pax_global_header00006660000000000000000000000064144012005340014503gustar00rootroot0000000000000052 comment=93b070cc269bb7add84760e7762ffe4081e1c76e nicotine-plus-3.2.9/000077500000000000000000000000001440120053400143075ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/.flake8000066400000000000000000000000721440120053400154610ustar00rootroot00000000000000[flake8] builtins = _ max-line-length = 120 ignore = W503 nicotine-plus-3.2.9/.github/000077500000000000000000000000001440120053400156475ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/.github/ISSUE_TEMPLATE/000077500000000000000000000000001440120053400200325ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/.github/ISSUE_TEMPLATE/1-bug-report.md000066400000000000000000000004631440120053400226030ustar00rootroot00000000000000--- name: Bug report about: Something is broken or doesn't work as expected labels: bug --- Nicotine+ version: Operating System/Distribution: ### Describe the bug ### Expected behavior ### Steps to reproduce the bug ### Additional context Screenshots, logs, stacktraces or relevant information. nicotine-plus-3.2.9/.github/ISSUE_TEMPLATE/2-feature-request.md000066400000000000000000000004321440120053400236330ustar00rootroot00000000000000--- name: Feature request about: Suggest an idea for this project labels: enhancement --- ### Describe the solution you'd like A clear and concise description of what you want to happen. ### Additional context Add any other context or screenshots about the feature request here. nicotine-plus-3.2.9/.github/ISSUE_TEMPLATE/config.yml000066400000000000000000000002641440120053400220240ustar00rootroot00000000000000blank_issues_enabled: false contact_links: - name: Other url: https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/discussions/new about: Question, discussion or anything else nicotine-plus-3.2.9/.github/workflows/000077500000000000000000000000001440120053400177045ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/.github/workflows/packaging.yml000066400000000000000000000071701440120053400223600ustar00rootroot00000000000000name: Packaging on: [push, pull_request] jobs: debian: runs-on: ubuntu-20.04 steps: - name: Checkout code uses: actions/checkout@v3 with: fetch-depth: 0 - name: Install dependencies run: | sudo apt update sudo apt build-dep . - name: Build Debian package run: | python3 setup.py sdist mk-origtargz dist/nicotine-plus-*.tar.gz debuild -sa -us -uc - name: Prepare artifacts run: | mkdir build/package/ cp -Lr ../nicotine_* build/package/ - name: Archive artifacts uses: actions/upload-artifact@v3 with: name: debian-package path: build/package/ flatpak: runs-on: ubuntu-20.04 container: image: bilelmoussaoui/flatpak-github-actions:gnome-43 options: --privileged steps: - uses: actions/checkout@v3 - uses: flatpak/flatpak-github-actions/flatpak-builder@v5 with: bundle: flatpak-package.flatpak manifest-path: packaging/flatpak/org.nicotine_plus.Nicotine.json run-tests: true cache-key: flatpak-builder-${{ github.sha }} windows: runs-on: windows-2019 strategy: matrix: include: - { msystem: MINGW64, arch: x86_64, gtk: 3, libadwaita: 0 } - { msystem: MINGW32, arch: i686, gtk: 3, libadwaita: 0 } defaults: run: shell: msys2 {0} env: ARCH: ${{ matrix.arch }} NICOTINE_GTK_VERSION: ${{ matrix.gtk }} NICOTINE_LIBADWAITA: ${{ matrix.libadwaita }} steps: - name: Checkout code uses: actions/checkout@v3 with: fetch-depth: 0 - name: Setup msys2 uses: msys2/setup-msys2@v2 with: msystem: ${{ matrix.msystem }} release: false install: >- mingw-w64-${{ matrix.arch }}-gettext mingw-w64-${{ matrix.arch }}-gtk${{ matrix.gtk }} mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-chardet mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-cx-freeze mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-flake8 mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-pip mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-pylint mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-gobject - name: Install additional dependencies run: python3 packaging/windows/dependencies.py - name: Freeze application run: python3 packaging/windows/setup.py bdist_msi - name: Archive installer artifacts uses: actions/upload-artifact@v3 with: name: windows-${{ matrix.arch }}-installer path: packaging/windows/build/*.msi - name: Archive package artifacts uses: actions/upload-artifact@v3 with: name: windows-${{ matrix.arch }}-package path: packaging/windows/build/package macos: runs-on: macos-10.15 env: NICOTINE_GTK_VERSION: 3 NICOTINE_LIBADWAITA: 0 steps: - name: Checkout code uses: actions/checkout@v3 with: fetch-depth: 0 - name: Set system language run: defaults write NSGlobalDomain AppleLanguages "(en-US)" - name: Install build dependencies run: | brew install python python3 packaging/macos/dependencies_core.py python3 packaging/macos/dependencies_packaging.py - name: Freeze application run: | python3 packaging/macos/setup.py bdist_dmg - name: Archive installer artifacts uses: actions/upload-artifact@v3 with: name: macos-installer path: packaging/macos/build/*.dmg nicotine-plus-3.2.9/.github/workflows/tests.yml000066400000000000000000000072621440120053400216000ustar00rootroot00000000000000name: Tests on: [push, pull_request] jobs: ubuntu: strategy: matrix: os: [ubuntu-20.04, ubuntu-22.04] python: ['3.5', '3.6', '3.7', '3.8', '3.9', '3.10', '3.11', 'pypy-3.6', 'pypy-3.7', 'pypy-3.8', 'pypy-3.9'] gtk: [3, 4] exclude: - os: ubuntu-20.04 gtk: 4 - os: ubuntu-22.04 gtk: 3 - os: ubuntu-22.04 python: '3.5' - os: ubuntu-22.04 python: '3.6' runs-on: ${{ matrix.os }} env: NICOTINE_GTK_VERSION: ${{ matrix.gtk }} steps: - name: Checkout code uses: actions/checkout@v3 with: fetch-depth: 0 - name: Set up Python ${{ matrix.python }} uses: actions/setup-python@v4 with: python-version: ${{ matrix.python }} - name: Install dependencies run: | sudo apt update sudo apt install gettext gir1.2-gtk-${{ matrix.gtk }}.0 libgirepository1.0-dev python -m pip install flake8 pygobject pylint - name: Flake8 linter run: python -m flake8 - name: Pylint linter run: python -m pylint pynicotine test - name: Integration and unit tests run: xvfb-run python -m unittest -v ubuntu-dep8: runs-on: ${{ matrix.os }} strategy: matrix: os: [ubuntu-18.04, ubuntu-20.04, ubuntu-22.04] steps: - name: Checkout code uses: actions/checkout@v3 with: fetch-depth: 0 - name: Install autopkgtest dependencies run: | sudo apt update sudo apt -y install autopkgtest - name: Run autopkgtest run: sudo autopkgtest . -- null windows: runs-on: windows-latest strategy: matrix: include: - { msystem: MINGW64, arch: x86_64, gtk: 3 } - { msystem: MINGW64, arch: x86_64, gtk: 4 } defaults: run: shell: msys2 {0} env: ARCH: ${{ matrix.arch }} NICOTINE_GTK_VERSION: ${{ matrix.gtk }} steps: - name: Checkout code uses: actions/checkout@v3 with: fetch-depth: 0 - name: Setup msys2 uses: msys2/setup-msys2@v2 with: msystem: ${{ matrix.msystem }} release: false install: >- mingw-w64-${{ matrix.arch }}-gettext mingw-w64-${{ matrix.arch }}-gtk${{ matrix.gtk }} mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-chardet mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-cx-freeze mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-flake8 mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-pip mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-pylint mingw-w64-${{ matrix.arch }}-python-gobject - name: Install additional dependencies run: python3 packaging/windows/dependencies.py - name: Flake8 linter run: python3 -m flake8 - name: Pylint linter run: python3 -m pylint pynicotine test - name: Integration and unit tests run: python3 -m unittest -v macos: runs-on: macos-10.15 strategy: matrix: gtk: [3, 4] env: NICOTINE_GTK_VERSION: ${{ matrix.gtk }} steps: - name: Checkout code uses: actions/checkout@v3 with: fetch-depth: 0 - name: Set system language run: defaults write NSGlobalDomain AppleLanguages "(en-US)" - name: Install dependencies run: | brew install python python3 packaging/macos/dependencies_core.py - name: Flake8 linter run: flake8 - name: Pylint linter run: pylint pynicotine test - name: Integration and unit tests run: python3 -m unittest -v nicotine-plus-3.2.9/.gitignore000066400000000000000000000007561440120053400163070ustar00rootroot00000000000000# Auto-generated files *.desktop *.appdata.xml # Translation Machine Object files *.mo # Python byte code files *.pyc # Pot backup files *.po~ # Temporary test files test/**/*temp_config* test/**/*.db test/**/*.json test/**/*.old # Ignore venv files venv/* .env/ # Ignore packaging directories and files install.txt MANIFEST build/ dist/ debian/files nicotine_plus.egg-info/ packaging/flatpak/build-dir/ packaging/flatpak/.flatpak-builder/ packaging/macos/build/ packaging/windows/build/ nicotine-plus-3.2.9/.pylintrc000066400000000000000000000434411440120053400161620ustar00rootroot00000000000000[MASTER] # A comma-separated list of package or module names from where C extensions may # be loaded. Extensions are loading into the active Python interpreter and may # run arbitrary code. extension-pkg-allow-list= # A comma-separated list of package or module names from where C extensions may # be loaded. Extensions are loading into the active Python interpreter and may # run arbitrary code. (This is an alternative name to extension-pkg-allow-list # for backward compatibility.) extension-pkg-whitelist= # Return non-zero exit code if any of these messages/categories are detected, # even if score is above --fail-under value. Syntax same as enable. Messages # specified are enabled, while categories only check already-enabled messages. fail-on= # Specify a score threshold to be exceeded before program exits with error. fail-under=10.0 # Files or directories to be skipped. They should be base names, not paths. ignore=metadata # Add files or directories matching the regex patterns to the ignore-list. The # regex matches against paths and can be in Posix or Windows format. ignore-paths= # Files or directories matching the regex patterns are skipped. The regex # matches against base names, not paths. ignore-patterns= # Python code to execute, usually for sys.path manipulation such as # pygtk.require(). #init-hook= # Use multiple processes to speed up Pylint. Specifying 0 will auto-detect the # number of processors available to use. jobs=1 # Control the amount of potential inferred values when inferring a single # object. This can help the performance when dealing with large functions or # complex, nested conditions. limit-inference-results=100 # List of plugins (as comma separated values of python module names) to load, # usually to register additional checkers. load-plugins= # Pickle collected data for later comparisons. persistent=yes # Minimum Python version to use for version dependent checks. Will default to # the version used to run pylint. py-version=3.5 # When enabled, pylint would attempt to guess common misconfiguration and emit # user-friendly hints instead of false-positive error messages. suggestion-mode=yes # Allow loading of arbitrary C extensions. Extensions are imported into the # active Python interpreter and may run arbitrary code. unsafe-load-any-extension=no [MESSAGES CONTROL] # Only show warnings with the listed confidence levels. Leave empty to show # all. Valid levels: HIGH, INFERENCE, INFERENCE_FAILURE, UNDEFINED. confidence= # Disable the message, report, category or checker with the given id(s). You # can either give multiple identifiers separated by comma (,) or put this # option multiple times (only on the command line, not in the configuration # file where it should appear only once). You can also use "--disable=all" to # disable everything first and then reenable specific checks. For example, if # you want to run only the similarities checker, you can use "--disable=all # --enable=similarities". If you want to run only the classes checker, but have # no Warning level messages displayed, use "--disable=all --enable=classes # --disable=W". disable=missing-class-docstring, missing-module-docstring, missing-function-docstring, bad-option-value, broad-except, cyclic-import, import-outside-toplevel, pointless-string-statement, duplicate-code, no-value-for-parameter, consider-using-f-string, no-self-use, superfluous-parens # Enable the message, report, category or checker with the given id(s). You can # either give multiple identifier separated by comma (,) or put this option # multiple time (only on the command line, not in the configuration file where # it should appear only once). See also the "--disable" option for examples. enable=c-extension-no-member [REPORTS] # Python expression which should return a score less than or equal to 10. You # have access to the variables 'error', 'warning', 'refactor', and 'convention' # which contain the number of messages in each category, as well as 'statement' # which is the total number of statements analyzed. This score is used by the # global evaluation report (RP0004). evaluation=10.0 - ((float(5 * error + warning + refactor + convention) / statement) * 10) # Template used to display messages. This is a python new-style format string # used to format the message information. See doc for all details. #msg-template= # Set the output format. Available formats are text, parseable, colorized, json # and msvs (visual studio). You can also give a reporter class, e.g. # mypackage.mymodule.MyReporterClass. output-format=text # Tells whether to display a full report or only the messages. reports=no # Activate the evaluation score. score=yes [REFACTORING] # Maximum number of nested blocks for function / method body max-nested-blocks=6 # Complete name of functions that never returns. When checking for # inconsistent-return-statements if a never returning function is called then # it will be considered as an explicit return statement and no message will be # printed. never-returning-functions=sys.exit,argparse.parse_error [BASIC] # Naming style matching correct argument names. argument-naming-style=snake_case # Regular expression matching correct argument names. Overrides argument- # naming-style. #argument-rgx= # Naming style matching correct attribute names. attr-naming-style=snake_case # Regular expression matching correct attribute names. Overrides attr-naming- # style. #attr-rgx= # Bad variable names which should always be refused, separated by a comma. bad-names=foo, bar, baz, toto, tutu, tata # Bad variable names regexes, separated by a comma. If names match any regex, # they will always be refused bad-names-rgxs= # Naming style matching correct class attribute names. class-attribute-naming-style=any # Regular expression matching correct class attribute names. Overrides class- # attribute-naming-style. #class-attribute-rgx= # Naming style matching correct class constant names. class-const-naming-style=UPPER_CASE # Regular expression matching correct class constant names. Overrides class- # const-naming-style. #class-const-rgx= # Naming style matching correct class names. class-naming-style=PascalCase # Regular expression matching correct class names. Overrides class-naming- # style. #class-rgx= # Naming style matching correct constant names. const-naming-style=UPPER_CASE # Regular expression matching correct constant names. Overrides const-naming- # style. #const-rgx= # Minimum line length for functions/classes that require docstrings, shorter # ones are exempt. docstring-min-length=-1 # Naming style matching correct function names. function-naming-style=snake_case # Regular expression matching correct function names. Overrides function- # naming-style. #function-rgx= # Good variable names which should always be accepted, separated by a comma. good-names=i, j, k, ex, Run, _ # Good variable names regexes, separated by a comma. If names match any regex, # they will always be accepted good-names-rgxs= # Include a hint for the correct naming format with invalid-name. include-naming-hint=no # Naming style matching correct inline iteration names. inlinevar-naming-style=any # Regular expression matching correct inline iteration names. Overrides # inlinevar-naming-style. #inlinevar-rgx= # Naming style matching correct method names. method-naming-style=snake_case # Regular expression matching correct method names. Overrides method-naming- # style. #method-rgx= # Naming style matching correct module names. module-naming-style=snake_case # Regular expression matching correct module names. Overrides module-naming- # style. #module-rgx= # Colon-delimited sets of names that determine each other's naming style when # the name regexes allow several styles. name-group= # Regular expression which should only match function or class names that do # not require a docstring. no-docstring-rgx=^_ # List of decorators that produce properties, such as abc.abstractproperty. Add # to this list to register other decorators that produce valid properties. # These decorators are taken in consideration only for invalid-name. property-classes=abc.abstractproperty # Naming style matching correct variable names. variable-naming-style=snake_case # Regular expression matching correct variable names. Overrides variable- # naming-style. #variable-rgx= [FORMAT] # Expected format of line ending, e.g. empty (any line ending), LF or CRLF. expected-line-ending-format= # Regexp for a line that is allowed to be longer than the limit. ignore-long-lines=^\s*(# )??$ # Number of spaces of indent required inside a hanging or continued line. indent-after-paren=4 # String used as indentation unit. This is usually " " (4 spaces) or "\t" (1 # tab). indent-string=' ' # Maximum number of characters on a single line. max-line-length=120 # Maximum number of lines in a module. max-module-lines=3300 # Allow the body of a class to be on the same line as the declaration if body # contains single statement. single-line-class-stmt=no # Allow the body of an if to be on the same line as the test if there is no # else. single-line-if-stmt=no [LOGGING] # The type of string formatting that logging methods do. `old` means using % # formatting, `new` is for `{}` formatting. logging-format-style=old # Logging modules to check that the string format arguments are in logging # function parameter format. logging-modules=logging [MISCELLANEOUS] # List of note tags to take in consideration, separated by a comma. notes=FIXME, XXX # Regular expression of note tags to take in consideration. #notes-rgx= [SIMILARITIES] # Comments are removed from the similarity computation ignore-comments=yes # Docstrings are removed from the similarity computation ignore-docstrings=yes # Imports are removed from the similarity computation ignore-imports=no # Signatures are removed from the similarity computation ignore-signatures=no # Minimum lines number of a similarity. min-similarity-lines=4 [SPELLING] # Limits count of emitted suggestions for spelling mistakes. max-spelling-suggestions=4 # Spelling dictionary name. Available dictionaries: en_US (hunspell). spelling-dict= # List of comma separated words that should be considered directives if they # appear and the beginning of a comment and should not be checked. spelling-ignore-comment-directives=fmt: on,fmt: off,noqa:,noqa,nosec,isort:skip,mypy: # List of comma separated words that should not be checked. spelling-ignore-words= # A path to a file that contains the private dictionary; one word per line. spelling-private-dict-file= # Tells whether to store unknown words to the private dictionary (see the # --spelling-private-dict-file option) instead of raising a message. spelling-store-unknown-words=no [STRING] # This flag controls whether inconsistent-quotes generates a warning when the # character used as a quote delimiter is used inconsistently within a module. check-quote-consistency=no # This flag controls whether the implicit-str-concat should generate a warning # on implicit string concatenation in sequences defined over several lines. check-str-concat-over-line-jumps=no [TYPECHECK] # List of decorators that produce context managers, such as # contextlib.contextmanager. Add to this list to register other decorators that # produce valid context managers. contextmanager-decorators=contextlib.contextmanager # List of members which are set dynamically and missed by pylint inference # system, and so shouldn't trigger E1101 when accessed. Python regular # expressions are accepted. generated-members= # Tells whether missing members accessed in mixin class should be ignored. A # class is considered mixin if its name matches the mixin-class-rgx option. ignore-mixin-members=yes # Tells whether to warn about missing members when the owner of the attribute # is inferred to be None. ignore-none=yes # This flag controls whether pylint should warn about no-member and similar # checks whenever an opaque object is returned when inferring. The inference # can return multiple potential results while evaluating a Python object, but # some branches might not be evaluated, which results in partial inference. In # that case, it might be useful to still emit no-member and other checks for # the rest of the inferred objects. ignore-on-opaque-inference=yes # List of class names for which member attributes should not be checked (useful # for classes with dynamically set attributes). This supports the use of # qualified names. ignored-classes=optparse.Values,thread._local,_thread._local # List of module names for which member attributes should not be checked # (useful for modules/projects where namespaces are manipulated during runtime # and thus existing member attributes cannot be deduced by static analysis). It # supports qualified module names, as well as Unix pattern matching. ignored-modules= # Show a hint with possible names when a member name was not found. The aspect # of finding the hint is based on edit distance. missing-member-hint=yes # The minimum edit distance a name should have in order to be considered a # similar match for a missing member name. missing-member-hint-distance=1 # The total number of similar names that should be taken in consideration when # showing a hint for a missing member. missing-member-max-choices=1 # Regex pattern to define which classes are considered mixins ignore-mixin- # members is set to 'yes' mixin-class-rgx=.*[Mm]ixin # List of decorators that change the signature of a decorated function. signature-mutators= [VARIABLES] # List of additional names supposed to be defined in builtins. Remember that # you should avoid defining new builtins when possible. additional-builtins=_ # Tells whether unused global variables should be treated as a violation. allow-global-unused-variables=yes # List of names allowed to shadow builtins allowed-redefined-builtins= # List of strings which can identify a callback function by name. A callback # name must start or end with one of those strings. callbacks=cb_, _cb # A regular expression matching the name of dummy variables (i.e. expected to # not be used). dummy-variables-rgx=_+$|(_[a-zA-Z0-9_]*[a-zA-Z0-9]+?$)|dummy|^ignored_|^unused_ # Argument names that match this expression will be ignored. Default to name # with leading underscore. ignored-argument-names=_.*|^ignored_|^unused_ # Tells whether we should check for unused import in __init__ files. init-import=yes # List of qualified module names which can have objects that can redefine # builtins. redefining-builtins-modules=six.moves,past.builtins,future.builtins,builtins,io [CLASSES] # Warn about protected attribute access inside special methods check-protected-access-in-special-methods=yes # List of method names used to declare (i.e. assign) instance attributes. defining-attr-methods=__init__, __new__, setUp, __post_init__ # List of member names, which should be excluded from the protected access # warning. exclude-protected=_asdict, _fields, _replace, _source, _make # List of valid names for the first argument in a class method. valid-classmethod-first-arg=cls # List of valid names for the first argument in a metaclass class method. valid-metaclass-classmethod-first-arg=cls [DESIGN] # List of regular expressions of class ancestor names to ignore when counting # public methods (see R0903) exclude-too-few-public-methods= # List of qualified class names to ignore when counting class parents (see # R0901) ignored-parents= # Maximum number of arguments for function / method. max-args=14 # Maximum number of attributes for a class (see R0902). max-attributes=150 # Maximum number of boolean expressions in an if statement (see R0916). max-bool-expr=6 # Maximum number of branch for function / method body. max-branches=70 # Maximum number of locals for function / method body. max-locals=30 # Maximum number of parents for a class (see R0901). max-parents=7 # Maximum number of public methods for a class (see R0904). max-public-methods=140 # Maximum number of return / yield for function / method body. max-returns=12 # Maximum number of statements in function / method body. max-statements=170 # Minimum number of public methods for a class (see R0903). min-public-methods=0 [IMPORTS] # List of modules that can be imported at any level, not just the top level # one. allow-any-import-level= # Allow wildcard imports from modules that define __all__. allow-wildcard-with-all=no # Analyse import fallback blocks. This can be used to support both Python 2 and # 3 compatible code, which means that the block might have code that exists # only in one or another interpreter, leading to false positives when analysed. analyse-fallback-blocks=no # Deprecated modules which should not be used, separated by a comma. deprecated-modules= # Output a graph (.gv or any supported image format) of external dependencies # to the given file (report RP0402 must not be disabled). ext-import-graph= # Output a graph (.gv or any supported image format) of all (i.e. internal and # external) dependencies to the given file (report RP0402 must not be # disabled). import-graph= # Output a graph (.gv or any supported image format) of internal dependencies # to the given file (report RP0402 must not be disabled). int-import-graph= # Force import order to recognize a module as part of the standard # compatibility libraries. known-standard-library= # Force import order to recognize a module as part of a third party library. known-third-party=enchant # Couples of modules and preferred modules, separated by a comma. preferred-modules= [EXCEPTIONS] # Exceptions that will emit a warning when being caught. overgeneral-exceptions=builtins.BaseException,builtins.Exception nicotine-plus-3.2.9/404.md000066400000000000000000000003631440120053400151420ustar00rootroot00000000000000--- permalink: /404.html --- # Page Not Found This page doesn't exist. Perhaps you want to - [Download Nicotine+](https://nicotine-plus.org/doc/DOWNLOADS) - [Get involved](https://nicotine-plus.org/#get-involved) in the Nicotine+ project nicotine-plus-3.2.9/AUTHORS.md000066400000000000000000000067261440120053400157710ustar00rootroot00000000000000# Nicotine+ Team ## Active ### Mat (mathiascode) - Maintainer (2020–present) - Developer ### eLvErDe - Maintainer (2013–2016) - Domain name administrator - Source code migration from SVN to GitHub - Developer ### Han Boetes - Tester - Documentation - Bug hunting - Translation management ### alekksander - Tester - Redesign of some graphics ### slook - Tester - Accessibility improvements ## Inactive ### daelstorm - Maintainer (2004–2009) - Developer ### quinox - Maintainer (2009–2012) - Developer ### Michael Labouebe (gfarmerfr) - Maintainer (2016–2017) - Developer ### Kip Warner - Maintainer (2018–2020) - Developer - Debianization ### gallows (aka 'burp O') - Developer - Packager - Submitted Slack.Build file ### hedonist (formerly known as alexbk) - OS X Nicotine.app maintainer / developer - Author of PySoulSeek, used for Nicotine core ### lee8oi - Bash commander - New and updated /alias ### INMCM - Nicotine+ topic maintainer on [ubuntuforums.org](https://ubuntuforums.org/showthread.php?t=196835) ### suser-guru - Suse Linux packager - Nicotine+ RPM's for Suse 9.1, 9.2, 9.3, 10.0, 10.1 ### osiris - Handy-man - Documentation - Some GNU/Linux packaging - Nicotine+ on Win32 - Author of Nicotine+ guide ### Mutnick - Created Nicotine+ GitHub organization - Developer ### Lene Preuss - Python 3 migration - Unit and DEP-8 continuous integration testing --- # Nicotine Team ### Ingmar K. Steen (Hyriand) - Maintainer (2003–2004) ### daelstorm - Beta tester - Designer of most of the settings - Made the Nicotine icons ### SmackleFunky - Beta tester ### Wretched - Beta tester - Bringer of great ideas ### (va)\*10^3 - Beta tester - Designer of Nicotine homepage and artwork (logos) ### sierracat - MacOSX tester - soulseeX developer ### Gustavo J. A. M. Carneiro - Created the exception dialog ### SeeSchloss - Developer - Created 1.0.8 Win32 installer - Created [Soulfind](https://github.com/seeschloss/soulfind), open source Soulseek server written in D ### vasi - Mac developer - Packaged Nicotine on OSX PowerPC --- # PySoulSeek Contributors ### Alexander Kanavin - Maintainer (2001–2003) ### Nir Arbel - Helped with many protocol questions I had, and of course he designed and implemented the whole system. ### Brett W. Thompson (Zip) - I used his client code to get an initial impression of how the system works. - Supplied the patch for logging chat conversations. ### Josselin Mouette - Official Debian package maintainer ### blueboy - Former unofficial Debian package maintainer ### Christian Swinehart - Fink package maintainer ### Ingmar K. Steen (Hyriand) - Patches for upload bandwidth management, banning, various UI improvements and more ### Geert Kloosterman - A script for importing Windows Soulseek configuration ### Joe Halliwell - Submitted a patch for optionally discarding search results after closing a search tab ### Alexey Vyskubov - Code cleanups ### Jason Green (SmackleFunky) - Ignore list and auto-join checkbox, wishlists --- # Third-Party Attributions - This program includes IP2Location LITE data available from: https://lite.ip2location.com - Country flags licensed under the MIT License. Copyright (c) 2016–2017 Bowtie AB Copyright (c) 2018–2020 Jack Marsh https://github.com/jackiboy/flagpack - tinytag licensed under the MIT License. Copyright (c) 2014–2022 Tom Wallroth https://github.com/devsnd/tinytag/ nicotine-plus-3.2.9/CNAME000066400000000000000000000000211440120053400150460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus.orgnicotine-plus-3.2.9/COPYING000066400000000000000000001045131440120053400153460ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . nicotine-plus-3.2.9/MANIFEST.in000066400000000000000000000010561440120053400160470ustar00rootroot00000000000000# This file is responsible for including all necessary files in the source distribution # https://packaging.python.org/en/latest/guides/using-manifest-in/ include .flake8 include .pylintrc include *.md recursive-include data *.in recursive-include doc * recursive-include po * recursive-include pynicotine * recursive-include test * exclude 404.md recursive-exclude * *.desktop recursive-exclude * *.appdata.xml recursive-exclude * *.mo recursive-exclude * *.pyc recursive-exclude test *.db recursive-exclude test *.old recursive-exclude test temp_config* nicotine-plus-3.2.9/NEWS.md000066400000000000000000005153311440120053400154150ustar00rootroot00000000000000# Release Notes ## Version 3.2.9 (March 5, 2023) ### Corrections * Reduced memory usage when browsing large shares * Fixed a crash on some systems after running for a few days * Fixed an issue where some private messages were ignored after a user reconnected * Fixed an issue where downloads with long file names could fail on eCryptfs file systems * Fixed an issue where the displayed total percentage of folder transfers was incorrect * Fixed an issue where the tray icon could disappear after locking the screen ### Issues closed on GitHub * Messages are wonky ([#2329](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2329)) * Current download progress reflects single download instead of total ([#2373](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2373)) * Download I/O error: \[Errno 36\] File name too long ([#2375](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2375)) ## Version 3.2.8 (January 6, 2023) ### Corrections * Improved file scanning performance on systems other than Windows * Fixed a regression where uploads through the legacy file transfer system failed in some cases * Fixed an issue where finished zero-byte file downloads displayed a "Connection timeout" error * Fixed an issue where Nicotine+ did not reconnect to the server on connection failure in some cases * Fixed a rare crash when scanning shares * Windows: Fixed a crash when sending Nicotine+ to the background from the quit confirmation dialog * Windows: Fixed an issue that prevented viewing own personal user info page ### Issues closed on GitHub * Automatically reconnect to a server after connection failure ([#2168](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2168)) * Nicotine+ v3.2.7 crashes when sent to background (Windows 10) ([#2276](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2276)) * Error launching Nicotine+ ([#2282](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2282)) * UPnP: Critical error when network interface not available ([#2289](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2289)) ## Version 3.2.7 (December 1, 2022) ### Corrections * Fixed a crash when selecting a user picture * Fixed a crash when removing private chat logs * Fixed an issue where the main window could become unresponsive when showing it from the tray icon * Minor fixes related to UPnP compatibility with certain routers * Reduce the number of connection timeouts when searching for popular files * Windows: Fixed a possible crash when showing notification bubbles * Android (Termux): Fixed a crash when starting Nicotine+ in headless mode ### Issues closed on GitHub * Notification string too long (ValueError crash) on Windows ([#2233](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2233)) * Private chat, Delete chat log... >> Value: 'PrivateChats' object has no attribute 'history' ([#2247](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2247)) * Flatpak: uploading a profile picture crashes the application ([#2250](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2250)) ## Version 3.2.6 (October 21, 2022) ### Changes * Added F6 shortcut to move keyboard focus to the headerbar/toolbar * Added an option to clear all uploads with a "User logged off" status * Removed AppIndicator dependency in favor of custom tray icon implementation ### Corrections * IMPORTANT: Fixed a regression where uploads to slskd users were stuck at "Transferring" * IMPORTANT: Fixed an issue where private messages from offline users were ignored * IMPORTANT: Fixed an issue where certain uploads were incorrectly marked as "Cancelled" * IMPORTANT - OpenBSD: Fixed a regression where incoming peer connections did not work * Fixed a crash when uploading large files on a 32-bit system * Fixed an issue where redundant protocol messages could be sent to the server indefinitely * Fixed an issue where UPnP did not work on MikroTik routers * Fixed an issue where the progress bar would get stuck if a share browse request ended abruptly * Windows: Fixed an issue where network drives could not be shared * Flatpak: Fixed an issue where the GUI was not translated to the system language ### Issues closed on GitHub * Clear Finished also clears uploads/downloads with "User logged off" status ([#2081](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2081)) * Scanning taking many hours ([#2173](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2173)) * Users can't connect to me after upgrade to 3.2.5 (transfers don't work) on OpenBSD ([#2175](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2175)) * Some bugs in Nicotine+ v. 3.2.5 ([#2184](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2184)) * Search Files: Keyboard shortcut to focus search bar ([#2186](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2186)) * Offline messages not popping up in tabs ([#2189](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2189)) * Samba Share hosted by Linux, mounted on Windows Failing ([#2190](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2190)) * Can't exit Room tabs when internet connection is off ([#2192](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2192)) * The flatpak version of Nicotine+ is using the wrong language ([#2194](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2194)) * Uploads partly broken ([#2197](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2197)) * Error code 725: OnlyPermanentLeasesSupported ([#2200](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2200)) * Critical error ([#2215](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2215)) * OverflowError ([#2216](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2216)) ## Version 3.2.5 (August 31, 2022) ### Corrections * Fixed an issue where user settings would reset after an operating system crash or power outage * Fixed an issue where certain uploads were stuck in "Queued" or "Transferring" status * Fixed an issue where files did not download to custom folders * Fixed a performance regression when loading downloads/uploads on startup * Fixed an issue where Nicotine+ connected to the server before UPnP port forwarding completed * Fixed a rare crash related to peer connections * Fixed a crash when an invalid debug log folder was set * Windows: Fixed a regression in scrolling and text rendering performance ### Issues closed on GitHub * Settings are reset to application defaults when a system crash occurs ([#2147](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2147)) * Critical Error ([#2148](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2148)) * 3.2.4 performs worse on Windows than previous stable version (3.2.2) ([#2150](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2150)) * Left unattended just crashed on win 11 beta slow ring ([#2151](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2151)) ## Version 3.2.4 (August 7, 2022) ### Corrections * Fixed a regression where shared folders could not be added using the Preferences dialog * Fixed a performance regression when updating file transfer lists * Fixed a potential crash when displaying the estimated time of a very large download ### Issues closed on GitHub * File sharing error ([#2142](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2142)) ## Version 3.2.3 (August 5, 2022) ### Changes * Optimized performance when many shared files and file transfers are present * Implemented mouse wheel scrolling on tabs to change the active page * Search results from ignored users are no longer shown * Added total file size and duration of selected files to the File Properties dialog * Added text-to-speech toggle buttons for individual private chats when TTS is enabled * Usability improvements to several main window components and dialogs * Reddit and Test Replier plugins are no longer included by default, moved to examplars on [GitHub](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/tree/HEAD/pynicotine/plugins/examplars) * Various translation updates (thanks to our [many contributors](https://nicotine-plus.org/TRANSLATORS) on [Weblate](https://hosted.weblate.org/engage/nicotine-plus)) ### Corrections * IMPORTANT: Fixed a CPU hogging issue when thousands of file transfers were present * Fixed issues where downloads failed if the path or file name was very long (thank you @AtticFinder65536) * Fixed an issue where folder downloads did not always save subfolders into the correct location * Fixed an issue where the estimated total time remaining for folder transfers was incorrect * Fixed an issue where clearing all file transfers did not remove transfers completely * Fixed a rare crash when downloading files onto certain (latin-1) filesystems * Fixed a discrepancy between the upload speed reported in outgoing search results compared to user info * Fixed an issue where dark mode was used when light mode was enabled on some systems * Unmaximized size of the main window is now remembered after the window is maximized * Reduced memory usage after closing search tabs with many results * Flatpak: network folders can now be shared * Various minor bug fixes ### Issues closed on GitHub * Forcibly re-queue uploads that stop due to an error such as "Can't connect" ([#1563](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1563)) * Support paths longer than 260 characters on Windows ([#1728](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1728)) * UnicodeEncodeError when downloading file ([#1980](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1980)) * Nicotine+ always on dark mode regardless of my settings ([#1983](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1983)) * High CPU Usage pegs a single core ([#1998](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1998)) * Weird behavior when I download a whole folder with multiple subdirectories ([#2004](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2004)) * Don't freeze/crash without xdg-open ([#2005](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2005)) * Unicode encode error ([#2015](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2015)) * Russian translation updated ([#2016](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2016)) * Time Left for folder and user same as for currently active file ([#2018](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2018)) * Time Left column regression ([#2020](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2020)) * Clear ALL downloads, Clear ALL uploads not working ([#2023](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2023)) * User note saves when pressing Cancel ([#2036](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2036)) * Please show completed transfer speeds in the upload tab. ([#2082](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2082)) * Column headings overlapping in the downloads tab ([#2090](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2090)) * Sort similar users by interest ([#2096](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2096)) * Change the cursor to a finger when it's over links ([#2101](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2101)) * \[3.2.3.rc2\] Critical error (UI window with bug report) ([#2116](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2116)) * Lists of shared files not human-readable ([#2118](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2118)) * \[3.2.3.rc2\] Exception thrown when highlighting several uploads & selecting "Clear" ([#2124](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2124)) ## Version 3.2.2 (March 19, 2022) ### Changes * Show file size in bytes in addition to factorized size in the File Properties dialog * Disallow setting listening ports below 1024, which is in the operating system privileged range * /exit /quit and /q commands respect the 'When closing Nicotine+' preference * Prevent visual lag in chats by displaying new messages in the GUI before writing them into the log file * Simplify the Public room feed layout and mention the actual room name in text-to-speech messages * Check whole words for username mentions in chat rooms to avoid raising notifications for subwords ### Corrections * IMPORTANT: Prevent random upload timeouts of large files if the remote user has a slow or limited download speed * Incomplete downloads are restarted if the file contents change on the uploader's end * Fixed a regression where users could not be added to private rooms * Fixed a regression where certain uploads could fail with a 'Cannot connect' status * Fixed an issue which prevented uploads slots from opening while a privileged transfer was in progress * Fixed a race condition where previously queued uploads were wrongly denied during rescan on startup * Fixed a rare issue where a download could restart endlessly if the file is unreadable on the uploader's end * Fixed a rare crash when loading stored downloads that contain erroneous filename data * Fixed broken folder structure when downloading folders containing multiple levels of subfolders * Fixed a crash loop if a text-to-speech message with an invalid syntax is set * Fixed an issue where ban messages could not be sent to a user with a banned IP address * Fixed an issue where folder names could not be copied with the Ctrl+C shortcut * Fixed a rare crash when changing the color of tab labels * Fixed the behaviour of auto-away messages which are now sent as often as required and displayed locally * Fixed an issue that prevented automatic column width sizing when double clicking column separators * Fixed the sort order of the Time Elapsed and Time Remaining columns in the Downloads and Uploads views ### Issues closed on GitHub * Chat mentions with 1 character username ([#1790](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1790)) * Sort order time elapsed is off for uploads over an hour ([#1795](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1795)) * Just crashed on windows insider 11 slow ring ([#1875](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1875)) * Translations Bug when Autoconnect is off ([#1884](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1884)) * Crash (Gtk tab color) ([#1889](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1889)) * Auto Size Column Does Not Fit Username, Folder or Filename ([#1901](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1901)) * Transfers Cancelling Randomly ([#1911](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1911)) * Nicotine+ doesn't open: Value: 'int' object has no attribute 'split' error ([#1917](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1917)) * Upload Slots Not Opening ([#1933](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1933)) * Departure during the copy action Nicotine+ 3.3.0.dev1 ([#1938](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1938)) * Note editing no longer opens by double-clicking? 3.3.0.dev1 ([#1939](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1939)) * Nicotine+ does not preserve the folder structure when downloading ([#1940](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1940)) ## Version 3.2.1 (February 10, 2022) ### Changes * Optimized overall performance and stability related to Soulseek server and peer connections * Optimized performance and improve robustness of the round robin queue system (thank you @toofar) * Optimized scrolling performance and avoid FPS drops when scrolling large lists containing country flags * Optimized parent row expansions when adding new search results and transfers into tree views * Optimized loading performance of downloads/uploads history and avoid unnecessary saving of transfer lists * Optimized loading performance and reduce memory usage of open chat tabs * Optimized connection initialization performance when uploading to certain users * Changed the chat log filename replacement character from - to _ in room names containing an illegal character * Changed display of items in the Uploads transfer list to virtual folder paths instead of local folder paths * Added display of local folder paths for local items in the File Properties dialog * Added direct folder and file browsing with slsk:// URLs in the Browse Shares text entry * Added new Ukrainian translation (thank you @uniss2209) * Lots of updates to the translations (thanks to our [many contributors](https://nicotine-plus.org/TRANSLATORS) on [Weblate](https://hosted.weblate.org/engage/nicotine-plus)) ### Corrections * CRITICAL: Fixed a crash vulnerability when receiving a download request with a malformed file path (affects version 3.0.3 and later) * IMPORTANT: Fixed an issue where uploads could become stuck in the transfer queue forever * IMPORTANT: Fixed an issue where language translations were not automatically applied on Windows and macOS * Fixed a regression where pausing a download doesn't actually pause it if translations are used * Fixed an issue where downloads failed to start if the temporary incomplete filename is more than 255 characters * Fixed an issue where paused downloads started downloading in a random order when resumed * Fixed a regression where the bandwidth status indicator failed to update if the transfers tab was inactive * Fixed broken scrollbar when changing active page in the Preferences dialog * Fixed labels of UI elements in the Russian translation (thank you @SnIPeRSnIPeR) ### Issues closed on GitHub * After using Clear on an uploaded item, it gets removed, but then returns ([#1745](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1745)) * Direct Connection Fails ([#1748](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1748)) * I cannot see my profile info and picture like I am able to on other user's profiles ([#1751](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1751)) * All file paths are reversed (e.g. /home/foo/Downloads -> /Downloads/foo/home/) ([#1759](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1759)) * Logs mention "privileged" users not "prioritized" users ([#1764](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1764)) * Add an option to print full paths relatively to their share ([#1775](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1775)) * Can't connect to soulseek network - specified ports unusable (Windows 11) ([#1778](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1778)) * Windows 11: \[3.1.1\] Just crashed on Win 11 insider ring ([#1777](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1777)) * \[3.2.0.dev1\] Unknown config option 'show_private_results' ([#1779](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1779)) * \[3.2.1.dev1\] Crash on adding user to buddy list ([#1792](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1792)) * Windows/macOS: Can't change language in app ([#1796](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1796)) * \[3.2.1.dev1\] Occasional crash ([#1798](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1798)) * \[3.2.1.dev1\] Country_Code related Critical Error since update to Mint 20.3 ([#1806](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1806)) * Increase network speed update time ([#1817](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1817)) * \[3.2.1.dev1\] GTK 4: Closing private chat tab can crash Nicotine+ ([#1821](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1821) * When a filename is 255 characters long ([#1825](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1825)) * Excessive memory usage when browsing large shares ([#1826](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1826)) * Windows: Couldn't write to log file "/mu/.log" ([#1828](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1828)) * Windows: "String too long" crash on notification popup ([#1829](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1829)) * Windows: Spaces at the end of directories are trimmed when creating ([#1835](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1835)) * Connect to remote host? ([#1839](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1839)) * Error message appeard while trying to exit the client ([#1850](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1850)) * \[3.2.1.rc2\] Crash when resuming transfers ([#1853](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1853)) * Way to handle lots of small files on your upload queue ([#1865](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1865)) ## Version 3.2.0 (December 18, 2021) WINDOWS USERS: The installer format has changed in Nicotine+ 3.2.0 and above. If you are upgrading from Nicotine+ 3.1.1 or earlier, please uninstall Nicotine+ first (this will not remove your existing settings). ### Changes * Performance improvements across the entire application, including file searching, transfers, user shares and chats * Accessibility improvements to various components, including result filters, browse shares, wishlist and chat rooms * Several new keyboard shortcuts for easier navigation, a list of shortcuts can be viewed by pressing the F1 key * User interface improvements, including several clean-ups related to core client functions and preferences * Added an emoji picker in chat text entry * Added an option to disable search history * Increased the number of search history items from 15 to 200 * Double-clicking a folder in search results now downloads the folder * Moved main tab visibility settings to "User Interface" category in preferences dialog * Moved log category options to right-click menu in log history pane * The 'When closing Nicotine+' preference now also applies when pressing Ctrl+Q * Improved terminology used for various client functions, including clearer output of the status bar and log history * Removed a few outdated and obsolete preferences * Removed the option to automatically share completed downloads, convert to standard shared folder * The Leech Detector plugin now sends the polite message after a leecher's first download has finished * New and improved translations for many languages * Lowered Python version requirement to 3.5 for Debian Stretch LTS based distros ### Corrections * Several stability improvements related to file scanning * Fixed issues where UPnP did not work with certain routers * Fixed an issue where the password could not be changed while logged out * Fixed an issue where inaccurate bitrates and durations were reported for certain files after scanning shares * Fixed a critical error when hiding the "Chat Rooms" tab * Fixed an issue where column header menus did not work in older GTK versions * Fixed an issue where column widths would not be remembered if multiple tabs were open * Fixed critical errors when quitting Nicotine+ in certain cases * Fixed a critical error when receiving invalid search results * Fixed an issue where uploads could not be manually resumed after a connection error * Fixed an issue where certain special characters were not removed from search terms * Fixed an issue where taskbar notifications were not cleared in older GTK versions * Fixed an issue where transfer statistics did not update properly * Fixed an issue where the tray icon did not appear in LXDE * Fixed an issue where tab notification highlights were removed too early * Fixed an issue where fetching data from Last.fm was unsuccessful in certain cases * Fixed an issue where the scrollbar could not be dragged from the edge of the window in the Breeze theme * Fixed an issue where the preferences dialog was too large on small screen resolutions * Network interface binding can now be used on systems with Linux <5.7 kernel * Debian: the stable PPA is compatible with Debian again * macOS: fixed an issue where the main window did not render in macOS Monterey * Windows: improved compatibility with Windows 11 * Windows: reduced the number of false antivirus positives ### Issues closed on GitHub * It's possible to open more than one instance of Nicotine+ ([#1418](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1418)) * Nicotine+ database needs recovery ([#1467](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1467)) * Feature request: Option to not remember search history ([#1468](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1468)) * Double-click on search result to start download ([#1469](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1469)) * Consider bumping listen socket backlog length ([#1471](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1471)) * Generate releases hashes? ([#1473](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1473)) * Mac Intel El Capitan 10.11.6 ([#1474](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1474)) * Raspbian support ([#1476](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1476)) * The Nicotine+ project's title summary contains superfluous text about the function of the client ([#1481](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1481)) * Catch-22 regarding password ([#1483](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1483)) * Pressing Ctrl+? does not open the Keyboard Shortcuts window as expected ([#1484](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1484)) * Tabs cannot be navigated without using mouse (accessibility) ([#1485](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1485)) * It reads "(privileged)" in the size column of an upload transfer, but I've not privileged anybody, why? ([#1487](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1487)) * Is Python version of >=3.6 really needed as a Build-Depends parameter? ([#1488](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1488)) * Implement Ctrl-C text copying for selected elements in treeview ([#1490](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1490)) * GtkTreeView column header context menus are out-of-context on MX Linux Continuum 18.3 ([#1492](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1492)) * Search Scope button pop-up menu items positioned above top of screen (Linux) ([#1495](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1495)) * Filter bar layout issues (Result Filters) ([#1497](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1497)) * Text Entry should validate and execute upon input when focus moves away (Result Filters) ([#1498](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1498)) * Text Entry should respond to a zero-length string created by any keypress event to force clear the filter (Result Filters) ([#1499](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1499)) * Fix missing Alt+R accelerator for Result Filter bar show/hide button in Search Files ([#1500](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1500)) * Redundent Find pop-up TextBox in Search Files TreeView widget hinders Ctrl+F so it needs to be disabled ([#1501](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1501)) * Primary Tab Bar fails to surrender focus after second mouse-click (Main Window) ([#1502](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1502)) * Put the options for Tab Label Colors into the Tab section (Preferences) ([#1505](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1505)) * Scrap the redundant 'Clear All Colors' button from User Interface catagory (Preferences) ([#1506](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1506)) * General captions of General sections generally conflict with General category name, in general (Preferences) ([#1507](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1507)) * Dialog box drawn larger than small screen size makes OK and Apply buttons invisible (Preferences) ([#1508](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1508)) * Remove Alt+F accelerator from Clear Finished button in Downloads and Uploads (Transfers) ([#1510](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1510)) * Set default focus to the Username text entry box if there are no secondary tabs (User Browse, Info, Private Chat) ([#1511](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1511)) * Chat view context-menu Copy has no function when nothing is selected (Chat) ([#1512](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1512)) * Ctrl+F should open Find bar while chat text entry box has focus (Chat) ([#1513](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1513)) * Alt+M for Send _Message conflicts with native _Mode menu in User Info ([#1515](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1515)) * Alt+S for Free _Slot conflicts with native _Shares menu in Search Files (Filters) ([#1516](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1516)) * Ability to scroll when you push the mouse to the rightmost edge of the screen (last pixel). ([#1517](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1517)) * Swapping between gdbm/semidbm causes Serious [Errno 20] corrupted database error unhandled ([#1519](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1519)) * Edit debug error string: "Shared files database index seems to be corrupted, rescan your shares" (add 'index') ([#1520](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1520)) * Add entry to local debug log to identify Nicotine+ version and exact Python version being used at runtime ([#1521](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1521)) * Show Similar Users button disappears off window edge due to widget alignment issues (Interests tab) ([#1523](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1523)) * Nicotine crashes upon quitting ([#1525](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1525)) * Plugin System Expansion ([#1542](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1542)) * Notification badge cleared too early ([#1543](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1543)) * Feature Request: Upload tab when someone uploads from you ([#1544](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1544)) * Gtk 3 Bug: MacOS gtk_widget gdk_window ([#1545](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1545)) * Search issue ([#1547](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1547)) * Bug: 3.2.0 dev Arch Linux Error loading plugin libhunspell and libaspell ([#1548](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1548)) * Arch Linux GTK 4.4.0 crashes upon quitting if double login ([#1552](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1552)) * Arch Linux GTK 4.4.0 Allocation width too small needs at least 31x25 ([#1553](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1553)) * Moving mouse over the dragging-point of a column/frame doesnt change the mouse pointer ([#1561](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1561)) * \[3.2.0.dev1\] Always crash on leave Public room feed tab close (Chat Rooms) ([#1562](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1562)) * Uploads with special characters in path cancelled ([#1564](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1564)) * UPnP doesn't work ([#1566](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1566)) * Crash Report on Windows 10: 'Box' object has no attribute 'add_action' ([#1569](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1569)) * Critical Error that I'm getting after updating ([#1572](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1572)) * Still Critical Error ([#1573](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1573)) * lastfm: Could not get recent track from audioscrobbler ([#1574](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1574)) * Critical error after closing search tab ([#1575](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1575)) * UPnP stopped working with current unstable build ([#1580](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1580)) * Trigger Browse Files once when online for Buddy List ([#1583](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1583)) * Wishlist ([#1591](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1591)) * Remove - hyphen ([#1592](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1592)) * Failed to execute script nictoine win 10 ([#1597](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1597)) * Wishlist quick search ([#1599](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1599)) * Wishlist hot key ([#1600](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1600)) * Filters button ([#1601](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1601)) * Pressing enter in the wishlist when the line is empty ([#1603](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1603)) * Keeps telling me my database is corrupt ([#1620](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1620)) * I do not know if it's bug or not ([#1623](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1623)) * Serious error occurred while rescanning shares ([#1625](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1625)) * No idea, that's what I saw, when I came back ([#1626](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1626)) * Wrong password results in lockdown ([#1627](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1627)) * Cannot find gdbm or semidm on openbsd ([#1631](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1631)) * Critical Error on Launch ([#1633](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1633)) * Pop up about translated languages ([#1635](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1635)) * Nicotine+ has encountered a critical error ([#1636](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1636)) * Logs reporting 0 folders found after rescan ([#1642](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1642)) * Crashed on expanding folder ([#1643](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1643)) * Remove wish not possible when search contains parens ([#1652](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1652)) * Critical Error ([#1654](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1654)) * Leech Detector not working??!! ([#1656](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1656)) * Nicotine+ not working with latest MacOS Monteray ([#1660](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1660)) * \[3.2.0.dev1\] Critical error on popover context menu when disconnected ([#1662](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1662)) * Nicotine Critical Error Operation not permitted ([#1663](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1663)) * \[3.2.0.dev1\] Nicotine+ x64 fails to launch with "Failed to execute script nicotine" error ([#1665](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1665)) * Nicotine+ has encountered a critical error ([#1666](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1666)) * Critical Error "Value: 'Box' object has no attribute 'add_action'" ([#1670](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1670)) * Bug with user status ([#1680](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1680)) * Critical Error: Value: 'NoneType' object has no attribute 'get_hilite_image' ([#1682](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1682)) * Having several issues getting all my files to share, or share correctly ([#1686](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1686)) * Crash on Ctrl+W in Search tab ([#1692](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1692)) * Move to Tray on Exit ([#1694](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1694)) * OSError on Manjaro Linux ([#1703](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1703)) * Conform to Windows window-arrangement hotkeys ([#1704](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1704)) * Cannot Use App or See App Window (MacOS Monterey) ([#1709](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1709)) * Crash report on "About Nicotine+" ([#1715](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1715)) * 3.2.0.rc2 64-bit portable won't launch (Windows) ([#1724](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1724)) * Clicking in a result filter field scrolls the results list to the top ([#1732](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1732)) * Result filter fields cause results list to require an extra click ([#1733](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1733)) * UI hangs for seconds at a time in the Search Files view ([#1734](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1734)) * Scrolling on a Preferences field changes the field's value ([#1735](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1735)) ## Version 3.1.1 (August 2, 2021) ### Changes * Downloads denied with 'Too many files' or 'Too many megabytes' are now re-queued every 12 minutes * Leech detector plugin opens private chat user tabs by default when sending complaints ### Corrections * IMPORTANT: Fixed an issue where recently queued files were uploaded before older files (LIFO queue behavior) * Fixed a crash when attempting to search files in joined rooms * Queue positions are now properly updated for queued uploads * Certain special characters needed to receive proper search results are no longer removed from search terms * Fixed an issue where decimals were truncated before being saved (e.g. in the 'Anti SHOUT' plugin) * Fixed an issue where an incorrect user tab was opened when issuing the /msg command ### Issues closed on GitHub * non US locale float type variables in plugins cannot be filled ([#1462](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1462)) * Files uploaded in a random order ([#1463](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1463)) ## Version 3.1.0 (July 23, 2021) ### Changes * Added alternative transfer speed limits for downloads and uploads, toggleable with a quick access button in the status bar * Added an option to save downloads to subfolders based on the uploader's username * Added a dropdown menu in file transfer views to clear various types of file transfers from the list * Added an option to disable reverse file paths in search results and file transfer views * Added an option to show private/locked search results and shared files from SoulseekQt clients * Added an option to only allow trusted buddies to access buddy shares * Added a context menu item in file transfer views to browse folders of file transfers, similar to search results * Added checkboxes to 'Shares' preferences to easily specify whether a shared folder should be buddy-only or not * Added a menu item to quickly toggle dark mode/theme, available under Menu -> View -> Prefer Dark Mode * Added debug logging categories for downloads, uploads and chats * Improved GUI accessibility for blind users using screen readers * Finished downloads are no longer cleared on disconnect/exit * Finished uploads are now restored on startup, unless previously cleared * Spam filter plugin now filters phrases in chat rooms in addition to private chats * Command aliases can now run chat commands, e.g. '/alias hello /away' will create a '/hello' command that runs '/away' * Unified preferences related to the GUI, such as colors, icons and tabs, under a single 'User Interface' page * A single preference now controls the maximum number of visible search results, instead of two separate preferences * Added a basic 'headless' mode to run Nicotine+ without a GUI, available through the --headless command line flag * Added the ability to start multiple instances of Nicotine+ when a custom config file is specified with the --config command line flag * Added the option to specify a custom user data folder location (used for storing e.g. the list of shared files) with the --user-data command line flag * Added plugin notifications for started/finished transfers * Various deprecations related to plugins, listed in pluginsystem.py and logged on startup * Various performance improvements * macOS: minor UX improvements to better align with macOS conventions * GNU/Linux and macOS: added an option to enforce a specific network interface, useful for virtual private networks (VPN) * Removed 'direct private message' toggle, since the official Soulseek clients do not understand such messages * Removed option to rotate tab labels, due to various issues with its implementation * Removed support for Ubuntu 16.04 and Python 3.5 ### Corrections * Fixed an issue where file transfers did not reach maximum speeds on slow connections * Fixed an issue where incorrect upload speeds were sent to the server * Fixed an issue where failed downloads were marked as finished in cases where the download folder is not accessible * Fixed an issue where double-clicking treeview column headers activated the first row * Fixed an issue where the 'unread tabs' menu caused a crash if tabs were closed * Fixed an issue where adding finished downloads to shared files could result in a crash * Fixed an issue where searching a user's share could result in a crash after a refresh * Fixed a crash when attempting to show file properties for a user/folder row * Fixed various UPnP port forwarding issues with certain routers * Added a workaround for cases where Soulseek NS clients send incorrect file sizes for large files * Various GUI-related changes and improvements to reduce the number of inconsistencies * macOS: keyboard shortcuts now use the Command key instead of Ctrl * Windows: improvements to notifications to prevent duplicate tray icons * Windows: fixed an issue where closed windows would appear in window peek * Windows: fixed an issue where minimized windows were not displayed when restoring Nicotine+ from tray ### Issues closed on GitHub * Is there a way to exclude a file/directory from a share? + Some feedback ([#924](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/924)) * Feature Request: Improve folder folding behavior + Add Collapse/Expand All ([#981](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/981)) * Suggestion: Room wall improvements ([#985](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/985)) * Practical: change share from public to buddy and vice versa. ([#991](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/991)) * Version 3.0.1 and 3.0.2's Nicotine+.exe detected as a virus by Malwarebytes ([#1012](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1012)) * Quicker access to speed throttling? ([#1031](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1031)) * Copy/Paste keyboard shortcuts broken on Mac ([#1342](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1342)) * Don't automatically clear downloads/uploads on quit ([#1343](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1343)) * Notifications tray icons aren't removed automatically ([#1354](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1354)) * Download to a \*username\* / subfolder ([#1355](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1355)) * Drop official support for Ubuntu 16.04 ([#1360](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1360)) * Headless support ([#1362](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1362)) * Support for macOS High Sierra ([#1366](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1366)) * Prevent Downloads from Displaying in the Debug Logging Window ([#1371](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1371)) * Malware detection ([#1373](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1373)) * Minimized window app won't show up when called from the system tray ([#1374](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1374)) * Change close button position on macOS ([#1376](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1376)) * Change menu action on macOS ([#1377](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1377)) * Limit Buddy Shares to Trusted Buddies ([#1382](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1382)) * Critical errors ([#1383](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1383)) * Option to disable popup ([#1386](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1386)) * Prevent notification balloon crashes on 32-bit Windows ([#1393](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1393)) * ", line 127 ([#1395](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1395)) * Auto-Size Columns Opens File in Player ([#1396](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1396)) * Window Preview Shows Preferences Window ([#1397](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1397)) * Crash report ([#1398](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1398)) * Windows Defender / Trojan:Win32/Zpevdo.B ...False Positive? ([#1401](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1401)) * Nicotine+ encountered a critical error and needs to exit ([#1402](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1402)) * Middle-clicking user/share/room does not close it anymore ([#1404](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1404)) * problem with access to some users. ([#1405](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1405)) * Critical Error on master ([#1406](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1406)) * Config error: can't decode 'searches' section 'group_searches' value ([#1407](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1407)) * Transfer lists are cleared upon disconnection ([#1409](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1409)) * Wishlists aren't being searched ([#1410](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1410)) * Every downloaded file remains as "INCOMPLETE[number]Filename" ([#1411](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1411)) * Exclamation point in the chat tab bar i have not seen before ([#1413](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1413)) * Tried unpacking zip, scanner shows Gen:Variant.Bulz.495404 ([#1414](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1414)) * Crash on getting File Properties at user or directory entry level in Download tab ([#1415](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1415)) * in Download tab, the Queue Position column is empty ([#1416](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1416)) * Windows Defender quarantined nicotine+ because of "Trojan:Win32/Zpevdo.B" ([#1417](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1417)) * Tabs go out off the screen where there are many, they should use several lines instead. ([#1420](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1420)) * Search main tab: wish tabs always extra. ([#1422](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1422)) * Can't click anything when in fullscreen ([#1423](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1423)) * 'GeoIP' object has no attribute 'get_all' ([#1426](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1426)) * Finished Downloads Autoclearing ([#1427](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1427)) * 'NetworkFrame' object has no attribute 'InterfaceRow' ([#1430](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1430)) * Browse Folder via Downloads tab ([#1432](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1432)) * Leech detector logs not showing up ([#1433](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1433)) * Crash when adding to buddy list from User info tab ([#1434](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1434)) * How to access option to close only window (keep sharing files)? ([#1435](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1435)) * error ([#1436](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1436)) * DownloadQueuedNotification on end of downloaded file ([#1438](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1438)) * Shift + Mouse wheel a fall ([#1440](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1440)) * Convert organization URL to lowercase ([#1441](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1441)) * random crash? ([#1442](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1442)) * Crash when closing private Chat tab ([#1445](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1445)) * Critical error upon attempted chat ([#1446](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1446)) * Incorrectly reported upload speed ([#1449](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1449)) * UPnP does not work on this network (Windows) ([#1453](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1453)) * select ValueError: too many file descriptors in select() (Windows) ([#1456](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1456)) * UPnP not working ([#1457](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1457)) ## Version 3.0.6 (May 1, 2021) ### Changes * The message sent to users attempting to access geo-blocked content can now be customized ### Corrections * Fixed a few critical errors related to uploads and file selections * Chat search commands and the /ctcpversion command now work properly * Fixed Python 3.5 compatibility * Windows: fixed an issue where duplicate notification icons would appear in the tray ### Issues closed on GitHub * Geoblock Options ([#1028](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1028)) * Notifications tray icons aren't removed automatically ([#1354](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1354)) * critical error ([#1356](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1356)) * Frequent crashes in 3.0.5 ([#1357](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1357)) * Unable to search chat room ([#1359](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1359)) * Critical error ([#1361](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1361)) ## Version 3.0.5 (April 24, 2021) ### Changes * Replaced previous country flag icons with clearer ones * Improved performance when selecting a large number of transfers * Queue positions and failed downloads are now checked every three minutes instead of every minute, to reduce stress on the uploading user * Performance improvements for long buddy lists * Added a dropdown menu button in tab bars for unread notifications ### Corrections * Custom media player and file manager commands no longer reset after a restart * Fixed an issue where scanning of shared files malfunctioned if the UI didn't load in time * Fixed a critical error when a new room was joined while country flags were disabled * Fixed a critical error when attempting to add wishlist items while disconnected from the server * Fixed a critical error when attempting to use the /rescan chat command * Fixed a rare case where Nicotine+ could crash on startup * 'Send to Player' for files downloaded to a custom folder no longer fails * Private room operators are once again able to add users to the room * When browsing your own shares, viewing recently shared downloads no longer requires a restart * Attempting to download files of disconnected users now displays the 'User logged off' status immediately * Column widths of the currently selected user browse tab are now saved * Unified chat completion behavior of chat rooms and private chats * UI customizations are once again applied to the preferences dialog * Corrected the behavior of 'Abort User's Uploads' button in the uploads view * Text-To-Speech messages no longer overlap each other * Minor behavioral corrections related to file transfers ### Issues closed on GitHub * Download Folder function doesn't work from search when uploader is offline ([#511](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/511)) * nicotine crash, ([#1040](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1040)) * Crash on startup ([#1041](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1041)) * Replace usage of Gtk.Menu with Gio.Menu ([#1045](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1045)) * critical error when exit user browse tab ([#1192](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1192)) * Version 3.0.4 flagged by Windows Defender ([#1329](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1329)) * critical error crash ([#1333](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1333)) * File Manager and Media Player events are buggy ([#1335](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1335)) * Filtering on file type causes crash ([#1337](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1337)) * The shared folders are not shared anymore ([#1338](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1338)) * Pausing a download ([#1339](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1339)) * copy search team Bug ([#1348](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1348)) * Can't save files.db: [Errno 13] ([#1352](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1352)) ## Version 3.0.4 (April 7, 2021) ### Corrections * Invalid file names no longer break scanning of shared folders * Configuration changes are now saved if Nicotine+ is terminated (SIGTERM) * Fixed a case where the upload status displayed 'User logged off' after the user reconnected * Action buttons in the file properties dialog now stick to the bottom as intended * Windows: Nicotine+ no longer crashes on startup when translations are used ### Issues closed on GitHub * Critical UnicodeDecodeError on startup: 'utf-8' codec can't decode byte 0x92 in position 12: invalid start byte ([#1038](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1038)) * You have no privileges left. They are not necessary, but allow your downloads to be queued ahead of non-privileged users. [Question] ([#1039](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1039)) * line 642 ([#1042](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1042)) * 'utf-8' codec can't encode characters(surrogates not allowed) ([#1043](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1043)) ## Version 3.0.3 (April 1, 2021) ### Changes * Refactored download queuing to use the same system as the official client * Improved reliability and performance of the upload queue * Added a popup that appears whenever a critial error occurs in the program ### Corrections * Nicotine+ now starts properly when invalid download filters are detected * The configuration file no longer resets when running out of disk space * Improved reliability of downloading folders containing special characters from certain clients * Keyboard shortcuts are now functional on non-Latin keyboard layouts * Upload bandwidth limits are no longer incorrectly applied when upload slots limits are enabled * Reaching a specified upload speed limit no longer interferes with max bandwidth/upload slot limits * Illegal file path characters are now replaced before downloading a file, to prevent issues with FAT/NTFS drives on Unix-based systems * Directly searching a user's files now functions properly * In predefined search filters, the state of the 'Free Slots' filter is now saved properly * If user browse/info tabs were closed, they no longer reopen when loading new information * Fixed a few behavioral issues related to chat notifications * Fixed issues related to incorrect user statuses being displayed in some cases * The correct status color is now displayed for usernames in past private chat messages * Leaving the public room is possible once again * Avoid unnecessary network traffic related to number of shared folders and files * Reduced memory usage on Windows and macOS ### Issues closed on GitHub * Version 3.0.1 and 3.0.2's Nicotine+.exe detected as a virus by Malwarebytes ([#1012](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1012)) * Username Wrong Color in Chat ([#1013](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1013)) * free slot setup ([#1014](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1014)) * 'invalid operation on closed shelf' while rescaning shares ([#1016](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1016)) * Complete file remains in Incomplete Downloads folder ([#1019](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1019)) * User's shared file list cannot be saved to disk, due to a mismatch in the number of arguments on function call. ([#1024](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1024)) * Deprecated messages related to privileges? ([#1025](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1025)) * line 716 ([#1026](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1026)) * line 707 ([#1029](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1029)) * line 666, ([#1030](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1030)) * Problems with new interface in 3.0 ([#1033](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1033)) * line 642 ([#1037](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1037)) ## Version 3.0.2 (March 1, 2021) ### Corrections * Fixed a regression where users could not be added to the buddy list * Fixed an issue where file extension info could appear incorrectly in the transfer list * Fixed an issue where root directories were not shared properly ### Issues closed on GitHub * Cannot Add Users to Buddy List ([#1011](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1011)) ## Version 3.0.1 (February 26, 2021) ### Changes * Improved UI performance when loading many search results * Main menu can now be opened using the F10 key * The list of keyboard shortcuts can now be opened using Ctrl+? * Away status is now remembered between sessions ### Corrections * Fixed several issues causing the status of an upload to be stuck if the user logged out * Fixed a few chat room commands that did not work previously * Fixed an issue where country flags were missing for some users that rejoined a room * Several improvements and bug fixes to the plugin system * Flatpak: added support for MPRIS in the Now Playing-feature * Windows: fixed an issue where root directories could not be shared * macOS: fixed an issue where Nicotine+ would crash on startup on some systems ### Issues closed on GitHub * New installation in Big Sur. Doesn't scan shared folders. ([#899](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/899)) * Download speed after restart ([#918](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/918)) * Pluginsystem related issues, views and ideas [Updated] ([#990](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/990)) * [Windows] Certifi not installed ([#996](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/996)) * Enable CTCP-like private message responses (client version) Bool ([#998](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/998)) * Sharing a whole hard disk drive content doesn't work ([#999](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/999)) * CTCP_VERSION broke ([#1001](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1001)) * v3.0 not starting on macos big sur 11.2.1 ([#1002](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1002)) * Make opening of Window's file manager (File Explorer) more generic ([#1004](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1004)) * missing python req in setup.py ([#1006](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1006)) ## Version 3.0.0 (February 12, 2021) ### Changes * Introduced a new design utilizing header bars (to use the old design, uncheck Menu -> View -> Use Header Bar) * Improved UI responsiveness when scanning shares * Improved UI performance when multiple tabs are open * Added transfer statitics dialog * Added help window for keyboard shortcuts * Added an option to set a global font * Added support for text completion when typing in the search entry * Added a "Browse Folder" option for search results * Search results can now be filtered by file type * Added an option to clear search and filter history * Columns can now be reordered by dragging them to the desired location * Context menus for tabs now include an option to close all tabs * Added context menu items for viewing and deleting logs (chatrooms, private chat, log pane) * Added a keyboard shortcut to close tabs (Ctrl+W / Alt+F4) * Context menus can now be opened by long-pressing on a touch screen * Context menus can now be opened with the keyboard (Menu Key / Shift+F10) * The number of selected files is now visible in context menus * Added an option to copy the file path of a selected file using Ctrl+C * Added file properties dialog for user browse * Improved the default color scheme * Several other minor improvements ### Corrections * Fixed an issue where upload speed limits were not applied on startup * Fixed an issue where UPnP portforwarding did not succeed with certain routers * Fixed an issue where enabling the geographical paranoia option would prevent search results from being delivered to others * Fixed issues where certain uploads would be stuck in a "Cancelled" state * Fixed a Windows-specific issue where the config file did not always save * Fixed an macOS-specific issue where opening a folder did not work * Fixed an issue where custom commands registered in plugins did not work * Several other minor corrections ### Issues closed on GitHub * Nicotine will not login to server ([#904](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/904)) * File not shared ! ([#905](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/905)) * Backup of the slide position in the user browse tab ([#908](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/908)) * Save share list to disk => user tab ([#909](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/909)) * Double-clicking on shares ([#917](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/917)) * Fix viewing of shared files ([#919](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/919)) * WinError 3, "the system cannot find the path specified" ([#920](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/920)) * Replace usage of GtkComboBox with GtkComboBoxText ([#921](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/921)) * nicotine-plus.org certificate expired ([#922](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/922)) * Cyrillic characters don't display correctly in chat rooms (Unicode issue?) ([#925](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/925)) * Log windows scroll back to begin after any new entry. ([#926](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/926)) * Config resetting when quitting and opening again ([#934](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/934)) * nicotine.po ([#936](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/936)) * Bug: Browsing your own shares with "Share only to buddies" enabled isn't possible via User browse ([#940](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/940)) * Bug: Displayed shared files count in Chat rooms / User info inconsistent ([#941](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/941)) * Feature Request: Clear filters button ([#944](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/944)) * Feature Request: Allow regular expressions in Country field of Search Filters ([#946](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/946)) * Config Bug: WinError 32 + WinError 2: Can't rename config file, error & The system cannot find the file specified ([#949](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/949)) * Feature Request: Clear Search Result Filter History ([#950](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/950)) * Feature Request: A method to quit via Tray Icon ([#951](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/951)) * Windows Bug: Can't bring Nicotine+ to the foreground if one of its popup windows are open ([#953](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/953)) * Windows Bug: Preferences popup window is slow to open on occasion ([#954](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/954)) * Now Playing ([#957](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/957)) * Filtering by "10m" gives files >=10MiB, but filtering "10MiB" gives files >=9.54MiB ([#961](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/961)) * Setting Plugin /commands ([#962](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/962)) * Feature Request: Search Wishlist: Change "Select All" Button to "Clear All" ([#963](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/963)) * Feature Request: Indication that a search tab was opened automatically by the wishlist ([#964](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/964)) * Feature Request: Option to choose the search result filter's tab bar position ([#965](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/965)) * Bug: Clearing all active filters requires double-Enter for next filter attempt ([#966](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/966)) * MacOS 11.1 Open folder fails ([#970](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/970)) * MacOS 11.1, open folder opens the wrong directory ([#971](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/971)) * MacOS 11.1, wrong flag in buddy list ([#972](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/972)) * New bundled UPnP is not working ([#973](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/973)) * Replace GtkFileChooserButton with a custom button widget ([#975](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/975)) * Windows: Toggle show / minimize app on taskbar icon click ([#976](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/976)) * Feature Request: Enable tooltips for long strings that are cut off by another column ([#977](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/977)) * What is causing the log "Filtered out inexact or incorrect search result ... from user X"? ([#979](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/979)) * Bug: Private chat tabs closed/discarded without manually doing so ([#983](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/983)) * Bug: Unable to reliably close search tabs via middle mouse button click ([#984](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/984)) * Feature Request: Log Viewer / Context menu items to browse logs in system text editor ([#986](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/986)) * Failure to report buddy shares ([#988](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/988)) ## Version 2.2.2 (December 15, 2020) ### Changes * Fixed an issue where the list of queued downloads would not be restored on startup ## Version 2.2.1 (December 14, 2020) Changes * Fixed an issue where the file scanner wouldn't scan a folder completely if a hidden subfolder was detected * Fixed an issue where invalid audio metadata in shared files could cause stability issues while running Nicotine+ * Fixed a crash when trying to start Nicotine+ on a non-English Windows system * Fixed an issue where a "File not shared" status was sent when attempting to upload certain files * Geo block feature is functional again * Translations for the menu bar now show up in the UI again Issues closed on GitHub * No icons in FreeBSD ([#889](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/889)) * GeoBlock Not Blocking ([#891](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/891)) * Nicotine v2.2.0 immediately crashes on startup on Windows 10 v19042.630 ([#893](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/893)) ## Version 2.2.0 (December 4, 2020) ### Changes * Modernized the default icon theme and several parts of the UI * Searching for file names containing special characters returns more search results than previously * Reduced the number of connectivity issues when transferring files from and to other users * Downloading folders recursively works properly again * Updated keyboard shortcuts, since the old ones conflicted with accelerator keys * Tray icons are properly detected in more cases * User browse and user info tabs now open immediately when requesting info for users * Show info message if user shares can't be loaded * Minor performance improvements when uploading a lot of files * Slightly improved startup times * Improved UI responsiveness when browsing your own shares * Added option to minimize Nicotine+ to tray on startup * Added "Now Playing Search" plugin for searching files based on data from songs playing in your media player * Added "Now Playing Sender" plugin for automatically sending names of songs playing to select chat rooms * Builtin plugins load properly on Windows again * Modified config backup behavior to not back up the config if "Cancel" is pressed in the file chooser * Shares lists saved in older versions of Nicotine+ can now be loaded again * Peer-to-peer (direct) private messaging works properly again * Fixed a crash when checking for stuck downloads (regression in Nicotine+ 2.1.2) * General usability improvements to macOS builds * Removed option to stop responding to search requests for certain time periods * Removed dbus-python, libnotify, miniupnpc, pytaglib and xdg-utils dependencies, as functionality is now handled by Nicotine+ * Multiple under-the-hood code improvements and code style changes, as well as smaller bug fixes ### Issues closed on GitHub * Brew OSX Install ([#58](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/58)) * a separate program for database scanning ([#443](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/443)) * Failed to map the external WAN port: Invalid Args ([#597](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/597)) * After requesting user info put that user's info tab on top. ([#651](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/651)) * Feature request: share and/or cache message connections to remote clients ([#663](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/663)) * Search Now playing ([#664](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/664)) * Compile pytaglib for Python 2 or 3? - Error Trying To Run 2.1.1 ([#726](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/726)) * Follow X Session Management Protocol ([#729](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/729)) * sometimes, nicotine eats all memory ([#750](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/750)) * provided extentions doesn't load ([#761](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/761)) * Enabled plugins are no more activated at startup ([#762](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/762)) * Plugin properties aren't editable ([#763](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/763)) * some users aren't browsable ([#766](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/766)) * tray icon problem ([#767](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/767)) * Connection issue ([#768](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/768)) * Uploads Cancelled ([#784](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/784)) * Download recursive ([#790](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/790)) * not sure if this is a bug or something else ([#791](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/791)) * Can't scan any songs ([#798](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/798)) * Search problem? ([#822](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/822)) * windows unstable build can't rebuild shares ([#829](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/829)) * Nicotine 2.1.2 fails to launch in FreeBSD due to missing pytaglib ([#843](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/843)) * Download Recursive ([#844](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/844)) * Option to start application hidden when tray icon enabled ([#864](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/864)) * Missing application icon from window list ([#879](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/879)) * Python 3.8 Crashes ([#882](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/882)) ## Version 2.1.2 (October 12, 2020) ### Changes * Contents of a shared folder are now properly sent to other users * Improved performance and memory usage when scanning shares * Large memory usage reductions when many rooms and private chats are open * Sharing downloaded files now works properly * Private messages sent while the user was offline are shown separately from new messages * Added transfer speeds and shortcuts to downloads/uploads in the tray * Multiple under-the-hood code improvements and code style changes ### Issues closed on GitHub * Improve code style/consistency ([#377](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/377)) * debian packages ([#530](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/530)) * running from source - missing reqs ([#531](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/531)) * SIGABRT when scanning corrupt/empty FLAC file ([#730](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/730)) ## Version 2.1.1 (September 26, 2020) ### Changes * Improved speed limit calculations for file transfers * Added option to enable dark mode theme * Added option to copy a previous search term when right-clicking a search tab * Replaced text search dialog with search bar * If mutiple file transfers are in progress, the UI now updates properly * Auto-joining the public chat room now works properly * Copying text with Ctrl-C now works properly again * Added option to log debug messages to file * Several minor bug fixes ### Issues closed on GitHub * Please put whole search string after/before "results: x/y" ([#383](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/383)) * replace log search function with search/filter thingybob, send logs to logfile. ([#387](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/387)) * Transfer connection initiation following an unallowed (queued) transfer response ([#653](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/653)) * Minor issues to fix for 2.1.1 ([#659](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/659)) * Windows 10 dark theme support ([#661](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/661)) * Wrap filters into one line ([#669](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/669)) * Public room cannot be auto-joined ([#672](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/672)) ## Version 2.1.0 (September 12, 2020) ### Changes * Major performance improvements when rescanning shared files and sending user browse responses to others * Several performance and stability improvements related to connections and file transfers * Several Windows fixes regarding memory leaks, unresponsiveness and issues when starting Nicotine+ * Reduced memory usage while rescanning shared files * Consistent startup times no matter the number of shared files. On large file shares, this cuts down startup times from tens of seconds to 1-2 seconds, depending on your hardware. * Numbers are now appended to the file names of duplicate downloads * Your personal upload speed is no longer reported as 0 B/s * In folder/user grouping mode, selecting a user or folder now allows you to retry/cancel all downloads under them * Added quick-access checkbox for enabling/disabling private room invitations * Replaced ticker banner with room wall, which displays individual messages from room users * "Send to player"-feature is functional again * Queue position of downloads is now asked automatically * The wishlist feature now works as intended, sending one search at a time instead of three. Wishlist items can also be renamed. * Improved notification settings * Improved readability in search results and transfer views * Several other UI fixes and improvements * A rare issue where all tabs were hidden on startup has been fixed * Using non-Latin characters in the Windows client now works properly again * The Windows installer size was reduced from ~40 MB to ~25 MB * The Windows installer now removes old Nicotine+ system files before updating installations * Removed support for detachable tabs due to low usage and bugs * Replaced Mutagen with pytaglib for audio file metadata scanning due to performance issues ### Issues closed on GitHub * Brew OSX Install ([#58](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/58)) * Flatpak build ([#102](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/102)) * Fix remaining GTK warnings ([#290](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/290)) * right click user implicitly selects all files downloading from that user. ([#308](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/308)) * two cds saved in the same folder ([#313](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/313)) * Fatal error detected" when trying to run Nicotine on Windows 10 ([#413](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/413)) * RAM usage ([#416](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/416)) * if no close button on tabs it's not possible to close User search file notebook ([#428](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/428)) * Question; what diff between scanning and rebuilding share ? ([#430](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/430)) * notify sharelist is empty ([#434](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/434)) * double click is received on selection despite being performed on blank space ([#437](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/437)) * align columns text to left, right or center ([#438](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/438)) * url catching stop to work since update of 2 days ago ([#457](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/457)) * Font worrie > ([#458](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/458)) * progress bar stuck at 100% ([#454](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/454)) * Question : how to auto-join a room ? ([#464](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/464)) * Every you can right click a user, but not in the chat, there it's left click. ([#466](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/466)) * Tree view expand/collapse is not respected on new transfer ([#473](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/473)) * application content is not diplayed properly with tabs set to side ([#474](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/474)) * Completed downloads are re-Queued ([#477](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/477)) * search tab "close thistab" missing if 3 tabs are open ([#481](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/481)) * close button in About Nicotine+ doesn't work ([#485](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/485)) * Wishlist has issues with chinese characters ([#498](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/498)) * Wishlist - Ability to rename wishlist searches ([#499](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/499)) * Certain searches don't stop even after closing the tab, restarting the program, and/or disconnecting and reconnecting to Soulseek ([#520](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/520)) * stacktrace: struct.error: required argument is not an integer ([#527](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/527)) * something goes wrong .... ([#529](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/529)) * Warning: unknown object type 'bool' in message 'pynicotine.slskmessages.FileSearchResult' ([#535](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/535)) * regression on open files on OpenBSD ([#536](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/536)) * Chat messages went nowhere and I got this trace. ([#545](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/545)) * filter out unspecific searches ([#551](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/551)) * Mouse cursor does not indicate draggable borders ([#552](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/552)) * Network share issue ([#559](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/559)) * possibly worrie with upload stuck in connecting state if folder uploaded ([#564](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/564)) * Let user choose for International flag ([#569](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/569)) * Search -> Right Click -> Download folder(s) does nothing ([#574](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/574)) * Some weird characters prevents download of file ([#578](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/578)) * some margin lines are missing (possible qt/gtk issue) ([#593](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/593)) * arrows are missing from the tree view collapse/expand ([#594](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/594)) * Nicotine Freezes With Too Many Transfers ([#609](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/609)) ## Version 2.0.1 (July 16, 2020) ### Changes * Fixed an issue where search requests from others weren't processed * The update checker now shows the latest version properly ## Version 2.0.0 (July 14, 2020) ### Changes * Ported from Python 2 to Python 3 * Ported from GTK2 to GTK3 (PyGTK to PyGObject) * Support for HiDPI displays * Search results and transfers can now be grouped by folder * Support for transfers larger than 2 GB in size * Transfers and search results now support drag-select * Performance improvements in downloads, uploads and search views * Special characters (e.g. -, ') are now removed from search terms by default, to receive more search results. This behavior can be toggled in Settings -> Misc -> Searches. * Excluding search results by placing a - sign in front of a word now works properly * Search filters now check the directory path * Column widths are now remembered between sessions * Added option to open previous tab on startup * Added option to hide buddy list * Custom messages can now be sent to leechers in Settings -> Misc -> Plugins -> Leech detector * Plugins are now bundled with Nicotine+ installations by default * Nicotine+ now follows the XDG Base Directory Specification * Replaced deprecated dependencies with maintained ones * Added unit and DEP-8 continuous integration testing * Minor UI cleanups * General code cleanups, removed dead code * Replaced non-free sound effects ### Issues closed on GitHub * Columns Position Not Being Maintained ([#8](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/8)) * Add "Group by folder" option to search results ([#17](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/17)) * Downloads tab hanging when adding a lot of files ([#34](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/34)) * NTFS support on linux ([#49](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/49)) * Show network drives when adding a shared directory. ([#52](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/52)) * send to player does not work. ([#53](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/53)) * CPU usage spikes and remains high after period of usage ([#54](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/54)) * Segfault When Getting User Info ([#57](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/57)) * Segmentation fault on Ubuntu Gnome 17.04 ([#60](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/60)) * filenames with ? in them get stuck on uploads list ([#61](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/61)) * Nicotine+ Windows 8.1 (64-bit) mutagen attempts to handle non-video files ([#62](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/62)) * Nicotine+ 1.4.1, windows 8.1 (64-bit) errors when using UPNP ([#63](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/63)) * Nicotine+ 1.4.1, windows 8.1 (64-bit) Spurious error messages ([#64](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/64)) * Nicotine + 1.4.1, windows 8.1 (64-bit) buttons not working ([#65](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/65)) * Downloads directory is not shared ([#66](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/66)) * Can't share directories ([#68](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/68)) * Question: Is Development Dead? ([#73](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/73)) * select ValueError: filedescriptor out of range in select() ([#77](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/77)) * blurry tray icon in kde plasma ([#81](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/81)) * Problems sharing files ([#83](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/83)) * Choosing "Download containing folder(s)" from search results does nothing ([#84](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/84)) * Uploads not working ([#85](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/85)) * UI very condensed on high-dpi linux. ([#88](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/88)) * Wishlist returns empty results for foreign characters ([#89](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/89)) * New Commits - Is Development Back? ([#90](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/90)) * Filter doesn't include directory path ([#91](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/91)) * XDG Base Directory Support ([#94](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/94)) * Port to python3 ([#99](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/99)) * Nicotine+ 1.4.2, Debian 9 (64-bit) Downloading file size >2GB appears as negative numbers, files near 4GB download 0 byte. ([#100](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/100)) * Nicotine+ 1.4.1 don't handle invalid characters in Windows ([#101](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/101)) * Random crash on Raspbian ([#103](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/103)) * Bitrate not shown for most music in search results ([#104](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/104)) * Nicotine+ 1.4.2, Debian 9 (64 bit) : Can't get shared files + current downloads disappeared : since the last but one update, from branch master ([#107](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/107)) * Website is badly out of date ([#109](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/109)) * images seem to be integrated from the launch directory if they have special names ([#113](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/113)) * Not working on Ubuntu 20.04 Focal Fossa ([#115](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/115)) * Please update Nicotine to work on the latest Ubuntu (20.04) ([#123](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/123)) * Compiled 'Master Branch' - Nicotine is Black Blank Screen? ([#140](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/140)) * Question: 1.4.3 - Columns Hiding? ([#143](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/143)) * info user correct extra typo ([#144](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/144)) * select user transfert does not select anything ([#145](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/145)) * clicking hyperlinks does not open browser ([#146](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/146)) * left click does not work on users nickname in rooms ([#147](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/147)) * Interest tab : text zone too small ([#148](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/148)) * request : adding file chooser preview widget in info user picture setting ([#149](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/149)) * menu separator does not follow gtk+ rules ([#151](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/151)) * 1.4.3 Linux - Hidding Tabs - Always Opens Now Under Buddy List ([#154](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/154)) * strace shows weird file access syscalls ([#155](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/155)) * (world) flags missing at startup / and buddy list ([#161](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/161)) * setup.py: DistutilsFileError ([#164](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/164)) * warnings causes by userlist resizing columns ([#165](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/165)) * Question: No more charsets selection ? ([#180](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/180)) * my gtk3 theme gives checkbuttons looks bigger ([#181](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/181)) * Question - Bug? - Log Window Issue ([#186](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/186)) * wait a minute, only spellchecker is missing ? ([#190](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/190)) * userlist for myself does not display files number ([#192](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/192)) * AttributeError in changecolour(): PrivateChat object has no attribute 'tag_log' ([#194](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/194)) * Add support for >2GB downloads ([#201](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/201)) * IndexError at start on Debian Buster ([#202](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/202)) * Speed up program startup times ([#215](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/215)) * custom tray icons not respected ([#239](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/239)) * Request: Modes Tab Placement? ([#242](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/242)) * text in log aera in chat rooms lag to display from entry ([#253](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/253)) * /now playing does not work after nic+ restart ([#255](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/255)) * add grouping by path ([#269](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/269)) * on kde LMB on tray icon brings menu, not app ([#270](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/270)) * lower on an int? ([#278](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/278)) * right-clicking file that user 2 downloads points to user 1 ([#297](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/297)) * Private Chat tab does not get notified on receiving a message ([#299](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/299)) * RMB doesn't select what's underneath it ([#300](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/300)) * unable to download to created folder ([#301](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/301)) * status never reach 100% becasue of filtered files ([#302](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/302)) * twice downloaded same folder, aborted duplicate files, remove aborted does not remove ([#305](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/305)) * downloading folder from user browse doesn't work ([#311](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/311)) * cannot connect ([#312](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/312)) * In download page, pressing Delete key removes 2 files instead of 1 ([#314](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/314)) * invalid path ([#318](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/318)) * Distrib message type 93 unknown ([#322](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/322)) * Connection issues after search ([#329](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/329)) * Window decorator close button doesn't work ([#330](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/330)) * Question: group by folders vs group by users ([#335](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/335)) * [#312](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/312) continued, cannot connect ([#336](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/336)) * Can't find anything from Wu-tang ([#343](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/343)) * download stuck in a weird way ([#344](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/344)) * Peer messages causing socket error ([#346](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/346)) * expand/collapse all missing in upload tab ([#354](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/354)) * AttributeError: 'Uploads' object has no attribute 'transfers' ([#360](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/360)) * remove filtered files when autoremoving ([#374](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/374)) * wishlist searches should notify on finding a result, not on attempting to find something ([#380](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/380)) * Search log window case insensitive. ([#384](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/384)) * Gentoo upnp errors, failed to map the external wan port. ([#385](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/385)) ## Version 1.4.3 Unstable * Rolling development release in preparation for 2.0.0 ## Version 1.4.2 (February 17, 2018) ### Issues closed on GitHub * Bitrate - Length - Speed ([#45](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/45)) * bug or feature ? ([#47](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/47)) ## Version 1.4.1 (February 12, 2017) ### Issues closed on GitHub * 1.4.0 /usr/bin empty ([#38](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/38)) * Configure - Directories Page 4 of 5 ([#39](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/39)) * Configure - Username ([#40](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/40)) * 1.4.0 Text Off Set Under Columns ([#41](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/41)) * Make nicotine work with FreeBSD (PR [#44](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/44)) ## Version 1.4.0 (January 31, 2017) ### Miscellaneous bugs fixed * Some files were not shown in shares due to broken metadata of these files. * Fix a bug preventing the offline help to open. ### Features * Windows installer refreshed. ### Issues closed on GitHub * Make proper release ([#26](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/26)) ### Issues closed on Trac * File Manager / "Open Directory" function in Windows (#717) * Open Directory not working (#945) ## Version 1.3.2 Unstable (January 14, 2017) ### Issues closed on GitHub * Uploads stop working after a while ([#35](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/35)) * Can't download from certain users ([#37](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/37)) ### Issues closed on Trac * shared files appear not shared to some peers (#744) * Stops Downloading After About 15 Minutes (#759) * Browse Files from Friemds (#762) * Download issue.... (#903) ## Version 1.3.1 Unstable (January 10, 2017) ### Behavior * Displaying results of searches should now be faster and not blocking the UI. * Send a private message to users who queue a directory has been removed. * Hidden directories on Windows are not shared provided you have the pypiwin32 module installed. * Tray icons have been modified to be easier to distribute under debian (DFSG compliant). * New versions are now checked against the Github releases page. * NowPlaying: MPRIS should now be used for Rhythmbox. * The MacOS port has been dropped since nobody will step up and maintain it. * The pseudo transparency (translux) feature has been removed. * Blinking of the trayicon is not recommended and has been removed. * Menu icons have been dropped since they are deprecated by GTK. ### Features * Translations works on Windows. * UPnP support out of the box on Windows. * Refreshed icon and GTK2 theme on Windows. * Gives user the option to load more than 1000 previous chat lines when they rejoin a chat room. * Virtual share system implemented. * You can now browse your buddy shares via the Share menu. * You can now rename your buddy virtual shares via the settings window for shares. * Plugins: can now be toggled on/off. * Plugins: a reddit plugin has been added. * NowPlaying: XMMS Infopipe support has been removed in favor of xmms2. * NowPlaying: BMPx support has been removed. * NowPlaying: Lastfm support has been updated and require an API key. * NowPlaying: Banshee support has been updated. * NowPlaying: Foobar support has been updated. ### Issues closed on GitHub * Question - Nicotine Still Being Developed? ([#1](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/1)) * bug in userbrowse.py ([#2](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/2)) * Remove max length on settings password field ([#5](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/5), [#7](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/7)) * Randomly kill connections on select() out of range failure ([#6](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/6)) * Fix shares build / crashes caused by bogus metadata ([#10](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/10)) * UPnP Port Mapping piles up in the router ([#11](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/11)) * Currently broken on windows ([#18](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/18)) * File transfers are failing ([#19](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/19)) * Fix variable bitrate detection for MP3 files ([#20](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/20)) * Information On nicotine-plus.org ([#21](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/21)) * Build fails on archlinux, can't copy mo file... ([#22](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/22)) * Hidden directory files now showing up in file shares (Windows) ([#23](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/23)) * upnp functionality is used despite being config'd as False ([#24](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/24)) * userbrowse coredump on GTK 2.24.30+ ([#25](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/25)) * "invalid operation on closed shelf" error on every download ([#27](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/27)) * Unable to save settings ([#32](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/32)) * Clear Finished/Aborted button problem ([#33](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/33)) * Settings window slow to open ([#36](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues/36)) ### Issues closed on Trac * "Abort & Delete" button is mislabeled (#194) * No icon found in nicotine.exe (#512) * French translation and non-translatable strings (#524) * Limiting number of upload slots doesn't work all the time (#651) * Add option to override locale dir (#495) * File and Fast-Configure keyboard shortcuts are the same (#658) * Rescanning shares stalls/fails in some cases (#671) * Distressingly, /al is not working in private chat (#678) * tab completion of user name does not work in private chat (#679) * slskmessages.py:69:__init__:Exception: Programming bug (#697) * upload queue size limits can't be set to "unlimited" (#706) * Impossible to install nicotine without a mouse (#712) * Tray icon is lost after explorer is terminated, doesn't return after explorer is restarted (#715) * nicotine crashed with TypeError in PopulateFilters(): value is of wrong type for this column (#726) * Dont draw eventbox background for tab labels (#727) * Rythmbox Now Playing Error (#750) (#935) * Realpath / filename error (#776) * Connection limit (#802) * Disabled UPnP support due to errors Message (Can We Silence?) (#803) * English text refactorizationillisms (#828) * Cannot download from soulseekqt users (#912) * Corrected Hungarian translation for 1.2.16 (#923) * Nicotine+ 1.2.16 on win7SP164bit - German language (#998) A bunch of outdated bug reports have been closed on Trac. ## Version 1.2.16 (October 31, 2010) ### Behaviour * Updated most country flags (#599) * All messages should now be properly timestamped in the log (#602) * Saving user pictures now appends a timestamp so pictures aren't overwritten ### Features * Foobar support for NowPlaying (#644) ### Bugs * Division-by-zero errors broke transfers (#561) * Some packets were packed incorrectly (#570) * Recursive downloads didn't work (#571) * Search results were improperly formatted (#594) * Copying folder URLS didn't work (#574) * Mid sentence tab completion destroyed input (#562) * Portmapping with MiniUPnPc (the binary) didn't work (#593) * Deprecated raise statements using strings (#613) * Transparency wasn't saved properly (#615) * Shares didn't work properly with out-of-ASCII characters (#623, #345) * Fileshare counter increased on refreshing a filelist (#617) * Program failed to start with a corrupt transfer file (#628) * Network loop crashed on invalid DistribSearch packets * Private rooms often didn't show up in the room list (#641) * nicotine.desktop was missing P2P and Network sub categories (#660) ## Version 1.2.15 (February 16, 2010) ### Behaviour * Changed the description for our .exe files so it shows up as Nicotine+ in firewalls (ticket #498) * When using an upload slot limit, uploads that don't start within 30 seconds are no longer counted as a used slot. This stops a single faulty user from preventing other connections * The clear button in the upload view now clears erred transfers too * Unhide user info tab when a new userinfo is received * Transfer views update less frequently reducing the amount of CPU needed. * xdg-open is now used by default to open folders and play music ### Features * Now-Playing support for Amarok2 (Ticket #423) * FastConfigure dialog for new users (Ticket #482) * Country flags now have tooltips (Ticket #521) * Now-Playing support for Banshee ### Bugs * Collapse mode in upload/download didn't work for newly added files, wasn't remembered with restart (ticket #205) * The packing/unpacking of network messages has been made more explicit. This should make Nicotine+ less likely to fail on different processor types and operating systems (Tickets #486 #493 #518 #540 #548) * Double quotation marks weren't filtered from filenames on Windows systems * Ban list got unintentionally deleted sometimes (Ticket #519) * "Show IP" didn't not work on the userinfo page (Ticket #522) * Wishlist searches would stop working if the setting "Reopen search tabs" was disabled and the user closed the search tab (Ticket #552) * Incoming RoomSearch raised exceptions ### Translations * ><((((*> updated the French translation * djbaloo updated the Hungarian translation ## Version 1.2.14 (October 4, 2009) ### Behaviour * A corrupt configuration file will no longer make Nicotine+ fail on startup (ticket #483) * Multiple shares can now be loaded from the harddrive at the same time ### Features * Support for UPnP through MiniUPnPc (ticket #230) ### Bugs * Search failed to work on certain combinations of OS and processor (ticket #486) * Implemented our own filelist iterator, dramatically reducing the amount of CPU cycles needed to open filelists. Thanks goes to Nick Voronin (ticket #480) * Bitrates for Musepack audio were scanned incorrectly * Saving file lists from users with slashes in the name didn't work * Filesize was incorrect for files around 2 gigabytes and up in userbrowse. ## Version 1.2.13 (September 22, 2009) ### Behaviour * Download queue is stored independently from the normal configuration file (ticket #467) * Non-working connections are cleaned up more aggressively (ticket #473) ### Features * Themes can now use a range of image types, including SVG * Ownership of private rooms is now displayed * Search chatroom logs by pressing F3 * ASF Support in case Mutagen is used * The location of Nicotine+ is restored on startup * Rudimentary download rate limiter * The NowPlaying code for Audacious now supports audtool2 as well ### Bugs * Notifications failed when a user had <> in the name * Highlight icon kept on blinking with detached windows * Fixed links in the Help menu that didn't work (ticket #459) * A few different GUI related bugs that should make Nicotine+ much more responsive and use less CPU: Startup time reduced when there is a queue, queueing many items at a timer, pressing buttons like "Clear Finished" and "Abort User's Upload(s)" * ...and lots of tiny bugs ### Translations * Žygimantas updated Lithuanian translation * Kenny updated Dutch translation * Nils updated Hungarian translation ## Version 1.2.12 (May 26, 2009) ### Behaviour * RGBA mode is no longer on by default, to use it pass the --enable-rgba flag when starting Nicotine+ * On Windows, configuration files are now stored in the user's Application Data folder instead of the installation folder (bug #330) * The configuration screen for shares has been rearranged in order to make it more logical (bug #341) * Support for Mutagen has been added. This will result in more accurate information about bitrates and lengths (bug #259) * Icons have been replaced, the alt-tab icon is increased. * Most external calls now support pipes * Improved German (bug #394) and French translation (thanks goes to ><((((*>) * The dependency for PyVorbis has been removed in favour of Mutagen (bug #409) * Notification popups will no longer stack but a single popup will be updated ### Features * Built-in Webbrowser (MozEmbed) * Ignore by IP * Windows components have been improved * The language selection now uses normal names instead of abbreviations (bug #332) * When switching languages GTK will be translated as well * Hash checking to eliminate duplicates. When a file name conflict arises after a download finishes both files are hashed to make sure the new file is not identical to the old one. * Public Room support has been added * The amount of tracked and displayed search results is now limited, which should allow nicotine+ to cope better with overly generic search terms. Internally a maximum of 1500 are recorded, of which a maximum of 500 are shown. The other 1000 can be retrieved by using the filters. (bug #284) * Notebook tabs can be reordered and hidden, and these settings will be remembered. * Search results are now limited. There are two different limits: 1) The show limit. This is the amount of results shown in the search tabs 2) The store limit. This is the amount of results stored internally. This is useful when using search filters These limits are configurable from the configuration screen. (bug #284) * Nicotine tries to rename itself from 'python' to 'nicotine' for programs like 'ps' (requires procname module) and 'pkill' (bug #355) * 'Remember choice' option in the quit confirmation dialogue * It is possible to ignore people based on their IP address * Import warnings are now shows in the log window as well as in the console (bug #381) * New logging functionality, which means no more messages should get lost in the console * You can change your password now (bug #424) * Misc. improvements to transfer handling * Tab completion can be done by in-line replacement instead of dropdown list * Transfer views now have a 'Place in line' column ### Bugs * The Danish translation is now stored under 'da' * Fixed sorting of percentage (bug #322) * A number of typographical errors have been corrected (bug #334 and #335) * When disabling sound this setting will be loaded correctly now (bug #285) * Repaired sayprivate function from the pluginsystem * The Windows versions now comes with jpeg62.dll (bug #342) * The word '-' is now filtered from search queries (bug #367) * Handling of word wrapping of extremely long words is improved * Tray icon menu on OSX * Private Room handling has improved (bug #432) ## Version 1.2.10 (December 30, 2008) ### Features * Added support for RGBA, enabling Murrine users to use transparency and round menus * Tabs can be reorderen and can be hidden ### Bugs * Fixed bug #177, notification popups are now split into file and directory notifications * Fixed bug #274, cancelling and disowning private rooms bug (fr3shpr1nc3) * Fixed bug #226, file size dropdown in search filters are more readable now * Fixed bug #310, activity icon no longer activates on our own typing * Timestamps in private messages now are displayed correctly * Room searches work again (was broken in 1.2.10alpha) ## Version 1.2.10 Alpha (November 9, 2008) ### Features * Added last.fm to the now-player (gallows) * Added first version of the plugin system * Tabs can be closed using the middle mouse button * Usernames can be copied from the channel list (right click, select the username from the menu) * Added a popup that will inform users in case a local port cannot be bound * Connections will be dropped when the maximum is approached, decreasing the chance for "IOError" messages ### Bugs * 'Send to player' failed because of missing quotes for finished downloads * Fixed a bug with tuple error message causing a traceback * Fixed a translation bug, caused by tabs positions top, left, etc that caused settings dialog to not work properly * Fixed rhytmbox support with "Now Playing" (gallows) * Fixed Audacious support with "Now Playing" (gallows) * Fixed sending out the wrong username with search results * Updated all server references to the new server * A inverted port range no longer causes connection failures * Removed deprecated GTK calls ### Buddylist * Radio buttons now allow the buddylist to be toggled as always visible, in own tab, or in the chatroom tab. ### General Changes * The Edit menu has been broken into Edit, View and Shares menus (similar to Enr1X's patch http://nicotine-plus.org/ticket/231 ) Also fixed the duplicate Alt-B hotkey (hide flags is now Alt-G). * Committed QuinoX's patch for case-insensitive nick completion (#252) ### Chat Rooms * Added Server Message 141, enables Private Chat Room Invitations and thus allows those you invite to get past the annoying server message that warning when a user you've invited 'hasn't enabled private room add'. * Blocking a user's IP address is now easier with the addition of a chatroom popup menu item * Private Rooms: You can now create private rooms via the roomslist popup menu and add users to your private rooms via any chatroom user popup-menu. You can also drop ownership of a private room and drop membership of another person's private room. This feature is currently available on the testing server only. ### Search * Country flags are shown in search results, metadata dialogs ### Settings * Upload and Download transfer lists now have customizable double-click options in Transfers->Events. * A Backup config menu item was added to the Edit menu. This will backup your Nicotine+ config and config.alias (if it exists) into a BZ2 archive. If you cancel the backup filename saving process, an archive with the format 'config backup YYYY-MM-DD HH:MM:SS.tar.bz2' will be created. * Visible colors have been added to the Colour settings (for those who don't read hexadecimal). * Separate fonts for Search, Transfers, Browse and a font for all other lists can now be set. ### Translations * Slovak Translation Updated (Jozef) ## Version 1.2.9 (September 22, 2007) ### Licensing * Relicensed all code under GPLv3 and LGPLv3 ### General Changes * Config menu items that were in the File menu moved to the new Edit menu * Added credits and license note to About Nicotine dialog. * Disable many widgets (entries, buttons, lists) when disconnected from server * User tabs have right-click popup-menus in private, userinfo and userbrowse. * libnotify support added (patch by infinito ticket #176 ) notification-daemon, libnotify and python-notify required * Added a 10 second cooldown between responding to Userinfo and Usershares requests from the same user (to mitigate damage from DOS attacks and simple accidents) * Notification text on tabs can be colored * Notification icons on tabs can be disabled * Close buttons on tabs no longer forced to 18x18px * Close buttons are dynamically added and removed when toggled in settings * Added global unrecommendations list * Merged Amun-Ra's 'Country flag column in Chatroom userlists' (this is a new feature on the testing server) but works with manual IP lookups with GeoIP. This requires the 242 flag images. Additions to several server messages are used instead of GeoIP if they are available. * Simplified GeoIP module loading ### User Info * Added popups to user's interests lists (search, add and remove interests) * Added a zoom and save popup menu to the Userinfo image. ### Shares * Shares are precompressed, before they're sent (Nicotine will recover faster from many shares requests) * Unicode filenames on Win32 are now read and shared properly (should be) ### Settings * Tooltips can be disabled * Settings widgets will now be colored red if their values are invalid. * Your client port and server-reported IP address are shown in Server Settings * Added an option to Shares for the Upload directory path (needs to be set) The upload directory is where your buddies 'uploads' will be saved. * Default colours and clear colours buttons added * All Notebook Tabs can be repositioned and the labels can be rotated 90⁰ under Settings->Interface->Notebook Tabs * Added Exaile to NowPlaying * Added a config option for overriding the default language * URL handlers settings rearranged slightly, combo items in the handlers column * Rearranged the Settings tree and removed some descriptive panes * Added IP blocking and range blocking with * character * Some Entry widgets in settings replaced with SpinBoxes * Userinfo settings now have size data for image * New options to to determine what happens when destroying the main window (show a dialog, close to tray, or quit) ### Search * Search is now a genuine TreeView that supports group-by-user and has a expand/collapse all toggle when grouping is enabled. * Added a Clear results button * Added 'Download containing folder(s) to..' to the search results popup * Open a new socket for every outgoing search result to avoid problems with shared sockets getting closed. * Only close sockets of incoming search results if input/output buffers are empty. (this may still result in the transmitting sockets) * Added Search and Open Directory items to the uploads popup menu * Search results encoding improved (user's encoding, falls back to global) * Search results turn red when a user goes offline (configurable) * Added a 'multiple users' submenu to search results popup ### Transfers * Show total time elapsed and remaining in user's parent row instead of the current transfer's time elapsed and time remaining. * Added a maximum files-per-user limit to the upload queue * Added a 'Clear Failed' item to the uploads menu * Added 'Clear Filtered' and 'Clear Paused' to the downloads menu * Fixed pausing of aborted downloads after reconnecting to the server. * Added an 'Auto-retry Failed' checkbox to downloads (3 minute timer) * Added an 'Autoclear Finished' checkbox to uploads * Notify popups for completed files and completed directories (toggleable) * Added a 'multiple users' submenus ### Chat * Whitespace is now limited to two spaces * Show icon, sound, speech and title notifications for "current" chat tab if the window is hidden. * Notify popups for buddies with "notify" enabled :) * Read chatroom logs (and attempt to parse them) when rejoining a room. Parsing will not work if the logs do not use the default timestamp format. Chat room and Private chat logs are in seperate sub-directories, now. * Threaded /aliases and /now commands (GUI no longer freezes) * Use the /detach and /attach chatroom commands to pop chatrooms and private chats into their own windows. * Text-To-Speech support added (configurable under Settings->Misc->Sounds) individual chat rooms can be disabled with the text-to-speech toggle button. Chat messages are read out, and nick mentions are announced. By default, there are commands for flite ( http://www.speech.cs.cmu.edu/flite/ ) and festival ( http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/ ). * URL text color is configurable (doesn't effect old links after changing) * Timestamps are now configurable, disableable (under Settings->Chat->Logging) * Log files' timestamps are also configurable. Default is "%Y-%m-%d %H:%M:%S" * Added a help button for chatroom commands * Added hide/show buttons in chatrooms for userlist and status log. These buttons can be hidden by Edit->Hide chat room log and list toggles * Username away color-status in chat can be toggled off * Added Auto-Replace list (applies to all outgoing chat message text) * Added Censor list (applies to all chat message text) * A popup dialog appears after closing the last chat room while the roomlist is hidden. * URL's are now converted back to plain text by the URL catcher (before only %20 were converted to spaces) * Usernames in chat logs and private, userinfo and userbrowse tab labels are marked offline when disconnected from server * Ticker moved to the top-left of the chat room frame; * Added settings for tab completion and dropdown completion list * Added a completion dropdown list (gtk.EntryCompletion) to chat entries ### Bug Fixes * Renabled the 'if i.size is None' check which should fix some upload issues * Fixed a error message printed after aborting an upload directory popup * Fixed a major slowdown in needConfig function (was reading shares data) * Pressing enter in Search Filter entry boxes now works again * Readded "/" to pasted folder slsk:// URLs * Reading slsk.exe's cfg files should now work on Windows ## Version 1.2.8 (June 1, 2007) ### General Changes * Support for Spell Checking in chat added (libsexy and python-sexy required) * Other users Interests are now shown in the User Info tab, with expanders * Send Message added to trayicon * Popup Menus in Private, Chatrooms, and User Browse reorganized * The user-entry boxes are now buddy-list combobox entries * Users with PyGTK >= 2.10 will use the gtk.StatusIcon instead of the old trayicon.so module. * Added a filemanager popup item to the self-browse menu; configurable under Settings->Advanced->Events * Gstreamer-Python support for sound effects added * Added Soulseek testing server (port 2242) to the server combobox. * Changed the URL Catcher's syntax. The ampersand "&" is no longer needed at the end of URL Handlers. The handler entry is now a combobox and includes a bunch of webbrowser commands. * Userlist Columns are hidable and hidden status is saved. ### Transfers * Added a "Group by users" check box * Added Expand/Collapse all toggle button to transfers * Added a popup dialog to the "Clear Queued" transfers buttons ### Private Chat * Added gallows' patch for including your username in the private chat log. (ticket #161) * Direct private messages (currently only supported by Nicotine+ >= 1.2.7.1) ### Search * Search now has combo boxes, per-room searching and per-user searching. * Added Wishlist and changed remembered search tabs to only display when new search results arrive * Switch to newly started search tab (ticket #157) ### User Info * gallows added userinfo image zooming via the scrollwheel (ticket #160) ### Settings * Changed Audio Player Syntax it now uses "$" as the filename * Exit dialog can be disabled in Settings->UI * When a config option is detected as unset, print it in the log window. * Move Icon theme and trayicon settings to a seperate frame * Move sound effect and audio player settings to a seperate frame * Reopen Settings dialog, if a setting is not set. ### Networking * On Win32, hyriand's multithreaded socket selector is used. This will allow a larger number of sockets to be used, thus increasing stability. * Added Server Message 57 (User Interests) * Send \r\n with userinfo description instead of just \n ### Bug Fixes * Uploads to other Nicotine+ users work better * Userinfo Description does not scroll to the bottom of the window * Fixed a few bugs with the trayicon * Fixed server reconnection not actually trying to reconnect (and giving up on the first try) ### Translations * Lithuanian translation updated * Euskara translation updated ## Version 1.2.7.1 (March 6, 2007) ### General Changes * The About Nicotine+ dialog now shows the versions of Python, PyGTK and GTK+ * Copy was added to the right-click menus in chat status and debug logs. ### Bug Fixes * The shares scanning progress bar now disappears after scanning shares a little more frequently. * Fixed a bug in the way total transfer slots were calculated * Improved Remote-Uploading somewhat (was quite buggy with two Nicotine+ clients) * Fix directory name cropping in 'upload directory to' in User Browse * Attempted to fix the 'interrupted system call' (which sometimes are caused by gtk+ file dialogs) from stopping the networking loop. * Username hotspots for users who are offline or have left the room aren't disabled anymore. ### Transfers * Downloads have a metadata popup dialog with bitrate / length * Right-clicking when nothing is selected will select a row * In parent row, display the current transfer's time elapsed and time left. * Transfer popups work better on parent rows ### Translations * Silvio Orta updated the Spanish translation * ><((((*> and ManWell updated the French translation * nince78 updated the Dutch translation * Nicola updated the Italian translation * Žygimantas updated the Lithuanian translation ## Version 1.2.7 (February 25, 2007) ### General Changes * Window size is restored on startup * Background color of entry boxes, text views and list views is now changeable and all lists foreground color changes with the 'list text' option. * Added some padding around various widgets * Tabs can be reordered on the fly, now (Requires PyGTK 2.10) Also, Chat Room tab positions are saved in their reordered position. * Per-file identation consistancy was drastically improved. transfers.py, slskproto.py and a few others were really bad. ### Settings * Added an Import Config frame to Settings, which duplicates the functionality of nicotine-import-winconfig. User can now easily import config options from the official Windows Soulseek client's config directory. Support for importing the ignore list was also added to nicotine-import-winconfig. * Translux (pseudo-transparent TextViews) is an old easter egg that is now customizable in UI Settings. * Transfer settings was rearranged and organized with expanders * Transfer settings has a new combo box for selecting which users are allowed to initiate uploading files to you. Trusted users are set in the buddy list. * Added several tooltips to Settings' transfer widgets in hopes of providing better explanations of some of the more complex functionality. ### User List * Comments in Buddy List can now be edited in-list by clicking twice on the comment column, not by double-clicking (which would open Private Chat). * Trusted checkbox column added to the buddy list. Trusted users are an optional selection of users to whom remote uploads can be limited. ### Chat * Usernames in the chat room log now have hotspots associated with them, meaning they can be left-clicked on to load the same popup as you have in the users list. * Usernames are also colored based on Online, Away and Offline/In-Room status. This option can be disabled in UI Settings. * "User is away/online/offline" messages removed from Private Chat ### Transfers * Transfers are now sub-items in a one-step tree with the user as a parent * QuinoX's patch, a download filter: ( http://qtea.nl/tmp/nicotine+ ) was reworked a little and given a nice listview to add the Regular Expressions (filters) to. This feature will allow you to blacklist certain types of files, which may save you from the pointless downloading and cleanup of unwanted files. * Downloads and Uploads popup menus have a new item under the user submenu, "Select User's Transfers". * Uploads can be retried * The Size column now has the current file position and the total file size * Remotely-Initiated-Uploads will no longer be accepted if an Upload Queue Notification message has not been sent, first. This means versions of Nicotine+ earlier than 1.2.5 will not be able to initiate sending you files, no matter what your allowed uploaders is set to. ### User Info * Stats were rearrange and the status of who is allowed to initiate uploads to the user was added. ### User Browse * The browsetreemodels functions were disabled, and file and folder treeviews were reimplemented with code from the PyGTK2 museek client, Murmur. * Search now works slightly different. Queries match all files in a directory, and switch between matching directories each time. * Tree lines and a 'Directories' sorting header were added to the Folder Treeview * Upload Directories Recursive was added to Folders' Popup * An expand / collapse all directories button was added * Recursive downloads in User Browse now checks from > 100 files and displays a Warning dialog that gives you a chance to cancel downloading. ### Search * Search has a new popup window for displaying the metadata of search results. This popup is accessible after selecting 1 or more files and clicking on the "View Metadata of File(s)" popup menu item. From this window, you can also download file(s) or initiate browsing of the current file's user's shares. ### Networking * Handle all peer message unpacking with an exception handler. Should make us safer from malformed data sent by users. * Close peer connection when userinfo's or browse's close buttons are pressed. (This is to save bandwidth) ### Translations * ><((((*> updated the French translation * (._.) and Meokater updated the German translation * nince78 updated the Dutch translation * Nicola updated the Italian Translation * Added Finnish translation by Kalevi * Added Lithuanian Translation by Žygimantas * Added Euskara (Basque) translation by Julen of librezale.org ### Bug Fixes * Various minor bugs killed * Userlist selection bug fixed * Fixed search results from last session being placed in search result tabs in new session that match their tickets by using random tickets instead starting from 0. * Fixed Big memory leak with PixbufLoader in Userinfo (call garbage collector) * Fixed large-file (>4GB) file scanning and shares browsing issue ## Version 1.2.6 (October 21, 2006) ### Interface Changes * Added a GUI for new built-in NowPlaying scripts and new /now command to use them. Supported players: Amarok, Rhythmbox, BMPx, XMMS/Infopipe, MPD/mpc. An 'other' player option also exists. * Added /buddy, /rem, unbuddy commands to Private Chat and Chat Rooms. * The Userinfo Picture file chooser now displays a preview of the image * Private Chat does not allow you to send messages while offline. New disconnected and reconnected messages appear in the chat log. Another new message is displayed if you were sent messages while offline. * Users' Shares lists can be saved to disk and then reloaded them, for ease and speed. On *nix, these files will be stored in ~/.nicotine/usershares/ * Display shares-scanning errors in the Log Window * Added Titlebar messages on Private Chat and nick mention in Chat Rooms * Disabled: Urgency Hint on highlight (Titlebar flashes, or WM tries to get your attention) Doesn't work very well, disabled for now. * Popup a warning message if the Guide cannot be found * Added 'Copy all' menu item to Room Status logs and the debug log * Also added icons to the Clear log and the Remove Dislike menu items * Enlarged number entry boxes in Transfer Settings * Added thread protection to File/Directory Chooser (was getting freezes) ### Search * Search's Close button also "ignores" the search, like the X button the tab. * Fixed bug in "Download file(s) to..." causing the path to be corrupted. ### Config * Use a safer method to save the config file. Create 'config.new', move old 'config' to 'config.old', rename 'config.new' to 'config' (from 1.1.0pre1) ### Packaging * Added 4 nicotine-plus-??px.png icons 16px, 32px, 64px and 96px. * nicotine.desktop and nicotine-plus-32px.png are installed to $PREFIX/share/applications and $PREFIX/share/pixmaps ### Windows * Added elaborate Unicode filename-reading hack. This should allow non-latin files/directories to be added to the shares. (Since this feature breaks in Linux, Windows detection is used throughout the filescanner converting strings to unicode and back. * Always load dbhash module on Windows ### Networking * Re-enable Server Ping (120 sec) and Timeout for Connection Close (120 sec) * Spoof warning now includes the IP and port of the user sending the message. ### Tray Icon * Hacked apart Systraywin32 from Gajim to work with Nicotine+ on Windows requires pywin32 which you can download from here: http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=78018 * Fixed a bug with the Trayicon intially being icon-less ### Translations * Hungarian translation updated (djbaloo) * Portuguese-Brazilian translation finished (SuicideSolution) * Slovak Translation Updated (Jozef) ## Version 1.2.5.1 (September 18, 2006) Bugfix release * Made TrayIcon not attempt to load on 'win32' operating systems * Fixed trayicon bug that caused error messages everytime the Settings window's Apply or Okay button was pressed when the trayicon isn't loaded. (reported by renu_mulitiplus) * Fixed displaying your own Userinfo image on Windows. * Replace the characters ?, ", :, >, <, |, and * with an underscore _ on Windows, to avoid filesystem errors. (Reported by theorem21) * Made the Directory Chooser start with the predefined directory set. ## Version 1.2.5 (September 17, 2006) ### General Changes * Made columns reorderable (temporarily, they return to the default order after a restart) * Made the encodings Comboboxes give location or language details in a separate column. * Made all the popup menus have GTK stock icons. * Made most of the Main Menu items have icons. * Added three new menu options under help: Offline Nicotine Plus Guide, the Nicotine-Plus Trac and the Nicotine Plus Sourceforge Project websites. * Added the NicotinePlusGuide to setup.py, so it will be installed * Set Firefox as the default http:// URL handler * Replaced "pure text" percent column with a CellRendererProgress column in the Downloads and Uploads transfer lists. * Added option to UI Settings to show/hide the transfer buttons. * Added expander to glade2py, so it can now be used. * Rearranged the new user entry/buttons to the top left of their tabs, added spacing inside tabs. * Added more stock GTK icons to Settings and Userinfo, among other places. * Added confirmation exit popup dialog when quitting with the window manager. * Made the main window's minimum size to be 500x500 px ### Bug Fixes * Fixed a typo in transferlist.py that caused some transfers to get stuck in the Initializing state, even though transfers still work. * Fixed the Chatrooms tab hilite bug (reported by Offhand, xrc) ### Tray Icon * Made the Tray Icon's popup menu disable menu options based on connection status. Also simplified its code to match the way Nicotine normally creates menus. * Made Trayicon toggleable while running from the UI settings or at startup with --enable-trayicon, -t and --disable-trayicon, -d ### Search * Made /search commands modify the search history * Added 'clear search history' button to search * Shortened Search tab length and added a label containing the full query next to the "Enable filters" checkbox. ### Audio * Notifications: Now testing 'flite' support, a text-to-speech engine. This may or may not be removed. The option is 'speechenabled' * Moved Icon theme and Sound theme settings inside separate expanders. * Notifications: Added a sound effect, room_nick.ogg, for nick-mention in chatrooms (when not in that room) and a separate sound effect, private.ogg, for when a private message arrives, and you are not in that tab. Sound options are found in the UI settings, and separate sound theme directories and audio players can be selected, as well. Ogg files are installed into $PREFIX/share/nicotine/$THEMEDIR/ ### Networking * Added support for sending and receiving Soulseek peer message 52, Upload Queue Notification, which allows users to notify upload recipients that they are attempting to send a file. Also, a log message is printed when a user attempts to send you file(s) and an automatic is sent if they aren't allowed to. * Add a Bool to the GetUserStatus message received from the server, for privileges. If 1, add user to list of privileged users. * Added SendUploadSpeed (121) message which replaced SendSpeed (34) a long time ago. Thanks to sierracat for the info, and to slack---line for testing. * Modified CheckVersion function to allow for milli ( X.X.X.X ) versioning. ## Version 1.2.4.1 (August 18, 2006) Bugfix release * Disabled use of 'pwd' module on windows * Fixed bug with Buddylist tab not appearing on startup. * Fixed bug with double-clicking on a user in the Buddy not switching to the correct private chat tab. ## Version 1.2.4 (August 17, 2006) * Added new translations for Hungarian (djbaloo) and Slovak (Josef Riha) * Made Buddylist toggleable between its own tab and pane on the right side of chatrooms * Rearranged tabs to the top of the window * Rearranged Browse Share's progress bar as in Ziabice's patch * Added a Font selector for chat messages under Settings->UI->Interface (47th_Ronin's request) * Made Nicotine's shares builder ignore ALL dot-files and dot-directories (such as the ~/.nicotine/ directory) for security reasons. (Izaak's idea) * Warn if home directory is being shared. (Izaak's idea) * Added the First in, First out queue from jat's evil cocaine patch (without any of the other features) * Added gtk stock icons to many buttons * Added user entry boxes in Private Chat, User info, and User browse * Added new birdy icons which replace the little people icons * Added a theme selector to Settings->UI->Interface->Icon Theme Directory If any of the theme icons exist in this directory, they'll be used instead of the built-in images. * Made Copy URL popup menu options use the ctrl-c/ctrl-v clipboard, as well as the middle-click one * Split big Download/Upload Popup menus into submenus * Fixed an problem with upload percentages not working properly ## Version 1.2.3 (July 7, 2006) * Added abort, retry, ban, clear queued, and clear finished/aborted buttons to transfers. * Made lists' rows to use the alternating color pattern. * Changed all the icons. Most of the new icons are modified from Mark James' Silk icon set: http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/ * Fixed other users sending PM cause the tab to be switched to their message. * Fixed erroneously translated internal strings that caused queued downloads to fail. ## Version 1.2.2 (June 15, 2006) * Renamed "User list" to "Buddy list" * Added Double-clicking on a user starts a private message in the chatrooms, the userlist, and similar users. * Added TrayIcon from unreleased Nicotine 1.1.0pre1, and added a menu to it. This is a module and needs to be compiled. * Added Speed, Files and Dirs to userinfo * Made more strings translatable * Added Buddy-only shares ## Version 1.2.1 (June 10, 2006) * Added a bunch of hotkeys to the popup menus and normal menus. * Added a new menu for Modes (Chat Rooms, Private Chat, etc) * Starting a Private message via the Popup menu will now switch you Private Chat tab, so you can immediately start typing. * Fixed a segfault in User Browse, if you clicked on the folder expanders while shares were loading. This was done making the folder pane be disabled while refreshing. * Updated translations to work with hotkey menu and other changes * French translation: systry corrected typos and translated more strings. * Added a Send to Player popup menu item, which allows you to send downloading, uploading or files in your own shares to an external program, such as a media player. ## Version 1.2.0b (May 11, 2006) * Added a "Send to Player" popup menu item for downloads and personal shares ## Version 1.2.0 (May 10, 2006) * Added New Room and User search messages, and use them instead of sending out direct peer searches * Fixed all those depreciated Combo() functions, updated all of them to PyGTK 2.6 compatible functions. * Fixed the CRITICAL pygtk_generic_tree_model warning that has been plaguing Nicotine since GTK2.4 came out. The problem was fixed by adding: "if not node: node = self.tree" to the on_iter_nth_child() function. * Moved the upload popup-menu item so that it isn't incorrectly disabled from sending multiple files. * Added two new debugging messages for when someone browses you or gets your userinfo, you can see their username. ( Idea/code stolen from "Airn Here", pointed out by heni (thanks to both of you) ) * Fixed a little bug in a popup menu that caused a traceback * Added an optional client version message, which is similar to the CTCP VERSION message on IRC. It sends your client's version via Private Message to a remote user. You can disable automatic responding of it in the Settings->Server. So far, it works only with this version of Nicotine and Museek's Curses client, Mucous. Send it via the popup menu in Private chat, or with the command: /ctcpversion ## Version 1.0.8-e (March 25, 2006) * Made password to be starred like ***** via cravings' patch * Added a Give Privileges popup menu item (taken from the development 1.1.0pre1 version of nicotine that hyriand never released.) * Changed the Upload Files dialog from a textentry to a scrollbox ## Version 1.0.8-d (August 17, 2004) * 1.0.8-d is a combo of 1.0.8z and some new stuff, listing it all here. * Added GTK2-Fileselector (Works nicely for Win32) * Added many changes to wording of the settings dialogs * Added Remote Uploads (Browse yourself, right click on files, upload, type in username) * Added Remote Downloads (Added Checkbox in Settings->Transfers) * Fixed some of the many PyGTK warning messages * Removed the PING-OF-BAN # Release Notes (Nicotine) ## Version 1.0.8rc1 (May 1, 2004) * Added the missing handler for server-pushed searches * Allow users to have negative speed-ratings * Double click downloads in searches and browsers, join room in room list ## Version 1.0.7 (January 11, 2004) * Changed hate-list to be network-driven instead of being a filter * Updated translations * When available, Nicotine will use PyGNOME to launch protocols that haven't been configured ## Version 1.0.7rc2 (January 7, 2004) * Moved encoding dropdown-list out of the scrolled area in userinfo tabs * Transfer logs (enable in settings->logging) * Last 7 lines of a private message log are shown * Config file now backed up (to .old) * Check privileges shows days, hours, minutes, seconds * Changed default server to server.slsknet.org (mail.slsknet.org will be automatically changed) * Anti-frumin ticker update (replace newlines with spaces) * Added country-code filter to the search filters * Added a "Hide tickers" menu entry which hides all tickers * Added option to not show the close buttons on the tabs * Added option to not lock incoming files * Fixed /tick ## Version 1.0.7rc1 (January 2, 2004) * Added room ticker support * Alt-A fixed ## Version 1.0.6 (December 5, 2003) * Probable fix for GUI freeze (thanks stillbirth) * Bye bye total queue limit * Translations updated ## Version 1.0.6rc1 (November 18, 2003) * Files that are downloaded should now be encoded * Possible fix for a threading race condition * Possible fix for listport not defined problem and a million little things * Possible fix for yet-another-corrupted-shares-database problem * Translation caching * Whacked some tracebacks * Implemented recommendations system * Translation updates * Added polish translation (thanks owczi) * Fixed bug that made "Queue limits do not apply to friends" not work * Fix for the version checking bug ## Version 1.0.5 (November 7, 2003) * Quickfix for protocol change ## Version 1.0.4.1 (September 26, 2003) * Changed default server * Fix for online notify * Added french translation (thanks flashfr) ## Version 1.0.4 (Sepember 17, 2003) ---> Can you find the EASTER EGG? <--- * Show IP address now shows country name instead of code (when GeoIP is installed) * Fixed sorting in transferlists * Clear (room) log window popup menu * Room and user encodings (for chats, browse, userinfoetc) * Close buttons on sub-tabs * Translatable (see the languages/nicotine.pot file) * Window icon (normally blue, yellow when highlight) * MacOSX OSError / IOError fixups * Fix for minimum window size * Desktop shortcut (files/nicotine.desktop), not installed by default * Possible fix for the "ServerConnection doesn't have fileupl" problem * Userinfo is now properly network encoded * Bundled a custom version of the ConfigParser that doesn't have problem with semi-colons * Download to.. for searches now defaults to downloaddir * Close tab-button for searches closes and ignores * UTF8 log window fixes * Fix for invalid server traceback (in settings window) ## Version 1.0.3 (August 28, 2003) * PyGTK version check (Nicotine requires 1.99.16 or higher) * Hide room list menu option (is remembered between sessions) * Control-C doesn't kill nicotine anymore (silently ignored) * Fix for deprecation warning (PyGTK 1.99.18) * Bug-reporting assistant (based on work by Gustavo J. A. M. Carneiro) * Reduced the sensitivity of the auto-scroller a bit * Workaround for missing-menu-labels in tab popup menus * Changed PyVorbis warning * Check latest (checks if you're using the newest version) * Autocompletion of / commands * Some small psyco fixes * Browse yourself without even being connected * Default filter settings * Fixed searches for special characters and limit history to 15 entries * Long overdue enter-activates-OK in input dialog * Make folder button in directory chooser dialog * Change %20 in slsk:// urls to spaces (blame Wretched) * Copy file and folder URLs in transfer lists and searches * Fixed Hide log window on startup * Improved the move-from-incomplete-to-download-folder function so that it can move across partitions / drives / whatever. * Now really included Carlos Laviola's debian control files ## Version 1.0.2 (August 23, 2003) * Possible fix for freezes * Fix for GTK-Critical at startup with hidden log * Fixed URL catcher regular expression a bit * Added debian control files (by Aubin Paul) * Hopefully fixed the missing "2 chars search result directory" thing * Fixed roomslist popup menu * More UTF8 cleanups (and dumped the need for most of the localencodings in the process), should really work on MacOSX again * Fixed alt 1-8 / left,right,up,down to work with numlock / scrolllock on * Checkboxified all the "Add to user list", "Ban this user" and "Ignore this user" context-menu items * Fixed small bug in config loader (concerning importing pyslsk-1.2.3 userlist) * Fixed small bug in the browse file model * Fixed some selection issues * Fixed rooms list being sorted A-Za-z instead of Aa-Zz * Fixed column-sizes being weird when resizing * Removed talkback handler * Added handler for slsk:// meta-protocol and the ability to copy slsk:// urls in browse ("Copy URL"). * Should work on OSX again * Threading issue with rescanning fixed * Focus chat line input widget on tab change (chat rooms and private chat) * \ ## Version 1.0.1 (August 19, 2003) * UTF8 fixes for settings window * UTF8 fixes for directory dialog * UTF8 fix for private chats in some locales (fr_FR for example) ## Version 1.0.0 (August 18, 2003) (Initial Public Release) * Changed URL to the Nicotine homepage to http://nicotine.thegraveyard.org/ * Added Alt-H accelerator to hide log ## Version 1.0.0rc8 (August 18, 2003) * New MP3 header engine (shouldn't crash anymore, and should be faster) * Made the default handler for the http protocol more compatible (added quotes) ## Version 1.0.0rc7 (August 17, 2003) * Fixed check privileges (thanks hednod) * Userlist context menu issues fixed * Several win32 fixups / custom-hacks made for upcoming win32 release ## Version 1.0.0rc6 (August 16 2003) * Merged PySoulSeek 1.2.4 core changes * Privileged users in userlist * Online notify ## Version 1.0.0rc5 (August 16 2003) * pytgtk-1.99.16 compatibility fix (thanks alexbk) ## Version 1.0.0rc4 (August 16, 2003) * Fixed private-chat-shows-status-change-a-million-times * Fixed bug concerning GeoIP not being able to look up country code * Fixed email address in nicotine "binary" ## Version 1.0.0rc3 (August 16, 2003) * Geographical blocking works for search results too * Geographical blocking settings now automatically uppercased * py2exe.bat bundled (used to create a "frozen" .exe on win32) * setup.iss bundled (used to create an installer using InnoSetup) * Tab menus now show page title instead of Page n * More win32 fixups * URLs now only respond to left click * User-info description field in settings now wraps * User-info image no longer writes temporary image file * Image data now encapsulated in imagedata.py ## Version 1.0.0rc2 (August 13, 2003) * Fixed typo ## Version 1.0.0rc1 (August 13, 2003) * Nasty Bug(tm) fixed * URL catcher fixup * Server banner is now shown * Hide log window menu item * Win32 fixups ## Version 0.5.1 (August 13, 2003) * URL catching * Bugfix: /ip no longer shows None * Bugfix: CheckUser would fuck up when disconnected * Fixed date for 0.5.0 ## Version 0.5.0 (August 13, 2003) * Geographical blocking using GeoIP (optional) * Userlist only sharing * Userlist values are reset after disconnect * Small bugfixes and typos * Instead of printing certain bugreports to the console, it now sends a private message to hyriand instead ## Version 0.4.9 (August 11, 2003) * Python 2,2,0 compatibility * Python 2.3 deprecation warning fixed * Minor bugfixes (mainly in transfer lists, I hope they work) * Fixed the setup.py to install images * Added browse files to search results context menu * Added abort & remove file to downloads context menu * KB/GB/MB is now done at 1000 instead of 1024 (producing 0.99 MB instead of 1000 KB) ## Version 0.4.8 (August 10, 2003) * Minor bugfixes and de-glitchifications ## Version 0.4.7 (August 9, 2003) * New logo and icon (thanks (va)*10^3) * Generate profiler log when using nicotine --profile (profiler log will be saved as .profile) ## Version 0.4.6 (August 8, 2003) * Room user lists are filled again when reconnected * User is offline/away/online in private chats * Right-click on tab shows tab list * Auto-reply implemented * Added *1000 factor for auto-search interval *oops* ## Version 0.4.5 (August 7, 2003) * Page Up / Down scrolls chats * // at the start of a chat line will "escape" the / used by commands * Evil typos corrected (tnx SmackleFunky) * Bugfixes * Search filter history ## Version 0.4.4 (August 7, 2003) * Bugfixes * About dialogs ## Version 0.4.3 (August 5, 2003) * Small bugfixes (sorting, UpdateColours, ChooseDir) ## Version 0.4.2 (August 5, 2003) * First changelog entry.. Basically everything implemented :) # Release Notes (PySoulSeek) ## Version 1.2.4 (August 16, 2003) The final version * Workaround for corrupted shares database problem which many Mac users seem to have * Notification for incomplete configuration * Fix for a subtle race condition between starting transfers and getting a list of privileged users * It's now possible to give download privileges to users from the userlist * Password entry box now uses *** * Search responses are now buffered - less flicker, less stress on the client * If log window is collapsed, messages are now duplicated in the status bar * It's now possible to track status changes for the individual users from the userlist ## Version 1.2.3 (July 23, 2003) ### Added Features from Hyriand's Patch * Pyslsk will ping the server every 30 seconds (rewrote it to be gui-independent) * Search history (remembers 10 last searches) * Log window is now collapsable (state is remembered between sessions), rewrote it to look prettier than hyriand's version * Resizable panels aren't deleted anymore when made really small * Userinfo and browse tabs show user status * /clear /c will clear a chat screen * version in the window title ### Other Fixes * the default "queue if" limit is now 10 kb/s to avoid "how do I limit the number of uploads" questions * errors when decompressing filelists and search results no longer cause a crash * if locking a file is not possible, a download will continue anyway with a warning ## Version 1.2.2 (June 24, 2003) * wxPython 2.4.1 fixes; this version is now required, because it fixes the "crash-on-tab in an empty notebook" problem and handles ctrl-c gracefully * Ugly but working fix for the "cannot install idle handler twice" crash ## Version 1.2.1 (June 18, 2003) * Python 2.3 fixes * Python 2.2.0 fixes * Fix for "too many open files problem" * Aborted files are now not restarted when a user logs back on * New address for postcards ## Version 1.2.0 (May 17, 2003) * Tweaks for reducing CPU usage ## Version 1.2.0pre4 (May 13, 2003) * Fix for silly queue bug * Split the file index into two - primary index of files and secondary index of words. This should improve performance. ## Version 1.2.0pre3 (May 12, 2003) * Fixes for transfer bugs ## Version 1.2.0pre2 (May 12, 2003) * Changing options without rescanning caused a traceback ## Version 1.2.0pre1 (May 12, 2003) * Per user upload queue limit (specified in megabytes) * Switched to bsd db for storing shared files information * Contents of unknown messages is now printed in the log window * Improved performance of searches lookup (should help with ui freezes) * Improved the (*) in window title behaviour ## Version 1.1.2 (April 29, 2003) * Fixed a race condition occuring on SMP machines * Added remembered/wishlist searches from Hyriand's patch * Fixed stuck "Requesting file" * Sometimes transfer timers were not cancelled properly ## Version 1.1.1 (April 28, 2003) * Improved transfer status messages * Fixed a couple of potential transfer problems ## Version 1.1.0 (April 26, 2003) * Removed all references to wxPythonOSX - it's too instable * Updated pyslsk-import-winconfig * Pressing OK in settings now disables the config window when a rescan is happening * Aborted downloads are now kept in the downloads list * When there's a new private message or a public message that contains your username, the window title is marked with a (*) ## Version 1.1.0pre5 (April 19, 2003) * Fixes for two embarrassing bugs in pre4 ## Version 1.1.0pre4 (April 18, 2003) * Improved userinfo and userbrowse gauges behavior * Fixed a bug where index of shared files was corrupted * Fixes for some tracebacks introduced in pre3 * Old index is not anymore used for building a new one, as it doesn't improve speed * If a user already exists in the userslist, adding him edits the comments * Messages from the networking thread are now printed in the log window, not on stdout * Fixed the 100% CPU usage problem that happened occasionally ## Version 1.1.0pre3 (April 17, 2003) * pyslsk now switches to the new server automatically, if the old one is found in the settings * File errors when transferring files are now reported in the log window * If a peer does not do a proper initialization procedure, the connection is closed * It was not possible to edit userlist comments * Updated OS X instructions ## Version 1.1.0pre2 (April 14, 2003) * The new more efficient distributed network is now supported * The server location is now hardcoded, still possible to correct it * Files in 'Cannot connect' state are now retried once, just in case the server forgot to tell us the user status * Added autojoin checkbox in room windows * If the logs directory does not exist, it is created * Config window is now non-modal * If status was set to away manually, auto-return does not happen * Sorting the userlist now works properly ## Version 1.1.0pre1 (April 5, 2003) * Code cleanups (with suggestions from Alexey Vyskubov) * Added ignore list (by SmackleFunky) * Added autoaway (with configurable timeout) * If the server reports port 0 for a user, try again, up to 10 times * Fixed stuck "Waiting for transfer" * Rescan on startup now happens in background * Userlist is now in its own tab, you can now add comments to entries * A private message is sent as a workaround for windows client bug with "download containing folder" * If a parent node in the distributed network starts sending garbage, close the connection and find another parent * File errors are now written in the log window, not on stdout * It is now possible to download two files with the same name simultaneously * If a file already exists, pyslsk does not overwrite it with a just finished file, it renames it to file.1 (file.2 and so on) * It is now possible to abort a transfer and remove the incomplete file * Added popup menu in private chat tabs * It is now possible to sort search list by order of arrival and by possibility of immediate download * Search and browse lists now have bitrate and length as separate columns * Menu items in transfers panels were not always working * Reduced flicker in the chatroom userlist * Queue sizes are now reported more accurately ## Version 1.0.4 (March 26, 2003) * If your name was mentioned in a chat room, the chat tab will be highlighted with a yellow bird, not with the blue one. Also, the line containing your username will be red. (based on patch from Hyriand) * pyslsk now sends speed statistics to the server after a successfull download * Fixed the GUI freeze when someone is queueing a lot of files * "Download containing folder" was not working in all cases * Reduced rescan time * Added /rsearch, /bsearch, /usearch * Status bar now shows the number of users downloading/uploading * /unban was not working ## Version 1.0.3 (March 23, 2003) * Fixed a few bugs in the new shares rescanning code * Sorting transfers list sometimes caused a traceback ## Version 1.0.2 (March 21, 2003) * Configurable port range (patch from Hyriand) * Room and userlist searches (based on patch from Hyriand) * Online/Away/Offline status in the statusbar (patch from Hyriand) ## Version 1.0.1 (March 20, 2003) * Rescanning of shares now skips over directories that have not changed (inspired by hyriand's patch) * It is possible to optionally rescan shares on startup * Rescanning of shares now does not freeze the GUI ## Version 1.0.0 (March 12, 2003) * Fixes for possible temporary UI freezes * Removed "user phrases turn grey" feature, because it triggers gtk bug causing a segfault * Fixed a problem with clearing transfers * Rescanning of shares wasn't possible under gtk2 * If we send search results to someone this is now always displayed in the log window * Fixes for "Download containing folder" * Added missing menu entries to search tabs, filelist tabs and userlists * It is now possible to refresh the filelist of the other user * Buttons on the user-info rearranged and some new added * Show ip address now does reverse DNS lookup * Unrecognized commands in chat are no longer sent as chat phrases ## Version 1.0.0pre6 (March 10, 2003) * Added script for importing configuration from the windows version (provided by geertk) * It is now possible to change the path for writing log files * Bogus config sections no longer cause a traceback * pyslsk now resumes files left over by the official windows client * phrases said by users no longer present in the room turn grey now * wxPython 2.4.0.4 is now supported * Sorting is now case-insensitive ## Version 1.0.0pre5a (March 2, 2003) * Fixed a silly bug with searching ## Version 1.0.0pre5 (March 2, 2003) * Banning (patch from Hyriand) * Upload bandwidth management (patch from Hyriand) * Numbers are now formatted according to locale rules * Total upload and download bandwidth usage is shown in the status bar * Various / commands in chat (see Help menu for full description) (patch from Hyriand) * Nickname completion in chat (patch from Hyriand) ## Version 1.0.0pre4 (February 28, 2003) * Config files are now saved every time a configurration is changed, not just on exit * Fixed a silly typo in FolderContentsResponse * Fix against potential distributed network attack * Fix for Unicode support in settings window ## Version 1.0.0pre3 (February 26, 2003) * Fixed handling of "Download containing folder" requests from other peers * Fixed stuck "Establishing connection" * Administrative messages are now supported * Fixes for distributed network support * Hopefully fixed the exit problem (where pyslsk waits for a while and then prints a bunch of tracebacks) * Fixed a DoS vulnerability found by hyriand ## Version 1.0.0pre2 (February 23, 2003) * Fixes for bugs in 1.0.0pre1 * "Download containing folder" should now be possible for search results that pyslsk returns ## Version 1.0.0pre1 (February 22, 2003) * Pysoulseek is now searchable; it does not however support being a parent node in the distributed network * Unicode support that allows using pyslsk with Unicode builds of wxPython, such as Gtk2 build * Reduced flicker in transfers panels * Reduced CPU/memory consumption when uploading big files * Shared files database is now stored in a pickled format in a separate file \.shares * Fixed a problem with broken VBR mp3 files * A situation when someone else logs in under our nickname is now handled gracefully * pyslsk now responds to place in queue requests * It is now possible to exit pyslsk when a server connection is in progress * Download directory is now created when the transfer starts * Inverse colour gtk themes are now usable with pyslsk * A bunch of smaller bugfixes ## Version 0.4.11 (January 15, 2003) * wxPython 2.3.4 at least is now required as the previous versions had trouble displaying user info picture * Chatrooms and private chat conversations can now be written to files (patch by Zip) * Fixed a problem with transfers stuck in "Waiting for peer to connect" * Fixed a problem with changes in userlist or the whole userlist being lost sometimes * Fixed potential problems with asynchronous connect() * Empty files are now uploaded and downloaded correctly * Fixed a problem with scanning unreadable directories * It is now possible to exit during the auto-reconnect * pyslsk was autoreconnecting when the server did not let us in due to the wrong password or other valid reason * Away state is now preserved during the reconnect ## Version 0.4.10d (January 2, 2003) * ID3 mp3s are now scanned quicker * Retrying aborted transfers if the user has logged off is now handled correctly * If a transfer is negotiated and new transfer requests arrive, they are queued * Disconnecting now correctly handles changes in downloads and user list * Clicking on column header outside the titles no longer produces a traceback ## Version 0.4.10c (December 31, 2002) * Fixed a few tracebacks * wxPython 2.3.3 has a problem with displaying user info, so 2.3.4 is now required ## Version 0.4.10b (December 25, 2002) * Backed out the 0.4.10a fix, as it does not fix every case; you have to rescan the shared folders through the settings window to upgrade properly * Added a postcards statement ## Version 0.4.10a (December 24, 2002) * Fixed a problem with upgarding shared files list to the new format ## Version 0.4.10 (December 23, 2002) Christmas release * pyslsk now tries to reuse the same address when opening a listening socket (patch from waxed) * Bitrate and length of VBR mp3s are now correctly determined * Length and bitrate of shared Ogg Vorbis files are now determined, if Python Vorbis bindings are installed * Updated subtabs are now marked with icons, like the main tabs. * It is possible to close/open rooms list, like the user list * Further reduced the CPU usage during sending the list of shared files to other peers * Added "Close and ignore" button to search tabs (it closes a search tab and discards further search results) * Updated Mac OS X instructions * pyslsk now uses commandline switches: --help for help, -c for an alternative config file * pyslsk now correctly shutdowns on SIGTERM * "Waiting for peer to connect" states now timeout after 5 minutes to "Cannot connect" state (untested) * pyslsk now tries to reconnect to a server if the server closes the connection * a problem with dynamic ip addresses was fixed * pyslsk now locks files when writing to them * colours in chat: blue for own phrases, green for /me things, black for everything else * picture in user info tab can be scrolled now ## Version 0.4.9b (November 24, 2002) * Fixed an obscure problem with reading config files * It's now again possible to save users' pictures ## Version 0.4.9a (November 23, 2002) * The number of the shared files is now updated on the server after a rescan of the shared folders * Increased the default width of the directory column in the Search tab * wxWindows is not actually required, only wxPython * Not all debug messages were filtered out * Away/returned/joined/left messages are now only displayed once ## Version 0.4.9 (November 22, 2002) * Errors in the config file are not anymore silently ignored * It is now possible to switch off debug messages in the log window * The number of the shared files is now updated on the server after each successful download * The main window resize is now handled correctly * Significantly reduced CPU usage during transfers, and during sending the list of shared files to other peers * A few cosmetic fixes ## Version 0.4.8 (November 9, 2002) * Binary RPM is now provided * Added RPM building tips to the installation instrictions * It is now possible to join selected rooms automatically on startup * If possible, the client connects automatically on startup * User's status is now shown in private chat window * It is now possible to toggle status between Online and Away * A bug that caused some uploads to fail is fixed * Added "Leave" button to the chatroom window ## Version 0.4.7 (October 26, 2002) * Added User List (Buddy List) capability * Fixed a few potential tracebacks * A correct response to a queue request that cannot be served is now given * Newly created subfolders in download folder were not added to shared list * Updated Mac OS X instructions * It is now possible to download all selected files and not just the focused one ## Version 0.4.6b (October 12, 2002) * It was not possible to create a configuration from scratch (new users) ## Version 0.4.6a (October 12, 2002) * It was necessary to provide a picture in order to connect * Self-description was corrupted each time the settings window was reopened ## Version 0.4.6 (October 11, 2002) Dedicated to the memory of my father. * All lists are now sortable * Fixed a problem with non-blocking sockets on FreeBSD * Fixed a possible crash when closing a socket * Fixed a few potential transfer problems * Fixed a few GUI problems with wxPython 2.3.3; this version is now required * It is now possible to save pictures from users' information. * Added locale-aware timestamps in chat * Optional sharing of download folder is now possible * It is now possible to provide personal information (description and picture) to others ## Version 0.4.5 (September 12, 2002) * Removed the Global Users List function, because the server no longer supports it * "Uploads are stuck in the queued state forever" problem should now really be gone * Idle peer connections are now closed after a timeout of two minutes * The client no longer crashes if it reaches a limit of open sockets or files * Fixed a problem with duplicate upload requests (the second one has no effect now) * Ogg Vorbis files are now uploaded before any other files (but after files requested by privileged users) * Fixed a problem with accelerator keys * The search results tabs now open immediately after the search request is made * It is now possible to send private messages from the transfers window * Retrying uploads now has no effect * If an upload is aborted or cleared, the upload queue is now checked for queued uploads that could be started ## Version 0.4.4 (August 27, 2002) * The situation when either the uploader or the downloader logs off or back on should be handled gracefully now * "Uploads are stuck in the queued state forever" and "The bandwidth limitation has no effect" problems should be gone * Fixed a problem with accelerator keys ## Version 0.4.3 (August 23, 2002) * When the uploaded file was not the last one in the upload queue, the upload went horribly wrong ## Version 0.4.2 (August 23, 2002) * Fixed a couple of locale problems * Fixed a problem with a notification of a download failure * It is now possible to get place in line for queued downloads ## Version 0.4.1 (August 21, 2002) * Fixed a bug where subsequent upload requests from the same user or notifications of a download failure caused a crash * Failed downloads are now retried if there's an explicit notification from the uploader * Reduced flicker in the transfers tabs * Binary RPM packages should now include GUI modules ## Version 0.4.0 (August 19, 2002) * Added files sharing and uploads * Updated OS X instructions * Renamed the main executable to pyslsk * Added download privileges checking * Fixed a bug where users with no locale setting were not able to chat * Added speed, time elapsed/left to transfers lists * Search results now show how much files users have in queue * Clearing transfers should now work correctly ## Version 0.3.4a (August 8, 2002) * Updated pyslsk to use the new server list location on slsk.org ## Version 0.3.4 (August 4, 2002) * Added Mac OS X instructions in README.OSX file * Reworked the INSTALL file somewhat * Added timestamps to private chat messages * Added network character encoding selection (users in Russia will greatly appreciate this) * Separated UI classes from high-level logic to allow for other UI frontends in the future * Added searching within a specific user's files and folders * Windows that have been updated but not yet switched into are now marked with an icon on the tab ## Version 0.3.3 (June 30, 2002) * The official client and server reverted back to the old protocol to save bandwidth, and so do we. ## Version 0.3.2 (June 15, 2002) * Added a few startup checks of the environment (libs versions etc.) * Transfer requests now go through the same connection * Queued transfers now work again ## Version 0.3.1 (June 7, 2002) * A few crashes have been fixed * Yet another protocol tweak has been implemented (on login the client sends its version to the server, as pyslsk version numbers have no relation to official client versions, we send a bogus high number). ## Version 0.3.0 (May 27, 2002) * The new backwards-incompatible (but nuch better) file transfer protocol is now supported * Changes in peer-to-peer protocol are now supported ## Version 0.2.0 (April 28, 2002) * The new backwards-incompatible protocol introduced in v117 of the official client is now supported. * Added multiple chatrooms capability. * Added global users list window. ## Version 0.1.1 (April 3, 2002) * Fixed an embarrasing bug where clicking OK in settings window did not actually change the settings * Active transfers are now correctly saved and resumed ## Version 0.1.0 (March 31, 2002) * Online/away status is now shown in users list * Added About dialog box * Added the list of official servers to choose from, taken from official website * Added downloads. Remotely queued downloads, 'Download folder' in user browse window, 'Download containing folder' in search result window, saving/restoring download list on exit/startup are all supported. ## Version 0.0.0 (February 10, 2002) * Initial release. Supports public chat, private chat, file searches, filelists browsing, users info browsing. nicotine-plus-3.2.9/README.md000066400000000000000000000057551440120053400156020ustar00rootroot00000000000000# Nicotine+ Nicotine+ is a graphical client for the [Soulseek](https://www.slsknet.org/) peer-to-peer network. Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to the official Soulseek client, providing additional functionality while keeping current with the Soulseek protocol. Nicotine+ is written in Python and uses GTK for its graphical user interface. Check out the [screenshots](data/screenshots/SCREENSHOTS.md) and [source code](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus).
## Download The current stable version of Nicotine+ is 3.2.9, released on March 5, 2023. See the [release notes](NEWS.md). Downloads are available for: * [GNU/Linux, *BSD and Solaris](doc/DOWNLOADS.md#gnulinux-bsd-solaris) * [Windows](doc/DOWNLOADS.md#windows) * [macOS](doc/DOWNLOADS.md#macos) ## Get Involved If you feel like contributing to Nicotine+, there are several ways to get involved: * [Issue Tracker](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues) – Report a problem or suggest improvements * [Testing](doc/TESTING.md) – Download the latest unstable build and help test Nicotine+ * [Translations](doc/TRANSLATIONS.md) – Translate Nicotine+ into another language with [Weblate](https://hosted.weblate.org/engage/nicotine-plus) * [Packaging](doc/PACKAGING.md) – Package Nicotine+ for a distribution or operating system * [Development](doc/DEVELOPING.md) – Implement bug fixes, enhancements or new features * [IRC Channel](https://web.libera.chat/?channel=#nicotine+) – Chat in the #nicotine+ IRC channel on [Libera.Chat](https://libera.chat/) ## Where did the name Nicotine come from? > I was in a geeky mood and was browsing [http://www.bash.org](http://www.bash.org)'s QDB. I stumbled across [this quote](http://www.bash.org/?10159): >> **\** so tempting to release a product called 'nicotine' and wait for the patches. >> **\** then i would have a reason to only apply one patch a day. otherwise, i'm going against medical advise. > > So I thought what the hell and bluntly stole etc's idea.

Hyriand, former Nicotine maintainer, 2003

## Legal and Privacy Nicotine+ does not collect any user data. Different policies may apply to the default Soulseek server, which is not operated by the Nicotine+ Team. When connecting to the default Soulseek server, you agree to abide by the Soulseek [rules](https://www.slsknet.org/news/node/681) and [terms of service](https://www.slsknet.org/news/node/682). ## Authors Nicotine+ is free and open source software, released under the terms of the [GNU Public License v3](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0-standalone.html) or later. Nicotine+ exists thanks to its [core contributors](AUTHORS.md), [translators](TRANSLATORS.md) and [other contributions](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/graphs/contributors). nicotine-plus-3.2.9/TRANSLATORS.md000066400000000000000000000042161440120053400164500ustar00rootroot00000000000000# Nicotine+ Translators ## Catalan - Maite Guix (2022) ## Chinese (Simplified) - hadwin (2022) ## Czech - burnmail123 (2021) ## Danish - mathsped (2003–2004) ## Dutch - Han Boetes (hboetes) (2021–2022) - Kenny Verstraete (2009) - nince78 (2007) - Ingmar K. Steen (Hyriand) (2003–2004) ## English - slook (2021–2022) - Han Boetes (hboetes) (2021–2022) - Mat (mathiascode) (2020–2022) - Michael Labouebe (gfarmerfr) (2016) - daelstorm (2004–2009) - Ingmar K. Steen (Hyriand) (2003–2004) ## Euskara - Julen (2006-2007) ## Finnish - Kari Viittanen (Kalevi) (2006–2007) ## French - Lisapple (2021–2022) - melmorabity (2021–2022) - m-balthazar (2020) - Michael Labouebe (gfarmerfr) (2016–2017) - Monsieur Poisson (2009–2010) - ManWell (2007) - zniavre (2007–2022) - systr (2006) - Julien Wajsberg (flashfr) (2003–2004) ## German - Han Boetes (hboetes) (2021–2022) - Meokater (2007) - (._.) (2007) - lippel (2004) - Ingmar K. Steen (Hyriand) (2003–2004) ## Hungarian - Szia Tomi (2022) - Nils (2009) - David Balazs (djbaloo) (2006–2020) ## Italian - Gabboxl (2022) - Gianluca Boiano (2020–2022) - nicola (2007) - dbazza (2003–2004) ## Latvian - Pagal3 (2022) ## Lithuanian - mantas (2020) - Žygimantas Beručka (2006–2009) ## Norwegian Bokmål - Allan Nordhøy (comradekingu) (2021) ## Polish - mariachini (2017–2022) - Amun-Ra (2007) - thine (2007) - Wojciech Owczarek (owczi) (2003–2004) ## Portuguese (Brazil) - Guilherme Santos (2022) - b1llso (2022) - Nicolas Abril (2021) - yyyyyyyan (2020) - Felipe Nogaroto Gonzalez (Suicide|Solution) (2006) ## Russian - AHOHNMYC (2022) - SnIPeRSnIPeR (2022) - Mehavoid (2021–2022) ## Slovak - Jozef Říha (2006–2008) ## Spanish (Chile) - MELERIX (2021–2022) - tagomago (2021–2022) - Strange (2021) - Silvio Orta (2007) - Dreslo (2003–2004) ## Spanish (Spain) - MELERIX (2021) - tagomago (2021–2022) - Strange (2021) - Silvio Orta (2007) - Dreslo (2003–2004) ## Swedish - mitramai (2021) - Markus Magnuson (alimony) (2003–2004) ## Turkish - Oğuz Ersen (2021–2022) ## Ukrainian - uniss2209 (2022) nicotine-plus-3.2.9/_config.yml000066400000000000000000000002221440120053400164320ustar00rootroot00000000000000# This file is responsible for generating the main website from our GitHub repository title: Nicotine+ description: Graphical client for Soulseek nicotine-plus-3.2.9/data/000077500000000000000000000000001440120053400152205ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/data/icons/000077500000000000000000000000001440120053400163335ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/000077500000000000000000000000001440120053400176335ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/README.md000066400000000000000000000003531440120053400211130ustar00rootroot00000000000000# Source Files for Icons These are the original SVG source files for Nicotine+ icons, which can be modified in Inkscape. Use these to create minified icons to ship with Nicotine+. Icons created by mathiascode (released under GPLv3+) nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-away-rounded.svg000066400000000000000000000115111440120053400242500ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-away-square.svg000066400000000000000000000042771440120053400241230ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-connect-rounded.svg000066400000000000000000000115141440120053400247430ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-connect-square.svg000066400000000000000000000043021440120053400246000ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-disconnect-rounded.svg000066400000000000000000000115171440120053400254460ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-disconnect-square.svg000066400000000000000000000043051440120053400253030ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-macos.svg000066400000000000000000000212451440120053400227600ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-msg-rounded.svg000066400000000000000000000115101440120053400240740ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-msg-square.svg000066400000000000000000000043051440120053400237400ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-rounded-16.svg000066400000000000000000000112301440120053400235330ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-rounded-24.svg000066400000000000000000000132501440120053400235360ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-rounded.svg000066400000000000000000000133351440120053400233170ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-square-16.svg000066400000000000000000000040161440120053400233770ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-square-24.svg000066400000000000000000000042261440120053400234010ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-square.svg000066400000000000000000000042641440120053400231600ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-symbolic-rounded.svg000066400000000000000000000065061440120053400251400ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/source/source-symbolic-square.svg000066400000000000000000000035531440120053400247770ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/000077500000000000000000000000001440120053400176205ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/000077500000000000000000000000001440120053400212535ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/README.md000066400000000000000000000002001440120053400225220ustar00rootroot00000000000000# Example Icon Theme This is an example of how to create a custom icon theme that can be enabled in the Nicotine+ preferences. nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/away.svg000066400000000000000000000001571440120053400227400ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/hilite.svg000066400000000000000000000001571440120053400232550ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/hilite3.svg000066400000000000000000000002531440120053400233350ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/n.svg000066400000000000000000000023611440120053400222330ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/offline.svg000066400000000000000000000001571440120053400234210ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/online.svg000066400000000000000000000001571440120053400232630ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/trayicon_away.svg000066400000000000000000000024221440120053400246450ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/trayicon_connect.svg000066400000000000000000000024221440120053400253350ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/trayicon_disconnect.svg000066400000000000000000000024221440120053400260350ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/icons/themes/example/trayicon_msg.svg000066400000000000000000000024221440120053400244720ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/data/nicotine.1000066400000000000000000000034341440120053400171160ustar00rootroot00000000000000.TH NICOTINE+ 1 .SH NAME nicotine - graphical client for the Soulseek peer-to-peer network .SH SYNOPSIS .B nicotine [options] .SH DESCRIPTION .BI Nicotine+ is a graphical application that allows users to interact with the Soulseek peer-to-peer network. .SH OPTIONS .TP .BI \-c " " "\fR,\fP \-\^\-config=" Use as configuration file. If does not exists a new empty configuration file will be created. .TP .BI \-u " " "\fR,\fP \-\^\-user-data=" Use as directory for user data, e.g. list of shared files and downloads. If does not exists a new empty directory will be created. .TP .BI \-p " " "\fR,\fP \-\^\-plugins=" Use as directory for plugins. If does not exists a new empty directory will be created. .TP .B \-t, \-\^\-enable\-trayicon Enable the tray icon. .TP .B \-d, \-\^\-disable\-trayicon Disable the tray icon. .TP .B \-h, \-\^\-help Show command help and exit. .TP .B \-s, \-\^\-hidden Start the program without showing window. .TP .BI \-b " " "\fR,\fP \-\^\-bindip=" Bind sockets to the given (useful for VPN). .TP .BI \-l " " "\fR,\fP \-\^\-port=" Listen on the given port. Overrides the port range configuration. .TP .B \-r, \-\^\-rescan Rescan shared files. .TP .B \-n, \-\^\-headless Start the program in headless mode (no GUI). .TP .B \-v, \-\^\-version Show version number and exit. .SH EXIT STATUS The regular exit status of the program is 0. .br If required dependencies are not present, the exit status is 1. .br If the given list of arguments cannot be parsed, the exit status is 2. .SH FILES .TP .I ~/.config/nicotine/config The configuration file. .TP .I ~/.local/share/nicotine/ Other personal files such as downloads, shares and logs. .SH AUTHOR Nicotine+ Team nicotine-plus-3.2.9/data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in000066400000000000000000000070131440120053400251710ustar00rootroot00000000000000 org.nicotine_plus.Nicotine org.nicotine_plus.Nicotine.desktop CC0-1.0 GPL-3.0+ nicotine Nicotine+ Graphical client for the Soulseek network

Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network.

Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to the official Soulseek client, providing additional functionality while keeping current with the Soulseek protocol.

