 00:42:57.334605055 +0200 @@ -164,7 +164,8 @@ si_scroll_text (void) { char s[LC_PATH_MAX], line1[100], line2[100], line3[100], c; - int i, t, l1c = 0, l2c = 0, l3c = 0; + int i, l1c = 0, l2c = 0, l3c = 0; + long t; FILE *inf1, *inf2, *inf3; #ifdef LC_X11 XEvent xev; @@ -272,7 +273,7 @@ #endif while (real_time < t) { - lc_usleep (1); + lc_usleep(1000*(t-real_time)); get_real_time (); } } Index: lincity-1.13.1/main.c =================================================================== --- lincity-1.13.1.orig/main.c 2012-02-05 00:41:51.094606227 +0200 +++ lincity-1.13.1/main.c 2012-02-05 10:08:23.594003906 +0200 @@ -575,7 +575,7 @@ int execute_timestep (void) { - static int next_time_step = 0; + static long next_time_step = 0; int real_quit_flag = 0; if (market_cb_flag == 0 && help_flag == 0 debian/lincity.xpm0000644000000000000000000000255211713051754011377 0ustar /* XPM */ static char * lincity_xpm[] = { "32 32 12 1", " c None", ". c #800000", "+ c #008080", "@ c #FF0000", "# c #808080", "$ c #008000", "% c #C0C0C0", "& c #FFFFFF", "* c #000000", "= c #808000", "- c #00FFFF", "; c #FFFF00", "................................", ".++++++++++++++++++++++++++++++.", ".+++@.@.@#@.@.++++++$$$$$+%&%++.", ".++@.@.###.@.@.++++$#####%%&&++.", ".++.@+###**+++++++$#####%%&%%++.", ".++@.###**#*#++++$#####%%&%%+++.", ".++.@#*#*****#++$##=###%%%%++++.", ".++@.#*******#++$===##.%%%+$$++.", ".++.@###**#*#*#+$===##..#==$$$+.", ".++@.##*******++$##=###==#@$$$+.", ".+++@.@.@.@.@.++$#####=#==#$$$+.", ".++@.@.@.@.@.@.++$##=====@$$$$+.", ".++.@+++@@++++++++$$@=@#@$$$$$+.", ".++@.++@@@@@++++++++$$$$$$$$$$+.", ".++.@+@@@@@..+++++++++$$$$$$$$+.", ".++@.@@@@.....++++++++++$$$$+++.", ".++.@.@.@.@.@.+++++++++++++++++.", ".++@.@.@.@.@.@.++++++++++++++++.", ".+++++%%%%%%%+++++++$$$$$++++++.", ".++++%-%%%%%+$+++++$#####$+++++.", ".+++%%%%%;%%%$$+++$#######$$+++.", ".++++%-%;%;%+$$$+$#####..##$$++.", ".+++%%%%%;%%%$$$$##=##...@=$$$+.", ".++++%-%;%;%+$$$$===##..@=.$$$$.", ".+++%%%%%;%%%$$$$===##@@#.=$$$$.", ".++++%-%;%;%+$$$$##=###=.#.$$$$.", ".+++%%#%%%-%%$$$+$###@@#=.$$$$$.", ".++++#%#%#%#%$$$++$@@@=#=$$$$$$.", ".+++#%+%+%+%$$$$+++$$$$$$$$$$$$.", ".++++$$$$$$$$$$$++++$$$$$$$$$$$.", ".+++++$$$$$$$$$$++++$$$$$$$$$$$.", "................................"}; debian/control0000644000000000000000000000162411725171241010575 0ustar Source: lincity Section: games Priority: extra Maintainer: Kari Pahula Build-Depends: debhelper (>= 9), cdbs, libpng-dev, libsm-dev, libx11-dev, xutils-dev, libxext-dev, dh-autoreconf Standards-Version: 3.9.3 Homepage: http://lincity.sourceforge.net/ Package: lincity Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} Architecture: any Description: build & maintain a city/country You are required to build and maintain a city. You must feed, house, provide jobs and goods for your residents. You can build a sustainable economy with the help of renewable energy and recycling, or you can go for broke and build rockets to escape from a pollution ridden and resource starved planet, it's up to you. Due to the finite resources available in any one place, this is not a game that you can leave for long periods of time. This game is similar to the commercial simulation game with a similar name. debian/clean0000644000000000000000000000033411713307435010177 0ustar configure config.* aclocal.m4 depcomp install-sh ltmain.sh missing xlincity liblcx.la m4/ltoptions.m4 m4/ltsugar.m4 m4/lt~obsolete.m4 m4/libtool.m4 m4/ltversion.m4 m4/Makefile.in Makefile.in modules/Makefile.in po/*.gmo debian/lincity.install0000644000000000000000000000014411751030032012220 0ustar debian/*.desktop usr/share/applications debian/lincity.xpm usr/share/pixmaps xlincity usr/games debian/NEWS0000644000000000000000000000146311713051754007675 0ustar lincity (1.13.1-2) unstable; urgency=low lincity-ng has entered the archives, thanks to Moritz Muehlenhoff. -- Florian Ernst Tue, 9 Aug 2005 14:01:55 +0200 lincity (1.12.0-1) unstable; urgency=low Please also note that as of lincity (1.11-1.12pre53-1) the location of saved games has been changed from <$HOME/.Lin-city> to <$HOME/.lincity>. -- Florian Ernst Tue, 20 Jul 2004 21:47:50 +0200 lincity (1.11-1.12pre53-1) unstable; urgency=low As of lincity (1.11-1.12pre53-1) SVGA support has been deprecated. If you actually care about SVGA support, please read Bug #206589: "lincity: svga support" in the Debian Bug Tracking System at . -- John Goerzen Mon, 18 Aug 2003 15:26:25 -0500 debian/links0000644000000000000000000000014611713051754010236 0ustar usr/share/man/man6/lincity.6.gz usr/share/man/man6/xlincity.6.gz usr/games/xlincity usr/games/lincity debian/sv.po0000644000000000000000000010044011713272351010157 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR I.J. Peters, G.C. Sharp and others # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lincity 1.13.1-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-08 23:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-10 21:13+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: swe\n" "X-Poedit-Country: swe\n" #: cliglobs.c:56 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: cliglobs.c:56 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: cliglobs.c:56 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: cliglobs.c:56 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: cliglobs.c:57 msgid "May" msgstr "Maj" #: cliglobs.c:57 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: cliglobs.c:57 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: cliglobs.c:57 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: cliglobs.c:58 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: cliglobs.c:58 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: cliglobs.c:58 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: cliglobs.c:58 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: engine.c:145 msgid "You can't build a tip here" msgstr "Du kan inte bygga en soptipp här" #: engine.c:146 #: engine.c:177 msgid "This area was once a landfill" msgstr "Denna yta var en gÃ¥ng en landfyllning" #: engine.c:147 #: engine.c:178 #: engine.c:185 #: screen.c:2284 #: screen.c:2288 #: screen.c:2358 #: screen.c:2362 msgid "OK" msgstr "OK" #: engine.c:176 #: engine.c:183 msgid "You can't