FileTransfer GTK P2P Network https://raw.githubusercontent.com/nicotine-plus/nicotine-plus/HEAD/data/screenshots/screenshot1.png https://raw.githubusercontent.com/nicotine-plus/nicotine-plus/HEAD/data/screenshots/screenshot2.png https://raw.githubusercontent.com/nicotine-plus/nicotine-plus/HEAD/data/screenshots/screenshot3.png keyboard pointing touch 600 HiDpiIcon ModernToolkit Notifications https://nicotine-plus.org/ https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues https://nicotine-plus.org/doc/TRANSLATIONS Nicotine+ Team intense mild
nicotine-plus-3.2.9/data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in000066400000000000000000000006371440120053400244360ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Application Version=1.1 Name=Nicotine+ GenericName=Soulseek Client Comment=Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network Icon=org.nicotine_plus.Nicotine Exec=nicotine Terminal=false Categories=Network;FileTransfer;InstantMessaging;Chat;P2P;GTK; Keywords=Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK; StartupNotify=true X-GNOME-SingleWindow=true X-GNOME-UsesNotifications=true nicotine-plus-3.2.9/data/screenshots/000077500000000000000000000000001440120053400175605ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/data/screenshots/SCREENSHOTS.md000066400000000000000000000002771440120053400217100ustar00rootroot00000000000000# Screenshots [![Search Files](screenshot1.png)](screenshot1.png?raw=1) [![Downloads](screenshot2.png)](screenshot2.png?raw=1) [![Browse Shares](screenshot3.png)](screenshot3.png?raw=1) nicotine-plus-3.2.9/data/screenshots/screenshot1.png000066400000000000000000005767351440120053400225530ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR bKGD IDATxu|Ozxq(.݇ ?|1t 1:`C6ܝuXqPoGېK6iyʫ!9&=<!Y_?bG$&"""""""""r5y[c&O^T"9;er(wd' m=,KL^ٗD5 i$SXIk""""""""""X6tM[l66׈~%fkۢk\RۚyȖѢYI&va,Qm*ym.-eDDDDDDDDDDdHjRs[V'mIJIVKNk!)ds js ksIlKemRTX8(5jcfl^qdaMWjTrkjLXgiEK iK7WJ,YHMZJJ>懱yMcK:#5>sp4ՙr#e'r36L,YVOJ\jsfc̯XXL^g,\I-2`䯹 XX5SIiS-μN&ںZ? -{. -'O{ͪזZ@KBˍ<7QAdu~IkY@ĵ~kkck}fֶ6XƒצkDDDDDDDDDD kߌ$uC0̭HL[:;.RZ@ _鯳5QZ @ @48%ȚO^6$$ h~Z @5+Wtn߱c/oE.1LDDDDDDDDD(BII޽nа;IkY`ѱA$GKmYxWjZG+$%9 ThM w""""""""""&LFJrVm_r< [[k ݊?ӭ 03h*QRJS'O,Q''%Y59w!{x*5n2իH˄u~ao:$͵6vP%ӥjRjfDDDDDDDDDDhpqs{RHh`9i-фL<R.[_Z$r$ """ΑoZα6q:;VWWWUnڼe'͵7ij)+KV(~RJY– -cE~P(@EDDDDx @\6nַ+e$ř j9Ғ3r,&%HM]HG79RLTBVREZA p$L\Lnd/o} q/bQf]bIDDDDydϜDuv~\&96Gqu2 U_uExQj&Au[D@. ܹ(PxrhԼZL&C0.\] <$"L9&(yXηx5g&)<.;f#a8n6XkbQ Pk4b'DQ7Z5QD))) ppDDDDDqska96q&sx%`- k)3w =#"d2窐E2`uQ! h쳚8ǟ+oG<_s,ce-3mg>fje dme-oSJ ""!lst%(8CU ׷y5g&)<,s\nIlk[X[L:_o,"rzރ+Q)m9YI^3_0%D@i!<%}"&OIQAD 5琩96ɣq#R^XR+jS J?""[߸{ڍHHH*CvXQDzRE 䧾sUvbhLo7Ǚc*qu[ZX"r$`slnZ-V{7x=&6O'ѱ}; 48QUer3,XD+[f@%r`My_`63/{FFLyvD޻ƍ\n];W{řoWJپ*$%amŵ KȺCƁCGcܺs (Z07Q#_ ztC.$-=3HVGnhޤ)c'N`mؽwD9l&&&СCuҥKSNOdڒ%KP~}ԩS(5"#""""Y)ϱ!̜Z-;,,_ɖ֓π X0g3;?~[/bQzxtjCj16KtVTEN66cbpe{oիc՚CHpP٬M~gL|ERf#e)q$">t.nݾ_CXX%8{k߾n| ]zIP" 㕞=QZu̙?{C&%ujj*+V   >[;z(bbbЧOGBDDDTp9E=;C>mi5s2LVgy6>}E i&Xx `ǑDUfϜ*+[DU$o.,{okC̜6̴]b 𡃱l*\ཱི. Çpp0DO6j+-~!Du59%Q㯭p'.֬Z ^PUeV,ז=#ٗ H *V(ݺbßa֏=BLL Ǝ}y[7+f(˫"C0khZ oCGA@`u4_}wnbʽLENpIlT7}shҨ!Q#!hYX:ߚerrc)R*UB"EpY@2~D`ϋqn$Μ9ӧ [ 'ٴDIGʕ0 OLĂå+װi튜Xܯ&[#xas՚1w j5Яh0[QX Ԩ^y EMs)<{+c{o!dIjR;qϣP80F Z|+Va$MxmV`w{5@&MN׬Il/\vMrAFA\\Njq\|j+WFǎV}ƍQfMK,AFp9<| @r'Oę3g%KK.ܹsgΜg.]TR;v G\rC.]l.%K ,, ׯ_GTTBBBеkWDFF"""qqq([,z///I1rvcϨ޻x+8u:>BS't:h"(Z/\%OfMEf9we눳ƢWnì)A&aq'2eJM~oSڄ5+aj"r^v x9*+'mw Z78u ́{=~",E7qTtϞ oooxkD[ (]OOٻs,DJ(jt}= nn{mU* 6{*Ɠ2OH%JpXl5j5j0gعs'0fhZlڴ C.]P(/_ƦMPD ],ر#:v@i/W^AB ooo<ҥ pA_͚5K~ :tϐl>~N@ŰhL5V|99e2-/Di-m`mXֱg 0iMDNImBϢn闭͠D.0q{UT}F,[,Q "OMFϾhлG(Q}!zsvݳ;"!`mzBCKZ9T*nBS豣Ga!PPǧbc_ :&E ;uKQFɓ'~TV ͛7G"ET*1cmڴut ׼ysDDDÇ ֭[vں GbȐ!GWn[ݺuQxqrϜ9LRb6S5khѢMҥKhڴ)|||kFDD kRpv^gKW̹uaE?C.cжUKh4jjX>f͝ARq%x* 7lOj0D;fXQPk4hԨ>\\d(Q(egn(_ DQ͸!ʖ.m򻰴lZ ( HJG )ۤkNѽiJժAEԨ֒ {oVm'hg|KKe|9Z|BᦐAkLvhזfY aODH?JOK<>x~~itG Ͼ rֱ=~ FeJCr իWt Z}]ϱ!\|q񈎍Ji[^vssw~4x/򬶱lw[%2.YAjKN k&K®ŋű'Qreig$ ]\Y҂ @R%E#\\]憔T}}mcGE&ۊ]Z@W;zF=nBpIlٺ 5UG Y^Mlپ2 ۷zrUTAXX-Z˗/Z V֧R/jժhٲ%o#LMMY3uF9l0Nq(6䗜Y<|3eJVQ/Yݲ%4j \]QVMp?Dƍ iA5i OYS?BBd3!"rJp"F/ڵAuIIë%Jt %HAkѳ[(Wq54o9ШEQ7r~ܶ\U4CCJ0Ua}3>wM"(0Q8vlJ*% ׯ_GݺuL#$''] r) ݀G!Tqi)f""""?[[D:K};=vB޻ۻ.YP(0Ѳy35VQ(hܠΝn¼OgbBձbZh;gRRPJjլCaxәk9lͲ5][JYȻGpP㒥Q2+u1we$&g{]btoXxgD܍ħ ėsg:8B,g"|<ХC4nXc|ڌwg8x(Ξ///?yQ᎞ݺoǵ7- pcß~&bchɯ-Z4k $&&b݆[qZj # _z6~C BvTϿbk᯿V닄|:o>,.صkn߾/^ &&ƣGPZ5r4k ۷!"#J%_] O<^OOOT\;v@tt4T*nܸaSWD\\jŘ_uױl2^U *DDDD 7?,VE۫.K~4OAT/HY3ص62YOH{3ǽS __i]͝YZv!8O> *I6^ǖ}ӟU?xG!>! 8|<|Z5j`? x{gɥwQB|D ~+T9šjX0g6l߁{bpqQt=b8ڵiZAa/pm̙1&S?VF/Ba,$v͚Q@hx7tj,Y E 3Z*[y( 6͚4}p U*Cv(Vf ϚmtڵkBB]=NXȈ#{v4_N:uj?ՕU9TX"9seD\{pM\o[/cE @$%ģ|XUwuu+rDjJ-RSPB۱TTqOB8 IDAT .AVej*]iV:el}pxB.C.C&EL46nau'$`+i&! n'""""8_jqbz9(1ih @@b\.RS uxzJ?OTA.#m0A @L6}zi3xEJJ695dBV#1sY`9(20rxg"խ5j`٪6^D {ř -V]g3դ?=6W؇5HֶPUP:hLLHNN̘TJ[_~i}kiW_aػ@Ab_H|{hҨ>V h]fـh}YM1? -ݺBPaZ  M8bNk kȑ\-~Rnti>‚/DPDDDDD6qg^l=_;sD(SSaJy;z--T˖)HIJKw r"q&ƿn6(ݜDD'b'8: """""rl2wnJ@rzu5/,"rL6K#^6&"""|Ʃ5`rvUlqUA\laͭCD$u[L-Q^T 5`96qrG@D[ɠN-Q)$/Iұk"*xd2hr9e h!3r+jP((=v\g967qEv=\]G).HMJW!G&%A.Wd q vThDDDDD oG<_s,SeٶI^㠋DT (A b+y 2iWEE!_F"""""koG<_se pm̧ݜArr]CQ׏WHj?(XwM'Ө八"Pt9%"""" KoW<_]Rʚ3l'IǦoDTd\.V7<DQpthyL&< AD( HB>x"o߀~DDDDDQ!d.98ַ+e$I0aMDFF[dpquq sjߟ 2WYZ WrH&DQLKxM;Os+ rIJm$阰&E@&!UJI\wDDDDdk ra %96Oq4LXQqАQ|9Ak_~<Q`ŦX ַy-k&5N,ּ"FDH&O#8n WI^[(Z ֪(ʵuJU;R*KPA"&n` DDDDDDDDDD&""""""""""59&)0aMDDDDDDDDDDN k""""""""""r LXS`šDDDDDDDDDD\]|mݎW.#>.~~QzwjU8:<*&N \f}PjXn#> A+U:h\]Q<q%ϙ6ܿ ٝF+WcǞ}{ރغstlQC pvg$1_mx9:57⯭!"7VrcbbbZqGjc[P~"xow[vg q,7o?¨qo]ؿ˦7ȱ\CPT) ʖ.吘Oڢ}V9|ZWD"Erd#}\º0uxԪ^]{`X8{u8uq6w6Κ9O)ioR( D&0_/fFD/j+#wgʞe}æ^j9e|?>T `Ɋpcc&r2yXXQtj:\n7зWZ Q;yƝH$'xԶ-:o}b̯OˉcWY *s9Sbb^`æ-6h{/2 A[ ?_6p63}s/Nl۹<ČZLZ[[q㈳ d嫺dfJX%{ŋÐPNm|0e:6mہ6-%uV1q'T<Μ?__DE(啓ɮztǞhڸ*V]:Ahc<7O|͚8:|-͢q   V[>B1?>j{Xyj#[{wj<|o~'%_Ww%j Ǝrq8YLXoڶ0_d0_,m 6o))a}㿛x~+]7"X..6ިCr9WWx_,Ea e+QvMۙ Ap?Xn<|dts9*rփIojMbUwxxA:֩#NNqm<~|>V~~(_c#Ɍ] Źbwt(Nrw}RvFevG,'~2l^^^h*IIXf 8 ~X8//9ξȞ4GlURe^gV)FJJA\X<=,NSÛHHLŽ{ѥ}[, Q) /ڶniv6-ñ58jZj<} ŋ3:Zp1Th޸ƍOO5lNϣQ8$C^`p M@ݱg\q3NB:7oUVƻƢHs/b={J+wƍEj*i s9eV D$ߺAѫ[l޶@- 6nنE|Xa@^IS `qq^:?sD?5inm2زyT,_oK.={ :&FТUfj?0~toO{-Yq[-yګׯcY3e2?~ttō71Qfu>~lrk4\8J c!0eORs\tȲ_R~M}bdMx -Zȱ.`IMX+v? ˧R% y}{uǟ[cm8~PJen ѩ]w@75U ï HIU׿~; 轷o6nކu]q)tj!ykm~},&l'^}Zc ut|4}&6^rqϹ8 2 ,,?~t4jP9ThI.] **jT[cG!aYjY&G ?hUIsu[uePLXW3vRq[Rrʖ)>ݻ]V 2#::j K;o /&_}ʕ*\Qab= Ƽo  .SX Vcϰf/p5r۶FEjjknnnгs1n(GTLT*K'5Ŀg1i»pwUk0elB4_{u5_]ի(VI8r15u1ot7F0n-VS>|n8z$^3*U(++V.c M/ LLLϿ¨C޴ ccXސu0w F=ѾM+]kQ{%3{0ƍ!sVLt>V,'yCFQwƌ0xxJ6Fi`{ y{?/[jާPk5ⷵYN*V@R4cwV3>y AYʯ\, N#le}rd]rg,XbF xW/ii[ *7hKLO9=vlپ dq;uU,]ش7H [͚ zϠW7}zvCJjJۓJ%=yʕ*ZlMH/>Աs/)gp߻(x9V۵b&w%hi٥fL~kYM8oQ#P%, ϣp^ލnuY7NV3o Qϟ?7;ݳQ[o~WztǟbјBܺsbؠW 6<[FϮ]Pti+ZE"Ep>x0:kre=8TXAh2y:wlA"&6g+?VF eKFXE9 %CVcxsk(S*E!%%@ڵΜ~# w }"uxs/W~~׫'bgi@ZyC׫[nݾk; eKB`ccjѠnm*ҡ&[$e'QXWԮ.Yw**!(0 ;e:i]0| IYZ ZlRpwwvOII0+Ep` ''psułٟGزcF.>{܉g0]6P\9Eswa)Fk\\\0|ЫXX>Kڣe. RH=.U,?6mݎM[ӺԮ 7ami5JYԂF7/^޽h^OggE:>L>MʱK/Kgsq{F91`Ƽ>TK2Z:I=ie˔zwQѻ{7)Ŋ]p\vˢ)QQѺ>ѫkg^ֹ#:m R9 2h4Bk>_bɪ@6Y9`@: Qe{yzվo8qlشo!~sh4ZO֗VArrn88t^C||EJJ *J H@JJ77Zgp#th(jרQB ХS{ԭUgςFƌ^' .~h4xxR x5nU+-YgcGqq=0z`) w(gi#7q/T]e|e/D ԨZoCV[ 2SwJ(U*Zmբh[L*Yc9ɟzv*%5{ƴYs1gTݭnu_? ׺jbxzxOnխ3Nm;1ab,8f/+2bdLTb8|=ݦ*Q$$-_Vnigr,Xqϥ4n>U4k;tn6Hy.d2)];KvX...hҰ>N**4WGWoY? L')$ۖ}"eejuս`sMT~f<9gw A (Eq]R:K,;YȄu]qQYu6ڿkװvFd2ԺA hM5kб][_-DmRRRhټ) !!(B!1>crdW[M}>\{~̘=ujSLVpL5WYsy>**ѯg*hp(-6F¥hX.D(V7Ux9*j֝SgYد7B1cE \.'w|5jUڄ ^X;vW.ܾ \3 "%7BΫɌ&XN?ON< vJ;}9w$B& azx8vɁ2ʯ)bd6OTb9_V\ ӧc_8w"L")i-e檀R~gdBx{ =2ҡWWWZ6oV`Wqtjvaƚr??Dhu :s4{1u6uR\Pu>=cŚѳk'xzzZ{Ns1Vǚ FHPѫ{WLʖ)ϣdJ}lڶ+᯿c+~J62K Y^|gjqbxƭ; -e^נ+rbel NB.G@kY[y7aVrً WWxyye+Y 5UEbb2n߹no4W.ظy+<}fSHi[׭=IX ,տ2gȤ26&>gmnnزs7Ǵ<,Wy|BΜ#d `ͺFS׳#;:k3Wo dƍ^ݺ@Tbok0tԳy+VZ1aTľ<ԕk_sx)>zUk7Ѳy3`@Wd*\ IDAT9w YT\`@eNaø-v?4om{'O!]{#*:J/^|}},쏧LȒ%cF[[QkDrr2nܼWbx [ae-Ò:'8!! ;Ѱ^=*UѰ^s!g!ugqs7R,Oi?,^7o!..lܤ{?!1 {AtLZ:\;||̷r9?~?QCizlLh.qذi+bb^E\6m߉ך]}zfFofw߻+zwv %Ui>nƍw 2 ѡuKƒc]2UH+\o6±i\|/狚ժw(Q8>2w"#1aT|1٤aF~^ϣż-~J&}a+ d 9WUPvmԫ[[wxwdh4T(WʔjзWO|"D޻Ӧ|I8r8,_d,O|b)9sOm߳셋 BK@հJ~gaXz-|4Z-ԨO~%br& `/Kꇼgaɯ|u(^ #Ěuu]z /+~ì @V-u#&%%SXz-RSPx1L.˛ r E:q)|j<q*UӰزc7ʖ)mv>{,m􄻛+/[QCݳtT'\/Y6;*/93DqwgI)ڼAxL@?R*w9M j `4eֶI#[jvƫ}{^igΞÛ&z* sO]{q \ %Ks65ƂΚ}5,Go-&"?۴q\Kg9 z\ۖ9cX&lߵ}{xL1eѸR%KKؖHkf֩.f/=~)s1e']> n։7Q) gqqq0e:܍Dhbl=׋hY1QA5S9?i::whmZe{Y3V6mi{bv~F6buG?~Q^hzF?e>-sW HOF9ԯń4iZ|2w]$i5)m~rVrp :_Ms C{ 6`???,󩮥YortXH%V8)'uxsEC-'[9ڛcGᇟ ›{-"g`Ȁ}H( 3&_W{vuaٵS{6t0aO1OQ8$}zA;>jgf B!^ϊb 6(ի^˵X׎@)"=CBhIH#dMB&~߼E3s朙3;g>t0vF ՗t(0#Y޽xW=] z4qc(X--׏GyZꍎw1zTI)AoE)ADB~ H=] qǟ}AF>2UibW"8$N[zv;w"QzkU7 %̢SvDD{* !lE㯽UFdrBBܩ~fc1h@PDDDDD5o޻&г[7Ŕ㫏?p-,u5#sǎL:Zԇ}Y|%Iḧ́7~ffϙٽ+wr#al6f|VrZಋ/êmKM.r_:33o![oлG3/nv3ٲmScP^UxѣՖ&^6]fAW&Ƈ~bXԿ㯽?@+ﷺM\z 6 ":x ^yk{'r֤ )2r8\qVf|(X6h nO@ǟ~}r3ټu=M98(MC1l`-^4k-t|\=nx/C %KIKOm6}n?ك{ﺝ06?˖s!ZrU8_}=?<#GrHNn!&:n(}lm9tMIPn~œy)*,b@~&E/e֭<ݫm0swM/|6k>K,s:nVѣlڼ.IMRPX@@@刈4e>5Ç]ӄO)kx՗Iܑ_6/8K\!I:b۶i6 7ѹSzV}u|wo<]:wǟO}̙7Iwƫ?è 9n5ky{y0M2k-Y{姟׏{ZfyL%b灇8x Ly}Y|ÃôSFoYs_]445b(<)I!X *cيTXcP9^S~x.<N9o?<3K~}燐uj_Y]fm x깗8mH>xUq= X}s&MBi_O?KkoNgoz&o%eg0zp/[Q_tGv+RW1 |tt?k;蝷eIdggc+//wf?__Z㱇7^Nٗ^aozf~_0I6jGe5`'`"}p*o"&_?&M}Ֆw>e+SyW_\MMiGsO=%m2|K-/]ΈC]~l,}]`5@r$f3lڼPPX?ITHSXuhڶI &:'܌,^Fm ep$'̬q)II\A"L~$ud:3Hܙw5!,XO;ni<۷Ed#>.aZq/qx%!:%7]75j?qM7жM1LcEEE,]ZnakHxXw.N;(8lܼŵq: 卽|bغ}GmהU^iF. ~{RRR¶;c 8cP^mHe<;PZFFr嗰xrZW}&fӿO/HLHp}c2w4>t:y),,{JGL_w儇ղ׍?/Ʀ-#ޓVc GSq套p223]CvDs阋p:\:"bcbhߊN?7Ρ]b"q\y%İy643x:w@9s#kkj˯;n]Mw"E,^ ʷȤ;oCvDGs-7ո*>>tIL澚GW.lv6tؾgcw8ж5CY`*/<62՝>>><Xa_ϽLn)rvqMS{v'==o}s#8N{y"«~Ùx8-^¹gU|s'aCweDGE1;c-۪VÁld2aXq8ǝuQ6F}kfђ>ԭ}Q߬V+7ou%ɫH}iCvWKLd$&v{T'\elݾIܑ 0)*.ftުϭ;vP}^1ILt m;k?qqlشp8ؾs ֣*;v$h>]umZ&lv;tr_̝cӧw/`oz7mat'z *ՕbZ`6\̯ݺ&3[xGX|%9nw4>̓_}JeE`@.v=zp4;vu] i=M_K6m pp8غU҇۰ZiiXn*wGmۀҔ,ٳw/k7l`t u{@[)]HD@@EEEl0iHDDDDDDMX'w/sqA<w?b]?p>~MZhM[8p %RfB] Hܑ@שէ_~_SX\ЁYhhT9::4$A滥+*.fT+~};l.8=nAnnm2ק϶;>"<4=>/o1?ٵ{ UWM/Uα11_!]$1ܿ:ǫ+DF.ۧqh^z 6oJNN.}yS6z$>SϽDaq1]$a4^&G c~t?L>2{:???&'չ֫{W'>CrR'~aWJ=fL{]yp=m[ob2jѡm"ڴ!CnZޙ_9mHZƸ|8>S|%lv;wLpâ[qUW_g_Ы{~USKUq <'{IwLp1ܿ:ǫ+d\:M~L"<,?Nۻ5dt^璥S oIw3W9Xgl,l'ʹo21ͷ \~ɘ O9o㮸cNhM_{}D^\2ヒiӧs`ؾ۶# %^KΞ4{Z}DŽ Svſu>uͼ>| |yک5ڶ0rPSL;r{=eW0;ٽ;O>!~~~tR4eUsɧd,7~7J4AͤsrQe퓦ɻohO/e))!͇xT%}UVvg`/79MJS i|J,Y^ݻ5X0%٣YEDDDDDEYZx1kH㚷p!Çt5DDDDDDf'3k?v1_&Y4}ع!x*""""""{a-""RrXKs"""""rZDDDDDDDDDDVxEDDDDDDDDD+(`-""""""""""^FmtD'{""""""k XWh kM`OWA^Y-r{""""""juAkS"""'mYO@>{""""""nQJ XWPZDDDDDDDDDDB尖t:7Əl!}N"ol\Pk/QvG=XJHЙ`;͊j9  #&5ٱ6m7iNr&/79Pq*@Qa~W` 8$=زa !aED噸^,X}2McY)*,7wM`n 3ҽ7Gssؾi$" PZDDDDDDDD}<.*a`0:YGx4)vJt2ҥ{/)..fRjjj`tUZ4WDDDDDDDDD| >M7I@`E*`AeꬌͣK^6p:(89X-%6 ?"""""""""a{|tuEb2n)%9tܵ'%%%8OW ͎^BێIl۰YADDDDDDDDD7awaZ"X]t`Xܕ̴=-"""""""""I]$aa'ӎaMdݭ`H|,t:VR.8RB@` Vժff%h!aRHj>KRW"''-ZЧW/.d zt8ѿ(` Z'fy:Z-ĵN$;+F$""""""d?5˗z&Rn_3+/+gٳұ?||@߭wNd݆ ލ7^y5^kزuP:uȄn_> #GȜY?P\\f#00ޔFW[,%`7ǟٳwq_vDlje޳K QQ 2Uç_|a[ov&X-|f@EDDDDDDϿ &:]vS~(DGE1t`m bp`>㩩~hߌ ǶKUb]XnkϨqEs95&q+hQ~hL&VL嶻fΝ^Gʶ;N IA^-bnZK$ұC{d6fL832w's-{feT ye-""""""~ `?(XdC "ujG>,^Rq+IIN&,4SF KWCXz+XsidMBk&|ߘF>};:%9u6<6nbClkQV>Pu|n)_a]摇$<, ;fɲe̝7{jut:)#(4Q j >eqwd'=8.<\VZŒe+Xv-Ç9p fJJpN'~& 2ʭuDDDDDDDaXV>_ƍnK8ezΐxgٶ};I;{8sXN}keW0d mBק!}vݻur^=zΛcZy_3薒=B\llwLyGu8k=v``wZ4"|kEDr$osVoϴ9 q@dd]r1% "<,ΝSOel߱!eK32Fu,%%}fo !FZDǷo'ddfXyy0P_PaAhh=wgæuo4)))vi?Ϟͨ# s/ju v{i,]W^x``Fk_X2. ??Q\\ ѽ;vݻWF^Q|?YgAlJJJ*,S#.&io0rs{Y6IFf&yuƎϿdXmV~_k<8>w 3OVjQTTT5ZV]53/{&2Ih]/yyGyٛIB|+fd O|1oлg^}7]XKg+~q7ίlȠA<ؿp:X,VYóO>YލeW0?Fqedj1|PBCC ]ttMN`u2oHۻR¶d_VYiP)˂՗H.g~Z履~pMY'½S3| ӧe־2r {FowMFV$>.{7>>xe3yy5d1`55k] ?o,mV)M"%}6gYno`׮,c=g:+0yyѝ۳x2ι".r~5^v"ۨkJ8SFg!BR`w8ؼu &}q11gC2bfF#,X$bbNJ"""""""y,`.Hmddd`w8HNJrS~Ym+߯/ܵ$'u!$4px,XP!UYFv߷/c.)xB# Bʈ֧W/~YV&O}?1^?OnN ăS+.E Yp>+Tޝ`Ҕ)}}L@_}Y|iDP{ʘ+vW'QW`:>.ﻇPBCBxhDڴnEƾ,FK\5{aadϪkil=lŽݭ>l(']aVqqL&f~1ex5%ݽV'(0m Lbp8p8Uom~eՓޓư=kİ<dNJԕ;*a믱be*7է3h/u_z~=g|AգPw_1^L^32x/?+GMF#c]8^y5r ."2u<ȰUDMC.X],h]Ͻ\n]ӫk5?t u&}[XV:ok׮#<Ke60 ܵz6οھyr5n:~&kɱ5s89R8Ȉk/^ IJd8 krrd tMN}nեjϿ7`iGe%5 #_rrsYJBBVWYFm2d V\Ţ?3bPѝGxXk,_>Vq2׫n2fչ'Z/FZziGT!X]&4$HB|HFNlΉFE.^[z=??Aa]fЀޝ5W_s1v>9q7ȹMV~ x'زu+w3Q#F?@n7H҅ 6qu2K+ٌ #3xGRN< >[n]Fy@qa!Zۜw?DHB>@aQtMIp'Fhh8tqtI*Cս[̤baͫNqa!fWji\0WV蚒osg`ߏ?FV|ek_!1w c1W^1c]?7//`Ƞ"uo{HlL _x6A&k{.w L{VЯpa&'׺z7AꛊtŦbbboط/0NjS~M???:MdݷטG;44'OW0anuKٽ[W<v-ﭚkkާ)'qa4yoƇ۰N'O0<4u yҭkW32(,*&W֤e|7lݺ.˹;|ڽmT%84t:Iؑ5ҩ_pfnْ#G}N|FESkWTKPwDDDDDDDqW>*Syui}̀~}{k*oCګ"88q/\%c.3̙ 2W?yCж.">tM7\k/0dh2MJSֶN˹;o r+Yt;lzΘ/Q#EDDDDDDdsXK;x(6Gѣ K=d~Λo)7x^ꒅylNӉnf!)ŭFqNRaYָ޼Y?U-g F ?p7 Jێl&GYi*S!RޤR4?:@dTÇIjir07C4-ʋǂy'7mf~D>CU>w6ӛ߯kԸ^Ѽ{``0ۺ [׭"<>>ޝCpr`_:{/"""""""'F#___>>$v̡,[΢MήzHt rRiOFV62s@ m;k:&Ud{f'ulp%ZjzfJ hET ڳ{&,OWb)a׶M''e4FQjO5ʏ6Jhhdۦ$LPHGW=۷:։Ffho uyjÎht5AkV ؽm#qǧq:I]]#$(("F/ zAJ=] $zh$2*ރZJضa5fp8CujlV+]{. X4qX-Vo{Ciz*%ʂe#܃y9HcS^BBC % 0?>>';:xo@"""""""""rrO틈4<Eu<]4_9Y4z.: CSZDDDDDDDDDD""""""""""xEDDDD_PjJ׬i7tbXxoƇDFDp%WElܴ9Vx;ʚرs'G#22={:>#uڹk6~}ЯO̯CUλ*f˸r~cIDDWMג]g_| u\o RgY]k` ؘKDx8P*͆pQپk0=VuS"t:dddb6!??}ktmHéZKdD FLDDπkVnݰ;MOg]+.`0T_-X;;f -ZD<^s׊`HsA222unv> OWCDD%c.πo{׷& ƇBAAx&޵{Vq$'pN}*f?6˗{Obcc6d0!!!@[ rol"4˿eٰ ua~0.'- 3=w'%kCjoXsb_ IDATnq:Zm۷_P@Dx8MBB&} F#]suݽ&snN')]߷/EŬXJzz:ʹoߎ~0vmKص{7n))MLdd8@pPÇ%..֭zHgkcџǕ3_?,p8*܄._~;w˯LJZ3O?tM5}\{Jӷ,Z=ii $uf ֍ָv Ν;1HLޛֳI?t1Q~3BЮ];|166Mbb"{_q:2nN"һI"rb|,^Gܚ8p Zς?`=6￳yVevvJ.v ɲ+!uk:Of/+ڲi{ED%q皰e6%""bV"m^|FvChh۶tf:RW۶7=p Y|9_~5v@9¯s`ݮ4~,ӲE zN閒z=.fsN]Uk0||o׶4EL޽+̯9tM5}\{෹yfXVڎ]II i{IQQ1+RSKy&=:77ADD]S+܅9t0i{&FعkK0o0sHDqg%:t5kױf::v! 0 1Î;u\oHZCvG {f̅͛YFaqf"#" a-_kֺP+/776WDyZҡ}{M7ұj._Nf>$$5W^*37/O?{QG&\U$u˙HN nKDDw?!6&%˖-%X_MŊ ^h[}vܵG59xo v|%FVLeEj*#M߰$X;ᮊb =#?pM8Sz'mO^| ~6L 4C;f {uvv;0SJ/FrDrrsj}ϯq~QQ1[aӂ݋u֮uО r$'r)}6WDyZRw u%&PT\욟?7ldv6^/~2J0 ɡ"%""M;+>p5k_M ׎d2aZYl96nde*>:U8wӕ5}\{3zuJSV~{WM&7󇄄؋ǰ'-ݻc. w$0xР e7|#D+$$&!5]:?tV (1P{fq4LטzT^zM~U_ʖMz2'rM\'BCC5bjܮti p87NQ#4넟}zdƍdՐ.N: wW>k,^>k('?6n|BGIH'00r?&&61p,[Çܱ#٘ͮ"v9BT˖7rw!- DzF:_=aaa@HAc4/i_;ڳ'A`4I[*u,;mmHWvݨkBlv;mo<ܖV4?~,oEj*!%9V\7Dوݠe7yu>>^gqk;o~d?ٺ};2b2j:ϳfߟ-۶MPP)lظo?:wH~~OɦHۛά_~%(006+@f~-1I+٫gZCj"2Xoi"]_Y uk3ohٲ%vh4Vx8lѣ,[={&Un5!,tʦ[8p+qti~ XСì^(M!trsRubU})**bϱ֭[DhbڶiC>]$*s:]UyZUi6ڢE$11d,{Oy;˅G||+rsؿ?Q-[rGvp:DDDk.֬[/# U\C:SV!;;iѭf35(+_å> Wa!*3BLHbfɜy1L2)뼘*kfIL<1FTjȌ@h HM{_醦Tu5k}鵾j'|a=BW999 Mpss HHۀ u щu)p] 6 <,###s.as[ĞXu֣S>KDpܘgŋ {{{446BrE:pgEnp̽jm]nV}U߈rωoU7C:iYSPu sz2s75׍iiPb`pw_9fͱ&f:n`r]т 쫯g|0|a8;;rf;+T񳄈{13X@ݷRY9Rȶkgg&tFƽ(`ƽƘ%3g{X-tZi<|k63DDDDDDDDDD ]}CoO,(gggz76+#"7ٚ1 Xт띯v$!8(hp k""""""""""&"""""""""9Nbݸ@ӻ򧿍ߣW.L yM:#G{e0z ^c~tcX>6EDDDDDDDDDD!"""""""""9k""""""""""&"""""""""9k""""""""""2ގ=t XWBkvֈߑ\헭J3ꂭ!""""""""4FFFv&aǾ}/wg;DDDDDDDDDk@dd$e-A!::QB1ٜzÞ={5ٱqDž xWPTXz50{%PnUq*R"VׯprrBHH$y|=~PTݺu 'ODnn.&QSS;"""n:888Qj$%%Dq='|r+--EWWo>miwΟ? NESSgΜJBDD={/o###ƍn={gΜm$T_kk+N:[" {C||<122~4qAp,mS Xt)233)HOO>ADD233݄i,72}݇=ͽT9###5'u|l=~<#GxyRʌmdFA@@oFII ߿/ްa|-D @Ksmdee%%%8y$;aY(**BSSv'''dndff$$t:C455!;;nnn8w>#$&&_^lj'P\\l888999P(EAA,Y1Bddd ##~޽z(**4Pkɾgn/^ĭ[CP… 8|0x -9y ]<==P(&`0{PrӛX`۸ICCCݻw144AP(L j%$wozd=Btttݖqْg9UUUhmmśo GG{?N>M6MFZ법S˱Ҵ9W"%%===r >C7{|ڵˠ$&&"##pM>|*nr=BV ALL -"""""""aġ3Ƃ33YZC 5OtTxxxȑ#4,>:: A`0LXqtt$ۆ-y*1AAAիW&+Q!88ؤ'9>͛7Ν;ARRcKNNF{{;>sڵ˪J C}}='_mggW^yͨB^^j=9ztڒ15͔zA)壵CCC&AV9AdOOO(J444X=>ޝ;wA@kk+bccg4r޾};= Z\~lkR-[LKʬZo'-rpp{K[ߖ-[駟ĉr-ZHP񫍩jj>@k$"""""""ZL@R(>}۶m'^jUqz{{hѢ ChV7n <<}iq={{{$%% B?1'c+JDGGؾ};<<, oob}#"++ke NCss3h4..444`ٲepvvFB˔ʋq4s͛qy;v xgcժUu8ZmS iii())Aqq1e %% JBRR;88 **jpq #77WV~g鷴 //v2lllDMM `&k25.N=^ӧONNNXt)^{5ikkSTرc:___^r׮]õk...CNN/^.t:܇QWW"hZ矷jLu"""""""\n/{wOG 3 3o``[o YPs͛7QWW^ziBDDDDDDD4%V mpȸџ7z^¸Z6x{{`ugg'?O:Xv#pqzXg7^4i\\\0 """""""wvtttj(**š5kf;[Swyg0pH'Yƀøt8vk Xݻwv65 Xќ07**g; DDDDDDDDDD4KVk"""""""""jNhbhN`nw$ceҌ`kv,f o:{d&Ѭcz8pHNNhGGG! tfsVz۷{쁗lg*RI`o{wJ*͸۔L먫Cgg't899A\zJիχJBFF8֭[8y$rss0GMM u`ѣGV4%qO?46l؀E_?Sߗ1/9C{{;^ubΝ ~|'All,V^ ;;)t͝'~Zc>י|+ c?#]vܿ~PZ<秲xSh60`=BCCON[z8s=?;w {x̾GAww76ntwwٳ8s mۆZ455!==pT*DDDHΗڊSNa֭`Gzz:FFF?&.#ܹg}v h ␖xy^z_c؈ JKKu[r?WPUUevXt:|w(,,Nڵk5y2ݟͷ:oe!.^*]W_ƍxW&|Q7u'0`=֯_?YG͛\Nxr;hzX'VؔLR!;;[ YYY8z( ""+WƢoIOO;4]P(P( ABBLikk YNNNlڴ ~)Z8}0ޗꊲ .h48;;O۶~chhz70<<96g?cqηz*ܹ_$o^^^Bhh(N:əuhf?\ֲ;v;lzbo :aaahnnFnnjjjBEEńq%@]]bccbŊhhh@GG|}}FJ"(([lEQTTF)))4ٯTUU999^Ǘ_~Z 44P*e5~ߗ/_>,mS; IDAT Xt)233)HOO>ADD233e7Gw= 6gddDV=ꊁY'9r1117'g8;;;Lh4{޾}%%%{Æ 5 aL,]wNRĖ-[q]򗿔3w_4^x^fnժU;w{aո~Ƕm[oar ***088X-YFr8 AAT|?KdR[[;qYLbWkk:6wͧEii)v gggܿOƏ?e˖AbӦMᅬ6,^xNO755_wì1chTcn߾,'O޽{'_ EEEhjjŽ;䄲2tuu,ݍLxxxNgҦ&dgg ΝG}D8q x{{#'' (((%K#YXX ddd[ߏݻwCףEEEM}9yq111;O*h=]jaQQQ.,7::ׯ^`ӦM0Y.&&O=dz"##֚5kPSS5kֈ>˗/#**ka0PZZ\hZw뷷k֬1g8$$D}}2ϋ>cq_k3kҖ2e..[WWV+hJJ *++mm]/ʭS=NTz˲y;v@TOWzӍBbb℞ޏ}}}f_Lb2Z_k3kҖ2e1v㩧asttTbj*Z{_T߷x-R$""""Tz Zdzd^ALJz,oA1#>ǫH̖͟-['N`0XE_mLV~_Vog:DEEAPڵk]wO?4zzzp}h4XҟR7\]] ClS(#tM9::Iv>/-}7 Kq6\g,x ܿ/ݻ ի`0ɩ+OrsRt'l&1NJ'u-MG}VO<',Lxk6oތرc_HUp-8pjڦ PRRbņ@PPTHJJ5;88 **J%$^QQ?`T,7a׮];=7_4g;z=N>^899aҥxo޽{fqT*ر/V6k...CNN/^.t:FQWW"hZ矷z,R\v ɲ?~[nɹ$&&Ӹ>rrr&KHrpqqq2/nnn{;[{~ya|;r vxs!;;HMM5I3;;l]WjI'ODDDD29`r]т 100㭷ޚ`=Z31qDiܼyuuux饗f;+ӮNkGBHHHֱiMq}\e100'OBaݺuXx1T*zzzgv1SYZr_o>ٳ^^^Ӗ?""""")vvvo @`dO F/ak0j{;;;?yׯڵka涋3:ʴIS₄ƌGppf:d͚5VWMt:_* n޼7n+-R_$""""k3P@QQ-/|||;v6 ŒE\\ܼM!c:rMVш)ͩ+dlŀ ƥKwww!66vEDd.X t'"^gRHDDDDdcXEj k """""""""""&"""""""""9k""""""""""ˀY XW2`MDDDDDDDDD4<k""""""""""&"""""""""9k""""""""""&"""""""""9q3@۸e~٪4.ؚ""""""""9k&z2~NYy~IDDDDDDDD48H$''ZCtt b:9+z=ۇ={k#`o{wJ*͸DVgVQWWN899!$$prr z*JիW#!!$珗J qڭ[pI" `µ=u$GBV#))i&葑k:\1S1f껳]ִAfLz1|T__ . 11@ee4~~~&ގ_:mmmsNxݷPL> .\@kk+|}}a8CyOOO曓c\ P<Ӗ^ii)}iK={/o###ƍn={gΜmP[[&}Μ9JRZ[[q)lݺ_HOO~eA;wN_=fKf|Th>wΟ? 9}͛7cƍ&ӪpImhllDHHȄy[H^N>|FMM 9_Xx,ܡvZ]VRj540`=_~@Hxr;hzX'VDVgJBvvpQ@DDV\)ΏEss3!9ߒ;v iii P(P(444,lY:b_Rb͛Gll,;&9}xxx %%&* ''/Q[["##JR'm rTUUappK.Eff&<==e<ݻ%w6GS挌縝݄52<#G349dFA@@oFII ߿/~üa"""Z->DDD 55bԩSP(x:Ydf^ xq #;;FNN jkkQPP%KGLȀ8w^GAAd}@7mŋuy( \po!c 'c'Ex睇='{c]䚯Z~>Z---8wRRR&]ݻ&Z;ttǏMz{{QUUM6Lh4Pa!##+WD__FGGl3 8y$ r=gw 6d@XSG66rTWWc۶mPTh4puu5mzTTN}w<.//g}{YVz|A䐳M)%-kA9XW/&Z(_ )J$&&/سgτ} Q MZV2Ht:ܹspuuO?u։wwwO[U54<9ӈA\l4fUV$'']]]5Ynttׯ_k&-i&TTT,#~o)=c8Ak֬AMM ֬Y#~ke20qdTVVŤRn:oiZ-*++{nZ~=N8!ŵk$}6z=kܹO<`֭ӟʳqYr%s%\x%K]1J xʕ+~Fш?^˗y(# j /=0 tR 옢c֑Ǜz`@ii)rssżLTHKCBBdw͑S7o|yիtR@FFnݺDGG˪WO-Lv.yyyYl_~&/Ǵ֋ V+ǣ?#peDEEni-DzZ/?ټy3-Z8~8~_N֗5l{l{lgA6OOO( t 󺻻a0L5&30kq] app###&c //O̷^V̓}nz av[e6c#558rdcP} 0 & h6gs9>͛7Ν;ARR7//f{H/99ϱk.z@+J$$$ 0~^y477 yyyP&ߊuAAAիW@^iʕ(,,DZZkv_e2oΝbTsL6M^;<< ar)Re U/N~~~6岳B^mc(wr1sROG[@࿥z1Bs $$$^>11>f} -u'''(JtuuO"///8;;oBrM Xqcci4)SGkk+ RC3c뾏wq=A*4e IDATO?ʼn'+Zhj5j5?ADD󆧧'oߎGLAAAF[[Z[[coOeDRZ///h. nL R٦dnmmڵk\6n=rP(с`{g>|LV1-4xgdh\v 1<!k+V@uu5BCCi~졞> ODrMEeS*ӧ҂A|u?.R N Z7n?lkk\III>Jk+JDGGhmm8Xef4欹q~_ff={]]] l۶ ###9-5GGG @aae z=z=ߣF/KcvCmmmNt-6_\ٍW=M:yDDDDҾ"""z\y@gg'j5PTT5kvlgc1ppLA"""qm_=.q%qqq~L}EDD4q k""""""""""Qam?;ADDDDDDDDDD$DDDDDDDDDD4'0`MDDDDDDDDDDsc,ˀY XÀ5 Xќ5 ƍH.VUuY X0Ac߾uM""""""""YǀtDFF"99YD\\ P(әYo>ٳ^^^Y ~xw̾@eTUix&:Z-_:tvv !!!HOOAիWQ]]T*^ 9|T*dddnݺ'O"77|[&=zjIII3Q\DDDT]Vy犙*1r3ݾ5yB U&*k1z\pN~~>믛W[[>Cܹ&ާi-SmikkÅ  ___lذA<4nmddd|VXa BCCON[zۧ-MOx\gf#bk7nqY9s۶mCmm-OOO|w8s T*"""$KimmũSuV0-#==###PPPHKKw>;}DDD:/M,mS Xt)233)Hٸv-Gw= 6gddD<&wuuy9 y,nnn&4 `oo}6JJJp} 6X\j' ""LNBs='_VV& 1a~6I]ҘTQ^*Uߵ/_F__,Y,H-g[?rEr:vjԄ_~^^^ؿ?mۆ {:tom+Gku"##Q[[SO=evuo`jeffΪUPUU;w|aո~:kØʕ+_lF!KG}@dddȎ#$&&_^lj'P\\l888999P(EAA,YbR).,,DFF222-NݻQPP"Y8M}.*D M1r*_H*`7Fmdj2%k#%6$J)hoW]7Fx99s>}}¿/k׮O뀝羦륥(((%P\\,S#fff(nVZiRx.mmlm_:c:(Qu} 2dVZ)+--Ņ 0k,n#11Q!]~oWً/(4h \r 5۷/.^(tȐ!x"222Æ C߾}EEEx"z-h X">>^Wݦ\.?3g0qD[ٳ'LR+?u֘'66111;;;kNiddee_?רwbСw9;wNl``PGCxr9v j= A#GPTTOOOy]tAYYOow1E+Hm#WUڲ2={SNˢ*`hjvMR{WGGG1 &`ЧOմ\[ڶ<3-ZP{l5;ueJM0`okr @zۛjZǤ<ϩ䄸8_hݺ5~'W羦=~CCC@AAUÔQvFs?vLCA+Cqqqe>DYYXʺKOʽZjGAA._t())Qȧjo,(**X&^u>\.WXOOO/>>077!::F:v숞={"""g -8;;[\\$ܹ3f@ǎq=תU+b֭'JDDt233f!4tuuѣG$''}`i[&mZڜ62M@SUVZUEp}i\ڶ<TVhztԕ&hz^L&C푕%Γ&1s ?#F_~͓羦&&&bڊH:eѣG8~8fΜYECy."UG.CW)k6++..W_}={W^9vޭ1ߊo*^ZZ APVVbf,e*Q2+&ТE 5 oƕ+W0x`wSTA {a޽={V=/~õkбcjWd2L>n¥K~ڪVԩ7y/ %Mʩ:OF~~>6o,+++cZ͞1j+S.ת(((Pi " #99YWyjݾ}[\OdffJkSfe~r|j)F.}lg]ů3;S__ǏVrUƏ08pSNR/U2[[[޽{زe DD̰ ޽6SNPXXw"33SLuuufDڵ-Zێ4MRM]M]5 nݺi}j~v{RE5}Jm++===n.M[ܹs z1REG}Rwl5;uem֬֡C\x0]v-Z}pУGmoڒR*<ϩ+GLs_SSu|۷#../"RRRoa kϜq4 X?FcǎaϞ=A޽HaЧO\~7o-.%FӧOɓȑ#ͅ ,)[yuuuѷo_GN8} vvv:uֶU:}Q~<r9͛}5k̐+W֬Yn@@޽vqLLLPj  P.>>h[n)SM6Fqqxp 'Oz-Qc₌ ߿gϖfݻ7Cv pB.M6hݺ5hܿSLx 4Kk{۷Сf̘bˡUg)4Yت;wʪȑ#q!lڴ x饗QmACi /3gBWWWcۛ4ձ<%%Vshu}MQmѦML:'OٳgѦML6 VVV KϤu4"*>>z*;G֭[;vu._Ç+]jժj&L~Un~~>233al߾˖-SH#WWW!""""""""E2e 8s 0yd5k0`lݺULgooOHHƍ'^t).^uaΝ i$%%ӳv*4MMhh(&M9s`̘1*eggcΝD6m1`nVؾ~:bccaaa0ʕׇ11vX,XQQQ i.]AHaw^?^Ҵw:ݶ N<)~NLLҴp+ٳ IDATppb,Z]vk.GѥK,]a鉓.d2ݻ%%%;v`ܹjoŔ)SyzzСC 󲲲0|Y3~gQ2bkiTNϩM6jӥL VhDGG\oHIIٳg m*̋СCK}5XG`B㧩'OF>}Wt邃ǬY0`Ç8q"֮] OOOdddO{ȑh߾=n;..N\PPw ӧOa`` `ѢE}:wOnݐ<(マ={6ɣJWa* )gee\ܻwOr9r=ccc`ժU:t( ##č7ԎLZZ0?66VD}5hZMA V ???\!{!007oF˖-m733sEHH|H7}tĉC!0mcc#旛 |t,Y111J!e>DO<<d21o<888k׮7o Q\\v] `ظq#v܉˗/Kv@@֭[Chh(SNW^EQQ8~k5xxx~jM=ܐ 6`|8;;cҤIXl:tQFĉAXX1l0DFFi0pjcM@aa!1b̚5K߲eK( ݻwŋfff055ѫW/1Mjj*,--add___ܹsr\ظq#6mڄ9shWV[blccc|WՖ=6l8ڵk֭*'N(΋ EhhB̓cꁊIT+oFLL nݪ15|Mlܸ{ݪU+P2U""""""""F5.D}Bjjثzؾ};pm|J{װb ̜97n܀ rsseܿ{/"Ǝ;9sưD^^|||rJtAa;eee6mRSS{nxXE!,, q|w O``  lݺCJ(NtQUS`-[tDGG K,[zٲe8u—>REEEFDDN>-~1T5`@DDDDDDDDU,\{쁻; 88ڵFN:yJ}wwwoAAAX|9W_P999@~`iim۶!<<ؽ{7;P9(۷W\A۶mabb"NoPd@XXzjw_z%9r=w^?~=zǣK ISSVVTddd?zO?|<---+h]7֭6mڄo߾q""""""""RT}< y*NI $-zgwjZEѨm߾(DDDDDDDDuJ&HP ʿTViLzg61[*zDWaM.22ݺuæMTy ѱcG`̙W /㗔LP{իW+! ɠ;;;,YEEE5jn\foo߿T_>XXXUy_*OoF]>?=011ٳgkݪuO5뵡Xԗ"d2jύ9ܹSmG}///SV_ܹooot ŴiӐiؖ*er9VZ }􁿿?=zv۵4뻲T^տ)X~=ryYŀs8upe,^8p&++ ;w"11 ,@֭4)))pssѣ1c`ԨQt.ZI=LzXk3= E#""""j0|{b񒦽{mllpIsrss?Xhv ###c׮] = '''K.Xt)`Æ ']]]d2ܻw::O5JJJ;vܹs׷~)S(ġCeeea I LZysjӦMt)))033@y*כ>}:RRR ___(̗򚷎ڶm0/66C UsC122xʰj*ۣE;v,nݺ Cҽ`\ϟ6m999a׮]1bpq=K~mt֘3g1aUl5 1|eěo~bjsrrªU/}ŏ?XhSץǐ uDM^]{J{%fϞ-.SwnZl5k`J쑲}eHKKQzl[RS՚5k{UkO>ݻCeӾk:G٪Se :<[ձr,];v̙nݺI*QC{^^^ƣ>bӧ-[}}}tĕ+W0sL̚5 bĉx7"22R bD0k,X[[+v\\{.0}tؠSNXvɓ'xAKݺuCnn.yAϞ=ĸ5epҩrkUiTMMrssq=q\.GvvڍxFF<4IZZ[o)̏Qw=?m ͛Xt) Ί+p$&&ypssCqq1&Oho{YU}L2%%%شi)..Ǐcԩ1x`d\p/^͛7dqM]]]EPXX &YihuzyyUC}[رcزe n޼ ggg(..VV.<#,, v¯_hժʲJ9sQ:t066V_չSCjWP}e_F޽₠ ZYj=U-)O񩐛Lo@sZ1]՝#ulU2miUݹs666011Q{,5ճw}ǎ@DDDD*M:tQ>t 06@/ `(?ACQ–/).$$]wϞ=¸qN{쑲y/|W6m'N?'$$ m&̛7Opvv>^/XZZ ~PPP  ? _ BnnU BcgmW/߿?: 駟mJZ.p SN(GVVM B\\ pTxVsjj@rm]y,))sl{@pႸɓ'ƍ >7~ , ))) Š+iP -[;eخEm껦s鞭NT>U\;%%%ŋ^z k֬QȻ걔rVU7j߱ޗ;pc-Knwl߱f*1hjcUYܐ=!8Jjŏ믿_ѣ ;gwyflٲv3331w\cLV>}؋oĉƁKKK}؈(b$==K,ALLaHHQNG*?}K|dǼy]b޼y044T㴂|||zjlܸ;w˗%o; ֭!44ÇǩS₫WHV\|}}_@.w ͛7QRR"+P[׮]äI0n8DEE9r8{jW_e)))(++d%%%x葤0h ddd ==۷:&M?O;wNu{M= (;FFF-SJ<"//T ׳gOr+T֭.\iھ*xwpBDEEaݺuxqyKSaI9~Oan߾t}uuuq DEEypww6Xmi#FY-[¸н{wqh333V{m455022q888cioݺׯK GiyHPiHUiTMT;rrss߸qBEDGG# Ơ8p <R֬Y34oFFFXd BBB Paa!r9JKKi޼%ɓ(vM2T_*sϟGjj*RSSiZTb7n8|kuM1''8B1T !UnCݹ"-- S/www>};vķ~[<+t VVV6sxk׮ZQ}-껦sTlmiCNN͛7W[blccc|WՖ= ]3PTFDD A?JJJ0gǤ.>oFLLo&ك~nժ8h+Su=?m3f̀!tLȒHHH@޽FBZZ~7bܸq˪C ;v)j+XXX7HR6l>|$$&&^WIΣʐն5MuOreԝ\\\#((˗/="##dsrr~۶mCxx8 {nwށ89rQQQطo\mDn߾ <0cWUK/ȑ#{ѣG= ({Xk951eeeHMM{'z?~VKKK+Zeƍ000uM6۷/nܸ|qC] -76l؀QFaĉxC=zTɓq WˀiӦaРAի+>}]HLL(;755wU :taaaq?OOJw+꺔}v CEfdee˷n +++)==]1T`ذa;vx]uElM5kTiUkoAwСCWo(9Y8ߍv]mV艈*d(o/ 4U*Sޙs'*{DWaM5 w֭6mڤ2͓'O;3gD~~^^^xU$d2:ګW/^Z!LL}}}aɒ%(**ߨQ,ew 3f ^x[nmr ݻwիWu{IiԵGaժUpttڵks"77&*+..ҥKakk  8OV^Ji?5UUFJ9ڞ簾m)q7)Ɔk8upe,^8p&++ ;w"11 ,@֭4)))pssѣ1c`ԨQt.Z߯ߝk=LzXk3= }/_ƙ3gЭ[z]{͛Xf ]ܹsy "Җ8BU˗/Gtt4vڅ <ƍCffRcO빯)R7R|755iHI5F2e 8s 0yd5k0`^5 `ܸq⷟K.ŋn:ܹS!?$xzzn52CTV ŤI0g3FelܹhӦ `C||< t֭[cժUׯ_Gll,,,,\Z0661Ǝ  **J!ͥK BFѳh޽8}4~WSNIIAaccS۪ =Rڴim۶۶mM6aODDڒG*** ~~~:t(/w} .`„ i<羦HH)_դ %&%~u#`cc'Oahh4mnn.-B׮]add{{{ڵK!ѣGccctK.lذzzz⤫ L{AGzFIIyǎ;wo1ey8t¼,̟?aaah9E(S:)VFڴi|}}6]JJ `5P(qqqAttO={Va~PP|}}a``0_p<:::h۶¼X :TϪC""g+G)+&urr®]0bo6:vkkk̙3Gk֬Ν;}8/)+HmTO?LMM쌋/"$$033?NNNذa 333˸pmsBDԐjٲ%._,~Evv6z衐NۘzkTromAп!qݤ#! | #G"88O sWK=M6L&Cvؤݤ;+U߯;6WA=zMIl.]۷#>>@qq1ƌ-ZEJ ï+]~!` /xb̘1k׮ٳg1m4t{.\!/KKKߐb׮]/1`m>H8W+ST<:w GGG̞=7oFAA֮]Rdee]w/O>Xf f͚*$$!!!g g ٳb/j!Qc@cUkV1sLGm6Nj&>L4IjWmԩSߋ/޽{xb'ެY^___ 4vZ>|{@}Xb`ȑ*;#"j2d>#,Z~-FI&)i̠H=e_&m@)qRws?54ر HMMUx}ػw/_(((Æ Ǝٳgc ޻wؼy3ZlYm;w.BBBċ"&Nooo8p H1+~Xd bbb>ȉH2A"Obi2 7oеkW̛7(..V|||zjlܸ;wTx-I[P >N ^"qj)!QcUю?+kV:]JJ L())G4Kۼj-m~gϞJA!%%E|r|HKKCHHqetرNKDTArr2\Le˖{8y$z]A}?jοM夶 5VeY[B777$''cÆ Xz5 ??Θ4i-[:`ԨQ:8qbbbwww 6 b??? 8ژ7PXXwww1fl @qELMMquKL KKKw܁\.6n܈M6aΜ9]c䕑J8$HZipD9[[[9rDa޸qġ8 @ΝѬY3x,2SSS#<<K\DDDZncǎ|[ST:|^S^u-u*U ##ja={!Lꓪ8BUׯ_ǖ-[p]o>L81[,_V1|#T)GJ@JHcz~>C→Mckko_|JHH@VVSSS bWWW!..ÇyjTmll>ѣ0ڵk c?{UH!~ A?JJJ`5Srm(2*x7g۵vV`bb@qT]DDDݢE7o*].MZUǎajjZQS^uPg 2U5o޼Z@G>PA}>QuοMʩkhw bcHKK۷_*]^Ê+0sLܸq666Ŗ-[p}ٳ>;;;v@FF pyyyʕ+ѡC픕aڴiHMMݻQZZǏb-Z0ŝ;ww!44b>Fpp0222uV# iV&(*袪4*&-[ &&鈎,Y"[e˖ԩSZߤKKKQTT"dgg#""O T X .#i&\r)))سg4IU;#KĉHOOGBBeԔW]mj{>#|>>#Oŋqō70qZoH#T]vŔ)SLٳ_~%&O\g媯>R?,wkn .Ğ={Fv#FSNh޼u}۷GPP/_{{{DFFW7DNN"""Я_?XZZb۶mvލt;044#G ** Õ+Wжm[۷#""{{g*?q2Q@TH@q@BAI RD?H3%+Yxk%b¢^M]A2az^3ss;Add$Tz~޽vvvšCп&ܺ-jj:6F.#++K+Ǐ?VG}ufffx饗ܖ۷/6l؀x(((P_ ~۷O?pܹ#GİaðqFֶ{,[ K.EHH:vWWWիjh]UGbرXx1qq$%%AOO={DII 1`u9g}5MqP===:t>,&O YM񽏪Ӵn4&M%Rz*RjtBϛfZj?r/Eί(atN?MFyfڵ ?Cs7Z('''c̙""":H$P kdJIDTIw&Hj]5zfff;wns7bu>}y7Vej=&MM """""""j85aMDDDDD􄤤4wZ4&"""""""""k""""""""""j&"""""""""k""""""""""j&"""""""""k""""""""""j&"""""""""k""""""""""j&"""""""""A@7neNeڟ9TX X51!dXM|_O?$""""""""jvmbH'''l޼/))D"lm#1W*ˑn^***¢EЫW/# ՖKHH@߾}a鹹 Badd$$$ ,Po>ѣ"22R%D"D"%KZXvmQ[DML7|6aa={XfϞ7o())y鉤$@ZZ-Z,rǐ!C0vXĠcǎ8~8wUݩǶmqڵ(**‰'XfbLcǎaʕDDDDDDDDmDML/ʕo}khjALL nܸ=zv܉>}ԩS2d@L0A%'|!C`ӦMiZ՝OOODDDG1}ՖӃT*T*'Ν={,s!vEllV߿.--Ųewߡ&M§~ ###@yy9/_;vѣGARR+++rY[nŝ;w0b_aaaرc1~x.]={ ;;={G}7|S||| .ׯȑ#@cԲrWVO NcL(н{w5 {Ő!C l˖-o\oNN<<<0sL{*󜜜3g֘_GG*Ӓ]݊K|ro077ԩSQ=m kmЍddd %%r ,YtR>ϟG@@~mdddظq#\gggL:UQeB+bj}=5ؽNiԥKΝ;i2 999ή5oaa!nݺ.]୷ނ9zO?|Ԛ\v [nŻᆱ2=99`ɘ1c/$$$&"""""""'0MR%(vJI@ǯz+(\]jiXj^>)N:ls8z(T qe<ܹ3xzꅯ 0551UY[[cŊ^U{u^z{amm]k ^Ը=&,,,_~)RRRгgjOtwwǤI{˰+ӧcر8z(|M`ʔ)ǥKpi۷Jezqw x饗ѵkW2dΟ?^xYYYxks=QdJUy-L)ɕ*)o1jg5P1\.ǔ)S TC+W Tƞ\r~YY" Rθx" Pk~{.bccq1ܻwoFaaamT*EAASkF/I$a֬Y f͚CCC=йsg[o???ɓNm\\\iӦĉ۷vΟ?} ??3f ~g5 .\@IIпxw0f Q[k`Reк@EoH8y$w^m~YYd2d2ttR\\ Lr)%%%/((3|}}{]T?<Zkؿ4///5ܹ3 T% IDAT~!==ּK.'NTc޼yC|| prrBHH-//WK#>|FXX…  11ƍ)9T 333""""""""jkZT,Xpl2"$$ׯ_GݱxbC ,XŴi@1GTT,Yɓ' 8pr~===`kk5k`ŊXlƎ[@eIvhm2[ii)?+WXjbLjMF]v!<</F~Aipqq0g˭_ׯG||^7QXXXE9M:[G}iӦm!{uBO> D#G4*UMEs}lll3)##㉴[گ/1|ptz/ 266LtÅ Z.2\˷}BuJOٳg… 8x 8WS1?-- 7oT޿aܹ޽Vu۶m ƂܸqQQQؼy3Td8v\]] ĬYw"66eMe՘9sfWrirss*iu^];wS;/""$5m8NVX#G;666O [2 ˗/' 6ƍ8|0W_ajxjHަÇܹs8r&""""ևC51!dX<+WR_[is*''111qzعs'SNaȐ!/1a| M6)jUwVV<==իWW[VOORR;w.٣̙3g hP1cǎ#G?+>|fn](˓0l0ܻw.Sꎽ޽;"""T~K.!99:ujP-AMFy+BWW?؊±cpY*}􁷷7FT233ss'Rnull,&NUmԺKKKW^֭U/(//Ghh(z.] 00}U ![[[W^UfffxwT^p!lllСCb*srrBDD ###_~QT?5\iX|W\i딞F011QۨQw^ 0gU˿e׹ޜxxx`̙xTi/:::P V&x899A*ungcСttt۱kkVG5k0i$C֮]իWcΝh߾={Z˯+'''l߾cǎ x8kum;t!C 99Ym?3f,xW=4]ϫz뭷Ymx5k`Μ9000Pi6qݺu0`̴д9XӾP駟Pڶuׯ_GDDajj~ FBǎꫯ_ƥKa>|gΜi0b`СHIIPO>111h߾=탼`F[.BBBʕ+XdbҥKqA޽K8A__GFii) 44@bb" Jy`mmx?xyAlܸW\3N(_S8aŊZ_O vSzuyyysbL&CNNk[XX[nK.x뭷`nn޽{O?5_qq1\׮]֭[LONNV L<3f_F[WB\r R-kػw/rݻwcԩZ_*-^˖-k2lذ)--ţGTry7/#F|4U މS@R)ϟ2Gvv6ֵُk׮֭[}v믿]VmаA}j_]0i$XZZEVV:u?E׮]舳g6J^m lق?; wwwz~8Vl8v,}K[}k֩VѢư9AB5^o5Ejb\)S@"خeeex!ʕ+d*cV.W9L8G3.^Ԛjǎý{pmfKKKHRhϯuZn5H$ìY`gg̚5 {w@0=T'O |w2e|...Ŵip 6||g|DGGc̘11j(\p%%%spss<==;`̘1Zo0gL&àA\Z ///ٳػw/c_:TaWk*Ok0|pdgg?DϞ=k;~4޽ÇǞ={:hݔ5ԩfϞH_1118wekۏYYYχVmdC?k7MIykZGM翺Ww ڵP1tQ\\nݺ)ʫo`̬e"++Ke"""""jZT*RA VP<ɓ޽{eeedd*JŐd(//WW__())5AA닰0`ɒ%Xt)ϟ*°zj$&&*uo ՚Aʱ_uy5?ڔDFF"!!AAAuZ[uϟ+++ǧx *=hC6h PګQ;w͛7۷W$77zzz9==ob~}]vt}ѣG###QQQԸ< ~ 몦LT7UzcccٳG|+++H$jdmm]mL&Cjj* vTܿk֬ ^h[?5_7zj+_$#..Neŋ57ߠSN:u*ή]\]]uV;v n*ӧO! ] <<hڏ}\.Gjjjִ 9XXKR[㧦j3f Ұ{nܺu QQQsv܉r48pHIIϖ׿OG<"""""jٞ5t=t邬,!о}{,^!*cƩSp,ccc̘1fBJJ n߾[n7nƍq]رCIhԃV7nDRROݻGƒ%K j…غu++ܼy9shk``\x!!!.[^^ ''vÇQ5`-[ ;;8rR)4)cѢEOQPPյ^^^7o\\\бcG]гgO$''ڵkxQ7MjM+"9YP<mm׮N9s`񊞯-,, ?s?hڏfffCK/~ Mwjۢ>y'Xr%vލwbʕW\{<G@@._'""""}JGD``ڵ077-ĕ+W <֭xŽ{gIJe˄aSk֬]vbԩbʔ)*{𔑑8qVSvXQIIx7E݅5jqy.Vڿ:t066NNN*RJ݃RSS}hff&Ç466eee<0a֭000/Byl 3??_tYDDD!$$$*TBuuPx{{ ###驱|M뢬iVk_n===qRѦǏ y^vC5ǜo];^zI\zUQ< իAC?o[n T*lllDDDرbm_:jsWmBL4I\KU߼2e&&&_YYY*et<*˅4hADDDDD =tQnKLRe@[ʯ/ !>WSWr-XXXD!^qI yfڵ ?Cs7effb{n~R748Z[naԩxV\ {{{#++ j,!yk`̜9^H$P kdJIvv`ꡋ-ӧaee`ucN{eh20wnFHHH1c,7_tr}S=z@rr2lقM6… }6vQFյ%`&tEdddnkٳg#00FDT'ƻ*'ak"""""zR=ʇ.Xz5,,,0qD0XMD˗qL8UODDDDDDD{XQÚE`Z2`M """"""""":z: X6OeZE`ZEm=ƍ[qw~Sgշ9DDDDDDDDD-DMLVz}6w3iNNNؼys_RRD?Жr|a վrۻ)=h" @AAAзo_lذAeznn.п jǂ T۷FFF8z(`T#H H>}`ɒ%())V֮][m@DDԒ(>ԥfD&!$$]tA~p…F)WݽD%D'O6J=Ѵ_&aݺu2dacc?ÇLLL3 88yyyODmI}λj-{VYy!?}4$ 9֐}m}upww)FH4yȀ5QB+|6B`~Ni5{l\pāpUxzz*槥CQQJ4̝;ݻwתTc۶mpqqx{{cXPP7n ** 7oFXX22 ǎk]7Q\bŊ9r\4w5Çq99r}m&=;Xf Ν;-w}PXX+WO>ŋsN8qg~bm jks`ٲe(((P$=ܹsطoyզ{_[ijsѣ1~x>}&LΜ9\բPiߴC BĄa\WH}nn6ƍѣ`ΝӧN:!C :: Ą T'2d6mڤfkkUYYYDDD|||W^]mY==I_y, IDAT=HRHRxzzbܹسg2gΜMQkcllxohh]]]tر[Twpttys7x;((G={ꫯ>6_o lذǏ"E9 йsgHR={P.]Brr2:u2MVuP>CLL\֡2M~u PZZ>zBn2 Byy9BCCѫW/t۷_r9"""`kk SSSxzzի*?CXZZ J . :t[[[l߾]}NNNСCadd{{{/or9¦amj_r9SzeffD*n4F{6l؀9s@OOZ-[ 883g{ァ2Oqсʴd@W7 R s;ZÇx^ Vt[vvv011Ip]ˬO>111h߾=hurr1vXС?Zmu>~e~~~1cʴH4tt֭jl{}'''DEEaĈ011СCRcq>5>M]AAj_yo233C=VZf ̙)[m=^{5eش mj!Xd5|2` ##)))HOOǕ+WdKؽ{7RSSK.)懇#..qqqHKK>FRZ8pHKKSROOֈ~*mZjUڵkغu+}]Ɋ@DO_(Q|nuĉ5Uw]>mYr_RR":u$;&͛X| 86qqX888֬S%zgc42e $SVV"T­\r~YY!@ůθx" Pk~{.bccq1ܻwoFaaamT*EAA SkF/I$a֬Y f͚CCC;w _'OFPP;L2Em>bڴi8qVa?>>3@~~>1f5j.\9׿xw0f Qk|^W >e*PcYs]gkޠLOO>>>ؽ{7={:tw{kr cݺuu\qLŴ+V࣏>µkװn:888ܹsիm!y7l0ѣGc׮]ٳgaii SN={6"##~zܹsZ}m6Vu @C4)bjM}>֤r'O}mYYd2d21!P^^2> PRRRk8;;aaaxᡱݕ7')s)XZZb*ӼkԤs000PZ.]ϟN8SSSklly!..5jT۵kIIIغu+|||憄!""jm*5֖i)Sٓv]۩龿* 22  jP{kZ;ovj:jҮ];E]yZ>}GoU; 5wVVVԩO <󀊠tuuS1}kj۷5]MLL`llK.aYYY033vݦt޵Cazcc6keeDRa͗dHMMŠAWc͚5V7O/=ׯ_GRRӆk2~xũLxVt SNEyyyٵkWŃBǯVꊭ[رcHLL8.7@ӽns_{]vj <ӧ_~A*R):V՞)))qy}}}Fwrssakk au3f`ǎ*Q}?qDƪL۵kW=4w-=A.]!ڷoŋ#44pssÍ7pm8::ӧOGpp0QQQ1c ̚5 ׿saժU֭ƍDRk~sssaƍšCpYZ ڸq#+++={ǒ%K%|…7n ooo?~HN<|䄐|5.[^^Gpa>|aaa* .T,D78rR_fu'}ZmmکBڵkSbΜ9?~<^ero&N:tD")S0tP,^XrYr%0l0|ǔ)Spa۷^^^ĕ+Wk.\|'OnPD6],[ oq5,X'ND~4{G2MMVE0b]:݋88q׮Q>4yȀu3X`qcٲe044DHH_ݻcŊ/ ,'tuu1m4P_TT,Yɓ' 8p'r~===`kk5k`ŊXlƎ[uMu#⯍^fs+--DZrJVRUɈ#k.cׯ)ennD`3g֯_G||׆okjg3m4|*~g|PիWѳgOdeegS;/͛71l0$%%AOO={DII qutÇǑ#G^"Ny'U}!1c dggg/_(K/y]jiڷ^{_|Dze8tjU=4VyLRrQJ픒.Iz+(iVu,,,PXXȠW+e7zp7oƮ]?4wSzNNN̙3)DDDmD"4ReU^/ SJr$Jú5:}4n%W&e%233ܹsDDDDDDDD֭ŋWWWܺu z2\n;&MM """""""jtYnn.V^ L8 lf5*aMDDDDDDDDDDzRcX5 XQ5 XQ5 XQ5 XQ5iY%/~ƙ3 iQĀ5QSNBh*!/ӈChP\\BiNNNؼysy4ͯ,L6 !4>!HTR޽U9}4ajj#Gȑ#u.?,X2m߾}022ѣGDddJrЧO,Y%%%ڵk-*5Xz5fΜ͠֌k`ٲe(((P .(gffb?~ &gGTFmRSSm۶,7{lƍ͛L&ñcZϭADDDDDDD6qHV^vr!At]OtRTuK+:44U5ʂ'"""㣘zjA*B*sŞ={T9s ՂDDDDDDDDTfa'jbcc\ߺu0`W^P1FTTF :)))kbعs'ڷo{OQ޾}0``رT[oii).\tؾ}S;;;ok'H/F[M622q^{Me.Cxxx`̙*8ݐ<:::P V&x899A*uj#Q[lk7rYv-n݊۷/^utU1˖-cذapwwGnn./^e˖^CYY6lؠȓ;wٳ޽;\]]u TƴF||<Ο?к}P^^W_}/B%`~$- nrs!9s6^t) aii ܹsPTT{J%O߾}|eS\\ ooo8;;MɵkװuV*ӓÁ!BBBCDGG7h{P3%謻~=OIj*PZ IZOݨ(y69NZ^GGÇqu1rHj߽{8vݻ۷o+zckӾ-[ 55YYY000к]B2:%%ܸdg}VnCcX6L~صkqYX[[L+tMcƓvqq/M'No߾9||g|DGGc̘11j(\p%%%777ƌSCDDDDDDD&4kJSL7Vrssr\<ڵCT>M/((3 ujѣall^Ժ2$HYH"#Q<(e(7 R:u?&&&޽EU (Ib?PJ4M%-()o!ccZ/bHIycN&J%hj&)x/ (a@0MPޯkY{=5kCTŋ:ij5~^kϲe0~xݻRDxx8 };~9:$r`ĉz"""""""UuuJT*iݻ:==u!t?qNj* oFTT<==T*!U?ڵ 6l@BBtJyb([Qr%ʧOo]ڵkχH>5>>'O6 }m;v}ckEll,Ґ鉈ZMhڞ1i$… (,,DRRi֬Y#//k֬Aaa6֥Kʕ+6Ott4222pM,^&MvҦy7`ݻw3 CXlڴIoM6 VVVѣ6oތ}o߾ttG||<GGGlݺ{xDDDDDDDDdFjMf5&S;Z>5*4Ν9stUIˏ %MnYYcjDd툏_U!"""""""jR2,@&2V<TYcj5G\ "5Ao^j[ot5[ X57=AgFiĉ-]"""""""ZÚZ6:==@DDDDDDDDDD`k""""""""""j%&"""""""""Vk""""""""""jZUZq@DDDDDDDDDD-uO2`MDDDDDDDDDV5] XQ5 XQЮ+@Wr4U NjLZ%F#9[a4LO^""""""""'yDJJJy^^^ؾ}<ƖGSEHNBOd2[n:i2331foCѣG]F`,\Pgށ`kk~ЫW/[N'OupuuҥKQZZZqa jdz6F6oݞy_dffB& %ͥ2 {ХKkJ}ΐ:Ԝi4DGG_RDGIgbJ2,_...ŠA]rJu5e{jG}/ $$=v튱cO>y1y4暤1"=~D֮]9st5%0`m"XEEEܹsYYY9r$ƏL7nNXT*/`„ ׯN磨۱j*4iiim`k4l 63g"##\`޼yG^^v5E IDAT Je4(\{^ބ5/Ç3gƢE_jӘr|1%ͻヒdܹ* C ?rss#F)[_;*W+Я_?l޼HIIAhh(>Oːm."""""zqHVQ!9vRC1&}CP(ˣ!|r/ݻ;;]\Gmڴi־ ѣGS0bJ$,X@eІ  0a [nN=MP111HKKӧѾ}{|WWWb„ FHHdya{n+&MwnEGGgϞptt._ 1112d0p@֯_kbϞ=gmy@Ϟ=aggѣG#++K}ݻw <<$yM6 sb_$""""ǓdUCX`=t@7z`  })]a0o\\Ly{˅8~m۶i_k4.l"bʕ"((`ѹsg+6777_\[y oooQ\\lZSpvJJJf!Ee^U{Yhf%%%z>;&۷/#EEEDnnN@je$/7|#Yڟ @grppGѦBqaff&\&jcYPP ̄J;vܹBR ҄B\~](Jq}!D6ZV ٳu[z{NBpBh"!:uis nacc#N8]^TT$W_}%HOO./..ĥK}w.7VBm7nkkkQPP ~5Q۱9>K v0`u&Ɩ D~~Bt|1$111]v\;Vܾ}['ϡCDn݌Q/Mv*w֬Y"&&F!Dll/_,7o ! _הmc11"5c~{=w{0VaX0,[n0lV+Սa=͆:88u=_ 1`қaz"1tP?^ryp-ܸqC۔ر* jZ53cXWvR>KѣuzРAGxpwwܾ}t~o }||0e駟tzA7 gaԨQ8|0 sΡT~=FOOO7Q֭[M6?Vkl< гgOh4} Æ hлwo-iʔ)GRR1chB6Ԏ6X~m5?7ʫ61\\̝;ڱ>T<<;͟?.\ٳg!ɰj*<ѻwoWK.ڲ moSQ}Ο?///Խzhף1ymj^S}Z~H&O3fh_7U@'Ƙԩ&!/**7rrrj*$$$O>ȑ#T*S:Q#|[P];T|:!Ajsss^ ;;;(J\xQ'ZY2YlƏܽ{^uT*ǠA=~9:$rتֳ?3j5j5]:߿`p8)o#""hcmPRRF ZV尲Bii)4 4&|6KKKaaa3Im׮r9llltRDGGk~SNnD To ƶ)mm%%%ѣ1k,|S/x"lق8xxxG?!C<3ZriCRvׯ_XXX蔗KKK5ɓ'umȶt{i}'*` TMWWWTVVBRMS2==5T7?qNj* oFTT<==T*u@v† 751#],>e+WB3|8VDm򡋵]v c&϶m:@StQǚWX!119{?JRٵkW(J$%%7bܽ{رcnNNN={6xb4Mqb !t hRлworLc62c X[[?6N0n8\r+RSSx;S`lTBm۶YnX/LjӧO/Ìc]{{v_m5 ؿ? &&y&ك 4:cΣ{@I&!,, .\@aa!t~f߿yyyXf 7]tAjj*\kDGG###7oŋh0i$SO=Z !QPP-[ //qqq:82~0vX^3gĥKH ɩ:(]=QgO< 558~8LW^y>,`ѢEHNN둓O?{EDDeceeoX`(--Eii)ܹxh?w;ѣP(a%%K|r:tW^ #00aaa?~@ªUpaC4qo֙ Rٳ1o<ƍ^z%(J̘1sʼn'pMM6r-hph0֎>+)/MoUVV^Z?TTThXX~Ǝ/ӧwiӦĉE\\cԩ:uúTE\\ իWcƌ8p YfgϞO\5u1ty"-Ν;^;vbBMJ%3EGGG1b"ŋBTrm]IXYY>}}cs0e=+++ņ s=' puu9!qA(⧟~ի ֿCsк˗/mb`3'''1}tq-ѱcG3ψ+VwwF=tv+,,:t&I y)X#u3TuImSۚuԷ:bsF֬Y}Y;#՘E""""'d(P^o+hjL5s%zǜBH7%/Nx뭷ZDZ 5jT'o K=_h6e:uBjj*v؁O?ΝÍ7бcG 6 z0oLG"ѓk'l׈:M8@cϞ=;wc[l„ \Lٳgc.1y%DDDDDO'DDDmݥKp)+eDHDDDDda&U ""rww"ѓ=U`ZUhU5I9MR=:*`:4*V&"""""""""k""""""""""j&"""""""""Vk""""""""""jڵtx}JF^xAzSQĀ5Qsh$g !fKDDDDDDDD$ #|:oӧXhv ggg̜9EEEzly1}mc==闐=z`J~̬]sijP}0`m"XEEEܹsYYY9r$ƏL7nNXT*/`„ ׯN磨۱j*4iiim`k^RƐ:Ǚ3gpe .qVZZ^z HNN˗ CKWdgg?o={য়~[jD/Ç3gƢE_JA~~ @׹s|2 ֣煆%Ǝml{S驮 "<<N8$Qs]_C1&}CP(ˣմ|rÔ)S_~{Xh˗T4/&&C tvZٳ-ٳ'0zhdeeIoYY򗿠{virj*(('{7ȓ̄KadIamkkwW_}iӦ BbbeHsƍ9s|~*kffΝ;KMMB;/_^:ΙeeeXx1v '''hٳg_n6]|H 8۷/~GzבUgx(JMu-\6JDFF۷SnEEyoԧ%%%rt)))zP}O(--~mF׭)߫ J8y$ ;;;L8yyy:yݳIy.'zR 1999ܤ8s f̘G6X T d4yl3eۛrOOum޼aaaԙ/_K'q8/1`֯_Xܹ O;jر|Ο?Aa̘1ǒ%Kb L6 :`Ϟ=8}4~iٳg1sL̚5 .\0~@EԩSѧO6X_!ׁ|N~M-[c1447oP5n٭[P{聂-CJII &Loor bccoOMMr]L4 gƵkאd=҈c … HOOɓ'K 499􉉉 ~~-lقlx{{#00eeei """t~杓} 7յCmW޽{w^ddd@.cȑZ|9Ƕ{z2L&3}ɓ#ZmڂDo$T$Lȑ#4QB!Μ9#ĕ+WDDDD-9@ Jw1ѹsg! IDATA !~P*Bگj Ξ=+YիWw {{{q)! .-BѩS'sum nacc#N8]^TT$W_}%HOO./..ĥKݐ{(ѩS'ann.#v6V|aaa!Ν;'bѢE"22R( h"֔elN!?P>>2e ^}UOѣzFDD`ƍB|g5j>aÆܹs(--վs=#F~~~x70jԨ6Q2tBee%&O ~Pի9 ???ؘ...P(:kcݺuشi>s9sF2mckl< гgOh4rJTbɒ%Xp!qF 8?af5lgc2e S_p|mpݚ򽤘ԳgOy`UϞ= 旺g{wrJ\r߿?Μ9]T]nn.ΝhM_{Γdػw/͛OOOt̓_M;/H1vVrlSyKX͟Dcnnn}5\\^g~QQUV!!!AՔ9J111Se`H Pn*BCvPuP z*T*qE4jz?5gٲe?~۶m,cǎڇ=&___"-- \#""jΙ]vRDRR|#Fݻw ;ٳg#../LR;d24 T*z-\\riȐ!Fk;w6 T]=z| ~~~8v0j(XXX]|G=[mrjwP(m6򤦦?j4#G}^cb՘9s&.]ԜMSɎuCHHRSSǏcʔ)xW-Zd_999Ow^DDD\>VVVHHHo L[QQRΝ;GJJ3Z;`}ر999x= BIDiaa%K`8t4 ^577G`` 0~x_6UVzjkbܾ}[g2777JgƼy󐞞7n ""NNNx饗T*1c ̝;'N͛77~'テZŋ{AR!00h~c;wƍfڲ [S)&Oכ^}l)))xqQ\r))) åKgDOJkP? ܿv nٲӟT*딹e9rW^Err2FK[yAc}mc)==՟)Āu ؾ};zt~!n߾]>zh,Y8~89KKKkW^:?1b&Mdee!%%E`…C@@<<<w}HHH^Zj+Va$amhj+=={6cصk6 /o'vލ=eDbӦMzmڴ VVVB=yf۷}ťKPTT3Fc~~>ѯ_?8::b֭ػw/'"ǖ9sŊXl,X{{{"##C'߫cǎaڴiV7GGG >\OSOLW^51117n&Mw=?c1~~~kxWݻ7 ~ 63S Tq7i$\r?glݚ Zn_gҥ JKK1w\ӧO=zF/Qk8{,:w [[[H~o޼_ S^YY? |aʕ&yAC}mcm1dVc21h_B|d2l݆ouy"xyyaܹ3gNKW/j+6^F0A-c툏_U!"""f{6""jd2Y8LekxM$jMjv͹D=k;^߼:9::⭷jj=&jnzvKĉ[ DDDDDDDD5aMDDDDDDDDDD{X2-]""""""҃lDDD͋=U`ZUhUtɖV&"""""""""k""""""""""j&"""""""""Vk""""""""""jڵtx}JF^xAzSQĀ5Qsh$g !fKDDDDDDDD$ HII :_ !!=z͛MλrJu2ej;}/ $$=v튱cO>ȹ1y4:1=~~D֮]9st5%0`m"XEEEܹsYYY9r$ƏL7nNXT*/`„ ׯN磨۱j*4iiim`k4l 63g"##\`޼yG^^v Je4@\{^ބ5/Ç3gƢE_j;ddd(..)X#FŔm h׿~~~ׯ6oތ\ 44| 'Hc6^C-UTHήݫP9fIyDEEEС hk{._'Oƍ/ceVHh]NZKKK( ( ᭷BRRNSNAѨ@nsз!FO#22~~~:/^T8884Ǚ\.=`С裏{ήkW?5Q6mCCCqQ$%%aԩ_>3L2!!!xu7wРAu~w5ek;C -- OF]]] & 88!!!طo_%"""""j }ݻwW^1iڽ{w/::={#peU?u!C`gg"==~z]{쁅?k;pz ;;;=YYY[VV/޽;lllၝ;w\ {A&0%0}/YҦ{X]W_aڴi:󂂂hrRܹqaΜ9:Ms:RSSv}:88XTc~zbΝ_0}ttQ|ǎpy 4cƌA~~>,Y+V`ڴi(//2''{ӧOWrFKKKc߾}8{,fΜYf… & L:}35k+d@~>p:٩Sɀe`mm ͛bܺuN/=zFːRRR &ۻA=\X:SSSÁܽ{&Mٳq5$$$4YfS[ … HOOɓ'K:v&''R>11AAAzoŖ-[ oooL2B@DD999طo_zSjXz5݋{"##r#GԮqA$&&"##޽ B ;;˗/Ghh6oNSNߏ@ڱ&s򥔕:SͼӟC `|[nHZZ~|bj^___cƀᶓ*w޽8q"\\\3SLZ]vر# ӧO7I^SkCǙ'10G!(h)t ^a-ߪwJWe'%8Sޠraoo/?.|b۶mF-[!Xr 2DtYJ.M|&o֭b޼y[$%3GggQ٫W޽pvYDII޼Ocǎ,qmߋ>}oooQQQ!'''Gjh 3337H֩g0((HЙđ#Gi*++矅B9sF+W4z333R;&:w,T8884!ׯ_JRܿ_QjV8{dV^-޽+ũSB,\P,ZH!DNtڷDDDD۠D؈'Nh GGGW_baee%ӵˋq%u7Dj_{wˍBPhƍZH_vv}OR@]  >c<ƶ$$$;;;/&_=Zlڴ^y:$uf]jnc}ijTf111B!bccxe@ܼyS!DXX_輦lC<Ǝ3X0;aXpNcƎcvcfb:ZslϨaiiY!NMѳ 0)w)rC%W?)-- n7Mߎ;RVuzoQ330ue0+-,7 TQú a=h #GD||>>2e ^}UOѣzFDD`ƍB|g5j>aÆܹs(--վs=#F~~~x70jԨ6OZϬ,TVVbɐɪw^ؿ?$ƤvqqBϟuaӦMqɴ=J1(//Gy ogϞh4:Xu9 6@Ѡw:C[Ӕ)S$x{{#99cƌюlMammmj~nWmbl>;w.B;::0~|bj#''W^E.] mjNϟuUJJJt֯y=j^8S/ 5M<3fоn`5O17779SM.C.י_TTooo`ժUHHH@>}U#GBT"&&^uF20$H(_@v Eu(osC\zvvvP*xNZ GGGel2?{nT*Ai>V{jsss:tIIIhqVgC gjj\vMg`߿`p8)o#""hcmPRRFZ_ rXYY>Й$Ӷkr666Xt)@cuSj[bbvch*}7cĔ`ј5kv~C/kmm-9޴ml r;tׯ,,,tχ:ɓ:۾y=kgs#""""DuuJT*ijdSU'NSMRۈ'JNȔ`׮]ذa&f䡋ӧlJhGʕ(>M>tk׮!?? xL<2ٶmX'h;jXs|}}4$&&"aoGIj=v R$Fw"33;vl gF\\/^,)R;d2΃!5 T*z-\\rzfCf̘kkk|& ;JŦEPt|QԘQ8"ĸDA@4j\h2ebLEu,c4۷MQF!99ǏǟHTWW8p0|+|111vu.[UU TTTÇ8rǺfÇdʮ&l۶-.]˗テB۷}0eK-ưzj={Vk,qv IDAT,++C~~ddd3r9fϞ#11Chh(lmmroqeܿ}Q捉 /^O?Ţ15バ >\X>@- _JokUWW7DVVJ9xa_tG'UiTzxx`߾}(,,֬Yz kYf[nE\\\곮uϣ7|lllҒ^{5u &KdaaAcƌQ&L@\'((uFVVVCoVs)'ц ƆڷoOSL!___ڲej;&߿r@#քLM"Iۺϛ{QPPٓLMMё.]Z*Ν;GCUߵF-L9ؠ4b'"7n\.J:7oޤqƑ-Ҁlguu5}'ԧOdvn!"x"'Otܜ.]$ۚ5ktƯ9bC΃uhQpp0uڕlmmi%%%4o<]ʕ+ѱA.j[QQuЁ$DT3 G+}mQma2ߪƨk:RtQuKKKؘ޽5_4X,%"8q"͜9S\$U}+{"癆1cƃ4;k6`NF*SmvO~Wm.5[m 3gNsZccEʵ=qC"bMdǎ8r15yyyMjS>|8etOL2%%%Xv-^|E)1bִc1cOATjz{T2i>HTKwiʍ`AkD$8_ʺe… ; Ɣbbb0jԨ&kk71ܹ3[_Ž{`ccW_}Z-oȺO1c=٢벖iĉcj8g6̈́ Z={6fϞwz Yi1cs9"c1edd 55Ǐ&gLc1{~֍$11C`1Ɣh·4:}t1c?ac1c1cEkc1c1c-7X3c1c1kZT_nt4J:1c1c1ƞ`tq+c1c1cOOjf1c1c1zq5c1c1cc1c1c`c1c1cEh0{Eٔ"K/ ڐc1c1kP&"U c1c1yƔTmvءuјi DDuG̓dooLJJ <==Ѿ}{ 6 ϟ;ZӦMûᆱ6ĉ077ׯ֯_NmpppePQQQ'c"<<^yc$R y7^xA)))000sP_ByT***```7o6(C ݺu9\\\h"h{Ksz2111ի6o,}닟)G* _!,, @׮]Y) DDD`РAprr¦MtSVVŋ{̙3Q\\\gO>077+bbbӬu!BlZbuzu@rsέNR;]zi^/`Yn̙a0}p$Xr%ӯ<==#GRRR0n8;*ݣKRRM={` &_V[n(..Fnn."##c^ZmB .ãc\B̆#-- 'N,,,>~~~׿3fHKKCdd$r9d2YuKNNBBBPVVs磠'acc777|WO)Z힧}ظq#]ҥKX`As֬\]]wFrr2.\N:iMWB}}~/Y]RږDAAggg 0ilBp 5*ٚ5<}՞}CZ+OQ>մ|r\r}v-) m퍰0L~-ڵkgggݻWr| ѷo_| ϐ癄'.GhV:???y8v4<|cǎŜ9sԎ)@kҥڼ >mOɓpssL&#/_W1XKc,Yݻw-͛|gV[~o뭛0x`_?53f ==N$6l@PPZcmc kҕP]]08;;}uҭŠ+УGX[[N]>c|jۯM||[}Gj 0qDIq꺿yfظ^/ZDǏKMvKc777ݻGN>u_Ù3g&''5%e47 +W ""}&NTVKKKI&)ӺwQaah[l_hѣG.}h )6&<[g9}sw)NJJ"SSSi'5)99PNNrƍwZcӓӵĐ~^]]MCoߦׯS@@4a""q~ˣd2>|X0\Sk/Ntu\AAkNuT'm{lmOڎeOڒM-yl:pn^k*YYY(**%-ohhW^yEkBLLL0l0apaΝ5jΞ=W_}+***קO1}7~m5Ja1ƚkfzz: Fee%/5O5O<Ǐ+Xx{{]vGd:_‚ ~z|ؽ{7m轰V||| wwwqΝ;Wv !77M>*%5Jmʹ#]\\@mP2z|UV!;;puuEZZw.9Unn.W]>o߾prraff|Cj}+gҤI5} B}^Yڳgܡ.AWT_=cdd$ LLL/..;rrrzjĨ *%#GB.#22RZ-]TrzTmڠ* ף2$u gϞ۷aaa\7n-kkkLJjڼ򂏏=zWr!!!2d= nFFF L]#VBN/;8um㡖lr_~z&c11n*sPDϞ=W_IyU^^ɓ'cј5ke{oHJJœ9sݶ5 ֦j\@޽uvXKuA z_kkVӳƵe̟?Ð2TWW#))I2NLLD߾} Zz'"\|YmZIIIdž зo_rz/| bbb.Ǟtrt<^ ^UP9}ztQӝ;wPPPzؿ2G_u4پ};0eʔ:$)lll=_v… p1el1سDٽ{wrQM#FGd3cٳo>,YDpƸ"000PLP )) \TVVM}Zb6mڄk׮-]K}PE[}GtX ;v,o!!!>>>ԵRZR˲!"""OOOɱi*}A&i}+X}_IotJ&azܹs6mr>ܵk$+庠zߋ}$$$?oܡH O5&M \~EEEU{hڵ8~8vZ)nݺ!!!())QdܿK,BI f" <۷W^+>3f ֬Y3g"##)WU%86JNui[yy!!!x"^u?{,^qqqGNNn݊Ç+_m6ks٪*TTT>đ#G|h䠴ϟL&Sc=Km۶ҥK|r|wP(}ZL xyy>[_Wٳg6d4ƽpYY&###y 1{l̟?wBCCakkx뭷˗/裏ś' H!;;BBBrhbqhh}+[@^>>> t]-N]-xh*?FII qe 22[nشm7|lllҒ^{5utKdaaAcƌQ|&L@\'((uFVVVA j:uiĉDDaӔ)Sחl"9LJ4 05D'm>oݻGAAAԳgO255%GGGZtiM8w :T_lOIJJ"333.boX[[ӈ#(>>jTYY\͛4n8%SSS0`AcH5>ӧd2rppP$"x"'Otܜ.]$ۚ5ktƯ9VC@n̓2 ]-M>,;v#G74w(1c-RK蠟_~S{ºc Bx RgՓ߫(TjI5hӔ>I#煵5.\a0c1bbb0jԨ:݁0cp5cMMKEe-S1cp6w1S.2c1ku2227w(1SOX0c1c5TqttB-)Χn&k^5c1c1cc1c1c`c1c1cEhQ _~Ec1c1ciQ IWtc1c1c==-1c1c1X ֌1c1c1Znf1c1c'/R IDAT1"p5c1c1cMssgSJ/$AjjC"b1c1cEkƚB!8DW5в.c1c1c#S^^Rynnnرcu>Gcj(N}͛7j2)))D1l0?^4jM6 ڼ'N=_~X~:˖-CEEEǎzc1֒Hf6V^x=C} ESn޼٠t:///t pqqEPTTi.Y( DDD`РAprr¦Murrs/:]~I7nغuu5ye_!,, @׮]§󪠠ӧꊘI떔Q|^za͂Аz_k!vH=W[3}B7?ѣGcȐ!o7X?c֭[9s4wL`-Iqq1V\b믿*?OOOȑ#兔7cǎEJ(bi蒔iӦaϞ=>|8`„ xՖ[`HرWV[FP… gn0c-5!HKKÉ'? w:"aƌ8}4 \L1pݥÆ S]PP''Fo֬YXd qi|xw`ccJKK7ڵk8p.] 4whϴ|vލd,\:uE6/99 AYY.Էך+RUR>{!B |޽{C aUU Ө󨸸:tZy˗/Ǖ+Wgaݒ&++  ɓ׭[WgYcccd2d2x{{c…U[&55DԠ7c1if6V:uBXX߸q jPϪ-[ -- 055Uηѣ12???L6Mw@@Ο?XL:UmY\ mڴeŶ~r;[Νm6]t͛ՌQ=6n܈A=i,io)))WsN7oƍ3 } &bNJs:}k^bcc|O>_DL0q7$""...7nݺH :~-ڵkgggݻWr| ѷo_| ϐ癄'.GhV:???y8v4<|cǎŜ9sԎ)@+ҥڼ >mOɓpssL&#/_W1XKc,Yݻw-͛b5ٳg-~zePaaaC&>>^k~ŭ>G[EW}G#lky{Æ 8q8u߉ 04[eEeeet>Yk׮UkVoHpss\.;\8qSbe={lP]tt4^/??vڥKڼy3`ll,>NXrRo0p:]~:nCHKKS]XXO>Axx8vڅ{^2d<==QPPKbʕCeeZM9998p^N:C8ccc8::ѣ_0sL̚5 ׯ_PsC=uT 0U#k ]offfѣp}@YYGWE[}GJ>i+)ejԩuǏcʔ)q߉ u{}]-5RܸqZG2̙3ضm222?@\\pMXBm]Pӥ_AAN:,^A1f?ѱcG̘1vvvǧ~*n@@,X}PKuA mHcE\%Nԩ桁vZD_bڴi'ѫW @e2`C0`@@{t =g `0I/IYLR:1%&%7J<*++Ғ.^(iʿ 9::RTTZuS^^N]t]v ~gϞgm۶ϟOTVV&a[9;;sQu~5?'#ŬYT^^uя?H锟OgΜ;UUUQff&\urrreeeߟ\]]А[46YYYѹsTWW5ODDF,b1ƚ5 )))I9.]QEEYYYх ݻ$˩^o5"/ƶfzYZZRjj*xb""ܹڵZ>wSvϋښ:DeeedjjJeddh]֬Yvo[>GJE#}bIl5d22{Ʃk! *((йã|]OX~~^*ONN&qFݻu4DLJ']ܸq?ڿ?_M2>u={А!CHPQ``h ~VB}}cE\%N&22ڴiCFFF4fݪ?iߓ`'mÝv,{Җlm͓fC6h5mցs ]SBQQ(iyCCC+ZbbbaÆ:x \tICCCgsN5 gϞū_ӧF}o6Fo0cJ53==AM},'OǏW^All,Ѯ];IݣGd2]*XYYaX~=>s޽[WU "T{Y&׮]  Jm:aooP>#44pBXܓ&Mj}j}GGWj233bcc8xzzjB5ιsjn}!rssFZ͛С)pqqA\\\t/|VZlDDDiii޽{Z3fPI3i$۷l2;wN[ DZI9VUf~:~`ݻ7Μ97&4w վv###7LLL`bbRg~qq1ݑիW#&&FmP )9rzj28ף* hU\!!KM={n߾ rܸqCm,X[[k=>T߇|||#b !CpQu622w}X`ʾcgkfU?;w;m4?~;!RoCCCPL8;;W^ꫯ0t?7X?eFRRe4}*`T!"\|YmZIIIdž зo_r z/| bbb.Ǟtrt<^ ^UP9}ztQӝ;wPPPMzؿ2G4پ};0eʔ:$)lll=_v… p1>>ԵRZR˲v L۷[_-Bxx8233?O4dbb h Çͻv7ZwYS7V9J̛7^qH.Cj+b[}RվU 0@6n~ʬ1i$(**Bll+Kk׮ǑkעHyw FIIr$''Xd  &MYYY "١QQQþ}pU1c`͚59s&2222˞}UUSmtT]gu7yyy7o/_ѻwoŋp`֭8|V)ihcjj\v :BEE***C9rcTÇFNNJKKqyd2+Q1سDٶm[,]˗/w}B۷o5*aʔ) zj={VkHc !??_m222ҙrg󑘘{!44\z |2߿>Ay1gxzzbРADZZq!$$$@.!}*E@バ >kԵR}TWW7DVV %%%())iРtBw߅+\]]yf/HOOǾ}[2 6me{ϟGvv6 e}oѢEصklقw믿Ν;\VuAz_k#vH9W[;)yq3`899/_Fnn.ۇ/SNmMi2Š-Ç7$^{nݺED53YXXИ1c:/-- &9y{{+ nݺ۷:uiĉDDaӔ)Sחl"9LJ4 05D'm>oݻGAAAԳgO255%GGGZtiM8w :T_lOMJJJ"333KDoX[[ӈ#(>>jTYY\͛4n8%SSS0`AcH5>ӧd2rppP$"x"'O͗2蚹9]tI05k_sp nݺ%eeeL]v%[[[>}:=x@yII ͛7lllk׮rJrttנ 9r$uЁ:uDٳG9@X~[>G[EW}G,tXj֋j6Xb-x6>m6R]$R/o}cW(AÇ'KKKС 6KD ^z%  NzIqQ޽]vdggG2|4x`F}3AuwEz_k$vH=WӷvbyX֭[4}tҥ k׎^xںukStQ}5k'#A '|6 |-۶7`NspssC`` ̙ܡbl,8(?_tUp?nHDرG7|ܡ0cH-~!//O '?.Kk<!R<PU*Sʤ _K6M1hsJ~^X[[c…c1(&&Fc1ƚ7X3Դ4:[4`]2Վc1ƞ @```sc1<"c1cV'##?~|sc1u !0c1XhIGGG(ؒd ec~š1c1c1X ֌1c1c1Znf1c1c1"/ܢa1c1c1+WZT:1c1c1ƞ`c1c1ckc1c1c-7X3c1c1k1c1c1XЦ`⋂)%EtU^ 5!1c1c1"q5cMMMDhY1c1cw )//Gii<777رC:b1j5 D'm>͛^mxzz}6lΟ?wMw}Wmމ'`nnЯ_?_^mte˖NcǎExxx1kI\3Bzol/RRR```P瞡TTT7olP:usss`ѢE(**дBu,e/ڵ+QXX(!u놹s"//blȾP(;w_999չW_5]}+-iз[}dsZW^U.WPPpuuELL`.4Z 4hr9iӦ:[;XKYwn~Ƭ[si0>Zb\I5==#GRRR0n8;*ݣKRRM={` &_V[n(..Fnn."##c^ZmB .ãc\B̆#-- 'N,,,>~~~׿3fHKKCdd$r9d2Yu+--Eff&6n܈k׮t,Xu磠yyyؿ?o<Ũ۹s'㑖ϣW^Ϯ\>aÔIk =4yKO,22RL ggg 0WWWݻ SNZcPz_k"_:wm۶)ҥ 6o ///똘0l0lڴ 믿`aa1#==]rw333iF]bz^iN)D:} TqF 4[nUsvvׅ֙ZӦMS~#66SN NIGURj$""...7nݺUH :~-ڵkgggݻWr| ѷo_| [ IDAT ϐ癄'.GhV:???y8v4<|cǎŜ9sԎ)@ګҥڼ >mOɓpssL&#/_W1XKc,Yݻw-͛b5ٳg-~ze aaaC&>>^k~ŭ>G[EW}G#lky{Æ 8q8u߉ UZZ={J^]v0441y,%Wu}W@@6n܈ݻwm۶xQ`a޽=z4,,,pi rr """зo_XXX`ĉjݲ_-T:Yd᭷R΋VkBPz_k_m^Eeeo)uN,=Ywnnصk݋ӧOh?!CXt)V\ ???TVVburrrp\z:u`qpttѣG/`̙5kZ_b57)SNŀZk1ho 9(( ` [l~aff=z unzBeR^^ &ݽ^Oadggc׮];wew =¤I0{lܹs111Dc1]3qu$&&ʕ+IJejǎ;u wwwL2?\V&!44T5=zNzc ѕf>|Frr2LLL0rHv-_'Oıcǐܠ.;=z;w(_͛7 淮u誻hH'm#lUM:~yqL2E4N;}>  p)`Ţ233|r(t屔|g_][nŋ[oޯ'~ :?s mۆ 888`?$ܼy+VP[Gqԯ[}dix?ѱcG̘1vvvǧ~3} RhF.\uzVj>k׮uK*!#t 323n8e LD}Mbi)1)QQUYYItEH۷oWP(ёhժUsrҥ ڵKsM={={Ho۶m4|rww2 [ N夘3Ύٿ?)f͢r>~GJOO|:s 0ݩ233 檭C(++K4 MJ ƤywQQ\ JMڑGTq! h%5nQ2 =Ƹĝ,&hD`EB(8JfV9uZn=uurj&؏?c,++f!!Ą}O>1jjj KIIa1v}&JYEEcV `7o͛Yqq1f1Ɩ/_V\cW^jmԅXxxyP]]ͺuƮ]Z^^^d2;s b,55U`999s駟Cռ͛7ka-Zӟ|qs];|;?ϭ+++D"QfaaJKKyw|eϟֹMTX|4 yߺu+swwo6ȑO?9_hX{}CJOOgX~~jގ;9n3&CdJJJXn4;w0N8 ٗ_~$ ;{tZr_hIZ.r9b%%%1&MO4i# q_}C7q_q}ǒ}}]5hAkxfǰ~uеB29R&&&;v,b?MHIIߡCB!NO 0 4 u'z̘1'Oƍ 횾|kkk˛'Lٳg7?.Oeee8x L˗/W_? I&XhLbhB!J=3;; 5kDF]]/O7!..cǎE||<ѭ[7AD"; .][b׮]8rtں.|y:'% p-899ATjWirrrTOa]e˖qn|qwnYXXpssCBB<<<8xVw}fLϐ.|JH,((@pp0Td2mz? yyyš^Q }X Xl~yy9ܐ7B.+4ɓ'C*"::ڠ:-=CԅnV]>(u[., mݻwaeeT;whP( 84]^^^AqqA1JRa̘18wWҥKX,jlDB!iulxՏ?BB{if8\.;.B:oÑpk-ºAuu5J%F077GMM J%y555ڵƔ%4>!>kkkuMw[s;|w~έ.sUX@ũ︅\MK08p N>>wB&B%׶B:~mXXXO?Nѐ* |Ksnlɒ7h gϞ՘w-Ao /BG˦oI$߿ٺ-iwF|(yyZ:0L___(++C||A~!PXX?eeeԷo_$''#//mbժUP*GcҒ:cۼy?՚q`;oTUUP /0[[[6o<WTTŋ={^x_۷裋>s6yd֣Gϳ'G2Ro}qs.;|[vc>8[ ԝ;wXHH=ߐ*J+P}UWW7 ؋/ W26{333c~lL*2WWWv%u[r_0˦ߥ\&?!/2>=Mԡ}1SǾ4|o|,… ;:Vt.+*Tnmmk""W_}ѡB!%ckdggcС(,,x$*_H$ @ֿT&&?K{!cN3t-1N2 ˖-0!B@rSLi6!B:uX8:Z-1N|=B!tSN!88 B"!B!N'''1cFGB!5􄵑IMM!B!]S{J7)NE!քB!B!BuXB!B!B1 aM!B!B!(U#*B!B!B!OQuX]nTB!B!ByrÚB!B!BHEքB!B!BuXB!B!B1 aM!B!B!(ty,#wS+^ٚ!B!B1JaMH{S*ufn*ؖB!B!g 򔩮Fee>ݾ} GB{믿XYY^@pp0JKK;:WVayVUU+W_~ݻ7ysْBk}߹R*¨Q J;w6KMO4r 4w\ǐ~!ץ̖-[pŽ:)//Q^^~glL<^^^LQ'-- 8z(&L9s&FҥKQ^^DGGظq:J)))pwwoanB!K=5to \tv1;z-\xYYYT*D"iVXBׯ_GII JJJi&?^888}Z6=iwwwJﺆ. BH{9[/&/CжϢrу_׭[ׯO>#GEPS߲eKu H He˖!>>^cL0Z&B=5to #""YƝ;w VϐLSNHK}W@@@:RTtkk'^׫W/۷O>}`: ٣GpW^SNavF3]C -mu&|AAAHJJB||<Ν @X4:x fϞŋcz"4ud2h|M-::ƍFT@dd$lقSNk׮xT?NNNԩSsXbЭ[78::رcSWZZ ggg|Gϐg'MWtN%3g_c^@@bccˣG鉅 j\SFMLLЧOyɘ0ati  D{{{[Π !cY[[UV_~ŋUl`oݺU}uuuEDDF KKK[ofÓl۶ !!!mY֦/pttDݛ[__>vvvdXh>?>H$&&r7_\Ϗs߿۶m믿.(N};EEExpaUsuu?B* ׯ_GTTaee_])c]]]q1L:VVVx!>N]*++1p@ڲgٰRuVѯ*80٩+݋S_H4ڽ{7BBB`ff11#Gj !-!O uXwH>|ǎO?ygϞ¿/3f <<gzjuFަ'D" ! myH") @  @_8 `&e|SjZzģY[[W\>rH~J%g{a1awj֧Ova˵ 8=zTp|cK,annnJQwr{뜪rBzf C6;lc{3sgϲYQQoÙg +((&??` 7 mŅZgLN@@1ذ+Wihh`2㏌1Ʋ kmB!YZZLLLXZ"x# IDATZjcذcgRUTT0ƚoP(vMm޼3kkkcllʕ1zqfH]8 լ[nڵkL&3gΰ*fnnRSSU˫;~`>TۼyFfѢE17_=GHE÷?MjﻲI$UZ<`7N}WZѣl̘1LT2 Ymݺ3,??_5oǎlm~ŧ/ wq2yyxxlA< ZZV򬡡0v]vmFfΜ3Z묄o\άXII c nӓNvŹ%zG?/^?;^R }X Xl~yy9ܐ7B.c7ydHRDGGSgHPm݊ KnVԅu!A 8666{. Jqu d2k >>>(..6(FT03Ν|jSSS\t SH!Ν;q-Őjpw[]<==_~r=4r.6m6oތwy999eOzSStT}Py\>k xb$''W^ٳ1c <rJ$$$ 22ػw/Ξ=zUH\!q-]555GD5a#:tDRR$(B!iٵkW^֭åKT*q]NESSS̙3!!!}·6n܈˗/su᪪*iLz@*bXd RSSR)~mڵkx!>V… QF!::YYYÙ3g Tʛ_| W{o߹4E@cyAXX&Lzu/N}-zH_KڱƧ/YnǙIIICbb"BBBj $ك+WݻHHHɓfOK:sЀ7| Q__ TTT~0PkAuXw`С0a;vH|ԩXz5qU\rfff7|cǎСC5^4i|}}l$&&k׮˗󃣣#mۆM6rA5Y~=^}Uq Gcw[x" T D1Pۥm{ xxx󨮮nxwH[Dnn.v؁[nԩStҎìXzIOO;PUUժ -mu&|eӸ|2mۆ,Xr%N>JCHq]6mBBB;47>>>(((h˰ BH{9[/&/CжϢrу_ ׭[ׯO>#GEPS߲eKu H He˖!>>^cL0ƌL!{fkGDD5߹sɰiUO> YYȲj~1u:nmm-K|>s MO]] U=d}v|HMM5{=aALooo_Ƹq`eeѣG#55-[ԩSڵ+{=Uzϟ0uTdggomm-VXt 8vԕ}Q3Y& kիa0]S?amiiɹ̙3טXi#xzzb… FGc^rr2&L.]&xB"֭3(FB!gbժUׯlmmxbh_/X@c[:﷮ѣaii_~8z뭷lxm۶!$$D-444 ""޽{t2 -ݧ>?Gi?D招v?@zn7{Jx۶mxũ~W eh… ƈ#ၘ9ڤQk};Đ+Rnnn~: +++O-埶J 8s>jqٽ{7BBB`ff @}z61i޽hkk: ȑ# w}YYYѣG2dH@Çرc駟0on߾-8>B=w\ >S#k D@I p>PRQf&/zڵC@UUfAT54t̙3֢'3pa󓓓UÁ ,{ 4B!IgHMMב5kh 4!! ccc>%7`Ϟ=̙ͅZJ$k束s5Xo.6oތgٳHOOX,ɓUǵn:\pHOOoՐŸw\\\ݻwo}qkpwrn͝;YÜ9sxCZ=qf̘B\\\맥@yWZs}RnIož}`ȑ?4o8D`II aʕzcxaҥprrO2 W32l6=& /4]?_ 00rĠATmF60E!]Xsz ?GC0L=tbJMKox1kkkvUG߯RdlϞ=16lnS]]>sG o߾}lɒ%͍UUU 8NwoSuu5S.\Xެa cwo?UWWsn,Yvv6+**b~->|8sssc,77`3LP- 0_I `4&v: L&1XVV311ayyy"B!C3KKK KKKSY>}c0cL* X n޼3͛7bfmm233c-_\1X^4 p󠺺u֍]vMd2vVUUYjjjyUUrrr8cO?1Çy7o֨,Z1?iww~[}WVV2DJ‚ƩBKR-//g]x1xD"W_c; ;娵_9S߷uoc6x`mi^o,;;[P<ϊG1c0Rc,88XN]NvZr_hIZr9b%%%1&MO4i_ڄ^ѬK.ԔM68&zG?/^?;>֭}A"RK.֭[k.9rDWu —xY" n݂JF})߿? ''G$ڵkXlo9}V|||777$$$VVVqWZ:n\\D"\\\PQQTaÆ!&&wR/G> )g{;99ƇΜfߴi6l؀^?BP@P޽{".. }4Kp$$$ <<~~~:m.|yP]] Rzb1QSSR z^MM v1hcii ;;;bX[[Zg;A]S~VsܹsU266Vc8}q;n!C!R}uܓ'O>hii KKKOUױC4^֖I]kf755ŀɓxmڴ ߇\ݻ;wD׮]?jaԩ?j~K􄛐Ν;سg?GGG 4'Oĸq{ta 0 HKK\G響pvvV_}&Lm]M4a۶mpvvT*ո _|o\ιy磋uv('ND 7S~tkD IDATQ۽{PRRGGG3p ubbb0k,ipٿ?lll0gy.={T}G}ju8|0RRROB!O]~A*jtj4itL6cł pqZJ:mQօ/!4>T*aÆ\E,Nc7n\>ܹӠb z W{o߹yyy_ Aq;n!CRW.\ŋ5>䞛"$%%sriĐt{׽ʆ6Xi:|=iad2"$$oFYY5^1B|(++S]}Err2PQQ&** x!VZR ___s=BzRٳ8~8nܸaP|0m4l޼rrr3˞~:'J$c Շ5ǵ/Frr2 pU̞=3f+WDBB"##{ٳW[rnBhhuQSSao,OX3 ` 8o&N/B+qqqpvvƉ'pE 2Dp8|0vŹޮ]`nnsss 4wƹs/#''c &&#FL&þ}pYBSK=sXv-BCCamm wwwkloᅦ&0qDmQ޻w/{9ݻy OOO⥗^Bqq1.\z O?ŤIK4}ǣ%LLL ˱cGݻal߾]P:p]w9&sťKt'q 2{IԴ2;wN5Jkyէ5ׇ!i}644@P\׷o_ 88NNN7o")) /bhsE_3+8y$n޼>}$MOkucff/_/m6l޼٠:wDZ?O&jң}1/o%U:XpaGB㊟2&z 5vr૯P!Bw1tPjHԬR@$~kU:gΜ KKK899aŊ(++о{]m4eJJJ!C...z9{,O_|VVVpqq޽{PĚZsiIY(f R\QQ{{{A;r9 ݻw8Z,/DDDVVVxRRDTTFT ܹY:|mz?|׃6룶֭,--1f$&&Gm:2[l… ;: bׯGyyjU˳1ydxyy!##ӧO'2ՆGKC4ѣ0a`̙1bzK.Eyy9 `ƍ(JݽA!/]u5DVVΟ?sYDDD}1x뭷pEdee!::RcK(** ȑ#HOODzesn3|Z x";{ٳ [Cks}ڳ]~%%%())M0~xKJJ.}XzIOO;PUUժ -mu&Ŏ;p-:u ?.] 8}4._m۶!++ >V\ӧOҦ'¯m\ǦMcǎ!-- ƍ 26GCuŋh=zlCVV233ann߿L:##ڱcFt#'N@bb"~'XYY>]ԧyGJ-,,ХKX[[w`DO л1{l,^ӧOoUZ:^za߾}wAAAHJJB||<Ν @X>z`/3gim QQQprrL&7~wDGGcܸqѣ Ė-[p)t* VVV:u*u+VuGGG;vLp|JKK쌏>,0c^ݩ\~k @ll4ty<=?{E ( . (yY)(@T0oKE 4Fu]"i&,Ѱ$VR0E~o|3 ((uΜ9s朳3B``Zjghh[[[ux֭СCamm h_/[Lm۷+;5﷮ضm&L333#j%==3Ujj9=歂rk ߵ"$$DQQQx:5Ø1cqo-͈СCѿѱ9Ⱥ#]Jk8!t;(//[oeˮ] ccw_aoo5}4Y[[C&)Ҧ'1Ƿ|yyyʿQQQQF=$abbbÇ_~E^:x ĉ鉪*_7o?d286%%%8v^]xqpppɓ'q5,YK.E~~ `ر=AttX`TUwUU0raqFwW Q]]QW466bܹpsskSHHH+gdd(-[۷o#))ӞH#B{fXX󑕕˗/6l:hZZZZZ'''|JӈGQQ0|dgg7nhLuݙyw,!Ipp0VZgggUXjDrUUU8}4ñvZm333 @xp300IG}/ .DRR<==GGNc0B!0@ 0 ^0daL={l&(Xs:%>d2`/^پ}rcmٲܧڲkg{+W2777 {8Kcc#2fcZFn9f c66Lt)klli?V^^Ξ=ƎXss3+**bXii>%%% Jah `ƍc'Ͳ-mZZZc1CCCV\\$"B=l2kjjb,331؝;wD"auuu[ͿR)]5nQQQYXX+W0{ڵkc 4H^Ip@@; Y>}إK2+++vqLLLXVVrƝ/{)EEEa/_ӝ|iwǗ?TVL,+ú{.355eռu|ׂnܸ;z(+++cX,fmW}yypǏ>3uokAr^__Wyr<ھ};sww=7YҚ/šCĉ\.g163f`;wlwX/SK<==YAA풒9b1mzNX^9s&=Baz'</xþA>;?K=[PZS;uȊBHR`744K/9ć6"/2~wѣq]BwAdggC* zŰ1uˈ0lj JJ-ߌ1'N'N^ (SHlmm'Oy_O?$ƈ|8pӧOǹs0ehjjRoԨQ6m\\\˗c&!ҥt3 ???7d2oO5"%%/RSS>}:b---j*l߾;w_|օK"d2'b1pu8;;C.Wǰa'6n܈ի9UMoxt;_[MFjj*ܐOOOa4Tb կ_?C(JApp0km+}ݑhW~g瑮c)h5_MO1[naÆ 8a"WXkT.lقbbܸqСC۔"$$1߭pBǪUk׮[nȑ#qY31X?4$cxM3>FFF+ ""Z[nERRBD8cDhzBsp0d۷CdooKKKܺu H$m^J,apٸq#fϞ oooTVVGDpL8'Ovj###|HMMH$rlDB!IuTL^?C*B*j.\)))$AfY4DDDWXQֆ/ !Ѭ0H$ !PkjjB޽ՖLm`gg6AH$,,,T)қ/ޝUQw+V (d!uBʃׯLLL0h #G:]1p@>}ZhӑkAVhyhOQGŅ/Iώvww}w܁޽{7v؁޽{cϞ=-,!!z2### >qqqW_}1c.]\6=&|ܸq8r舯 &MQc6|p ;;sov[uz2N c .]RG!;;刎 $ڍMH_?FRRv!Ie-O[@hQtQ۷QUU}Μ98z6'NhT0۷?~  PN:~*www$$$ 33(y4=!$v:t($Z稦iӦ̙3;=nXl9uiݦ3𥁃 &Ƙ1c~E$A&-1qUmڴ ;v:}⭠;[mf͚boȀx:o!AAh^Ξ=j_v5k"8::O=*B$!8UL>T}H$Rv6+:طo_mӦ'܄Ǝ{uX?fVVVAhh(QSSTׅ{= jjjxȐ!@qq1"''úu [vT lllP]]xȑ#z^3g"** K,AaaL'_sE)XlkߧMYYR\xÜ9s0rHڵk`HLLT*$ .&&&HJJsf455 8qӕeTúDII qb+QBȓD=wX~="##C.֭[jFFF?>BCC1{l'|k֭8wgG^gԅP^^LDe˖aʕݻwkkk+H$x7K.޽{:ċ/8塸ǏGFF$ o|p];|ӕ?|y sܹsqjƸq0n8ڵ ׮]CAA9#ݙu^}uQ䑾~~~y/pk4xwp#==(,,ZZZxbHR?Ass3PWWצ'-7cǎň#K.G={`Gӎ.~='OƐ!C'\3~z888ŋ8</K/ѣGJ9m4 HOOG޽VX9___899!::.W^yE)l޼SL/pOXZz֌1D",[ x70uT|my|wHII =3g`ԨQHHHΝ;9۹s'LLL`bbGGGڵ 'Os=B֪WUU'N^ӕ IDAT݋DBK=sظq#`aawww#Nygԅwލ-nM8̚5 >>>xgQYYSN)0m4xyy)y<IIIO wwwL0v–-[ GW9\m]t!y.RX`{Ápœ%}L4 'N@BB}v$&&r=ڻwo={QQQ8v^~eL8b7;ΫZ{9466qZ3]:;CW6DKK RcybEW'2dggg,Z.\gyꫯp5LDccc9s< |||0bDGG#**Jw 4~W] U#y|w_LYtWWW 00B:ʷ-_hp}AGbDĉo:*B!Rwk`(++S{ºų믿`kkӖBDr< frEea(O'Uw_=YYYa] B!"PRROf8ҽޞ: !kB5NgK'}gB'B!]رc h ׯ_G~~>_!22S&#d1 !B!8r ̙Q!s%KxB:=adeeuu!B!N9hNpҥ!.BOXB!B!BÚB!B!BH@քB!B!Bna=U8B!B!Bna}r B!B!Bӭ: !B!B!\aM!B!B![kB!B!B!uXB!B!Bzuuy=,7wW+!B!B!uXZW3xw5ؗB!B! illD}}:WWW߿sљarօ1ƻp4 2l0mrss鉾}_ƅ Ca…x}7033?ѣ}v}cذaڄ?k,Ĵ+-!D=#4g| 77m --&?P8Ǐٳ1dk֬AMM G[vJOb[fŊm귊իme.7mۆqFHH:jO:888kӷ tS\X⋐H$1bv&6=QGGGڵsЀkbС%KP[[8!a kAjkkyf*_UyAA<<<0{lW_ŬYpEex0t… q!L<0w\ jۭZ (--E\\ߏ[m#ˑ wwv!}igv>7hl۶mI?73g8H$Gjt\\\ԖX899aرZyeIzO>q1OXjUWGfn׎ӷoho'+?_5Ν;hwڵk_+Ҧ'rrrp444ܖ|Z +N>SN͛zԧa4$!Zs՚9OOA>jkkѯ_?Sll,GFFO_ T*m___?Ͷի͕+WPB鎸~b۶mm_7n@FF,--;?G^^\aÆaƌ]3SSS/¹  {*Ů]0{.oEnn.xkӷ ד,\Pypp0.\T,X6=iư7AAAxWun|TTT/@ii) 8vK._|$ u3兛7oh}M-..&M9&L,@LL >C;v {[o o31c h=f1}􁓓>,8~ 40_ߣ633W[dahSQQYf!00PL^544ں L<z~'x)B,zőBt3#j%==3Ujj9=歂'k ߵ999ÛoɹMg }]]]qa̘18spuuſ/B" /_Fll,\\\`nn^{M ^|T__{{{I㭷BBBM _;Nv>ehS-?m!ɔ iӓVvBhh(30~xavt+;/tLGNB] && 8|0~,Z P~~A'UUUX~=6o d21lJJJp1\zֱČ'OڵkXd .]|Z+ ,رc{k1o '`p o=zƍ055q=c.ݿMe1uMcc#Ν 77v=U\\XBm}FFr8J`ٲe}6:4B!qg!??YYY|2acE}rrΧN>x ǃn+wII N<٦cJBbb"HyEFFԩSHNNFNNN쨬۷1n8Aa׮]Z[Wust];B҉+䭪 .SRR0|x?˹Mg䱐?4i繜={{Eaa!?DZZ`ӦMj躾picڵCpp0VZgggαUmSjDLަ'`j]V+/r())y(Z @9`a &c+d3Atƒ)Q%ɘxǏۧ[.3cl˖-, @>֖%$$h\=;tݻ\gh]<012zt1caKYcc#OrvY6vXƚYQQJKK)))aT* CS@@7n344d}8i@mdϟWn¬?c,//&!%Аegg+֖1XSSd1ܹ$ cj-Jv5qb‚]r1o֮]clРAjjMԅXDDi.]YYYǏfbb²74403\~ݻwO.**J|rƘ7_=GHEw<ѤǮgbXݻw)捧:Gwv7g}{yO>9s4ceӓƅw!6qD&cho;O2Оv_O%$%%1sssVUUc3f;wr~|q1ooov-ς /Νۮ{;a} zWa߱a_ar}͆}j1CVtGE*Ǐ!^z%!>Dxk GEff&߿w*";;RT+=1[FaS JKjqtl&a=qD8qpU888h}FbFbkkk0'=yd̛7:~'8::3""~)q9L2+5jMxyya>}C!t)]̂ L@HIIK/TxyyO>mggXsHKKKZ ۷oΝ;_ //O k×EEEdjOs\RgUuF79}i? 8㫯pHkg;w⢼wލ;vwسgpqBy2 v_O4663fҥKۦ',vvvP]]l*YΨ1>|8ZZZ͹YYYpqqQ:hS1K.rDGGD&/$~vvv/#))s;ϤE`ȧNŃ-[ [GNۨ`Μ98z6'N0۷?~ PNr:~*www$$$ 33OxQB{СC!H:G5M6 ENNfΜqƲep[N6Qֆ/ ```6\.Gvv6ƌs."2Lm6Mc\~]s' 9.\f֬Y(..o x{{ R%Z?eB׹*>&HDem\k:88d _;Nh;OHЇjR-?b1fǟc…9f >>> E~~>jjj{gCMM2(..F]]rX޽{Xnr9|||.J 29rW^+~0sLDEEaɒ%(,,|Iknֺ(:Kmq)++CPP222PZZ/b޼y3gF Xv-޽W[III~:tn܌&455'N@zzjvXWTT())A}}=.\X|%ByhgׯGdd${rܺuKSGhh(fϞo{mݺΝ3 (//W[tD"e˰rJdeeݻ5^yH$ Kp=|J@xzz_D\\P\\Ǐ###7 xs.\E@pLh?nBZZ<<} 6k1ƢـX߾}󙟟O1AKK fcƌQNC01Ѻ.\>m޽BCC=311alilҤIR1>a(h4);;*'|ʊM63qH$L&)?ثʬ ;v,$BHw$>c6j(&ꗌ1vE:uJm=ߤ1fff~'qɵ:R6vM4hhh`aaalښ-Zݿ_y]] b `f7oftQ՞={ׯ8p :u*;trB4ozWEW{/t_jk |;o!Awe,77w.cvrϳ0LDz)3ϨÕo7n`lȑO>ƆiЕtI5מve@v_OW~K D;I-?MMMllܜM2=zCctQ;Rkv`+#Eѡ U>ۡXj>߻S&Kp+BBBQ!Xr]%\Ov{ĉo:*B!Rwk`(++S{ºœCF!A8\4~6?\eiQY4PPIB94cLz! WhB!0}6ÁB!P5!Gy%ݓ !BHs1tu4!&]$B!ʕ+3gNWGB!* n&++@!B!Dwj888@Fcw'B5!B!B!n: !B!B!t aM!B!B![V_x[C!B!B!Vٗ/wp!B!B!<>ݪÚB!B!BHEքB!B!B&B!B!-P5!B!B!nWWGsi]rsyw5xy\ґB!B!-Q5!\u5cwW} !B!Byѐ OF׫suu9\V!k]c ׾O -Æ S&77۷/^~e\pA0.\~[m7|333=۷oWG1 6MfBLLL҂BN3;B~oܞ}Yrssa``Ц^Qijjsq̞=C fx{mmeSN͛PI믿ƹs<;Xv-keBUNNYeeejMwDC57k]3hӨl<[Madd$._O?_|0HRxyya۶mUlkll X X ///^j\r'O!hum[} 8۶mS7n ## I#//W\ra0cƌ.Wjj*”_},̝;W>">fGeW4hݫvٳ0VO?}ӽ_|JKK1h c0|p\t /bRB{}= _>c…σqbI`޼y «*hoP[/$o#zºVVV͛7jI&&L@VV &&~!;޽{㭷R71c Xf F>} ?Upqqy xhz}֯OXq~~q @rr0YVa>Vm]FF&O^Z|8Ə?iiiM6urUUU8}4ñvZAG:Fhjm6\ +L@\H|̄+mzܦ^UVٙsvUy$1PY uDL ?A h/`20&@B6㕜𒕝)Q%ɘxǏۧ[.3cl˖-, @>֖%$$h\=;tݻ\gh]<012zt1caKYcc#OrvY6vXƚYQQJKK)))aT* CS@@7n344d}8i@mdϟWn¬?c,//&!%Аegg+֖1XSSd1ܹ$ cj-Jv5qb‚]r1o֮]clРAjjMԅXDDi.]YYYǏfbb²74403\~ݻwO.**J|rƘ7_=GHEw<ѤǮgbXݻw)捧+..Ջ3grmYJkZhU˧zg0DO>a#G|_3H---lܸqۛݺu` /s+멄CRR377gUUU1&MOښ1c۹s'b'Ndr1XHHֺf @þ ~G? oxþE{=k6VTa=K.]A*Ǐ!^z%!>Dxk GEff&߿w*";;RT+=1[FaS Nb[Goz'NT'NW^\lll)f$ Cxғ'OƼy㧟~BDD>S@MM 8ӧܹs2e ~W455)7j(L6 ...1}t}BRhii Z2 7֧}}}^z B>}bX Xjoߎ;w/PBAUGAQQd2bnnn~:!+pcذaBSX7nDDD`՜7_}||:\Qm/t&SSSx{{#55nnnHKK'yb cժUǵk```[bȑ8{,ƌu:;iԨQ@m1gggûヒ-[7n0tPC#4 +W#Fʕ+ajj}R6|JH>"$$ʱ~nݺ 6ZФ-o+1S###zHHf}mm-PRR[")) cǎ+~H$+N=!Adaamߎ`W/4C};d=nHMĭ[`nnD5BT +++7bFee^qH$ĉqImǯ622TD"*F$B$\LU?3R)R)n߾z… HJJ96B:"""jk3Acc#ry!D"LLL\z^SSzdffmcff;;; YXXhm'R7_;hOW6 ,P^jÁ芧R7#G ꫯ0iҤNKHh/d2뙋2/s022{{{|WNhCuu5a*/דʇFbƌXtr}{Dw}w܁>{nر{ƞ={rMwE֏҂lm4}ʂom31jct> (//Gtt4\\\ HnBggg/18#L([l|T<زEz䤋n߾*899̙Gms ˾}`ii緩x 1`dWrwwGBB233fL6B!I9tPH$QMӦMCee%rss3gvzܬl29r֭ӺMgԅKM&ˑ1chH$L&S[&MfM6aǎ~^Ots];|ӕ?|yͬYP\\~ O]-<(K1ǎΏ _> ;JsD1I?ϟ… ;>T}j>(:طo_mӦ'8p_I>pd2ϛ:3+++ 44AjjګMRRRPVV{555,۽{7\שS|z]h>׳ [v-\.g?< <^cccIO:ŞyAp Flll[IKwͼojjb/fdlʔ)ѣz=}}=_>(r#tv.jIsEy#Ӥޑ2][,^y-R}Yo+BBBQ!Xr]%\OjL@Aĉo:*B!Rwk`(++S{ºų=믿`kkztJO{BHwd`` 2o WYZT͎sǽ{=ʓ si&Ջ2^ WhB!0}6ÁΕ {{N&tkB5NgK'B!p1tu4:ׯ_G~~>_!22S&#3ФB!BzB\rsh*cmjʷ>|8,--ѣG7~-:Kc !B!j~M6l؀y5u)P5/XjÍ7333///dddqN(F*`ҤI]cǎqN opo磠yyyT*@V^u}$o.G2| ƶmېg"00~-DcҾ*t C!ByKB^*w:wpx{{sRRR`eeը[2PKKKヒ믿`aa5\z gϞ޽{2|W}zB^0i$! G5XZB!By;cbb0qD^CLLL GGGH$x{{jˆ#`aaC"--  6011~رcpttƎLVVVbɒ%ݻ7ڵk8pw|u ?]wX/_/ksssG̜9Se/x?~<͛rl722B׮]Uƥ m&xq@$aaazhֳ˖-C=`mm)c7nܨlV/#cС077ǠA/hk̬=ɦM 3338 =N[@uu5˷ 9lmm!H\ڵk###i̙ݴi&O̻kqô...8pƎ xسgڷo?#G%f̘qΝ;ضmΞ=Hc*#@5unB!Bހk???l>m"""ǬYЩS'{/͛71l0xzz˗/ǪU0sLrl۶M&''իWѹsgsijj {{{=zׯ_ǜ9s0w\ܾ}w|@Mʌ30pzWDK5tx((?Zeʕ+Ѷm["00O>ٳgbӧ QTT3.4i\]]tpvv6'OIIQv L2x vw3_3$$oFZZ._,X@wgrr2'$$WN8۷#++ >}:*++9D U#''GװnA.֭[X"==B Ǒt׆1,!00Pو-3fn>}:r-]*++QRR2gѢE_~#F{/tMe+^|ccc1ydڢ6md2hӦ :u!CիI ڎsCoB!BiA1j1 :;0PnBۿ۩qHkM{A6a|\.gŋӇ vڥP(=۾};cիW3___iYl^ IDAT׮]Ytt4tuvvvl۹s'?>suueeee<֚ P^^1fcê;`c66L1w.+//טMtӧ+bYYY UI0L3uٙ3&cחPعsTWW3D~7c׮]cFFF,;;E ֳ1TwֵkWcʊ2{1Ŭ1V?d2]~3uֱ/^0KKKvc/fK.e1֥KU/ ջ YvإKӋD"a?#+++cfff,--M9`w6\ڵkuTZZD",}jnE}X6L`ooW|kkkyp'iӦ>>}344_}{1cp97n@EEryѣooo|3f(333՘:u*s\._f$&&bHJJ7ڵkkٶD& ,ƍuV۷׮]㜷߃\tAVVr9iD"\]]q-8::BPc4Fpp06o BӴi0a$%%Tˬh۶{ iʻ.]Gt>|8rrrCt]9^[+7o;˕_I˧ ս8o'B!]Z| uM:}TؘwN-PPXo|qq1\]]5k >>+>bDEEi$-]CB ߸U@6 |F-ju]>| bܹsGeLD8&+W&L/^X,ƢE0l0666ƩSP&Uz־~L&L&ãGݬ5ߥx݁pxdǧ^a*r( T$ aff ( (x011QRSS9mӦ B!ڵk+V 22R+&1cr%$$(kU|i_uCmۖimeW:tǏ&&&*Ty|J74-2RC\'B!zFچjC5V@^P]] TqJnZZry45w.]RISK*"??6mbJ#lmmc͈810/]Ϛի5 WC>kV|颺GԸ8L:wڵ VVV>}z@>:u|crwwGtt4RSSwӿN\٣Gb$%%iL7zhxHOOǸq 5qA,[sC|rU*/T(J0`tMB!rPO6}ڶmoWL0~xdgg?@JJ &L@w9j~ӔCQ]ۇ> ZRIԘ1cD矈Buu5>}Ç nnnN˷ ]s:nB!Bi70յ$ L`ܾ}EEEHJJRy}HLLD^^֯_"ecZݑl(DFF"==O>ŲeˠP(0e@ǎ! }v*/[7֭Ü9sp]Ѡsm7NS7M^^\\xӦMĉѷo_ҥK`ǎEhh(<4133C||BPP.]O/0hB,]Q\\3&f{O0-,--y#za74](}iXVú.2K=_www}::u*oyWj6a6` +df94}>cƌye:C`GDCۥK`޽رcnܸ'OSN9r$5ޘ[KB! y44:[4"-i&O! jڤI^[;Ƥ}Z'B! oK !ݻr &N"'mB!BȫBwXHZZZS@!(C x捶?!B!U; !B!B!4 `M!B!B!YkB!B!B!Bj2xA_6H>B!B!B^f`-lfCC!B!B!iV քB!B!BZ/j&B!B!,P5!B!B!f !B!B!4 m:Bxqf: ~{•+B!B!f y ь1IB!B!&.AZrsqqݻ55]̫P(8ƘAS7Q@@гgOy222wΣ/^2رc077_@qF4W^Xb***?~xDDD4,!91Ϸ[oi ##5CCqūRQQ@{5*SNA -z꯿Bxx8aaanݺ!((MiO㕕aҥѣlll0gk̯!xc}B@dd$yb_<| D~`nngggǿUiѧOl۶%%%f7B -̆ 0o޼y)..ƪUP\\nܸ xyy!##>Ə+uGѕ6R~~~ؿ?&MU[`(޽k֬QGP 55 , B!:g6V׮]ñc8787ELL <==q17u8JMY}(--EVVlق[n_`P ٧,X7nĉ8~8߿ooo{7ך8s 6mڄk׮>ҥK?(Uχ3`߾}HOO… ѹs׾>-Ezz:ݱh"Nd$B]UUqVIT{zJ&*..F 8GFFb„ _pe|Wطo<4dFxx8|||7lPo^SSSD"D"x{{c…HJJRʕ+`5M!4GΙuGΝ^Ν;HIIUo*++q>}8q&Ma59g.]`Ν]vŶmՄQ!:ϱo>K.ÇW^ty|=ZkMfΜ ???@?III1c-[w;^m-ܞ={0m4槟~BFFF'WS;Hdd$!Hr#** #F4@DD6l؀Ç~2cǎ;v,2339[YY%Kwh׮pUXX'''l|xam|9˗;5N1sLqHHHϟc7o1]vU777iSH{{{#!h;gVVVbٲeѣ|d*oܸQ~uqqAxx8 sss 4ƸfϞzݓlڴ 033SP괕TWW#<<h߾}|erqXZZbD\\tmԵt^cccӧO+HOOG۶mU(,,DQQ%%Eȋ/0eѣG7iB۷o#-- /_FVVVX/dTWW+OHHڧ'}vdeeӧOGee%"*yѣ u-E[uXC(C^aaa8~8c\bbb0qDUQ2um7] hގ5,Z/`ĈcK}oOΝ;q] C  T{?+Ou.\P(PPP'N`ѢEXtх>ŧױcG ?1{뢩ڥEY[}':vٳg={Ŀ E֭[@,Xqou#ƨ:@[" zp`Ca¾,44T2(//gڵc.]RN/..f㏬42ݽ{Wc3HN<)w@~'eږmZ_toGzM.]ةSR)333SoQI'g Q۲e ۷obn2Ҩ-clݺuZOOO1BOUWW3ggg6aCvm&MęoC v‚(i߹s`XLL cGa"6ᚴcǎe[n8}lذaLP0 fᓗ6B^}e[pϗm]^v,zٖ,|ٶe[Z7Oݫ PTT!CÇPw}7o䜞ٳgxnl>ݻR2ޣ4>{QE_5a=l0=^ {{{5(}㴵}t PTT={`̘18s F7nB~aprr7>c3F!Bsfff&1uT5 \ @]>>>HLLÑoook׎ײmmm!v`ee `ƍغu+ۇk׮qka. ++ r\)@WWWܺu P(*+4Tbb"QRRX ..ǏGVVejnRTrE54$GGGPyr>U\v-V^lDFF׮]C=xBH]|)D@{O  66χzm۶yz_k DFFR9^[}@Mw-OL20u׺obŊ8wg--ћ-HWuؘ}-PPXo|qq1\]]5k >>+>bDEESKyH7*0hUoEKuvvvÇaaaX;w# H4udʕ„  bXh G1N:$B`z-Bi43k_^oA&A&ѣG.%Z§644 g_梫 ˡP(Pv3P(***P(qWQQ!55|R*^Դls.|#g?zט.C1zꅨ(СC }o?3 !J1o[[[|ؼy35G^EY\QPz5fʗ.{ o 8q"bbbT手Kzڵ VVV>}z$:uR\nu#::HHH!\q3{X$F/^ ##7nc?Ο?km·zF$i|JTg1Ժ<5UT' YmS =xΝe9QվL$a׮]:W{yy!66Ve[nzҙhgϞ:Xhr9dS IDAT:DQk&H0e(**BRRʣ[ׯGbb"~z)wdggD&22x)-[B)S:vLlllPXX۷#//իWƍuaΜ9{,s[y`|z4}! )))ŋ1m4L8},]Ɉ@NNv؁XC333֭[ :oIx9pY1`sݻ999(--!B!- 9˗/GXXN:B4c瓀f9sFceeeWX,?ϟ4AAAt>}/DѣGٳ'\\\km WfĈؽ{7^w56]!ֵ!yN: ^F-Mu˳g>瑝g"88wU# }J}U۷ܹsx!+V[Z1z_kS]]?2 PUU1ƫ>dDGGoǏqٳMv-5X7ݻwpssCݱe+;˗/=.^sb߿ʣGƔ)SL={&&&ŋ񁃃6mڄkx֪U0rH(#tamh-wX3  ;;;̞=F?D899!&&'OD~x硍 [jo֭033m۶ѣ4h޽b C"`Ν !X\UVaʕ %ݑ> 0sWD"Q4N7ĵ;бcGÇ: ** Ǐǔ)S[oŋ8~oGZ=:t`ll\o̙3qQTWWZgkU@n䄱cǢgϞ~hL,ߐB!B!B^f`M!B!B!kB!B!B!5XB!B!BiB!B!BHЦ 7hh3'\Ҙ!B!BiWMәT!-!B!B!o")//Gii8޽[c]aȼZ s`4}@  ={T'##h߾=}]?^>^ -1l0={V9]P 22b1zZc~8v|Gk۫\5X06ly: j楸VBqqrqrzff&<<<兌 ?~<EWHRapssL4 Vo(..Fnn.{nYFeBT74!\[}\v ǎ|111ıcP^^4QPP2۷,K}!"++ [l[paX`ASF`pvv۷Xp!:w1ڵk@*bĈ0arss?Μ9M6ڵkϰtR4ı˧ך ?Z~w/YyyyͳP jUU5:y՞ҾѡCD"鑑0a°0\|_}+Md2 6ԛ""Xp!Tr cͦB!sfcpoѹsg[e;w++FߒUVVȑ#8}4<<

AW}!GkӘ~ júDFF޸>Ң0bXXX`СHKKDDD`Æ 8|0LLL駟*;vaaac"33sXd zv_]prr?ț˗/`|y\3gT닄ypy9ƏySbеkWq)))pssC65 ?~...DGXX^1B!́sfee%-[=z(..PsWƍon1tPcРA_45{ldffdӦMJV ppp@[UU?H$u.SǏ'xSVb[ֆdccӧO+?m۶ O} Pݗׯ_ (޽;9_pqqX,+._H899'OVsN[ݑKii)Rw^镦Cvsaa!?~o\.טgc]M} >ސ~w30dȐzݓO?Etto5X7DGG1k,tI9}޽/qM 6 (((˱j*̜9r۶mSÇqUtj~%ѣGqu̙3s۷y\Θ1lՏAz:PP<~ @p zʕh۶-lmmOٳz_}Aaa!t&MkFtt4>)))@^x)S=B||H#B^]ܾ̐}iii|2b 5}&''Z9BBgʵN8۷#++ >}:*++9D Uy;''Gװnka.֭[X"==B Ǒt')+m1I())Q[Ͼ.,, r| `͚5x뭷0giN>;wݻի  99RFSݱB@AAN8Eaҥ ( Bt+--ş;bٰAϞ=[k???ӧ4pqq81.MN};h7th4}w t֭uI`` ,XGGG A1j1 :;0PnBۿg6^bH$r9d/^>dk.gBc^jMS^^κvʢ9cΝ;󙫫++++֭ P^^1fcê;`c66L1w.+//טMtӧ+bYYY UI0L3uٙ3&cחPعsTWW3D~7c׮]cFFF,;;ED!4 ]BfddĤRr܅ X׮]cUTT0+++cL,XgLׯsƶn: fiiɮ\cllҥ1ƺtrVϵ/ ջ YvإKӋD"a?#+++cfff,--M9`w6L$'O2j] ~I9WWs u-@}tN:_*2333m}o痒,,,Xrr2ر#Ѹni4[la}՘Fc֭S'!qoc111,//9rD"5mTTkӦ 366fƍc獏gs!]>֎k;h7fh޿?6lS(1Ƃ8U u>w˶/ۂ{l򲭸˶c˶d˶6/ۚڠU}X}G^L" 2FFF>|.>By&< 55Ϟ=Ó'Owco޽Jd!a]ݻ7** xB ANO_ZQÆ Sၸ8իP󘋍rڷZ[[̃?i777L6 |~W W_}(**ž={0f9s#Gč7PQQ\^~0zh8991ƌoB!MJ9333՘:u*\._N[$&&bHJJ7ڵkkٶD*k‚ qFlݺSyļ^ sUYYYʗM5w֭[pttBP^ͧ!쌒b 0qqq?~<:777bĉطo^ 8::yҰ8mWqڵXz5 ggg\v =z !|t@MwOL20uTt ,۷quY}ӧ1`ysssH}7tZ3MA[}GkÇXbΝ;mKCl.K׬,}[366}A_K(B(_\\ WWW`͚5bQQQzjiDƍ ڴAU` 7BhQDCXXX@,Ν;*d2H$G<4Yr%0axBb1-ZaÆѣ_mllSN!)) B>>>>^\tuo:4< |-MP]]w_\<〫hll^z!** vvv8t^G`ff.]۷nܹ۷ppp@>}p!1޻ヱcbܹbj̱[Wg;ԭ7dh|w]?c|011w}w5XfzBuu5RyjĨ'''g Խ0cҥK*ijIRcӦMprrX,V-{l޼#/x|,T^ ŨQ\YZK=zʷO8111*i%V=Mv+++L>WN]N/u]Fjj*nzB!%:gbIIIӍ=/^@FF1n8fmm |֬Y3ghZ *2󑖖'O 44x G!((.]ӧO_4 H0zh={ ?*+]1J*1wFvv6|8(ѣ1e888 33gϞ `8x |||M6aڵppp@||<{=⫵j*9>>>kmCkÚ1Pa5j{YQQQ?~o㢪?dE70S-5ERӞ4Դ̧Rr]R*Yf&jh+ V j ">43ܙ3zs|s1tPtiiiؿW_}>}Gu-Qcmݺ#Gyeصk 5 }y}y F&Mо}{?;^C }-]1ckm۶ȑ#(,,DbbbqشiSڵèQpDEEg)~x{{#<<pwwŋZoiigСCѪU+,Y .T ֭[qE8͛7 ؿ}5z7 mI=Hݓz>MjS-G !4o׬-%W:U7n\UgK I^W/ܼ*Ⱥu~BDDDDO9)iz-(~_@6MBk*qD<"Ѳ~999aʔ)U """""""'DMG١ RWuhÚf: DDDDDDTͱHDDO+&"""""""""jk""""""""""&"""""""""jZvR!"""""""""S1gVtT5\ XQ5U XQP3@Yr3;WUK XU4Rr =8$&''YYY<==n:ZnLP*%xR IDAT'!I׶OCPhLš[.^xDEEF#Gb;;;:`۔kii-Z`ܹ-lRYU'rΙe}56o;v .. 5ʢBPڵkeJСCP(+U,FYKP&vRDPPzt ӦMÇeaJK=Y>| xxxM4?222:kdtL0m۶<<<!7&MS eiJ!!!֭ѪU+|iS5K^^Ѽys١G8zheN0`YhƍW c0`-Kff&,XLǣo߾8p ka86<4􉉉ȑ#qF 0dtEc'"33Xb֭[>HcRǏw&Q%u, 1.\}I. 29ݧŖ-[п۷999UQ>} <<~!Ν;> +:w /P[{2++ Xt).]m۶ԩS8qbUgL  )SQF˩c?/Ioߎ#G`ɒ%pf͚3gbu M˚r?޽{i& BrrreI8$QE+((_ֶOLԫWCBB0h U/@={˗/dž dKbb"|||aÆ/ZԺ-|||0eDFFjs9!*qEDDTt3B|kF!((>>>\cǎѱL?sN>|}Ł0dȐΖQq}ТE +F`` 6nX!3Uƍfg\\.]nݺaժy:חSƦ ^0Wbȑ&L@TT"##1beMcD9S:|عs'5{XWkNNNµb x{{ݻwGtt4 88-¶m`aaI&۷oڵkÌ3ЪU+Ԯ]شi@駟@f2zXϙ>95;v쀯ZX2Bu-nAAϟ͛ }~ԩS]tA\_Y)+OOO'关g"$$۷^uNSP9J{? DfP~}?[ѣK.U? -- ÇQrړz\/Ymtqdeee˖z߿Lih׿)is^Lo$ffÇ 6D~~곡xy|?j" !v'^ի .>gddh۶ml ŦMcԨQhРj㯿B=пcΜ9X`|}}+WIJJ¶mpy4j{nnnصk.^ѣGc̘1|Ep#F@Njm1 X?Ӂ۷t(ΝF͛4o&L{ٸ~ ֭[###=2 2^^^&>qBCC{i?vj84 :cǎŭ[Qn=҈*sԩSqeDGGٳHHHܹsw^߽{18UV!!!^^^>|8$׵E@@mIIIصkWzy] KWpB!,, B߾}Uc݈51)[lĞ={JSVpaYW^E-еkWܼy{ELL ]W*gmyyyxqɐyسgbbb`ff+Wh+Wfdd 99ݺuϋ/!2(kI'GQsϞ=>|tڸ%J%qL6 3gΔuLT}deeΝ;_>y8;;˖-375Mc rjtǏ곾xY5 B&M.ѮÏ?#G"""Gpp0Zn]Qjs b [1\ z*dX9J޽-'ׯGLL KJCa]تrs(^Q֭zXנ1{z߷o_ ϟ48;;+yRnÆ !5t^o⭷©Sd˗=z/29_|rssUk۶-.^~ecJ;gǣoF~~>>|WaðgAڵey氵;샣#&Nŋ믿Ɔ 4nUWka) !!ME=p%kJRz$Sٳ x1s!<< Fv(;N}z:C,EMMHH0>t}OKyj~ 'OٳQPPt4kLo%R~Rlll0h DFF {E k{9uM>7\pAvPիW8J:t(&L۷7й/KƜjdGHHԩ=޼yseMdD]2qD\|/^BG}6mx*pL!A*YmO\bnn.J̄G!"":u2*}=VXaTj,=COŋQ0aP &L@ȟ6 e˖ptt ۗ 311NNN:>e޼y8p  ;P.{{{L6 =z]Bdd$0l0cUgΙ%AӧO#11uj.hX={""""EN6 {E@@ &9hy\ K1T999P*(`eekkkBTB):/77KuV`gg򡮤 mu3%Murk!??_v}:Ic,f͚aժUXd N< jJ\h=DYO#F>wޭw8m\69Zh+Ve˖غu|PիWѸqcmڴ;Lc /kr rHj 6 Ø1c/k]DOU/W\Uyfuغu+d-Z@aa!bbbtC ::۷W}V'O%,}9[HMM՘=ƎѸ{.аaC+̙3w>3!<<NNNӧ|WWWxzz"<<`rToh]+]gφjȍ۷o޽{hݺP!uƍy&;ղ ݞƠA0m4KV7x&{ ]mܣGb֬Y7pQL<W^Ug1c o۷sN| j4x~ !dZ5 !CҩS'j 8s yf|w1bDUA XWu֡Cի6mK"55U_~3gpI/ٳ':tq+e>}0tP#>>G`ؼy3 www,Y1W^yŨX`^|E 6L= 7ՔBXYYaرhٲ%yKU<矱go[lѶm[iݻw#44_kX[[[ʕ+k.tW^EffxG.]5k ,,Kꜹ`̛7SNE:uлwojl[oĉ999ᥗ^ҹ>>kxk֭9r$K-Ů] {"%'M9ߵ^;wFNNeggӧOc憷~;vĩSi&lܸ&M}ׯ\]]U?GjO1rg6nӦM kF;wgyp/FXXj\7! kDغu+.^PSvvvyxY&077d^,--qA<3:t(Zj%K`…?~|~R)ޫOfjT <ѲB/ e5kaNU􄿿?ƍWYRcG?h 7/,9 n:㧟~Q9s\\\UXC`ǣCHIIa]%"zz(iz-(~_@6MBk*qkP<"Ѻnӓ-UONNN2eJUgY\\ZlY!wə _~܃DDD`:;a[^K.ݻ7ܹryh[um6Wu6p k""""""" Xh\\\0x`=ڏiWܹsDPP<<<&MU5 {jLϟ׹]zz:&LmP-̙3ѬY38;;cԙ)煲j Rt hժKu 7I{1d]DDDuXr%yuW1`YhƍW c0`-Kff&,XLǣo߾8p ka86<4􉉉ȑ#qF 0dtEc'"33Xb֭[>HcRǏw&Q%u, 1.\}I. 29ݧʰxb?͛ &M6,].]¶mp)L8FTVXt)$$ԩ6lذ2e 5jZgĉ?p߿ׯ_޼{^0Wl߾G%Kp̚5 3gUj˩o6c ]'66{ƴiӐ/# BT $gkkv (33Ճ 4Hb`` Ξ=˗cÆ %11>>> °aT-ZTj]KKK>>>2e "##59wej|UGΙe!u5FFT*q;v eJI&纥24isży0x`XXXÈƖ-[*=?qXf곋 V\Va* lll4׹ҥKѭ[7^Z5]ذaѸqcmТE 9sݺuL#GT}0a#F07T$~B\\7k˩=HHHڵk'''n[bݻ#::Ea۶mIT۷ڵxaƌhժj׮ wwwlڴIvedd}O^ O3=́g|ΜN;vWcv-; )<0n8)@mfffpqqјw1 j&~xzznnn 4*DDDՁsf^^fϞf͚~IDATaÆ?~m???;Vcŋ[OOO{CΝo;#RÓ,Y'OF>ZX2Bu-nAAϟ͛ }KEnYjgݾĬYoB̛7~!dWPP@4k Ѻuk\vEߵ􄽽=pY}ppp믿ѫM_{MJVVZl7DOX\pt~zx888@Q0_޽{ungy0W6lφJKMMŤI/Bk׮N}+Wɓaii ŦMcԨQhРj㯿B=пcΜ9X`|}}m6?5B޽Ku J]vŋ=z4ƌ˗/Pt8btԩF#5X =}HO9?kdz޼yA1aܻw@Ѹe/uߺukdddѣGӐ!Cˤ]7n@hh({=ǎS Cbرu"""ʭGQe1tΜ:u*._h={ ;w.@݋BwSXjÇ#//Or][[[h杔]v ׵}e .DXX +++Wu\ؿ?vލX3DENYr/acc`|'Xv-0ydr9͛7={333\rŨvaYW^E-еkWܼy{ELL ]klVBT"==i0sL5DtYj|}}Qn]YYYsׯwypuuŲeTԯ_m:R ))I羍9/ȡW?~rJ0a&NvڕK_PI&QiݓB60G!.h ;BU߭tc-u'O\޵kWvZgR)ĪUB|O6999EJ.ֲeKqF[fxΖq5䔓# , ;t(z}9!rsۧщ'D||HMM:u^^^@$$$"99Yc$@$&&LCfff̓ߎ19::_~ENaaprrOBqaff&nܸQ""""ΙLĨ8qB!B!n߾-ǏϷڟqEɼ-\P:us !>}9sBƍks-'.QvmqL$v!V-իWu]9-B CKfffbΝA=,P~/66VIIIyK.mڴѹv{M!.\*xJ4IOOkT!\"W_}UlٲE;w [[[&(j[yxxA[\|YL0AtE 2D2]S j U7iڸqѣP*B!%AO|גˤz~;ǂ]cÍcucǶűdrXV TpZ<JK&s$] e{cO$"""""""""RzΝز{ononl=@NGf̚uTϞ.;~}'tOo'NV?y*ƌ_c\t S\wkXz쁑#ބsϨݣ;lӹE-ؠN:Z*8*Bukԙheo Fܺ:1݆?KR'lV,Qx%_,G^^IiaonJ=!35fN3jYe{¶aͳJb, BDDDDDDT̚._SzhA w(=\7!q::bEyXE&M3˗1iL\u:JIg"!1m {h>1ߗ%fPS}yqG:p^7nS=Pwh B!;ƚC8+KP/%==gĵDS2d)Jubhs. =Q&.@dv/ }^|A2߄ks sssuVtL ( V 7ob9FfVR yW%^o?y-5CFC۰'N6jXSsE8u fD婠v H[VN_.SzzL}`:)غ#\k Hvә[IhbT \7ƭ[еz"hPղanfczZNL|6^ݺ7jgggmBaaa?n7߭ٸs]~q58u={x?/p-4YS(M0zYU bR,Y[8G5̚]&.. pn Ŗ p\_aJ7f4&O_G~Aj͚sg5z >3Azz:6ot6j_t2ubܗ\ - P氰(ˢC /o(-R_xG~9xQ'DDDDDDDRPP-\nyU4Y6{>uVe W`)pi;rro#^Tc (VڵakcoҘmqp4ll0<ס~@鱒/EP,-,1oGRi#0!,-,ewy1C)Ak։}Y( _;wKtt4E kMYhPy^MVeޟ\|ӧL읯oYU = 4@ 8kFUg(ZDDDDDDDذf5~\8y4n]G~BLaE[߄,Ui>1;|?u }^zѨtEmŝgdu]:w‡s曯pKXYYw3:w;EE3?0 4ܻub[ 8 Bc]Ll,Zpw/-5ݢy3?X5m,-+/_V-9 ~؈*=a۰{VtY0{Xϗ^J  eFow+gϝǝ;ww_|[U@h[wwuw7giVܿ=8K|sR|?Gsk1܊"--ZJ(VVh˗nݢma)!ӽ޻hLŰ#1m\|g , A:u0,':֩t^^jkP>ὉM|>3*;rhN;ZF)χ.ꋦ5dhc4ly^w݃-:vho A * Ʃ[Q#uiݪ/Ʒk!tӏpo冯}fcgvP=-3rs߷+(Nh1|;d=³M"ӏa%ôKN8"F9Lv.'88kX4Ębn]Gl\օnDٳE87n>a¸1F3}|%vWn&ih԰~>p6oEgkB/]=9t*Ӊ2( Ξ?SJJժBd5`^Z dYqBDDDDDDDTN>ϋfM/gO8+}3a"o$> Z;;[L2٤}>X'$55B-eNTqOjSA,~-ԚTB#]!A Eٳ գ?c2X]988`kvZ?mrW;}>X'DThLؔ 6fj꽬;g=,%""""""""Òo7SR<PLuBĩX\<$3m8=KzY ؀uIZ=`]fRs̯-""""""""""zm&㟀u>4jJh>$TnyB|""""""""""zʉR12/ZNDDDDDDDDDDO %`SaCDDDDDDDDDDUKMNQT5ѓMWWx:˘rvw5DDDDDDDDDDO.`1CȎ2$?85XIqaD|k.Ԛɤ7<1fc{Xk'TКLպƴTbr}d^ilZ(M*Zoؔ1v֞""""""""""jAYLNn`uam[̵&3 ů DDDDDDDDDD$;!O(6wA $?g`t-ځks4ʹ+ODDDDDDDDDD$MH,BT`U*ީYץea:8 R 2kYzpLg(`kg@i =M XTՃֺ)9!A XONZ*hzа &.I~Pfj`zZ*=tɫ@`8ځkzZ'`TZ{?R+`5O_rHl_9 T64v5DDDDDDDDDDEԢ|kʯ?UFUZXKWQRZ]/Sjs̶MB[}d}_s`׾-yR-%%y(ym6q,>MJ&-~ák׾&+º\EDDDDDDDDD& ?KԥʷVT+ XQԶd px_-EDDDDDDDDD*-@ d9$M^)IX 1P+k$ xk᧜2.&66fZ,=ǃ2W3_8 `#PuE_ [Yk-}ԥu{V?BnO""""""""""RM-GT1Or)2ʶv<7=|}@ŭ(F?}`Du#k׮+Ey#*ȣl9./6~~Uu%#{v,.j\TTXkG{7X6o ` k3y;?` """"2]i\Щ.DDDʪ.rZ/v=pv=uk('6-j3+KVGmEUE>xp~p fi{k8X\_m\<E:[ls)+jm]k-K"L(m&mmL&""""  ۍ,rqe+lHv7 Rn}9̠p?Q2JԴZ/BDGt H{&םE/F{}49x^<P^f.nBJjY""""R&Lb CZ$$6"fx_luQ\TDn^wnGt4v{wzB+S]$&.Xk1 [;Z-"'{/;nj`ťI`ۉmړ-v|-Ùaj+%ߥ9RA|]HǀֽY򈈈H9EA^>tDLlp1 !͖gXXXV6Vylgno>}pPmwDD$\/ ;+GtjNijVz X,ج6, kW- (SZ\TYDn}x ܆j+WVkLv7 gq#lx<cbqx<.R rSIzg=Qa]@5Va3wRT]iҴ`?v{$]zvt'`Uxx E nwPTPPȆV)ǃ%TuP{X,C)GqV=z|VymZVhK҇4pۋm5ZpѶcg֯ZHG0nVC?""pC.LB~S@@X.A  y]wqp?7EګNgq%M=gq1vg""l@ ǟf5#"">J[ W:\q 8wlzcTk3ͼ˷GDDDD*Ca~>m:tm 0mNlްظz5_ajGDD0Jf({='t4\JFp/,*mN\:,Y6lgZ=#3Ԕ/+ܶYuDDDѕUճ/zjʭX-G$^|QQ]lw͢%KY~=CΝЯwfHMb.YXbwCO/]2v䃏? 3++~͔գoxKZj(7gVmZE9_vb+Yz}H+?،pHk4V4JL"5%]w|Jqꈒs-۶ӢY3RlںYʹc"!>>hTndj`?^8"e8"nvavZd:oǖXǟ涽RsGDD$T7\r%$-LiowL[t9K.85OMURY/ial$]X@nÁ1۾}[Ѧu+yoGlز"g1{| a:s~_'K/-`wDr9;"qeҨ!?н!/+lwu뉎fYgbZIO>fm ߗA&HU?Ͻ Sjc2٧w/.+Iۻ jWLEEddfдI-Z@mp?-^f,Z&ǮݻIMI *JcΛH.kIHH 7/Ǟ+Z'Nb~Cj_埗^L h`l߾hZ6o_MB\EE,s1ֹ3N@4νr4aM7{ 2<ۍf31!III$$ƓMqQ{вy3<`شe+ 6U x wIx Ԝ{푼ҳAGMnw{b &7i`z[5DDD*i߾<{n ''d{gln7@W^edzIInDf^ڶi+/td\ɿΝ@f^:s47^sU x۶eubXwlܼmڄsW⭲ I0k{$%&0r0Nsr ǟ~%W2ADlw>Γ<ǟEfi*:1 -JNrrr$6&(Gx`] <\,X7]fm+ /> GBG ࣎ \'#F ݻtKxÏrYfMҧW/`jۛY5DDD*#w_ l۱;y/qdxWt xʫ*qvԉD2|}+<8p5߷Ef^ֹsh f6m=S,6mJMϣƮ*'6wB%?JZԱ]`[`ޖlaۛ @Qq1.vѲysV+S﹓Nt 髴O’#T.m޽XYDGmv|5(G46mvrhlo[aK5kڔG^&Ȫ>p@?]X|=wU2ml=1e;iִ \w%V;ں:-։j%˖{;۹3q6rg:cݻ|=S..Vۭ"ڞ =hڤ q"mܮ JLC Xa\ԩZ`U\qʹlќcF1dl۾EK1f2ؗ]Ott4Gtl}hx$!o>S>ȟp"~YO>qqJ\|e85o.g"_IOofa'a^gx_P@~~>ii/ *=2} ?v{n[e6wJԱ}[n#;;Ġz #"" Kd5@||\&9A]nog>@L_⫯Q\\ e8a/YZrUqq1Ǟ.'J|U$d3fpÏu>M7s׃Sy[iT9w\]H X,mӚ539|,YFI4NKv0h@_ Kyݙlܼ;ʺuO|}ZgESEDEkAɧs6RS˶PI{<~[C.]Md)rC Wzln?߻ -V K?mhۛ]O0DDaz⹗ٺ&{~׸MaBv] //tYa& 7KjJ ѽ@9yٴ1$-ͮ[mx'gt 6o_V^(ց$0BDDD$.8g,w?(/6~8VYGaa!\> 6nCO<}凟JZt؁F2D;n!N822/(k'-znӦ-w> &,VfSX$)!5ֱf:ڵiCmx{{$&&Ϟ=dKMۯp~l+NKn 6*i NOgY9관{-a-L}5iJFF&Yٴiْ8 ͬnj?"""ADFi׺S,ࠊ qzd+#km%_Ɋg<tT ﵋k|%OƍkXbNI'ҷO/,]kӦmvz?˞~8kM8kȆM8cGx\%۟ct۝6!kePEj!"""RKu{`qVvCvmwhztЪE ~[RRt?0҉HMi?G͡itl.`-"}9$%23(,*!;';->.fM85]{gO:ɍԯ/-5ٍD~nJtQR&?W|H^v;cF}v֯8M}㡰073aHukMϛW^&d5˝8䏙8=n)*ȧO^,[MrO^䓔xiOC=Chq:LJ1oZ8=!HǹZ?k"6>^0 0ߗk:N ƞ_p>KW`%ח>={iR=qtº|CKbYsy>۞ADDDDVl6""L'9I]CVV6{dn= v7iп__owe~*yҺUK84l6=y Milٺ䔐Xav]8b޾3IZ:灒,޾ֺKDۈKV߮Wq` ~ ہ. ]5`&ㄒ.|ᦸvmPSG`(*,t0qfW*.%Uz bnbg6oUg1+HOqHeϫ*@o?oZI """" ,XZ'kq%$z(yHߵ&X-V,Xjmw/MgDuH`!&UV-wDDDDƱy:v#Qkqiba;r4w.ݬDDD*F\qV8Ōgp9Y,%:cJEl\X(l6 f5#"".|p8<%EDDDVElوۗSP?DDDw 0F#""b u]{\Z, Cq*N ֺ SoV6jﵤ6mAjfX7<2v }bpDEcbqZ,mv{$ˍ-{ $ (jyJ_l_7p)iEU%bB#kH2؛f-hZ wjШ166 VK̯6Y?""RWca+k80f{ ldefxVUS4AEDDDY,`cb)ؖ=;ٹu 'KÁax0 EE'o_.rt8K jfnHHHl6[hv[HJI&V}:قjj~ 6oE\BbvS IDATS DDDDfj5Z%n"2qv<~nX,X"lvlv""$aڰZK>X,Vާ`{epLqQ!),(V=WYOIچMTT4^keXDF1<v\eMtL,oxc18ԙ@͆eFӀ}'v7_?""&"QD:l0x<%ո:6.wx<V{ #5BM\:U)QL˧IҮ%H{e޳l0.#JrM[,VVOq9JXHX(@A#H2чsͯy?""Pk\ ˔^.gVZj\.?N um|G/y|Rlʮ4tw8\CY"""""""""""Rj-k(9 Zº}nUHRaH=IQa%%EDDDDDDDDD$,(a-""""""""""aA k JXHXPZDDDDDDDDDD‚""""""""""f-UkVGbB<ݻvڹs]' u7߆ O?h]" fY|;o !nDDDDDD0e6,[ɞtѷwNv"[%4؄0x7e_~c/q Y]jߪի:iޛ13?}ɜ/1<]taF%rٻ7̴#ڷMbbBE':ǺCDŽqg`/E0s t=W$„qg鸑s\t[ (3m˶mlٶϾSOΤ l/MV;Ǝ &5%L+~I^޽`-';;ĤDw_H|\l=LnF>zrS7Ѧq:УtЎ{o7 dfe5DR|UN6 CvuT҉rغmWpt'9Ó0d̬CY,:Hz{ک\|`*n&Y2-rN;y8b֮&⿤f՗z!nOONGVg?,V qquRتOwaa1/קQPX9pP^vͿxX/?g,\0?661gٹt|f6 ?+۷u^g3wڵr3Y-5򾮨 t,T\WW}CeTMށhۧ+2嶻9C^~(u<#/3>ìٟpUӣk֮_xv`ZqP~w޵3GAaQ cO=KT뮺»?o x5sf~T2v/-`IøҋLޝ9 c $9堚 Ϛ9~)\E$V^CB|w]{p8%wf~}ןm.¢2EFڃgO2i 9h2fQ\\ljJDoۆm۷0m{,6ڛL.|y9j ϾwVrބhެ)͚6Kɤ;ӹcƛbs*A͸ۉr8a<8ɗM!Cơ)Ξ3qZ*c'x[*I]7?c85>|ן{{G~ğpMp3x'L7Me+Wq-7u^ ҋ&f3v|.I@‘o{_f-NMXZfMp|!p\z_mhLw6plegHY߱̒˹KHMI.s]}$ٷo$8s威;3N s0 ZlU*gl5J* >g_z01 z9kr{aQQ;vK#mU='VTS紊@]^{yk( ܓۓ1͎ٛ]s^Rjڠ/so.KV*lQ)5+59\N'| 7^sڶYӦv o/d`~c֭h /2}GIk˖sOCOIJJd{p^_}کkS2miڤ k֭Jn9Lj:kGƍ˼vsҮM:O_vV/{' &kҨ'ӵS'R1IJg/2Ͼ.msk&SPP?KnK t,v:3kbڴqZj#u^eԸ 7K}y)_;;#U`0n`M5c&uZiqݬofge6+ij|2ÝxH01YuωRP vlzyK8gs>]{#]t&if뼡KmHJLQx8s4iFf8!u _cѿXƜ6LGNx\=.2>U yIΡd3]2ߘӯs7_wDGEqsH.Z'Mw>0 )J{s/.㯵ݷl~∌,z=ұc{S16NK%*AAAOQnkբ=u)0?Nv2)qݿot2{egp}ӏ=r28z@vڍ.s"Klٶ!C=XlmZ?=wX"uFs/]K/[Nƍibrssٛv]Gt8xצU+ɤp:b8zf*SvZL]:wbΝL۵;UfН($ys= mz=Nt^LAa!|?齵|]X| zvUѪe /Y]N s28)V 'q,_WW}[}EEE|03 {3ZV1c;zTFnv qWX`׀fιR"ngs|ԑ|w>6H9s=g.&}HN=2=h \LNXh1f7*s>L>ݻ3*D9TE4(kԸ f++Tp?}\rx oj9Y&XֺeJyZ[0Zsx<j=T}e1 0lbcJnZ+G۫'}Ge7Y2tq`V io3/sک>{Äe߾CP*(, >.*6ob,v"#AϛNǃLKu/:*3N=_~_ CpcXrÃA&M8j'w ӽk=X]V~EZ﫾"|a֮?aܽ?WwJZ9qWIY۷+.zN=$&?^:oLcs}"F T|S2!>D/]Qa='6tiRQ]]uM/O^x w=g5zfFNJcѿ]NBVx޻HJJfGoq8-5XK:v ڹ38rp*}1;wrcn#|`*ѼY*eZinIZ*QQ,@<.p[$:*d&`7lr+գ{Wn ^~cY{k)Үm6n}oʹnՒ+$ex6͛64?GU `iߦ Gu$Vb់9j`5U[ ݷ.H֭.ppӻgnzyQ~}iƝ5s>5Jb̨Ӹh׶ [\q|L .צCpm۴f凼j:kq_PulU,w՚5 iӪUwkD祺@TTTӃ Gʿְh2-eu,X=cټf벊TW}[-TbgpgAʝj 3gR3bbbսyyٰqoH=}^r2kgڽJW%FNlt#|(mP2{}VJ^$''UyYcr aGdO ^dc{yǝOeӖjقX~c3fl>_թ*\cc 81}\~?+Œft:ILL w>!srsyͷX|%c.cg}$6~tJ =3ӛhn(ߒ˼eAJ84_;)(,d!ٽ'ۗ7?'3[!*A|>D3Aڵm}u瑇ʌm妰|֬[dz/GaʵWaXfxY~={yWIJJ>4iFjJ2>уK]xkƻu0 ܵF9_w?cA1ќ|P|֬[Gvvowzn^s,XbQQQ$$Y?l^z9&]0cS>ݷM\t>39_2m}Yg,v͎]yXF:̼~ \LNn.~ |d"(xϿ^ymۻgftTC?^~uCNN.;]祺v8NN'uXT2TR1{Η tĻbP$v.)͌>b&?kJ?׭3%}$WV+>_ p3ԔV^KzzE>.ǜ>qmw1oؼu+wdϿpQD@UbiOvR{ VWw҉ 32g`_zjRe?.pyi i5QXoʴb~e2*eZ9CKuR=/CΡd PrE1kV^ޜѵ+N͸l޺;[^ys8"tОsZhv^~dD:cGoO| IDAT͸hy̘9ߛI=L(2^~-n.ڶ]eF OsƖm۸}Mhތۦ\WJ$&&r}0{HJ|9_`uV֕WD|9/1{f@><}X|>A̞3ުGs/0?=f4O>=;3ڛMG}w{[?\~Ʌ9]~I\n7}{;ob:o^yD^<6N:x:/DVV6׮kΦLb_ܯ/]۴i]7X:  ǜk烃=p Ͽ`=P]LHu}շU'=/T]M3 2?[? ;I8a1|W3V!DzhRzt=\fwoxݙجZlC]ʜ*#X]}/sMԈC'§ tefzy*o¸~|M-܈aἱ 8_r0f~ s~cZӱ_-9|~;@NN.Sn;R%j"TUR8.B;s߇ayD#jKjƴ'Viqgƅ8"йk2=TZJ L G$Ji"f; *.JSz{VЄHnKW45=[t'M#ŀoׁ.0|rRe6ЕS AjJDDqg1 7';[aI-QbF}Ƌ0DDBB41뼱RZTDDW\|!#~dI/qZcCOy7 rxR "K õK.ADDDDDDD?DDD>`] """""""aZ""""""""""&%EDDDDDDDDD$,Du"Wu3ΪDDDDDDDDja-""""""""""aA k %HUHDuR8Ϊ0DDDDDDDD wqUH-U{eY.=^RZu"":_HC>OEvK JXHXPZDDDDDDDDDD‚""""""""""#yu"""""rϟ%":y}[$7jĸ*3mϿՌ:TZh^Gԭ?<.rgaEX15p!uAsUb`R)˥j5je(eeݔBS@EPQ6E@ΝYY_9<3gywy^H$XYY @fiSUUU $8kt LL1WDDOu]͘ov}`ll}0yT011OuK r\<ު[V+Ⱥyvڡ;\.8zx[.""'S066{]__ԝ4Em1j>@3?3ΞKDuwQYY SOjvEOrtp@Ϡggн[7qs'mަ.*jүyy;aؐ*"k@^  ''VQc <\T W՗C4Ec緻p#+ }၌k/(/433IaddĤd$&'֭[p{SKWpu׶66X]2f< R)ï!'I񠖙)NTsIIHJN7XHt*=yd2F"~oSѥsg>_yHc_3Kakk+ +nWD-A\)sp߳gݻuCbk vvvvл׳5:\O?[MMM6+zvT-;pEYYm_##СQ^{W_Q9&e$R)Қj٥nވ?p9nMuktu"ԝ6PYYYϷ)IDmj- 2` Ԍr\={Aq1nf߄lnqwsڵk={y̜cTci*wr!tNAujkѓvwm׮]2""Ǔ\.G~A;:j2tHkVsr{⎭8/pi~mVDDԲMLij={6/@_c:Y7oG!-**q^SuҘq=K%nߣ)f@-}G8֭ؽ7O=ǿ7;thϋP?Ufh_ϝK67!\Rp0:vtEQ}ܹs1f(xzx-54 ..\@R R\rxǙ3}Ri鰲M)MwnvRŸV*-\_XZZK辌.ǃ`Ti׮zt3ss˻ɩ=>T4Ծ=?x* xy=brw˰a qJJ!7*OEvvv0`N:v>D.][o5yDvJKKkrr]vŋ|ݻwǪU<߶\kNz_>z17pm|#e iUUUo@"uz\6mRQQQpww'N()--Edd$3fXm!!!ѣAP<%%D)U"gLMME\cG5k(5NHvQKL5ۥ=kCk.?~WFjj*~mDFFb׮]b<bbbCbt 2#GDJJ F#F*׻pBܽ{y+GDDDDDDOdK.ŀׅjrm۶ 'N@jj*N:oo&_رcѻw&Ϸ-/uzW[c?jb+.[V$!"".] ؾ};`ipE9rƵk0zh*\u!&&&&&ի[y gV@U9W^T[y7778::bƟ-z{XbOFjν/W֢&2K#F4OM6a޼y055՚뢢"@͏C666b 4 j6m?*_z5͛ss!btW*UӧOcbc.ɵFV X(Zt͡ 'OFϞ=dK.ػw/.\3f`̙\7nf͚7o"..ǏR 3gIϜ9@II n߾ GGGL6 ...~(/--Ž{йsg|QTTBCCnݺDDDo~'j=߮ul޼ׯ&M [lAdd$OJqpܹsHNNFFF-Zץxb9rGbb"R)\$kM$p2Bai5ág猗+M{l_t4rIYhb|x 4I-V'?O| A\\5kֈ8::{r9󑝝6_L ( s{bܹz눎o6ӧ bNmRKߘ\k!h1[3X-q}l۶MݻSLٳj6 5 vvv޽ʍ9::;֮]rCzz:^uǻy1rH?Ē%K{n۷ޭVj~۷#''b=Zᅬ3fG|֫޽{ /۷qkݿ9.] '''3X~}C`2D Wy.>:Z6B4Nb[E? \QX}:{6v-f̘^{ re+0`/_XL88qs믿7o"==sEUURgܹow̙өlׯ0|بL+~Guthk1lC] Uo`5P3֭[{n޽7bʔ):t(ܹ/^x!$$DiؑZƍaoo_oyNN̙׋tӦMԩSq!44Tn`VQQ[h"DGG%S*d(..|\Qzz:1axxx&MS|M˛\4v6rQYC?JQXRi؛úY蜦wqV%~ b~.}=z ˯\OIi ?! .?@vеkWq8 DXTVV/20h tQcڵCXXVZ<`…:m XlӧOK{Ek}P8*ڥ11lCaQ &(["XW!C7n_~ƒ%K={ˍ? >>fff?~<^z%|ѿzcM@YYƏaÆa̙|{{{+]vouۇ233KKK,]n݂8-[a>jDDDDDDDMO:A^]>_Eff&233qM4Cmy+++!뫀VJj`g)9MJ G'C^q5~(GvN8􂙙<<>EoΝ;C"{2 UR7JSW6dlmqM5(檼P={@nܸ'Osrr¬Yc; .kʪƯSK46&Rb( &` 4ߕՎ ֭[quܸqC_l2̘1W^ yfܽ{;vǏ||FII N:Lc =z4zꅲ2x9 ,ڝ=,fLoŻq5R4@l9ƽ`ĉZn٢ajdffw*ѣxꩧ0n8xyyaXlxpEE~L:ݻwǿ/w]O>07776mڄ{ի(..V;~8]Cڥ)4wUH8I&#ɣW  DDDDDDDDm۷ꊒwT сP!6͖7[b8x`k͑H$RTU S$ԙj)=lَJIIAΝ "XM8spp[GaQ|2۷o#**IFDK]҂WXBX3f f̘ѤUšgϞmb^aMDDDDDDDDDDk""""""""""2}ckPuubRrkZA]a>[DDDDDDDDO+[:;jlywtlH5š\ XA` DDDDDDDDDDd&""""""""""5[6[ƒX~= kkkxyyaÆ "44?Ҥ`ᰳÀp)}!t邷zDꅄ@"@"@*SNx7pY %%% K.ӤI1k֬QgEQsCR7MmUWݱjժO)Wk[z_rdԭ)WrpttD׮]qFo6bĈFI奲o_;J?QWsO:ks)Fî9p]W|D^]ˎ/UUUؿqooolڴIm DEEVVV߿?N8pss f̘byGAH$Tb\Xh5Yy5E"]bi.Ȯ]pq^x]viARRϟ:i1d9)))5jFϫ\… [,HJ|Mݻعs'/JYVX^{ﯭӄ%TM.̙3 juuرcѻw&Y)VC/gSo۶m8qRSSq)x{{7IjBDDDINNK.ŀ^^^RO4G/uzW[c?jb+.[V$!"".] ؾ};`ipE9rƵk0zh*\lllZtQKK:<A`RՊ+<͑[ M]t...M>jBDDDqjDsۢWYbN%V,]ϫ; < .AY5<1v#)uX|9$I3m6L8gƨQ4Gxx8Xv-كsaرGLL rrr o鉳gϢo߾*СV\Y/}>}ڵSfjj LLѣGcW[u-mEZ] AzΝ3fNΝ;t...8v:)) *>***pBxyy>>>ؾ}RÇ# 2 ]tATT`ƍ011'###H$B*q:99R|_`Μ9waʔ)JN})ܹs cca,--!Jajj ʕ+;;;=׮]P{5իK/鴍*Zf VXo&&&;w۷cذaѣGr; NNN={mFږӧ1p@qxוkjW^yEV^^'''⼇ʕ+s zO?4[L[wԵ*b֭ʯn/Uk+OCmmr hvhj_MuӶishh(֭[W^:KcmL.DDDtTt?i뻩O]k?BTTٳgۻU#l.=,'a5Wbޗ˫akQ%lllW`6m¼yX&HMM_!??j~@MuРAHHHPiӐQiի1o<+0Rj;%Vvo,5uHHRCUU&O={bɒ%055E.]w^\p3f̙3ű 0n8̚5 7oD\\ƏGee8 23g΄u9sܾ}6m\\\?PL_ZZ{sJx{{<煆",, ݺugLddd ** kٲeEll,`ff!C'OFBBw1i$h].{=L2شiUÇ&FDDo~'>ܹsHNNFFF-Z$GrxOTT>}!)) 2L)63fU?#***~9}4:w OOO#Gyfddd_~4i***Tuiҷk֬Att4oߎ ڷon/u4GA6MOPCku&Wg@]}4y˖-QYY7\hmk"""M~wu=M}7U @~ui.^GT+W4Is PXZecp(9JS^q5<<MpFR`k,Z= BRbbI_5BBBÇc͚50;(**Bnn\|dggW&aJ\dggc޽J눎o6>}}*ڥhC%QP3t 3dlp > 9 : lsӹ$ݱcrڱc.תO>񵳳?ssso JKKݹsg/ARSST*\~]cy IS<..N A+WΝ;w {d2+ dddBff _ r 0gaKMkԩiҥ2R8{8Xppp;Dd/" ܹsGTOq߇ԩS䯪.'O㏕STT$HR!11Q? :-A_UA(--ͅsΉiJKKիWiaa`bb"\xQAV\)d2!==] 333… -׶nU?3muӶߩVREԭjӐA[h]CnתʩlWgk=A.u~3fU.]њaBDDDYjTo~*/m} ] ʩiӒ}$Co- |TxoO0򄒊jaQlij WT#7\->.d iii7.NXz*ܺ}[Ƚ{ӓfذa'|1ƍcccH_`!++KHKKBCC޽{ cǎUԩSe˖ pyA᭷ϟ ~+kN=׍5]AXZk6z{((6(Vl(v,{K6{[6~k։A+1qƌ}TP,OC]ŚwHZU9־>]H.unr5mMDDDS5TwW>}Q7(W[qPTVs|G̓Nbo)u˥:]Ctno_wBr\ǪC D>}{|J q .@"`ɒ%ڵ+;gyx7///曰P{7nv!,, V'|a6Q+X_Eff&233qMqmˁUC.C.\.mZ;,HVVѹsgK8x ݻLj[L[ݴwt3Y] k8̋uk4d{e_n} 5hk_MMCJ:7\ڎDDDp ?5HըpXy- vRԪ /~t Q{19W׌rdC/nn=\͛7cǎ񁷷7ӹСC(**Bbb"^{5\zUS  !! ,<ֲ5"""пݻr]ku.T*` kdt4믱vZիW*q8p뽧vlL?9J._4T޽&LPXA EDD*++1{lmBc鰰 ҥ $rxg#F6ZW˿)Zm-WҦcƌSp!)G?x :&&&VW뺵}fVK~zzz*ƒӥ]ۗ>=R&4;Ԙr}5}6 +]ܐrr6񫉈ZNCOuwkH)uYy[wj*_`Uzfj|z悭vy&rssUލNS{K]={DAAݸq'O)NYfaǎxw\Z۷U1ѵ.T.` 4ߕՎ ֭[quܸqC!_l2̘1W^ yfܽ{;vo&_|lԩSdppp+V駟VZOuu5^}Udff⫯BUU2/\Oq-ٳ۶müy|"##5k ;;All,,XMJM Q\\ kkk̚5 o&Ν;;w`prr‹/077Gpp0"""0p@m(PЩS'>}ׯ_Ç5LLL"** ?r9Ġ@5O9sٳ|\[}?˗c(݇>Rlcmiҗƍy!-- <@||۪K &|@͏k֬_hl/{KҾڎѺ&""j9 ?ҷ֐>HSGz\{Xb|oBW wJSרUT"==.]!JѫWfߓ@\gϞ”)SpY`ǎ0yd=7oɓ' 2-%KXMUUQ^^|޽'N/TK|!X-. X7z ;v4ft~~~6l<<<`ff ǣSNXz5.] ʼnA旙ݻwwpppX㫯BVV}]XXXӡCo.\+ƍjNwލh`ժUUgšC~aΝ8z(|}}u)"'6n܈#F`ܸqѣ pa+&O~Ai(PꫯG1T{=,^ᰵEPPtZ~U? /ѣG˺t".ץMnj;w7ׯ__WW5[LS4wԵn݊ݻcԩ֭[w_rCW1Z>{"""McO@nAbW^(++YQ.z IDATݬovVX;Ws+JH So |&Mŋ-l=kѣxꩧ0n8xyyaXl/S{׿z0x`'ƦMwz?^hk5]Bs!QuTa2R'=>_ﳂ lh*Qc{{n^R7֭[{nHJJBPP"""PZZSTRR [/_Ʒ~ kr=ɒQXXB,] _˫UıcǢwMo[fk!ŗw/uzW[c?jb+.[V}oK.EBBoߎD"88999b0\xGÇq5=Zc8pe+W7O-,, ƍuV,YD:r9Μ9 ҥ]kv1ƭ]2ׯGppkQTTG!&&F)S6WZΝ;q ﰱٳם>}ťUk۶m8q"fϞQFz6mȑ#[DDO2kkk V;ZFKWXlyUŜJbbbggg~ OOO={}Uorz+Wh׮|U7SSSd2d2=G||ں? ӷ]kv1رc뤤$XXXL[TT???… KKK`J>d2tQQQ7D H fJ_|9shw})S(͛:u*ۧ4///sEtt4 =^-[˗+r<1l0ѣ{y go źuիy鲼֦M0o|}}8dcc#A6iӦ!==?իWc޼y07W"FsR)\]].?}4X/K\.mRKXk!` ɓѳgO,Yҥ ݋ .`ƌ9s8&XAAƍYf͛ᨬ!C`̙prrR3g @͉۷iӦw^DoooP[nj!""jJJJpOmmZ~ jiii8wElقHL>JCr雗.رcqUxzzO>q?/׿p%ÇGaʒ(,,đ#GFVc#G`@~0i$TTThOGܹ/5/Ay\Uu,""ViK3jn)ӤfH\s\J31sܾJX ZB#^A@+y=vϹsIJLz>ncaС\R3̎3999\~]ZMVVzӵc̙Z\gx lݺ_]:Ǐ/7>bkF:y;KV|N=iO)BHHoֺClڴ<<L{ 0tP?=BQ{+~XX6lŋ(bo Smih~Y۾}{"""o4ÄY\5@`O.kУ5F5%3G y&SXrO5dO<ՖxɆdӓ~$'ktիecѢE̚5/!C0n8r777<==6m?eqMiOtޝUVꫯݟKY5kh^7iDEoÐq1] PXM둾5;^bMزe i vɉ'˵ks:uȑ#[[[ͯ iҤ AAA,_uֱm6a69s&~!wa 111ZpWfX[[3f^|EtCBB۷oݻǘ1c2df#666ZtI)-- '''6lȂ ?ڵf, 6GѠA>S#&B7gggZhcxOV~GHKKիZnXZU!NM9yW 6,7}]777>*+BWaq”jئjjuWnSP_UnѴ(T+,A,uῪb~L'=#C3􂵵5ڵUŋ_H<<<ر#},^X+_5999$&&ki3f̙2sLƌS鱖 o߾ٳr}W/.V)1js!k3`gg/bpWWWv|@LL ܼy+VеkWuuVN8޽{5c_{J˶,?ÉҚwyFΝ;։fر*5v@@oMBGYXr%:zAƍz*pׯu ){ܺuK~w;<7oԩS䭷ުtYK4k֌FʏnljcqLiT Xggg4wU{{{i&._ʟg.\Ȕ)StZ"''s "##駟4geee%>>;;;sAAA,]?OZ+ƿ/{.wՔy֬YlݺO>?ݻwyf5̞=XV\Izz:6l **3gVu !f7OOO"""8w)))DFF~s}4hoMxx8FVs+!ciUU^cǎeʕ._Y-b߾}ܸqEqƎK\\s!>>˗/Gpp0.]bBSa C翺Tq2Ր1=pnT:2{CH[uzᩆSD|OJJ GR pJߺw;&L !! "##Oy饗4Y~=ǎʕ+2h Νk]ѣXhLQQ瓕Ett4qqq'K36%.VvyX5.Bֵ7$22R+WҺukvʐ!Ch׮:;o< 1chӦ +V`xxx?Y7;;hz쉓7n$** q~mlmm5_8w...4jH3 {tt4[nÃ˗œO>駟믿f߾}tڕ;wr!:w\+B p.\Ȯ]ׯ}eaxnȼy #$$ƍCRRRi,ͫ4O7Ր!CxС=ǎʊ6mڐO`` ]t_&33xx≇W!Dy!>է*sK=w@zOW S ނ}ťZz0ہ ŕ;K,aqɆ *PfeešCx'=z4X j.((gĉt֍{w}|8p`˻n:lllcǎDDDgϞr/.]J;~Xeڥ*Tw](ɲTThՃK}ZQ B!qE`` ZmE!Rk0^Sz/}57UfՖ6m"::ȱN@aE/ԥRRf*psN!B!ui"X-D]Č3jB!B!… $''Cff&U05!a/bmA!wX !B!B԰l.] #Gdʔ)U:ޭB<k!B8ydmA!}!!!!fGB!B!Ba$`-B!B!,Ȑ B!B!BK¼ֵ]!cJB!B!Bak!B!B._Xj͜k5!GrB!B!B k!B!B!fAB!B!B!̂B!B!B X !B!B!0 B!B!Ba6m󱰰_2!B! SrrrKV3:uUGnX|y{gx֚z7b8 A-ػQ4H77ƍǍ74ˊž}jNuYLL ;v$""B:JF۷/qqqZ1{lڶmKV2e *Jo~~~>^3>}̝;|u6l+WԚwm-['nݚ@rrr_;]vZdgg@ΝiԨĘ]Զ"`-B!Bw)fO:;;wwZ)͛ٳӱc*cԨQٳ}ZYL6\`h[zZ}z?91C:j$)6eŚeQQQ2bĈW]\wƲ}vfĈdddh udM69¸iܸ1LEEE^EaaaQ6o̸q^0 |޽'O2j(ضmlyn]vѾ}{ݻt[he/^iҤ|]vvvˌ3ؿ޺9sEQy[lƍ5]\\`zRT8::bggsUݻ76lЛNZzΝ9ҤiΝUwAAom۶yk,pڶm3tQ3Gqq1˖-ÃMowyWWW6mV޳fݝ ۵ŲexghԨ=zo,7B!Baؾ};C CUɹΎ:@@@Vb۶m4hЀ=zcil~HX졮hheA^! u̾uWM}KsVV..6888p- ˰aU[PDDXYY]ёgj^䐕EΝ4jx0`zӝ4i)))|7ZWXApp0666ZMˏ?N_=]RhԨ6%lB``|J61ϯ֫9y$N"55sjqAGbb"\xQ|…DEEERRtP IDAT 49p{%))Iʊ:t`Ϟ=;w)Sꫯ_T5_!B!0gooϕoݺѣ:u*W^%&&1cafϞɓ),,̙3؀r_s{c¶v {[> M􇣺 F˖-`[HINu֚熅ge$%&Vk}gǎСCYrfgggrrr~=j,kgg̙3HOOgϞ=.˗ٺu+u?^n8j5$۷}6޽{[N1ݺu}AyWٳ'͛7',,L.^h4!B!-^)SSOѰaCΕ)((^iӦt /// *e+C]9Lrk3Y{n.V<vO {&Wk^`oL ޽#qrr'L2^{ Z]C{<׏EŸqpttdܸqnnnxzz2m4^JJJ oEEEܼy`o}?pW_}MT5kh2JVV:Uo`ޣiӦ/'; G}ď?Hzz:7odԨQjsa={իW3| ֩&\C]U|ùsiҤ :u baaATTtڕxyy1`Znm0&M˹y&۶mc֬Y&m̙((ܾ} 2x`?^nϓoa ,_N:˗u۷o_qttdРADGG?O?cĉ8;;3zhͦMEƎ`5$--4^ʝ;w(,,DVw=j5EEEZ󭭭!??U*}!==Cݍe,!B!Q߿kkkƌË/}bեbu[EܹWL zyV-X1֑SVVV|v-MҢE |{ Pִk׎?23k>/~z"##cǎ|gx{{xbz|䐘kƥKh߾>>lݺ'Nw^ T7cC=m,|x,aG*,6S^z%{֯_ϱcǸr 4s|g9zIҊ'??,cر5cΜ9seҥK=\ܸq?NFF=ƍcȑt YfuV>v͛ 661f.o&'ϛ70BBBhܸ1>>>$%%iyGܻwK͵vZ ѣyꩧu\-qp:t+V`xxxS@B!BGÞ+gggMϞ=qrrbƍDEE:Xl= Pۄ=A-X8)/`,|[ܚ5ЖĿZ6W.">\aay,Y'6|04ͯ8tO<Gݝ+VpB(((gĉt֍{w}|8p`˻n:lllcǎDDDgϞr1.]J;~u6m'00.]/I||} 5sc VVVoߞs璟oκ]n߾Ͳe֭[HNNt}kNklܹ35ӓk&k!aӧO';;7nsN_Z+eYt)Z_RӶm۪jN8Oh[5={VI޺Lģ={9|7o&..gOǎ$}E!9uꔦ?`wwwrD:u%[Na 4a5v5ߧ񃊙C3V>LN±iS/^Y-#Fz5IIIJ^^u,X@ll,۷o'11oooFAFFf Ο?9p={,_~e˖-+7O>J"##kײi&ϟ7O}.j*.\] қJb޼yT*T͛7`۶m$%%1c Zh7hsP ZYWL^a>ա8xݧцÿo#G7~<7IxAаիVh",,,2u͛7n ݿ?!!!>ݻwsIFEVV۶m###-Mk.ڷoOBB{֙n-XlYŋ9~8M4њk;;;|}}1c[}.-[dƍ...DDD0|piT*ӹ|ժUݛ 6hyxxMjM#Ν;9rIΝ;4z-ڶmKyCQQmgggر',[ 6m/y\]]qrrbڴiZyϚ5 www6l۷o*˖-gQFуoVXӰaC,-- &L(w7+xMھJ[r%K.e׮]4hЀ7x`2d:t0[pqOpiϧy̙3G3ݻXYYjt-Pަ|fvCl+c5TĚ5kҥ NNNZ7T7]ۗ􍕧2ۃ6әѕٮuSu}6.W>c۞:j*mF ѣIjժGѼNJJVNuB!Ds\}}7] 0_34"Sc1yo(1]5-YYY<[/ppp/2C 88XO0ёgj^䐕EΝ4jx0`zӝ4i)))|7ZWXApp0666ZM +rn*FiSb˖-ͧhsD^Eɓ'9u̝;W<,,o>ŋ .$**(fРA΁ػw/IIIZWhС{ܹsL2W_}x`dҧOƏIXѡ( 2KR\\Ig߾}?oͼy0aDDDL_޽5~ohh(oƖSȑ#o(((`޽ZѾ}{>ZM ֭[=SrUbbb3fhW\֭[پ};xi֬Ѻھ1TnIjj*3uv0Ϧgl2T 60{l&OLaa!gΜt1UBa=5w՟]kej,fPW6 xuaopK‡7pT6V}NѲeK.<Riݺaaپ}8`IZٱc~~~0tPV\jٙ_yZ&++t1sL.ٳgM%|2[n_׻Z&;;ٳR WWW4mKff&L4VZѮ];V^m&ʢd ! k3h\NEQk׮)JNNm_2qD늤.r1M^{Ɩ++NNNʏ?(bt3֦J +(gV-[))))ygنѲ+ϖ̌ٳreimPiܸf{(͔ݾto<kvf} }6֣t;Tt2sQLRrlR9|ubbbccܺ1SZ!-_\)7_W?H뻕OWNCMV4uue?22d(g+,-+Ͻw e%JΝ= }(EEEŋ@_ܹSqㆲ{nN261y}AۃXpbMĎĒĖ?5[Ak11G#???=:?o(..fرq }6p;Z5NRSS),, Ӈ .ХK4;qvzꊝ*h|Z'W}ƍcĈ߿>}СC5c_Wt*/k̙|+>hl9gߎ7G.](ꫯ ȑ#ZJgKěխsxxAAA$''s9,,,?>:uȑ#[[[oҤ AAA,_uֱm6G)[s7of=zhkJ\|5kٳgi۶muРADGGӡC~'\]]C|L8ѣGرc͢M#?$Hicǎeɚ4㏤իWsp@VQ:=j5EEEZ󭭭!??U*}!==Cݍh,h_>4lؐsfM˔^b߾}ݻW3\Ge_ƖCwiɰ W\777^|E+fp<\}Tcy̌խ^z>|cmm͘1c7u\/}Ժ=Tf{0&>Trc} }6GE+S\r)ĊB!*aq+wL*#eWoq^1-iYշ`XG~gO/RXYYڵ\HN柛6K-y9324CQX[[Ӯ];̬G5)[ZQQ瓕Ett4qqq:0ߏcΜ9seҥK=\ܸq?NFF=ƍcȑt YfuV>v͛ 661u2`]]|M"##5O7oaaaиqc|||HJJҬsK=wfk2l0FSO=ŭ[8p*rӡC<<^M2Jըs/+"8 e=PKMJe;wi#D\mN1cFm8գRGs/"R]Bh5GMF.\ 992330aAAAHa<== _$B!BG k!GYt)...9)ŚG?fә3g9r#B!B<$f կe}!!!!^:t@V? !B!ģJbBa-B!B!,HZ!B!B!Y!AB!B!ykBT:1TmA!B!B!D;Og.B!B!#._Xj͜k5!Guk!B!B! X !B!B!0 B!B!Ba$`-B!B!,HZ!B!B!YB!B!B ZŦMj-|,,,_k B! Srrr QՄLN8|Ǜos?cc>Zf͚5{{{裏j ofٲexzz@֭ $''F!xr u<+[n,_}Խ3 ZkM{[`i~f{˅Lݨ\yyyL ƍƍeEEEb߾}5V,&&;wquuQFۗ8u={6m۶UVL2J7M???z)EѹXXXWv|XYYѾ}{ΝK~~:6+WjͫL_߿w^v& Ν;ӨQ#<==16mB!&N";;l,X@~4qww"yf8{,tرT}=z+VpY̙ٳk j*.\] 2!Mz쫉٨Qٳgdˉ; \&l.r㣷;~P1sHctJcIҩS86mŋ5ˢeĈ5Z&)) BCC3 e$&&͈#Ь9x ~`gϞ/Թlٲe炂PTdddvZ6mV9q>>>Z+RT̛7JJ_y&l۶$f̘A-YmbvB!*{{{ԯ_ƍb*.%%^zѪU.cc„ i^y饗j -[dƍ...DDD0|_2c_Mϖ.]Zmi?ZYWL^aD >udM69¸iܸ1LEEE^EaaaQ6o̸q^0 |޽'O2j(ضmlyn]vѾ}{ݻt[he/^iҤ|]vvvˌ3ؿ޺9sEQy+RT8::bggsUݻ76lЛN [oѶm[7o$m۶8;;Oǎ5?O-..fٲexxxдiS|}}ߴ;ꊓӦM{֬YӰaC<<<ؾ}VXl< 5G|B!aqqqz ^^^{xyyaooO>}8uk֬k׮888/jtX%Xj۶mA0~b 2:T1+Q J8q"SN՚|rƌP-aiY޼ys 2ہk׮yN<7\.BSs兝:t <<<3CM+sy4(1]5-YYY<[/ppp/ÆUmCceeet]GGGΞ=yCVV;w_ rpp~uMwҤI7h_bh7eh=KKK\\\.?~8~} T*5*?M-[h4jḾ@HHɜك?X<)))miIPee%,^* ,@1h |Aux-h:D -:```$d]DB"qg駟c3Mt366f1VUU455YZZ7`wa555L[[r+++!;r(/c1RO!&7ofNNNmK:Jk'Z>##`ܸ-[!C0Ƥ=Z[boggǶm&><==!vYQm5溓T[[ ŋc=||v+I\\ceeebw?@ `fff,**~z=:u*ɑ9nBt8(ϵiVVSQQa"j}>+*NI[')^i2,]_-w )cYjMm]q1id./6ndooV2e \ElFɲ6;˜1{XTĊKJ:e莜%zTUU;ÞZc}aW 7_ 2T6 h"4q"ƍ@L<_5Ξ=~vvvXf ffή˶Gvv6_kbȐ!_1tPx<MLHOOСCENo)==O}`ѢEʕ+k޽{|E-0}t s- IN%yyy`AMM VBHHΝ;@#C|>.\???7nXh,Y4|8T"&&?#͛- .HLLɓzj ^v-Ο?/S2֢8z(Dv!)a-K[e)))(,,˗1g̜9C |gسg{<|ǎî]4u,(a~)bbb'Y >Ϳm6L4 ...1bjjj436m0l0<}O澍n|sDa1$?([n!;;NNN(**BHHHtN!B!Šk}BStDPVVM63g΄7/!B!B^=tO!֯*: B!IKKStҭѵ>!FwXB!B!BQ &B!B!KB!B!"$uMքB!B!BaM!B!B<~Bo##E@HCwXB!B!BQ &B!B!(aM!B!B!D)PšB!B!BR5!B!B!@ kB!B!B!JRԠJh=.WϏ IDAT#m<:,B!B!e277;dgg+$.@@aȐ!qF7or_GYYY3g2c.]fj,󃙩)̙nZCCF#>>+`aa;v˗/ѿx{{R0l00DNCrr27ˋ;cXz5jkk%ni.4ٳg -ob˩CHHLLL1c ))Ce#G0}t 0g}NE6m B!Bޕ+WPVV2[ƍ/++BڵkdXXXt:f͚#Gvz nnpvv$L:~|۷mCQQ2\A=_pbccWW׮Ȁ-[jƍ8s N>wť]eeeeɓ"'J"22Xvu \xNNNB㫪-[֭[8t-kݺuHLLľ}GGG]e2 pYdee!22|>:::Vʠ B!BsУG+0&999C_:6m~xwX}vn_s΅>>XK_$-ذax byU0$|뇝;wrcǎ>}ز;v iii5ke~իWɍ4h;>pfΜ)p/""VVV044 ޽ ˍH8::BOOGFZZ <<6m¡CKr}+}8o٥x_5\O{'4OWZZ _0ӧDûӦuM܎;uuu@OOKVMI & 11Q`o&4>,, BI[@.uUTT`ll,vzJJ Ə=[UUSSS{ꅬ,r⭷jW_}6Zgԃ2PX ^^^6$سgۇxѻwonݻ_͛3f N2Z k֬)((Cp5NNNm033qux{{?KZ|@Ӊl޼y>|߶O!B!Hl2GGG̙3Bnn.0w\ӧpssâE@˗/… Q__W4\rXz8oM\3g >>PQQ۷;~UMM JKKabb"4Ϟ= _~o]:80vL0]D###'PZZAPPP8~ Ǟ={'%%Mw - ̙3Xl/_.vޯ 0uTH2>}VJ!K=(a--ꆆ|Wakk7x^^^\.c7~޽{СC1h ڵ <G9?lll0x`Tc!00Ϟ=î]:TB!B}ưaà @s>#GD>}"ܾ}Ì3гgO^={;wbݺuӧ|MlܸqqqR45qVWWcǎ1|p ""=UJiNf ٳ'pwQ3p".EEE8v\\]qa}}7>>>]! SSS⣏>ƒKODqpMKJJ L2=Ɩ%ݻw#::Gz?!B!촴ڌt, tttPYYz &M5믿J\NN1{l 4 ܹs3qJ/Ixsss!1sRnddč[hF@|ٳgѯ_?8::bW33nCH<5ϟ{{{L0oF400?6oތ'O`޽d^>((103_SLAJJJyoܸZN]n_aȐ!E~~yׯ 0dnBd-sРA;wpゃ~VB k={PҺPVVhllyUUUߐ 6+++]qqq>|\M<|>rD!B! ];ӜUUUŹs琐 'C^^tuu+4޽{٫[):M]NBk 4t[H[&&&8uˑܹsnwAAAHLLDPP2Dze0f?~tYVUU SSS=4ܾ}QQQ%,,,pA8::|.2uuuabb"D C___d>Ri,"a 4%՝3j jZZ,z*Lt_(ԕLMM}`ѢEʕ+;S޽h&jQ444D|sjkÇF2a֭u\1#$ν!lTTT !!A# 6 >>%%%ذa***0{l|<[&""(..ʕ+!',yyy`(//GTTJJJ#k|;` !B!v,Mii)vލTUU!99:::0449VZ;wߗx3YgXp!blܸK֭hK۷mÇw^$$$wb:t qƏGNNn޼CEE#FM /̞=QQQp߿DL<Wn]֮]Ϸy`4 Emm-JKKqQ$%%q9$%b $''#??III;w\`˺>|8T"&&?#͛'s-`ԩ5j"##|9r)))RB/Ktt4lll0~x 0[lV._ .@]]@Ǝ xzzrL4 nnnDNNOwwwXZZ",, ֭%o_5k`„ pww؏!B!*Y2=z#G!v܉XρZf }}}899!##36G&۶mäI#F@ӳ^gCCpi7ǏÑXȆ|X̍377ƍ1w~kW1~PWW˗/666_? 1qD۾};455 رǏoƝ;wPYY)~~~ᅬ"$''7lS8{,|MaaaX~=|}}e*5a˖-8q0zhر9׃2^-j_n/g:~~~Qt(B!B馊`ll*RCP [<qQ/Exe2oCc|=&B!BQf055Ud5!݉!>EAZKB!B!nݺl899!!!P9B|{=E@Z; !B!BXYY6mccc̜9\ҝu;!B!B*: BQ:t5!B!B!@ kB!B!B!Jw B!B!B62RtnJNϸ!B!B!(Ra~ lG*: B!B!nmԦE 5^Jt9!]O&B!B!}QšB!B!BR5!B!B!@ kB!B!B!JքB!B!B% !B!B!(JXwTUU GtteMGgE>Sq'O.~occ͛7;aÆ1&rzff&x<;ZR[[ ]{yyAEE NTQ&Yܖܹs;+\"""0j(|c֭mԩSѳgO7N~'m:3f D5m4#^y=&Z15Q}gO!tg"ۈCvvB  7nt:=!_S! pد/Wg>hMWSa$=U5ڔz>tNi%];v;Ouu5/_Feee'3U]]իQ[[+q;E]z?{ܻvJD(aE6mEA^c?wYfaȑ^>++ 'O9-44,Y2HOOKGMrػwo'F(Çqy!++ +VqanL<ӧOGff&f̘iӦիrͳn:$&&b߾}HOO#\]]QXX(@ ŋҷU'o]uԒ3'B+WpuaܸqBmEsssĵk.$%%!++ ɰuP{-}-!)DpZ%J+y|'1\Nbat1=÷W*1|bG(n'ilWW׮ٰ\FFl2TWWK7n3gpiܽ{...*K<Ϝ?*++QXXHDGGcڵb)D͖"##\GDDÇbTW(NAE@鸼< 44RM:|߾}{mC444Ը7nn '''<{ zzz N>-yxxˋHNNFBB͛+w~HH\K2OBB/;v iii5kիW [W=&)|B!k---CaŖrrr`gguP{tqq43\Ҟ:sdjHp5ըi0'$8< k.̙31cJKKw^_~CaHMMŨQd. ? 3| ĮSu,כ-iiiAKKKh@Eu ^;83g48p니 ₻whudd$ѣG#-- M6СCPSSҥKN< +++999"[WW> ֆ%'s|-_|E(^ii)M} hoV\O>~nE Ϳyf.ݺ{{{bň#ᅨki=IXXO:snMR@cc#BCCaii={)׿`bbCCC|GR)/mmm@]]]jLm {'s=6ulTo>8;;COOgϞ =6JSX>}P__xxx'N5O^_^^R[B˥`ѣ`ij ֢O>Xb7PWWGnnܟQIe_mO=ttt`ffu%-~Q];&H6qdia%tA$ Ǟ={o>ᅬ޽{swލ7oĘ1c0uTaժUXf <<|vvv짟~̌EEE1ϙejjj1۳g魙Yvɖ,YXuu [M'e***ԩSm3΍t366f1V[[ ŋc=||sXyyy ~֯_Ϟ>}իWc}l1.\ vٿ===YPPuPSSôYjj*7#GjҸ s%duqӥTUUtttxb"ײk>>6Smvvvl۶mBH{OM$..鱲2c +,,`yyy2,22уwy=yDhFfhhOH{ʘqc˗Prrrq͟)iіӥ[mb***,??_dYJ%d6YQ?I` IDATBnɩxQDQe[?VXeiwSxY:ZC"cT5ǞGF:м_)c ]MRئΖۏ;lglcB)^P˜2mmmv<.1ccctxENklldՕݿeggŋ#GYfUV{?cQ D]zS2-t"o])N";EE.xЋp/r:/r/r=^UZ堅(]~^^^PWWoθh#vvv2ͯcNJC 77o9m/^Ǐ#nlY۽{7ӑ'4~x̙3!tgNN1{lz<{ @]رchkk˴nH|yfl߾{VߢH\֖[FGGu >7@ `СB?5Ӝ9sꊄ888 11SNTh~P[ w}''ҦSXX???DDDp}$”)SJ%d6B!(^v" [e{Nb5Y۝4^JkOk~yKV󿦇]Ȯ+p[MVk=#0,#~}tc)n_sV #{/UbGT4ۯagg5kjf&l弆$xŒ%K`mm sss,YZZZb))}:\]]Sn|s'򐗗p]Mx@\\@DAD]d?I"jjj e3 hjjM٭BMMMhxy{ hkkcՈbyqۉ':գĕ'췭zzzm~VCCChkk4۷XZZгZ}&mnhll){=/x1A"3*m%iۦs!!!pww]\?q/ KB!D-^h=29.ƫYu#W >i@OtԀ^=0VǕ"I6`R~|񅖫0lL|{ce˖a̘18~x\ޔǒ%KڌH]uU(*a 4%՝AjMlZZEut7߯SSSi'O ,, BgbboA\\ȫ租~Ν%i>/ɯ&MӧO ;[>}h"`ʕ"[iu`ff'@t :Ttq444P__/4Hˮ… m۶L6 ^>6+3H{Odo[j_GG?S{Q̞=[y >\K}IdygΜd:u{* .]L2jjj"˗DںK~6g\x'Nf8Q$dW@9B!޶lkl2_k.ީF71O)USzBS<Д[)..F^:cݻ .t(''KA{ ui%Ү7EIII{0|SW]U'KX{gu3CCC! ٨@BBO7l؀x`Æ  @JJ Oȍ@FFrJh=//1刊BII bbbp5wyׯ7ܹөuDGSSqqqujjjXjBBBp9ܿ_(s" ӧOywgXv-Ο?u:cƓ'OUUUuh",YiiixЧOXp!blܸSFCC˗/Ƿ~J1M﷫+-[s?IVq}lW~g_ʲ6kll|ߦ̎UWԉx-/Ktt4lll0~x 0[l'OXjpe\p>cǎP &M,--$nO?111pww%°n:XZZ"..5fk֬ .W߶D'N={}vMupp0'''ddd-7|\t /-6CCCL8Qؿ ߗZ6m0l0<}Oضm&M_+33άI hܹsBuR-+c;DpA\~{ԩS58g⭷ʑ6:Ξ=7|nnn077GXX֯_ϽwwAeeeϤ?3gģG0vXn\{Ie_meee8z(F CCCܹ[WtLV{B!(,I$?đlO1555 WݵuX}.ô/ERozC@c? |N/] bgJg@UX䨇' ظq#Ι`|rwJkllD^^˅:\|_/y%- ۡ MMMXXX`ǎ8~x/0]Hl]P\\cǎam댺zuLDuAŠb聿u˿`m;jC~~~Qt(n ''666());Mtt4=_~Eѡ(=+B!ъ`ll*xƨMSQV'_ 62z)ŢxdPoË -k54k&WQ\\LҒ/׍!>EJ"B-33J&uG%Mc0 !(C-u# D!BH[n!;;NNN(**BHHHغu2>cǽk׮N֯M6GaB!兟Ǐpyfȑ#۽|VVN<)rZhhh}Fmm-q];v 000Ptx*b˖-u:?"+W eeeXnƍ_VVsssĵk.$%%!++ ɰut:R>bAt1Uw5D)Fڃ:|a|U>Ç*fmF|2Y6FZZZpuu {edd ˖-Cuuyq 9sOݻwҮmDtt4֮]+v/^Ç CVVVX˗"ˉ:֕!"">|8Eu z(:B!"//... {iӦ-߷o_i,߾})))2A;w 33=z45KI.Я_?ܹ;v!D|>{=z@___]#''vvv߿K[GGɯtqq43\Ҟ:sdjHp5ըi0'$8< k.̙31cJKKw^_~CaHMMŨQd. ]*3| Įի`iyxxˋHNNFBB͛צ---hii ۿ?VW(Na !\\\p]M?/#0zhñi&:tjjjXt)Wɓ'aee===8;;#''Gzgڰľ}drX[[/xB!RL6 >>>BprJ 8}􁯯/@OOO,ZHh͛7s ]S#44G.F]l\ ,@NNNIMͿۙ$466"44ٳgr &?{VY}/_"6gYS[˘y'i/Lؘ 6̏h˯BυBzΫT*ܯB9< B!,, @mGӚ5k}vW^4{ũi6jsh߾=̙nݺRC>ycijy\`km,Ѕ;M"qmO*Fѿ6l؀ ].33bj;XDh. Ѧ +++󓓓ݤP?" TUUi;1m4J(ր:[ի;wʕ+:u*͹۶m7|k׮_~6lpB,Y&MBUUܸ?999سg._:ãX@*vvv8p^ӧ?GLS|@uĉٳgBii;v,\]]0|ddd 55.\@VV-ZvܹDxޑ#G,O>UP(DHH#9998p@jG( `ٲeEll, 0d._aaa8|0㑖Pq=zw*].++ 6lPZ3f x)iɰƼ5?~7o͛7accgggܾ}H$u>s4ڻud2p#44T !/`{?>F3fݻwi&bڴi¥Kh>(StEꎩ/Ƒ#GpAH$ƍMŘPT^ecP%,1r_R1Fvo}a!O1úq@ؘv*ڴǃ2MG~0h@I$͖YQ\\ٳg\&99p Ņײј4iڶ}y˪%ʤҩڡC  @{:@w`>!,Q|B"FR%iMO}UUUĄ9sF|gggeoLXtt4c/MSQQXLLlmmَ;xǷyf\]]Yyy9\B!/tuu١C/..fL"pN>ͬcUVV2SSSc޽{L$RXR`W^U۲eXaa!311a.]b1'Pcɓ*M;ߟh]Ȉ?fff˙!KMM旗3͛*cW,""YZZ2===ϕcYSEEEL___1BCCYxx8 ,331oM-MRFq4p֬Yz-iۻ1l2`Æ b%\VZ<<<Lwvvf֭Ә9.cTzz:eJgӧsk:St䲲&?w556>c7ْذrقX(ܲ)b2d5UΆmG؍O٨ﱔ,&1[PT25Ȉcʊݻ7dׯW:9991ooovΝzƎպ]uSSSmٚfffΝ;X,fEEE-**bFFFrmbm˪D}Y_pg}Ö>;>K<[~Y_BWr 1^iIR%%%pvv浼.re k׮)ݻw#%%>ăķm6H$HB!!wwwL0SLٳg^?w ?P{W/<#!!^^^022mkkkBo 755żyj*_۷oGzzeێPFSdee NNN\PWWW\~drc6v KH O>ABB֮]}ܹs܋s_Κ0a $888=o!88Ǐǚ5k6oM-eԟ@Jj+k~/H899!==;w!SPQ1#0k, :TeZMuq⹢]MqEak '3q<iF0$ހ觇JJakfY -O?YXunvȲd\xNZIvttt@8::k׮ D6m>6ReBBBvZ@II ~ :'N믿PYY=%@dd$1w؁]Օ֘j2i-hHfVcz5}QZG @ 4"''K.EZ^L- IDAT\\E H(b"B^g/ƨQBnz݋RΝ;T Tw[f8x ..Np  Abb"BBBt\hG( *** P]-h@ !*++! [Qee%>)))*ׇ/йsgݻWu)^PwAMM lmm1n8ox!R)5))_|([Oze]=== ** yAyh:ǨRwñcǐ@___7Ne:>~8sqy V3<|".Q5vGuj; E\UvA5(;O1sH.]aEb!]{a 0-C<|RsY nҥ ݿ<}Y[[СC(..D"̙3ažv)"ׯ8`뫨/<==ƍ`zcʪʤffccHԌnjj* ^{Wy4u$ =z8::B$]D?[ũ\B!lSSSq;wH$R/^DZZYXX`ƌصk,XthG( 젣#LD=z(@ @UUGأux XYYzLS@m'Sp!^^^8}40tPk[Sn9ij*ZAyh:ၘ >>^ذ|ο/-s,f-7"CRyUQeU;vO֞OJ*jwN0Ɛv5En߾'OʽY[|ڥ077qƯ{P(Ė-[xm+99oƔ)S4.MY5Waム ddd rI._D~~>/_?ЩS'$''#;;{ndd$Ґ @&@R1tňF~~>vڅ˗/k >˖-qYdB+qqq~:ϟޅ ",, ǎL&Ý;w:}燠 5JSTMaҥ8qܐ%5E;=-H3f 00xBBB`aaw}"ӦMC@@Ο? NBvv67orm[BȫI9Fl۶ 999(++éS  affty>]ծsO|{ XjF+ϸ w hes;F8w~] SL\v 'N.z,y|(qIܹs2d-Zw.UDAAۇ$_>u555x!J?(--nU.{H`-(ւ:[֭[ѽ{wSNXf =z… agg3gɓ000߿?w.8{{{dff"))SO>] {{{DDD/=⸋Yd ___B!:vx`jϩ/abbɥ2e N>I&0h i&o^se#G qaua!{r#+88=z􀛛Ξ='Nޞ:4 ߟl1)oM-ujjj Jվɞ/UN:pppԩSq}:u Foz9ǨSTT}w033͛>W^P;ݧX^!63}U2]Xa_`Lo%8pT:tnbl:uyT+Vo-^6ѓ9/b[ӧ8s ѽ{w|7_4z[ڥ_044Dnݰa8p7oē'OT_W^۷~̝;^t&ʞQn^ߛ f}) `+9sfKB!BH.!(w}XYYT/Z9:šejƍ!5kB!B!fVTT+W cƌ1gΜBZaʤtB!0%Z8|KA!aM!B!B!UkB!B!B! B!B!B_fK@yM;{n!B!B!Vu8;Q5!B!BHKCh۷oy; !B!B!ÚB!B!BH@քB!B!BZ&B!B!*P5!B!B!V: !B!B! aL***PVV&7[nUF|m4H0yd|'r~W?hwUV=wlcJ_x:::8uTcB۞bY([+ɓSN={68RʎM|K_SL&Cdd$H]oŋ1l0m PZЭ[7lذA0rH^Z֙xɛRԘ"eu)O!y2 ׯb1z`<~CS%ntL0]5z4N>`r&LfFiF|7o\r7n? ~~011|P{wwk`i<>BBxyy?FBBmFiӦ wO?q5k֠O>شi7^M h߷G2i ^;wލ1c޽ۋ@cQQQpssX,F߾} Xz5V\={@__}_Dff>}~)v ###cΝ㫯rNWAAF3g-,X;w̙'O1c WZux+%pիOq}l0㦕YYYZ/mOєÇBvvv S[VW6〺:78G!֬Y?Ag!VX;2;mƦo>w0>/:$7V;b1Wg X#G6O&SGWWVVV*+^tL6["QE۶m:Ҧo7,2i ^ɓ']7v9uV^ܹW\ԩSann߶m\v ðaPTT bɒ%4iH={petJǓ5008Wb;>dJMyX6B!bO>J81mTEiI" Zn-?~,c%?'x7-^à&4g6H3h\l`*QvLtt4&Mm۪\2ܿ۷|;K.nW>IkS @Ch@@ -,t=z |C7JԦݵkVٵkͫUUULLLؙ3gwvvf[ldΎEGG3/4ʊ(֖رw|7ofՕ5iej02DM;}4b1VYYLMMYJJ c{1HJKKc R`W^U۲eXaa!311a.]b1'Pcɓ*Mg!!!ZAEE322bϟ?y򄙙{rfhhRSS yg>_~%7_SLeeeL(re֦MV\\t{ˑQؤ_ٺuh'b1+**b1\rrr&J{zzks1Ƙ:i1}}}_1 eL(LnZH|MV~єt˲K_qO9B!D˗/3P2ffflcǎq$ 344dk6&hJ#IKcXիrӯ3,nW+V~]IOgCeY߳޽{ fddűfeeݿBb&-C9Ɣ_{PvLQQ322R'XQE7n`؈#ݻY~~>ۿ? ,66Vi[QѶL40Y_og}ݟwy7lc᳾d75*AiucX~o&O c4ŝ@%%%pvv浼.re k׮)_<|<߶m H J<2@^N0aLgϢ[nܼL`ܸ^UUU[ 닃HHHxmBPP uLMM1oMD|UrssHnLm333/QBq-U믿PYYՑ,u4h wo`?~k֬Q復m돦y{|sBW۷UO9s ,@uu5йsgz޶!7ݝZXP }Ҿ}{nڌ3p1h c!opQXZZ Xd .]'-IsQKJJ?`С8q(,kرcv WWW]*j׮!>lܹs/`*Mߊ2ڔIk R㹱d"{]===ޝuAO<+rrrtRšgϞZ7dD"DEEii/^QFۛ 8CnX,H$7䖗J033S{|Vq3MuΝ;-ƍ~ >T*U}/5m[Sє7===;v pWwSϋ.Z !offfrvш3g]rkokoyk'MC$YYYro߾b``p=#[nEbbbP#'7aK K.w~慼X#~ Fٸq#Su=]v044z yyy§oMeZR@mu]GuSuVo4D͸H򦦦ё[O1?^.MDG!""Dr|⳶O?oqqq*#/-[~~~\MΝ!Ծu(,,ŋÇ7yl1cvڅ (])2:::riLD=z(@ @UUܧnfuM6m`ݺub#G";;7 @s9xlRiՍ/ e˖pw߾}j&xg ;f:u ӧO#!!Cݶၘ >>999 r !>#^Fԩ{gφH$PT ^>i:#F%&$YW?{ ޽ /%//:s=W9Ls۷ocʔ) iU4j(M~[ц2i-^kiאַcff!##%%%HHH{Lx8x |rp_N:!99(--DFF"-- yyyX`d2|||2-JCǎQ\\hc׮]|Vñl2L>7ol2"-qqq~:ϟ… cǎA&Ν;r=zzzCPPFtR8qBA)wyy9=z$S["3f@`` RSS.D"M?yyyXbE@ @hh(;,7]cؘ={Vil˖-SSUXl7dlԩÇR6gfnn|Mdfggר.*֮];+&j_@|QؤnRj'|mU:'Odnnn\QB/]ƍL$*4 _m۲jnZtt4rrrԖqִmMG]nݺF,,,!ٳ'BXUe)~<9B!W^^-ZzŌ= egϞel1߿FńB!ڵ+ g&&&z4 úO\|<ӧŬ#*ͽw_bGDD0 fmm ,s5033cfIII UuR߃xbyGe2ϗ=t۷/DEmߊ.+>L/]T;>z>uo0x1mٸyst 3glP!LtMztsUuV۷[KQYB!\j'Ҽ>lZz/$Fy>:::.x Jg Q#2Bi0t֙*033a!R,B ]naM!/={ ]`ܸq-KʊB!Қ5JJtB^e7oĥK0f̘rB!B!M$55C & ^B!B!BwXB!B!BiÚB!B!BH@CB!B!9۷tTڹw&Y$BB!B!BHiUwXK.\S;j=B!B![:V4'; !B!B!ÚB!B!BH@քB!B!BZ&B!B!*P5!B!B!V: !B!B! a@YY4lݺUeMє"B^'O'|"7_1F{Xjs;1tŋSN5&D)ŋRYY ܺuQٻw/FN:OQRRŶZCnݰa'O @OO]vqʕfTVb1|MC#ML&!<<X,FϞ=Ǐthj5 &Fӧ,S^^b„ UWW <؜afvE 6 m۶ŀԶI `ccER6FիWMdD>} еkW|jS^^Pt;vɓaܹxall '''ũ̓muk-F/+Wb̙-!BD"ɓc7z}cǎE޽;}zz:~Wß{/;&M?pQ#** "B@KKKQ^^v@ضm₟UU eeeš5kpuٳgϞżyZ:4҄>}c߾}K.aŊ?ЫW/tݺu >>ĉ$ 6 &իr˭_Gڅ h׶-+n^ll,ڴioo4L 2Fŋ1zh9.]Rf޼yx rss[bҥ*dHII_~'N@DDg!44m_8r>^^^r|4i`ccw}nnn Î;Z8JR6mڄwG@@ 8$W\ƍ~znǏcLLLg?lUWW5k|rHȋ ooo鼰0\pk׮ە100P(P(>c$$$ƥKk;i$L<{ܹ8u0q)((ۑ KKK={`ccϣO>5k֠O>شi^m9hVWvmmtu @QQQpssX,F߾} Xz5V\={@__}_Dff>}~)v ###cΝ㫯rrB!D93gΔ; sΰ9sG1c WZux+pիOq}l0sX[[ fҸMu_}\UIJJRYޚ>|0\\\  agg0}ڊ|(?|mI&57""ƍ|66l؀ t]tw}vڴS.N.=@ !1 @ /wg1^iO$I⩯3g(̶l-ɘf1_0i***Q:_-۱c6o++//kB!Ϝ.;tPLWWI$nӧcJfjjRRRcݻwD"VZZkxW[*2իJc[l+,,d&&&ҥK1>cҒj#yv IzUnt]Mj o+lСl~p0{ֻwo؁8ؽ_H̤eee1,77WnzNNRi4rm5Te;si'..bVTTr]NNNۛݹsedds޽{c2qFvP(dJ/˳ag}m % -YWZ+;uT*EII y-C@ڵkJcHIIÇnl>m۶ RcB&L)SpYt֍? ?P{W/<#!!^^^022mkkkBb޼yXj֯_۷#==]鲍mG( PUU%wdzP(+_d23e.]7o_x1BBBʴ[S>>>ϡLHH֮] ())?Cĉ8pܲ*++5<77uHGG #v@iӆ{ʭ]vj{Rs/ǫA2ڔKkAC4?>:'O999Xt)гgO2dD"By-^F77#bܹsJJ{ܣ'OЍS;2|.CBB*׮)h* d2TWW˥044Dee%d2d2mUVVB___"1^FSB>m[Szzz8v `LO>ڊnhڷL8rÁS]|ٗUQQtt]ؔyX{<ԧxFOO666-~gq֫}033osΈFDDΜ9}}}tڕ.ϛ^i"ʒ~mmN6|زu+k@<9 ]t5/DqtT 333^}d"ׯ8`뫨/<==ݞ5:bH$̜9J 644z-DTVCSalllPSS-NMM#A럠c8\:=BDD!|⳶O?oqqq*#B-[~~~\bΝ!Ծ{(,,ŋÇ7yl1cvڅ (])h*;;;u~d2H$C|U>uc׵ʋ6q@LL RRRύu(oj+jڞi*3rHdggFrr2yũ.|uƈ ;6U~2O.BOTM6H h}i>#^:uBRR{aDe>u193b߿_nZbBTzݻj@;Xɫa̘1ؽ{ܴ}Ysss7iw BlٲEm?œvڅ˗/k >˖-qYdB+qqq~:ϟ… cǎA&Ν;rzzzCPPFtR8qBe)xGOOOmD"̘1HMMŃ D6mpyaŊ*3gbذaӧlݻ\G:.((mې2:u B{ VUOU[QMoSpwwo𘬪8Ey)JKKQ\\#88QQQشitttxǦ*|Xeu [nEvv6n߾'Ǐի(9TCRR>3:u HJJBPPn޼]߂ `jj t=[nrC2:ۘ/A4 7;֯[{aHHHsUٳg:u#33׮]É'^z5WH3 Ebb"V^lڴ mTWW(((}[]uMM }HR㏨Fii)JKKv2::'Oĝ;w!C`ѢErwB駈ƍq=߿?x*ڔKkJt5+((`>377g&&&lРAa>~xfoo?{wWQttNd M٘DTVbEمm !j̈ڒ0a5EWh\Ld$L ҅:~S粎~ou~_9yo!2|MM {뭷>3SSSfhh lРAlڴi1BBBX>}XϞ=̙3厯e&6e+p~"B(qs`zzzњW_}ņ x<37763v1c… bc۰a>ȥ3q}oyP[[˖-[ yv=nG؂ X>}؀ڵke߲ &^z~_۷ BƘ͛7ɓY߾}.6lȃ9%e哴Um딌5?ȃe)y?t.llɒ%"y'OlGVKzXsݻÃx}Òg[mm-[j>|8ѣf+V`.\`fffl޽1粬]g?ijj#@ HYB!BHHHĉ B!taa FFFXt RP5!B!Cbcc0!B6m4U@d.B!BL:UաB!V3B!)u+ZZZB(]Nqvۢ| BHgPkB!B!B!j !B!B!B!B!ӻC Ԫ#j;B!B!BZH76+k;B!B!/{TZt=aM!B!B!E քB!B!B5XB!B!BQ `M!B!B!D-P5!B!B!@ քB!B!B5X?cPSS#2wFrE(s[Bȋ`E9r;Cb˖-W_cLlhhh̙3 Qdmin޼٩lll|r<|ӭҳX ǨQaee[] ׯ?<ɓK/A ;v+mx8;;wz{oF8re1[s'|x:ӧ\|'Xb~vfeeX~=וRz|~!V\ ___8q;,Y>}(}_OCMM k׮!66.\ŋUQǏc񈏏Ǻu됓M6Q\\ ݼy^^puuTW\Y/r6ܽ{YYճ' nY\\0eʔt;w^ ** *HܻwcҤIpttDPPۧ(رx~~~@\|۷oGdd$ީS0cL9sɏa:, 7nJtpL2,|7ػw4xxҥK,q999`QFdmm-W +2Ì3`Lĸ̙vÓ_V455!88ٳg666b͚5033>#/ $55Ub~ˊرcǃ%HI+ʳ?@|[-||| iSqEhjӷo_444th{V$ 6`ƍ"խ)Z&򰷷ۃYYY-M&LVYUSS NI}aaaXf XBWW6m @q)n֍܀Ug+AdKJL-qQy0 sxݽk&*uAEbbԄiiipvvFٳqEǒ%KnQQQ(RWLV~jVP`|2yك/W^Ř1cJ|Xv-||| 2Mqq1bccq%...b<ֆ%>+W>~ׯ|Q5k B!VWWz b{=,[ ׯ_Gzz:PPPUVhw.%%MMMzjvqDGG9s&?~,v]@[ qv ʪG#-ƽ8!33:::0aw\AAA8v٩!;***pmOY %6]QQ///̝;oFBBCz<$|)f͚LJJ̙3e)Bg={N/卽7n܀(Z&:uv܉|cȑuRRR7ob͚5"is@ԕ8~8bŊNHmUUU())Q.7ncr˝L^"[]]aff&2<1מ'yׯc\UW_1cq ]kCQUU=SD"`IKK;HMM ޽޽{cΜ9߿? Z~.\ŋFP.yC]i4tC!Zt 7c08XNyVk;ʘ32Ok ?^#G]vqB!dь1>3+5M]]311a111beaa'w|;wd-bV&B^\ΎijjG[^UU455YFF7ܹsĄ1X}}=344dgϞe1v٣Gcm_2ʕ+bc۰a`,''1VXcؘoOz/ T8X=ŋȈbIoYq2MMMVTT$6y}늲'|j]m]SSx<鱪*qJ;nYBg%$$0@*++enV$s /LĽff&yaaa_Dnnn,//O"ϗK.1B:FFFСCɓ'eLWW1&gBg+)-+Ss'ssb&6dv97M8- `[#Fׯ=z ,$$;w>0Dd~qq1 ۥ`MMMȈݸq`o&;p+++cb<I{߾}l̘1L(2[f1WWW)vYGmۊ,=iw蓶AOچ|v{Җmf6m"1mс^*vyYY8g޽{ķgdddPd !3f̘~.\eyyyhjjӹqͽ,c"99ѣ\633Ǔ:!/^-[ 22{Ennu;[GVA3ǃ]Bq;3A\իW#00tRi[緬0~x}&NP늲'|m[-JNNRRR&qxqΟ?_q::~~~Wԭ[?͛ի+R&acc"|y!gᰳCnn.Xɳ6[nqc8}z4VZ~MdH]]EC]А ]ַֹOҭ[7сNppp@qq1>s$$$b"B^dWL2}-gFRR !!Ap ;00))) qQGVA(Q$tuuQ__PP(s_Ξ=+>DFc߲֭֒N}}}̿uz%26FDص{7RRR@?%%\ 4wc!O@ Ǎ7DH2>3n\սz.E(--Ν;';v֭[oVfSWP`Ԅ )+8==kqi}fŋ"iZddd -|HT?૯BBB!"j׮]044̙3FŁK}RQQQldff7Pzl}ܹs?bʕbQF=BYy`ii P +bKѱzk֭֬[q5E[ &&gϞEbb"e}ꊲ'|d8(**?aʔ)r)y?,[k.(Eb˗#44]M",Q y,YܹcjjTDGGw4 "`yWI(ϛoCKINOOiZƮ^!}66RwgԩSqyb{7KӧO뷛/iw5;&[,\hhh x7a|YF!<7tuuk׮aٲe---| ɓ'! ?4*v 3g΄?<<ΝE!==/ѷo_L4 |>>pEbӦMʋy FBDDrssQTT"--khFVسgQSS3g΀qJI+ڟUhh>L8;;fCRҎ["{=#|֍TY>x@ 燪*Ϟ=Ѐ&LMM1|=/i9WB!-[޽{__-EtuUsE E˜<=B3f  1III]6QlgϞprrZ/m}ֆ9VZzpwwGhhh ,hw4hm̟?_5ҥKzXp! }}}!!!A(ZWo{ h8wO?Z_Yyf̛7OaB!2220{l۷Ν[o#Ft8}nn.9"vYpppc֭Ü9sp """|><@ΫAAAp5… Xx4-Bee%pddd¨w!558s -Bee%*++~z899q+++aee%q\Q9QǏc񈏏Ǻu됓M6Q\\ ݼy^^puuTW\Y/r6ܽ{YYճ' nY\\0eʔt{Eff&.]~IOѺkyZPhhhk}eޥ{#ByV67oܩCpp0<==E߸qiii044U۷oGnn.rrr4h\]]UQ1vɽ611ATT<<<$с [n GITeǎؾ};"##N:3g͙%O~xjllaaظq#444Tr kcʔ)zAAA7|{M OOO,]ƘjѫW/:*qw-~<05 ;vY[[KݮuuqpEDPk  鉿@tptt@ ѣ ͛ ---,Yޑ#G`cc@WWWǏ|rXYYG厯*ڊI!y\Áʕ+1p@ ,@uu5sY˖-\w[ѣGC__Ç!19s //$!!!iUf=-iyMMM5znXf `dd>H>/B%IMM߲>v`ii }_>m vCBB0m4t܀sjjj`aa!=z􀦦&HcyQsUھ.\0ݻZZZ>|brڿ?\]]!p n~犢 |ppp@VVakk @iӦ  jK2'5kִkŦMߣп:u[u#7 3} %%&r׋^8vȼr={/իW1f~)֮] 444 **KS\\X\t 1aiiÇʕ+a'+>>k, 6L!U]]z-888l2\~BAAVZyܹ455q'&&W?h3gǏŮ(rKaqq1>ܮa]YqlذqqqCff&ttt0ap1$&&"33SCvTTT- **Jl~K^^^;w.n߾i>IuEyIRS͚5y3gʌSqυ +VLCAApB <'9WkǎXb}444H=Z?n熬ԩSعs'ann#G֭[HIIAFFn޼5kֈ>:VD9PRRQF]>n80ƤZg?dWVWWr̷D~L066Ƶ'I0`׻z_1v>n2320HŽ{8x`TUUq111?u47X^zzz033… QZZ*WAϞ=4xz]sA1h |RH]]䉺h5iC @oL ` `(Fp!۝&v1gd*%;#Gdv^ Bfiiɢc}gWj:fbbbbb.o‚۷Ov-ZXmmGM!|}}dGmijj n޹s瘉 czfhhΞ=cΝ;G1_۾.,,dؕ+WƶaVQQ XNNc?X1Ƙ1$"___pձ=z/r˫;x e,==[^[[|Krer6lpG}߲eHlZeOVպlxa|߲e sqqi7ȑl۶mbkYdXqq17/,,ӴĘeNҥK ;tc:sInYFFeЙʾ~ei;=iKyҶI[f6h~6B<|#Gk}MMM;V W^2gϞŽ{roϞ=@aa\B!/:ggg̘1o6.\ `<455a8 xލHJJرc OOOC}IR/Ɩ-[{"77W캝G#+ ׮] B؃Ӳ\իW#00tRi[緬0~x}&NP늲'|m[-JNNRRR&qqΟ?_q::jPTTp!77l?+B+Re1 = >Wٗ2AE΍!Ct꼶ܳqƉ_^⃆nj?a.]p} ܼ^zhNI///,\?3O.q{Q$O ZnSk},ݺuKi 贛_]] ?GBBRy0a|>"""By^2e 7#B"9Ξ=IIIÁ#ϗ@ 00bǵSF=BYyPWWPFt:::E}}=B!Ob.M}}=Dgϊ333Ѵ<@lwnpI$''CGGGK]Qg֬Yy(28<e#""駟Į׽{wGXjùYy,+9We(znty%gL9Q޽{HdՁ"::!!!8<`ee-oמ M{(χ> Dߺu ={M[[[#"puڽ)))C ;wv鱐K ƍ" add$W;G@@ƌÇ[.mjq,,,`hhGz۷oǢED 066/5̈/IǏGEE7xCsŏ?+W]Gqd健%444D?B!222+].D&qY[nTOVYqpqqALL Ξ=Ds$eOZ*[qQTTHKKÔ)SSq~h!oYJJ+zzzضme*+9W=Zd_m[D9,YPLMMh?>|>;$,gBg+$oСC"R1SbW?yn߾ JSNŁDK,N>}>Drr-n7nDRRʰqF<|{3"-- EEEx&<<(--ʕ+! B0пTUU!::eeeq%7x6l|eBsCWW v-[§~ SXZZߠ x0vX :Tv Cjj*1~Gx{{!!!X~=Ю++k׮Ÿq-q ;B!߿?HիWcٲe000 233Eҽ8w|||ZlFFFx%.WF=bǎݻ?̃ ****p1m0~xxzzrc ZZZv8/4550$&&GFTT>3|WrmGZܕLj#`dd;w"..AROZ]QV>I*yʶuŬYpIÁHSq~);{.Μ9^zIm,X<'9WegWPܐVMMM(,,TJokI2ʜt>OL:֭%{=꫸pߏ}BCC1` aVgBg+Ad{WSl,;g''>t$6566⛯ƪիyVVVشifΘի}9kѣHJJ-8'N`Ȑ!DFFBWWcyG>~NoСزeKc{W<;;8sLgB_ۼxZ롡7ovj;LMM,_>tF}<=zKKK硕444$Nׯ_∛۹4@uucRAGEըyf̛7OaB!2220{l۷Ν[o#Ft8}nn.9"vYpppc֭Ü9sp """|><@>[|HG[YYYDee%֯_'''uee%0" 555(((@XX]X\p/Vuh?~#>>֭CNN6mڄÇGqqC$*tMx{ySS_\rEdmp]dfeWϞ/eqqqÔ)S:|E0axxx ;;'O;rrr$Yx1QRR޽B!Ξ= Ȫ?]/^ ǏDZcSvnhB!EQXXOOO[)ܼys*7n@ZZ ;gۑr WWWFF:_~Avv6|}}%н{wtEx/|8q͙3yyy' Hc2mIhjjBpp0ѳgvmllĚ5k`ff###|G2)_|"/Ijjc`ooKKK\VWgl[iӦd q},Y111޽s}vdgoo?χ[[[L6MVGcpuu@ 'OZK[֖SXXX[4Da͚5\cu ]]]lڴ =***ǩSuZ7rΦWȖ]/Zxy{ѣ"aҿ?@ p!{LTD ,nCX^^X 47F7)))H]o7YZBCCxwЧOn={_ի3f PYYO?k׮ť)..Fll,.]~E8wڰÇq|E|Q5k B!VWW`( IDATz b{=,[ ׯ_Gzz:PPPUVhw.%%MMMR{y?~(((fΜǏ]!00Pb>|]úHذaL`„ qرcHLLDfff쨨۷agg'⮨Ν۷o#!!!BZOR]Q|T>mkfjw^&%%a̙2v܀s#.\ŋF8'SNaΝχ9F[n!%%y&֬Y##?彬rGB(ǏG@@VX` UBIIނƍcL1; +2D:LdrHk.P(d,::1g}|}}c&&&,&&F,,,ؾ}oΝlѢEqԄBȋח1MMMvv˫g㢨`QX@{%D 2 ,>}䧏BQ 3OPnb)DAED@~ݙeWv83g=={>KOO;<ׯc:faaΝ;cbX|0rcۼy3+//g,++1؊+تUcӇ9sFRe*Amm-ڵ+|lyUUH$ȑ#4)]k׮1D6o l7ocLy~ŝYaa8ZW>m.۶f&&&mݿu҅UVVƩ΅8p3f J1䞇mm߾_c`XQQl^hh({`׮]*ŧ,Ƕq2ƽ<<SPPǏcԨQرc!H$3nܸ!wyii)>s7ۇtzLBy޹`xwqE >/m dGvG×JhhhD066F]]R)R)`hhșΝ;YVVVшD"\n'ODRRD"|||ڍ)DK]oʇl9sLHH ,Ne-zh!,7mڄbٽ{7v CCC|JcnKZȻ\W|q` w h_= H8ƅ `hhAɖ3 :^ X SSSsߺu ݺwgddaao4ޕuDF{z,133X,_PPD"(1cرc+Z~GTVV"==sΕ GH]]|` F+_iii]7h._I"==eee=b1")$>+++|p=B!p}73dX,Vn777#334icի̙C!00P:G×6664~HRW^\Hz2ok֭Ν;qME["::ΝCBBgCy>EuE)+g(,,Txyy Sq Z)˽{1Yg…G}}=,XTOUsʖiq%Tn'ڷd)))ᅬC,hzDBiuҫr oѣyIITeZΝ;@JJJн{g4tSNÇ90m4ӳgOljMnݺ3g`ټRWW|`$ tRHJJ<*e$&&[lǏe%RSSQXX'Oر())A`` R)4]PPJDFFիWU&M͛7㣏>B^^޳2B!oy&/_044իvZЫW/????\|%%%غuZy1w\xxx^CXXQXX#G 55UТ _>ľ}PTTj={&&&`|) pqq9g}Eq*;n!׃6=:@=8m4)*!eۺNb̙8y@wBmzVu;){eQPP֊uuu󃝝{=ܻwgϞK/~I255ťK0uT|ǰ|aÆŋ8x 8 /{{{ښ,5nzM?W^ypqvƱGq$6Va#\CC 4hn݊ӧcmPڽyW?"118|0N8!C(Lccccc*W w{).\___ :}cÆ WWWDh;zo5^ѨW{5mpttΝP!Bѵbnn.RNk]S=/'w]XXXP+}@!脞^I~Aۡ輒R\NOkճ'dx Ϳ 7[MԂ2#B!B8qb@!D,B4A"`ٲe/W2K քB! BwvaM!BQY^^0uTmB!BFIKKvB!DGR]RT2]yɯ8 !aM!B!B!D'P5!B!B!@CB!B!=zh;BsJzX9RC!B!B!T+W0AfMmB!B!yTC ӜΧS= !B!B!<B!B!BNkB!B!B!: !B!B!j&B!B!B!B!BN뿘ZTWWs9::"**Ja!ٳb μ_СC}6l00.̄Ξ=N͋gzzz?Α#G0eXZZvvvXr%?~ ֍Z\`84'O|}}5OGϒ:!#l۶ 033Ë/???TVVj;4R۶mØ1c`ffÇ=vhJiA1oϷ[`3p ORٲ hIff&<<<Э[78;;+Ξ=[v722€f)ɓt'OFP}6>>FDDDՑzzGCۨ/O?ܹs!B:(==gƁ~m9鳳]m۶o1Yf?Ƈ~'N ;;aaa011y1PO3~zTUUɦ~MiÇ=jkk5!T]]|͛ŋxbmFTS!..1uV/1b"Ѣ?>pwwxxxw,\~^]w2\An'ȖƢK.I'ń 0edff⭷ɓ0ŋQUUw",, QQQظqR)Ν;WWW\É<puu?jjjz]]}]/h;B!EAA<==m6hd~Z{m۶ӓ3?@jj*,,,_W_}ldeeX6Z ݻw#ӧOqQ:u &LO?~G=~hR>}g뇈L2EQǃ.] 7xƍڵkq-GIexc$p5|Ww)L1ǫ|-[@OOO+@:ώ;%뉼vZ\r_~%/7LLL`bbOOO,[ III Ƙpdff>}w^L> ,[oֶ.ZcA"4=q GFZZ $$~)bbb`hh%KȶfffpwwGnn>}+WĠAеkWk_9 !"Ç1yd̝;sρ߿?z  9sp߾}PضmF SSS1¸>C$88K.4jі<Fl۶ ֭[644`ݺuD"yx|'W$%%Ea~}q8::666Xv->euE!䗏вm1k֬v;Sq炪`jj*xǏ#G8)eye瑺ׇnlݶprr•+Wc _U]]*\NtShh(֭['knall[/}ũSdnukA%&$-}|p9>|~}d̑#G`ff7'OV9rfEBBm_~ / _oYY,Yh봈ҥKaddꀰaCP ::ĵk{gϞg}7n`̘1@EEV^c֬Y猃STT\z{1`cccǎ裏999n3gu1B!DjkkoIn˗#''iiir fM%''Q~BB?"##'''̘1O> 8رc5UGY͛Xddd@$a„ Zv-?ddd5dGyy9ܹA#""Bn~+ޘ3gܹx}BIQ)fΜLLLČ3xTv*K.… QRRpÇcԩ)S 112PV#unMu[:u {A^^ QF֭[HNNFzz:O[NpMfWTTয়~?VZ4[*++q]kr?1/m^¯>g#Ώ }$7'/w ;f ^?y~4 b@ fKl 0h.3"#d5AĔxZg… r5}7KRfcc"##cmذ*MS[[Ǣ.ok۳g[hsrrb555By~2~v+++>KOO;<ׯc:faaΝ;cbX|0rcۼy3+//g,++1؊+تUcӇ9sFRe*Amm-ڵ+|lyUUH$ȑ#4)]k׮1D6o l7ocLy~ŝYaa8ZW>m.۶f&&&mݿu҅UVVƩ΅8j~wts`>mݚێMےEm/45iێa7_7)((Ǐ1j(Acر G$7nܐƹsܿ_|Czz: =&K!ʶ]%%% oWx|BG3F \zXӃ@""*8997nD||<R|&LX,FXXJ1B!ϳ L2^^^1Ⱦ_t (((;w88Ξ=xA/hiMȗ$''# >>>rǵD=B|e+̙3eeBBg8eq*;n!C !e)aaa۷o[w^hjj SSS\v Uޱ*Z#uU3uIy5B>}100Ѯ=z@"p[߿?"## . -g ?fb"??3֭[ֽ;gq### ͜|!PPtH$5c!Ϟb1H$Ameb3f ;n7mڄbwΝ;ahhZ𱨻-!uu!CWPu'0`d|^viZߠc|2'Mt!88ŜJ?G||!73f̐5.bX雺P^^Lddd`ҤIW^3g:@h!_@OO!JW^yErED"9Ӹqڭn:ܹS^8wPTT$[&ާȷ?eWL<ߑ ///Aq*;n!C e֝;wPQQ[[[ ?~'NcL6磬 gϞ=6e.\QhϟX EO LP'*9o&=ʙ/OOiZƮj~9ܹ ݻwvA:u*>̙iӦ={} pB ,u% E+I$x{{cҥǏyLn˖-HLLDii)lقǏ.DKKKO<ٱc222PRR@HRx{{h1Dii):WL4 7oG}geB߆1qM,_`hhիWcڵ8y$R)n߾iT4003tRL2oGmܸO YҚ&555(++LJ@,cΜ9Xhp}W^x7 ~~~|2JJJuVbܹk0dggGAjjE>|}8{,LLLd*)+OY-SM糗sssTvBUbHMMݻwqL>SN/Y7..nnnpttD\\e\uϳ֝6mBBBT+9_JJ ٳ(,,DJJ .] }}}1tUV!99!!!(**ݻ+Mա>D\\RRR6rpQMQ%?t5XkATT XZZ"44eeeXz5lllp9sFFF>cǎСC9EJJ +VC[[[cӦME||,4ׯp|CB!p Fxx8{jPP/_sss"##w1k֬gD"믿p&wF=8۷y ,, 'O7 r?~\ x׮]pssl B煾>bш  ڎ+**#GB"`Ϟ= ާȗOGHٶS9s&N<)w8EqA(D"̙?믿oݺ}fϞ vf͚cǎɆSQ 2\|ݚuQPP֊uuu󃝝{=ܻwgϞK/~I155ťK0uT|ǰ|aÆŋ8x 8 /{{{ښ,nzM?W^ypqvƱGq$6Va#\CC 4hn݊ӧcmPڽzW?"118|0N8!C(Lccccc*W #"BC{O߭'VAߛn頻||,QSGGGaܹB!]+bС(--ֵ85|lݻwaaaA :mzz${B\\~m򗡧 SmmhjbmQB!Bĉ B!teaI˖-vDj&B!tHLL !Bym@1 !B!*CVVNP!B1iiiB!(]+@*]Kqj:!BPkB!B!B!: !B!B!B!B!pC!BS:zȑ:B!B!B!GzX_Q76kj;B!B!ϣNt>aM!B!B!E քB!B!Bt5XB!B!B `M!B!B!D'P5!B!B!@ քB!B!Bt5X֢3QQQ -W&E!<fϞ+Vp}055/۷w8aÆ1&wyff&pYuBm^<+uuußv9)Sʕ+c϶n$ާMz`EE.\!CW&66o^z%wԹtP )''G+畺K=zm۶fffxNٿ"R۶mØ1c`ffÇ=j\|:W٘>}:pv`lQZZ*[Ѐؙa-̄uggguٳg3FFF0`֬Y:>>槟~V޽{c۶m? WW_!;;YYY066ͷ## kmkkpÇ#%%׮]lßiʨ{kX,ݥK 077bDO}={dׯ"""0e ##]t 0oƍkZhݻƤIڵkꫯ.[ԩS>cbI0 "4[lVt;vKyڵr K߿_n###Xl#++ 1?̄x݋ӧcx뭷z]]^AZKv;;;H$xzz0n8aHKKO?ELL d{ ͕ߧObʕ4hv [[[O>s(o?GGGk׮ާ(dZ-f͚ծWnpp0yAq*:n\Pվ}d"Bl޼[l4V舃fff8q72U]G=` <ʾ_(;5]F(bP|r珣#bNNNr v{{{w㻦ڪ,bݺuغu+зo_:uJNFnMᗘ _{! 0333Gޜ|?F@!h[mm-~m899|r -- W\A~~>֬Yiܹd466OHHP#㧟~Bdd$3fӧr511A@@¢";v]ú(166ȀH$„ dǵvZ?~ PkȎrܹsG6|DDDoeqs;w/!BYOQ]QH>)*!e̙3۝1coʎ?TQ]]{Gѷo_X[[/P'''mǯqxy<ʮ OHLLDzz:ۆLy2ۗVu+OG>N:={ // Qp-$''#=='֭[IiO?ZJ@k^ee%޽^{Mǃ1-u7~x!8Gq~Lӧn6'99xe1cHO ̙3 Oz/ P9jkkY׮]˗e˫D"aGa555ؘɖ0,//Oa\v`%%%y7ofdӼyc/l !