build a mine here" msgstr "Du kan inte bygga en gruva här." #: engine.c:184 msgid "There is no ore left at this site" msgstr "Det finns ingen malm kvar pÃ¥ platsen" #: engine.c:670 msgid "It's at a power line." msgstr "Det är en kraftledning." #: engine.c:672 msgid "It's at a solar power station." msgstr "Det är ett solkraftverk." #: engine.c:674 msgid "It's at a substation." msgstr "Det är en relästation." #: engine.c:676 msgid "It's at a residential area." msgstr "Det är ett bostadsomrÃ¥de." #: engine.c:678 msgid "It's at a farm." msgstr "Det är en bondgÃ¥rd." #: engine.c:680 msgid "It's at a market." msgstr "Det är en marknad." #: engine.c:682 msgid "It's at a track." msgstr "Det är ett spÃ¥r." #: engine.c:684 msgid "It's at a coal mine." msgstr "Det är en kolgruva." #: engine.c:686 msgid "It's at a railway." msgstr "Det är en järnväg." #: engine.c:688 msgid "It's at a coal power station." msgstr "Det är ett kolkraftverk." #: engine.c:690 msgid "It's at a road." msgstr "Det är en väg." #: engine.c:692 msgid "It's at light industry." msgstr "Det är en lätt industri." #: engine.c:694 msgid "It's at a university." msgstr "Det är ett universitet." #: engine.c:696 msgid "It's at a commune." msgstr "Det är ett kollektiv." #: engine.c:698 msgid "It's at a tip." msgstr "Det är en soptipp." #: engine.c:700 msgid "It's at a port." msgstr "Det är en hamn." #: engine.c:702 msgid "It's at a steel works." msgstr "Det är ett stÃ¥lverk." #: engine.c:704 msgid "It's at a recycle centre." msgstr "Det är en Ã¥tervinningsstation." #: engine.c:706 msgid "It's at a health centre." msgstr "Det är ett sjukhus." #: engine.c:708 msgid "It's at a rocket site." msgstr "Det är en raketavfyrningsramp." #: engine.c:710 msgid "It's at a windmill." msgstr "Det är en väderkvarn." #: engine.c:712 msgid "It's at a school." msgstr "Det är en skola." #: engine.c:714 msgid "It's at a blacksmith." msgstr "Det är en smedja." #: engine.c:716 msgid "It's at a mill." msgstr "Det är en spinneri." #: engine.c:718 msgid "It's at a pottery." msgstr "Det är en keramikfabrik." #: engine.c:720 msgid "It's at a fire station!!!." msgstr "Det är en brandstation!!!." #: engine.c:722 msgid "It's at a cricket pitch!!!." msgstr "Det är en sportarena!!!." #: engine.c:724 msgid "It's at a shanty town." msgstr "Det är en kÃ¥kstad." #: engine.c:726 msgid "UNKNOWN!" msgstr "OKÄND!" #: fileutil.c:299 #: fileutil.c:349 msgid "Error. Can't find LINCITY_HOME" msgstr "Fel. Kan inte hitta LINCITY_HOME" #: fileutil.c:570 msgid "Error verifying package. Can't find colour.pal." msgstr "Fel vid verifiering av paketet. Kan inte hitta filen colour.pal." #: fileutil.c:589 #: fileutil.c:598 #, c-format msgid "Couldn't create the save directory %s\n" msgstr "Kunde inte skapa mappen för sparade spel %s\n" #: fileutil.c:644 #, c-format msgid "Out of memory: malloc failure\n" msgstr "Slut pÃ¥ minne: malloc misslyckades\n" #: geometry.c:536 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: geometry.c:561 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: geometry.c:586 msgid "Stats" msgstr "Statistik" #: lchelp.c:267 msgid "Sorry, lincity cannot run without this directory. Exiting." msgstr "Ledsen men lincity kan inte köras utan denna mappa. Avslutar." #: lchelp.c:363 msgid "tbutton 4 387 return-1 BACK" msgstr "tbutton 4 387 return-1 BACK" #: lchelp.c:367 msgid "tbutton 370 387 return-2 OUT" msgstr "tbutton 370 387 return-2 OUT" #: lcsvga.c:243 #: lcx11.c:453 #, c-format msgid "An error has occurred. The description is below...\n" msgstr "Ett fel har inträffat. Beskrivningen är nedanför...\n" #: lcsvga.c:247 #: lcx11.c:457 #, c-format msgid "Program aborting...\n" msgstr "Avbryter program...\n" #: lcwin32.c:57 msgid "ERROR" msgstr "FEL" #: lcx11.c:310 #, c-format msgid "Version %s\n" msgstr "Version %s\n" #: lcx11.c:395 #, c-format msgid "xlincity, Version %s, (Copyright) IJ Peters - copying policy GNU GPL" msgstr "xlincity version %s, (Copyright) IJ Peters - kopieringspolicy GNU GPL" #: ldsvgui.c:204 msgid "Transport overwrite" msgstr "Transport överskriven" #: ldsvgui.c:205 msgid "Popup info to dialog boxes" msgstr "Popupinformation till dialogrutor" #: ldsvgui.c:206 msgid "Time multiplexed stats windows" msgstr "Tidsmultiplexat statistikfönster" #: ldsvgui.c:208 msgid "Confine X pointer" msgstr "Begränsa X-pekaren" #: ldsvgui.c:223 msgid "OUT" msgstr "UT" #: ldsvgui.c:288 msgid "Save a scene" msgstr "Spara ett scenario" #: ldsvgui.c:290 msgid "Choose the number of the scene you want to save" msgstr "Välj numret pÃ¥ det scenario du vill spara" #: ldsvgui.c:292 #: ldsvgui.c:384 #: ldsvgui.c:654 msgid "Press space to cancel." msgstr "Tryck mellanslag för att avbryta." #: ldsvgui.c:316 msgid "Type comment for the saved scene" msgstr "Skriv in en kommentar för det sparade scenariot" #: ldsvgui.c:318 msgid "The comment may be up to 40 characters" msgstr "Kommentaren kan vara upp till 40 tecken" #: ldsvgui.c:320 msgid "and may contain spaces or % . - + ," msgstr "och kan innehÃ¥lla mellanslag eller % . - + ," #: ldsvgui.c:329 msgid "Saving city scene... please wait" msgstr "Sparar stadsscenariot... var god vänta" #: ldsvgui.c:374 msgid "Load a file" msgstr "Ladda en fil" #: ldsvgui.c:376 msgid "Choose the number of the scene you want" msgstr "Välj numret pÃ¥ scenariot du vill" #: ldsvgui.c:378 msgid "Entries coloured red are either not there," msgstr "Poster färgade röda är antingen inte där," #: ldsvgui.c:380 msgid "or they are from an earlier version, they" msgstr "eller de är frÃ¥n en tidigare version, de" #: ldsvgui.c:382 msgid "might not load properly." msgstr "kanske inte laddas in korrekt." #: ldsvgui.c:408 #: ldsvgui.c:679 msgid "No scene." msgstr "Inget scenario." #: ldsvgui.c:409 #: ldsvgui.c:680 msgid "There is no save scene with this number." msgstr "Det finns inget sparad scenario med detta nummer." #: ldsvgui.c:410 #: ldsvgui.c:681 msgid "Do you want to" msgstr "Vill du" #: ldsvgui.c:411 #: ldsvgui.c:682 msgid "try again?" msgstr "försöka igen?" #: ldsvgui.c:422 #: ldsvgui.c:693 msgid "Loading Scene" msgstr "Laddar scenario" #: ldsvgui.c:423 #: ldsvgui.c:694 msgid "Do you want to load the scene" msgstr "Vill du ladda in scenariot" #: ldsvgui.c:425 #: ldsvgui.c:696 msgid "and forget the current