׺ȷ?iuٶwuu5311mK.7New.?`؛o>JKKѣG m~Kٗ)Qخ]8)osA뼺ZAyz-۷3WWWck%/bP5?UnۦOgdd0H6/44 ӴsÃvU+\G"G2ƚ3'O-KOOgƌ1a 捻TSz}:gle\"֭lȐ!Zv68q"[vFrrrX׮]ٱxNJ{&1gݻw9󋊊VPP./YXX(6662D.]$wؘ1cT*e1'>+; :RWo{P5?X;whs[uspnm&mɢۚ۴Asmǰ5j1vXC|#7n]^ZZÇܹsx߿/-$}!==%Bw...>}:}]\x-Ecc#M&=ԫ;v,鉮] ڷLLL>oaaŋc-w]uA~~>9=MLL䄛7oR3:cZZ[[dÃXl´/nooo7o&NR|+eeVˋdxxx(FuWx|炪wqږpB0m4}=?eii;ԁ:=d΅&t)Wyuۖ&8/粳S-{Mabǎppp@vv6RsPWW'w۷oc͚58s BmRWG4$H'kyd| )m! ͯqFs^ #$ &@,#,,L!YPPL///d_/]Ν;GgϞD@||&w@@i!_B*N$uuuJJ!g:wgSSSXYYq^F#`nnsssuZ/niʒ%K")))ᅬC,h`!eN,?|M=z3/9) ^ Ӵ]U ssܹs@SHII 1iԩ8|0g^\\\+z޽`q .?`Ww[BP;D"7.]<~IIIǽlقDb˖-xBDjj* Y;v ##%%% T*7_ C߾}QYYHСCzJIyf|G{YF!m#>>7oXz5֮]'OB*ۜFE̘1K.Ŕ)Sx{vƍqi yGԠ3(X9s`ѢEHKK^z7ހX,?())֭[ʋsB9re~!ۇ"TWWٳ011=ާȷ?eWN 4^^^ 9+Sq TrJDGG㫯Bqq1={bҥr_b\~8tF3uʛ\P׃LgQFA+G{-iӦ!$$DVtM_Ξ=B`ҥ˓}'l T\\ <3T7QQQ(,,ĭ[8 ook~$%%a… gƍ8}41bĈ:҉VZdwFlll6yPWW:<|qqqHIIE!49χ*+Z 0tP(++-wwwիacc .̙3022|;v,y ްEnn.RRR`hh}!شilmm/x 1~x(ߐB!\}EBB˗{wqy̚5&H+\zݻѣGtm< ɓaÆǏ޵k)Ʀyx"!!=z4"""a|炶, aȑH$سgbcce()+哢R-fΜ'ODQ|-zPŸqhb툍[hj:u6oތ8;;c̘1HG˛/OTz1bjkk@3e4]F,u:j{-(illDAAAz˷蚲D]]`gg{ٳgK/ߎ055ťK0uT|ǰ|aÆŋ8x 8 /{{{ښ,nzM?W^ypqvƱGq$6Va#\CC 4hn݊ӧcmPڽ[kOgW_ŏ?D8q 0Mxx8all#""ǎkF^^_-&?Ds~zmn=鷚 ZM/hw_e =heڎ68::sv(B!DZ]177CEii)wjzi_횺{.,,,QǕ>xtBV/$/QQQ?P2dx Ϳ 7[MԂ2#B!B8qb@n茎,B4I"`ٲeA քB! mܼy999puuŽ{vZB;ywQư&B!,//YYY:uC!mTTTO?E~0uT|GX`"BzX똴4m@!Bt.mll J.ӥ8GNNN| D! &B!B!B!B!BN!A!B!BG=!9S=GS!B!B!ytu+~cC!B!<*}@!iNHөքB!B!B_`M!B!B!D'P5!B!B!ޝEU ."$XP5\$Hh1?h C(?!SFIsA)dձDTPEa8?c`f ~>Ps3g=SkB!B!B!uXB!B!BÚB!B!BH@ϙ*TTTLsttĮ].×\!2,3ѣ00047nlul:crӡg϶%D5/gZZZqFsAo߾000-.]Ǐxm#y>Mzہ̓ϥKZDgce=z`C,O>CYYC#T*Epp0FX# =thJ('H0m4X[YqܹTVVb,-1m4qi؎ h@zz:\]]allQF)r]+V@uumL4 Jy x۲o߿nw֖QsfÆ 3g BH+ѣۼɓ'cС^^"ѣrӂ[c 1sL8qD <j]xx8JKKe>aaa.ӑTMp5DFF… XhC#ӧO1vX:t9222~z2d5"Ѡ7n&LW\o-wR_~%===xxxtteeeaܸqpssCzz:~mL4  YhQPPpڵ k֬Q8T*ERR\\\ƲtRM)//իQ^^}/ӛS]"ﻁe!B^pwwGpp0e6lhzBpp0e_~022jW۷oD"AFFtuuDŽ 4QdS 򙚚bΝfffضm4鬶n݊ 55;-,,oAAAطo$c9q"w. ˗}vlݺԩS6}: ̙Zg&|HH wWsPPb޽rڵ+B!B!ݱd)FFFcJot\^^nݺ)/9u%[&a!aaa qMZbÇGrr2 446l@dd$t邏>[ѣGakk X & ++Kv>}KU2I!1i$̙3G_/_~gϞ?>>>>={7n:` >2dq͜9YYY-' ŋe:k۳ќ2:-[[[UV&&&;w.6ꫯ__cP+++PSVTe{Qny{{38$$SLQ)NEHMMD"~p>&ԭc;::b0ab1N8!7 GGGD"899!-- aaaX,Ɣ)Sd㫷***`ii06mڄUVHWWׯ_zSNq4./6&^4±_V\\ ޽bg<X&MꘀS^ިm۸eK.W^pqq;^׮]aee#Gʕ+5k!33S30xN!iUUU7Ne7ӞDkXgggy9uv܉lXXXnB||̂*lmm߱ts"k׮g}<S;&bj|֭[تΟ?˗*3m='r}iKIq1zMoݻsfϞ 7Q믿Ɖ'`jj ggg888`HOmyw0@SгgOo<~?ƏӧOc̘12_;~۷b 9sڪP1bƍáC`eeK.aС.G2,hH8]'@ @ h1NNNǚ5k-tU7nD"ՊBy\nnn`}?\ܹsG1G___UzKS| D||<%w\hGWUUUJYN @WWՐJJ۪F.]d>III2\e4044jɓ'@//czȷ=eW̘1/cbbdQ|r<4R.ھ};.\4ƦPɿT97. ?s#/ݻDf~!""!!!8,--add۷o**UIgAuuuHQ2R_agg]SSbh.^(L<|!!!H$i9~G|7V8!Bd}022ӹN~A$)}SرcQRRtbĉ[Ϟ=1{lOX|yڣ!_XYYAKKKC*"%%tEjjjd>^j6oތk׮un={ )) 111~VI&!//7RHպ꿐޺u .z1,ֱ:V9@5G!44۟틄DDDǼy ? `U,z ww4]ŵFs>BtM4wd:tSNUk==zCeW`ɴ3,X`*mΝ;(--M.Q2,ú/Fff&?~8G Ƣ_|?~}Ebb"n0˗/T*'_sssC޽QVV᧟~¥KԊ&Nua֬Y~EF!0tuuk׮ХK| ɓ'!JqmNEL>/f>}ZfȒڣQYY|tttH$ٳpB$'' DϞ=oB$?.^B_Me1gbذaD"A^^۶mg}oF(СCabb;w"**{Gv"_9)Uiь3pIÁ(/ߪ(,,Ç@IG"m=&ZSǭ]]rssen-Eַo_TWWxp=={?ڼ]b100wy9_Dž ~۷>}&L@e~;&ں|{_?^{ ?GFرc=j>QQ ;jkk+WrӬ~zL6 A+Wb '~W'0p@lݺŀm69r(//W8n*_c={6,--1sLUJ.QD2L=M?M>:M>kOf`]^^GGGaΜ9B!t2AH'Q (022NM)h"Hصk:幢 S5m-iO]ki$2B!B 1~ÁB2}Y!,YDaÚB!*tB!j2eC JքB!egg###C!B!/úINNtB!LmE+++HRi)N:7B!tt5!B!B!N: !B!B!t 4$!B!Bѣ{wM@yIu;T!B!B!q:)iipo{gs{B!B!eTCNsB:^ÚB!B!Bˋ: !B!B!t aM!B!B!SkB!B!B!uXB!B!BÚB!B!BH@ϙ*TTTLsttĮ].×\!2,3ѣ00047nlul:crӡg϶%D5/gZZZqFsAo߾000-.]Ǐxm#y>Mz^ہO>EPPa``#F !!Aj;vl~\>oe#b}􁟟4yHRcĈs̜9'ND"Axx8D"B3}cڵgggxxx@2 .Dii'>>^mԴ `ӦMv"##q,ZHӡӧO1vX:t9222~z2d5"Ѡ7n&LW\o-wR_~%===xxxtteeeaܸqpssCzz:~mL4  YhQPPpڵ k֬Q8T*ERR\\\dZh"_8~8;7oݽMT. nth:B!Enn. //vY ڴ|^,Әׯ#11FFFmZjH$Ȁ.70a##ꊋ?7|Ç#99'O@ aRLMMsNo333l۶ nnnwQB,c„ ʒݧObҥ>lll~k vvv2rB!DbL4 s̑˗_~ٳ'ϟ=>ٳg̿qFûPa``!C?P̙3bx,^X=)+Cpp0lll`llbXjabbsnS _~LIHHPX|q;v  BPP>emEUȯU붑wCBB0eTo_PWn HP\\z|D9((C1| 0@ GGGD"899!-- aaaX,Ɣ)SdCsTlӦMXjYHWWׯ_zSNq4 m]_lL whc*3f{b1+Vo#F1cґ x"^^^LLLYee%e\zee%Ʈ˗VXXM[n}ΝS^|qK$ơJi[o{|\Ӻm튊 & uݿ鱲28o_hp+06qDCu['/|TQQ|{ mڴ*1Օeee),7B]t`%%% 111af_gN<ɥ0]]]Ƙj然,׏MaQQRO+Wd_HMrz6p@vY"aǏg,lf6tPّh{ID3rrrVPP 3=??`-w 722Rؖc&&&?Tº:foo<<<۷Yff&[`:t(5j^*7@RR}cƌBuu%z-BTT.\;;;X[[c…k񤣺Wum-΂`5}|_J |Ysssop>B!addӧsUH$RcǢHMMĉ=={b駟|rG;B2LT*EJJ ^{5|[̷j*l޼׮]S+/{ARRbbbd9SV۞[y&M8q"֭[Yf!;;Y!Ett4]@.]駟"(('OT*۷e:utt0}t,^nnnw֚5kpi/kvDee%>|(QZ"g… #00={ěo H?~~~x" ~6Ŝ9saÆ!<<yyy8x e...ݻ ={B{VQOQ[o{ꇯn6%P?{xx GToUu <ŋQPP~ }f̘p9y/]R)4-؟NV*yHHH'|g"// Xx1(|rqCݽ{0`P!]v!//nw}ǥrNhA-\nقwb޽ .}bԨQQG#++ W^ӧ!CtTHYl|رQQQ0m֢(..ơC ZkaqDDΜ9۷o#>>ƍÊ+z}kGtf/K;b=z0CCCo7o2G:u*abM8Qf 6ydf``ݹe/^ˌ?~ߟM21XHHѣ366fӧOgSNe۷oW9ꘇ{׸?B!D 0===eX5oadBYXX\c ;vt.2Ƙp֭[4/riK;Bn޼[ߟӇٓ{\'OY=X>}իU_w߱qƱnݺ^z7x۷IRy+ƍf={dl2/TSV+'eW۔1ȼ/N|r<͛cfffL__lǎ WESgݻ7[lrrrT*e?UUUxiܱc?puxbꫯ2}}}ֻwo6uT/o%DJb 6dlllزe؅ 9ۻw/c{1777& 5 fz m]Y]?^6l0&ȑ#ٱ[p.?'3=$$ٓ_~yf:s svv-^nbbƎZ{u&XMMu] _|zb13f ;pZ딗u|/]TV&@tQs~Z߼ء o?clK߷k=???̙3GӡB!N0h alo{ HVPP###b+z@!t =8vڅCCyhiiH@Mk_ @SF2/#P>8!B!(ǷtXZZ[g5!ڗBH{111%K4Q: !B! ???M¹v233{!((]^D!zSLtD z"!B!Dm;CP^8ذa;`֬Y?"Btu'!BH'ՙڊVVVJr:S³Ο.^L!B_t5!B!B!N: !B!B!t 4$!B!Bѣ{wM@yIu;T!B!B!q:)iipo{gs{B!B!eTCNsB:^ÚB!B!Bˋ: !B!B!t aM!B!B!SkB!B!B!uXB!B!BÚB!B!BH@ϙ*TTTLsttĮ].×\!2,3ѣ00047nlul:crӡg϶%D5/gZZZqFsAo߾000-.]Ǐxm#y>Mzہ0`m&7ZZZ҂1uT\|# m#b}􁟟4i'$;T*?wW_}֮]nӦM~Νk1Oee%ӦMCQQV[[aȰI( IDATKOO+1j(mҦ]+V@uumL4 2ӤR)0l0D"X[[cJSYYe˖_~ݻ7f͚󕖖b8p `oohyRAkEӨ9a̙3GaB!RRR}am^ɓ1tV//HpQi^1ooo|9s&N8DpD"g.55...@eey.\RܻwwF=舟UE***M6ڵką h"MFIZZJKKQZZkbԨQߥt~@BB$ Ξ=HIIthu xyzb„ 8WWWx{ʕ+2mݲCjZ/Ңt,7nnnHOOoI&!##C2-Byy9 ]va͚5 JHJJ_~OFHH$ >,[ m_8~8;7o]fw^bɒ%իV@r ^tB!/\#88^^^ 6i^z!88EHLLQھ};$ 222M߿?&LȈ:~L6 ot^@CCC@=0j([oB{355Ν;̰m6i0*ҞD"===+ܱʂzM5Qc9q"|2oߎ[r:u ӦO!>95U[[lڄ/ZZZy=4|ػwev PPwww,Yqqq X^ooor/XgϞE\\f̘b=ػw/ `jj .^aÆ6mڄaÆaǎܲ666JAݶKg@wXkHXXlmmabbwwwܼy@@pvvX,Ñ  ņ .]࣏>wQB,c„ ʒݧObҥ>lll~k vvv2rB!DbL4 s̑˗_~ٳ'ϟ=Bٳg̿qFûĎa``!C?P̙3bx,^X=)+Cpp0lll`llbXjabbsnS _~LIHHPX|q;v  BPP>emEUȯU붑w;~CBB0eTo_PǶm۰xbtڵU/]1sؔ[2vtt1ab8qBлwo:u[655zzzJץJsttĿo8::B$ iii b1L">_7WQQKKK /s*F|F ,Mw^tC ֭1>eǨ"6&EyyzyدL+..YCgX,FII b1ޚ4c&qAx{{LALLֆD="{?vҞ={Fz jy̘1޽FUՆ+΀:5 44{qe{ѣ{n|׸z*FWWWO?ի퍚1K.W^pqq;]׮]aee#Gʕ+5kɌ#PpƌEmEUIQRM͘1~ӧƩ,Бtuukq7|ZxYTCsNΝ; 888֭[GJJ nܸUVTR)JKKqq`ٲe*C(Ơ)e(yPUUbLģGd:MMMq^23ѧO+W~#Ƙ1H}ɇYyTVV-~0`ʸw(={`޼y ILLl1"IIIpttֽ{w&JQ\\|?޻wݻw̙3ѻwonW*T)JG@@1L A`4v2JiOrJjTMM 344dϟ{oTʬXDDc>(]={MoҒ۷Ov.\ȜXee &B^^>>>ޞikk_EzYYf)))ܴs1333cȈ%%%1{.Dɓ'2ʕ+rc[n+))a,##1̖-[cԔ9sFaiG@ˠ볋/rĄ7mӦMW_UrhzL,1ƍ4s_zsGSvcLwkO>afjow;F?) #rEfe`iiܴ/ׯgd%6~x6ofCeL__f!!!̌ݽwL:^NN d3,772>>>2m5Ha;?7h&Yiiu3vm,X&Oc {뭷؁XQQ;|0 ,**Jz[Vo~R\o;/C߰iC_qC߱/YзJC_v>h/~賒ǏA1rHC|#0j(\zUnzQQ8$={S1:p6_74PR\,CCCm˛/n7:yhJDs4:::@xx8,--?y~=CnhH$rrrdߺu ݺֵkWlǵL|k@y\T?(3R<@L@QP!Ti j*.BRS>b~P6D(d1D5MEd> ̝{mF}?yw}s=sNEݻ:::>|8ݿ߭BH$P(č7dWP(&Ncǎ6~uKpww>c6lN8Jddd`…ak]]]q`2CSW+]5Xw#F Wj!==ҿ ޲0 .\ N "(( 27^> 6 }oߎx!"k߾}ӧfϞ-">tPBo:u*ˑL̘1c8p ,XÇcʕrz<\i`ll H$dddW^;e>cvZرWo>6\q7GTTΝ;Xz[]k+oqrrBaa!\4Sqˎ ň#;6nO\OTQ&};+[Qy6LWvWGEk/רƳ୷ѣGe%'%Ņu汫d>ܹ Xڃ<y9rDfZ\\ž 0zzzms_6@})O0gϞܹsӜ+ܵkddç tQ` \~=BRRI7oFbb"JJJyf#x{{… (..Ɩ-[: .#Ə0b"&&iii @QQ @ } VWڟ[@N 4Ϯ󃝝]dTt|<~phhh1yɓBܺu 8{=+rCJJ >s)))A^^ y)﨎\͸?e,[QƳb%矱kNܻwDRRyy ###l쐛W̙3رcH7Xb"DDD 66V:D< C]]܊ЀǏzPݻqYܾ}ɘ6mV^-z刊ž={p==z4᪫Q&]5X@dd$,,,`gg###T:V1~w={?&MSNLMMhii-[Ç ƍajj67}[SL!?C ABBk.MԀB__̔Ye7`_sm4 ꫯ'O۹s'N XN MMM#$$ DŽ c( aܸq000޽{+}䝭ާȕNl'o[)͙3O8<[\z ?aD"X,iqIc6΅`K077Y[-PWWooo>_~%k~GtZlIQek|V+>:'O-=XF|X fbb-[`YX=s_lj'sss9rN˜1cXٵktuuQF!<<ǎkόy;<==aaa _~%֯_/ɓ'#..QQQ055ŶmzGE+5Zӣŧ'G:0;ٳw_, … U !BQ3VWͅJJJdz[E=(ȋ{->LO3sPkB!BHcmc !g.]0$B!0!QGȳk̙pքB!!''C!nE!t-afU!BQSTW466D";ON/qF@w?B!G= !B!B!j&B!B!hHB!B!"c@RVƩv!B!B!ta+ˎ76wv!B!B^D%:@= ~jÚB!B!Bȋ !B!B!j&B!B!B!B!BZkB!B!B!j !B!B!j~֢Zf5"##Yᚯ!";w.-[&3ï[XX`۶mW_0rgggCCC QfӢACC7ovbbb ### ˗/ǣGtmH^OzD"Ahh(ƏPرC&&&`\~K 66o6^~eD"XZZ"""׺>W?:p||À:}_] k?K,QuhDTq-#%%b5jbbbT͛pwsΤ|rv~}/΋E^niӦx䄜u,Y*ܽ{aaaĆ XH$8w+--%ҥK1h ^/_\- {{{F}7P6=AOU@!((( )ܺuk4h"3ƍHKKC>}:g՞={ ]]]ÇAexxx`ܹҿ$̙3GfYP(W^ٳ',#G %%.]H$N׺lmػwoCCCYQUkI C Nr #Rxs x{{q%ٳv./`LJ᳧ khh!!ؼy3444Tr UCy͚57|]G[[...Xt)Xav e~255?lxzzL߿?f͚EV e(zXHhh(``` ɓ!0auVDGGCKK }t{ǏD"+wOQ__߮[7mڄ͛74Vlamm/ AVVBCCannH3g֪1rI\e5kKѽk児 QQQmhkksnG:o!P`¡Cp%|28p_}^'Xj֭[ˌqSTTh\x 1allcǎ˘?>>cqĸΙ3?F@!Zmm-}]ׯ#==YYYի4;F mzjO?aχ fϞ'O]V _¢";vMzg#Q@S^ll,bcc L6Mz\k֬ɓ' Q^^;wH䒟p(rasPTc+I'ᓷ-͙3yٳgsƩsΝ;kkv(^]]7nƆu? _ ݋<1VVVu7obڵ2(:瀦G+**O?+VPUVqoMv/SMWX> /hIQ9U~> jkkQVVaÆL9r$>|(8?x`\{/ׯ㥗^^&NS fyUSSGQPYY)}"§~ʺLZZ@q}Ð!C0|p|ל’%K`ff:5JG@4 @@/"}0LX`; bNzF__ηb'["0ݻa3 שe ([9r$o޽ŋQB!/.OOOҒdN8f~ee%dddH?144da>}0ΝcaݻB ôϷ\|Ynl6mb}}}&''aYlb afٳgYOz't2{f.\ _UU0111LMM ˤK0<\tKmڴ |' (Nob1ʍOe]k\Z˼mjF H?0zb*++9Tt\BG3"Pܶm{{627cJů(Off&)**N aFͺN' #{}8::2Jy~ɻ*njys-}]Fg+.)O_,3X`2Ӿز3f sI,fO1;v0ƍc_ݛ91̽$f: ݻ2ӋLAAAu<==el>}g?l3ƍ 歷b9”0Ge~L8H$ 0:00k.SWo]~)\>mi[mÃ}v,xږmӶfVm21?c]=5551i$!>с-^*w~II 9swdddcBȋfᅬ?FEcc#{=8x!`HLLĤIݛ׾ @pH>}`ɒ%ضmvڅB,]y ??2=lllp5A"Ȍ;ؑ1-˓?`ҥLo0uT| OT-\EyZ󋮒`ccd8::o2O?΅{.ioebo͛ׯɓ033>),/}?ٸq#֯_BbCX󃫬277W8 Zk嵮l rd̘1oZ߾}ee2/k>K-XW\o>m+:u ɓaeeu!';JAz3004F˱+++4 %?G~L>gΜ)Sd믿PWW'w{yO7 ?{6ܾ}WٳgMQ&= ͚k=zRLGG:::mWUUEEEذae^'iӦA(",,L!Y@@*E)' PPP;w<8w\$&&"[$''rǵz<\iP[[ Dttt:H$H$}AKKKs9e0l0@__rX-57W=zӧӓ"W3gyqx87lV[[ www888?V[A᧟~bn{򤽱sMkM=z`Ĉ ȑ#wZUVqu^j e?ʑκoP(eߺu }C^Ӵ#, ׮_ǾH$''7 :u*ޕvqn=D"B!nܸ!3ʄB!0qD;v|EW}0{lCB(*|SԩSQ^^ldffbƌ`>|+WLg#JccchhhȼlF" ##ltttP__/"WB\riiipuus=4㛗^طovK`nhӬ=yU5;ܐG{tyeg{uƵUrD}Y[oѣ2ӒºNO_2G_wR\\zwpiqqqr{7+2`鵙6~u3gggLv-߿ Oz,ZH+-=5Xw3ׯ_ǣG$x͛l޼=^FFFHKKCaa!?~,]'44(..ʕ+!HGAA!CPYYݻwŋf̘M6a$#Bǵk ªUf>}oߖiTѣfϞ 8;;sm 6̙3ΨGԠTӣGi  `,^7߄P(G}ooo\pزeKb…pttXB -- Bs\q(**Buu5RSS!\S?\y )~~~k3[F|(((_444xq^$/[ Dxx8._\>|IIIʓ{eJJ >s)))A^^!)(>O-[rXd ~gڹE^^DGG[;;ի8s 4551v:ҍVXd&OCCPWW2!%%En#7W={޽{8z(2uUWgLz jVHXXXFFF AiitVZccc8{,~!&M ǁN 777"77)))T>|0ajj lܸos犯ٺu0ewXzBlȐ!HHH@TTv___28<<<<,6;|n߾͙aaaprr^}Uɓ^q;wԩS"ظix !!0añ~zl߾v]QQ87ػw/bcc҉-m:e9srg\|%%%˗ahh===֭[ڦ"Į_~6mBtt4lmm1qD޽ʓ766Sz^契 333|>RSS/wxUVq>?e#\W^8y$lmqQƲ65444lٲgš쉈';S:N8Dȑ#8uƌúή] ]]]5 8vXj塪J&O8DEE۶mCllμr᪫D^i->=7=j?̞:eU7.\P!BQbnn.,,,PRR"P$GyI|lUx$yDFF"..?Cyfhhh@} Oo iilaZ}|@XZZB$ᥗ^7*++.?w\hhh@CC022§~.#D"/ѣG㯿311YlN熲yN:_Gν獼ktƍHII.NOwŘ5kL8|ejjj#Gb֬Y2eqCC[[#11;&* GGG -1bV^:prrBppp-jS >\6>Srŋ***1c@OOg=eMUg֭[pBUA!vܹsή{w1nܸv/qq۽g0/̛7NX,FXXB!A@F~~>BBBp5DGG?%KXYx1***PRR#G ##~7FXT5J:/++ ƍakk+&&&hJsҹ:r=o]111Puh*uMgRRO\|Yf];wB}_HƢW^puuI7ŴilprrBNN:K,AUU޽0DFFbÆ K$;wmUUUaݺu~Zs0055k(--%ҥK1h ˻+&ꠧ ByQpwwmnݺC4pqq~ O>jϞ=ɁtȈ2{J644Dxx8Yс>;v쀽=>|H1+#77VVV2dHyBP{^гgOqqhJsҹ:r=o]W\QaD!""oΘooo?.]={`׮]~̚=p<|O :$7oJtPJ[f 7rֆ@ @ .]$}aB~xuTիz%3モ#""B:Tv˻+&zXHhh(``` ɓ!0auVDGGCKK }t{ǏD"+wOܧ"_?ɓ@ 1֬Yާgᛷ<<< ̙3yvQ9r${ MMMhkkP|QsUѾBKK cǎU.!ДOD"N:%\({nW^ _~%! acc,"3gΔ jM<']S5SsN+rخQkkkֆ\_*1!Mz2`_$@p]"o99uODebbb!3 CCCiiiCϞmVUUAOO-dffB,㣏>N;pL6~ q:kFTT:K.>8 W^ĉ舊 Z ֭.]Ѹx" {{{cjkkǎ˗1||2q4U̙^{M# BT.lllzב,cƝKNNFcctxzz履~ݻ̞=O<@ #EEE8vXΪGȣ( `ӦMEll,233iӦIk͚58y$١!;q#\.7]^^777,XwA||}luE>Ė?|9s9/1{l87}.D"AEE~'aŊ0 |Y^^^/ҘO:*s*WDDVX> V~ 'On3_s+_w^aĈ­[ ܼyk׮YGu/I*淦9f)UTR7(++ðad9>iyaȐ!>|8kQ4QW->zi-:z ? ` 8ex|㵝gdvJ<-3.wo>166fv0 ì_TNmm-chhDEEɝȑ#ow|{e/^0555<Byqyzz2Q\ IDAT&sĉ6+++MMM&##C:󌡡!0 SWWӇ9w0 s=F(2?f} rc۴iS^^3999 0̲e˘+V0 0fΞ=z|#<==Ӡݻ7s*ajjj]]]&==]:ҥK X:mӦM O>aFqzs-MMMPn|}-\ʟZm}WWW3@իSYY:ګe9::2rgƍX̹g_93|߶mcoofsN~h4i޽{a ЧO,Y۶mî]pAbv!W磾^dz@ ]333H$;2eXt)-ӛ+n777L:pqq'|ӧ+k˺"GQ޶$ 99cW3oSe΍1ct633Գ4EeL9^\綹y}>24 [+[) {ɼh/`\ro[[[biꫯp) <'O֭[lX*Y!@Ӌ [_YY 8p7=zc8s L"_: O8Qiccc\xQˉ[F:_~h~R ^^^{nO<ʤ!AYcj-ңG_J@GG*ؠ6l@||m|6mB!”By1H_scsEbb" >>^p iGrr2.w\ΨGÕH$hhhYOGGD"D"W]]d>ΝYFOOÆ yMֱZjNo{ӧO#)) :::pwwo3'uE)gΜ92!!lq*:n>C3>yz#F@XXF^r={zիW#44Tڐ•\̹ʵZ^yŧ ounw:S޵ކ_\e`g7TI(BOO2oݺM[[;pu싌DrrrS]i >c!]K$A(ƍ2 ```L('NıcW4~<#GD>}pmٳ/֯_?b2Gk>uu>D]Pu71b`|=Hann.:M diRBP'aÆϺ!Bd۷}ٳ_ć PMSNEyy93ftzlĂ pa\R2Q+ !D +rA}}G޸k׮Ŏ;:ԓ+f¹s琐""WB\riiipuus=4㛗lGW^عs';<']=ezg=[*ڋoWW{뭷pQiIIpuqa]yꀧ/죯;whj)..`%ϏwyG7< DEWsTTTԔu4ܺu ~yΈv5/+-M5Xw3ׯ_ǣG$x͛l޼=^FFFHKKCaa!?~,]'44(..ʕ+!H鑚0 !CwFII >/*̘16m󑗗וIF!<7tuuk׮UVa͚58}4$ n߾-ӨأG̞=>>>pvv^6l3gX+͝QAii̧G @(bXx1?ěo P>޸pe˖… #,, bAZZB!6.++ÁPTTjB He(SM糫+`gg}}}Tt|e?Gjj* Iʊ`ŊQUUř\̹ʵu^{p\lWGt=>ezW|i.\2Z^?\e Xd ~gڹE^^DGG[;;ի8s 4551v:MVXd&OCCPWW2!%%En#뒒,Ziii{.~w̚5 F @=m?u˗#** {{pQ߿>>>҃F4Q`R|Z qYhkk>CL4 2O:nnn055Enn.RRRXl> www"((7n)kn:L2 "B 2 ®]4S }}}#33SfϟGf``7xu~g#"""п۷9 ,, NNNpssër}Zlqr7/###fffp}_浍EzU|Qs+?熢mllDAAAe;:#I:sNSFUQU~>+^y|'OǎELl,k#\CCkN311-[0{, z9ĉHLL99SNa̘1ڵ ŨQcǎF^^XǢf:::X`Fy7w}ri8z(X2yd!** ضmbccy?=UWg7Mԉ^-?->=Z|zoz~{˟3 +={u;k;`mm ooo,\PաB!5nu\XXXDI/t~uV=OJUzꁏ?1yhbb ׻9&v.t"00Dx饗JUFב*H$=z4/lܸ)))e=b1f͚cc6Ο?f,ȑ5kJJJ06fpttD߾}akkN:w\i9#F`ըS'''+\`Ŋ:t( 磪J1)[Woݠj`ٺu+.\0!N;w.[ux{.ƍb1?.w^```c׿yԩS P(@ /_.ZVV***PQQ7VwEELLL1y΅j#$$׮]Ctt4,YDա%u GJJ b1RSS1j( ##Cա͛7II#<=}thϪ={@,#''Ç ##?";;BzBϞ={J644Dxx8Ui'77VVV2dtڕ+WTz3fK.aϞ=صkt_~fφ>>7=mkhh!!ؼy3444Tr 녆Uګy͚57|]G[[...Xt)XavSceee8x ޽1b\pǏ]e(.zXHhh(``` ɓ!0auVDGGCKK }t{ǏD"+wO 0@:ꫯpUL8Un:xxxu/bРA;Ν6q1\|,3W|@ӗ9s^S!UŻ |}}qu#++ {AaB񈂒`e *x:MPS(Ex̼=i.外X !sHrS" 0gffygך5.e4;FIII8qv؁xzzbxu-,,HaQQ=ڪchJXv-,5Jv^˗/Ǒ,(//۷kƪLoMq#00!!!}6b}ڊ|I][ySLiu]&''cɜqj:oZh9s`޼ypqqQ;$_|;}4vڅ|￑Lܼy+VPئ- FU<[HRTTTĉŋ!4ફ+Z[ߩ,SMw/^15c eiQ[[2888(wttÇ:{^zIvwH>l9Y0+Ϛ뤧k-ucDqqºeee(**R?m|ICe$70A!`[  C  ]|V㵟22%yښ]xQrwww{nR999;v0[j ָMmm-cqqq*+sttd߮]ܹs'qքB+881cccvرV+++1̔ͻpc1VWWlllcݽ{ BcXy% ]2kײrfmmͮ\cl…lŌ1zΞ=iGӠuڕ]tID"vaVSSYFFlyMM ƮիWV\\,vZ@6͚519aƬPe|}mEq2U>vuu5K.3NMu-ŁذaØT*e1:Ti&u|瞕"ټ(+݆w۷kuy2XX^^xaRU*r-*T1Xs>36cƌV|WW>.e#ٜ?9׮)̿˗e>_ 8]aGfalmlȐ!,77uڕ͛{^L:_AAܹ0`6 m5Fm;D"o\ϱFح[Xnn.3g2d{T-muKt whs}ý5[4% _hk6VV̎anvDGݝ>|!>TU./))Cpyt'XPP1|p]vulXXXhRæM#''G庺#TJ+laaOOOܸq...J 2e߾}###X`mӛ+@5kFUmEq另U򢫔xzz"55~~~O>Q{\ׂnݺe˖ٳ06Ҷn1y$]t*M{Mh\f VZBlݺnnnA>}xB W]q9>ע6Xk[iC2֭ ={o9G[[[ټ\OѣF/ɓ'ѫW/1Xr%dgM61L"@ӐcWVVzr|Ga޽=z4Μ9#G*Nպ4}%$$`ܹpuuE1w\tE#-iM <&_J[V󫪪鉢"^bV5 BZD!<"##1~x` {QoDD۷o+<8m4$''b1K_鼍@jj*"""r\hG•J^zX IDAThhhPN uuuJJǪtyu,--2@kkkX[[lckIoMLLp)@  ((՘|)V)SȮˤVëSy)-5kp]ٹs'mSSS|cVM|-T?>e-Ӕ^y&&&ׯ~wqU\˹p]mmǗ.ei! aii7u8333lƍ\޳MC }{:\HDZP(_0_"@$| ǰapV5_kA瘃;Jdffb̙i.:;Y~؈L +)ߡWWWarc0p%mZdff7o+B//X,V!B޽666}  5FVVƎ!!!8x ,YrhG•NNN022RxٌT*Eff&^}UWZb l۶|pqqq8<1TSV:[UƍBHOOG@@857ЂO^ݻ1u̙pcٜǑM|jwƧӴ=p2@u=1lmU՝mՖNWVQ90/5%ji:%6ָ}6>bt޽&n„ 8t¼DL8Q⋰l5_~9ٳ6m~յ.] uXw2H@̟?xRRROZnQRRuѣGiootDzmn݊,cɒ%J HD"c {Fee%v؁ud|mm|Ҟz8q"la癖> ΝCaa!0|˾אg:]r]pڐ[u)OF{.ߏ̞3G6񰷷yyy~:Μ9ccc c;vٳgq-bԨQXlﻥh.:`Ϟ=4haoo(ʖ3K..^g Ga4h 3򐖖SSS… qA7oƚ5k XC++Wȑ#q/B!O޽8hLDXXレ,>\pSND"z-ۣsN*LnLh7xP^^Ǐ۾};|}}/ɩiall X($%%CEll,VZ/~4]QQD 2"vBBBwu>MmEtR?|VMbʔ)8uu|ʃ>uT|mm|^ӲFH$vSyۣpqq~{ܹsxu>.1,\ur]TiCnmk~!>Ǐ9 j;W_aYdl^~zL4 ##Ν437cǐ WWW:t'OnssscѣG[3#??UUU*ǯKsɓ'x"1h |׿UV>&W[]bHTFJOrG7vk?P̜9SߡB!chmż< 4%%% wZyI=ٳgHa۷mN:###{c:u*ӧOɓ'hBXXXtx kUUUXr%dqC?#jkk5CW]T]]DEEƍǯy;4˗/Xf dWTTݻiiis0`>|Mn޼@3gSq5boǽ{u2w?\,!!]tA@@@gO:Y^^F#;;.ƍ+Wf޼y;w={`jחJ8<|||4Ʋh"F}ڷU}k}@!H$ƍ.ܰaN7n 鰱iOo999r e1c12*tޝ?}&O5>>6󪡡_EEaݺu0229γuVD^|9._W,,,`aa,X)))jq04~Bvv6W{ŤI0{l: оs]0tlݺ...D_MEGGcĈСCزe 6l؀xO? 0f<'Oh"]v3;ɫ9 !ZYYƍ3g*|MK,A>}УG̞=UUU`(i&Yظq# KKK <ڸOVÓl޼Wmv2Miظq#ѭ[Vmhh+HYfqS_4 899aԷ4P?|ԩS[%yfTw*XZZ^㰶Ɛ!CD䁦H)M*/xxx@(/_֭[ +++ wqj8::]NN\,!Ng)WbΜ9ajj%>M]2jZW`P;0 v͝VVV(//4\7s&zuaL:Ua^pp0xvvvj/R|駈SNX̟?fff: Юf+= uX-[W^Ň~_|Q|߾}/pu 6 ~~~ҥKrJL: !>>;z c Gŵk0c TG+>K)ScBރʻ \|XlqRSS([?))I'N;PPPOOOL<Oy+oʔ)dL<3NM p_ ڪBdd$t̙3j?t&L?~<[恦|tR>[68}4vڅ|￑Lܼy+V~@ӣ8qñxb1W]ŵ\6!Ng)hxQ__qy{[ʨEYY;::Ç z|K/$zYd$~g 6 o|gUMM >> Y>H^[Ce;$W'>c3fhowucqwm˨KJ}lΟk_aX˲y_ȮѣGpu66d˺vʎlΎݽwCb&SPP;w(/**bD"iMppB Q۞mlld"o*8p 6IRc*۳3Ĵy_mi+_ڦa}C~5mWܭآ/YܷBs_Rgv Ot{ H$۷H$%Bwޘ4i>0`lY^^1qD8x!;Ç#%%ڵ+c;88B 6667o6mڄ߿999*յ W^g xzzƍpqqT*UwP1- ϗ n+\qǬY0zhbo+r+4孲]󃕕g|bذaGD899o5Verr2ǏC(W_Ebb"Ʃy\7I( ot]t333öh={4/ܑ зo_ܽwSυt<+++B_ % D"2Pp 6 Gm\k֬ݻw*kkܹ۶m)[JCA֝_~hllD ȀV0qoct6-233QZZ͛7BPთO|_B,]B!v L rdgg#++ cǎmz聐>>瑔"2U>umEiUeܸq(,,ğtSy)-楲۷o +**pq;v,֮]3f ??#ByfC,ƍ bҥX|9N:T[n)t*`ɘ?>Əyo[^gΜQD^{#jjjPZZ0hLP̝;>"""УG K.ׯ)-fΜ ???曈FNN qaC(r+2۷EEEƹs`aa!{U]O][x+o6%t= <<ްVX_]ΛOyFII fϞtܹs/^ĤI0a+ &&&B$Wa~߾}D@SÕ&^g֝8q"l٢]&.gܹs(,,DZZϟ|wSs#]pڐ[ʻ6ِ͝7?3boݻw~`9j=^qcu -^زe sN$$$ȆjSuuuCYY녋|#:ڤk=سg ooo#** cƌҥK䄋/ٳ033|G  IDAT>|8 8/쌼<pBS###kkk ++Ka>.\ԩS;,6HzKhGܹ ӭ[8 ::ƍC`` ^{5㲻o___ trrjsZC,#** IIIСCUV/MqWTT 11C H$®] {]]OS[+oS2e N:qxuqr7c !!!ptt[oo?iӦĤղSѣTtu.+iZ]T~Chh(\\\޽{8w^~eK W9Z >?m(׭ʻ6ِ!>Ǐ9 j;W_aYdl^~zL4 ##Ν$37cǐ WWW:t'OnssscѣG[S#??UUU*ǯ=?pDUmod,7M/oz4k]m\|kw, ̙3 !B10VàAPRRpٞs ~Y{}zہ3gKKKA,k&!!.^~eXYY ;w줈Rι_)77W/וھ>|7 VVVx饗N92>J -^yXf d'ODNN! aaa1P} ~deeaٳmbɒ%ɓ'~)^| [\._ TTT`͚5]QQwq7(((@TTnܸx믘7o^|{"-- 9998w Ç#33Sߡ͛71cLZÁ%KO>ѣfϞ*@pp0BBBߴi[QblܸC%_~Em\ӧOG^^^I6oތ+tֶg;B4Flܸ֭[644`ŊpppH$¬Y8ɿo| NZZ|r}ڊ|ybԩݼy3}^q;oZ־}d"|]֭SVcƌN< ͵LrЀ˗O>ٳ1`VCTh~n>>*<433=k׮aƌ?0W|@Slʔ)x 1B!Djkk{S]aaaEFF._,[ @Ӹshll'N`ǎ((('&O'O\ ѣ:۫4:,5Jv^˗/Ǒ,(//۷eHp)((@llwyy9۷oC,ݧ'7eʔVerr2&OmTWW޽{ѻwo_}/xzzr;<<?/`Ĉڞ\ir'N 99066_j3Mu{ױԥg[˭*mN>]v!??;o"337oĊ+TG+**p ca&c&h:@t` {}8`1v|jSFfV#Y[[/\v-[*2'''ccVbevvv,..Nre۵k;w.d555<ΚBy~3777fll̎;jyee%366fy.\`vvv1꘍ ;jjj9Ȑ-aX~~չz*e֮]ȦYf147W999ؘOOu36cƌV|WW>v{+.)i)9r]S5'`Y/}~=8p Fmؐ!CXnn.ڵ+;*͛73;;;v޽OAAܹ0`6 m6Fm{D"o\~6l0&JclϪ2f}\i\5mܷoWs_qcdAs }J} 1C?1Ў"H#ZÇW;ć*^^^~%%%8tΟ?ķo>dffB"zLByy{{cҤI믿beyyyhllĉe0Ç Brr2k׮ `޼yشibbb~\Wv*\iPPPz;-,,7nRTaA]ƴ۷/ ??_vwxdd$""" ,P|zs___fѣUu<єZ^tOOOO0q~'jϛZV4=NTB`` ̙&N~87oޔmN.]%ӵ|ݵgyP{瑦cPNkMOmʭHoPx9z[5k`ժU(,,֭[憜Gx:Wj6xh[imCԭ[7@yYo[V6/$$>o///aQ/pI #F;V\+pӲ B H$4X𕕕=z.""_5ѣGػw/F3g`ȑ S9~[l2={ƺ R˾iMz <%_J[V󫪪鉢"^bX2|5jB!ByEFFb@~ oVxqڴiHNNb^/hǧ$""@PPqڣ WB*Aa;@sssA*B*r ֱhamm%%611S@VczV:[UL".Z=.NMͧ<ݻw9z0W^Aqqq}ڢgϞ8qsQEnkAsoyh#]W mIOV6ױ)S=Ctt4?9•2lK}m?:64B(((P[ 233öh={4/ܑ зo_ܽwSυt<+++VZI$D"^}eB6l=j׬YwUعs'mSSS|E}i:;Y~؈L +)ߝWWWar0p%mZdff7o+B//X,V!B޽666}  5FVVƎ!!!8x ,YrhG•NNN022RxٌT*Eff&^}UWZĕb l۶|pqqq8߼?~<ݸqCIy-–-[Zupiִ/GGG塅Lm-75Qʔ2@O-u;v,֮]3f ??#ByfC,ƍ bҥX|9N:T[n)t*`ɘ?>Əyo[^gΜQۑ툚*L&&&@("$$sEFF߿o6B!>cҥK(..uJ3go&B>| CQQq9XXXUSV:[@M 4]7WSh"oݻwqݻW… 777ڵk5v"\ׂ6-3u:".ɕbY'NĖ-[t>oue*-- }Ν;Baϗ}'4$|t< W #mC2w<ψپws&>>xy{#//ׯ_Ǚ3g`llw)Nxbb˖-(**Ν; MաeeeHLLDZZNn.^<:ڤk=سg ooo#** cƌҥK䄋/ٳ033|G>|8 8/쌼<@S 36oތ5kbՇ>W|-V\#G"((Hx_B޽{#)) qqq0X[[YYY }pNaD"[jG;bΝUnݺř7nkǏ}v_6SbQQQHJJXZ _~%h2dD"vڅ#}ڊ\.|Ŕ)Sp)ëm136mڄwjXv-aÆaǎ13ik~sQ[[ *Twiyb5=ʑrYT466B"ʔ= |ᇸwΝ;_~Yv4Z >?m(_OymW_}?#Gp8!Am'\CC+,߿?֯_ɓ&ayd$ٹ ( {7p1$''ɓ'1p@0`bccqVGUUjz W[]aHTFJOrG7vk?P̜9SߡB!chmż< 4%%% wZϻ{O]iBe%%;܋ ɳeϞ=HLLO?PFFF<PRQnbJS kB!BHۈb=yVdggё: iGTDX` *~&!B!P}Aܸq{|vyA!#;aM!BZ~~>\ &;6l&L3f`gұk!B2Re.]wQ2,?B!; !B!B!&B!B!bhHB!B!E[[}@yNC~!B!B!t:e^!B!Byp DGG~ҥKf222$ u ZZZ;.w!)) 8< Ç#--Mݡ͛7ɓ'lR鉫WJ}6ܿݫ ɲͭ'](77'NԩSw}...RҥKQUUw"""{u/'''|R_(RUU5k֠J2]vrYK}6P5OB!eQPPWWWãSym߯_?UjduhϫoʂdA0yd5FFT===y=|}}nCׄ|&&&صkoSSSرSNUcT;DG044TcDꓛ [[[_2?PcDΝ;)? W\7|۷K;s f͞ CCCc\|YCC7BCCC-i ]#<<nnn퓻B!B!\]]' !!A1SO?Lxyyq\UU޽{+|k,U%>'=a&ᰶ1\]]_hz(""ƍFT@hh(6oތhhkk?رc&O\})>SXZZgϞxZEElll$B|pqq@yʕ8p E l"}=z41b ;w.rss Oe˖Iuvf;B<F zj߆^fff066Ƃ 8̿o|RW$))Ia~s} A(AAA_>|˶g'CBB0c ^q*J7}.tDzz:*\ U˘+vvv8p&O :uJn: vvvDGFFacc̘1Ci1rU]] sss QSP\s*r-/^0۷1bdߊ:ZSV(?qqm'WZZ ~h︸tMDm> OOOy^^^MMM*\ GGG!G?FTTuZ~R]f+OVPDEEr }+{ŗ_~ׯc̘1pvvFyy9>sYǎ;$!::/_F~$w<<XXXѣz*͛>Hj1sûkBb鰷ԃrrr cժUƝKLLDccd8Ox|ʶ9s9/1{l8>:"22իu:hOI?>7n´9svB^^ [[[ܺu HKK͛7zjm_@ӫ8y$b eYN\\urY|;ER>+^)Amm-JKKaff&5?711r*yzU` ~g3o|QMM >|!CB{""** .TNrr@/^KZXҭUUU!00zzz033ŋQ\\{,U%|ɓJդ @ MCh `>L 0aF !]|V㵟ΘR;%뙡!x嶶lݒb1`1֮]˼nS[[LMMYTTyǷk.dfoojjjxByyyyyQF1MMMv6+**&KKK̻p355e1VWWnjXJJ c{1HĞ5OիRdg3,=#C2MСCٕl6i$·ne#Gd999gϞhl, a$f {"K)o7662ccc]~6f&cm˶v=zΜ9ÆYCCQ]"['\5nDᶭ+nwwwL0666puuł 0i$bmV:W(+[Y-?t{{{$&&q.\Pa΅ؿ?,--aooϹng]CU_v\n>4=zAgcڵ(,,Dxx8Fl 8PˉQ s]UTUZtG-o_~-iӧdz ä_ԩS011q`kk5k +3Tl@ӐǁWv0i$={ǏZڵk;~۷j*;w3f'Nđ#G`aa˗/cȑQ]"*y]А ]u֯q@ @ h3 (**ºu+ |8q"D""""TBybԩpss@C); PPP;wHx@ll,|iOm@@uF;B>򤻠.6x`466"MJOPFw}}}mXqtct6-#"H'>333|ꫯp=B!H۽{70{lB$) & HOOǔ)S:=}ʕ+yR?6#_]rE&yc^[n4"\qprrBTTRRR"2y>EmE)+? 777^q*K7߲>޺u ~[t5,-Z*VM@ PrkO.lw[(S~Gy psuUMՁ?2idh;wh)..F޽]D-MCI;rfΜ~^y?tl1vŋz,ZױܹrXYYky >U(ʓ:1ݱl2䠲 R'mܸ())ƍQYY) dɓ'mÑb\b^)((c GEE"##QRR*SL 0o<=,#B^ō7 >}boߖTٳl2L: ZnΞ=+5dIkюG&---y %K 55<@@@틷~"~!|}}q%cӦMʋo&"""B>|D{EQQqyB+}ڊ\SV>\e H) pttTn>C{DFF>UnuP;3g"44Tɣܒg(,,DRR-[<BS+[Q|;.\*Z׭\uWXt)~gl߶ þ}E+&:: ~:Ξ= MMM1@Ȋ+PaΝ &OCCPWWR9rIIIr;~pߒ,Zɸ{..^Yfaڴix8sj(Jta{a ,, =,sXXXŋ8wttt?0vX 6Lu &VVVERR˗/+++`Blll>W|-֬YCx_B#..QQQؾ};{j`` `hh'''Km{… |f㭷R3;wD>}۷osADD\\\7xeee8q䩸m۶a„ puugaaDll,'''=;vڵkW_ڏq9صkbbb$+j)k+r哢S۔-̙ӧO}^Q\s=?#+QD{ʸ=ollDAAA߿o[K^.\uSSlݪS:~Ɖ'?11 ;UyشifϚ@|s'Ǐ#>>6668tN:C*fՅ. ;vѣmCUUq2 sss̝;o{^˹pK'݉^C'VVK:oc[fNڏ:Ww(B!nm\ 6 %%%ROv8 ?Tn{<|WZ$yqٳGO?P+2<P/oC&&3hzšB!>4i YC!PG| LB!B!::BTw=iNHVOXB!B!ByyQ5!B!B!n: !B!B!t aM!B!B![kB!B!B!uXB!B!B9S[[jyvvvسgm3E! |ryǎ>~ذaزeKc{7<338|GB:l^<+uuu͛7;Çcԩ0`ammO?mH^OvӧO333c̘1HJJR7444L&L}Ly˻Ǐ#88F^}UBݡ瀥keQw]F,}kk׮aRuV?tl̚5 p}]\p:555X ss̚5 %%%e x]6QL8;;W^pppP.m}j*)= BCC^XSS+V`߿?͛v=mu6H{Dݨ9yf̟?_aB!ѱ>}:Fq1˂۽c ?sԩSFDDD"B3}cHLLāq wU͒%KP^^.5%&&>fGKuF~~>p DGG~ҥKydddHAZTw]CRRqy 2FZZCS7o'O٤$8;;W^Zom>32лW/|e111Ӄ[WOPnn.&NS"33.\\\pK wEDDكu)\_,#%%NNNRs/\t)]'Oĉ믿ڡ}VQ5OB!eQPPWWWãSym߯_?K5?Drr2:7|ldeeAWWW2РAnkhh°qFhhh% kM^PP222_c߾}rсP(P(+>$$$(}O?ٳ'pVQQo9 !"_ii)\\\0|{8t^r%}bѢE#-[$޲!88G>F_Ua\sEnnnIBBBl2lGR؈`XYYW^mЀիW X`1/B*$%%)oO8;;;BXXX ((v"ˇoٶlwHHf̘+NEUْ+**PZZC{\zşO>Xh p;;;_D"푑p3f̐z+ annB.5.kϧSv/Z,^.C IDATaaaطo1bɾuħTV>/䗻N?.5͝(++4\qq隀>|R󼼼{055U<99у^e\H:+}KJ[7WtapxW$݋/ׯ_ǘ1cr|Xf <==Q__;vH)**Btt4._~I:::ѣGqƯ7}8b\M9s`5B!Djkk1}t}999HMMEFFj*M%&&Q~\\ɓD~~>1{l<}TBRѣm:;!< 6 &&111HOO@ ĉ% ‰' QVV;w`ԨQǎ;淲ܹs/"䓢S͙3yٳgsƩ,X8;;#44C QӧOAjeqI#-- ?̙3صk0x`֭[HLLDZZn޼իWXrC+ 5eu W}PQQbmKKKQTTԮ}'ݕFI @@/}`+0#?C䷻).!E~SjZzZ}}=344d/^֖޽[X,f,221ڵkmjkk)\9ۿ?vŖ,YYMM TB!/////6j(Ɏ?fyEEdiiiy.\`1ꘑKIIa1v=&ؓ'Ocm0իrc۰a+++c,++1ي+cs)L*///rֲ={K.IWUU1cccvaVSStuuYjjdyMM Ʈȕ+WV\\,a@2-X1/==`EEEyaaa^Ƥ{ggg0g˖-Ij5\V{Y;Ƥv>͛7M-eUr7:[qIIOi}+ KȐb&6tPv%;M4[ȑ#YNNٳ';BBB)w3G~~>޽+5`mw722RؖmlldW{acc#5jssscof999llȑlg{y_s_a}M{5 }=5ecXOs}W!(TPPJZ_SScǎU8ć<~%%%8tRRRC۶o1a ,ITu[x\壬leUBB푘gggpƹpB:cҥիWu^Ù3g& _5cf*Cv|tZyyiX~=֮]BcԨQUָ˹9U]O\uСC;|P^zJKѯ_?4G2Noaĉ/q)`ܸqŚ5kQ*AHell x8}ݮ=}&MgbR^v uuuJ(PCC111Xd lll`ii%K@OO!_Uiw4O b!.ZZZ?mWUUEEEXnbcc1|p8q"D""""TBybԩpss@C); PPP;wHx@ll@DCvю+jkk! :bbcA[[[jJIIZG__fffR?F#|rX7WZZZ8}4 fLO>Zڊ\SV>\e+Ϝ9s$e\\\ũ,||?Ddd$<+++ 2?ƍ·UNgE]|yisss펋Z΅oO}'U?κoH$>ߺu zdFDFNvكĦ!P'L@ݻ {wiZȳe``HfHD"c̘18zh|ǯ{/433QQQ4̟?_2TQ{قO[<.ú <HS2$]__fK.Im"-- =BHHlll n|333 #Bݻwgϖ|8p D"_0aʐtL2c۷/|||pA\R:ю+,,,!c3biiix.WD ^j7n\V^[zO[899!** )))P^OQ[xʇlqqqAaa!$''͍Wzh,)=|p/ڃ+}p9TM@ PABdNWwW{;Y\_{7~Gy psuUMՁ?2idh;wh)..F޽]D-MCI;rfΜ~^y뷙5~< oݺsۻVW<.ú˖-CNN*++ zƍlܸqHNNFaa!044Z_QzPaii OOO\t wbΜ9 'Oy̙ mWICRR>3?HJJ²eː'AH{-(>O:Xt)~gl߶ þ}E+&:: ~:Ξ= MMM1@Ȋ+PaΝ &OCCPWWR9rIIIr: eǑ8wn߾DL8V< +W[3򤻠k5سg GGG 0aaaxdɓ/^Ĺs砣?cbذaRO0Bnn. X|9<XYY!$$ׯbcckf?J"Bqqq4SCCC899!==]j{.\3oюعs'#5ݾ}3"""www(++É'$Om۶ &LdB v煦&bcc8899aرc֮]~]^^#G`ȑ066Ʈ]#y]QOY[+mݦl1g>}ZJ7/:u KKK`Æ XhR #w#FtkjjD4 0uuu5}ܿϟkkyGPVB~PVr՟ϋ_?DGĉptpp ?@uAP3B!@tt4|}} ƍɁ߿N%BHی3Q&B!,//YYY6mCyᔗc055Ŵi0o|8cu:ێ/l̚5 p}]\p:555X ss̚5K3SCC޴C|||WML8;;W^pppPڷUVN1}XhQϽ T7߄H$%n*ƨQ```W_}P}+ڛ~u.yf̟?_aXZZ~8::vxӧOȑ#۽}vv6;&wYppp"Xd QRRC!-- Zb̺%]}uʾHII3?Nռh=Кs3߂B!D>} &ȑ#?,lڴ F"uH͛pwɓq6) իW۾m߿ _|dYLL 5ĉ1uTdffw߅ ntRTUUݻ={n:+LQUU5k֠J2]v gϞEHHgaŊ F~~>p DGG~ҥKƢjߊX;!WPPWWWãSym߯_?Ujduh3@CCCn '''<~jZ+eee1/"U:O!~۷oÇ===ocܸq %Q;w)S +W7`Μ9Yg;7w544?aaظq#444Ԓ>psse | сP(P(+>$$$(<UUUݻ7Baexb? 3gLLLk.rSSSرSNU}+>cСC6mСC>^xx8all WWW_^+q```ѣG#55͛7#::%;va``ɓ'#77Wq>}O?ٳ'pVQQo'󫴴...?Թ47+Wѷo_,ZUUU///HeIvvvѣ#F_Uܹsfx,[ Rqv-KY@cc#aee^zoCCV^ 333cTUϞ= Θ<==<3f&e;;;8p'ON:|@rr2ѣGw\e,}F]]>L2ɓ'A~~ׅc)?8qvvv @PPҼ_ސCeiStTi'IIIr'[B/,, WtVŦMCYY8sd֝wE{Hk'WZZ s000;..]0V> OOOy^^^MMM*\.*+ܯ}^ᱪannp*}+a<R ]OPDEEr }+{ŗ_~ׯc̘1pvvFyy9>sYǎ;$!::/_F~$w999nsû[mm-O{{{ߢ!''@~~>VZHLLDccd8xyy)<ɓ'|cxuB!^Q)**ѣGtw-< 6 &&111HOO@ ĉ% ‰'tߢc  ŋ%7e1͙3Mcټ5yusy)7nZ45&ZUfwڴiHJJ/ӧRdcT.O)K[YY;w 66yjʮCeiSv,U>y;v9lyB! ܽ{oǏcLaUG}Vmm-JKKaff&5?27ϓܜ꫒W1cHOKd5Çt2Gaa!pBԢ Ӄ/^bJIIp*!B|2cll~GXӧOK1]]]`GIqIIOi ˾zUjlgdH}i:t(&MY֭lȑ,''ٓe!!!ԔݻL|ݽ{Wj~QQ l#ﳪyZpe=bgΜaÇg+ S IDATͺK߰a$ggggMyڷ"Gs;wXs_a^}dAsrfM>h)n k߅{:::mƫ'1+++akkk}MMM;V888r@[JJ >|H޽{6 瓣#f͚{ "YF̜9S2W}}Wuttx; puu껙Ba[322ҥKel߾Cvvu;z~ÕǨQ$BƍX,3H[l+bR q4k,!!!HLLdkeG(ڿ2믕5Z׮]C]]}뭷kkkm~'̙3 FeױǕCb„ +,XI&)+UWvI[{=WpuyDGG;Bˤ5[nIV_qE\ (//9ߑW PVZ~I淔I>}$|||p?[ppp&M/N ƍ[[[YYgF|166CߝY z;---ǽmWUUEEEXnbcc1|p8q"D""""Tto:u*$cz4wwܑzEXÁç1DC8Iq~ÕhhhN @WWuuuŜǪԔ"w=z@ gϞXj% 4`Μ9r |)ڿ*i䃫|òcqmhll9f̘~ >DAAKuulJN>xxxH l6>+k{Ӟ+OO<!O>}`ll,5\xڰ,ozh->lJ{tH}}}KͿuz-FDFNvكĦT'L@ݻ {wiZH300H$Ÿ)5ƼD"1f=zrZoߖ̫&O>HvZZZb\e'M_bvuuŅ I&A[[[rNNNBJJ PTT@8l|(+ >W{·D B1BCC% $DFF>… !4-c>lJ{twy?ԼĄ5i: qM})ݻ tӦMáC9r3gTi?OTsӝ;wP^^+++8PݻwGm[Qw/\5йOV066;-[TVV"!!A7">>%%%ظq#*++%̀Bh" 6 O>-:⣭cǎɓ'}`ĉ֭[ ‚ p%!K+;11QQQ:Lj#0n8pvvF2eйsgcСprr۷%KhhiiaڴiXf dw=0eڊ^$ &i4y"p΋ ymHV\fffXv8Yohh-[b޽ǘ[^;h çO]]]4a-Pz>DADDD1cC̽}QP!ЪU+˗ Ŏ;yzr7~E|||䵙"kooߣe˖yx%toYVd[ll,иqc ֖ZWʒ(^kP|U'l"""Rnݺ{{{̟?,0Bu0aMDW[~A駟;PW1Q=DD_O޽{*'"""""""= _q@D KKKIDDDDDDDDDD&""""""""""!AHBiSS*úiR)JsM|yҺ!"""""""EDFw*=͉J&"""""""""DDDDDDDDDD&""""""""""5&H%0aMDDDDDDDDDD* LRR>}$1Yfpww(ȲԩS%>}zzzz_n],_<߱կ_ ݻD%. Krr2D"={E\p"+}*"k¢P猪#-[&M*T>|Pܡt,[ -Z4h)SǏLEZ={!zꖖ7nȵNbb"99Z5eiiiY38q(æ"v]t ưy}ѿD"D"hjjjժ5kek׮Xrļˋ711ӦMCʕQ|y 6 2I뮜ƄWfҥ9rdqADDDc޽zƍ{y.[lYV/]gφH$*#n:SNE*UݻcڵRԄ.LMMaggI&ŋR׿wAȕxg޽5kD ???ܾ}[j^wuol&ɺuPvm/^9Ɔ ЪU+y\K.4440aqyOFڵa``;"888_~AQdIXYYa߾} Ǘ݇PNO9(oڵ+F)d?Ϙ1+WF2e0f#FH|rq;p]͚5òeмysaÆvԸ \ÓX'NDu: ,[ VVV066UnZZ̙*UFOyΞ= CCC4n:urYnWV;J&,_G@@ttt$ܷo:v?^XrRQX74k Ɲ;wn:ԩS駟$ lه| ժU{9sH6,Y#&&.y_}al'O?$1gϜ s000@]&`*F߾}%ǏW 555I]~ڢDr˒>//`\re˖E֭e&•Rd(_y .+Wݻo>HIIs]]]]8;;K ѣGs% :"/-ZOOOxzz" ZZZh߾\\\pY?~ՕOy<{{{@np zOy&x(P)S`РAvZjp,)s(Zŋ憧Ojժhڴ)BCCq)ٳg3gRe>Ysaʔ)6m>|7o?乼uAC+}atIIIF*U$WV ?~0\rx<  B Ľg͞-[@֭_A,115j'/_b=zu\k8}W$^SSS|GGG&I.yU%6PP-:t0` s@s& غM* &?'TPsyӦM;wNOO,--[ 's$Lؽ{wsVw^sssƍ'X[[ 5_~B&M555̙3APSSnܸ! ɂpuA۷ BGۢEPw 0uTaڴi Br˗/K=>e#'8;;+]IIIBɒ%۷o &&&ÇDA[[[/OLLO>,񂮮pyA2]$ |YnWc^ׄʕ.\ _֖(sƍ(Kvʞ39ր&*ԬY3_1gym\aѢEЩS'!88Xj Dߋ 똘GAk"_}a|K#" |#>wdPV-ÇBS֯7n, %K;&XB033޾{W(1S{@x0k~ߓ&###ױp-q(>HB&M=z^c 7zgVyl`\oϹߺss>犍?u?璵>K|5AK+4Z584mTвeKC|EKK 666 syDD<ׯ#22߿V$ """{ƀpMԨQC,88իxT|@ffGGG8q-[ɓ'agg%K**U@WWWp FFF?~"mׄRa'͗Ģ9SPZeJ#<'---;}&L+W퍭[bРA=z4~RKW N.]pyND;;d]=`dhׯ_́n8x}:|||Kx{{cĉx{6c N۷o5jH ~RK/R̸cƍx-ك'Oboyxx666[[#00.]6lXT@E`ڴi8uV\0l߾pvvMZZhxyy;Ϥ"95w֭|2^zSN}5k½]wIL &;֭ [[[QQQ;v̙3aii ___\|Ye˖[)@fXYY!88L:#b ,\VVV8v:wT|YΝ֭[Qx)㥎_-}>k y񦤤Cݺuj*o7ouuחԋ*k6Q߳Oj&lS GϿgH涳@XPf͚ #G,P[.'*, `ҤI5}~(!A|TO!A[ծ+VLX`šTDDDDDDDDDD&""""""""""5&H%0aMDDDDDDDDDD* k""""""""""R LXJ`šTDDDDDDDDDD&""""""""""5&H%(7th{@w meȨ(8+׮uD@J #C|s 롣 5%֭ER m3k<<@$Lhղ&cceOH{Z&K6)Q*jjΜ!I8-^ֶ6J{%?yA"!!*z;:`a= P(aNw\vQQyS)ztcFCCCCnv?Ncepv]`İ })))hzb)SܶjjjX -i(ԨnYdqdWPKX$'=~ܶlV8is^2a<Vy }Bj$ܸu+VӧO=bxqVΜ.@aظ6-[*TK Nc˔)HMKE`TDDDDDD$å>X\/""v ezYٕ(jצ5jլpYʮPMMMŋ8u  -DΝ56:}s -a 3넝[7Tvo԰fM#ǎCBBtuu ;lCV顧>~wW Ȩ(,^?,p1NҜ97n۪z/ۼm;v^OLX^KNƏS,e|-mkllF |rXZXC__#771ܶlFujyM@ddhkkC$ڤb ң'v_.çO p Cs6su ?=`0p߅CE4|aCpZi3#F^<ߢƍ"66>%"55׮C^5{H/eCa@D"(Uʖűc1nc(a:Q= SѲM;޺𾉈%;wa\=;w(UJ=|_ހ!p wa#`ݺ-~0Hbќ˺?eɻOOOdž[ž'ZwEO+_[8 2;ٹ^}`Ӿ#&No޾_Ys牷MIIA]~x^bb"haarϏd[zw;nXis컠}U >-۴CfͥNm;wOB^_+A:, 6mAGGhijvŋ8g7<0۸ cN{SXz%:kԱyspTP Żwiܷ^aÖe󭊌)Jԁ+b8q={a_KʒfRW].P ;nm[`Q $z2׫T,DXݺ`N74jP_} }msԪ-e3jת M-MU{4$&&JLR{f_ǎ^>S$':, sfȳ,y7muߛXBZTm󢥩24m'_qhhjhbS0"m[?@{>>yw¼bETP燼}+R΁ ;ܰm'vM$/ѧ@x >xBfkt ǜY3 8r8FBR([ &K>HMKM+òZ5ԩ][u 5`RA0t T03CJS;E֤IP6lފaժb 9l(**SVR{#Ӥ)3TZ+"I͚-ΫׯeuAPꁢԉ"1~XC.7y"""""&[ќ&8;gV ժg'<H ff4?%^3!QQHJJQd*կH$񷖦&kkkACSv5uٟC65~ *R'gyE(|ɬ|y9T9e;0gdxi=Tm @{4e^y:Gƍq?U-,p/ֻ?Oد/nt)yG!oA9P9AeLVg"NGY,IXߺ9Nj-QOա97|ߴ .2c0)U*׶jjjرeS:c~hVCze+/oESf555mӧD >:(WOvUzfTx fۦ 0XZZZV VĠ#Th.L###*7O^(DDDDDD߻'Iכu=; 2Ln<"9ie;ddd ##CccQ69%>}C"%%HOOGM Mh}Ng ⏶m!0Xڶ{ 7j(uyW΁EZ:r_e$̓E9w---`VtK HӴIc,Y{s2? yt(.)9O` b?|󤉨V*tKHfTm[HA ?8O-ui{uXBqȫEڃ.;a8<%''q` F'q` .{דEgvsW%Ekk?D `10'0իUmw _p54o %J(V޾Ճ@~ο/!/YzIX[`ɲx.u=-Pd5hjjb|%J`ؐXy n޾ {>~ı$߹ 6OwxW\Y=055A||W3̌ A['e=b8ƌkxa`aAtt  cƊ9}"uK]w,Y?Ftt v*Cʓ*m5cp]?<Ă9![$۲x?J5(el˗CҦ fvC _-Ozoy w{CF?|._a #ǎcIHKKSǍ~_͐ Γ& \v@ mGwO6G VvwaR:j!...]M*+u2h}Cӓ'Xttt[D mٌƹqVjU qtfdr<{kWY'g1eeK8.sx'^y.3c՚8u4J@vd^0)Oܶ􄆆ZXQ:tF>45cm3?4ǖ%>iۺ5> uh-_V-Z(OzoEA9 G؛7HH$./66aao"7m'&%>eԳM%h|? K 5pV5ۿH* ~AwK2Rܵ70wb湼tiS\TxNDDDDDDz޾{;quDFENҥaoNGACC#$"$ @jiOm6 9,c@U)2KcղШaܽw_we8-q<kPre| vqIDDDDDDJ*_͛[a5a<.,[ uRJwDDDDDDD$[§O8"|o#``U:5EN[B%''c.x_TX ӦLAɒڅyE5lڶ}{FoM[w TQ#Ѹa@FF:s.e *1}u LJ y7|ob%Xb96CGk2px%J@ҥѡm1 ;Ϙ&bp~Jx ϣp^z ݒi@WW>{c颅JdqNEƌ_qIzz:<7oٳ051A-++5f+UVݠ]z"!1? 5559mo {X =p?r׵z޽Grr2{\k{ 222䖻jz<yuW`x'A?e*n܌e^c4n};Ъ5Μ>\twb. 7oE ;0(/9ѰA=@VQCb^?8}0MۮdddÇh"%*MFFvrGZ57o1exxߋ rMfxݹ>T6KQ"g$$&bI掗/CQӪ?} 0x(w:ZZjaUr}@e4)]e˔_;5 #,^[ аA}px?Ėn% r?s8u0LJh ?]Vgc&NFjJ*֬Xcc#bw3hצ ~f͑Xv-[ϽC@Pp0sfcܱx{zڵߛo1m;m[ۊ;k] сZl>p톯:> r%yiihm "sfL/355S0ul&z9chָR) Ym,Hs"/8/EWmg~>y66u\hiiAl߹ ]J8[ !w; 7mmXҺ9NxzDDDDDDD*y,T),MZ@_U=n-8Ϙ-51 %K'1֯k}RxXLó!qyEkcEf{(_qIJJ 6\---H$葸'Ar::o]]6(YR|"##=b} Z8woye$&&bNw\vqhX>~v<{Ejj*7k=nQ ZZR544BBBxl sȂqq(Cv2Tj!!7QQQJd> AJz|+99>|Y3+"!! yncԮ)=Isnyݻ8}oC2}4n9D\\ R:Ιa#,"4͔8WogWh|& 02Q yRёXvuzvݥ })ˡ^8tKJ/.Ap Դ4lzדZ7P^2!k>}y&S"fhڸPPr~ q*]icCM޼} y)W, <[zzzطlٱwCK WV>{7oe k: )9 ._AרRR~W)LŃG^V^H u8bHqaMDDDDDDϙ T03<8o7ݍy.3aV< 9*K$aٯCcP5Ҧ (YIjU3{NpMV!J%$#(p] #]4jB_V(~}z%gOca8uyi)T& bKJJBll,ʔlQÆx܏J+aب1xxyePsBe8KQ2ud} aqC]][ 6RUƋ2{ [i6qǏqJ퇾LX4Tj`ץ Tʕ`ץ ܷnFHKKSaݪxv* *YiPهغa%@dIkɤ۷oah`mmm͚̚4A]=djn.s\\::ֆիrkWce 0s\ee; ff6y*Tߗ.}?HK@"?IkeXjWmRR%D"޿ϵ-?eժyn_s|ef}]5 pwaÖms>޽{zz~6XTw¢ZVVؼUƙ=kYYASEkU{(_qɸѣ`^n2cksfLD#Ccb] =2Ҧpqq=~"v݇e`%JULMMp ֻBU 4_We|袬Wm&""""""*`Y (#55?{-1vHtЮ"cc#̯իcضظf,*g> _ GbcQ\Y囘`~IS`Q 8z#d>pϲZU\--$}$/R l߁O P~]BN >Wv|mS^BOOK.N}늺= }~QSlYYRWo2R|RMi?3rLB)DK9gj""""""Ԣ2Ym240Ͻ*UмY38,w7o|[WMP9!W${WauO owʍa?'Eix*.6Yzڕ|~3>KsYl7omok5sO?7yWs izb`z4XO: S$N?/x i~4XbKƺ<Ӌ]ú%Zt&X_tne s7(7jS|QWoYmZ\yY/YdnX|\F[.\ ֽG}pZd1?/P.Ek.S+Vִ.n ֥}O_~KA9֛F%KE7[5K7#uop^FK˃l,W 띮bζEa@#C鶏ztzV- ǻd.s_p}\*_;Pv(מEFt{7/Etvz42'ȜQKC` \-I4LG^ӛ~`kL?$_$Ղ5`]ֵi4Z- HO&q:]4Zwqzזɯ!Tu:nRSE`F{(?}:Cu:a=vX L`]ybs-Z6e/4Xs+b_-Eiߊӽ~DGhj9/.,t?IENDB`nicotine-plus-3.2.9/data/screenshots/screenshot3.png000066400000000000000000004656201440120053400225430ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR bKGD IDATxw|OF'݃=,{Q"{(.TD(".T!,Aʞн۬I䒦M~޼Bқ.}DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD$E|DDDDDDDDDDOk#a$5QJ3IMDDDDDDDDDTy:ɹY.DDDDDDDDDD#7Ih'mdYbe򚈈ȶ&-IH$ym4y&""""""""" sƋIH:idfcӋFDDDDDDDDDDc,,fIoiSjsIlKKDDDDDDDDDDJ KFkEd96,yc꜒צbMDDDDDDDDDD&ͽ&qmqښ䯘dtNϦ^Y?L66667(K9%%-M`Y6,fyƑ%_꜒66oNeš4s(KHԳX54)߆c""""""""""5jÇxc[az&\!52p)a-&$-h1+1 `SM%% XXL^g,ՆIjÿ3\,/.YÚ(wa @<dfM^gm*Q,IX T-Ijw׭^սs׮܋ Rg""""""""""{jhBJrr{7 R2i7 W:64Zڨ6ؚYԙk֬Yߺ$CF ֪;D"L&+܋!5%92]ׯ_֚,GfE>k}a*F#>vS:QFΜ>D꒒dbDDDDDDDDDDd/w K qxR dr'0Y@Te&5T4P >~ə2obM{ogA& R'33sę&f1IШ%V6[BDDDFH ARb"jm9O oNMIO  <<=\.n]'g8dQAPT*PV>ZJP;GD۬Yi4j 'KZg&-NZͺ"ÿ5 " LVRjjUben@-!HPl<}NNΐH GPZA eZ*JZŦ@IL۬0Ye|qfZ(saX] @"ȶRSSk0sV{1h4*Z-BZHjtV AJCErӑYa1Ŭm\mkA Ֆ!""rF6?%HtɃr;6QA|V ı~*ꌕi8 q0ߛS-k {-k%}b|Q!'{'*<:1#lgf56d9\RG -xJ(w 0F j$5`:w,m b:bL]]s N SWDVe@edPn:6+q"b:^X\- *k{&DDDDDDTVXV9Z ؉H6Za`mqZ@DDRd*Ѻ5Uן__[Yn'kPAϿtRJ?ٶc>z)&@*k8$\W)sejƵ K6nقv޾3A,Z!CbŊzϟ?/",,,QS.ˉ(/+\m۷{Â/sk߀c'O(]$ԫƆƜy7'O6n֩#F bv9 Z..6N|nDkqSkcͺCD`٪C~>+drmmU&MdyBDD?}ر'q˾BZ@2>ZѦu+@LL,&LywCW]1{{hѼeT*5(JL?*ݻu2Eg$8R RӾm[Ԩ^Cgx)>5L](-Бñb^^o܅qeБ(x&NXBySf?[k7kW9-\DGĔQQ̀4m)ɉ7W'xqMw ufy6$$$ H 6AM6a~Y o;-m? @hh.E*B*ڴL,B(,Q_T 'ƍΝǢ_8F/^ ?..'^G$KFj7HHJWWbr6[6nkHxxxVZر#@СCvT*W]9duɒ%h֬.^ObT,Y5j͛zC}6퍐ԭ[WӒ%K[n!** ٳ'>|pǣbŊӧPseZ5Б;je+(ۈ \|5h(˗dpѰy+]ۜ6ɓ4Lj4`xixk$xzz`ܤ7ЭsG޻ *7_G`鵵/_CBDH˖x pssچ'q+]9uԲs ~{Wn3ÒpC}68n,+2փoq+eЋ,?1PK~ d$[l!l$\z GtL,^}/ޙz S9Cpm|ٗ;H$̙5?| ls[Ķ4amJX pDz6Za@Wd]iii?еkWԮ] P_^t޽?~<4 n݊Gzt]vn;wгgOxyyظq#~md2aprrµkװuV)S/o>z OOOٳ/F1l0h4lذD޽EJDTYpQuLL{M,QdDEE#jUqԩYZ?A!Jk~Lo*J.k~[kW 11m24j̙;?/^oN~'?1s(Y-YsaprrHR]s!I'x)֥ ""#h#F@ѓ'|'PUP*&?bQDlժ1)&3L?Xx{fpmEGooKX׭[%KlW^E˖- _>-sR1F@I 0f(6HðȜv˶XQ)g95:8]Bt\nzpUhoNNGйC;k7V.nnp3&6̜w|Y[GTZQÇbmx)*V`|"2: *͚5\.A%H (U h ZM؂mֳ{7 ;tRDZ hjQvz sggg۵j*_6YcX5_^C}od$dۯ, M 9_kbugk2mٗB;qIDEECOR)ЪE .4qa@aѢEV6l+j@ѰF H5O񁓓RRRp<~)))HNNJ p``  -OlDDdUF[޸dd6?"~ ֬0֥߸c[9.xFg@AF֥DbRJ.htMZU*ԭSO=O!͜TFI휅@󃛛i֟GV bXXl {tC ^^&d6SUP(t &:.%9 2,/uRkHJJk {yzub0Ƣ!75Y{P(snq EDlۆ+׮b颒֮HMM;.nnnDQFx"aȐ!Yk-Ff"YTbҥY&ڶm ooo6R%Fz:ֱZV\ <tI 0f Qda GtL Uv[#9xؘ8H.uxyz\E堠loܼ TJ/#kDWWWxzwpjR$ %ɠZ!tIdi᷸p܅s>E09/u"s^tDžKЦeK^x @{߁C1i8%_SudZ9}OY Ç|̝|}չn;& {.v%M%JΝ;UKØG DDDFbb"|||[naÆ!={tI7XBy+Qacm-2RaY3r843sQAei :jMw޷б]סj1XFt^6^cŚ0x89;&LJI[7:|8J@1ww~˖-Ctoݺ+VDǚ5ktMQ:R1Fخj{+^:94}$ thryC&6N>\rϘd1ݲqaŚHNIA6 J1j0l΅_ ZF)OH{7&$&⯽"" q8u,^x@_/"ffoL7b-W?y7#N !1 8rޘ<}zu`-رeޘ417V ZZ?|VfqE k6BDD`O!"2Rte˖Ehh(:3g˗kk$-- ׯ_ǁP(AA.O? vލxxxxUVzmZ:uÇqATT +WzyŚ8-@z[ڱzmc'''#66R-93}TV5Q  @dd\HMIqMnEJJ*ԯLVpKbɯXlZ'O"\y4oƌVҼIcdQv-,GHC/"Cz*߳Vksغ}nߡ7l㚕z%'%ur$%|jp:u3g1j4W_̝g!]'ɨ_..]cyF'_.Vȹk uU3GJDt ]R(EprrƳ:炍-0[Y,YSƳs ޺'""*bѰyQN~Ĉ?..7Qj!4 A puT*T*uPD;e HNLUV,mV61~95+dr9iFY7ק7$iF۩fI;9 ZA R*T*%Ԫyx!559[n˳w8WWwrRiz2 @(i*IHLFԔl4dXnxecF+Wp>Q_VI߶֮5c"ua=U Tj,!#:z4 k"""`Xb٤ƍOQQawdSV @]w#22ʖQh֤m(i4+2JI>_N'H,g]FLN h͌%廿ʢOdhں-BѠx@L%yBDDd?O5MDDy-Mؒ#7kJTd>(+ǎƔ A"5_;U+P*^lmw6mII (rHH R T j[ęgJXÚB^ EZ֮$%Hh(' DDDDDDC]j0>ʥR*2Qu9,9#QmyM8d|aͭCDDDDDT9-Zg"C2 r$fo(X0dN b$۰&""*24 d2C!""uA 3DK"F 0[n:6+4qYv"" w(DDDVdH26J@6+ɑwO;GEr*7m8Ik\rt `x)|٤>rq8YLX_yK죙ZY7T<ԯ[3?]{mQT= T\s>|^7Q-/ߒM 'Lhޤ*Wh RVpqLp6ޙ<!Z;g 3ӴiQDg`{-gM3SA.h޴ Sg&d<} ;>>Z##'>{+ޡ8CG_&~R)^ ַRe.OdS$%'cmf֎tn~)\v?-nn/+ξȖeIWWIխ+Ξe9Ҿ]PĚyzf`6ff|<zq}=z;`v:/OiCG!1)ݏ;\2%9"zmV& ik7l7D-WTmjoSgT*ѼIc j5Vgχ#*&j?$ѻGWn߹{ ~m=xqqVƠx`s=yR%J`bhԬnyn1KX&>hբYܔm;w̹pth `8x(P#徳juT*&ڷmii 3,\Z4ogωL[A#XF}$RSѨAsΰ3Ŷ[j}Du 118tԂZˆ!m>5<\2~f~ ׮Oރ& I%~wJwn޾93qoڂ".>j[&D>x@zy584 ]:İ14<+ O>Ê5kcmV[ Uj5Z#N MD0i|\Vk4PTxҥJ.^G(Sޜ4kՀJp?F2Xga.·!mtgj&g1we0'Se{0nG|MEYLLzf@ز}6oۉ5n{ ?yTn:`ρCy-QF0%&"5M7WsWg'r6mݎ[wჷ<^n޶'NAN1qheV7lMt]bSR^iR~G69Iҝ{OyJϿ̍7ucqﻋ3$ dw;?ul4kg9'Ϟ|6WoރzujaʄqfH/flmV5m]{ <ec]N`k˥ྣH&~& (jU |9L3uCV_ǯ+V!&&})T5+VǍ\.GR%0wcNc_QJe)Bx5aQdzb|8rNy>>z&<=uKX_z KG1O||L!!?ѱXj|Xb^jTFŠ xxw/tj0x ('u+I.GҥɬGGjUj,LŘlK lzeɺ̕7Ρ2;4'De6WuÆy&O>Cw (W4ޚ4U+cρCV'66>zas?U R;o?}=a֨z1a_bvIaQ#8QQI 7#'s-}';B+}hEf\tgNo1tAowo ^È!p?eʕC1_ ;w3|tjA?a0TT~h۪\vU+Uظ8<{صo?voE@ѠI( X򖿏/Ru_<~,ʧwSLBjj*Μ GO_z#&su4nFD֨\)fn݀R®=0eB*V(zr3R)&}n:yw.Q|6j|[wƻ3>7BQCf!2[h4HMIOHHLD\| _U\~4Tff 5Uat|ߞݬm|ʔA51y44i]:BF͞ J9? rG6YOt\,Vj/"V:4quuAU3jujkQl_YLŝ{q.(KWbܨFcj_3nŋhtgmq9)P*!h4NVkT=_qO W믍bxol|<ԭ] {4މ+ƣ'OҺ%ծ Br\8>hn߽3Σx ƍErPNMMGhXg{FFJJ!c@>8ulں y?}΢J/WWWqr& B4,hQ:Bvȱݦ*JQ"0!mZb`n3Uޘ;dxh)sb\JaCЪy3нsGTd]'qv]{ HPx ]:McnrhgυFj8{>M5b3__F;_< l})]Neذ ׽+5ajZ:Ys93uxXޫ[9 `{!1wL+_ǼrS^G˕-:ulaS9w>ʕǸjXh1{`;dºW8z6nہu Zlܼ/6mD^:[LMiF48uڅ?>IMSཙsЪyS  0糯̮+99@d)/*~+NO*bG8p(>z!ծO̓h &J;ca3ǏQm:RTx1J Vw(8ɝ~U q54mZ(U7mCG]xZ&NZs̭ARABCqB`zAUk׳w'N(^ ٛPJMK;Ud Ƒ'p)]ڐJ  r'8g@l/_FM (]ZhSx"ujՄT*ҕ{  3,O-r9ڴl͚b)8rф5S4L: m[ĨaQ<0?hQzbgp쵸A/^M+l QIk1埩9-:s^@T7&rztad18S-x*gϣ[ΰd􄏷7/^FX>iPQgL7WW'N9PgxCt,}ɤ2վj۳Ӭ9;J h\@CGST(WϙȤRe+~Gc\Թ`.dW$^ݺ?7^ZƳ/~̜;J(]I󁓓Jgs{HHLCQlYP% w8mTV |=oNs1x4/>~eJcwmvd_6JenԍwGr77q%-M6[qԫ] 28̭A70A >׻'>|mT (,Y~[wU~G9u,[*eU( /g~MT6qQ\lr?):|Mj\:+׮ A -7å+p\87m>Ic\q']NmL{- 8}Q1(Q<nn8uUC&OD7;HHL1*_nn"b4ظmέwiPyMy ''9sj"))?{Ѱ^3je^=y<aUH˴W}]]\$#eLδ e۶ 1-/y5WW:!13?\2(Ǻ ۠~]s#7:K3/ۿT$0nH k7lkoL+B1ͩXq3T*C\|e޺}WƅW""Ϟ?ݻкE3d_+W!"uf__v)@|B?]7m_g!5- gχ#5-jf_bR2}1;_~.FxQy@PȲeJc˔فfJJ n߹+WcZ$ \]ѹ};,Z޽x,Y>^^hq?_l۵M5zp5߸M50u>C6irܾs cVxoɤR4 a#e&X<]]zشubbvc&=Wpq۸Ϟ/q߻ۣ޴7nsOH[VO ?ARRc'N+i2yнs',_aF'ry6hPX1ԪQ׭G& IIس cP(p5rǒkpE(N߼/Ź  <} kwmVf??__$''c݈ h&8SĔsPEyAQqynJo7Ob2F*Ufe*4iPOsk7n!22 ii ~rx{,ڻ?Ñ'qD51ReZfә́4,'cubR2NW]GfիaߡȨ(/s ::BBmWzĶ!5MasfE3%+W!2*..R\' IDAT>3e2j .NX"}ooڧ7V2KaXa3]P5q<\> ZAP|yBߞӒex f`HMIEҥ0}[|)͞O>0mC cvۏ]C.\2\ ?.^Y ƎʵAѠA:xdiصw?j촫E&XtE/-0ql( sX\NzfTq8v gh4i=nCjUٜYXFlk/\\PF0Sxzӛ~ZX:ơFpU|l]W'\~j5rgFeޞX1sgVДIaUPk4h\>>ceضkj|TQ-ѤQC@rR<%+W!%9ʖ3>m?/"!#~b,5}:Wo>re˘ʕ-cBrz,_ %1WEDFy~ĔSPIyAQ!$nǴY1ԱI#kk;wŐ,}9^vi.bPVM|{2 ͞{SX~dR ʕ-;:K4Kܳ;^AB;~WӘCxiEm!r1u%f!^gZnWELLy|ѱmor:GwlŮ={1_4[/WlY;3j}uM>|uuNmMdkGq1` Y,YSƳs y y+>!߮Pt)hVn!"*ƿN[<=vٯ^ѽKGt.*J |e]KW wؠ a㈨ 1@TQ8"*j5nlu'ksDDdL3l ĚN |lB4 >.^*jujӬj~VJUpYZ @!dyh :6]3kZk,3{E[ '%c3imh( wE{.;b!yQM~]f6iɯͧra ceZ ^3PVLVd2},[o  5:cLVqLX>OX Vg"nЫ 8t(ԂZˆ!'BGb\H{BdsNJ_g0le5t`&ɮr9&;`qUDD[<8ԫ.ټ*$+6 blI"""""!"B/>wDDDDDDD䠤`šDDDDDDDDDD&""""""""""59 """qz,;"ֽj b k""""""""""rLXCȷ&A^_"""*t=ETJ%bJ8Lz@H!!BG*,euXQt׊bUѵ""Q@N()J 6L}33${ssN.w9\!BNA! 7TTFшPFm0ZqC O{g}G=iS>mǟ|?\Э[zg 7"w4=۶y;-.}3O9v\l G%8 NCӻYu%-1ۂ5勯o轷l#V>[=38k,s>Xo6}֔ MO_ț/lb;/um/@LtɩuzRj5դB!B!pTy袹he,GT甫&FpPxA ظekezN:=wкiWO&",`njWp9hZ F#9OgZM|\,t:t:4MlKә9Ѥ:ǍEpxC늊mf%Q\\LAav:kgXD-kB@ ReY`?ZZΝ?Oyy9QQed2=@YK(22Z$gX,B[f:}V*(TBB!B!h]]&aox$ҹECvs烏e˹\6j3o=3 F, FIzۜzIƠV/V, ]a@YYVjhW^Nj4V/=Ei4IJ=N6g@!B!BtJ]fwfe/Sj>)%mcnvf9.qKJ#gO\]\P80Tۅy4>-JcSmccpqqAדxibjRM* bV;a $2񴓄@7L?.j#uI9fKV"w.I9B!B!B4WIXƢfݨ4oVOJ pb, #ӓUtz=owz A񡬬~"oDZکFtuqa҄$PXX_.kұV)ӕfMVՍ2]YlK~q8]5ǣLpMΰK'K:]{/ٙGzEE|s==???K&''S4FRqݴ,2$bWg1:WWWhjZML(\]]tMO!B!BGt)A4r13P9'd5 <%tz/ڦi{>sOnum|n.~>]b[>'>wu ]~ɢ?gЀ 4Xu7}_N*p9/na LV7u+P ôn L@դQ2{]|3> ZXV jӿ8,qViOSڽ9V\En^^o|rndj'f-B!hDNQRZZׇXz+ZGETObql&z] FErjդjl6aqqu'0;r5:BOsH"|PTml6SRTH4J^g$p晓#޾l2QTX@4}3},qV9t"53muZcxxz*Z _P(|+B!tV+k֮%33 ggg(--%+,$;7zN` Wo\ܱXXf&#&UG*  %jBz++4Zg Gb++Qڸ5uSTO^y rZ J^;7wZ#nmEy;~V mB1}| ^8ORTOqQ.m&* HF­˴ߗB!ANn.Y3mrɄJBPteɼt Uo rsJ?M(<1u:풗R3fF@Z!6a %E?vn= :Gұ#HmܚZ96HIV?='''zErlfKJNv1mՊbBP#,<}aVnduu hԚz۽|x *n&ws 3jp<<Z˫q:].wmZqquC+u,qV)++El˔N:۽%lٺumN9ݯsQ #=#]k{LNIt||)//gIOIxzzjD?`T32Fӱsn\lՕCZB!!899˗˾fΝ[Ϗ/!*:5j7ٙJ;1fb4TTӟ$eeԭJÏm/[S'?jf gRl*巘(Bl6VY\Xg{S@vo)Nӓ^ oϙtz2a8rIɓ VRٹ{7YYgZ֛oYT\̗˾Lz:C -j4x J%eeGl )(,D¡B!hWMĶ;DJ$W/F] رk} vڹ#u;"0/\zOEEVCkdb <*#:;wZgm$GbiOIDw8[o9RPX9t>v+*l+J ʩ@d;#G9w<W߾fuT*00B*+ЗK!Btލ믽 R'I8BW6sr8x(.d(sG" vd\uYV@T\g ۸5IB\F eav<ܦ*\ OOƎ7_|UU*kT}YsB!!= AlLo'fYbqfV+cnjFVUju$ј-flՌ=#J?EDt$kmܚu؏XOYuj>oo uY亲ϝl634Bl2_K!BL~AeKG jڳoѽ[7x* vRWWFc{,&gW&#%xxz2J+qk'9%_֮#)%R<=6\QojbX0޷}9T//7^iSGf;T6!JeK$7'NL'-ÂOȬAzqV?۱צ=ue =O !B')q? ;  l`? IDAT`5.|o^j/kW_;#G&*V+ea6F3?]{Ohnd?OکSpM7R0+=Pҭ[sԜ:lGn`α^M[R^^A=&Ɍ@Eh&%- <8;wۛAs6e-7;\OG61WwƑc%*23ܽ0t N0+CqI C||PERN1br&#iioաp1#HNI%zbQzri$ˋ¯1b0Dt]yч0q=شi ?XºQƙ==Baa!=zpۭ0b09yOs,9}G4iB!B!*u3O_bH`n<=>aݻ1YLLJzRT\̲߰oA4zLjb|^ǒع{7`чؒzO_quGVk=JrJ*...uQ*l*Ngd0d@NcFپmf%3t@v1\X[KAQc4YRJt:KKln D:.Y]]tT/N+WvzIX.sVMU D+kxJؘ( 1c6yf2p@*Zل_s5WM<;yj&5[@X!B!SHXb%f w#ݦx-ob+2V^M))-eЀ}l-i7L?`V~-=wgM|h'Oݍ^{EMб*ZI?ՊR۫rZ~jjзrNGzf>^^ ӓHRR8u41O99i(ێQΟшVSSK_ׯGT2{]Ge;/ek75}N.:#ǒWT4X^Qc0qss%ǻOQTq̺cRquuRZGnn%'0jxÇb*%%EXBt Eʴ rkT L?kXX,Tzﻸ/LF_{p!B!H:EW^1|L0o^ 1l6m恇ӏ>du5gؼwbzGlٺV޷e+VMRj !A nNUfjrhcsv49!:*nQϯDT`ԽѬ&+iuqq /{!Y^HB!BS$7nbsP%$b*zEFgKprrboK,:֧Ϝa K>ɉVK/$e6F+ ^*G]Ϝ!"<L}чwl6͸ UVl2ٴSlo5 %%Ř-fJ%AԺV}<Y>uB_cܼ\3={Yhgpӽ{w?\9a|Ӗ߁M};vII1~L`@Og28A8]wT/Z3%#;]ה 5 15IHPЧ-|o` ?-WӵPPPãUI[!BȵhI6a-h}6V+X=?TRСD4`ecwYwHNI7ah0+p6 F#&jIӂ| "m9ݒxVoX۔= N>ExX:'ը u VhZg0pDqe& ??ZxP"F`X,F64}}g +VHIExXf+P+B@qa:JI`ߩ]&kJ}Y^pwwu &:+&NxW:jF/yylݶ~3jGo{  @#uՖSmlٶ\hbJKK5dTY]<՞<ölG!BiQz1b0mJ\L,mڄF;n!3+wm&g46zGGafzkYb3o)";ee҂zINIG0v<=ǟ׷]9Ba"Bu\٥iiذy3x{PXX@^A!J>}۟~w7quqO|ei'quq!2">.2/k7ڣss ~)rVlNnÏzDs,rޡ:B{`o8zFkQէ)Ee+7`Fzt+'ϜaeG~a!a=zNRrj}%ٻ gЯo7t|3V+n+VbUv ˯l#PZZx6vĉuK8Wzz}zRFjz1w >TӃ{Wz'uB!BtQ K̸v::-۶?!6"`cU0~ed;GRr2~[|>6߇JbђHF/S&&* Dj &Cg҄;{ꎫzl?x={s"- ww7?V?J3oeO1b0|}}QTx3b0}IҋAfV/ EEEW,Dg|?W߮ѴsEy٨Ɛ?xҒ:˕ ̢WdD4R-{`/>=k !B!DKk_j/UUs_ZַZ:ՊlĽۉ;Svb! GuFRu-qkgߎ- 6+.)a+A7_VojbX0޷^1 lrf?¢a̤l1&l'\u%?CH>JARlę_ĝG~~!cs:=__P?|{f}vlձ6saK'B!B  WӅMReb7Gm' Fy9tlsEtDc{mܚLÃe+|a b3[ KL V7Əjg.âgSϐ¿]g8^zY|X,-B!BHº(  =zo_?QY,Vrfvlv][ӟxzzԼw8B,Z8kZ|Pϑf}Y){jd4b(w聺-lۋ%Ⱥ Xv-IIC4PQlnB!OH=p|vB99޶!Xƭ<==Ys*/+LiqnX(;zǏETP*ZX,fFz]{)B!LێJ%J^;MIqq\:ëm;&Q!DSyqFt2JK)). jqTTTP(8qC'|R}+Tx Zz5{wߵ[~&NFbӦMmZWs]qq1/2ӓݻ3k, x qwwglذVs=YzutMU*\wu:tVGy:4 ̝;&!_um7B2ʈZ2zG}0BBB(-O˗3ydBCCqww'>>9sPRRԾp#P;,JgW£9DEE9Xe(Tj8;gۘM/X]'NlӦMcРA{2vXfϞ^[[g}~?={0rHNJVVL^^`ɒ%ݻ| ǞqRXXHvv6~) :ʡ>JKKO>gi4~5EB!D˚3g999]*I9/š5k8uSLjn駟f̙]D~m<<9pζL0s]\t42ºURNHpRonUZZBD# J%cЙX*fyͦZGNRaXe``Μ9DGGJLL ]]C_K/ݝ7x .<ֺ˗s 7-o[nSVt:zKbb碢"󉋋-O5kVn9s`ZR[n-گ5k0tP܈'X,Ô)S8uTB!Dg89=ב2URRR%3f ?CۼKmK/ҥK馛Xz5'N^w@e;;;fΜIHHM:ggg>pӧYx1wuW1L>o V^͵^k[sϱb VX޽{j?YR!Mw=p}OCS?EEE?޶l6OfffdddئVMiOU M߀ h rcX5FL^9Rd4gॶibƎ3qk'0;gNa2Hd2+V`ƌ2c {1&OLbb"o< |Mc[n:Tv…Axx8xzz~"33W_}eС@H_u>>٣ʅB?,u%)S]^xxzR^l2Ӗ+X\W~10v;HIIbpuADD_=֩j5jǎs}NNo67p_~9Νs4vpzb{M% lպZrU}YL&'N 66siÀիWsa=7iB|}+̙3gs=|M,H}pM7~zۺ4F݈*777 FRRR"B?3w\/^RYw Ց25) VXhO>| :1cн{A"?~ܶl޼yRXXȭ.C;7iUoZ- ^޾xxzc4(.ʧt*MVT*Q99슋;Fc [} lH:JNK"Ik'TpsGxdI˪dpH0\\8M4涹;ArӋxכ,qVK g3)++iOUFDx*GffsU۹s'AAA׫jjk?ظaÆ1c yzUW]h}UmSQQa7`ƍ9<== 55}ږ6M=&JEdd$o6[l᫯k';;V_}ӧOgl7W#@ll,;ʑ̛72`٬XUV1fӜ8RXn7nd\{7իWS^^ld2͍jR!gٳǶj;ûˎ;-swת;<<nԩS;vl3|pk4=IºyrQm~v4vP= o;K#mܚr˧6BtUU vksYJ)j~0Y⬩+P(lٲZ}1VW]v1eʔZC^^mYSjF\s5|L>ݶokR=ͭmsLiZ\]]),,s}Z9ydVXql˒l… dĉ8J GP\>cǎeر@xѣ7n䣏>瞳3g&MDBBӦMc,ZQ eeeL&Yt)˗/租~B*⯨ 6ay&)j|[&M6m ???۹{Yt)={d2iҤf"BWZ'..^zqA~aΝKn;K.a7OOOv͛ݷ#?$;F|C#g|3ګ[!z!14V?Gaʔ)h4n6l|I\\\x衇8s AAA,O>$&Lhy'y饗0`k׮%..|ɓ'ѣG6 Yfq1b6moڵBxF9o{XVXABBCq{{h49r$|ᇵF':u 5w*ׯVbMޏkB͛Gqq1111X6oܹs>}:F'f͚?C!Lj^  o 0 p7[wqQ_$ (.E$/z/.i$C\L!$)JZ :~I ߷4U4"d8?twfAz>s>9=O ɰ}v$%%aժU000@W^VO{n#iAi먴=W+}AMmsx9L&T_p077UXT]EE֮] 777Cpp0uuu5LMM1l07鷬 AAA0`LMMLs> ᆱCCCbҥm8r`Ȑ!JǦMyQ"""j][PVUU;;;keSSS 8aaab k }? 굄1\\\ۤΝ;oBd2L:d,_~~~w7xWrJ$''#99022¨QPWWU|7QP]]Loܽ{044:K._ٳqs\~=gxWЭ[7q켼wCtt4._}~@HHX?22GŞ={OOOK(..ܾ}nnn/xwн{wKKHH*++Q\\Xر+VhqߏSN!** 999ǢE~m{-Y( ͛7~~~4 66R&&&ԯ-Y7< ?WE" V+ njuuu8q"annW~!^uumm-w{nG1n85558{,`llcѣS0j(<-رc233vnqqwΜ9x˖-C||<^ '''{Yعs'Osbĉ*e111x饗īe"""pylܸ_|E6 Gؾ}W^/55 ,#6lq9L2!C >>^li"17,XǏG.]tahh`ҤIxw*eT̜9SmG%""w|K _5.\n݊O066`̘1kuk }?S{u[o4kj(..C ȑ#䄀|⭌ ,+Wp9?yyyXtJ"۷/^Ds]N8-[fCz !!oVsYUW[ @@wZ?"""zttg  8 hw\|RY|EEEbOngΜrdee)Bc}q[RvaÆᣏ>%lmmYYY}6T6#cݻ7 " >VBrr2O L>],Wrrr'`ŊHIIi\iJNLL!kkk̬Ç#77ɝ4N,HuVwFEEE.'"";^5={P\\,^-`]XX055ZJ\H$Y<. Xkі꺺:TUU Ell,zKKKk.011ӧN>TUUiW*7yp9Xp!ī믿wmrɓk.={Dyy9lق7ob޽xJs/ϟ+W௿Bjj*S~˃\.Wy((77 6mlll`cc3fBcFFF>|8-onIG)0\^^mmWkz߿?PPP2 .]/.]b @`` ѵkW"((Hi): . Xr%FӧO8FLLL 4іP~DDDtg pu,] jӉ4fccv횸oٲe(++CYYf͚ì> BPPr9rrr0h ʐ۷oGrrc֬Ygggccc1aǝ;wpq?]]]!JUҁ(L< *H8::B&5qǎpvvƈ#ЧODGG"""zB.C.-WQXX3oI2赵000PΞ=RiaiiN:aҧMs ׯpUlٲ{#OOO|ѣG7nh9E*"44Æ áCGR֏ږ"##I\KcӦM000mTꛚZADwYW'M$&&"11QgsΉڊ;Tgmrr{eشi6mڤu|ŭ9::Uaɒ%XdIhnnݻwn-ɷHDDDrQF5)۷/R)RSSN&4iRzl ###ү)^^^Bxx8\\\PTTe/ܹs[4Ov܉;w7oqFm{=,\߿}?&"""GN*^Cpp0233q ^Z,700%Korׯ_o싘dggƍXx1rJVAemѢE8z(֯_"#99 .L6 ׯoit###HOOq5Cff&w^l۶ 3g CBBn݊?Ν;1|oJw*!Emm-JKKtsS)444`֬YǗ_~zTUUJ`E[[ @}Q;a3g1d"''8pN> T>k""""z,>S9&MsYى˗/Dze˰`t^^^Vcȑ#rss&c链 op899!11iii0`;R)<<>>ӧLMM1p@᯿t144-.]91m'\bb"&O #GPWWɓ'}v\v xѣ¯{`hh;;;:t.]믿ٳgʕ+-'e3f9g{駟VXv1+@&ׯvAAA !GDDDãHM ///ݻ*e5j|||pL8&LO?}򹫮F^^qe۷?BBB`}6_|;{:CYYJJJk.t HJJp?(}ر&Z|79s}igX{HGDDDCXl111ptt+ߏSN!** 999ǢE~ ???| DZZrrr T !!!Dqq1bcccXuOP+e:lCxѭUUUHMMJ0a̙'Ob„ ۽4h <<G^g"""cdffѱE5kgٲeիW䤵!1i$888`Ϟ=xUV!,, 1c0}tmكb,Z&""zYعs'Osbĉ*e111x饗7GDDظq#6m]=TֆzB\\|||}X`Fذa}ǬYľ1uTd26oތÇk<m)!8$u?̙}S_듂m׮]:`n0lܸGA`` !TևR3j9<~8>/ٳ'f̘kܸqؼy3!m^{ ƛPRR7ѵSOfC1\\\ JדrG+`ݸt7@aa!d2N*\HNNFvv60jԨh[ie\cgϪpFAA[o=t_m'TYY?4 nyyy}%++ oFTT J[ h,|2a̟?eeey=S,owQ[sNWPPBCCq=̝;\MM 6oތm۶ֈ+**}vDFF {ի5W裏`nnǣw2dXHӧB%"uxx8|||O>+Vp]z[n8w̙3033Q9ŝ: ./tʕ+1zh>}Z>6 X?;6)áCЀw}{U9H8::6 ]lׯ_oxׯs='''3666022pA= l޼éS4ghh4GTTV\)^)Ѐ|5{DDD2j|Leadd$4͙")&fffJMχ%:usK6=&ر#lmm~!))Il066F=T߿?nܸ~NN}3g2Lt j\ر#[SN/,+˛322ҙ=u!mn݊y-ԩS1f̞=[mSSSX[[<(QΝ;]j"JaÆСCz{'TZZƲE9tƎ}IQ[[Z"%%-QaO?#GĤI\vvvb˱l2,X;wU9r$|}}\X9kM/9rNNNHLLDZZ yiZҗ6ӧjkkW^AII 222лwoRU8::bݺuHNN^`jj +++A.#''G~~~yt K~eeeHIIaii۷#99YL &?<ܹǏΉHC7nԤT$%%ҥKիLMMoRCdÇ兡C"..>6lؠq7o18:tGA H{孃Qi{W ںsGg0c!D :}}=֠ 6y5 XQ5 XQT_|TΟoWnOe< XQ5 XQ5 XQS 99'ND޽aff777ǷJ555n_.cڵ6lPTTT?<쳰ƬYPZZuܺ:DDD6lwUUj#!C@*6mjRO&qqq*/\ooocP);w.$fcc1y)++CPP SSSA&=Nsscǎzϥ4gc 7{l,^HKKÙ3go[n5k0g}uuu9r$RRRয়~իq 4EEEZ;8z(~7pss|;#ݻ5Fss%uY""""""""z2<'@-t033鸛7oƭ[g}`kkcؽ{7p5\psĉUॗ^*qF|-,,`bbxyƐ!CTwtt{\WX?V\UVŋѷo_XYYaܹݱvZ :4h{f۷xh{bZWƗ_~;w555(((hYXX ''G|]^^R 0@k۷oFBB$פCo+++ܻwаIOe?>,94j*^O>HHHyٵk52}7\7v1 8fff3f rssŲ]077ǤIoU=KDDOZH$zוf֭kibmWK箢k׮s!88bN[ Xر#1m4bq_~~~Xx}ioJ9e}HDDDmK88p _hP^K.EmmCǀW^z ,+Wp9?yyyXtJ'N`˖-˃f̘:,Y˗/ݻ8C Q;?+W`Сpqq?DEEPW_! 2 X~= BHHAOٳpwwZݻu맲Xl;((7nwDDݻO?b /())A׮]={|^ߜso>\xݻwwzʕHNNFrr2addQFNg,2e^wv=M!V}򹫮F^^qe۷?BBB"mټyPVVڵ ݺu;J;vL\3(o̙3K])tK"""zUSsE |B*w[wňŎ;bŊ9 Di#1`Y& >l8p0P#,-۶Z?n(۷5)//:t deeB^/矋¥KA_/^(ܹq\ BEE%Cر/Ozcll3;vƍXAv- 6L BpppBAdPVV֤l̘1͛A<P\\RH p\ oN<) B}}y>}Z033=*tU(**R)v^^*Ə/$&& 7o<(:ρ\7~zSNBffX^YY)XZZ Y.M߳DDtSSS#]WƿSO?jkkU f͚RB```6333񵓓RFd눈WXfЭ[7Ν;Bii``` 8qBNjj`mmݬ4Q}js@ǎ݅s6+$MN]}g€w6k\u랕+W nnnGޡbb6b=ĊĎMĒĖyk(WX֛WT2L6 6663PQQ5LLLT҆(իW[^SS2R),YGaa!/j=d2\t tPvu,] jS}R\\`ĠsZZZZi2ŭVVVaÆ5jRRR?<#F'Oƍs>/@k׮EPP+i1### >{2 <<ʹRd IDATfhh;;;:t.]믿ٳgʕ+*4Jk.}SU_9\.GYYN8P,ZH,keEӕr9rDuOJ9;wo !0uT\Wj4"""z9Ə޽{+V@JJJ碬W^uyo߾sΜ9333SKFnnn4)**B]]&Nsss8;;ZDGGc֭pqq-vލ W}QڳgŀkMk残τ355ZJ|D"Y[[fffc€w߅K.!77{Ejj* dDDDo\.ב}ӧQPP*ŋѥKxxxѣ(..ӧ1a EZZqU|Œ34 {{{!33ػw/mۦru̴iӰ~f36 5k_UUUϢEpQ_EEEGrr2.\y&ΝӧOӧc߿~r9fϞ%K`ѢEpwwGxxxKXXuV8x v܉u>bbb7n`ŐT*oyܹs?pBXYYaر:Y""j U |WKR)R͛F?S Rio 5WD}}=~Wnnn(((i˴)..?Xܹ3ƍ'~q&iQKS0`F '''ɓbS?Uک"k}˖-CYY0k,Xp!A ʕ+1zh>}Y(1`300ɓ'rJ۷Çǰaðe˗cٲeX`:w ///dgg=ƬYp'O|GGG1?a xzz~SqLCCCw=rJJ醆磨Hci&55IIItzSSSqӔ[^7|#G HKK4 ###ׯ_}~QYY0͛o>:uJHIIABBn:$''\öȑ# GGG"==XL0xq?~\ b*W%"rr\myKS)L5VYY aŊdpuu9O榻ji K6=&ر#lmm~!))Җd>555Ɂo̙bZ&q_ܔr ;vķ~Taԩx>}ySsӹZ%:wΝ;]j"JaÆСCz{Ԛ%ڕ: 44j% -ZcPvIe>Mn[n֭[qnشiCPo߾/5wϟǖ-[2e޷q5Sヘ駟շ%K`ɒ%o*?]Ea?~|oiZ{N166ƦM4wtkzQiԨQMʕSiK.ԤI۷%܎鮚CBWܧ+XkMKI:u5mZIvlȑ>c-OLL lmm-euuuByy9233Xǫ| J1aӁWc3---Ů]PTTjdddz>#""Iuќ9s!C 66999(((piHRsGmm-jkkQZZ"Gk"b"uȧ~#GbҤIb.k;;;\fL)sttDTT"##LA@])Ě%}j>}8p ^y ##{~di>3 AAAQ{n޼1HsR+iYYRRR0x`XZZbHNNS~J}FDDDON@E:tL&Ctt4> /// :qqqxaۼy3all СCz߅8[H}uP:*m0x__e!Z`~O~=p=F0553%K;wֶkV[II ֮] ggg駟?6ܼyPTTرQKgxP^^޽{k?i$ 8ƳzjCZZp1#116'|#FkAAoߎΝ;vRur&p$$$ ##x饗/sM8;;v؁L[ҥ>t7nHjݻ|2"##qy޽NB@@@&"""""""z\}dh׮ݣFeddҥK8s ڶҥի[rxjƠAЭ[7q/k׮ɓUjΝ;cxg_|Q a\sMRSS$ׯ_{Ә4i 22FllXOPHC_|Μ9oooImw[n޽;bbb䶉W\a;#^z(--˫;wJj] :t~w pss> P(HHH:֪*ʕ+B߾}ann2l۶M򹻸`ڵ2dLMM1`|^w|z}!22;v쀁  Sw{CcǏ믿.CK1j_ooo̙3G|ݺub]PgŊprrBUU={D||<cǎ/..Faa!#۾};}R߼yo&7\ݻi'*99Q;:tqرVcNJN%%ڸqꫯwyGr[ 5ӨQ󑒮S|1DgϞ055E߾}۷o?=1445/^&\ǀcwQ٪AAApN>~/_ŋź8tRRR /_$$%%!332 GFEExLpp0o+ akk}ܹs5kfϞ .hS 99cǎEDDSN9s&u+++I~~~@߾}!k(J᫯Bpp0,Xlm=U9r$q=l=8s &L78ohζ[Fk'%Hե-<2W_W^VCtMUZMJN)]E ׿0sL>|YYY\.cz(--E~~>m6,[)ЫC <: '+ ` !ڴekfO]z7|# mڴ222 ݻwAݻ' Oݻ'.]$ BzzX^ZZ*  A 6h'h=Dv* ?( TVV ڵ;u $|ǂ ZϽ 999ܹs {'x{{7؇ … Yf;&>>^Ҙ56m_~e̟?_m???8u]vIGC}ԾB텓'O ׮]rpI!Ǐ̄:uTʣm ¸qㄛ7oe/^/g 7n+IIIZZO> &(JA߿k{2vX!;;&"zX2;,픕s)n~ 6傛qFl޼yŒ3T:u0souo333g!66V+++!99Y944J$W:w,ܺuK(,, JTRtQZѓu ΋>#O>½{tWݼg傳N ;AA,AlXqcdكr6ub*Z 76yr+*ϟAT٨Ɣ)S`ee+++L6 %%%˗/CT뢧˗QYY)&&&:t(Ο?/{ꩧƍƌ?wz.r-?2dΞ=ܾ} ڎsW&&&ZTB13b^ji)ŕƀ׉Wƥ!&O,!IMMu?j1ޘ8q">t], @rr2Ν;_~۷G޽4!;v̜9ԩ<==?\kR_z/F||<ڴiaaao޽{W\iZ;mɤ:x 333ά2DJ2M)@+KLL)))-VcЖnnKک:t耱c(}TVWKiKRzVZ:t...011-BCC2m)hjκ]Ek֬ʕ+add8ms8hӦJ|5b U999AnnӦJJRm2(zi#d2:t(l2$''I,///vI6 0ydW^HLLDQQh7v92,Yx饗p-IuʐGGGIK'R%''@5occj7G.^M6aΝP(Ǯ]ꊕ+Wv2޽{ZGJ0\v ccc[lt}ammh`׮]&"ziKO&%T^^vލgϢK.9r7ʥ-k(eݻ^ Z%Mm9)UKjHTh^^^HIIh)J߿_RZ]ZhKՐ[nsAnn.U-%%=|I|Ayѭ[\xMn%1`իr9RSSՖBOO'N\T*~5oFFn޼p888@.e2*++U6WWWmmݻwQ]]&TM˘5Ѿ}{L6MR騨(X[[cرh2j(ܺu gΜAff&ƍ@#00P|k]NNN*}www$%%syhAT`TVVW+`ll,m"YYY6n܈-[ KJJuV=zUꭞE~`ee8!11Qmptttcf̘K,AAA.^ڵkU:-Vs_7:t_|=zŲÇcŊHJJԩSѱcGL:U,epB#++ >-[={<ںw 7oӧ'N?jkI^^***0atpqqpMHl޼5>ôa R t5VDم T V^@DhiKO&5TTT233qu;P*jS+56mYS,X@DD$̟?_ F>}A^^^TX=T]RSnܸ`:]ZhEEEسgssslݺIIIbʏƤ#""G))@uiɈDJJ F!C &&֯_6n###111طoyϣnW)Bj6Z[Mʐ |_볂 |2P"""'N`zDDDDDԂPתWPڪkmBFšZU`ZUx"փ>>xՖ=14) z}􁩩),]߹s ^JJJvZ8;; O?4Q\\䶉~͛7EEE*ێ;t6n88q*ۇ"TaРAر&`xכ\gҤI8p`sMgz aaa8pWWWKy&;v@ff&z-tER 7$}]\|8>бcGdee}m߾>Go޼7|h۶ݽ{666-6ѓNd{=WɰGLL3g`رС2ym5Γv =}}}aʔ)駟Pʮm/Fyyh}Qs#""i(oVVVے2DgϞ055E߾}"ҭ;W2i~UTTΝ;*[M`7((.\ӧ?XxX744BJJ 233abbˑ$dffB&aѨ ?O|puu!lmmo>;wfٳq2n8?KcѸ{.?3ݻC6zUUUW^-[[nsAnn.ŠEtRxyy111ZY]uW_}M6:t(MR>>>8p)))`m'uBCCQYY 6-[c֬Y5kO?1vXDDDoAA:uꄙ3g[n/t燀 HjRDQQ+c65H}#G"88S)ѣ3g`„ ?~<~ouD5) }vt...صk6PZZ|DGGc۶mXlYӹ4K.Eiijې:^^^׿3gBtt4rS7W2imO[?nr 疙X~G裏T}7xguVj*L:111(++ƍq 899Ĵ 刌7|~> ԩS+W5j Ŷmې5øq0k,2P̑luDSuÇ3< h߾6 abbxxx୷Bjjjӹ}~cǎ#uyfdee nnn R1 WXk&o-CGvv61eXYY ӦMCII P**_|C}O=T1ݸq˜1cݻZeԨQ}6~;v '&MbMꦌ.b۶mسgO>5jワZ{5Gm011њC*CCCL<p?41b1qD|޽Xd;w ڷo޽{iBj9sLx{{SN􄟟>s}KU,^hӦq% z ggg\rY&"ziKO&%ѷo_ bY!RҖ5&VLL ahhX,11^^^*7[֩Pz4@{nݺ̟233UbҵEEEo߾077Wi14 GWmڴQ4Miprq,--֬Y+Wі2>yAyBz{ ''bNr(J(JʠT*5d2:t(l2$''+k500PN< ~&bM:&Ls→n8k=r>}}}9rd;wиd_~*opHu7h~yӖK,SO=KKKIa4֭[UYXc%Pz\.op-p Jb u222pMr\eL&CeeV;tMC|SN6lMg KKK|X~=UFxZ&][all*Y7o3~iDkAWݻw_%ب(E(,,YqH~!{!..=&MQmrss@e+T)ݔỵ€-Bhh(9RW"## k~:VZ%֗3g͛ӧO?aaa!nV[n(..ƦMp ܹS%g6ƍ_|{Qlĉؾ}Jg>/_YfҥK(,,ۑwرc011ٳ'?+WΝ;ιn<4wn޼~b }}}L6 pwwL&RٳgcѢEX`\\\pBvvvBzz:sNlٲFHHyf\v {E\\%{Sk رcr K.ӳ=ɴ'kL:*LÇ_U[k j(0\\\ 3!Z)=ZcҘS7][NNn߾A;)4ϗx4|%%%X|9ƌǏ7k?xGjaÆ;vѣg:uJXmVVVK.,Y"aƌ7e0`[t),Y k#GDffXa5 bytt4ƏOOOn¡CԮP(0( $''purr\.WIRcĉW6eu-]?0ydcϞ=8p ͱuV$%%9f̘{tuѐXtIezc_}URIH"$$qF޽G!>=zvvvUVbϞ=Bu됔$iysפgϞ(//?ӧǎC=>ѓL[z2m"7\kkl Ʀ233\.:;''066wSڒRsҔMj3]2\+uo755:eeeʪ@B \` 6 OspklOo߾86T{Þ۵kv]1^ }mx 3t@OV 0ACiVѓ,:)))ZWVV&.]$TTTr\غؠATʫB!޽[,A4]v*.l޼Yk NtNnnnƍşO.L6M9s_[VV@ۑ#G*g:$ byFF`dd$:_ɓZh0z׮]+ wx;6yK=-}knS'+uMuիW?!Q'*** ~:y(Ji1,X ""yyyERRϟ/3eDDDH[Rꨣ)=4fضm\?CC@\poFjj*JKKFEEܹb#88шU$jUUU(//Gyy9 gaʔ): M'"""j~7n܀/?||w:u*&N޽{>_رc1x`DGG#++ W\Abb"?\`])ֆk"zl) 1mҥzDDdRQ5 P(FZZ Դe/> F>}O`lK[iL-YDD~i888 VVV>m68::bĈٳ'"##܍IMV㣏>),,,R, 0@8M)6n###111طoJRJ룩 d3glll0sL+‡-s m1ߘj!"""zpADDDDD-HOO/*|z}e&j<+U`ZU`Z'2`=S[K;DDDDDDDDDDViDÀ5 XQ5 XQ5 X?|||п̙3ñcژnݺ&SQQPXZZÆ CZZCk~~~ӧLMMdRΝ;o"""""""""z0`Ֆ]!4ivp$$$ ##x饗޼y;v 33ot"]뇄ƍM:/""""""""'AG=j.]`ڵPE?~۷Yzu 1~zݻOƤIZH <b=B!]8s s:DDDDDDDDDO~͜98qpHWQQ  *^zSN=~7wyz|}}QZZ*wqqm$א;"++Kӧz+Vٳ'%}vK:R߼yo&Ѷ-;"""*//8ЦCJU&Err2̙3;v,:tÇKJ֜m5ΓzzzӃ>0eOk(=[6 ammŋ\~Q*!agg?Pc&"""Uj\fԞ.b={}EHHn߾ A<5b1gbb竤þ}okhh[[[۷ΝìY0{l\pA / IDATM6xX .pe,^Xؤא5kO?1vXDDD^cPTVVbÆ e˖5kv޽t 3gDn`ee_u燀۷{᯿~{{{78j[9s 77ɘ>oFsIH:a/"""ҬK,SO=KKKi#IM{-ٹe(1`9ssN;j͛7r666ӫz\.md2TVVl(**R۞nݺ.?X~= HJJR9ZgKAT`TVVWR?DDD2lܸ[l,--%פ" zUV!99Y___VVVGGGX[[#44HOOW9fƌ8p ,,,dAIINW\Yf066FUU֬Y͛7O?4|||`bb"ݻ㯿tlTT"KKK̬dggAC"""">C|C\\{L4E+VPytS1 Oe˖ѣ Vublڴ 7nΝ;U;rkGzz:_UVXhBCCq(J\z!NNNӑ;wb˖- T*1{l,Z , .\S!!!͛q5ݻqqq :ODDwd2_Um,--abbҨ @|HKՔQF>>>*=._J>&&&:t(Ο?/j rrrpm 4ޱy-H/yA!A@II /_1cO~~>U͆=zvvv˵>Dii{ƍؽ{7=*]WWWٳP(XnЯ_?coDDD͚L&L&_[ѵ# r윜XkMiKJI__GAjj*d2&O_~JUUU*d2>Ppʴt75瑕GGG _aÆa߾}6β2L<nnn={4"""eccիtMkjj KKK5{n׮ڹoCtF_nn.P(!..Ne߼y`dd>@m{.ϟ3gwMỵ֤љ3g`cc\pA%GPmՏzDDDJEL\~JJFcS5ł pDDD //HJJcLiKJu }vݻ8vLLL`nn\9s`޼y8}4O̟?'\]]m6\rJpn߾T꜖ ܹsHOOGpp0Ž{pMfwUUQ^^Bٳiii*oHj̘1999*ܹswߐ:i"""q|}}qqԩS1qD1,uא_cǎ,\r8~8ryucZI瑒b\p >HPymK.}C$""zlNEVV,lԨQB@vv6```PƦ*kg}_~%|g8|0~2''yyy-Җ: )**ž={0p@c֭HJJ0DGGcDq-:tH FDD駟`ee%飪۶m#F={"22RKZ>#~~~P*€TENTnܸFFF022=bbbo>6SWjj*vڅsΡ{055?C뤩Fd2̙36669s&y|t5M6HNNFdd$RRR0rH 2111x~JǴ6f)zu0x>+‡-s m1ߐTԩS ?=z`޼yZWN`zDDDDDԂPתWPڪkmBPÚT :zDDDDDDDDD7Ĕ DDDDDDDDDD*0`MDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD*<A2ٻAaPALӸ(] i/%@7J)QW1V_Vw dԮWH$M a~gA_993|Nkk֙٭""""""""""үMNXDDDDDDDDDD*pšZNXQ k""""""""""j8aMDDDDDDDDDD'cH$H$022B޽1w\ܹs;w>9 'O>pppRRR 4hRSSEcM H$\v '''4?DDDDDDDDDs.88%%%s7|ʕ+{"33?~;;;u%%%{9~ @ñqMk 6BR!// )`ժUHNNFrr2 J1rHTVV6n܈ݻ?׿[njuWWWcڴipssÊ+0m4F(sL:Ug?#۷HMMŘ1cqF899b ˘5k<|ŰB@@z;;;l޼YTߘ뫽cǎ!-- YYY0337x҄ܺ%""j+&L6k._#G9997nƎ^c]())Q r94ch-YDFc׮]֭quEEEΝ;bŊҎ!k{Lyy9/_ra駟4֡R>8qrss L&h;״6cێ4bh* ( ʕ+j*OVlڴ | \]]{쁍 9'⣏>±cDŽ_WT EYYx222۷o#''ǏÇcGRRF)S|8^z%_G.]abb333=T1$~Y|Q5)//G׮]E-"ܶmrss TG^k;״6\aǼ4ykj?>?~FF{KPUU%LF<<}@,b̙Z4 cݺupwwL&P(N:aĉj+Mxx8T*062X)V?رcpww)HDDDώLyy9EGa͚5j՚ďkZ's۷T*EǎtR( x WT 9εR)LMMQRRj92 jM& ҄8 mgϞŕ+WC. '֬Y+W֭[pqqꊋ֭[all۷kmV>}PSSZIL_v SSS j}۷/n߾ r}P*P*Z/G_ĜKDD,苨 ťKpydgg#//K.U+SXX> .\@兇6h8|0~G̚5 gƥK?~˃N*DѣG_ѧONNN(--ru,,,zbW_};vիq #33׮]òe˄g)\]]!בs6k;ܿ3g *<HDDDϖLyy9"""СC"((HQPP ״$NX!3gDfH$9sF(T* WWWۣZ봵ž}= gر~:BT*EUU)Lk<JVWPPPUU@ŋ? /HNNV+sEboizo1b߿dee/ DDDZmD[[[2ر+W5zꅵk6x8_`` \]]aggxH$$%%il3$$="##akk 23fammʕ+__qq1,-->ՇL&̙31o!JEKDDET]|555| FC2o&As}wG~~> FiHRᏴuXbRSSR;fCV_N χ%:v쨳m۶!88Xg1mhwcg^ݧ=m4]?~\_g9Md20l0>|Xt;.ڵ×_~GB*bҤI8qЮ(@"""zvČg4ӧt邛7o777ڃkܹsgc_m ״?ZLbbb}jΦغu+nݪ ٳG _K$'ׯoꯍ j=nddluƊjkɒ%Xd^RW__jxE4{}бcG!..Nطn:2?v"\8qnDȑ#L&ѣG}7no6oiD{ /2mĈ¾ij[l^( c̘1WWn>n;~///,Z(,,TF( 2WPPǖ-[  }mrŌkZWXSbԨQz@ڢK.e>Ö"Q/K,Add$K(Jܼy7 pm,^JRmV=PZZXܹsoq˧m…HOOƍQXX8$''cBMqhx뭷 Y64i!&v9#jUVV(--EFF8IGݻj[ȫQQQ ܻw)))8yĶc]xî]PXXԩS033(@"""j]ܹ@>}EEE)S78!oc̘12dׯ#)) O8n%f\pš>S{2\.4m˗/o.z"/_sBVVZ#F/r9._'OظA[rQQQXr%r9RSS}"W^/9r...HLLĉ'Я_?n߾C!((A}kCL0775T*VO?055bbbpa:Ķ#x`Ď;,D~$""CRA*bΜ9ӧ?Xشi兡C"&&kmK̸4zfTgkWgkM~T*͙`ێ`\}EW^\.GQQw!""} z """"f$HPU߿TZjy̰Fqpp@"""""""""`$ &"""""""""VDDDDDDDDDD* ?CDDDDDDDDDD VU&' k""""""""""j8aMDDDDDDDDDD'U5 &"""""""""Vϱ[n!((vvvСlmm1c ܻwOعsg3YsjСpuuş'DEEAUV!99ʂT*ȑ#QYYip{߇/̙bҤI BHHR nٳpww7ׯ#!!s}Ndd$;4deeLxDD?#G 33FFFrBCCq%?ҥK """2ܳʂ#c/_ȑ#퍜7cǎhm rnnn1v] 4{ndeeC5)W_pp0JJJP\\]v[npwwǁDr!::;wĊ+J;u#rssh",\zc爈/~:PT|8qL&4ČkZFm?\1x`ٳŖ-[|rL:pssCEE6mڄo={G)S j7n,,,`aa!꼽{ .'p+Q(P(.]SN}1>S9sFPP ..#h=^_YYv؁ X[[֮])S4X}EDDDO߳ꊏǔ)SqƩS(?~722زe vݠ:} ۇyim6ZڦM0d\.XVl\}R;wt ÇK/P뢞"&f4&sDDD}? l۶ ajj*췳ѣך -\aǼ4y{ړյd2,Y7n(((СCq塪JXfffŋ n_~1b\\\͛7tR$$$hЧ̓B~gPTPT(++êU0j(>}ZyyyP*jH$we`ɰN2QBDD:uѣqeXȐJ;v\.޽{rww1tPcou^CLL ϟǒ秶oHKKsdvnn.fΜLc{?֭[wwwd2xxx ;; ...ԩ&NZ{k. #<<* GicNc"34>}? |GXfd&"j3iIn1i$+**T*T*5yU5}󑟟!WN_hB|gpw///<|A[&&&pppÇ?b֬Y={6.]V㈍E^^<<<0uFũ=z+飶 ɶ!~|Wرc^ {{{ <7n@zz:233q5,[L(=}!aeevvvؼys55R>SSSAC,Cbێ!xf, ==~k;~}-JmNX!۷GϞ=ajj H$9sF8T*)Dgff:BBBΞ=4B*JmD||:gccL?fADDjo777ڪzFk\ի֮]|puu!H͐-222̘15"""P\\y@OYZZxXR$&&\6܏z  @ݱh"T*,ZvvvprrٳUӢ"E\l޼+V@JJPr Bx@-ݻ':fΐv#G_6p۶mpuu=كF.'""^mիЭk)㚖 Թs'N ??W\5kSB&aΜ9/`kB~~K'v܉ׯƍj+ݻ]v>ĩS`ff&B'Oƍ<3󟨮ƃQTWWwRRRpIL^1,YH|P*y&233{ }Q[֒J>|?N߹sèQ/h\]fff bH6i\ZZ -ٳglmz?@vӧ  0H9]$lSb i1xv, 5^*싈=c 7e\R8a8wk5;v,|}}/8vᅬ !ܸq#^|E`ѰT* %%%v؁d9 ??GѳgO ۍ7駟prrBLL >FO0bl988h<>`<~!X|9"""Ν; YYYYDDDm(FkIRBXCu7K:uL&k:;??رvmۆ`eĴߍQwk׮055 /o߾}63EuD[̜vS[> HDDDC{1sssڪ}ϝ;w8ƐqMKjLE899a֭:˘b֭Z˽k^wZ=ӛ'Yu!;;[x=a„F311:Fر#Ԟ\n:Njyfpy% .\(|5rFkJ;nPTȀOr{.}\_m,!x $&&Wؗ"|KӧOƍx7܆~7M{O1bŋŠxǫ SSSlٲEg{P(`oo1ct^]ucĴ#HSWX^^^¢EB`ԨQ --[  }mrČkZWX5ANN+DDD%6ZKP ++ oŋT*&okŝ;w~\pYq…HOOƍQXX8$''cBhbcc[oA&5~y1mhCL|Zxx8m6ܺu B||<ϟߤ몬ăPZZ !::qqqj=ݻwնc i>1x/j HDDDO{C#q~m3C Att4rssqu$%%ǍČkZNXŋHKKCii).]H,^EDD\%&ZkĈ\.˗qI7hK.#** +W\.GjjjO+׿#G8qa4ܾ}BPPP4׆6u?HIIABBr96l؀do0775T*+DՊvMc i>}xE$""罡FFFHMMŦM/// :111?Xk_ČkZMInFuvuJҝ_m̛+)Ϣj;Ν;POի`"""jϝ@W[DDDDDԌ$I[u:VKmY93 ၌QH""""""""""j8aMDDDDDDDDDD'Uhփ"ykk֙٭""""""""""үMNXDDDDDDDDDD*pšZNXQ k""""""""""j8aMDDDDDDDDDD'cnBPPСCbƌwݱsf ΝCHH6BBBP^^"DGGcΝXb(&LY{DDDDDDDDDmI5Nff&^om޽{,/ӧ, /`ǎ={"&&ޢ111{GmR >~NUWWǸ~2555X~=r9,,,ミYk=z૯^geeCcǎfffppp@dd޽{.uC<|}1<022BϞ=˖--,--;W]]H prr"CǬTVVbŰ5Q^^ިk!""j o,RSS䄘9993f ,,,0|p:uJkso.\z!mUeDdd$lmmannaÆɓ -))APPsss 4zS7ޭ]vpttɓ?4(-bNLDvt~Ũ8"""G6+)) ݻ7po?#>YsjСpuuş'DEEAUV!99ʂT*ȑ#QYYip{߇/̙bҤI BHHRDT*QRRǏ#,, .4ׯ_GBBΝ+H;v iiiʂ?~GAff&pҥK8 ."zcT#r˱|r O?J???|'hd2aJs zl&1x@ t8{,bcce,_SNEDDPQQM6o+`Ϟ=#G0e+,,Dee%ƍ XXX:o޽(**&NX[V3C uBB^w:uuǏ駟̙3/ qqqG!&&FʰcdddvZL2Ej"""z:ETW||̛7OkQW#&ѣ ū r IDATq!?&Llڴ C QrK*snݺax饗_]ԳZD5]w}#"""]ڵkŒl۶ ajj*췳ѣך-\aǼ4y{ړյd2,Y7n(((СCq塪JXfffŋ n_~1b\\\͛7tR$$$Ȱo+W׮]C߾}1h ',XJJ2Z FӧR(D"x}/_FMM &O ;;;aԩ(++""?}Q\b>s8;;SN=z4._,RYYp8::cǎػwZ]X~= sss 0~kabbXRRM>iiio̙3iJ"UDzuRܻwڵK{cCRȑ#:~D\S~W34ʏZ?}077UG}5k֨MVko|$NXƘ4iN< $%%P*V++Ju~sk[ݮ];|8z(R)&M'x7ill={+Wĭ["쏋֭[all۷뼮vӧ8-Md20l0>|X5VTT@TBTj<^UUx}+s;#??B(.1Zpt^^^xaLLLÇĬY0{l\tI탿?RSS1flܸNNNLp ѣyfQ)\]]!!qMiG}zO3ʏZ}刈@`kk ܾ}A@mQjc5&>%pº i߾=z SSS888@"̙3qRL!">333نpYRUUUj'R!,, UUU }mR;vږ.ݺub5ݳx}666dcDDD-6kpssZWmʕ+amm^zaڵ WWW!>>III Aaoo/<<0##Č30p@X[[#"":WMqq1,--VVVEPP/|qƍxѣGRPRR 8رcfSSS|z ̛7_b:u z[ߧ~ SSS 1118|0 O>##c?˗#""ܹ3ոEDDԆjlT*U^(,,Ċ+*555 /V_߾}6??Fnn.ﯳ&"Ә~+^Q~DDD:56"O>ҥ n޼j}tΝ5}1dlԒ&~s [nY[nZ^C^^{DDD푞^?bk|';11:Fر#Ԟln:Njyfpy% .\HDDDQ\#GlpnV1U* iP.33wETTOÓ뫍%3oDOӸq|&ј~UVRR񸛛ڃ)#F.^(ZnL 1f̘F\u#Ĵ#Htߴ򂗗-ZWWW0j(3$BZxǫ )l٢ QZl,X۷}36jI\aM999ӧWH_Ԗh-B,ܾ}/R#֣G"66w|i[p!ӱqF"..X`Pn4ZX[d _^Lbesss#"߿۷oǴiӄzÑm۶֭[8t1|QăPZZ !::qqqj`x޽gH;^'&ʏږ;w 00OFQQcʔ)x74NH3f hHJJӧ5k6&2ŋR\t XxqKw蹤/KLֈ# \˗/ɓ066nЖ\.GTTV\ \f |W G q @h4}6:i* Ųĉի|}}舨(ZJm'RRR\ 6 99YCsssX[[#((JB[8XYYmgH;bizo/ʏJT9sO>g۷Ocy###bӦMHKKo-1cFHR뺛Q]=5RtW??? p)=zӦM( ?^Xllٲw[G||\_|L>]tmQpuQZZ Y#:v\{<"sww1tPco=zW_}%BWݻ7od[UUU뤤$>}:DDk?2&u1g6lIXx1lll`mm@_;֭[wwwd2xxx ;; ...ԩ&N˖--,--;չk.̛7O߽{.о~}qrrBii:Z?QSS#KKKVҥK8|}}1g 55UUV!99ʂT*ȑ#E}YDEKV_tt4JJJ6B\777F]uÇM6ŋp9W\tݻQTT$14`vBn:BBBP^^"DGGcΝXbSiGL]},#""z:F3KR|p "::2L436jm ǶhrA3HUT EYYb7xdd$v܉ Oӌ38"""+WEy&&&{?C b& I0X )C-ĐT2}< I&R)!A]Zk!a#uɬO5=, ӓ 6Htrss+{Ϝ9@֭uʵmJVmf{ǨogΜ$$$K.vZ233qvv୷bԨQ&ohkgwİyfbbbԩ&L`ڵ\z+WrAMu\\Qf6&&dzl2<رcڵ+#G`Æ 1m4/XRQQapttQyKo>|}}裏ڵ+;v`ԨQ S!Dr#E%;TyVkƍFdiڴ]wݥЩS'Vedd0ez!,Y§~Ç>|8`Y>666ʼ}ߟ{)S0tPڴic kkk찳#$$W^y&ǜ8$L!X:G0gmckkwuueРAc}sF͍,XRX4ddee=w7oСC񹸸`ggg2C=ѣy'QsI\\D{acǎJگX.kffĈرdddBVʢ#GRҥK&۵5 srnh4:Վ q)W'|ȑ#9}43f`߾}zZ,ѣG!$$_|*cTߟǏ7_!櫪bΜ9lڴٳg'p|I-[Rf׮],]ᅬ'p-2$22^x fΜIFFt҅_c*m1bqwwgʕ`m۶Ջ6=z4/Y';;Ə]>>|KɉqII .\Gʾ[t59Y|9;v`ܸqoѢYsJs1%W{>uݻy7駟ر#O= .E-ZdΞ=K@@+WŌT!׋9@Cu՝{i{wX|ڟ>wcdfH[܀P+JKK9s搖fkcee:tc^Wv֍j+Lի1A1aej_~E|ڶmKVLaǩ1u̘1رY[{w}G~~>(Q'lkyFF[ [[[.ݻwٳ(MLLdŊXYYfc˖-/Ɔ#FOεFQkؘ_!D1%^uV~:t@```͍jhY] %Ӷj*t%}ԥh(../ **J\{qFƌCZZfY___rss-{Iy饗[?DIdBq050g`lUŋ\tP̍n&YŹqF,Y&++ϳh"|||Pz Rg hǏgѢE,Yɓ'S\\lrLvvv|A'x͛7KMMU"(iCKSckPP/^ѣdgg裏еkWjr곱}QTK.).!y050w`lU@[o -@7fntȂmGe޼y1UUU\|˗/+c6m;wdHJJ SN5qmٲ%O='O&88>}:|h4N>MVVyXJV3~x"##ٳ[:eINNf|$%%1yFυ X~=~h۶-j'raN3C i!TTnn{ꊫ+O=+osOXX4ei6CƆb裏ܹs_{ۗ'O8v?mڴ{JLHv5FQQ)SN.]ļy8p h~%Y6f+9,B!n ͽjp e̙3tkGӘ" ַٳg3bt¢E;w.^^^[{WٴiWz/^wߍ UY|]t)DGGrJn_m l±cԩv)>>sv؁7ofϞ=Jޢ9m\ogyaaa:gϞ̙32e [&00lyyy|4{GPP!!!|@@$''ŻKJJuTC۶mYv-)))JG||<={\xݻw7Js!1%e*eni/XeI,>W IDATfĉF˘GC"Zlt֍-[/j*6mڄlٲϟՐ\zzi>j(|Aonv? 3E"˄B[9@C^qqqv} [nwk%sInx ;|Jә>}C !//Oo[Ƙ7:t`׮]:Ϝ9SoJnUЏ<|MسgY,-o;NJŴic5Rw 666G9}UV$&&[`NC2tPǹj*j͍;w,kkkˊ+Xb !h:L v앱RjTSSCff&!!!iajHd%jcBCC}uc9pNgit 6ZjĴիW/9VmWPPO;!㉋͍77}:_5ՏJ28ΆDH`` 111֋,QtmdYxxxB!D15h9BܫYf1uTƍGԶ6sF7,X !BN;J?E&ڱW...QTT߯K.,^Fx[K;kԨQٳ~g}ӦM# ŋ;w·~9r$<·ȫVgEVknys0޽{ٵk?8...呚ʉ' Xx1;wf߾}Yy)DGG3d|}}>|8׿HJJ2+\|*~g6nȶmt>`rJ(ڛSVUUQ^^˗ٻw/{eΜ9SvRUU\ݪU+T*sZ… 3du"lmmȲ7r=`,B!Ss^u ڵ~`ppp 330l0c7gnH$B!)LEI{Dhh(^^^w^uⰌ1KV]]M~~>Jg駟Q=}Ma.]P^^Ndd$̙3߿Ν;cmm͞={ܹ3xxxh"͛soc}qvv&""FCNN{)Hvto}\[[[lmm$!!۷an?uwIdBqk25t`jUW-HKKcҥ<@BB:K,18vsF͍[ v`}5557{~@KݩF#Bq;;A?t!B!T*Up*YUFkjlt2h k!B!B!͂,X !B!B!hdZ!B!B!D B!B!B!r2\B!B!Bam`uHjG!B!B!i債B!B!B[,X !B!B!hdZ!B!B!D B!B!B!YB!B!B,ȂB!B!BfAoa~~~[Iٓw}ջ^4 qqqZ+VWѣ <GGG-n#-- OOOҥK,\}wMdd$%%%&Cm$%%1j(6l1u]]VyܩS'6YfK._~$&&*8z(G6}9B!B! 'WX&JJJaTTTZˋ 6} .ޞ޽{7(wؑJy͝w oI^.]l-꿄To۶02G&==ݬ6UUU̚5 ڶmˋ/뉌4?_~dCC 兣#!!!of%}1NƘȘ&Cab 66yٻw-F\cƌARRhٲ%9jS kkkܘ1cc9s7&B4O(vsuu5ږ1۶m#88.]`oo7_@y9sHoUUU<Ջ9s`mm;۷oرc>Z}73in$Ąk?ht}$)Sp%a@'/966u֑i0);V1sL_1ZښDBBBdÆ NnnrU3ghݺNm0jm4Ԃ 7o_~ j񬩩aÆ舣ɶtk׮%33gggz-F <6oLLL :u`„ JիWYr%W^H7111?e˖qAƎK׮]9r$6lH օQyy9K.e߾}GѵkWvQԧBs#bE%'##)SCd>S>iH?7Q۷s=L2CҦMmX[[cgg!!!+ddd4I?DIܘBs! V^MNN=~WWW <7o0gN&DbX ֭[Gjj ܹs?(++n0;;;cz!FO<˕EIsI\\A{aZ[II j;w.UUUtޝ}rF}<{APP>>>3F'jŐƼ.rssfȑSO=ťKtFx{{|h4:&T*g'''ƍѣi׮DDD(7<}43f 99Yo\%<*+++W!nbLEQڵ ooo4hsڑ!FQXtX2}QpzaNC7ːhjjjرcGh¬9X9'qcB!DbjRZZYm;'xw?ڟ>D;d7`j5ʾR),,dΜ9)W+++СC !Z[nTWW,|իW1b b„ ~j5NmۖVZlsS˖-qss#>>nݺe˖FٲeKK222aĈ<5uQ{w}G~~>Uemx꾖+//GѠhwrr֖Kg9{,p탆eX+++֬Yc94v^FQ2kؘH!nb(Bn?@ ᧹QT 6d7nd̘11x`/^g\lmmP\'O$99^zcč !79Jii)3g;Ņe͡!.^HAAo eɜf[ 7ndɒ%ʍj8<-Zw*++u6cYĖ??΢EXd 'Oj3.O<7oٗ?ӆ>'Zj700d:Dzz:s7lk׮j6bmxqwwGRqAeIIIwqe! ))FDDEee%C}HX5 YYYJDBjc֬YC^pqq!..Ny6jܹ8;;ӹsgzz7 WWWPTl۶Mo&MgϞ)76)S̙39sLaN,>7$%%QFd4&2suЁjjjOOO&L\njsòe˘3gJ窫SNfSnR… ppph~,Q7ngϞ}WjV^/nnn|G\tW !B9s+VwQXXHRR}Ç7xq):Wm:7u4ݘ9" ַG}ysq :vHII Vܹslڴ^tvϷxzXn'OԩSYFyN0aOδi#&&h{Ռ;|>c|2/_V8m4vŋ),,$11Njvػw/111߿'Ow^&Ỏ' =C.\),,cggAҥ ɓ\|A VVVL>XK4 O&++A7g>>l޼={(Ya.]P^^Ndd$̙3߿Ν;[ܞ!ŤҧOڶmڵkIIIQ$Ǝ?zѣuQٳ9s&SLuݠ3x "$$Dy<@jj*xyyr]j6uy {ŋ޽W !ĭTSClllFcli%d~VZŦMӓ-[s$nL!y̙ӭ[7ڴiӧԯ=...:xs֭} dNs35%9|Jә>}C !//Oo[Ƙ7:t`׮]:Ϝ9SoJnUЏ<&={Lqww3,=;w4֝wYkӖ.>VTL6Mꋩbj!⿍s (..˫}Ϛ5S2n8wvj3 k!BqÙq27*..lΞ=kFu=L1K0rH/^ \[ ,,Lشik֬駟[~***|2%%%dffE||<:W\:[uu5p'唗sRSSٻwcWč !۹sQFO( 7^`׏xrrr8y$۶mju͙47`-B!n S1NDQݻ++z}](*cLŒUWW0ښ={йsgBCC`ѢE̛7OBns1vzٙ4 999[\bb"ڵjrJlmmӓo߮ӆK&qcB!DVSS ?<ݺucܸq<#lܸ0!-Z --KN`` < ,Y`]s4͍[ v`}5557;~@K:zB! }B!B\G** 8 Tu*@Ukm5uZ:rB!B!BfAB!B!B4 `-B!B!Yk!B!B!m`}w#o.!B!B!0\:rY#B!B!´rZ!B!B!ĭGB!B!B4 `-B!B!Yk!B!B!͂,X !B!B!hdZ!B!B!D IMM 7ohR8ZÃ+V+wQ#g' Fdn9!B!B!D' ͛oEO>ECLL ӦMO>Q2`9z(Æ 7lʕ+bn9!B!B!ĭCi:,,;v &oϏ 60h سg,\/// ~S޽???pww'66 UVxyya^_.TVV*mFXXNѣGnV L<kkkBq(//GR믿UϏu|gϞM5< ŔJӧX\\\d޽&Iy-..&""=z`ooO߾}IKK[˸ꫯߘ1cPTT*Zl#Gwrn777f̘AyycnLzB!D}Ms{MF׮]ر#=&ǰm6ҥ x{{_ԟ/3idIMM.QQQ<|70o#vʎ;޽; 6 GGGuڛ4isll,֭#33//z}ˋ/3ghݺNmޜjm!B4~QSΰatӎJks#G|r2ddd0ez!,Y§~Ç>|: fZt)#11Q٧o gqQFmQ666ʜ}ߟ{)S0tPڴic kkk찳#$$W^yE' 11fqDD'##~ZozB!a66/v>C뮻غu+nnndffү_zuV^MNN=~WWW <7_0gN&DZMaqw<ˣRj?N= LJ1cW_?w񄅅1p@[TTDdd$qqq$]{aZ[II p-TB!QUUŬYpqqm۶>^k׮8;;^㮝v Dnnvd .ޞ޽{7ŔJɉqII .\G40,X???j59r8|||ppp'Թy]~=F/2qG㯳;v4~-ԩScN^]u#p @!BXbnsssqppP:t?Ν;yw?b>"js47,X@cƌ$zz**666ҲeKK222aĈ<Oaa!s!--^zcĈ 4 &(P/:i۶-Z2نB!{Ʋ{nVXkʔ)>|#Gnj3tuV~:t@``͍>/XjyyySOQQQaШwy72fFÅ (,,Wŋ\Pin&YAnb5;**4 YYYJD@`` :tt ,Zj5*J*~iq)O<7oٗȑ#nC!WrJ֬YC^pqq!..NyҥK]sLΝy뭷ݘ/<<___\]]IJJBRm6}N4={033Sرcӧ̜93g0Dӿ|MRRR5jNNN5e1ygݻ7:t &&bbbpuuӓ &(W:Y111òe˘3ga6m@,Xtԉ?ӬqqqM\\\pMXWXX׳gOrmDի͍>K.5r!BИnݺѷo_^|E _Jܭ{{{eߛoST*inYnb5Zgĉ>|?S̐!Cpׯ2ߏm۶cǎj*Ν;ǦM;v,|TUUqe._6m;wdHJJ SN5 CFŋB! Fѹ)幹TWW3rH\]]quu婧ҥK۴?g\\\3uYVkҤIq1~'ڴiCubBZooo y{{+yurr`ܸq=vJDDrâӧO3c ~1 ^^ԩSK.1o<ȁ3(BkḼJ"%%J|||xgW'N(fΜIqq1Ō;h,`}Z>sv؁7ofϞ=J9mS]]M~~ޯF!S^^FA}fu}SPP`4-ZonY]XYYl2XϒZ VbӦMxyyɖ-[` rL~>S [[[Fݻ+_;w.;>>>xYbVVVY׮ɡgϞFVdfcj 3g*"P!1...|甔 /įeoo΍koܺuks_C,L{0z/V>|X~[[[VX+=f0`L>]sÇ7똏<={[h#GLB!ĭA;lڵ+j _ԞWԐIHHHrg-bcccxF*Fi+..ֻW^FohCc߷o_>+@pp0))))?\DRRN'bkk˕}8LEՍ8;;F!''޽{KLL]v:ӧXr%IBB۷oi~2g*XB!D4UmEE׿=z4={X`6ZhAZZK.%==@xxYdi}3UZ[K?YjjjS\'~@Kݡz#Bq;;A?t!B!T*Up*YUFkjlt.Q+B!B!B4 `-B!B!Yk!B!B!͂,X !B!B!hnysiG!B!B!iu֑#ͪ!B!B!ݖ B!B!B!n=`-B!B!Yk!B!B!͂,X !B!B!hdZ!B!B!D B!B!B!Y]z2ٓw}WyǺuzhMJů+..&""=z`ooO߾}IKK[˸ꫯZܷ%u$!!AJ\]]MU\ !B!Bq[o /`QÇӧO4?l^y:t蠷|tt4ΝkP_&00(\\ii)gϦT~G.J!B!Bsq n~fI,]~[>ѣ=~̭ĨQgذa:ϕ䄝E}.J!B!BsַŋouVx嗩 ::Zj6lЩg*dagg;Fan ,Z?G!..x'ubb֬Yжm[^|E6ׯ_Oddty^~e>nBB'Oںs[7?WMuu5 . GGGBBB,S!Ecj^s#ł=zHٿv***{{{|AkKntۘ1c-[ȑ#yGyg ^3-S 6IBqkt .o߾888pwIII/R~0϶mK.Mtt4PN=͍3fP^^޴ɂ-j̞=0*++IHHwwwoαcx0a?Ym^xPy HKKcĈFW_}ڵk9qnnn:u;wůʬY򱱱޽tuN.++̙3k׎qѱcG\]]YlYEDD0i$184E]m̜9;"""8{Em:7#%%aTTT4xB!ĭFkesQ c=ossN6l@VV<Ӑ~n6qD9s ׯ}eڢ]͕ync$ N!ҥK9~8[noeҤIzS\\E^ꕯ!,,7xqƱgrrrGV+f&M"YnsiЄ$Ąk?ht}oT/Bll,֭#33`\B***6l8::6Y>,{ &&͛7CN0ak׮Lrʕ\os3݈h7Zn @߿?sSLaСɾ}2dRoϞ=m???jӦ1{m%QpB!ĭRֵ:uDBBzyy:6nh0M`ckkwuueРAc}s kkk찳#$$W^y ~M6!ݨjsOXX?̬=z ((ƌW_}u]йۛRh4:T*g'''ƍѣi׮DDD'pif̘Arr2-ZX2oL]}|A<<R8x2;~f.))FDDEee%'s6FAAxyygޣ*?`0( (䒦i5 J=Z "hG4/+ I _AN`*nU "  3sD^2{2xygڨzr9 ň""ަ-lϞ=5jlmm-ohh@bb"`mm VvvvHJJ=`^a~~9 ,1c`mmkע/^UWW% êL4 .0o< 0@cWgik6x`CNNNXx]uUv9s&JJJsNlذyϦhСxEAAٳ077AźS(87771- .>>ǁРq7M6ӧO ƏL}}=RSS~ի333q߻ᆱtFMy~:|f=aÆ!//uq#..555HII;1p@C\~Cee% SSSU:Ӧ6R-BPPq5J焅!99_q1$%%a]j[ؾ}sjjj7nԩS]^NDDthkw}rի#.F.5ƫ9Ri尲B~:x"␒L'''>|'N{vLnܾ}%%%pss+uFFNq L_4aíO>GLL FÇk>˖-S{ J7Jl)ʱ:R!!!0a?sӷo_@DD2m_ylϣL|w?mS"tZipq~tM6)>}:Os?t>W[YCCC<7;;[qT|5^ڵ vT[DDD=M1j>RnڧHqL!1{)Ƙݶ/}̙3Wuuu*5JgΜk /K>-))I̲e`bb>Hܧ=}soCA"`ze``w_t OOOݽCܔ)S/ uDDD$ʅ m/W_XϺu }u 1p58m`FFF@dd$N> \+WPhڵkXz5rmcͪU۷ HKKChhxbبQ???磪 )))سE(K IDATgdʣ܌[n ALL &R)f̘+Wѵ.}hc'''EEErrr|r\tI_RTco1~xĠ8z(4oiiASSpu#''G"ހDDDD@h[~=֮]+V(**R >>>d(--ENN:ub4yꩧɓpuuEjj*1rH#ƌ ۶mƍճbɴΣfffF`` r9JJJTCMM8}҅h9F=| & ]cǎ!00Pk;p xzzgAll,y|j޽&&&011bccqNezQA7C{YߧA豬OTWG{"""GYg1 """"" B N[@*lBRv0WXQ k""""""""""8aMDDDDDDDDDD'Wx$'w7RiHNXzHGrš>&"""""""""^DDDDDDDDDD+pšzNXQ k""""""""""8a}6*憭[Ǎ{vw׺]SS peq_]]1rHaرPY֭[pppʕ+n[prrBll/ J={ۼy3.]T˼3f}UϨ1uT߿o0x`燅SmRVByy9Z[[ݼyׯGdd@zyT)'d6o-v؁#!!A'TΝZ6)) C@@f͚t͛0`LMMukJDDDDDDDDH۱yf9rFFFx뭷܌08::_~d8xR9m N¸q`jj UM0n8HRxxxpuu9^z%U---Xnlmmaee7|S}!((HT[[z x1>ѧlll,/_ccn޼ 333T:kڊ-[@&g"""TEim\ӓYΝ;oooXZZbҤIXOss3"##akk 333L0999Z׷ncGGGxδiꫯ,իW\:r?~SeFDD26illDYYv؁ .ȑ#o A]] LQFuO;.\l &&RT7S5͛7QUUݻ6lW`$tnjc{fNݻj2UVVf͂%,--_G#55:t(`HLLpfwٳgH?ñh"ܹgϞł 0|p<*Z tJvڅ =/⫯B>}:]*aSSv؁3gp >'Oļy/DDDZOfi󊎎 / Dqq1>#߿_e}Xb{9~cǎ/2iAh7D A0i$/+0}t ((gΜ?/Άƍs]W???̟?_|\dff*M+bQdȐ!< :9s&o߾۷RCMGII {0uT񱪱1LMMajjٳgFff'qAKSPSSaʔ)بSّ#G ?>Ҧ (Brqq͛7eeeJ)ޤp +W\5k CC])ʄ `HOOǷ~+Ν;&055.\}!""F[Xss3V^Çxg}cԩ(--)Fce<3033ѣW_i|⼎= ???}8q q}}=_#G-әvG;M0'ObH?v2Y]]GZ[[Ν;j0ꍈؤ#FPy%%%Xh|{=jUEw(m H{+NX?Bn޼ TVVbÆ P5uӧO#33sK/\###믿TϪ555A.C.,?``Ȑ!JŨ(puu]v{Qt)#F@q˨k{۷!ҢTF"h) VX(..FYY֬YtNee%9~u1/2xxx_Tt%NNNsp!̟?ԭv*&&&pww?É'ĺr9N<ӄut_+քQoDDDKg&ruuu/"~8L;q^***Kv9Ŷm TrrXOOO$''믿Ɖ'PYY D;w(m'N6988gϞU{̙3… sIIIA ;w9R+^:bZڨ:U.P!"")m`{Q`kkhxCCkkk"6 CRR pQm Y`ƌkkk]ոxϯ(6VVVQeҤIxwyac:N]^h#<< <<vvvprrŋŕڮb̙3QRR;wbÆ HOOx6ECncmm- gϞ *֥'NÊsuGmQopww=8s:;6ٴi,--1}t`ΩGjjo]z`ff&{wnԨi:::Z<ׯ_NP8a6lPQQ[nG}}=PSSDyy9Aױo>TVV055Q3mj#Jh"!??׮]￯tNXX_ǎCRR/_ޥ۷k<CUƯ7śJ5JXd -[o Rv#QOVZZVvvvxРNDI&᧟~Ry\3[[[v!х ;[[[, ??#ggghͣMUUӦM?9vXh]ܠ DGGwpAF]DEE/_3Ǝ s8GGGxxxp%qڵkś5.X@cBCC!A@CC6n܈)S //Oғ8a[`}Y2 ۶mCTTd2222ND\)));w.ꐞ1c HKKљ6u gqppO8HNNL&֭[c+[[[Q^^J D%K`ĈXp!׿СCzգ+m0&&3f̀|IܸqNx"""}ikw}rի#.F59Ri尲B~:x"␒L'''>|'N{vLnܾ}%%%pss+uFFNq ֗۷ocܹ:u*/^SވzF#paXlfffUQbM-,,T}ՑJ pq߽}vZlDD"""Ԗiceee㬬,oW'Mܯ_?$$$(=~ӦMJeOӧϸ8V*^]Dx MLLk.ڵKŨɓ'w8>|pHRdffjPPS|̞=y1fm-KsAjj*|||}Uy~]]FxGm3gvvKJJR*l2࣏>{=aoooooqߜ9soСCH$=zuKKK ^yO>ѫm<==pwz2e Eu5:6хD"QZ_~r֭Chh(.\(~c+ 1p58m`FFF@dd$N> \+WPhڵkXz5rmcͪU۷ HKKChhxb4بQ???磪 )))سgqbʣ܌[n ALL &R)f̘+WѵZ[[`҂[n֭[-FDDpQp梢999X|9.]4V믿T7x?~u)Çqy :fff/hcãaÆ AAApqqkjp5;v Z744DFFv؁'N< bcc;?T[v011 ǏͲAhƠϊGa{ ѽS XA|'Zݷ{"""GYg1 """"" B N[@*lBRv0WXQ k""""""""""8aMDDDDDDDDDD'Wx$'w7RiHNXzHGrš>&"""""""""^DDDDDDDDDD+pšzNXQ k""""""""""8a}6*憭[Ǎ{vw׺]SS peq_]]1rHaرPY֭[pppʕ+n[prrBll~}"""""""""z=;@yf\t :y1f̘ثQ[[cԩؿ?,,,7`* CMMMҥlQQVZrvEDDDDDDDD NXl޼Aw[رǏGBBO&<'Ν;ѵlRR͛̚5}mQ^DDDDDDDDD`$Cjؼy39###[hnnFXXѯ_?d2eccc|rw8k_Ui4]Vlٲ2 ={6t]""AU&5=.ܹs%&M\477#22033Ä }}I=6|}􁣣#|}}[ѣ9s& 333 ,, tK(eaoo5k֠ TDD֯_???ܹs066?o/^Y:oܸ,YW^EFFΝm~HLLĥK`oo~ PXX˗/cݺu8uN8"Q]]b…xagg;wv_`` AtzlgqF!-- EEEH$MMMرcΜ9www0|p1rHe:hGApIXZZۻn?Z؈#F=88""ީc}c?{JժhCCCqio G͛7Jlذ e]OFff&$ Ν^z FFFJ_ݩ6'Ukjj\.\.WY~011!C;;;ڵk~_߄ڵ FFFسgKY]WuhO}6r9ZZZH$3#""zP4E IDAT+?(++Ú5kΩđ#G?`T1f_|PVV˝?wtrrB}}3|CaȀ7o''nmxT111N8!-qI&ץ\.G]] ӆqpDDDGg%޸qW^UZYHNNҥK\ ܝ;wğ Q[[m۶RT6HNN_'NwQ&Nmm*rppΞ=3g"--Mi߅ ?撒 R;w @sҥ>U]?Qu}TfrbDQog5 744 11QQQ +b;;;$%%GUfpp0`oo/0??_ `̘1ڵkQ]]/@hcee*U&Mw}iii7o 1ګ5ivM*i;q444ꛈ4D@PW}x3Ey~:u{'bÆ C^^***p-<㨯G\\jjj~AcDyy9Aױo>TVV055Q3mj#Jh"!??׮]￯tNXX_ǎCRR/_ޥ۷k=HR,Y˖-CAA~7Z)VZZVvvvxРNDI&᧟~Ry\3[[[v!х 㶻[[[, ??#ggghͣMUUhӦM?9vXh]$** ---|21vXTTTh-88""+uc}c.]]uuu 4#44 @444`ƍ2e z>= g!ɰm6DEEA&!##Cdʕ+s碮3f 4iS10{lĉdd2lݺiii=娬znwU3'|7nS❈~v#(//իW5F\w'%INk=kWsssHaee~u(sE!%%2 NNN8|0&N{4}6JJJ&{W 댌 @ץK_{{{`Ĉ8|6GDDu56V@"333*(*ǾHR`„ 8~zZ^BL߾};|-6""j˴}?2qVVзMDӦMÕ+WCBBR7mڤTf>}\me Q\\k^111]k.!""iqV'Op|Jp>Ec Aٳgw8O1Ƭ>ExcΜ9HMM/==*ϯSԨQou}?sL^U]Wqi^^^nIIIJe-[|G>}Gtt4-3g|M:tGֻ."HT~`'<==wwqpSL88}눈H=]%Phn:b…pvvYt4h ކ+i322BDD"##qir\rJDGG׮]ի!˕&n܏3mVZ,l߾HHH@ZZBCCs#FGGG!??UUUHII={V%ӥUhfܺu GHHbbb4)/J1c \Rmup梢999X|9.]$G5E1;]17x?~C۽{7LLL`bb''':AP51hfQ`t_{?+ =S hOCDDD(+,x&}kkk[o!99=3all񼢢"`ѢEZo4]Vlٲ2 ={6hm7QqMOkks9x{{&MBnnz [[[a„ ھvS زe Ǝ sss< B}}x>}NbK ꈈ2.jlOB}8w }gϟ?_lXf eo8a;w 66pppqyoŋ?T7%Kիܹs5ѵ/tO_~AVV qe[NSyl˖-7o 111ػw/6lЩS E|']1c؞)###w^竍PTYYf̚5 :O믿ѣGÑp :xb$&&c8{lttCxx8-Z;wٳX`___QUUUV^])N}}=RSS_]VӵijjŽ;p8Çɓ7o^NDD0x-u` / Dqq1>#߿_e}Xb{9~cǎ/2iAn}Ȑ!X̜9SܧkO{BOG1 36vزe fϞŋCmll SSSbxۓ}@ZovyjALL 0eoZfȑ򂫫+ϟĪmҧL...y& r\!.\ 8>>> ħ~ r ֬Yd6JYM8GGGxxx]Vӵ)++Ý;wOpB~܌իWcᰶF@@8^hg:u*JKKc!Ƙmٲ< 0zh|WXGOi?N8D|\__ׯcȑjtэv؈#Fuyuhz_izT.ZN]ꈈ6.؅ gϞUڿm6,_&&&JP\@[qrMxxx6l@FFگҧO>}H$;w.^z%wW)m_uT|V rr\eC Qk׮_bk.aϞ=j.e;#>>˖-Sڧi6o߆\.GKKRD\DDD0Xb~geeeXf98r~ <*?85/@\\ၗ_~S[~wQprrB}}=,СC?>222۷ɩ[hr9_ $$D5קhz_izԷ Mr߆QuDDg6ƚ"44T)ǏWA&HNNҥK.(lnt L0p03BAq{{U=;#srr s&M$Nj~iO>QXQII@z>t۷o K.N:%  B>}/Rms J톅 j$=>eN*޽[i_nn`ff&444ܦצ:}xE_":uJ:<PPP}}}`hh(СCǪCUooĈW^^.Ο?sR *s*++Byyzbbb{Lӧ0m4V]iGmIQQ@رCpvvAux@>}*ǎLMM4́ &r\bƍ[(--U:5׵ϺG}w5֩PP?Ukz}Я_?!??_wMJ8z6 T m 7nnܸ!XXX rJaժU !C3gΈeڏ 1Pֿ2\3~ݛroܱ齹dɽ5VaÆ!//uq#..555HIIQyQEDyy9Aױo>TVV055iSTE!((v}sx8v|.___l߾]sC*v-MF*bɒ%Xl o!44x;-/Am&MO?1f055CSmmzr?pvvVv 777C&a۶mL&CFF ˕+W"%%sE]]1fXYY!11iiic%:Ӧ.>cxyya<'"==ɐdغu+ěo(//Gees]cǎ!00i61111c|||Oƍ8u""@[X d;W^qܝH$w6:w1^m!JqE尲B~:x"␒L'''>|'N{vLn#pa^s]o^ξuֆh`T2.ЅXMBCCP̝;R!!!0a?ީ:zw/^o߾Pe ?(++gee}۔H$rM+W뇄;nڴI1}tXJԤwkcbb]va׮]zCDD 888gϞɓ;>|8R)233;ܴOBw:۶mD";wt>̙T:GQ3gt5QEu3g"-- ^^^ .IIIHJJR*l2࣏>{=I$O\[;tw并􄧧'J<_U}ʔ)" ρ76.&// ^}U۴ƒ%K{n&ǠA`ffz&"""-ӧ!q*"\v W\.Wms?b̴Yj}vTVV"!!iii Q5j|TUU!%%{+gvAxx8rssQQQ,_.]ί.1~Mw#"? :a_ybMKK Ԅׯ#==999jQ&"""B[vZXDQQR^^^L&Cii)rrr`ddԡcSO=?'O+RSS#G1flllضm6n(NUKu nÆ CSS^{ ͅNy@}ik_;Fџ]W]_W޽&&&011bccqq=ZzQA7CwG{?+ =U J]OCDDD(+,xZd}PP6nXKu2 Mu999 U^ԬY3*11b|jܹ՞:}գG]TWTT(uY͚5ӯk߿߮+/1#`}[x~j;vhE';;[-[(99Y=ڴic}DD.]T雜aÆiٺvٹ jϞ=ںu=!CGѹslX`;ԯŋ%Ԋ˗kРAڰab?P0aB籷Mk=zٹݻwO~I_{ꫯ4vX6؃we˖iھ}5sL)""BݻwWӦM秭[d޽ |}}euιh"CVJJbbb/OOO=cfKJJK/st* IDAT3sG}%ҥKZzƏx@/^OKÇ&NO?Nݻ$Bݻ$I2f2 r˖-%I'Oք ԪU++44T$ٳz'N_KÕoF?բE ,M=ݟt~S'I[zf:W1ei̢_J͚5Ӏ[ki}]?ެn„ ڹsg$XMoj7[ϕ{cVL?ckҸU5k - [AAufy{U4ydСCfK.լYfVo+e$98866T< DwBBBcI8|p|TWXX((h˖-榶mۚSYYYnsߴ 6hժUrvvoQ5^'OԺum6Gz5d϶2k2*))1zh(?OW_)%%Ezdffj:vڴiaÆYŹiۧu)==]׺v~[ӣGدj:ԸSY~,ݫҸUgr0Ѿ}4{lӿ̷u:߁*rwwל9sdff߯֜>}Zqqqzgݷ>GUvv.]*yxxX 2l0ڹs233bcȐ!6gE2 QF)!!ĉmڴIeeef ٳU\\ӧWyMWNNʕ+T:bX̌F=jJ@CR7PչsgĘ_zUZpZn:^4ӧOW߾}եKmڴIA9էOu`#G4iԺuk⋺pN 嬍Wn۷vzKW^ծ]j<'lѢE{uA 뼽߁,9sرcn:uݩ|cbbL^ܹ._,OO^z"`}ر<ӧO+??_>>>պut%m۶\VZ)##Ceee|6oެL())IXR9mД)S#G(++KYi:{=mڴIfͺcܸqZl6W5~x9rDΝӶmo'|M3f諯ŋ5gnZ=\&uV 4jܸqҥt?zjcjС׿e|uӘuY!GU'ŷnb<[j7K*ǚ\Uw٫ ih8.\}ٳuiT-Z(<<\K,Qvvl٢\cƌ1t~Ȑ!ڱc%K(!!v*##CV۹?VݻkҥzWS[zj= V~tݻwPl+?edd(##C?ҍ-5MVQ{Sx-322MǞTb5痔ֺkse9q а8::k׮Zzu릷~y{Y3gٳGsQHHHsP{xxhFc^I&kUꫯ?CJOO7߳gOQ9]]]ogtYMjÆ fON]hYo:׭[gw[[}blSN_Zy+~v]vzܴj*ZFsP*1b-;u$޽UT;EYY9rS%iK^裏*>>^;vhܸq[K%f᏶j[UnÇ7UNi&>3f̐V\iؕ 6LÆ SddLo߾[HpFKm}u֚6m֬YS&{G͚5q ;PlsvvO>DFQgϞѣGƉQrrh4nE3[͛={hٲeԆ 9sTL1fo*iǒ_bj7{~*ݫ.[i,o-i߯H%%%ڿf͚SN)88y-X@}]JJJTXXB]|Y;vDa+/_|QӟԼys 6Lfc >\SZZ/gg[檫4f{裏k.+>>^z%c k@@ 4 UPPP>}ђ%KLq^Z+,,`oQhhzf͚)00PWsέ5ѠAݻkժUKMMȑ#奡C*))ɮ5To@cD.xb=3vXъOvv%I[lQrr{9ib]tFswg}K㊌Լy;ڤiĈ5jRSS5zh=m7;ԯŋ%Ԋ˗kРAڰab?P0aB籷5qDP%%%iz'$I111zGL;+Wj˖-Vo, we˖iھ}5sL)""BݻwWӦM秭[d޽ |}}euιh"CVJJbbb/OOO=cfKJJK/s3!gl7j@.]x>|X?.^KÇƌgyF<@ٻwoI7vW˓$h4=d`0-[$M<ٔ[:88Xzw4n8={V/8`1]5WP SLL)@]10cj+F{YO*..6=R5x`8q'R4"yyyNjN##Cjڴi}~FJJJͭu ;rwQeggkҥ:Ka[ aÆ)22R}Uffڷoo6Wʜ`0СC1b6FRBBn;qz!Iڴi6mdgƌrssʕ+MuiȐ!vDO<曷yG`Sݎ;L)L\]]-*SϮ|׵hѣG5}tvX:v쨃ϗrssn:]tI۶mӱcǬѪU+eddL/_͛%%%ݔ’iL09rDYYYzDDD(..Nׯ{iӦM5km]ƍӲe$I4i222׿U%%%W~~)yg-[Lڰa4gΜjk>yxxhڴi1c+]xQsQ֭Cg&wI&S>}4aiҥZph3H9w\m۶M!!!ю; ooo*!!j*i_]Çט1cL}}}M ;v(..N~~~ZdLkPff$iz7ߨ]vj֬8s${G}]v_իWjm>^Z?կ_?]rE{@]2T*W<*'I7_]n+[VVn.Vc߬%8Yʗ0; u`0̖*HRqגI GiQb5A ` hX5A ` hez`@@`[ XMIiPlkk݇5A ` hX5A `}~ էO>Zd}PP6nXKu2 Mu999 U^ԬY3*11b|jܹ՞۞FQ1114h<<<Խ{wZTg@ct[xN:x;VuAԖ-[Լys}jӦtR沧;C>LK.U.]o>͜9S>>>z'l3ֿ0/K˗/נAaSŶ~RSS5a„jcokĉJJJݻO=zW%''U#FPQQQ7RXGc߼qh`` 7qF9rteffHGjm'|R $EFF*>>^j׮$iԩtak֬ѡCԿIRLL)ǹsLL2E+VСC4i$uIƍ$mݺUΝӼy$ZA+I;wTZZ-;=_kP˗/ׁԷo_I[oN:i׮]zǫ5PX[wz v%駟tEշW^>|5f=3zj}޽{K]fV'IJOOh4{Р`0[l)I|FsV >[+,,hhؿe˖rssS۶m{쩬,I… uyֻaZJz7&{V у>S}Tf]~]FQ%%%f}\]]Vw;ztRS-Æ Ӱa}*33S۷ʜ`0СC1b6FRBBn;qz!Iڴi6mdgƌrssʕ+MuiȐ!vDO<曷vծ0t*~n廮F=ӧ=6p.ֱcG}h„ ҥKpB)11frܹڶmBBB;v( @ފUBBt51cƘrY2D;vP\\d%$$6XJKKLIݻooQvԬY3qe^Z?կ_?]rE{]@}2T*W<*'I7_]n+[VVn.VcTسth)_R2!0[R"Iŕ^KnK$+JG94 k@@ 4 k@T_ ZY_S)c:/ 4ru`';@59Z3T*Wu8T:+V>|ڏx|ЖEM\dЀs}ۻQ:fm rs|'M\ UNm8G9:H,;8H\ԏ/$7VMn`<)[-7o⠾\$Q|O|:t@cꫯtAQR򣬊.uւNo,W|7hя$򮗪T**{o<{j sHW2!0[R"Iŕ^KnKt#]~X d3 {J.N2apwş*$X N~=`ݶ<~=`}bq}O, n#[<֚rG 7e=zt@:ݭ}ʻJRuPT/sM?񪗹msGbuUzwDjJwMjh߷d[ݣ)u[?7uY?^.gohv[-yE_P(I7'ߣK=4gMژ%cŠwBh}Uy;hG^kmvʿ^HVʙ"{.^5j?fk8uWKw,Ҳ9:k4kAG@oYΎ{7AI]S'*(*3]#N>{wV9HWֳFVк.UUK?ş CZ5Ul,/yٻ5ӶioY#kޜ*qj)AӅJ9myVK҇ tlVH:tR%cLJK4oS,mHj jKH7pc9:HSxO:qƚ*NP 4+$wW]OmҕjɸZz4>6%Ho Tb,~MouLM] vlZ^uE~zɭ;:!E-8ܜo] '5uqпWG7U/g=no-`6sr]ii=RXىuC V+5؈]xDߦ.mz>uyg]-ѪL=n ey?kg7~wƮ꩛t9b?Ԯ{5Zq:r|go'MV}\.dO@/5o?Ub3o{Ts%+zr~&n2ݾ]h=`]_)Aj~[`k]\ jp/ˇco*j{M ҂Gy?Ś@sW\QM<:h\:wMգswZtw[Җ|~]oxJJ?kpO *Q|\A pWHY5=OscvhQxc7S#O{svh@G(ԇ t⧷QBEmq%z\M‡yHFLn=9Ps19;Jiu*XEz?˿>R.i?LP掺o/8YVkTx8T8+No,W|7hя$ihw7}~-}VPewWmN:S̍2Kۜ  cIW劯-q*Wւg؃W`dTt N/@2 %J*T\fDQZ(t3 -1uܝ-%ȑT:#/8o,;DL:x4%AQw5A ` hXu)++S|||UEGG+00Pj߾”[ek׮i޼yԩ|||SO)//<ӧO`0;tRۗR||| ˗ĉھ}KW'<<\~ۧ{~И1cΓ_~Yyyyo94v'm۶Ull}vvZ5b˗/k˖-:wڶm+Iھ}v#GhРAe˖rww@e찮ڲeKSPPnݺY<&OOOSZڴi7ڳgOcYfVu=ٱcGFrrro>͞=[ͳخUVUVVY˗/+33/I&ܹBCCBJǾi~`@Tk;vHLr*h"+#GVڣ[n 3ԩY;͘1C޽f̘&M_#FЎ;cǎ) z{ hĉEIrttT׮]zjuMov;wG}\=zTO?N:]=WnԢE ={Xכ VWꪦM̙3:p@?*''G~~~5]"XDEzTRRN>k֬Y:uꔂ%IƍӲeL}֭[ٳڳgF^xAڵ3ҥK>}Ҡ(k@@ 4 k@@ϗΝkV?qDOeee`0())ɬOqGK,իV``<==վ}{)77W`0X<;V帩9r4tPW^j֬hmU#((H7nrʟUPP`u]@cAХK,;~>碣5رcPݎk:qℶo߮/RᒤիW+''숉oq̴41BFRjjF~X_ $mٲEzԦMk*/O?]qӝ^n߇~TM06m(::Zcƌ1?y<-Z=ŋok5Ѷm[ƚ޷kNk׮ըQ$IM4Q&MoSXXXcG1퀎RJJV\-[~4h6l`8a͝|wl͜9Sqqqrrɓ'+--M2_tf͚%777竜"((Hկ~f͚iM}||駟'''˯﯒IR^^:v쨸8(((Pn,KNN5eʔ*?~Y݄ sN7ol5^Ξwԃ>4ӹe˴xbm߾]Κ9s\hhջw*TkΜ9f?233Jt߾}Zn5x`PQQ~QQQ*..믿.IZ`맧zb{Ѩ۷Ogּy,[nƏ////]~門w=٬@.\PV4ydK.Zb-cs?233}v;vLmڴѰa,橞?^~e?^ZvƂ 6}y֭:w)p[UTfΜֱcԿ-_\SN2[&M2]~aԩ[oݻkUS10c͕$nڬ}˖-%HR:88Xzw4nܸjߏr:thH rZpΟ?/9;;Y6lЪU7x>sў={4gX `oI֭JKKoyp%ڵV^nݺ6;~z͘1ɓ'322MշlRnnnj۶Y}Ϟ=%f\]]m^;KmڴIeee*..6={5}[nZӦMӶm:ݭ>q№.]/5krrr,|A9sFn>x;v{T6j(%$$ܲ=zH/++ӑ#GO)..y=@c@fL֪\vMfGiii2d6nܨӧO̙3f;FNk޼y Rdd-c߿_JJJӧ~͚5KNRppݺuO.7n8-[~޼yڳg-[LmذA 3g눈P\\֯_ӦM4k֬j&111JNNVVVyF먨cǎ:xN>jMXx{{뷿v6lPV̎gV{e˖}׃>.]_,_\yyy$YF۷og}f6FǎUXX0[u%%%C,{ e Pff{G}]v_իW/1dرCqqqӒ%K`zxbu >\SZZ/gggm'MO}1+:CáXp|feeen>ZyXbmИ|yHP lI$Wz-Y.dpV8*k@@ 4 k@@Ւ~Kwz)#GR422`=0 AИ;M XMIiPlkk݇5A ` hX5A `HWs58q맲2RSSe0d֧8%KpUEGG+00Pj߾”+Izge0,ǎrT9R^^^:tgn$"""t%?>j3vXT{}@Z|N8۷/Txx$i1;bbb[3--M#FШQѣG_];ܾ?P0amڴQttƌcVIo_|Q||||$I'NѣGuA:tH'NЌ3%Ab=Gn}^~֒wyG4~J1zhc]3g*66Vrbcc5djU$ּy$I PϞ=+Ն LvuٳxAҍ]vvv"/wyyyIbJI*((PTTkuYn:9;;k6l$魷2Iiʕ:p%Iװaô|Jcg$+w;N:3f믿VzooܸpB-[Lk׮UZZM6qi{L#GСCvZlٲҾs믿LEGGKiiirvv6Yn:t ooJ)nѢ=77W 2|w^a'NИȖnh֑#Gm7>vJJJ/ IRaa*ߑG͝;WgΜ1\\\,IZl/_ IDAT1j׮,--Werv%`T[ڵk I]sׯ/-]TOMhXB'Nr{{{)==]:u2gddA 64韓#F]vM***ںe/ܿ=j*--Uaa TXX +$;_z%}'6m~J9rD-һᆱPcr&Mɓ'W;vСڰaI͛_JJJ\ZeaaaBb%''K,;;;رX? 0sў={ZeWŋ&ѪU'O7^+..5}tM2E=zԩS+̑Sj޽TBBBCCuq_4?]_)S(>>^Rll6mڤ cP=zT/_֎;t饗^k꧟~Rxx5pJӧk֬Y?b:ulR a'x~j֬qԩZ/22RZﯶmZ+Whɒn2Ӟ={Lhݺ $www :{ݫzHt9mٲEb())QFFmRZZoXyY❚~i6aCI]o"LR o,{rGI a HX:5N a HX:LXw֭N}N>tN}{HX:5N a HX_~E۷פILG.]TYXXh޽&cnLNp;x )""B^^^WV\Iҫ* Ç+w۶mruu+퓓@uQ5mfoekУGZ{^vMy}Μ9@mV 4P6m4zh]tاXzGeoo/OOO)//7ɓ'fiΝfEDD>>uVnG~~N8(9rDqqqJJJRpp$iҥ19&OO 󥤤o߾ իW+ŋ%IZvRRR4a999_Ttzk4@TAA?j˖-Rƍ%Iׯ_W~yf5|%&&k׮ʪu?6%I.G~cy/#G䤈 2Ĥ===]3&6kbh޼V\iioSEEE+WuZfMq]vf(--Mcǎ5{} U+MzW5عseooرckH-X@qqq2 EEEv233+?666?>#>'eԐw;@ݽ:ն 7)[V]v)&&F'NׯW;n֬Y*,,_WIҜ9sԥK7lbh׮] Ӕ)Sш#ԤI[~|={V͚5Ә1cԢE mV/з&k8>|XNNN۷:ӧOٳ5bVY_[zΝ;עEti빹VϞ=͎UZZGVy@IjXmѽ[7uuׯ_lcⶲd$wÇ驨(?eFm,A1sL*==]URll "WWW_ʗ$ۚ7o$ifڰaɮ[-I:uƎŋ+11QG%| ԹsgI7Jhƍ)}ђ%K4{l >\3gΔq絣5RӦMu̙ۊHXW#Wvf:uJ3f_z(߸qck…Zl֮];W6mdkk+WԨc=#GjСZvZlYi߹s_Wff奴49;;:tm=GӦM%(RVW_5(cmm>}~i4ivء%KW^ڿZj%I:yZ׮]SNN\\\H,$=jܹ:s<<eff_~rޤ$iPzzz-%''kᒤiӦqV||o> 4H.]믿^~ $`OT/66V͚539N:UEFFUVPնm[c)(]rE'O$-[Lqqqڳg[VAA^xAgϞ޽{CIΝ;-[(00B %%%PVVVb͛fi…ڴi創ѯ_?MǎSBB پGV޽թS'cʔ SΝ㣤$ٳGnnnnXq:tx `wś`QMMGrGr$ïV~/Hii{#Tbwewj١Du~n7daa&)UuI7}HRqQzQx $u k@@P' $u k@p_&wVTLX':TTLX=$u k@@P' $u /kҤI&FR.]TZZjv\jj,,,w^17SSNZp !///۫UV Rnn5k,iF5ң>jNMMՀԤIw٨Qdaa! YYYE3fPAAAڵkϯqsrrr;QFҶmGZjUy濙3g(00Pm۶U ԦM=Z.]2)..VDD}QSaaa˫7}b:kiiiڹskϳ>nݺ:ۑ'N(**JGQ\\l3w\kJNNyeggW:cOjJMMO?A￯tLpp\l-]TVҜ9sj, ,/\7x񢼼$Ik׮UJJ&L '''\ 4p@(>>^?l"///5nXҍ`ׯ6oެ7xCϟDuUYYY>˻n_|T9u'''EDDhȐ!&ڷo1X ,XoE͵rJy˖-|r <ضcM8Q=$wՖ-[tA=f獎3>>5k֭[w1{ŋ5k73f;DE)44T6665ͥ$z衈K5R׮]7hB_}|7ߔ$IW\Q֭f͚jWvM6UZZ<77W.]Rǎ+cƍ1bIȑ#W{2S˖-ׯ_״i,GGGʕ+H-X@qqq2 5yduA 6֯__>CUWM.v)www۫:vZu6wUt5effV'**J elll4|}G矫}N_HX,wwJT*<<ܤGVVnZm&vڥ8qB>|_^YfP_%IsQ.]4n8]v),,LSL1^_?XFҶm4`EFF\W^Յ Lޒ\]|333fƶ'ѣ:x:'Nhƌӧk1b |rYYY}ںukܸq?~=Z~:{5k1cƨEj۶/^\oM.ÇI}5[\Uի:w\-ӧM*;;[={4;Wii7JTcn{ݺם~zegg%&%)$$D>,OOOEEEijҤm1zhc3g*66Vrbcc5dj:|p~m͛7O4`g>}ojڸqaÆU:ٳg%I.X[[O>j<*vvv>}&M;vhɒ%ի߯VZINU~|||[o^vvvJOO7iȐ6lXm,vvv ӣ>[WFF222t*ˋ\rEҜ9sm6yzz۴iSبy&?Ν;'.X[[ں ???%$$Y7nTfPz~Сu {իUZZB0* GGGKO4mڴ%N[[*w9rD-һᆱPxnkkk5lذ1UoСڰaI͛5jTF,;;;رɺx-Z$UH7x`mڴɤȑ#Zݵ( :p@e\][jٲ!!!Xӄ j3gS\zU/^49JJJj}?ZJ:yb?^ӧOה)SԣGM: :uݫL%$$(44TǏ<==աC1BPvv>z+22x>e+22RYYYզM^@t6oެ`0h5kXNRrrq|֭o>eff_~Q-?^|Iu'O5khŊ:s挶l٢իW+44kR&::Z))):wMb{sUIJJRXXvޭ 뭷Rrr.I6m7n,ooo+;;[ӠAt%~HX888'_ll5kfr:uTVm۶ƲQQQr&O,IZlg9Zn]/Ξ={ꡇvޭzHС-Zyw(##CYYYyy}ھ}<<cU:gttyYfСCZd֮][TTzXcٹ[,XcaLD IDAT{;q/^THH֬YcL0l̘1:vM-ZPۊt5effVzׯkڴirvvt=zh߿{n9R/< .-Y|k쵔iر߸qFa6rH}fU&dv)www۫:vZ!Z`d0R=.00PrwwNMdeei֭zRΝkѢE:}t&NG:tN83f Ӌ/oF>>>5jURRbwʜ+''GvRXXLb_LLF&M~U]pBU|I{~~Ξ=f͚i̘1jѢڶmŋW&k8>|XNNN۷:ӧOٳ5bjfƊݻuSw;_Rc6&e+K~JRHHy>|X+$lmll*&&FK,ٳ5|p͜9Sʕ+u9::JϟaÆ$Kz-7x>h *))I{ٳgGC 9y5o>^S˖-`쬍7_и~edd(##COP"ÜQFi풤m۶39ח.]vO?5b kUaoo/;;;gddA 64ioڴlllԼys~XΝtkkVZ>;p/#a}ZzJKKUXXh<BT託^zI|MV{YZZe˖cǎZܯ_?JMMUJJ?ImYkkk}tI=Վ:t6l`Ҷyfcy PQfΜ93&Qo 6hȐ!j߾a%''kŊ2 >}f͚6mڨ_~O?ݻWyk ;og2 ڹsyiF'N͛uq_4?]_z%ISL"## /(>>^6mRRR&OszgKW־}j EGGGQ֭b(u֊Uff5k&[[Z a'xeԹsg())I{쑛$iٚ9s&Nx@}UJJJӈ#LogNFҶ@AAArww /gj޽z衇$IΝӖ-[Xa|II222el{G_jІ {nul >>>ڼy֬Y#777-\P6m2<6'___رcJHH`0wݻ:ud,܋,iW_d?)--}yV,Np?;nޏ0,,,$J.Ϣ_I*.w;Jo:ʔk@@P' $u k@@P' eº{nuj@˄uCuj@˄5CP' $u k@@P'O/j߾&Md>j(uEfǥB{59sFj۶4h6mhѺto #//O򒽽Zj J^}UYXX=>\۶m/_^icǎjԨm6}+[=zhժUޣSNZpڵkϯQLQ5-..VDD}QSaaa˫>D>1yd?쵴4ܹ쵈 8P׏?-[K7q):q™t)))IK*''䈎<==+̗}*,,LW^/^$iڵJIIф dUTg}Vݺu3/X@/rdM_~iz7kJLLT׮]Uڲ}JMMȑ#^wrrRDD bҞ}$uq8|.j޼V\iH?s @ݽ:ն 7)[VHvK;w?E8q=СC:qf̘a',,L/hԨQWIInm|+sS\\ڵKaaa2e~1111b4ibzMٳj֬ƌ-Zm۶Zxq5Y,rrrR߾}֩>}fϞ#FRkl\:zhn%Ab=GnΗX~IwyG4~ [}ђ%K4{l >\3gΔrJ8p@kذa&ӷzKƍ34HJJJR޽uY?ѐ!CnyNs~m͛7O4`I\mذA_}UsU';;[4uT;V/VbbF-gggK:sΒn$qqqƍ+^Sխif5RӦMu̙ۊ jSNiƌU^7n`-\P˖-ڵkfOI&iǎZdzP%%%$Pyyy&s\ZJ~~~ھ}z;vhȐ!jذoiNsΝ_]ln:uAWMJQrlg߿TZ}?p[1jM[j%I:yk^vM999rqq#$=jܹ:s<<}Z/_6QFi풤m۶39ח.]vO?5b k4wyM67onܹsnmX[[,ܚ6kLj9pׯ:Xݗ;~N[XzV^m`03=SƄ>%$$74yբEJeiiuQm۶ĉ.'''}}}'O?SN]ۚ:#F0) zVe6~iyxxd={֤qz%||}}fN+ s黤**.Mߗ]PglںMA V&m͛7׵"Iҵ"O[%~/>M=(WWW8qBT.]D?͞=[[zaX+rssSnne76mݦ~֙s+Ęq!'''mol9%ѣJKKS.] .СC:xt1g$>P +̱b mVӟ*3~ԅs*ɽ|{u<==u [NSNզjN>ۨqƩiӦڵk>,. ϟ?\oFU؉i6۫5ݴu Ůh_O?kΝ|LRD뫷ۡp_+ ɿYUk%)..N.]5ydA`0OIS zMogNIjҤҥKjРڵkS_,yej̙Ɨ… ^BYv)((H;v͛ռysB׆bbbTPPkɪ_پJKKӛo)777T:oMZ3gԎ;}v;wN͛7 "KܲbLIӃPXTfqQQa)կ>RZZ^٤ΝwIISg_,WG ;I:nޏ0,,,$J.Ϣ_I*.w;Jo:ʔ~wvX;:>o7fw$|Tp$s_&:5N a HX˻GTaaXXa'mu#p 4o#kۻ ().#a%A,JKvﰞ0Y2 uvQ i~nveu$$u k@@P' ׍%%^NtnQP' $u k@@P' $u k@@P' $>ݿs:lVHXt~:wnbpAΟעNX@K~v+@?H4n,7]mÆ5km^>uZ lOޚ [[Q~7ӵ,}GҶ^yYݺz[I|PO}B4NVVV&}ç͔W=jdUz-jKfGZ0oncMn]qqoT%{BMW-j5דMCܺI\^zmecc=u*))ѺO6QZD{uO*((PAA&~E(dJJJڵk>`}N WN+8|ޗϣޚ4}ҏt>-5ebB+W1SRR4yUdLII_JQ|έ[+O݃aɭUp cUjQ*7WUTT(>+++>M[>߾kekr֮H?9'3\r]7ʭ \* z @`C`f(GB8IJUwUw_SOUWwשO~?^=8aWզ2frb2N-A9v߯fM ڥg4nԔ7z5rܣZ0g{9wNIII9}Gw~ 5FOUBB5t}s:udxs&9[ǣ͚۱kJKlݪ9ߪy}R^h׍xջ$'kԬiSc'IRcqMHN8*-[JV|F.QVVv돿[{,W%%=CǪqX9$QbQ׫k&+<,yC$IM,oݪ$hnnX-_PZ=wرS=e81ڴ%[=wSO$=wVk?ݠrrueã{W߫KYS)1IsSghKxFQa *}l߯DM|D˖, 51%iݫMt5}MUK_Srd ?uuݡ#AՒ'IUxJ,T%;ЖkeZ}{ 5F;v$8xP%ESڵSΝuϠzm;{ղesk٪ed{VLAh1˓$%&^heq٥JO1NRypխgot$WAA` *}ZnG)Jmf}ZJJJ\D1\IIh}`zqTV/0QX-I1)&:Z?t4QÆ o]7J+9,,L3Oє,EFD O W#N8ȈHG߻ Кgdy<GM!-PhW^yޣ{7-mvECSmbn aIDATQÇYV{.e-ZU˖;JMe='2G/xmV+{&$p!#22BQÚ3V6[]> ׭ߠ^=op5N|\E/cׅ^FWwRg+gjgWw(EFF𑣮wm-jG Cy&V[nVqq&M;kuvOKuݻ,^i)={R|\ڵm[EF^ߠA X7ۯWztКΊeʸEeTXKYhn*k4o߱S/~Y_ܥÇh2y6 o)=]]UVsםl-YLǎiwxgkΟ?"dA֭ߨ;vW%]:_GO?Pc:{ع[jRب}jO';wձulMTt͚> ֝`OI>U][0XM8=6nœljq לy:ZҬE]:YP ӫ(k4MӮǪ͛7ӓ2JKMՕW\=S.Kө6pe*..ҤuQ.3ge50Kw/i碎5}ҳzy|-\;vi~1o֊VK*_lC4MziuAOWJI[AJnVYO=( ӫ;_]{h@˯&M-byV<%$k񼹚p}vGmZVnvԔ5۵5#UzÏeJJlK.XeeeAT2v ~6mڼEYS(shupZ=Uظ+ $EȊ-BU O9WԹʚ\x<:vTuc{u7j?p?0D^bcx:9haAg*[ԴnJ\bbGH!XRQVlJ*RVfڼ|P[JΩq*aukDmק(k>CtF3p@Uh&LGUa6WX;.<53 ߪvUef jۦ-z%cT‹bbK)jcʺb_&nkohm u|CHþS/#^aX7.17 %UY\y@c:ɋ $Pkd[i-=]sXUcPM5ovm?jrSafvPj7A >6 * b.6WT6@d{q1Wr[am*OjV X[ ;n'RZ*oVLkCjvưڪ=He VW{F1$0M{O&=JEƭTUCkca]at{spn3t?9YۭEh [IUm,jJj!y^ pk^ڮͳ9Tim * 711*6ցڂI`6~)ɷVCkTN{v@cT;*5JjaUhm<,ƐrY\l. @  8v /Zvn^wsA.x5ڪ X{1][\%/{mukqE*koUpmNA]jkpƮvfz/P]:Ph]`-l^ uȕ^1. %ڼqaF7Մ *ki\WV?ځxL%P;QcK3TW@q[e/z(v$nuGcXm 䬪j~NatٵӱP{Xۅ֒}1&46 @3VUm<5&u0; =66 V{8g {ӰyIC`7m@MX 5Mhm܆>/WEfL@hhUnƴL 6`vrm6$C<'ar(->\RhpueL@nhaT}qmT\ J~Bj#\&j jrp`?/IENDB`nicotine-plus-3.2.9/debian/000077500000000000000000000000001440120053400155315ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/debian/changelog000066400000000000000000000073741440120053400174160ustar00rootroot00000000000000nicotine (3.2.9-1) kinetic; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Sun, 05 Mar 2023 19:55:56 +0300 nicotine (3.2.8-1) kinetic; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Thu, 05 Jan 2023 19:23:54 +0300 nicotine (3.2.7-1) kinetic; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Wed, 30 Nov 2022 23:29:12 +0300 nicotine (3.2.6-1) jammy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Fri, 21 Oct 2022 15:22:43 +0300 nicotine (3.2.5-1) jammy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Tue, 30 Aug 2022 16:36:27 +0300 nicotine (3.2.4-1) jammy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Sun, 07 Aug 2022 17:08:56 +0300 nicotine (3.2.3-1) jammy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Fri, 05 Aug 2022 18:20:47 +0300 nicotine (3.2.2-1) impish; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Sat, 19 Mar 2022 20:29:41 +0300 nicotine (3.2.1-1) impish; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Wed, 09 Feb 2022 21:01:58 +0300 nicotine (3.2.0-1) impish; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Sat, 18 Dec 2021 21:59:03 +0300 nicotine (3.1.1-1) hirsute; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Mon, 02 Aug 2021 06:55:39 +0300 nicotine (3.1.0-1) hirsute; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Fri, 23 Jul 2021 18:27:07 +0300 nicotine (3.0.6-1) hirsute; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Sat, 01 May 2021 00:32:57 +0300 nicotine (3.0.5-1) hirsute; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Sat, 24 Apr 2021 03:03:29 +0300 nicotine (3.0.4-1) groovy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Wed, 07 Apr 2021 22:44:41 +0300 nicotine (3.0.3-1) groovy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Thu, 01 Apr 2021 01:28:43 +0300 nicotine (3.0.2-1) groovy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Mon, 01 Mar 2021 00:32:48 +0300 nicotine (3.0.1-1) groovy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Fri, 26 Feb 2021 20:12:52 +0300 nicotine (3.0.0-1) groovy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Fri, 12 Feb 2021 01:02:46 +0300 nicotine (2.2.2-1) groovy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Tue, 15 Dec 2020 06:25:23 +0300 nicotine (2.2.1-1) groovy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Mon, 14 Dec 2020 00:36:38 +0300 nicotine (2.2.0-1) groovy; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Fri, 04 Dec 2020 17:00:00 +0300 nicotine (2.1.2-1) focal; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Mon, 12 Oct 2020 20:14:46 +0300 nicotine (2.1.1-1) focal; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Sat, 26 Sep 2020 19:58:58 +0300 nicotine (2.1.0-1) focal; urgency=medium * Latest upstream. -- Mat Sat, 12 Sep 2020 16:49:51 +0300 nicotine (2.0.1-1) focal; urgency=medium * Latest upstream. -- Mathias Mon, 16 Jul 2020 20:23:00 +0300 nicotine (2.0.0-1) focal; urgency=medium * Latest upstream. -- Mathias Mon, 14 Jul 2020 20:35:00 +0300 nicotine (1.4.3-2) focal; urgency=medium * Dropped Python requirement from 3.7 to 3.5 for Xenial support -- Mathias Wed, 20 May 2020 22:01:00 +0300 nicotine (1.4.3-1) eoan; urgency=medium * Ported to Python3 and GTk+3. -- Lene Preuss Sun, 03 May 2020 15:53:07 +0200 nicotine (1.4.2-1) eoan; urgency=medium * Latest upstream. -- Kip Warner Sat, 27 Feb 2020 18:49:00 -0800 nicotine-plus-3.2.9/debian/control000066400000000000000000000023031440120053400171320ustar00rootroot00000000000000Source: nicotine Section: net Priority: optional Maintainer: Nicotine+ Team Standards-Version: 4.6.1 Build-Depends: debhelper-compat (= 10), devscripts, dh-python, gettext, gir1.2-gtk-3.0, python3-all, python3-gdbm, python3-gi, python3-pytest, python3-pytest-xvfb, python3-setuptools Vcs-Git: https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus.git Vcs-Browser: https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus X-Python3-Version: >= 3.5 Homepage: https://nicotine-plus.org Rules-Requires-Root: no Package: nicotine Architecture: all Depends: ${python3:Depends}, ${misc:Depends}, gir1.2-gtk-3.0 (>= 3.18), python3-gdbm, python3-gi (>= 3.18) Recommends: gir1.2-gspell-1 Description: graphical client for Soulseek peer-to-peer network Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network. . Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to the official Soulseek client, providing additional functionality while keeping current with the Soulseek protocol. nicotine-plus-3.2.9/debian/copyright000066400000000000000000000447361440120053400175020ustar00rootroot00000000000000Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: nicotine Upstream-Contact: Nicotine+ Team Source: https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/ Files: * Copyright: 2001-2023 Nicotine+ Contributors 2001-2003, 2009 Alexander Kanavin (alexbk/hedonist) 2002 Joe Halliwell 2003 Brett W. Thompson (Zip) Geert Kloosterman (geertk) Alexey Vyskubov Jason Green (SmackleFunky) (va)\*10^3 Gustavo J. A. M. Carneiro 2003-2004, 2007 Ingmar K. Steen (Hyriand) 2003-2009 daelstorm 2006 Vandy Omall (osiris) lee8oi 2006-2017 Adam Cécile (eLvErDe) 2007-2008 gallows 2007-2012 quinox 2010 Julien 2013 SeeSchloss 2015 chzchzchz 2016-2018 Mutnick 2016-2017 Michael Labouebe (gfarmerfr) 2016-2020 Kip Warner (kiplingw) 2019 Vladimir Sedach (vsedach) 2019-2020 gahag 2020 Lene Preuss droserasprout zniavre alekksander 2020-2021 toofar 2020-2022 Han Boetes (hboetes) 2020-2023 Mat (mathiascode) 2021 redactedscribe Mendelson Gusmão (mendelgusmao) Inso-m-niaC Nachtalb 2021-2022 slook License: GPL-3+ Files: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml* Copyright: 2020-2022 Mat (mathiascode) License: CC0-1.0 Files: po/*.po Copyright: 2003-2022 Nicotine+ Translators License: GPL-3+ Comment: see TRANSLATORS.md for more information. Files: pynicotine/geoip/ip2location.py Copyright: 2017 IP2Location.com 2021-2022 Mat (mathiascode) License: Expat Files: pynicotine/geoip/ipcountrydb.bin Copyright: 2001-2022 Hexasoft Development Sdn. Bhd. License: CC-BY-SA-4.0 Files: pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-*.svg Copyright: 2016-2017 Bowtie AB 2018-2020 Jack Marsh License: Expat Files: pynicotine/metadata/tinytag.py Copyright: 2014-2022 Tom Wallroth 2020-2022 Mat (mathiascode) License: Expat License: GPL-3+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. . This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. . You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License version 3 can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-3'. License: CC0-1.0 To the extent possible under law, the author(s) have dedicated all copyright and related and neighboring rights to this software to the public domain worldwide. This software is distributed without any warranty. . You should have received a copy of the CC0 Public Domain Dedication along with this software. If not, see . . On Debian systems, the complete text of the CC0 1.0 Universal license can be found in `/usr/share/common-licenses/CC0-1.0`. License: Expat Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: . The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. . THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. License: CC-BY-SA-4.0 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License . By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License ("Public License"). To the extent this Public License may be interpreted as a contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You such rights in consideration of benefits the Licensor receives from making the Licensed Material available under these terms and conditions. . Section 1 - Definitions. . Adapted Material means material subject to Copyright and Similar Rights that is derived from or based upon the Licensed Material and in which the Licensed Material is translated, altered, arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring permission under the Copyright and Similar Rights held by the Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed Material is a musical work, performance, or sound recording, Adapted Material is always produced where the Licensed Material is synched in timed relation with a moving image. Adapter's License means the license You apply to Your Copyright and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in accordance with the terms and conditions of this Public License. BY-SA Compatible License means a license listed at creativecommons.org/compatiblelicenses, approved by Creative Commons as essentially the equivalent of this Public License. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights closely related to copyright including, without limitation, performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database Rights, without regard to how the rights are labeled or categorized. For purposes of this Public License, the rights specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar Rights. Effective Technological Measures means those measures that, in the absence of proper authority, may not be circumvented under laws fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international agreements. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights that applies to Your use of the Licensed Material. License Elements means the license attributes listed in the name of a Creative Commons Public License. The License Elements of this Public License are Attribution and ShareAlike. Licensed Material means the artistic or literary work, database, or other material to which the Licensor applied this Public License. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the terms and conditions of this Public License, which are limited to all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the Licensed Material and that the Licensor has authority to license. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights under this Public License. Share means to provide material to the public by any means or process that requires permission under the Licensed Rights, such as reproduction, public display, public performance, distribution, dissemination, communication, or importation, and to make material available to the public including in ways that members of the public may access the material from a place and at a time individually chosen by them. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, as amended and/or succeeded, as well as other essentially equivalent rights anywhere in the world. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights under this Public License. Your has a corresponding meaning. . Section 2 - Scope. . License grant. Subject to the terms and conditions of this Public License, the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to: reproduce and Share the Licensed Material, in whole or in part; and produce, reproduce, and Share Adapted Material. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public License does not apply, and You do not need to comply with its terms and conditions. Term. The term of this Public License is specified in Section 6(a). Media and formats; technical modifications allowed. The Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in all media and formats whether now known or hereafter created, and to make technical modifications necessary to do so. The Licensor waives and/or agrees not to assert any right or authority to forbid You from making technical modifications necessary to exercise the Licensed Rights, including technical modifications necessary to circumvent Effective Technological Measures. For purposes of this Public License, simply making modifications authorized by this Section 2(a)(4) never produces Adapted Material. Downstream recipients. Offer from the Licensor – Licensed Material. Every recipient of the Licensed Material automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights under the terms and conditions of this Public License. Additional offer from the Licensor – Adapted Material. Every recipient of Adapted Material from You automatically receives an offer from the Licensor to exercise the Licensed Rights in the Adapted Material under the conditions of the Adapter’s License You apply. No downstream restrictions. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, the Licensed Material if doing so restricts exercise of the Licensed Rights by any recipient of the Licensed Material. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or may be construed as permission to assert or imply that You are, or that Your use of the Licensed Material is, connected with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, the Licensor or others designated to receive attribution as provided in Section 3(a)(1)(A)(i). Other rights. . Moral rights, such as the right of integrity, are not licensed under this Public License, nor are publicity, privacy, and/or other similar personality rights; however, to the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to assert any such rights held by the Licensor to the limited extent necessary to allow You to exercise the Licensed Rights, but not otherwise. Patent and trademark rights are not licensed under this Public License. To the extent possible, the Licensor waives any right to collect royalties from You for the exercise of the Licensed Rights, whether directly or through a collecting society under any voluntary or waivable statutory or compulsory licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly reserves any right to collect such royalties. . Section 3 - License Conditions. . Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the following conditions. . Attribution. . If You Share the Licensed Material (including in modified form), You must: . retain the following if it is supplied by the Licensor with the Licensed Material: identification of the creator(s) of the Licensed Material and any others designated to receive attribution, in any reasonable manner requested by the Licensor (including by pseudonym if designated); a copyright notice; a notice that refers to this Public License; a notice that refers to the disclaimer of warranties; a URI or hyperlink to the Licensed Material to the extent reasonably practicable; indicate if You modified the Licensed Material and retain an indication of any previous modifications; and indicate the Licensed Material is licensed under this Public License, and include the text of, or the URI or hyperlink to, this Public License. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share the Licensed Material. For example, it may be reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or hyperlink to a resource that includes the required information. If requested by the Licensor, You must remove any of the information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent reasonably practicable. ShareAlike. In addition to the conditions in Section 3(a), if You Share Adapted Material You produce, the following conditions also apply. . The Adapter’s License You apply must be a Creative Commons license with the same License Elements, this version or later, or a BY-SA Compatible License. You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the Adapter's License You apply. You may satisfy this condition in any reasonable manner based on the medium, means, and context in which You Share Adapted Material. You may not offer or impose any additional or different terms or conditions on, or apply any Effective Technological Measures to, Adapted Material that restrict exercise of the rights granted under the Adapter's License You apply. . Section 4 - Sui Generis Database Rights. . Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that apply to Your use of the Licensed Material: . for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial portion of the contents of the database; if You include all or a substantial portion of the database contents in a database in which You have Sui Generis Database Rights, then the database in which You have Sui Generis Database Rights (but not its individual contents) is Adapted Material, including for purposes of Section 3(b); and You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share all or a substantial portion of the contents of the database. For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not replace Your obligations under this Public License where the Licensed Rights include other Copyright and Similar Rights. . Section 5 - Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability. . Unless otherwise separately undertaken by the Licensor, to the extent possible, the Licensor offers the Licensed Material as-is and as-available, and makes no representations or warranties of any kind concerning the Licensed Material, whether express, implied, statutory, or other. This includes, without limitation, warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose, non-infringement, absence of latent or other defects, accuracy, or the presence or absence of errors, whether or not known or discoverable. Where disclaimers of warranties are not allowed in full or in part, this disclaimer may not apply to You. To the extent possible, in no event will the Licensor be liable to You on any legal theory (including, without limitation, negligence) or otherwise for any direct, special, indirect, incidental, consequential, punitive, exemplary, or other losses, costs, expenses, or damages arising out of this Public License or use of the Licensed Material, even if the Licensor has been advised of the possibility of such losses, costs, expenses, or damages. Where a limitation of liability is not allowed in full or in part, this limitation may not apply to You. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided above shall be interpreted in a manner that, to the extent possible, most closely approximates an absolute disclaimer and waiver of all liability. . Section 6 - Term and Termination. . This Public License applies for the term of the Copyright and Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with this Public License, then Your rights under this Public License terminate automatically. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under Section 6(a), it reinstates: . automatically as of the date the violation is cured, provided it is cured within 30 days of Your discovery of the violation; or upon express reinstatement by the Licensor. For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any right the Licensor may have to seek remedies for Your violations of this Public License. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the Licensed Material under separate terms or conditions or stop distributing the Licensed Material at any time; however, doing so will not terminate this Public License. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public License. . Section 7 - Other Terms and Conditions. . The Licensor shall not be bound by any additional or different terms or conditions communicated by You unless expressly agreed. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the Licensed Material not stated herein are separate from and independent of the terms and conditions of this Public License. . Section 8 - Interpretation. . For the avoidance of doubt, this Public License does not, and shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully be made without permission under this Public License. To the extent possible, if any provision of this Public License is deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision cannot be reformed, it shall be severed from this Public License without affecting the enforceability of the remaining terms and conditions. No term or condition of this Public License will be waived and no failure to comply consented to unless expressly agreed to by the Licensor. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities that apply to the Licensor or You, including from the legal processes of any jurisdiction or authority. nicotine-plus-3.2.9/debian/docs000066400000000000000000000001651440120053400164060ustar00rootroot00000000000000AUTHORS.md NEWS.md README.md TRANSLATORS.md doc/DEVELOPING.md doc/SLSKPROTOCOL.md doc/TESTING.md doc/TRANSLATIONS.md nicotine-plus-3.2.9/debian/pybuild.testfiles000066400000000000000000000000131440120053400211170ustar00rootroot00000000000000mo po test nicotine-plus-3.2.9/debian/rules000077500000000000000000000006641440120053400166170ustar00rootroot00000000000000#! /usr/bin/make -f # # Nicotine+ # Copyright (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # Copyright (C) 2016 Kip Warner. Released under the GPLv3 or later. # # Output every command that modifies files on the build system... export DH_VERBOSE=1 export DH_OPTIONS=-v %: dh $@ --with python3 --buildsystem=pybuild # Enforce xz compression format for increased compatibility with older systems... override_dh_builddeb: dh_builddeb -- -Zxz nicotine-plus-3.2.9/debian/source/000077500000000000000000000000001440120053400170315ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/debian/source/format000066400000000000000000000000141440120053400202370ustar00rootroot000000000000003.0 (quilt) nicotine-plus-3.2.9/debian/source/options000066400000000000000000000000421440120053400204430ustar00rootroot00000000000000extend-diff-ignore = "(^|/)(.*)$" nicotine-plus-3.2.9/debian/tests/000077500000000000000000000000001440120053400166735ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/debian/tests/control000066400000000000000000000004321440120053400202750ustar00rootroot00000000000000## DEP-8 continuous integration tests. # Verify that package is installed... Test-Command: nicotine --version | grep Nicotine+ Depends: @ Restrictions: isolation-container # Perform integration and unit tests... Test-Command: pytest-3 Depends: @ Restrictions: isolation-container nicotine-plus-3.2.9/debian/watch000066400000000000000000000001571440120053400165650ustar00rootroot00000000000000version=4 https://pypi.debian.net/nicotine-plus/nicotine-plus-(.+)\.(?:zip|tgz|tbz|txz|(?:tar\.