game?" msgstr "och glömma det nuvarande spelet?" #: ldsvgui.c:428 #: ldsvgui.c:699 msgid "Loading scene... please wait" msgstr "Laddar scenario... var god vänta" #: ldsvgui.c:469 #, c-format msgid "Couldn't find the save directory %s\n" msgstr "Kunde inte hitta mappen med sparade spel %s\n" #: ldsvgui.c:650 msgid "Choose network server" msgstr "Välj nätverksserver" #: ldsvgui.c:652 msgid "Please enter the address and port of the server" msgstr "Ange addressen och porten pÃ¥ servern" #: ldsvguts.c:124 #, c-format msgid "Save file <%s> - " msgstr "Spara fil <%s> - " #: ldsvguts.c:125 msgid "Can't open save file!" msgstr "Kan inte öppna sparad fil!" #: ldsvguts.c:130 msgid "Saving scene" msgstr "Sparar scenario" #: ldsvguts.c:357 #, c-format msgid "Can't open <%s> (gzipped)" msgstr "Kan inte öppna <%s> (gzippad)" #: ldsvguts.c:375 msgid "Loading scene" msgstr "Laddar scenario" #: lintypes.c:22 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: lintypes.c:34 msgid "Power line" msgstr "Kraftledning" #: lintypes.c:46 msgid "Solar PS" msgstr "Solkraftverk" #: lintypes.c:58 #: modules/substation.c:98 msgid "Substation" msgstr "Relästation" #: lintypes.c:70 msgid "Residential LL" msgstr "BostadsomrÃ¥de LN" #: lintypes.c:82 msgid "Farm" msgstr "BondgÃ¥rd" #: lintypes.c:94 #: screen.c:2124 msgid "Market" msgstr "Marknad" #: lintypes.c:106 #: modules/track.c:44 msgid "Track" msgstr "SpÃ¥r" #: lintypes.c:118 msgid "Coalmine" msgstr "Kolgruva" #: lintypes.c:130 msgid "Railway" msgstr "Järnväg" #: lintypes.c:142 msgid "Coal PS" msgstr "Kolkraftverk" #: lintypes.c:154 #: modules/road.c:53 msgid "Road" msgstr "Väg" #: lintypes.c:166 msgid "Lt. Industry" msgstr "Lätt industri" #: lintypes.c:178 #: modules/university.c:73 msgid "University" msgstr "Universitet" #: lintypes.c:190 #: modules/commune.c:151 msgid "Commune" msgstr "Kollektiv" #: lintypes.c:202 msgid "Ore mine" msgstr "Malmgruva" #: lintypes.c:214 msgid "Rubbish tip" msgstr "Soptipp" #: lintypes.c:226 #: screen.c:2126 #: modules/port.c:210 msgid "Port" msgstr "Hamn" #: lintypes.c:238 msgid "Hv. Industry" msgstr "Tung industri" #: lintypes.c:250 msgid "Park" msgstr "Park" #: lintypes.c:262 #: mps.c:542 msgid "Recycle" msgstr "Ã…tervinning" #: lintypes.c:274 #: modules/water.c:26 msgid "Water" msgstr "Vatten" #: lintypes.c:286 msgid "Health centre" msgstr "Sjukhus" #: lintypes.c:298 msgid "Rocket pad" msgstr "Raketramp" #: lintypes.c:310 #: mps.c:532 #: modules/windmill.c:83 msgid "Windmill" msgstr "Väderkvarn" #: lintypes.c:322 #: modules/monument.c:63 msgid "Monument" msgstr "Monument" #: lintypes.c:334 #: modules/school.c:56 msgid "School" msgstr "Skola" #: lintypes.c:346 #: modules/blacksmith.c:103 msgid "Blacksmith" msgstr "Smed" #: lintypes.c:358 msgid "Mill" msgstr "Spinneri" #: lintypes.c:370 #: modules/pottery.c:126 msgid "Pottery" msgstr "Keramikfabrik" #: lintypes.c:382 msgid "Fire sta'n" msgstr "Brandstation" #: lintypes.c:394 msgid "Cricket pitch" msgstr "Sportarena" #: lintypes.c:407 msgid "Burnt" msgstr "Bränd" #: lintypes.c:420 msgid "Shanty town" msgstr "KÃ¥kstad" #: lintypes.c:433 #: mps.c:413 #: modules/residence.c:297 msgid "Fire" msgstr "Brand" #: lintypes.c:446 msgid "Used" msgstr "Använd" #: lintypes.c:458 msgid "Residential ML" msgstr "BostadsomrÃ¥de MN" #: lintypes.c:470 msgid "Residential HL" msgstr "BostadsomrÃ¥de HN" #: lintypes.c:482 #: lintypes.c:494 #: lintypes.c:506 msgid "Residential" msgstr "BostadsomrÃ¥de" #: main.c:262 msgid "Loading the game" msgstr "Laddar spelet" #: main.c:272 msgid "Creating pixmaps" msgstr "Skapar bilder" #: main.c:675 msgid "Quit The Game?" msgstr "Avsluta spelet?" #: main.c:676 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?" #: main.c:677 msgid "If you want to save the game select NO." msgstr "Om du vill spara spelet, välj NEJ." #. TRANSLATORS: Test mode is like using "cheat codes" #: main.c:713 msgid "TEST" msgstr "TEST" #: main.c:713 msgid "You have pressed a test key" msgstr "Du har tryckt en testknapp" #: main.c:714 msgid "You will only see this message once" msgstr "Du kommer bara att se detta meddelande en gÃ¥ng" #: main.c:715 msgid "Do you really want to play in test mode..." msgstr "Vill du verkligen spela i testläget..." #: main.c:740 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Kunde inte öppna %s\n" #: main.c:745 #, c-format msgid "----- IN TEST MODE -------\n" msgstr "----- I TESTLÄGE -------\n" #: main.c:746 #, c-format msgid "Game statistics from LinCity Version %s\n" msgstr "Spelstatistik frÃ¥n LinCity version %s\n" #: main.c:748 #, c-format msgid "Initial loaded scene - %s\n" msgstr "Initialt laddat scenario -%s\n" #: main.c:750 #, c-format msgid "Economy is sustainable\n" msgstr "Ekonomin är hÃ¥llbar\n" #: main.c:751 #, c-format msgid "Population %d of which %d are not housed.\n" msgstr "Befolkning %d av vilka %d är hemlösa.\n" #: main.c:754 #, c-format msgid "Max population %d Number evacuated %d Total births %d\n" msgstr "Max befolkning %d Antal evakuerade %d Nyfödda %d\n" #: main.c:757 #, c-format msgid " Date %s %04d Money %8d Tech-level %5.1f (%5.1f)\n" msgstr " Datum %s %04d Pengar %8d TeknologinivÃ¥ %5.1f (%5.1f)\n" #: main.c:762 #, c-format msgid " Deaths by starvation %7d History %8.3f\n" msgstr " Döda av svält %7d Historik %8.3f\n" #: main.c:765 #, c-format msgid "Deaths from pollution %7d History %8.3f\n" msgstr "Döda av miljöförstöring %7d Historik %8.3f\n" #: main.c:767 #, c-format msgid "Years of unemployment %7d History %8.3f\n" msgstr "Ã…r av arbetslöshet %7d Historik %8.3f\n" #: main.c:769 #, c-format msgid "Rockets launched %2d Successful launches %2d\n" msgstr "Raketer avfyrade %2d Lyckade avfyrningar %2d\n" #: main.c:772 #, c-format msgid " Residences %4d Markets %4d Farms %4d\n" msgstr " Bostäder %4d Marknader %4d BondgÃ¥rdar %4d\n" #: main.c:781 #, c-format msgid " Tracks %4d Roads %4d Rail %4d\n" msgstr " SpÃ¥r %4d Vägar %4d Järnväg %4d\n" #: main.c:784 #, c-format msgid " Potteries %4d Blacksmiths %4d Mills %4d\n" msgstr " Keramikfabriker %4d Smedjor %4d Spinnerier %4d\n" #: main.c:787 #, c-format msgid " Monuments %4d Schools %4d Universities %4d\n" msgstr " Monument %4d Skolor %4d Universitet %4d\n" #: main.c:790 #, c-format msgid " Fire stations %4d Parks %4d Cricket gnds %4d\n" msgstr " Brandstationer %4d Parker %4d Sportarenor %4d\n" #: main.c:793 #, c-format msgid " Coal mines %4d Ore mines %4d Communes %4d\n" msgstr " Kolgruvor %4d Malmgruvor %4d Kollektiv %4d\n" #: main.c:796 #, c-format msgid " Windmills %4d Coal powers %4d Solar powers %4d\n" msgstr " Väderkvarnar %4d Kolkraft %4d Solkraft %4d\n" #: main.c:800 #, c-format msgid " Substations %4d Power lines %4d Ports %4d\n" msgstr " Relästationer %4d Kraftledningar %4d Hamnar %4d\n" #: main.c:803 #, c-format msgid " Light inds %4d Heavy inds %4d Recyclers %4d\n" msgstr " Industri %4d Tung industri %4d Ã…tervinning %4d\n" #: main.c:806 #, c-format msgid "Health centres %4d Tips %4d Shanties %4d\n" msgstr "Sjukhus %4d Soptippar %4d KÃ¥kstäder %4d\n" #: module_buttons.c:481 #, c-format msgid "Bulldoze - cost varies" msgstr "Rivning - kostnad varierar" #: module_buttons.c:483 #, c-format msgid "%s %s Bulldoze %s" msgstr "%s %s Riv %s" #. TRANSLATORS: The part about the cup of tea is one of Ian's #. jokes, but the part about ports needing to be connected #. to rivers is true. #: mouse.c:587 #: mouse.c:766 #: mouse.c:774 #: mouse.c:782 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" #: mouse.c:588 msgid "Ports need to be" msgstr "Hamnar behöver vara" #: mouse.c:589 msgid "connected to rivers!" msgstr "anslutna till floder!" #: mouse.c:590 msgid "Want to make a cup of tea?" msgstr "Vill du göra dig en kopp te?" #: mouse.c:591 msgid "TEA BREAK" msgstr "TEPAUS" #: mouse.c:592 msgid "Boil->pour->wait->stir" msgstr "Koka->häll upp->vänta->rör om" #: mouse.c:593 msgid "stir->pour->stir->wait->drink...ahhh" msgstr "rör om->häll upp->rör om->vänta->drick...ahhh" #: mouse.c:594 msgid "Have you finished yet?" msgstr "Är du klar nu?" #: mouse.c:767 msgid "Bulldozing a monument costs" msgstr "Riva ett monument kostar" #: mouse.c:768 msgid "a lot of money." msgstr "en hel del pengar." #: mouse.c:769 #: mouse.c:777 #: mouse.c:785 msgid "Want to bulldoze?" msgstr "Vill du riva?" #: mouse.c:775 msgid "Bulldozing a section of river" msgstr "Riva en flodsektion" #: mouse.c:776 msgid "costs a lot of money." msgstr "kostar en hel del pengar." #: mouse.c:783 msgid "Bulldozing a shanty town costs a" msgstr "Rivning av en kÃ¥kstad kostar en" #: mouse.c:784 msgid "lot of money and may cause a fire." msgstr "hel del pengar och kan orsaka en brand." #. TRANSLATORS: Don't translate the leading "text" #: mouse.c:984 #, c-format msgid "text -1 20 Choose the type of residence you want\n" msgstr "text -1 20 Välj den typ av bostad du vill ha\n" #: mouse.c:988 #, c-format msgid "text -1 45 (LB=Low Birthrate HB=High Birthrate)\n" msgstr "text -1 45 (LF=LÃ¥g födselsgrad HF=Hög födselsgrad)\n" #: mouse.c:990 #, c-format msgid "text -1 55 (LD=Low Deathrate HD=High Deathrate)\n" msgstr "text -1 55 (LD=LÃ¥g dödsgrad HD=Hög dödsgrad)\n" #: mouse.c:992 #, c-format msgid "text -1 85 Low Tech\n" msgstr "text -1 85 LÃ¥g teknologi\n" #: mouse.c:995 #, c-format msgid "text 68 106 Cost %4d\n" msgstr "text 68 106 Kostnad %4d\n" #. TRANSLATORS: Only translate "pop" <> #: mouse.c:999 #, c-format msgid "tbutton 82 180 return1 pop 50\n" msgstr "tbutton 82 180 return1 pop 50\n" #. TRANSLATORS: Only translate LB, HD (low birth, high death) #: mouse.c:1001 #, c-format msgid "text 89 195 LB HD\n" msgstr "text 89 195 LF HD\n" #: mouse.c:1004 #, c-format msgid "text 155 106 Cost %4d\n" msgstr "text 155 106 Kostnad %4d\n" #: mouse.c:1007 #, c-format msgid "tbutton 164 180 return2 pop 100\n" msgstr "tbutton 164 180 return2 pop 100\n" #: mouse.c:1008 #, c-format msgid "text 175 195 HB LD\n" msgstr "text 175 195 HF LD\n" #: mouse.c:1011 #, c-format msgid "text 238 106 Cost %4d\n" msgstr "text 238 106 Kostnad %4d\n" #: mouse.c:1014 #, c-format msgid "tbutton 250 180 return3 pop 200\n" msgstr "tbutton 250 180 return3 pop 200\n" #: mouse.c:1015 #, c-format msgid "text 261 195 HB HD\n" msgstr "text 261 195 HF HD\n" #: mouse.c:1017 #, c-format msgid "text -1 215 Click on one to select\n" msgstr "text -1 215 Klicka pÃ¥ en för att välja\n" #: mouse.c:1021 #, c-format msgid "text -1 255 High Tech\n" msgstr "text -1 255 Hög teknologi\n" #: mouse.c:1024 #, c-format msgid "text 68 276 Cost %4d\n" msgstr "text 68 276 Kostnad %4d\n" #: mouse.c:1027 #, c-format msgid "tbutton 78 350 return4 pop 100\n" msgstr "tbutton 78 350 return4 pop 100\n" #: mouse.c:1028 #, c-format msgid "text 89 365 LB HD\n" msgstr "text 89 365 LF HD\n" #: mouse.c:1031 #, c-format msgid "text 155 276 Cost %4d\n" msgstr "text 155 276 Kostnad %4d\n" #: mouse.c:1034 #, c-format msgid "tbutton 164 350 return5 pop 200\n" msgstr "tbutton 164 350 return5 pop 200\n" #: mouse.c:1035 #, c-format msgid "text 175 365 HB LD\n" msgstr "text 175 365 HF LD\n" #: mouse.c:1038 #, c-format msgid "text 238 276 Cost %4d\n" msgstr "text 238 276 Cost %4d\n" #: mouse.c:1041 #, c-format msgid "tbutton 250 350 return6 pop 400\n" msgstr "tbutton 250 350 return6 pop 400\n" #: mouse.c:1042 #, c-format msgid "text 261 365 HB HD\n" msgstr "text 261 365 HF HD\n" #: mouse.c:1270 #, c-format msgid "Can't build %s over that!" msgstr "Kan inte bygga %s över den!" #: mouse.c:1273 #, c-format msgid "%d sections of %s will cost %3d to build" msgstr "%d sektioner av %s kommer att kosta %3d att bygga" #: mps.c:411 msgid "Coverage" msgstr "Täckning" #: mps.c:412 #: mps.c:415 #: mps.c:418 #: screen.c:2226 #: modules/commune.c:156 #: modules/commune.c:158 #: modules/commune.c:160 #: modules/commune.c:162 #: modules/water.c:29 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: mps.c:412 #: mps.c:415 #: mps.c:418 #: screen.c:2227 #: modules/commune.c:156 #: modules/commune.c:158 #: modules/commune.c:160 #: modules/commune.c:162 #: modules/water.c:29 msgid "No" msgstr "Nej" #: mps.c:416 msgid "Health" msgstr "Hälsa" #: mps.c:419 #: mps.c:540 #: modules/residence.c:300 msgid "Cricket" msgstr "Cricket" #: mps.c:421 #: modules/residence.c:302 msgid "Pollution" msgstr "Förorening" #: mps.c:424 msgid "clear" msgstr "rent" #: mps.c:426 #: modules/residence.c:304 msgid "good" msgstr "bra" #: mps.c:428 msgid "fair" msgstr "ok" #: mps.c:430 msgid "smelly" msgstr "stinkigt" #: mps.c:432 msgid "smokey" msgstr "rökigt" #: mps.c:434 msgid "smoggy" msgstr "smoggigt" #: mps.c:436 msgid "bad" msgstr "dÃ¥lig" #: mps.c:438 msgid "very bad" msgstr "mycket dÃ¥lig" #: mps.c:440 msgid "death!" msgstr "död!" #: mps.c:445 msgid "Bulldoze Cost" msgstr "Rivningskostnad" #: mps.c:448 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: mps.c:464 msgid "Tax Income" msgstr "Skattad inkomst" #: mps.c:468 msgid "Income" msgstr "Inkomst" #: mps.c:472 #: modules/blacksmith.c:111 #: modules/coal_power.c:97 #: modules/coal_power.c:111 #: modules/commune.c:157 #: modules/heavy_industry.c:335 #: modules/heavy_industry.c:350 #: modules/mill.c:119 #: modules/port.c:219 #: modules/pottery.c:137 #: modules/rail.c:63 #: modules/road.c:60 #: modules/track.c:51 msgid "Coal" msgstr "Kol" #: mps.c:476 #: modules/blacksmith.c:109 #: modules/cricket.c:112 #: modules/firestation.c:131 #: modules/health_centre.c:78 #: modules/mill.c:115 #: modules/port.c:227 #: modules/pottery.c:133 #: modules/rail.c:65 #: modules/road.c:62 #: modules/rocket_pad.c:178 #: modules/school.c:64 #: modules/track.c:53 #: modules/university.c:83 msgid "Goods" msgstr "Varor" #: mps.c:480 msgid "Export" msgstr "Export" #: mps.c:484 msgid "Expenses" msgstr "Utgifter" #: mps.c:488 msgid "Unemp." msgstr "Arbetslö" #: mps.c:492 msgid "Transport" msgstr "Transporter" #: mps.c:496 msgid "Imports" msgstr "Importer" #: mps.c:500 msgid "Others" msgstr "Övrigt" #: mps.c:505 msgid "Net" msgstr "Netto" #: mps.c:515 msgid "Other Costs" msgstr "Andra kostnader" #: mps.c:520 msgid "For year" msgstr "För Ã¥r" #: mps.c:524 msgid "Interest" msgstr "Ränta" #: mps.c:526 msgid "Schools" msgstr "Skolor" #: mps.c:528 msgid "Univers." msgstr "Univers." #: mps.c:530 msgid "Deaths" msgstr "Dödsfall" #: mps.c:534 msgid "Hospital" msgstr "Sjukhus" #: mps.c:536 msgid "Rockets" msgstr "Raketer" #: mps.c:538 msgid "Fire Stn" msgstr "Brandst" #: mps.c:552 msgid "Population" msgstr "InvÃ¥nare" #: mps.c:554 #: modules/port.c:235 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: mps.c:555 msgid "Housed" msgstr "Bebodda" #: mps.c:556 msgid "Homeless" msgstr "Hemlösa" #: mps.c:557 msgid "Shanties" msgstr "KÃ¥kstäder" #: mps.c:558 msgid "Unn Dths" msgstr "Onorm död" #: mps.c:559 #: screen.c:1238 msgid "Unemployment" msgstr "Arbetslösa" #: mps.c:560 msgid "Claims" msgstr "Kräver" #: mps.c:561 #: mps.c:566 msgid "Rate" msgstr "Grad" #: mps.c:563 msgid "Starvation" msgstr "Svält" #: mps.c:564 msgid "Cases" msgstr "Fall" #: mps.c:577 msgid "PEOPLE" msgstr "FOLK" #: mps.c:578 msgid "Pop" msgstr "Bef" #: mps.c:579 msgid "Unnat death" msgstr "Onat döda" #: screen.c:861 msgid "Coal survey" msgstr "Kolsökning" #: screen.c:862 msgid "This will cost you 1 million" msgstr "Detta kommer att kosta dig 1 miljon" #: screen.c:863 msgid "After that it's is free to call again" msgstr "Efter det är det fritt att ringa igen" #: screen.c:864 msgid "Do coal survey?" msgstr "Gör sökning efter kol?" #: screen.c:1043 msgid "Land Use " msgstr "Land använt" #: screen.c:1098 msgid "Pollution " msgstr "Miljöförstöring" #: screen.c:1130 msgid "Fire cover " msgstr "Brandskydd " #: screen.c:1166 msgid "Crickt cover" msgstr "Sporttäckning" #: screen.c:1202 msgid "Health cover" msgstr "Sjukhustäckning" #: screen.c:1267 msgid "Starvation " msgstr "Svält" #: screen.c:1297 msgid "Coal Reserve" msgstr "Kolreserv" #: screen.c:1315 msgid "Click here" msgstr "Klicka här" #: screen.c:1316 msgid " to do " msgstr " för att " #: screen.c:1317 msgid "coal survey" msgstr "kolsökning" #: screen.c:1358 msgid "Power " msgstr "Ström" #: screen.c:1360 msgid "Power (none)" msgstr "Ström (ingen)" #: screen.c:1800 #, c-format msgid "Money: " msgstr "Pengar: " #: screen.c:1822 #, c-format msgid "Date %s %04d " msgstr "Datum %s %04d " #: screen.c:1854 #, c-format msgid "%s%5.1f MINS/year V %s" msgstr "%s%5.1f MINS/Ã¥r V %s" #: screen.c:1855 #: screen.c:1859 msgid "TEST MODE" msgstr "TESTLÄGE" #: screen.c:1858 #, c-format msgid "%s%5.1f secs/year V %s " msgstr "%s%5.1f sek/Ã¥r V %s " #: screen.c:2133 msgid "Buy" msgstr "Köp" #: screen.c:2134 msgid "Sell" msgstr "Sälj" #: screen.c:2136 msgid "JOBS" msgstr "JOBB" #: screen.c:2138 msgid "FOOD" msgstr "MAT" #: screen.c:2139 msgid "COAL" msgstr "KOL" #: screen.c:2140 msgid "ORE" msgstr "MAL" #: screen.c:2141 msgid "GOODS" msgstr "VAROR" #: screen.c:2142 msgid "STEEL" msgstr "STÃ…L" #. TRANSLATORS: #. MIN=Mining, PRT=Import/export from port, #. MNY=Money, POP=Population, TEC=Technology, #. FIR=Fire coverage #. #: screen.c:2464 msgid "MIN" msgstr "GRU" #: screen.c:2467 msgid "PRT" msgstr "HAM" #: screen.c:2470 msgid "MNY" msgstr "PEN" #: screen.c:2473 msgid "POP" msgstr "BEF" #: screen.c:2476 msgid "TEC" msgstr "TEK" #: screen.c:2479 msgid "FIR" msgstr "BRA" #: screen.c:2592 msgid "ROCKET LAUNCH" msgstr "RAKETUPPSKJUTNING" #: screen.c:2593 msgid "You can launch the rocket now or wait until later." msgstr "Du kan avfyra raketen nu eller vänta tills senare." #: screen.c:2594 msgid "If you wait, it costs you *only* money to keep the" msgstr "Om du väntar kommer det kosta dig *bara* pengar för att hÃ¥lla den" #: screen.c:2595 msgid "rocket ready. Launch?" msgstr "raket klar. Avfyra?" #: screen.c:2601 msgid "Rocket ready to launch" msgstr "Raket klar för avfyrning" #: screen.c:2602 msgid "You can launch it now or wait until later." msgstr "Du kan avfyra den nu eller vänta tills senare." #: screen.c:2603 msgid "If you wait it will continue costing you money." msgstr "Om du väntar kommer den fortsätta kosta dig pengar." #: screen.c:2604 msgid "Launch it later by clicking on the rocket area." msgstr "Avfyra den senare genom att klicka pÃ¥ avfyrningsrampen." #: modules/blacksmith.c:106 #: modules/heavy_industry.c:352 #: modules/light_industry.c:353 #: modules/mill.c:112 #: modules/pottery.c:128 #: modules/recycle.c:180 #: modules/school.c:67 #: modules/university.c:85 msgid "Capacity" msgstr "Kapacitet" #: modules/blacksmith.c:108 #: modules/cricket.c:109 #: modules/firestation.c:128 #: modules/health_centre.c:75 #: modules/mill.c:114 #: modules/pottery.c:130 #: modules/recycle.c:188 #: modules/rocket_pad.c:175 #: modules/school.c:61 #: modules/university.c:80 msgid "Inventory" msgstr "Lager" #: modules/coal_power.c:98 #: modules/solar_power.c:53 msgid "Power Station" msgstr "Kraftverk" #: modules/coal_power.c:102 #: modules/solar_power.c:57 msgid "Max Output" msgstr "Max produktion" #: modules/coal_power.c:107 #: modules/solar_power.c:62 msgid "Current Output" msgstr "Nuvarande produktion" #: modules/coal_power.c:113 #: modules/cricket.c:110 #: modules/firestation.c:129 #: modules/health_centre.c:76 #: modules/pottery.c:131 #: modules/rail.c:61 #: modules/road.c:58 #: modules/rocket_pad.c:176 #: modules/school.c:62 #: modules/track.c:49 #: modules/university.c:81 msgid "Jobs" msgstr "Jobb" #: modules/coal_power.c:115 #: modules/organic_farm.c:188 #: modules/recycle.c:185 #: modules/solar_power.c:66 #: modules/windmill.c:87 #: modules/windmill.c:98 msgid "Tech" msgstr "Teknologi" #: modules/coal_power.c:117 #: modules/power_line.c:60 #: modules/solar_power.c:68 #: modules/substation.c:118 #: modules/windmill.c:114 msgid "Grid ID" msgstr "Nät ID" #: modules/coalmine.c:176 msgid "Coal Mine" msgstr "Kolgruva" #: modules/coalmine.c:179 #: modules/oremine.c:195 msgid "Stock" msgstr "Lager" #: modules/coalmine.c:183 #: modules/coalmine.c:185 #: modules/oremine.c:199 msgid "Reserve" msgstr "Reserv" #: modules/coalmine.c:185 msgid "EMPTY" msgstr "TOM" #: modules/commune.c:154 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" #: modules/commune.c:159 #: modules/heavy_industry.c:348 #: modules/light_industry.c:349 #: modules/port.c:223 #: modules/pottery.c:135 #: modules/rail.c:67 #: modules/recycle.c:189 #: modules/road.c:64 #: modules/track.c:55 msgid "Ore" msgstr "Malm" #: modules/commune.c:161 #: modules/light_industry.c:351 #: modules/port.c:231 #: modules/rail.c:69 #: modules/road.c:66 #: modules/rocket_pad.c:180 #: modules/track.c:57 msgid "Steel" msgstr "StÃ¥l" #: modules/commune.c:163 #: modules/rail.c:71 #: modules/recycle.c:191 #: modules/road.c:68 #: modules/track.c:59 msgid "Waste" msgstr "Skräp" #: modules/cricket.c:107 msgid "Cricket Pitch" msgstr "Sportarena" #: modules/firestation.c:126 msgid "Fire Station" msgstr "Brandstation" #: modules/health_centre.c:73 msgid "Health Centre" msgstr "Sjukhus" #: modules/heavy_industry.c:329 msgid "Heavy" msgstr "Tung" #: modules/heavy_industry.c:330 #: modules/light_industry.c:338 msgid "Industry" msgstr "Industri" #: modules/heavy_industry.c:337 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" #: modules/heavy_industry.c:340 #: modules/light_industry.c:342 #: modules/recycle.c:182 #: modules/residence.c:284 #: modules/residence.c:287 #: modules/residence.c:290 #: modules/residence.c:293 #: modules/residence.c:296 #: modules/residence.c:299 msgid "NO" msgstr "NEJ" #: modules/heavy_industry.c:343 #: modules/light_industry.c:343 #: modules/organic_farm.c:186 #: modules/recycle.c:183 #: modules/residence.c:285 msgid "Power" msgstr "Kraft" #: modules/heavy_industry.c:345 #: modules/light_industry.c:345 msgid "Output" msgstr "Produktion" #: modules/heavy_industry.c:346 #: modules/light_industry.c:347 msgid "Store" msgstr "Lagra" #: modules/light_industry.c:337 msgid "Light" msgstr "Lätt" #: modules/light_industry.c:342 #: modules/organic_farm.c:182 #: modules/recycle.c:182 #: modules/residence.c:284 #: modules/residence.c:287 #: modules/residence.c:290 #: modules/residence.c:293 #: modules/residence.c:296 #: modules/residence.c:299 msgid "YES" msgstr "JA" #: modules/mill.c:110 msgid "Textile Mill" msgstr "Textilfabrik" #: modules/mill.c:117 #: modules/port.c:215 #: modules/rail.c:59 #: modules/road.c:56 #: modules/track.c:47 msgid "Food" msgstr "Mat" #: modules/monument.c:69 msgid "Wisdom Bestowed" msgstr "Visdom bestÃ¥r" #: modules/monument.c:73 #, c-format msgid "% Complete" msgstr "" #: modules/oremine.c:192 msgid "Ore Mine" msgstr "Malmgruva" #: modules/organic_farm.c:178 #, c-format msgid "Organic Farm" msgstr "Organisk bondgÃ¥rd" #: modules/organic_farm.c:184 msgid "NO " msgstr "NEJ " #: modules/organic_farm.c:191 msgid "Prod" msgstr "Prod" #: modules/power_line.c:57 msgid "Power Line" msgstr "Kraftledning" #: modules/rail.c:56 msgid "Rail" msgstr "Järnväg" #: modules/recycle.c:176 msgid "Recycling" msgstr "Ã…tervinning" #: modules/recycle.c:177 msgid "Center" msgstr "Centrum" #: modules/residence.c:278 msgid "Residence" msgstr "Bostad" #: modules/residence.c:282 msgid "People" msgstr "Folk" #: modules/residence.c:288 msgid "Fed" msgstr "Matade" #: modules/residence.c:291 msgid "Employed" msgstr "Anställda" #: modules/residence.c:294 msgid "Health Cvr" msgstr "Sjukhustäck" #: modules/residence.c:304 msgid "poor" msgstr "fattig" #: modules/residence.c:305 msgid "Job" msgstr "Jobb" #: modules/rocket_pad.c:169 msgid "Rocket Pad" msgstr "Raketavfyrningsramp" #: modules/rocket_pad.c:172 msgid "Completion" msgstr "Färdig" #: modules/school.c:58 msgid "Lessons Learned" msgstr "Läxor lärda" #: modules/solar_power.c:52 msgid "Solar" msgstr "Sol" #: modules/substation.c:102 msgid "Local Demand" msgstr "Lokala krav" #: modules/substation.c:106 #: modules/windmill.c:102 msgid "Grid Status" msgstr "Nätstatus" #: modules/substation.c:109 #: modules/windmill.c:105 msgid "T. Cap." msgstr "T. Cap." #: modules/substation.c:112 #: modules/windmill.c:108 msgid "A. Cap." msgstr "A. Cap." #: modules/substation.c:115 #: modules/windmill.c:96 #: modules/windmill.c:111 msgid "Demand" msgstr "Krav" #: modules/tip.c:118 msgid "Landfill" msgstr "Landfyllning" #: modules/tip.c:121 msgid "Last Month" msgstr "Förra mÃ¥naden" #: modules/tip.c:122 msgid "Tons" msgstr "Ton" #: modules/tip.c:123 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: modules/tip.c:126 #, c-format msgid "% Filled" msgstr "% fylld" #: modules/university.c:75 msgid "Tech Produced" msgstr "Teknologi producerad" #: modules/water.c:30 msgid "Navigable" msgstr "Navigerbar" #: modules/windmill.c:90 msgid "Local Status" msgstr "Lokal status" #: modules/windmill.c:93 msgid "Prod." msgstr "Prod." debian/changelog0000644000000000000000000003327712114341135011047 0ustar lincity (1.13.1-11) unstable; urgency=low * Cope with (despite hints) resized splash screen. (Closes: #701927) -- Kari Pahula Sat, 02 Mar 2013 11:11:56 +0200 lincity (1.13.1-10) unstable; urgency=low * Install .desktop file to where it belongs. (Closes: #668191) -- Kari Pahula Fri, 04 May 2012 22:37:54 +0300 lincity (1.13.1-9) unstable; urgency=low * Checked that lincity is API compatible with libpng15 and switched build dependency to libpng-dev. (Closes: #662419) * Standards-Version 3.9.3 (no changes needed). * Use dh-autoreconf. -- Kari Pahula Mon, 05 Mar 2012 19:04:55 +0200 lincity (1.13.1-8) unstable; urgency=low * New maintainer (Closes: #658573) * Use cdbs and autoconf to regenerate configure script at build time. * Standards-Version 3.9.2, dpkg-source format 3.0 (quilt) and debhelper compat 9. * Remove references to lincity-x and lincity-svga from debian/control. * Priority changed to extra. * Patch windmill segfault bug (Closes: #374901) * Patch coal reserve initialization (Closes: #486597) * Patch splash screen scroller delay to be 64 bit safe. -- Kari Pahula Sun, 05 Feb 2012 00:23:58 +0200 lincity (1.13.1-7.2) unstable; urgency=low [ Jari Aalto ] * Non-maintainer upload. * debian/changelog - Remove obsolete Emacs local variables. * debian/control - (Build-Depends): update obsolete xutils to xutils-dev. (important; Closes: #575857). Update to debhelper from 4 to 7.1. - (Homepage): Move from description to its own field. - (Standards-Version): Update ancient 3.7.2 to 3.8.4. * debian/lincity.desktop - (Encoding): remove obsolete field. - (Categories): Correct "*;Strategy" to ";StrategyGame". * debian/lincity.install: - New file. * debian/NEWS - Correct layout (W: Lintian). No content changes. * debian/rules - (binary-arch): Remove obsolete dh_desktop and replace it with debian/lincity.install file. - Remove EOL whitespaces. -- Jari Aalto Sun, 02 May 2010 18:51:49 +0300 lincity (1.13.1-7.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Add build-dep on libxext-dev, fixes FTBFS (Closes: #487000) -- Moritz Muehlenhoff Fri, 27 Jun 2008 22:08:08 +0200 lincity (1.13.1-7) unstable; urgency=low * Bump Standards-Version: 3.7.2. * debian/compat to 5. * Updated debian/watch to version 3. -- Jose Carlos Medeiros Thu, 17 May 2007 12:23:32 -0300 lincity (1.13.1-6) unstable; urgency=low * Added po translation to Brazilian Portuguese. -- Jose Carlos Medeiros Thu, 16 Mar 2006 18:20:03 -0300 lincity (1.13.1-5) unstable; urgency=low * New Mantainer. (closes: #344448) * Added lincity.xpm icon, updated menu and desktop file. -- Jose Carlos Medeiros Fri, 23 Dec 2005 14:55:50 -0200 lincity (1.13.1-4) unstable; urgency=low * Update Swedish translation, thanks again to Daniel Nylander (Closes: #338525) -- Florian Ernst Thu, 10 Nov 2005 22:31:08 +0100 lincity (1.13.1-3) unstable; urgency=low * Include Swedish translation by Daniel Nylander (Closes: #337878) * Include desktop file from Ubuntu, thanks Barry deFreese * debian/rules: minor adjustments / improvements * Upgrade debhelper compatibility level -- Florian Ernst Mon, 7 Nov 2005 12:34:47 +0100 lincity (1.13.1-2) unstable; urgency=low * Upload to unstable * debian/NEWS.Debian: point to lincity-ng * debian/control: Standards-Version 3.6.2, no changes required * debian/watch: use prdownloads.sf.net -- Florian Ernst Tue, 9 Aug 2005 14:01:55 +0200 lincity (1.13.1-1) experimental; urgency=low * New upstream release from the unstable branch, upload to experimental + add --with-gzip and --disable-rpath to configure options + drop --with-x * New maintainer address, many thanks to Frank Lichtenheld for previous sponsoring * debian/control: + start Description: with lowercase letter instead + add libpng12-dev to Build-Depends: -- Florian Ernst Thu, 3 Feb 2005 12:37:04 +0100 lincity (1.12.1-1) unstable; urgency=low * New upstream version (basically the same as 1.12.0-2 including the fix for #261911) * debian/control: changed upstream homepage to sf.net page as lincity.org sometimes times out * debian/watch: changed download location to ftp2.sf.net as ibiblio.org lags behind -- Florian Ernst Mon, 27 Sep 2004 12:04:03 +0200 lincity (1.12.0-2) unstable; urgency=low * Fix power-grid-caused crashes, big kudos to Corey Keasling (Closes: #261911) * debian/control: + also take care of old deprecated lincity-svga (Closes: #264936) + removed <> from around upstream homepage -- Florian Ernst Wed, 11 Aug 2004 10:04:58 +0200 lincity (1.12.0-1) unstable; urgency=low * New maintainer, new upstream release (Closes: #235263) * Dropped extra manpage for xlincity as upstream provides one for both lincity/xlincity, now linked (Closes: #250088) * Take care of proper menu entry (Closes: #235262) * Let lincity also conflict with old lincity-x package (Closes: #232414, #259954) * Drop old stale patch file from .diff.gz * Complete overhaul of debian/* to newest standards + debian/control: Standards-Version 3.6.1, added upstream home page, adjusted Build-Depends + debian/copyright: added notice about maintainers + debian/rules: cleanup * debian/watch: added, thanks Clint Adams! (Closes: #255859) -- Florian Ernst Tue, 20 Jul 2004 21:47:50 +0200 lincity (1.11-1.12pre53-3) unstable; urgency=low * Added Depends: line to lincity-x. Closes: #215906. -- John Goerzen Fri, 17 Oct 2003 09:28:58 -0500 lincity (1.11-1.12pre53-2) unstable; urgency=low * Fixed silly braino in clean target in debian/rules. Closes: #207175. -- John Goerzen Mon, 25 Aug 2003 12:57:23 -0500 lincity (1.11-1.12pre53-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Ack NMU. Closes: #192188. * New homepage. Updated copyright. * Added new copyright statement. * I'm deprecating svga support with this release. If you actually care about svga support, let me know. * Added more docs. -- John Goerzen Mon, 18 Aug 2003 15:26:25 -0500 lincity (1.11-6.1) unstable; urgency=low * NMU during Debcamp BSP * fix mouse.cxx to compile with gcc-3.2, thanks John Lightsey (closes: #192188) -- Rene Engelhard Wed, 16 Jul 2003 13:48:59 +0200 lincity (1.11-6) unstable; urgency=low * ACK NMU. Closes: #120943. But, it broke the build-depends, so: * Adjust build-depends for alpha. Closes: #132782. This fixes the broken NMU 1.11-5.1. * Closing already-fixed bug. Closes: #91201. * Moved menu to Games/Strategy. Closes: #112180. -- John Goerzen Fri, 8 Feb 2002 10:39:50 -0500 lincity (1.11-5.1) unstable; urgency=low * NMU * Link xlincity with g++, not gcc, fix build-depends. Closes: #120943. -- LaMont Jones Sat, 29 Dec 2001 21:39:15 -0700 lincity (1.11-5) unstable; urgency=low * Alter build-depends for ARM. Closes: #120943. * ACK NMU. Closes: #104852, #119302, #91200, #119299. -- John Goerzen Mon, 26 Nov 2001 14:41:11 -0500 lincity (1.11-4) unstable; urgency=low * NMU I will try to get to it by Saturday. If I do not, feel free to NMU at that time. * Build-Depends: debhelper, svgalibg1-dev, xlibs-dev, xutils closes: #104852 * Standards-Version: 3.5.6 * Copy of lincity.man to xlincity.man make Makefile happy. Better would be a fixed Makefile but this is an upstream problem and I leave this to the Debian Maintainer to report upstream closes: #119302 * fixed location of GPL in copyright file closes: #119299 * fixed permissions of files in /usr/lib/games/lincity to avoid the mess of lintian warnings * removed *.ex files from the debian directory to keep lintian quiet and save disk space * Moved lincity.6 to FHS compliant dir by applying patch from Joey Hess (Thanks Joey) closes: #91200 -- Andreas Tille Mon, 12 Nov 2001 14:19:57 +0100 lincity (1.11-3) unstable; urgency=low * Fixed a typo in control. Closes: #45882. -- John Goerzen Fri, 24 Sep 1999 12:32:37 -0500 lincity (1.11-2) unstable; urgency=low * Now FHS-compliant * Include string.h in more files. Closes: #43824. * Updated standards-version -- John Goerzen Tue, 21 Sep 1999 12:26:32 -0500 lincity (1.11-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Build lincity-svga on Alpha now -- John Goerzen Tue, 22 Jun 1999 06:39:32 -0500 lincity (1.10-4) unstable; urgency=low * Revised README.Debian * Roman Hodek sent along some patches for easier porting to m68k. Modified versions of these patches have been used here in -4 (modified for correct menu behavior and lincity-svga building on i386) * One of these patches rewrote the rules file for debhelper; this eliminates the problem of not building with some buggy debstd versions. (applies to source package only) * Build "Arch: all" package "lincity" in binary-indep (Fixes: #16416) * Build lincity-svga only on platforms with real SVGALIB (i386 only at the moment) -- John Goerzen Thu, 15 Oct 1998 13:14:17 -0500 lincity (1.10-3) unstable; urgency=low * Fixed a mistake in the lincity-x menufile, fixing bug #27462 -- John Goerzen Mon, 12 Oct 1998 12:38:52 -0500 lincity (1.10-2) unstable; urgency=low * Applied Herbert Xu's patch, fixing #27068 (somehow it got lost with the transition to 1.10) * Applied Brian White's patch, fixing #25671 -- John Goerzen Tue, 29 Sep 1998 13:55:37 -0500 lincity (1.10-1) unstable; urgency=low * New upstream release, contains security fixes. * Redid menu entries, fixing bug #23227. * Removed bashism in postinst, fixes bug #20584. -- John Goerzen Wed, 17 Jun 1998 10:37:14 -0500 lincity (1.09-3) unstable; urgency=low * Applied the patch supplied with bug #14626, closing that bug. * Patched main.cxx to remove overflow bug with home directory, fixing bug #14553 (didn't use supplied patch) * Removed setuid bit from lincity for security resons. Added message in a postinst to this effect. -- John Goerzen Sun, 22 Feb 1998 13:36:01 -0600 lincity (1.09-2) unstable; urgency=low * Made sure the lincity manpage is in the Deb package, fixing bug #12457. * Now compiled against the libc6 system. * Fix Reccommends line (now says lincity-svga instead of lincity-svgalib). Fixes bugs: #12389, #13092 * Data files now under /usr/lib/games instead of /usr/games/lib, as per FSSTND. (Fixes bug #13501) * Note: The author's webpage says that version 2.0 is in the works, so it may be awhile before there is another upstream upgrade. -- John Goerzen Sun, 19 Oct 1997 14:09:25 -0500 lincity (1.09-1) unstable; urgency=low * New upstream release * Now a multi-binary package using deb-make stuff * Moved X binary to /usr/games * Added symlink from xlincity manpage to lincity manpage * Added symlinks in /usr/doc so that lincity-x and lincity-svga both point to lincity -- John Goerzen Sat, 21 Jun 1997 12:40:48 -0500 lincity (1.03-2) unstable; urgency=low * Menu file location fixed. Fixes bug #6961 -- John Goerzen Sat, 1 Feb 1997 15:18:40 -0600 lincity (1.03-1) unstable; urgency=low * No longer installs setgid root, also not group-writable; fixes bug #6927 * New upstream release -- John Goerzen Wed, 29 Jan 1997 23:54:12 -0600 lincity (1.02-1) unstable; urgency=low * This new release contains manpages, which fixes bug #6699 * Be advised that this release may not be able to load files saved with version 1.01-1 or earlier. * New upstream release -- John Goerzen Fri, 24 Jan 1997 00:28:07 -0600 lincity (1.01-1) unstable; urgency=low * Upgraded to new upstream source that fixes the segfault bug (#6489) -- John Goerzen Sat, 11 Jan 1997 13:21:05 -0600 lincity (1.00-3) unstable; urgency=low * New maintainer for this package: John Goerzen * X binaries now installed to /usr/X11R6/bin * debian/rules no longer builds picedit or xpicedit (previously it was building them but they were being installed on the machine building the package, not in the package itself -- so they were not in the binary package anyway) FYI, picedit and xpicedit are not actually part of the game but are included in the source distribution. * LinCity's CHANGES file now installed to /usr/doc/lincity/changelog.gz as per the Debian policy manual * Now builds the game with -O3 -- greatest speed optimization * Acknowledgements file is now installed to the documentation directory * Priority changed to optional (was extra) * Minor changes to copyright, control, etc. -- John Goerzen Thu, 09 Jan 1997 16:28:57 -0600 lincity (1.00-2) unstable; urgency=low * Joey's fixes to the menu entries * Herbert Xu's fixes for the segfaults. -- Christoph Lameter Tue, 7 Jan 1997 20:49:15 -0800 lincity (1.00-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Christoph Lameter Sat, 28 Dec 1996 15:33:28 -0800 debian/copyright0000644000000000000000000000233111713174461011125 0ustar This package was debianized by John Goerzen jgoerzen@complete.org on Sat, 21 Jun 1997 12:51:37 -0500. It was downloaded from http://sf.net/projects/lincity Current maintainer: Kari Pahula Copyright: Copyright (c) I J Peters 1995-1997. Copyright (c) Greg Sharp 1997-2003. Copyright (c) Corey Keasling 2000-2003. You may freely copy, distribute and modify lincity under the terms of the GNU General Public License. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Debian GNU/Linux users can find the full text /usr/share/common-licenses/GPL-2