(?:gz|bz2|xz))) nicotine-plus-3.2.9/doc/000077500000000000000000000000001440120053400150545ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/doc/DEPENDENCIES.md000066400000000000000000000041101440120053400172200ustar00rootroot00000000000000# Dependencies ## Runtime ### Required - [python3](https://www.python.org/) >= 3.5; - [python3-gdbm](https://docs.python.org/3/library/dbm.html#module-dbm.gnu) for scanning shared files. - [gtk3](https://gtk.org/) >= 3.18 for graphical interface; - [pygobject](https://pygobject.readthedocs.io/) for Python bindings for GTK; ### Recommended - [gspell](https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell) for spell checking in chat. ## Building - [gettext](https://www.gnu.org/software/gettext/) for generating translations; - [setuptools](https://setuptools.pypa.io/) for packaging. ## Testing - [flake8](https://flake8.pycqa.org/) for lint checks; - [pylint](https://pylint.pycqa.org/) for lint checks. ## Installing Dependencies ### GNU/Linux #### Installing Required Runtime Dependencies - On Debian/Ubuntu based distributions: ```sh sudo apt install gir1.2-gtk-3.0 python3-gi python3-gdbm ``` - On Redhat/Fedora based distributions: ```sh sudo dnf install gtk3 python3-gobject ``` #### Installing Recommended Runtime Dependencies - On Debian/Ubuntu based distributions: ```sh sudo apt install gir1.2-gspell-1 ``` - On Redhat/Fedora based distributions: ```sh sudo dnf install gspell ``` #### Installing Build Dependencies - On Debian/Ubuntu based distributions: ```sh sudo apt install gettext python3-setuptools ``` - On Redhat/Fedora based distributions: ```sh sudo dnf install gettext python3-setuptools ``` #### Installing Test Dependencies - On Debian/Ubuntu based distributions: ```sh sudo apt install gir1.2-gtk-3.0 pylint3 python3-flake8 python3-gi ``` - On Redhat/Fedora based distributions: ```sh sudo dnf install gtk3 pylint python3-flake8 python3-gobject ``` ### Windows and macOS All required dependencies are included in the [Nicotine+ Windows Installer](DOWNLOADS.md#windows) and [Nicotine+ macOS Installer](DOWNLOADS.md#macos) official release packages, no additional steps are required by a regular user in order to install stable versions of Nicotine+. For developers who need to build packages with dependencies in a development environment, see [PACKAGING.md](PACKAGING.md). nicotine-plus-3.2.9/doc/DEVELOPING.md000066400000000000000000000264701440120053400170430ustar00rootroot00000000000000# Development This document contains important information about Nicotine+ design decisions and development procedures for maintainers, developers and code contributors alike. ## Sections * [Language and Toolkit](#language-and-toolkit) * [Dependencies](#dependencies) * [Profiling](#profiling) * [Continuous Integration Testing](#continuous-integration-testing) * [Translations](#translations) * [Soulseek Protocol](#soulseek-protocol) * [Releases](#releases) ## Language and Toolkit ### Python Nicotine+ is Python application, built on backend code from the PySoulSeek project started in 2001. We only allow Python code in the main client, as this makes it easy to distribute and run Nicotine+ on virtually any system. In turn, we are able to devote more time towards implementing bug fixes and additional functionality. We aim to support the oldest minor Python 3 version still used by supported releases of distributions and operating systems. The minimum version Nicotine+ currently supports is 3.5. ### GTK Nicotine+ and its predecessors PySoulSeek and Nicotine were originally developed with GNU/Linux in mind, at a time when the official Soulseek client only supported Windows. The Nicotine project opted to use GTK as the GUI toolkit, as opposed to wxPython previously used by PySoulSeek. This decision was made due to various issues encountered in wxPython at the time, such as large memory overhead and long compile/build times. GTK fits our needs, and we have no plans of switching to another toolkit. ## Dependencies Nicotine+ aims to be as portable as possible, providing access to the Soulseek network for people who cannot run the official Soulseek client. Nicotine+ runs on almost any architecture and system available, and has active users on a plethora of different systems. This also means that the introduction of an external software dependency can cause issues for both packagers and users. Dependencies preinstalled on most systems, as well as modules included in the Python Standard Library, should be preferred whenever possible. Avoid introducing "convenient" and "new hotness" dependencies, if the standard library already includes the required functionality to some degree. If a new dependency is necessary, think about the following points: * Prefer pure-Python dependencies, as these are more likely to work well on less common systems and architectures. * Attempt to find small, maintainable dependencies that can be bundled with the Nicotine+ source code (and give proper attribution). External dependencies can behave surprisingly different on some systems, and be quite outdated on older systems. Use common sense though; do not bundle security-critical dependencies, rapidly changing APIs etc. The current dependencies for Nicotine+ are described in [DEPENDENCIES.md](DEPENDENCIES.md). ## Profiling Profiling code changes from time to time is important, to ensure that Nicotine+ performs well and uses few resources. Our goal is to develop a lightweight client than runs well on older hardware, as well as servers, which can be quite constrained. Due to Python's interpreted nature, addressing performance issues can be a challenge. There is no straightforward way of solving every performance issue, but these points generally help: * Use different data structures and algorithms. * Use functionality included in the Python Standard Library when possible, instead of reimplementing the wheel. Certain modules in the standard library are written in C, and can perform better than pure-Python counterparts, especially in hot code paths. * Look for alternative ways of accomplishing a task, and compare the performance. Search engines help a lot here. [py-spy](https://github.com/benfred/py-spy) is an excellent tool for profiling Python applications in real time, and will save a lot of time in the long run. ## Continuous Integration Testing It is important that all patches pass unit testing. Unfortunately developers make all kinds of changes to their local development environment that can have unintended consequences. This means sometimes tests on the developer's computer pass when they should not, and other times failing when they should not have. To properly validate that things are working, continuous integration (CI) is required. This means compiling, performing local in-tree unit tests, installing through the system package manager, and finally testing the actually installed build artifacts to ensure they do what the user expects them to do. The key thing to remember is that in order to do this properly, this all needs to be done within a realistic end user system that has not been unintentionally modified by a developer. This might mean a chroot container with the help of QEMU and KVM to verify that everything is working as expected. The hermetically sealed test environment validates that the developer's expected steps for, as an example in the case of a library, compilation, linking, unit testing, and post installation testing are actually replicable. There are [different ways](https://wiki.debian.org/qa.debian.org#Other_distributions) of performing CI on different distros. The most common one is via the international [DEP-8](https://dep-team.pages.debian.net/deps/dep8/) standard as used by hundreds of different operating systems. ### Autopkgtest On Debian based distributions, `autopkgtest` implements the DEP-8 standard. To create and use a build image environment for Ubuntu, follow these steps. First install the autopkgtest(1) tools: ```sh sudo apt install autopkgtest ``` Next create the test image, substituting `hirsute` or `amd64` for other releases or architectures: ```sh autopkgtest-buildvm-ubuntu-cloud -r hirsute -a amd64 ``` Test your changes on the host architecture in QEMU with KVM support and 8GB of RAM and four CPUs: ```sh autopkgtest --shell-fail --apt-upgrade . -- \ qemu --ram-size=8192 --cpus=4 --show-boot path_to_build_image.img \ --qemu-options='-enable-kvm' ``` ### Creating Tests Tests are defined in the *[test/](/test/)* folder, and should be expanded to cover larger parts of the client when possible. ## Translations Translations are largely handled by [Weblate](https://weblate.org/), but certain manual operations need to be performed at times. ### Adding a Language When Nicotine+ is translated into a new language, the following should be done: * Update the copyright header of the XX.po file: ``` # Copyright (C) 20XX Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. ``` * Remove the `PACKAGE VERSION` value of `Project-Id-Version` in the XX.po file: ``` "Project-Id-Version: \n" ``` * Add the language code to the [po/LINGUAS](/po/LINGUAS) and [test/unit/test_i18n.py](/test/unit/test_i18n.py) files ### Updating Translation Template The translation template file [po/nicotine.pot](/po/nicotine.pot) should be updated after modifying strings in the codebase. To update the template, run the following command: ```sh python3 po/update_pot.py ``` ### Merging Translation Updates When translations are modified, Weblate creates a pull request with the changes within 24 hours. In order to preserve author information for commits, use the `Create a merge commit` option when merging the pull request. ## Soulseek Protocol The Soulseek network uses its own protocol for interoperability between clients. The protocol is proprietary, and no official documentation is available. Nicotine+'s protocol implementation is developed by observing the behavior of the official Soulseek NS and SoulseekQt clients. [SLSKPROTOCOL.md](SLSKPROTOCOL.md) contains unofficial documentation maintained by the Nicotine+ team. ## Releases Nicotine+ tries to follow [Semantic Versioning](https://semver.org/) when possible. As cited in the specification: > Given a version number MAJOR.MINOR.PATCH, increment the: > > MAJOR version when you make incompatible API changes, > MINOR version when you add functionality in a backwards compatible manner, and > PATCH version when you make backwards compatible bug fixes. > > Additional labels for pre-release and build metadata are available as extensions to the MAJOR.MINOR.PATCH format. Release dates are not set in stone, as Nicotine+ development is done by volunteers in their spare time. However, keep the following points in mind: * Taking too long to release a new Nicotine+ version (e.g. years) will likely result in Nicotine+ no longer functioning due to technological advancements, or being removed from distributions. This previously occurred when support for Python 2 ended in 2020. * We have no means of delivering updates to all users at the same time. Packagers for numerous distributions have to package and test new Nicotine+ releases before they can be delivered to users. * Releasing large updates can make it more difficult to pinpoint eventual issues that were introduced since the previous release. ### Creating a Nicotine+ Release The following is a step-by-step guide detailing what a Nicotine+ maintainer should do when releasing a new version of Nicotine+. 1. Ensure that Nicotine+ works on at least these four systems: Windows, macOS, the oldest Ubuntu version we still support (18.04), as well as the newest Ubuntu release available. 2. Update the translation template by running ``` python3 po/update_pot.py ``` 3. Ensure that the source distribution (sdist) includes all necessary files to run Nicotine+. A source distribution can be generated by running ``` python3 setup.py sdist ``` 4. Add a new release note entry to NEWS.md. Release notes should contain a user-readable list of noteworthy changes since the last release (not a list of commits), as well as a list of closed issues on GitHub. 5. Increase the Nicotine+ version number / add new version entries in the master branch. Nicotine+ uses [Semantic Versioning](https://semver.org/). The following files need to be modified: * [NEWS.md](/NEWS.md) * [README.md](/README.md) * [data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in](/data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in) * [debian/changelog](/debian/changelog) * [pynicotine/config.py](/pynicotine/config.py) 6. Ensure that the Windows and macOS packages generated by [GitHub Actions](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/actions) still work. 7. Create a new GitHub release. * Both the release tag and title should use the format "x.x.x", e.g. *3.2.1*. * Include the release notes from NEWS.md as the description. * Download the Windows and macOS packages previously generated by GitHub Actions to *[packaging/release/](/packaging/release/)* and run ``` python3 packaging/release/generate_sha256_checksums.py ``` * Attach the resulting files to the new release. 8. Generate a stable PPA release for Ubuntu / Debian. First, ensure that the [repository mirror](https://code.launchpad.net/~nicotine-team/nicotine+/+git/nicotine+) on Launchpad is up to date. Once it is, update the contents of the [stable build recipe](https://code.launchpad.net/~nicotine-team/+recipe/nicotine+-stable), replacing the previous commit hash with the one used for the release you tagged on GitHub. Then, generate stable builds by pressing *Request build(s)*. 9. Create a new release on [PyPI](https://pypi.org/project/nicotine-plus/) by running ``` python3 packaging/pypi/upload_pypi_release.py ``` 10. Create a new release on [Flathub](https://github.com/flathub/org.nicotine_plus.Nicotine). nicotine-plus-3.2.9/doc/DOWNLOADS.md000066400000000000000000000113471440120053400167360ustar00rootroot00000000000000# Downloads Download the current stable version of Nicotine+ for your operating system. For the release notes, see [NEWS.md](../NEWS.md). If you want to download the latest unstable build and help test Nicotine+, see [TESTING.md](TESTING.md). ## GNU/Linux, *BSD, Solaris ### Ubuntu/Debian To use [stable packages](https://launchpad.net/~nicotine-team/+archive/ubuntu/stable) on Ubuntu and Debian, add the *nicotine-team/stable* PPA repository by running the following: ```sh sudo apt install software-properties-common sudo add-apt-repository ppa:nicotine-team/stable sudo apt-key adv --keyserver keyserver.ubuntu.com --recv-keys 6CEB6050A30E5769 sudo apt update sudo apt install nicotine ``` If you prefer to install a .deb package directly, you can [download one here](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/debian-package.zip). Unlike the repository installation method, you need to download and install Nicotine+ from the link above every time you want to update to the latest version. ### Fedora To install Nicotine+ on Fedora, run the following: ```sh sudo dnf install nicotine+ ``` ### Arch Linux/Manjaro/Parabola Nicotine+ is available in the community repository of Arch Linux, Manjaro and Parabola. To install, run the following: ```sh sudo pacman -S nicotine+ ``` ### Void Linux To install Nicotine+ on Void Linux, run the following: ```sh sudo xbps-install -S nicotine+ ``` ### Other Distributions #### Flatpak If your Linux distribution supports [Flatpak](https://www.flatpak.org/setup/), you can install the current stable version of Nicotine+ from Flathub. - [Download Nicotine+ from Flathub](https://flathub.org/apps/details/org.nicotine_plus.Nicotine) #### pip If Nicotine+ is not packaged for your system, the current stable version can be installed using [pip](https://pip.pypa.io/). Ensure the [runtime dependencies](DEPENDENCIES.md) are installed, and run the following: ```sh pip3 install nicotine-plus ``` Keep in mind that Nicotine+ will not update automatically. When a new release is available, run the following: ```sh pip3 install --upgrade nicotine-plus ``` ## Windows ### Official Release Stable Windows installers for Nicotine+ are available for download. Installing Nicotine+ requires administrator privileges. *NOTE: The installer format has changed since Nicotine+ 3.2.0. If you are upgrading from Nicotine+ 3.1.1 or earlier, please uninstall Nicotine+ first (this will not remove your existing settings).* - [Download Nicotine+ 64-bit Windows Installer](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/windows-x86_64-installer.zip) [[SHA256](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/windows-x86_64-installer.zip.sha256)] - [Download Nicotine+ 32-bit Windows Installer](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/windows-i686-installer.zip) [[SHA256](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/windows-i686-installer.zip.sha256)] Portable packages are also available. They can be run from any folder and do not require installation or administrator privileges. - [Download Nicotine+ 64-bit Windows Portable Package](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/windows-x86_64-package.zip) [[SHA256](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/windows-x86_64-package.zip.sha256)] - [Download Nicotine+ 32-bit Windows Portable Package](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/windows-i686-package.zip) [[SHA256](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/windows-i686-package.zip.sha256)] ### Scoop Nicotine+ can be installed using [Scoop](https://scoop.sh/). Run the following: ```sh scoop bucket add extras scoop install extras/nicotine-plus ``` In order to upgrade Nicotine+ to a newer release, run the following: ```sh scoop update nicotine-plus ``` ### Chocolatey Nicotine+ can be installed using [Chocolatey](https://chocolatey.org/install). Run the following: ```sh choco install nicotine-plus ``` In order to upgrade Nicotine+ to a newer release, run the following: ```sh choco upgrade nicotine-plus ``` ## macOS ### Official Release (Catalina/10.15 and newer) A stable macOS installer for Nicotine+ is available on macOS Catalina 10.15 and newer. *NOTE: You have to follow [these instructions](https://support.apple.com/guide/mac-help/open-a-mac-app-from-an-unidentified-developer-mh40616/mac) the first time you open Nicotine+ on macOS.* - [Download Nicotine+ macOS Installer](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/macos-installer.zip) [[SHA256](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/releases/latest/download/macos-installer.zip.sha256)] nicotine-plus-3.2.9/doc/PACKAGING.md000066400000000000000000000064731440120053400166740ustar00rootroot00000000000000# Packaging ## Note for Packagers This is a special note for distribution packagers: There is a standard feature of GitHub which enables you to be notified of new package releases: In the top right bar there is the *Watch* option, which has the suboption to be notified of *releases only*. Please subscribe so you won't miss any of our new releases. Thanks! ## Dependencies Dependencies for Nicotine+ are described in [DEPENDENCIES.md](DEPENDENCIES.md). ## GNU/Linux Instructions ### Building a Source Distribution To build source distribution files `.tar.bz2` and `.tar.gz` from the Git repository, run: ```sh python3 setup.py sdist --formats=bztar,gztar ``` The source distribution files will be located in the `dist/` subfolder. ### Building a Debian Package Unstable and stable PPAs are already provided for pre-compiled packages. However, if you wish to build your own package, perform the following steps. Start by installing the build dependencies: ```sh sudo apt build-dep . ``` Generate the "upstream" tarball: ```sh python3 setup.py sdist mk-origtargz dist/nicotine-plus-*.tar.gz ``` Build the Debian package: ```sh debuild -sa -us -uc ``` ## Windows GitHub Actions currently builds Nicotine+ installers for Windows. However, the following instructions may be useful if you wish to generate an installer on your own machine. ### Building a Frozen Application with cx_Freeze Follow the instructions on installing MSYS2: [https://pygobject.readthedocs.io/en/latest/getting_started.html#windows-logo-windows](https://pygobject.readthedocs.io/en/latest/getting_started.html#windows-logo-windows) Clone the `nicotine-plus` Git repository: ```sh pacman -S git git clone https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus cd nicotine-plus ``` Install dependencies: ```sh export NICOTINE_GTK_VERSION=3 export ARCH=x86_64 pacman --noconfirm -S --needed mingw-w64-$ARCH-python python3 packaging/windows/dependencies.py ``` Build the application: ```sh python3 packaging/windows/setup.py bdist_msi ``` When the application has finished building, it is located in the `packaging\windows\build\` subfolder. If you want to run the application, you can launch the executable `packaging\windows\build\package\Nicotine+\Nicotine+.exe`. ### Building a 32-bit (i686) Application and Installer Start a MinGW 32-bit terminal, and follow the above instructions again. Replace any instance of `x86_64` with `i686` when installing packages. You are recommended to clone a fresh copy of the `nicotine-plus` Git repository before building a frozen application again. ## macOS GitHub Actions currently builds Nicotine+ packages for macOS. However, the following instructions may be useful if you wish to generate a package on your own machine. ### Building a Frozen Application with PyInstaller Follow the instructions on installing Homebrew: [https://brew.sh/](https://brew.sh/) Clone the `nicotine-plus` Git repository: ```sh git clone https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus cd nicotine-plus ``` Install dependencies: ```sh export NICOTINE_GTK_VERSION=3 brew install python python3 packaging/macos/dependencies_core.py python3 packaging/macos/dependencies_packaging.py ``` Build the application: ```sh python3 packaging/windows/setup.py bdist_dmg ``` When the application has finished building, it is located in the `build/` subfolder as a .dmg file. nicotine-plus-3.2.9/doc/SLSKPROTOCOL.md000066400000000000000000002313011440120053400173340ustar00rootroot00000000000000# Soulseek Protocol Documentation Last updated on August 31, 2022 Since the official Soulseek client and server is proprietary software, this documentation has been compiled thanks to years of reverse engineering efforts. To preserve the health of the Soulseek network, please do not modify or extend the protocol in ways that negatively impact the network. If you find any inconsistencies, errors or omissions in the documentation, please report them. ## Sections - [Packing](#packing) - [Constants](#constants) - [Server Messages](#server-messages) - [Peer Init Messages](#peer-init-messages) - [Peer Messages](#peer-messages) - [File Messages](#file-messages) - [Distributed Messages](#distributed-messages) # Packing ### 8-bit Integer | Number | |--------| | 1 Byte | ### 32-bit Integer | Number | |-------------------------| | 4 Bytes (little-endian) | ### 64-bit Integer | Number | |-------------------------| | 8 Bytes (little-endian) | ### Bool | Number | |-----------------| | 1 Byte (0 or 1) | ### String | Length of String | String | |------------------|--------| | uint32 | bytes | # Constants ### Connection Types | Type | Connection | |------|---------------------| | P | Peer To Peer | | F | File Transfer | | D | Distributed Network | ### Login Failure Reasons | Reason | Description | |-----------------|----------------------------------------------------------------------------------| | INVALIDUSERNAME | Username is longer than 30 characters or contains invalid characters (non-ASCII) | | INVALIDPASS | Password for existing user is incorrect | ### User Status Codes | Code | Status | |------|---------| | 0 | Offline | | 1 | Away | | 2 | Online | ### Transfer Directions | Code | Direction | |------|--------------------| | 0 | Download from Peer | | 1 | Upload to Peer | ### Transfer Status Strings | String | Comments | | --------------------- | ------------------------------------------- | | Banned | | | Blocked country | | | Cancelled | | | Complete | | | Disallowed extension | Sent by Soulseek NS for filtered extensions | | File not shared | | | File not shared. | Newer variant containing a dot | | Pending shutdown. | | | Queued | | | Remote file error | | | Too many files | | | Too many megabytes | | ### File Attribute Types | Code | Attribute (unit) | |------|--------------------| | 0 | Bitrate (kbps) | | 1 | Duration (seconds) | | 2 | VBR (0 or 1) | | 3 | Encoder (unused) | | 4 | Sample Rate (Hz) | | 5 | Bit Depth (bits) | #### File Attribute Combinations These combinations are actively used by clients. Other combinations are discouraged, unless the official client makes changes. - Soulseek NS, SoulseekQt (2015-2-21 and earlier), Nicotine+, Museek+, SoulSeeX, slskd (lossy formats): - {0: *bitrate*, 1: *duration*, 2: *VBR*} - SoulseekQt (2015-2-21 and earlier): - {0: *bitrate*, 2: *VBR*} - SoulseekQt (2015-6-12 and later): - {0: *bitrate*} - {1: *duration*} - {0: *bitrate*, 1: *duration*} (MP3, OGG, WMA, M4A) - {4: *sample rate*, 5: *bit depth*} - {1: *duration*, 4: *sample rate*, 5: *bit depth*} (FLAC, WAV, APE) - {0: *bitrate*, 1: *duration*, 4: *sample rate*, 5: *bit depth*} (WV) - slskd (lossless formats): - {1: *duration*, 4: *sample rate*, 5: *bit depth*} # Server Messages | Send | Receive | |----------------|---------------------| | Send to Server | Receive from Server | Server messages are used by clients to interface with the server. In Nicotine+, these messages are defined in slskmessages.py. If you want a Soulseek server, check out [Soulfind](https://github.com/seeschloss/soulfind). Soulfind is obviously not exactly the same as the official proprietary Soulseek server, but it handles the protocol well enough (and can be modified). ### Server Message Format | Message Length | Code | Message Contents | |----------------|--------|------------------| | uint32 | uint32 | ... | ### Server Message Codes | Code | Message | Status | |------|---------------------------------------------------|------------| | 1 | [Login](#server-code-1) | | | 2 | [Set Listen Port](#server-code-2) | | | 3 | [Get Peer Address](#server-code-3) | | | 5 | [Add User](#server-code-5) | | | 6 | [Remove User](#server-code-6) | | | 7 | [Get Status](#server-code-7) | | | 13 | [Say in Chat Room](#server-code-13) | | | 14 | [Join Room](#server-code-14) | | | 15 | [Leave Room](#server-code-15) | | | 16 | [User Joined Room](#server-code-16) | | | 17 | [User Left Room](#server-code-17) | | | 18 | [Connect To Peer](#server-code-18) | | | 22 | [Private Messages](#server-code-22) | | | 23 | [Acknowledge Private Message](#server-code-23) | | | 25 | [File Search Room](#server-code-25) | Obsolete | | 26 | [File Search](#server-code-26) | | | 28 | [Set Online Status](#server-code-28) | | | 32 | [Ping](#server-code-32) | Deprecated | | 33 | [Send Connect Token](#server-code-33) | Obsolete | | 34 | [Send Download Speed](#server-code-34) | Obsolete | | 35 | [Shared Folders & Files](#server-code-35) | | | 36 | [Get User Stats](#server-code-36) | | | 40 | [Queued Downloads](#server-code-40) | Obsolete | | 41 | [Kicked from Server](#server-code-41) | | | 42 | [User Search](#server-code-42) | | | 51 | [Interest Add](#server-code-51) | Deprecated | | 52 | [Interest Remove](#server-code-52) | Deprecated | | 54 | [Get Recommendations](#server-code-54) | Deprecated | | 56 | [Get Global Recommendations](#server-code-56) | Deprecated | | 57 | [Get User Interests](#server-code-57) | Deprecated | | 58 | [Admin Command](#server-code-58) | Obsolete | | 60 | [Place In Line Response](#server-code-60) | Obsolete | | 62 | [Room Added](#server-code-62) | Obsolete | | 63 | [Room Removed](#server-code-63) | Obsolete | | 64 | [Room List](#server-code-64) | | | 65 | [Exact File Search](#server-code-65) | Obsolete | | 66 | [Global/Admin Message](#server-code-66) | | | 67 | [Global User List](#server-code-67) | Obsolete | | 68 | [Tunneled Message](#server-code-68) | Obsolete | | 69 | [Privileged Users](#server-code-69) | | | 71 | [Have No Parents](#server-code-71) | | | 73 | [Parent's IP](#server-code-73) | Deprecated | | 83 | [Parent Min Speed](#server-code-83) | | | 84 | [Parent Speed Ratio](#server-code-84) | | | 86 | [Parent Inactivity Timeout](#server-code-86) | Obsolete | | 87 | [Search Inactivity Timeout](#server-code-87) | Obsolete | | 88 | [Minimum Parents In Cache](#server-code-88) | Obsolete | | 90 | [Distributed Alive Interval](#server-code-90) | Obsolete | | 91 | [Add Privileged User](#server-code-91) | Obsolete | | 92 | [Check Privileges](#server-code-92) | | | 93 | [Embedded Message](#server-code-93) | | | 100 | [Accept Children](#server-code-100) | | | 102 | [Possible Parents](#server-code-102) | | | 103 | [Wishlist Search](#server-code-103) | | | 104 | [Wishlist Interval](#server-code-104) | | | 110 | [Get Similar Users](#server-code-110) | Deprecated | | 111 | [Get Item Recommendations](#server-code-111) | Deprecated | | 112 | [Get Item Similar Users](#server-code-112) | Deprecated | | 113 | [Room Tickers](#server-code-113) | | | 114 | [Room Ticker Add](#server-code-114) | | | 115 | [Room Ticker Remove](#server-code-115) | | | 116 | [Set Room Ticker](#server-code-116) | | | 117 | [Hated Interest Add](#server-code-117) | Deprecated | | 118 | [Hated Interest Remove](#server-code-118) | Deprecated | | 120 | [Room Search](#server-code-120) | | | 121 | [Send Upload Speed](#server-code-121) | | | 122 | [User Privileges](#server-code-122) | Deprecated | | 123 | [Give Privileges](#server-code-123) | | | 124 | [Notify Privileges](#server-code-124) | Deprecated | | 125 | [Acknowledge Notify Privileges](#server-code-125) | Deprecated | | 126 | [Branch Level](#server-code-126) | | | 127 | [Branch Root](#server-code-127) | | | 129 | [Child Depth](#server-code-129) | Deprecated | | 130 | [Reset Distributed](#server-code-130) | | | 133 | [Private Room Users](#server-code-133) | | | 134 | [Private Room Add User](#server-code-134) | | | 135 | [Private Room Remove User](#server-code-135) | | | 136 | [Private Room Drop Membership](#server-code-136) | | | 137 | [Private Room Drop Ownership](#server-code-137) | | | 138 | [Private Room Unknown](#server-code-138) | Obsolete | | 139 | [Private Room Added](#server-code-139) | | | 140 | [Private Room Removed](#server-code-140) | | | 141 | [Private Room Toggle](#server-code-141) | | | 142 | [New Password](#server-code-142) | | | 143 | [Private Room Add Operator](#server-code-143) | | | 144 | [Private Room Remove Operator](#server-code-144) | | | 145 | [Private Room Operator Added](#server-code-145) | | | 146 | [Private Room Operator Removed](#server-code-146) | | | 148 | [Private Room Owned](#server-code-148) | | | 149 | [Message Users](#server-code-149) | | | 150 | [Ask Public Chat](#server-code-150) | Deprecated | | 151 | [Stop Public Chat](#server-code-151) | Deprecated | | 152 | [Public Chat Message](#server-code-152) | Deprecated | | 153 | [Related Searches](#server-code-153) | Obsolete | | 1001 | [Can't Connect To Peer](#server-code-1001) | | | 1003 | [Can't Create Room](#server-code-1003) | | ## Server Code 1 ### Login We send this to the server right after the connection has been established. Server responds with the greeting message. ### Sending Login Example *Message:* | Data | Message Length | Message Code | Username Length | Username | Password Length | Password | |-----------|----------------|--------------|-----------------|-------------------------|-----------------|-------------------------| | **Human** | 72 | 1 | 8 | username | 8 | password | | **Hex** | 48 00 00 00 | 01 00 00 00 | 08 00 00 00 | 75 73 65 72 6e 61 6d 65 | 08 00 00 00 | 70 61 73 73 77 6f 72 64 | *... continued:* | Data | Version | Hash Length | Hash | Minor Version | |-----------|-------------|-------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------| | **Human** | 160 | 32 | d51c9a7e9353746a6020f9602d452929 | 1 | | **Hex** | a0 00 00 00 | 20 00 00 00 | 64 35 31 63 39 61 37 65 39 33 35 33 37 34 36 61 36 30 32 30 66 39 36 30 32 64 34 35 32 39 32 39 | 01 00 00 00 | *Message as a Hex Stream:* - **48 00 00 00 01 00 00 00 08 00 00 00 75 73 65 72 6e 61 6d 65 08 00 00 00 70 61 73 73 77 6f 72 64 a0 00 00 00 20 00 00 00 64 35 31 63 39 61 37 65 39 33 35 33 37 34 36 61 36 30 32 30 66 39 36 30 32 64 34 35 32 39 32 39 01 00 00 00** ### Data Order - Send Login Attempt 1. **string** username 2. **string** password *A non-empty string is required* 3. **uint32** version number **160** for Nicotine+ 4. **string** hash *MD5 hex digest of concatenated username & password* 5. **uint32** minor version **0x13000000** for 157 ns 13e, **0x11000000** for 157 ns 13c - Receive Login Success 1. **bool** success **1** 2. **string** greet *MOTD string* 3. **uint32** Your IP Address 4. **string** hash *MD5 hex digest of the password string* - Receive Login Failure 1. **bool** failure **0** 2. **string** reason *see [Login Failure Reasons](#login-failure-reasons)* ## Server Code 2 ### SetWaitPort We send this to the server to indicate the port number that we listen on (2234 by default). If this value is set to zero, or the message is not sent upon login (which defaults the listen port to 0), remote clients handling a [ConnectToPeer](#server-code-18) message will fail to properly purge the request. Confirmed in SoulseekQt 2020.3.12, but probably impacts most or all other versions. ### Data Order - Send 1. **uint32** port 2. **bool** use obfuscation 3. **uint32** obfuscated port - Receive - *No Message* ## Server Code 3 ### GetPeerAddress We send this to the server to ask for a peer's address (IP address and port), given the peer's username. ### Data Order - Send 1. **string** username - Receive 1. **string** username 2. **ip** ip 3. **uint32** port 4. **bool** use obfuscation 5. **uint32** obfuscated port ## Server Code 5 ### AddUser Used to be kept updated about a user's stats. When a user's stats have changed, the server sends a [GetUserStats](#server-code-36) response message with the new user stats. ### Data Order - Send 1. **string** username - Receive 1. **string** username 2. **bool** exists - If exists is true 1. **uint32** status *see [User Status Codes](#user-status-codes)* 2. **uint32** avgspeed 3. **uint64** uploadnum *Number of uploaded files. The value changes when sending a [SendUploadSpeed](#server-code-121) server message, and is likely used by the server to calculate the average speed.* 4. **uint32** files 5. **uint32** dirs - If status is away/online 1. **string** countrycode *Uppercase country code* ## Server Code 6 ### RemoveUser Used when we no longer want to be kept updated about a user's stats. ### Data Order - Send 1. **string** username - Receive - *No Message* ## Server Code 7 ### GetUserStatus The server tells us if a user has gone away or has returned. ### Data Order - Send 1. **string** username - Receive 1. **string** username 2. **uint32** status *see [User Status Codes](#user-status-codes)* 3. **bool** privileged ## Server Code 13 ### SayChatroom Either we want to say something in the chatroom, or someone else did. ### Data Order - Send 1. **string** room 2. **string** message - Receive 1. **string** room 2. **string** username 3. **string** message ## Server Code 14 ### JoinRoom We send this message to the server when we want to join a room. If the room doesn't exist, it is created. Server responds with this message when we join a room. Contains users list with data on everyone. ### Data Order - Send 1. **string** room 2. **uint32** private *If the room doesn't exist, should the new room be private?* - Receive 1. **string** room 2. **uint32** number of users in room *For private rooms, also contain owner and operators* 3. Iterate the number of users 1. **string** username 4. **uint32** number of statuses 5. Iterate the number of statuses 1. **uint32** status 6. **uint32** number of user stats 7. Iterate the number of user stats 1. **uint32** avgspeed 2. **uint64** uploadnum 3. **uint32** files 4. **uint32** dirs 8. **uint32** number of slotsfree 9. Iterate the number of slotsfree 1. **uint32** slotsfree 10. **uint32** number of user countries 11. Iterate the number of user countries 1. **string** countrycode *Uppercase country code* 12. **string** owner **If private room** 13. **uint32** number of operators in room *If private room* 14. Iterate the number of operators 1. **string** operator ## Server Code 15 ### LeaveRoom We send this to the server when we want to leave a room. ### Data Order - Send 1. **string** room - Receive 1. **string** room ## Server Code 16 ### UserJoinedRoom The server tells us someone has just joined a room we're in. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room 2. **string** username 3. **uint32** status 4. **uint32** avgspeed 5. **uint64** uploadnum 6. **uint32** files 7. **uint32** dirs 8. **uint32** slotsfree 9. **string** countrycode *Uppercase country code* ## Server Code 17 ### UserLeftRoom The server tells us someone has just left a room we're in. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room 2. **string** username ## Server Code 18 ### ConnectToPeer Either we ask server to tell someone else we want to establish a connection with them, or server tells us someone wants to connect with us. Used when the side that wants a connection can't establish it, and tries to go the other way around (direct connection has failed). See also: [Peer Connection Message Order](#modern-peer-connection-message-order) ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **string** username 3. **string** type **P, F or D** *see [Connection Types](#connection-types)* - Receive 1. **string** username 2. **string** type **P, F or D** *see [Connection Types](#connection-types)* 3. **ip** ip 4. **uint32** port 5. **uint32** token *Use this token for [PierceFireWall](#peer-init-code-0)* 6. **bool** privileged 7. **bool** use obfuscation 8. **uint32** obfuscated port ## Server Code 22 ### MessageUser Chat phrase sent to someone or received by us in private. ### Data Order - Send 1. **string** username 2. **string** message - Receive 1. **uint32** ID 2. **uint32** timestamp 3. **string** username 4. **string** message 5. **bool** new message **1** if message is new, **0** if message is re-sent (e.g. if recipient was offline) ## Server Code 23 ### MessageAcked We send this to the server to confirm that we received a private message. If we don't send it, the server will keep sending the chat phrase to us. ### Data Order - Send 1. **uint32** message ID - Receive - *No Message* ## Server Code 25 ### FileSearchRoom **OBSOLETE, use [RoomSearch](#server-code-120) server message** We send this to the server when we search for something in a room. ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **uint32** room id 3. **string** search query - Receive - *No Message* ## Server Code 26 ### FileSearch We send this to the server when we search for something. Alternatively, the server sends this message outside the distributed network to tell us that someone is searching for something, currently used for [UserSearch](#server-code-42) and [RoomSearch](#server-code-120) requests. The token is a number generated by the client and is used to track the search results. ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **string** search query - Receive 1. **string** username 2. **uint32** token 3. **string** search query ## Server Code 28 ### SetStatus We send our new status to the server. Status is a way to define whether we're available (online) or busy (away). *1 = Away 2 = Online* ### Data Order - Send 1. **int32** status *see [User Status Codes](#user-status-codes)* - Receive - *No Message* ## Server Code 32 ### ServerPing **DEPRECATED** We test if the server responds. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive - Empty Message ## Server Code 33 ### SendConnectToken **OBSOLETE, no longer used** ### Data Order - Send 1. **string** username 2. **uint32** token - Receive 1. **string** username 2. **uint32** token ## Server Code 34 ### SendDownloadSpeed **OBSOLETE, use [SendUploadSpeed](#server-code-121) server message** We used to send this after a finished download to let the server update the speed statistics for a user. ### Data Order - Send 1. **string** username 2. **uint32** speed - Receive - *No Message* ## Server Code 35 ### SharedFoldersFiles We send this to server to indicate the number of folder and files that we share. ### Data Order - Send 1. **uint32** dirs 2. **uint32** files - Receive - *No Message* ## Server Code 36 ### GetUserStats The server sends this to indicate a change in a user's statistics, if we've requested to watch the user in [AddUser](#server-code-5) previously. A user's stats can also be requested by sending a [GetUserStats](#server-code-36) message to the server, but [AddUser](#server-code-5) should be used instead. ### Data Order - Send 1. **string** username - Receive 1. **string** username 2. **uint32** avgspeed 3. **uint64** uploadnum 4. **uint32** files 5. **uint32** dirs ## Server Code 40 ### QueuedDownloads **OBSOLETE, no longer sent by the server** The server sends this to indicate if someone has download slots available or not. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** username 2. **bool** slotsfree *Can immediately download* ## Server Code 41 ### Relogged The server sends this if someone else logged in under our nickname, and then disconnects us. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive - Empty Message ## Server Code 42 ### UserSearch We send this to the server when we search a specific user's shares. The token is a number generated by the client and is used to track the search results. ### Data Order - Send 1. **string** username 2. **uint32** token 3. **string** search query - Receive - *No Message* ## Server Code 51 ### AddThingILike **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** We send this to the server when we add an item to our likes list. ### Data Order - Send 1. **string** item - Receive - *No Message* ## Server Code 52 ### RemoveThingILike **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** We send this to the server when we remove an item from our likes list. ### Data Order - Send 1. **string** item - Receive - *No Message* ## Server Code 54 ### Recommendations **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** The server sends us a list of personal recommendations and a number for each. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive 1. **uint32** number of total recommendations 2. Iterate for number of total recommendations 1. **string** recommendation 2. **int32** number of recommendations this recommendation has 3. **uint32** number of total unrecommendations 4. Iterate for number of total unrecommendations 1. **string** unrecommendation 2. **int32** number of unrecommendations this unrecommendation has *(negative)* ## Server Code 56 ### GlobalRecommendations **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** The server sends us a list of global recommendations and a number for each. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive 1. **uint32** number of total recommendations 2. Iterate for number of total recommendations 1. **string** recommendation 2. **int32** number of recommendations this recommendation has 3. **uint32** number of total unrecommendations 4. Iterate for number of total unrecommendations 1. **string** unrecommendation 2. **int32** number of unrecommendations this unrecommendation has *(negative)* ## Server Code 57 ### UserInterests **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** We ask the server for a user's liked and hated interests. The server responds with a list of interests. ### Data Order - Send 1. **string** username - Receive 1. **string** username 2. **uint32** number of liked interests 3. Iterate for number of liked interests 1. **string** interest 4. **uint32** number of hated interests 5. Iterate for number of hated interests 1. **string** interest ## Server Code 58 ### AdminCommand **OBSOLETE, no longer used since Soulseek stopped supporting third-party servers in 2002** We send this to the server to run an admin command (e.g. to ban or silence a user) if we have admin status on the server. ### Data Order - Send 1. **string** command 2. **uint32** number of command arguments 3. Iterate for number of command arguments 1. **string** command argument - Receive - *No Message* ## Server Code 60 ### PlaceInLineResponse **OBSOLETE, use [PlaceInQueue](#peer-code-44) peer message** The server sends this to indicate change in place in queue while we're waiting for files from another peer. ### Data Order - Send 1. **string** username 2. **uint32** req 3. **uint32** place - Receive 1. **string** username 2. **uint32** req 3. **uint32** place ## Server Code 62 ### RoomAdded **OBSOLETE, no longer sent by the server** The server tells us a new room has been added. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room ## Server Code 63 ### RoomRemoved **OBSOLETE, no longer sent by the server** The server tells us a room has been removed. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room ## Server Code 64 ### RoomList The server tells us a list of rooms and the number of users in them. When connecting to the server, the server only sends us rooms with at least 5 users. A few select rooms are also excluded, such as nicotine and The Lobby. Requesting the room list yields a response containing the missing rooms. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive 1. **uint32** number of rooms 2. Iterate for number of rooms 1. **string** room 3. **uint32** number of rooms 4. Iterate for number of rooms 1. **uint32** number of users in room 1. **uint32** number of owned private rooms 2. Iterate for number of owned private rooms 1. **string** owned private room 3. **uint32** number of owned private rooms 4. Iterate for number of owned private rooms 1. **uint32** number of users in owned private room 1. **uint32** number of private rooms (except owned) 2. Iterate for number of private rooms (except owned) 1. **string** private room 3. **uint32** number of private rooms (except owned) 4. Iterate for number of private rooms (except owned) 1. **uint32** number of users in private rooms (except owned) 1. **uint32** number of operated private rooms 2. Iterate for number of operated private rooms 1. **string** operated private room ## Server Code 65 ### ExactFileSearch **OBSOLETE, no results even with official client** We send this to search for an exact file name and folder, to find other sources. ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **string** filename 3. **string** path 4. **uint64** filesize 5. **uint32** checksum - Receive 1. **string** username 2. **uint32** token 3. **string** filename 4. **string** path 5. **uint64** filesize 6. **uint32** checksum ## Server Code 66 ### AdminMessage A global message from the server admin has arrived. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** message ## Server Code 67 ### GlobalUserList **OBSOLETE, no longer used** We send this to get a global list of all users online. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive 1. **uint32** number of users in room 2. Iterate the number of users 1. **string** username 3. **uint32** number of userdata 4. Iterate the number of users 1. **uint32** status 5. **uint32** number of userdata 6. Iterate the userdata 1. **uint32** avgspeed 2. **uint64** uploadnum 3. **uint32** files 4. **uint32** dirs 7. **uint32** number of slotsfree 8. Iterate through number of slotsfree 1. **uint32** slotsfree 9. **uint32** number of usercountries 10. Iterate through number of usercountries 1. **string** countrycode *Uppercase country code* ## Server Code 68 ### TunneledMessage **OBSOLETE, no longer used** Server message for tunneling a chat message. ### Data Order - Send 1. **string** username 2. **uint32** token 3. **uint32** code 4. **string** message - Receive 1. **string** username 2. **uint32** code 3. **uint32** token 4. **ip** ip 5. **uint32** port 6. **string** message ## Server Code 69 ### PrivilegedUsers The server sends us a list of privileged users, a.k.a. users who have donated. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint32** number of users 2. Iterate number of users 1. **string** username ## Server Code 71 ### HaveNoParent We inform the server if we have a distributed parent or not. If not, the server eventually sends us a [PossibleParents](#server-code-102) message with a list of possible parents to connect to. If no candidates are found, no such message is sent by the server, and we eventually become a branch root. ### Data Order - Send 1. **bool** have parents - Receive - *No Message* ## Server Code 73 ### SearchParent **DEPRECATED, sent by Soulseek NS but not SoulseekQt** We send the IP address of our parent to the server. ### Data Order - Send 1. **ip** ip - Receive - *No Message* ## Server Code 83 ### ParentMinSpeed The server informs us about the minimum upload speed required to become a parent in the distributed network. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint32** speed ## Server Code 84 ### ParentSpeedRatio The server sends us a speed ratio determining the number of children we can have in the distributed network. The maximum number of children is our upload speed divided by the speed ratio. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint32** ratio ## Server Code 86 ### ParentInactivityTimeout **OBSOLETE, no longer sent by the server** ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint32** number ## Server Code 87 ### SearchInactivityTimeout **OBSOLETE, no longer sent by the server** ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint32** number ## Server Code 88 ### MinParentsInCache **OBSOLETE, no longer sent by the server** ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint32** number ## Server Code 90 ### DistribAliveInterval **OBSOLETE, no longer sent by the server** ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint32** number ## Server Code 91 ### AddToPrivileged **OBSOLETE, no longer sent by the server** The server sends us the username of a new privileged user, which we add to our list of global privileged users. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** username ## Server Code 92 ### CheckPrivileges We ask the server how much time we have left of our privileges. The server responds with the remaining time, in seconds. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive 1. **uint32** time left ## Server Code 93 ### EmbeddedMessage The server sends us an embedded distributed message. The only type of distributed message sent at present is [DistribSearch](#distributed-code-3) (distributed code 3). If we receive such a message, we are a branch root in the distributed network, and we distribute the embedded message (not the unpacked distributed message) to our child peers. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint8** distributed code *see [Distributed Message Codes](#distributed-message-codes)* 2. **bytes** distributed message *Raw message associated with distributed code* ## Server Code 100 ### AcceptChildren We tell the server if we want to accept child nodes. ### Data Order - Send 1. **bool** accept - Receive - *No Message* ## Server Code 102 ### PossibleParents The server send us a list of max 10 possible distributed parents to connect to. Messages of this type are sent to us at regular intervals, until we tell the server we don't need more possible parents with a [HaveNoParent](#server-code-71) message. The received list always contains users whose upload speed is higher than our own. If we have the highest upload speed on the server, we become a branch root, and start receiving [SearchRequest](#server-code-93) messages directly from the server. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint32** number of parents 2. Iterate for number of parents 1. **string** username 2. **ip** ip 3. **uint32** port ## Server Code 103 ### WishlistSearch We send the server one of our wishlist search queries at each interval. ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **string** search query - Receive - *No Message* ## Server Code 104 ### WishlistInterval The server tells us the wishlist search interval. This interval is almost always 12 minutes, or 2 minutes for privileged users. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **uint32** interval ## Server Code 110 ### SimilarUsers **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** The server sends us a list of similar users related to our interests. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive 1. **uint32** number of users 2. Iterate for number of user 1. **string** username 2. **uint32** rating ## Server Code 111 ### ItemRecommendations **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** The server sends us a list of recommendations related to a specific item, which is usually present in the like/dislike list or an existing recommendation list. ### Data Order - Send 1. **string** item - Receive 1. **string** item 2. **uint32** number of recommendations 3. Iterate for number of recommendations 1. **string** recommendation 2. **uint32** number of recommendations for this recommendation *(can be negative)* ## Server Code 112 ### ItemSimilarUsers **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** The server sends us a list of similar users related to a specific item, which is usually present in the like/dislike list or recommendation list. ### Data Order - Send 1. **string** item - Receive 1. **string** item 2. **uint32** number of users 3. Iterate for number of users 1. **string** username ## Server Code 113 ### RoomTickerState The server returns a list of tickers in a chat room. Tickers are customizable, user-specific messages that appear on chat room walls. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room 2. **uint32** number of users 3. Iterate for number of user 1. **string** username 2. **string** tickers ## Server Code 114 ### RoomTickerAdd The server sends us a new ticker that was added to a chat room. Tickers are customizable, user-specific messages that appear on chat room walls. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room 2. **string** username 3. **string** ticker ## Server Code 115 ### RoomTickerRemove The server informs us that a ticker was removed from a chat room. Tickers are customizable, user-specific messages that appear on chat room walls. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room 2. **string** username ## Server Code 116 ### RoomTickerSet We send this to the server when we change our own ticker in a chat room. Sending an empty ticker string removes any existing ticker in the room. Tickers are customizable, user-specific messages that appear on chat room walls. ### Data Order - Send 1. **string** room 2. **string** ticker - Receive - *No Message* ## Server Code 117 ### AddThingIHate **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** We send this to the server when we add an item to our hate list. ### Data Order - Send 1. **string** item - Receive - *No Message* ## Server Code 118 ### RemoveThingIHate **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** We send this to the server when we remove an item from our hate list. ### Data Order - Send 1. **string** item - Receive - *No Message* ## Server Code 120 ### RoomSearch We send this to the server to search files shared by users who have joined a specific chat room. The token is a number generated by the client and is used to track the search results. ### Data Order - Send 1. **string** room 2. **uint32** token 3. **string** search query - Receive - *No Message* ## Server Code 121 ### SendUploadSpeed We send this after a finished upload to let the server update the speed statistics for ourselves. ### Data Order - Send 1. **uint32** speed - Receive - *No Message* ## Server Code 122 ### UserPrivileged **DEPRECATED, use [AddUser](#server-code-5) and [GetUserStatus](#server-code-7) server messages** We ask the server whether a user is privileged or not. ### Data Order - Send 1. **string** username - Receive 1. **string** username 2. **bool** privileged ## Server Code 123 ### GivePrivileges We give (part of) our privileges, specified in days, to another user on the network. ### Data Order - Send 1. **string** username 2. **uint32** days - Receive - *No Message* ## Server Code 124 ### NotifyPrivileges **DEPRECATED, sent by Soulseek NS but not SoulseekQt** ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **string** username - Receive 1. **uint32** token 2. **string** username ## Server Code 125 ### AckNotifyPrivileges **DEPRECATED, no longer used** ### Data Order - Send 1. **uint32** token - Receive 1. **uint32** token ## Server Code 126 ### BranchLevel We tell the server what our position is in our branch (xth generation) on the distributed network. ### Data Order - Send 1. **uint32** branch level - Receive - *No Message* ## Server Code 127 ### BranchRoot We tell the server the username of the root of the branch we're in on the distributed network. ### Data Order - Send 1. **string** branch root - Receive - *No Message* ## Server Code 129 ### ChildDepth **DEPRECATED, sent by Soulseek NS but not SoulseekQt** We tell the server the maximum number of generation of children we have on the distributed network. ### Data Order - Send 1. **uint32** child depth - Receive - *No Message* ## Server Code 130 ### ResetDistributed The server asks us to reset our distributed parent and children. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive - Empty Message ## Server Code 133 ### PrivateRoomUsers The server sends us a list of room users that we can alter (add operator abilities / dismember). ### Data Order - Send 1. *No Message* - Receive 1. **string** room 2. **uint32** number of users 3. Iterate for number of users 1. **string** users ## Server Code 134 ### PrivateRoomAddUser We send this to inform the server that we've added a user to a private room. ### Data Order - Send 1. **string** room 2. **string** username - Receive 1. **string** room 2. **string** username ## Server Code 135 ### PrivateRoomRemoveUser We send this to inform the server that we've removed a user from a private room. ### Data Order - Send 1. **string** room 2. **string** username - Receive 1. **string** room 2. **string** username ## Server Code 136 ### PrivateRoomDismember We send this to the server to remove our own membership of a private room. ### Data Order - Send 1. **string** room - Receive - *No Message* ## Server Code 137 ### PrivateRoomDisown We send this to the server to stop owning a private room. ### Data Order - Send 1. **string** room - Receive - *No Message* ## Server Code 138 ### PrivateRoomSomething **OBSOLETE, no longer used** Unknown purpose ### Data Order - Send 1. **string** room - Receive 1. **string** room ## Server Code 139 ### PrivateRoomAdded The server sends us this message when we are added to a private room. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room ## Server Code 140 ### PrivateRoomRemoved The server sends us this message when we are removed from a private room. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room ## Server Code 141 ### PrivateRoomToggle We send this when we want to enable or disable invitations to private rooms. ### Data Order - Send 1. **bool** enable - Receive 1. **bool** enable ## Server Code 142 ### ChangePassword We send this to the server to change our password. We receive a response if our password changes. ### Data Order - Send 1. **string** pass - Receive 1. **string** pass ## Server Code 143 ### PrivateRoomAddOperator We send this to the server to add private room operator abilities to a user. ### Data Order - Send 1. **string** room 2. **string** username - Receive 1. **string** room 2. **string** username ## Server Code 144 ### PrivateRoomRemoveOperator We send this to the server to remove private room operator abilities from a user. ### Data Order - Send 1. **string** room 2. **string** username - Receive 1. **string** room 2. **string** username ## Server Code 145 ### PrivateRoomOperatorAdded The server send us this message when we're given operator abilities in a private room. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room ## Server Code 146 ### PrivateRoomOperatorRemoved The server send us this message when our operator abilities are removed in a private room. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room ## Server Code 148 ### PrivateRoomOwned The server sends us a list of operators in a specific room, that we can remove operator abilities from. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room 2. **uint32** number of operators in room 3. Iterate the number of operators 1. **string** operator ## Server Code 149 ### MessageUsers Sends a broadcast private message to the given list of users. ### Data Order - Send 1. **uint32** number of users 2. Iterate the number of users 1. **string** username 3. **string** message - Receive - *No Message* ## Server Code 150 ### JoinPublicRoom **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** We ask the server to send us messages from all public rooms, also known as public room feed. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive - *No Message* ## Server Code 151 ### LeavePublicRoom **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** We ask the server to stop sending us messages from all public rooms, also known as public room feed. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive - *No Message* ## Server Code 152 ### PublicRoomMessage **DEPRECATED, used in Soulseek NS but not SoulseekQt** The server sends this when a new message has been written in the public room feed (every single line written in every public room). ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room 2. **string** username 3. **string** message ## Server Code 153 ### RelatedSearch **OBSOLETE, server sends empty list as of 2018** The server returns a list of related search terms for a search query. ### Data Order - Send 1. **string** query - Receive 1. **string** query 2. **uint32** number of terms 3. Iterate for number of term 1. **string** term 2. **uint32** score ## Server Code 1001 ### CantConnectToPeer We send this to say we can't connect to peer after it has asked us to connect. We receive this if we asked peer to connect and it can't do this. This message means a connection can't be established either way. See also: [Peer Connection Message Order](#modern-peer-connection-message-order) ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **string** username - Receive 1. **uint32** token 2. **string** username ## Server Code 1003 ### CantCreateRoom Server tells us a new room cannot be created. This message only seems to be sent if you try to create a room with the same name as an existing private room. In other cases, such as using a room name with leading or trailing spaces, only a private message containing an error message is sent. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive 1. **string** room # Peer Init Messages | Send | Receive | |--------------|-------------------| | Send to Peer | Receive from Peer | Peer init messages are used to initiate a 'P', 'F' or 'D' connection to a peer. In Nicotine+, these messages are defined in slskmessages.py. ### Peer Init Message Format | Message Length | Code | Message Contents | |----------------|-------|------------------| | uint32 | uint8 | ... | ### Peer Init Message Codes | Code | Message | |------|--------------------------------------| | 0 | [Pierce Firewall](#peer-init-code-0) | | 1 | [Peer Init](#peer-init-code-1) | ### Modern Peer Connection Message Order *Used by SoulseekQt, Nicotine+ 3.2.1 and later, Soulseek.NET-based clients (slskd, Seeker)* 1. User A sends [ConnectToPeer](#server-code-18) to the Server with a unique token (indirect connection request) 2. User A sends a [PeerInit](#peer-init-code-1) to User B (direct connection request) 3. The Server sends a [ConnectToPeer](#server-code-18) response to User B with the same token. If User B receives the *PeerInit* message, a connection is established, and user A is free to send peer messages. Otherwise, once User B receives the *ConnectToPeer* message from the Server, User B proceeds with step 4. 4. User B sends a [PierceFireWall](#peer-init-code-0) to User A with the token included in the *ConnectToPeer* message. If this succeeds, a connection is established, and User A is free to send peer messages. If this fails, User B retries for ~1 minute. If this still fails, no connection is possible, and User B proceeds with step 5. 5. User B sends a [CantConnectToPeer](#server-code-1001) to the Server. 6. The Server sends a [CantConnectToPeer](#server-code-1001) response to User A. Unlike SoulseekQt, Nicotine+ and Soulseek.NET-based clients skip step 5 in favor of letting the connection attempt time out on User A's end. ### Legacy Peer Connection Message Order *Used by Soulseek NS, Nicotine+ 3.2.0 and earlier, Museek+, soulseeX* 1. User A sends a [PeerInit](#peer-init-code-1) to User B. If this succeeds, a connection is established, and User A is free to send peer messages. If this fails (socket cannot connect), User A proceeds with an indirect connection request (step 2). 2. User A sends [ConnectToPeer](#server-code-18) to the Server with a unique token 3. The Server sends a [ConnectToPeer](#server-code-18) response to User B with the same token 4. User B sends a [PierceFireWall](#peer-init-code-0) to User A with the same token. If this succeeds, a connection is established, and User A is free to send peer messages. If this fails, User B retries for ~1 minute. If this still fails, no connection is possible, and User B proceeds with step 5. 5. User B sends a [CantConnectToPeer](#server-code-1001) to the Server. 6. The Server sends a [CantConnectToPeer](#server-code-1001) response to User A. ## Peer Init Code 0 ### PierceFireWall This message is sent in response to an indirect connection request from another user. If the message goes through to the user, the connection is ready. The token is taken from the [ConnectToPeer](#server-code-18) server message. See also: [Peer Connection Message Order](#modern-peer-connection-message-order) ### Data Order - Send - **uint32** token - Receive - **uint32** token ## Peer Init Code 1 ### PeerInit This message is sent to initiate a direct connection to another peer. The token is apparently always 0 and ignored. See also: [Peer Connection Message Order](#modern-peer-connection-message-order) ### Data Order - Send - **string** username *local username* - **string** type **P, F or D** *see [Connection Types](#connection-types)* - **uint32** token *value is always* **0** - Receive - **string** username *remote username* - **string** type **P, F or D** *see [Connection Types](#connection-types)* - **uint32** token *value is always* **0** # Peer Messages | Send | Receive | |--------------|-------------------| | Send to Peer | Receive from Peer | Peer messages are sent to peers over a 'P' connection. Only a single active connection to a peer is allowed. In Nicotine+, these messages are defined in slskmessages.py. ### Peer Message Format | Message Length | Code | Message Contents | |----------------|--------|------------------| | uint32 | uint32 | ... | ### Peer Message Codes | Code | Message | Status | |------|--------------------------------------------|----------------------------| | 1 | Private Message | Obsolete, contents unknown | | 4 | [Shares Request](#peer-code-4) | | | 5 | [Shares Reply](#peer-code-5) | | | 8 | [Search Request](#peer-code-8) | Obsolete | | 9 | [Search Reply](#peer-code-9) | | | 10 | Room Invitation | Obsolete, contents unknown | | 14 | Cancelled Queued Transfer | Obsolete, contents unknown | | 15 | [User Info Request](#peer-code-15) | | | 16 | [User Info Reply](#peer-code-16) | | | 33 | Send Connect Token | Obsolete, contents unknown | | 34 | Move Download To Top | Obsolete, contents unknown | | 36 | [Folder Contents Request](#peer-code-36) | | | 37 | [Folder Contents Reply](#peer-code-37) | | | 40 | [Transfer Request](#peer-code-40) | | | 41 | [Download Reply](#peer-code-41-a) | Deprecated | | 41 | [Upload Reply](#peer-code-41-b) | | | 42 | [Upload Placehold](#peer-code-42) | Obsolete | | 43 | [Queue Upload](#peer-code-43) | | | 44 | [Place In Queue Reply](#peer-code-44) | | | 46 | [Upload Failed](#peer-code-46) | | | 47 | Exact File Search Request | Obsolete, contents unknown | | 48 | Queued Downloads | Obsolete, contents unknown | | 49 | Indirect File Search Request | Obsolete, contents unknown | | 50 | [Upload Denied](#peer-code-50) | | | 51 | [Place In Queue Request](#peer-code-51) | | | 52 | [Upload Queue Notification](#peer-code-52) | Deprecated | ## Peer Code 4 ### GetShareFileList We send this to a peer to ask for a list of shared files. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive - Empty Message ## Peer Code 5 ### SharedFileList A peer responds with a list of shared files after we've sent a [GetSharedFileList](#peer-code-4). ### Data Order - Send 1. Iterate through shares database 1. **data** - Receive 1. decompress 2. **uint32** number of directories 3. Iterate number of directories 1. **string** directory 2. **uint32** number of files 3. Iterate number of files 1. **uint8** code *value is always* **1** 2. **string** filename 3. **unit64** file size 4. **string** file extension 5. **uint32** number of attributes 6. Iterate for number of attributes 1. **uint32** attribute code *see [File Attribute Types](#file-attribute-types)* 2. **uint32** attribute value 4. **uint32** unknown *official clients always send a value of* **0** 5. **uint32** number of private directories 6. Iterate number of private directories 1. **string** directory 2. **uint32** number of files 3. Iterate number of files 1. **uint8** code *value is always* **1** 2. **string** filename 3. **uint64** file size 4. **string** file extension 5. **uint32** number of attributes 6. Iterate for number of attributes 1. **uint32** attribute code *see [File Attribute Types](#file-attribute-types)* 2. **uint32** attribute value ## Peer Code 8 ### FileSearchRequest **OBSOLETE, use [UserSearch](#server-code-42) server message** We send this to the peer when we search for a file. Alternatively, the peer sends this to tell us it is searching for a file. ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **string** query - Receive 1. **uint32** token 2. **string** query ## Peer Code 9 ### FileSearchResult A peer sends this message when it has a file search match. The token is taken from original [FileSearch](#server-code-26), [UserSearch](#server-code-42) or [RoomSearch](#server-code-120) server message. ### Data Order - Send 1. **string** username 2. **uint32** token 3. **uint32** number of results 4. Iterate for number of results 1. **uint8** code *value is always* **1** 2. **string** filename 3. **uint64** file size 4. **string** file extension *(SoulseekNS requires "mp3" to show attributes)* 5. **uint32** number of attributes 6. Iterate for number of attributes 1. **uint32** attribute code *see [File Attribute Types](#file-attribute-types)* 2. **uint32** attribute value 5. **bool** slotfree 6. **uint32** avgspeed 7. **uint32** queue length 8. **uint32** unknown *official clients always send a value of* **0** 9. **uint32** number of privately shared results 10. Iterate for number of privately shared results 1. **uint8** code *value is always 1* 2. **string** filename 3. **uint64** file size 4. **string** file extension *(SoulseekNS requires "mp3" to show attributes)* 5. **uint32** number of attributes 6. Iterate for number of attributes 1. **uint32** attribute code *see [File Attribute Types](#file-attribute-types)* 2. **uint32** attribute value - Receive 1. decompress 2. **string** username 3. **uint32** token 4. **uint32** number of results 5. Iterate for number of results 1. **uint8** code *value is always* **1** 2. **string** filename 3. **uint64** size 4. **string** file extension *(Always blank from SoulseekQt clients)* 5. **uint32** number of attributes 6. Iterate for number of attributes 1. **uint32** attribute code *see [File Attribute Types](#file-attribute-types)* 2. **uint32** attribute value 6. **bool** slotfree 7. **uint32** avgspeed 8. **uint32** queue length 9. **uint32** unknown *official clients always send a value of* **0** 10. **uint32** number of privately shared results 11. Iterate for number of privately shared results 1. **uint8** code *value is always 1* 2. **string** filename 3. **uint64** size 4. **string** file extension *(Always blank from SoulseekQt clients)* 5. **uint32** number of attributes 6. Iterate for number of attributes 1. **uint32** attribute code *see [File Attribute Types](#file-attribute-types)* 2. **uint32** attribute value ## Peer Code 15 ### UserInfoRequest We ask the other peer to send us their user information, picture and all. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive - Empty Message ## Peer Code 16 ### UserInfoReply A peer responds with this after we've sent a [UserInfoRequest](#peer-code-15). ### Data Order - Send 1. **string** description 2. Check contents of picture - If picture is not empty 1. **bool** has picture **1** 2. **string** picture - If picture is empty 1. **bool** has picture **0** 3. **uint32** totalupl 4. **uint32** queuesize 5. **bool** slotsfree *Can immediately upload* 6. **uint32** uploadpermitted *Who can upload anything to us?* *0 == No one; 1 == Everyone; 2 == Users in List; 3 == Trusted Users* - Receive 1. **string** description 2. **bool** has picture 3. Check contents of has picture 1. If has picture is not empty 1. **string** picture 4. **uint32** totalupl 5. **uint32** queuesize 6. **bool** slotsfree *Can immediately download* 7. **uint32** uploadpermitted *Who can upload anything to this user (not sent by SoulseekQt)?* *0 == No one; 1 == Everyone; 2 == Users in List; 3 == Trusted Users* ## Peer Code 36 ### FolderContentsRequest We ask the peer to send us the contents of a single folder. ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **string** folder - Receive 1. **uint32** token 2. **string** folder ## Peer Code 37 ### FolderContentsResponse A peer responds with the contents of a particular folder (with all subfolders) after we've sent a [FolderContentsRequest](#peer-code-36). ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **string** folder 3. **uint32** number of folders 4. Iterate for number of folders 1. **string** dir 2. **uint32** number of files 3. Iterate number of files 1. **uint8** code *value is always* **1** 2. **string** file 3. **uint64** file size 4. **string** file extension *(Always blank from SoulseekQt clients)* 5. **uint32** number of attributes 6. Iterate for number of attributes 1. **uint32** attribute code *see [File Attribute Types](#file-attribute-types)* 2. **uint32** attribute value - Receive 1. decompress 2. **uint32** token 3. **string** folder 4. **uint32** number of folders 5. Iterate for number of folders 1. **string** dir 2. **uint32** number of files 3. Iterate number of files 1. **uint8** code *value is always* **1** 2. **string** file 3. **uint64** file size 4. **string** file extension *(Always blank from SoulseekQt clients)* 5. **uint32** number of attributes 6. Iterate for number of attributes 1. **uint32** attribute code *see [File Attribute Types](#file-attribute-types)* 2. **uint32** attribute value ## Peer Code 40 ### TransferRequest This message is sent by a peer once they are ready to start uploading a file to us. A [TransferResponse](#peer-code-41-a) message is expected from the recipient, either allowing or rejecting the upload attempt. This message was formerly used to send a download request (direction 0) as well, but Nicotine+, Museek+ and the official clients use the [QueueUpload](#peer-code-43) peer message for this purpose today. ### Data Order - Send 1. **uint32** direction **0 or 1** *see [Transfer Directions](#transfer-directions)* 2. **uint32** token 3. **string** filename 4. Check contents of direction - **uint64** filesize *if direction == 1 (upload)* - Receive 1. **uint32** direction **0 or 1** *see [Transfer Directions](#transfer-directions)* 2. **uint32** token 3. **string** filename 4. Check contents of direction - **uint64** filesize *if direction == 1 (upload)* ## Peer Code 41 a ### TransferResponse *Download Reply* **DEPRECATED, use [QueueUpload](#peer-code-43) to request files** Response to [TransferRequest](#peer-code-40) We (or the other peer) either agrees, or tells the reason for rejecting the file download. ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **bool** allowed 3. Check contents of allowed - **uint64** filesize *if allowed == 1* - **string** reason *if allowed == 0* ; *see [Transfer Status Strings](#transfer-status-strings)* - Receive 1. **uint32** token 2. **bool** allowed 3. Check contents of allowed - **uint64** filesize *if allowed == 1* - **string** reason *if allowed == 0* ; *see [Transfer Status Strings](#transfer-status-strings)* ## Peer Code 41 b ### TransferResponse *Upload Reply* Response to [TransferRequest](#peer-code-40) We (or the other peer) either agrees, or tells the reason for rejecting the file upload. ### Data Order - Send 1. **uint32** token 2. **bool** allowed 3. Check contents of allowed - **string** reason *if allowed == 0* ; *see [Transfer Status Strings](#transfer-status-strings)* - Receive 1. **uint32** token 2. **bool** allowed 3. Check contents of allowed - **string** reason *if allowed == 0* ; *see [Transfer Status Strings](#transfer-status-strings)* ## Peer Code 42 ### PlaceholdUpload **OBSOLETE, no longer used** ### Data Order - Send 1. **string** filename - Receive 1. **string** filename ## Peer Code 43 ### QueueUpload This message is used to tell a peer that an upload should be queued on their end. Once the recipient is ready to transfer the requested file, they will send a [TransferRequest](#peer-code-40) to us. ### Data Order - Send 1. **string** filename - Receive 1. **string** filename ## Peer Code 44 ### PlaceInQueue The peer replies with the upload queue placement of the requested file. ### Data Order - Send 1. **string** filename 2. **uint32** place - Receive 1. **string** filename 2. **uint32** place ## Peer Code 46 ### UploadFailed This message is sent whenever a file connection of an active upload closes. Soulseek NS clients can also send this message when a file can not be read. The recipient either re-queues the upload (download on their end), or ignores the message if the transfer finished. ### Data Order - Send 1. **string** filename - Receive 1. **string** filename ## Peer Code 50 ### UploadDenied This message is sent to reject [QueueUpload](#peer-code-43) attempts and previously queued files. The reason for rejection will appear in the transfer list of the recipient. ### Data Order - Send 1. **string** filename 2. **string** reason *see [Transfer Status Strings](#transfer-status-strings)* - Receive 1. **string** filename 2. **string** reason *see [Transfer Status Strings](#transfer-status-strings)* ## Peer Code 51 ### PlaceInQueueRequest This message is sent when asking for the upload queue placement of a file. ### Data Order - Send 1. **string** filename - Receive 1. **string** filename ## Peer Code 52 ### UploadQueueNotification **DEPRECATED, sent by Soulseek NS but not SoulseekQt** This message is sent to inform a peer about an upload attempt initiated by us. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive - Empty Message # File Messages | Send | Receive | |--------------|-------------------| | Send to Peer | Receive from Peer | File messages are sent to peers over a 'F' connection, and do not have messages codes associated with them. ### File Connection Message Format | Message Contents | |------------------| | ... | ### File Connection Messages | Message | |-------------------------------------------| | [File Download Init](#file-download-init) | | [File Upload Init](#file-upload-init) | | [File Offset](#file-offset) | ## File Download Init ### FileDownloadInit We receive this from a peer via a 'F' connection when they want to start uploading a file to us. The token is the same as the one previously included in the [TransferRequest](#peer-code-40) peer message. ### Data Order - Send - *No Message* - Receive - **uint32** token ## File Upload Init ### FileUploadInit We send this to a peer via a 'F' connection to tell them that we want to start uploading a file. The token is the same as the one previously included in the [TransferRequest](#peer-code-40) peer message. ### Data Order - Send - **uint32** token - Receive - *No Message* ## File Offset ### FileOffset We send this to the uploading peer at the beginning of a 'F' connection, to tell them how many bytes of the file we've previously downloaded. If none, the offset is 0. Soulseek NS fails to read the size of an incomplete file if more than 2 GB of the file has been downloaded by them, and their download pauses and later resumes. The legacy client then sends us an invalid file offset of -1. ### Data Order - Send - **uint64** offset - Receive - **uint64** offset # Distributed Messages | Send | Receive | |--------------|-------------------| | Send to Node | Receive from Node | Distributed messages are sent to peers over a 'D' connection, and are used for the distributed search network. Only a single active connection to a peer is allowed. In Nicotine+, these messages are defined in slskmessages.py. ### Distributed Message Format | Message Length | Code | Message Contents | |----------------|-------|------------------| | uint32 | uint8 | ... | ### Distributed Message Codes | Code | Message | Status | |------|------------------------------------------|------------| | 0 | [Ping](#distributed-code-0) | | | 3 | [Search Request](#distributed-code-3) | | | 4 | [Branch Level](#distributed-code-4) | | | 5 | [Branch Root](#distributed-code-5) | | | 7 | [Child Depth](#distributed-code-7) | Deprecated | | 93 | [Embedded Message](#distributed-code-93) | | ## Distributed Code 0 ### DistribAlive Send it every 60 sec. ### Data Order - Send - Empty Message - Receive 1. **uint32** unknown ## Distributed Code 3 ### DistribSearch Search request that arrives through the distributed network. We transmit the search request to our child peers. ### Data Order - Send 1. **uint32** unknown 2. **string** username 3. **uint32** token 4. **string** query - Receive 1. **uint32** unknown 2. **string** username 3. **uint32** token 4. **string** query ## Distributed Code 4 ### DistribBranchLevel We tell our distributed children what our position is in our branch (xth generation) on the distributed network. ### Data Order - Send 1. **int32** branch level - Receive 1. **int32** branch level ## Distributed Code 5 ### DistribBranchRoot We tell our distributed children the username of the root of the branch we're in on the distributed network. ### Data Order - Send 1. **string** branch root - Receive 1. **string** branch root ## Distributed Code 7 ### DistribChildDepth **DEPRECATED, sent by Soulseek NS but not SoulseekQt** We tell our distributed parent the maximum number of generation of children we have on the distributed network. ### Data Order - Send 1. **uint32** child depth - Receive 1. **uint32** child depth ## Distributed Code 93 ### DistribEmbeddedMessage A branch root sends us an embedded distributed message. We unpack the distributed message and distribute it to our child peers. The only type of distributed message sent at present is [DistribSearch](#distributed-code-3) (distributed code 3). ### Data Order - Send 1. **uint8** distributed code *see [Distributed Message Codes](#distributed-message-codes)* 2. **bytes** distributed message *Raw message associated with distributed code* - Receive 1. **uint8** distributed code *see [Distributed Message Codes](#distributed-message-codes)* 2. **bytes** distributed message *Raw message associated with distributed code* # Credits This documentation exists thanks to efforts from the following projects: - Nicotine+ (Hyriand, daelstorm, mathiascode) - slskd (jpdillingham) - Museek+ (lbponey) - SoleSeek (BriEnigma) - PySoulSeek (Alexander Kanavin) nicotine-plus-3.2.9/doc/TESTING.md000066400000000000000000000066041440120053400165210ustar00rootroot00000000000000# Testing For those who like living on the bleeding edge, you can run the latest unstable build of Nicotine+ to test recent changes and bug fixes. For information about Nicotine+ development procedures for maintainers, developers and code contributors, see [DEVELOPING.md](DEVELOPING.md). If you want to download the current stable version of Nicotine+, see [DOWNLOADS.md](DOWNLOADS.md). ## GNU/Linux ### Ubuntu/Debian [Download a .deb package](https://nightly.link/nicotine-plus/nicotine-plus/workflows/packaging/3.2.x/debian-package.zip) for Debian-based systems. You need to download and install Nicotine+ from the link above every time you want to update to the latest unstable build. ### Flatpak Unstable [Flatpak](https://www.flatpak.org/setup/) packages are built after every commit to the 3.2.x branch. - [Download Unstable Flatpak Package](https://nightly.link/nicotine-plus/nicotine-plus/workflows/packaging/3.2.x/flatpak-package-x86_64.zip) ### Other See [All Platforms](#all-platforms) for installing the unstable version of Nicotine+ on other distributions. ## Windows Unstable Windows packages are built after every commit to the 3.2.x branch. - [Download Unstable 64-bit Windows Installer](https://nightly.link/nicotine-plus/nicotine-plus/workflows/packaging/3.2.x/windows-x86_64-installer.zip) - [Download Unstable 32-bit Windows Installer](https://nightly.link/nicotine-plus/nicotine-plus/workflows/packaging/3.2.x/windows-i686-installer.zip) Portable packages are also available. They can be run from any folder and do not require installation or administrator privileges. - [Download Unstable 64-bit Windows Portable Package](https://nightly.link/nicotine-plus/nicotine-plus/workflows/packaging/3.2.x/windows-x86_64-package.zip) - [Download Unstable 32-bit Windows Portable Package](https://nightly.link/nicotine-plus/nicotine-plus/workflows/packaging/3.2.x/windows-i686-package.zip) ## macOS Unstable installers for macOS Catalina 10.15 and newer are built after every commit to the 3.2.x branch. - [Download Unstable macOS Installer](https://nightly.link/nicotine-plus/nicotine-plus/workflows/packaging/3.2.x/macos-installer.zip) ## All Platforms The following installation methods work out of the box on GNU/Linux, *BSD and Solaris. On Windows, a [MinGW development environment](PACKAGING.md#windows) is required. On macOS, [Homebrew](PACKAGING.md#macos) is required. Consider using the Windows and macOS packages above if you do not need to modify the source code. ### pip The latest unstable build of Nicotine+ can be installed using [pip](https://pip.pypa.io/). Ensure the [runtime dependencies](DEPENDENCIES.md) are installed, and run the following: ```sh pip3 install git+https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus.git@3.2.x ``` To start Nicotine+: ```sh nicotine ``` To update to the latest unstable build of Nicotine+, run the following: ```sh pip3 install --upgrade git+https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus.git@3.2.x ``` To uninstall Nicotine+, run: ```sh pip3 uninstall nicotine-plus ``` ### Git To run Nicotine+ directly from a local [Git](https://git-scm.com/) folder, ensure the [runtime dependencies](DEPENDENCIES.md) are installed, and run the following: ```sh git clone -b 3.2.x https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus.git cd nicotine-plus ./nicotine ``` To update to the latest unstable build of Nicotine+, run the following: ```sh cd nicotine-plus git pull ``` nicotine-plus-3.2.9/doc/TRANSLATIONS.md000066400000000000000000000114651440120053400173260ustar00rootroot00000000000000# Translations ## How to Translate You can help improving our translations at [Hosted Weblate](https://hosted.weblate.org/engage/nicotine-plus). You don't even need an account. We regularly import the improved translations into the Nicotine+ GitHub repository, especially before a new Nicotine+ release. Look around in the Weblate interface, there are quite a few very practical options. ### Automatic Translations This will translate all strings that haven't been edited yet. In the menu "Tools → Automatic translations", select "Automatic translation mode → Add as needing edit", "Search filter → Not translated strings" and "Machine translations → Google Translate" After letting it run for a while, say 20 minutes, it should have finished and added a halfway decent translation for your language. Now you can continue with translating by pressing a fitting item in the "String Status". ### Automatic Suggestions Whilst translating in normal mode, you can select "Automatic Suggestions," this is great to see the proposed translations from various translation services. Google Translate works very well, but you might find other translations that are more to the point. ### Zen Mode In Zen mode you can check and improve all items you have selected. ### Search and Replace Using consistent terms for the same things makes the translation easier to understand. You may also find that some words are mistranslated by the engines, for example "shares" is often translated as "shares from the stockmarket" and not as in "sharing files and directories". You can use the "Search and Replace" tool to help you with that. ### _Underscores in Strings In case you are wondering what to do with the underscores, the Alt-shortcuts (called mnemonics in GTK) provide quick access to a visible UI element (button, menu item etc). If you open any menu and hold down the Alt-key you will see some letters will get an underline. Pressing Alt and the underlined key is the same as pressing that menu item with the mouse. So you can translate "_Quit" to "_Cerrar". If in the same menu the "C" is already in use, simply put the underscore in front of another letter. Of course the "C" is the most prominent letter in the word, so use "_C" if possible. Our first priority is to get all strings translated. Please use an underscore in the translated string, if the original string also has one. Just pick the letter that strikes you as most suitable. Getting the right underscore next to the right letter is something that's easier to do if you see nicotine+ running with the updated translation strings. ## Suggesting Improvements to Source Strings We love suggestions! If a string in the original English version seems odd or can be improved, please create an issue, and we will think about it and discuss it. If you simply edit a string to your liking, we may never notice and then a good idea is lost, or you may create confusion because of a problem you have never thought about. So please, translate all strings as literal as possible, and discuss your thoughts in an issue. ## Conflicts with Other Translators If you notice another translator is undoing your translations, please don't revert it back, but add a comment to the string, and discuss with the other translator about the best translation. ## Testing Updated Translations After translating, you can test your translation by running Nicotine+ with the new translations. Nicotine+ will first try to find your translation files in your project folder, which is particularly useful for testing translations from the git source tree or if your are using the Python virtualenv framework. In order to use the updated translations when running Nicotine+ from your project folder, you need to generate `.mo` files by running: ```sh python3 setup.py build ``` The newly generated files will end up in the `mo/` folder. If Nicotine+ doesn't find the `.mo` files in your project folder, it will fall back to searching in your system locale path, which is OS specific. A GNU/Linux distribution package will install the files in the system locale path. ## Testing Different Languages Nicotine+ will try to autodetect your language based on what locale you are using. For testing purposes Nicotine+ can be forced to use another language. You can do this by specifying a locale before starting Nicotine+, e.g.: * English: `LANGUAGE=en_US.UTF-8 python3 nicotine` * French: `LANGUAGE=fr_FR.UTF-8 python3 nicotine` * ... ## Adding Yourself to Translators If you want you can add yourself to [TRANSLATORS.md](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/blob/master/TRANSLATORS.md) and the credits list in Help → About: [pynicotine/gtkgui/dialogs/about.py](https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/blob/master/pynicotine/gtkgui/dialogs/about.py). Add yourself to the top of matching section and then create a PR (pull request). nicotine-plus-3.2.9/nicotine000077500000000000000000000024261440120053400160510ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 # COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import importlib.util import sys def load_module(): if not importlib.util.find_spec("pynicotine"): print("""Cannot find the pynicotine module. Perhaps it is installed in a folder which is not in Python's module search path. There could be a version mismatch between the Python version that was used to build the application binary package and the version you try to run the application with.""") return 1 from pynicotine import run return run() if __name__ == '__main__': sys.exit(load_module()) nicotine-plus-3.2.9/packaging/000077500000000000000000000000001440120053400162335ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/packaging/flatpak/000077500000000000000000000000001440120053400176555ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/packaging/flatpak/org.nicotine_plus.Nicotine.json000066400000000000000000000034201440120053400257570ustar00rootroot00000000000000{ "app-id": "org.nicotine_plus.Nicotine", "runtime": "org.gnome.Platform", "runtime-version": "43", "sdk": "org.gnome.Sdk", "command": "nicotine", "separate-locales": false, "finish-args": [ "--socket=wayland", "--socket=fallback-x11", "--share=ipc", "--share=network", "--device=dri", "--filesystem=host", "--filesystem=xdg-run/gvfs", "--talk-name=org.freedesktop.Notifications", "--talk-name=org.kde.StatusNotifierWatcher", "--talk-name=org.mpris.MediaPlayer2.*" ], "modules": [ { "name": "gspell", "config-opts": [ "--disable-gtk-doc", "--disable-static", "--disable-vala", "--disable-valgrind" ], "cleanup": [ "/bin", "/include", "/lib/debug", "/lib/pkgconfig", "/lib/*.la", "/share/gtk-doc" ], "sources": [ { "url": "https://download.gnome.org/sources/gspell/1.10/gspell-1.10.0.tar.xz", "sha256": "803bb884c0215d3fd22a85d7f30423aff88d9792f05a5199d8a489a2ffaae1da", "type": "archive" } ] }, { "name": "nicotine-plus", "buildsystem": "simple", "build-commands": [ "pip3 install --verbose --exists-action=i --no-index --find-links=\"file://${PWD}\" --prefix=${FLATPAK_DEST} . --no-build-isolation" ], "sources": [ { "path": "../../", "type": "dir" } ] } ] } nicotine-plus-3.2.9/packaging/macos/000077500000000000000000000000001440120053400173355ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/packaging/macos/dependencies_core.py000077500000000000000000000027251440120053400233560ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 # COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os import subprocess """ Script used to install core dependencies in Homebrew """ def install_brew(): """ Install dependencies from the main Homebrew repos """ gtk_version = os.environ.get("NICOTINE_GTK_VERSION") or '3' use_libadwaita = gtk_version == '4' and os.environ.get("NICOTINE_LIBADWAITA") == '1' packages = ["adwaita-icon-theme", "flake8", "gettext", "gobject-introspection", "gtk+" + gtk_version, "pygobject3", "pylint"] if use_libadwaita: packages.append("libadwaita") subprocess.check_call(["brew", "install"] + packages) if __name__ == '__main__': install_brew() nicotine-plus-3.2.9/packaging/macos/dependencies_packaging.py000077500000000000000000000021421440120053400243430ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 # COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import subprocess import sys """ Script used to install packaging dependencies in Homebrew """ def install_pypi(): """ Install dependencies from PyPi """ packages = ["cx_Freeze"] subprocess.check_call([sys.executable, "-m", "pip", "install", "--no-binary", ','.join(packages)] + packages) if __name__ == '__main__': install_pypi() nicotine-plus-3.2.9/packaging/macos/icon.icns000066400000000000000000003436101440120053400211520ustar00rootroot00000000000000icnsLjis32G  `Ȁ߇̃ζ  񪥢؂ `媹梼Ȁ߇̃ζ @z @?@@ @e@s`@e@T@e@T@s@e@@F@Am@e@?E@Ar;t=_;Ȁ߇̃ζs8mkWVkL[2ն~tԏVNmGkgjK[ @b-u,B ;IHrorެܝsnn}4 {o>nee8p 2 GQ[Ϗ?WPŎ`4:e^b%  z5 wF1acrlǍP˵JKߣL0bRUc,Yrmۮ,//JMM]?iiie[[=r,[յEZY<{_&ӳ7 s /ݹYucQ"mU4}Mr9~ljjដwqͫ񂂂EJ8X XTQp  H]i 9r-h~('29Y dk5@rcrB&(%Mxs{i-,,_1t ʌb.--ǫjHfn1h+yIׯP2==PHݻ7nH;+XJIj UUUw-X`Heqe KŽAPSSs\ `dSG;5!K9?2*`dB'̚51pkB>\c/_>;UP͛/ IŽݳg76t\#\sI" 60 ?`\ W?eٹ2T8Z4 ֮];OYLjSIIɗDRxK^O#Ǎݽ{a}>yyd0_ɹLul𓣎_)9=onv`ċ={nu"[@ /˴Kk~$0}ɇ=ڵk/GXLOII#BQ|'qwwO*=BĶbŊ Dt o Z 1^=8Agggu]7Q. į?n߾}=(ICC CDcDꎀ[5}O>y2-:{@M6]''\{O??=耮ϙ3\v+'ݤ{Iee% [Nܩ?)ةSٹ[:{?Q6 ?$eL(⣅EY/Q礎B LtwwWϘ1TaQWK^w}&(VZ^ΓhH$Y%c>:B2 0[F=1Wv4a7zM7ё g};xW'Z @ٺud|L >4R߄ʇt;0S__E>$d?qW)[t;0C[d+|ܸ/xC#\* 5kIc3AT( nǽeee?X/2 @ 'e̜" аRcU݁X젭]3t+zMv,ᵺot:Ğ\~e8ҵN+_v:WZqk9ݝK2f&T`O,WP|۽Nj??Z='Nw{3Y`'dЧ ^ z%৔;\[sYlٵB}/v(1`i͵W9[t#P-!POy7ۡjSptuu=6/DF?T/_(Пl߾^@ͳdـq۷^)S?ANwyZ$z?@'I5{T#Vh4?079H9D_z> mˑnտCPm/]J%0H$;Sg;rޮ? u w: 9ER w hJccj]t$X [Y'^ "bڊeLɻF @)@iS}o/?u4BBeb2cҦt%@ Ngk D yJ/),m 6mA7t:=T 3JPZoH@V8@xc$cgAdˑLSN灷!!BCH 8aP h.GB2Wot:ZЃH ?dLG#!ð-'IG?&c4ar$`Fo!j(EAw@#!ñ&^ϻ- 'TFGBkU X{- A#!õ $Yjc$ mD|Ք Ћ@&'!]^|Hx,'Z0Z(4:E>5! GEz5~TxhvF89u.>N.q:\_d싶YcY.p\3 AX$0]Tx+W;{`IJ=mAGMv?<'L }m# ٣[jkkV__?98k烕w8%\)r;Hڿ$_b`@~kll5PW߲W@CG-j755%, * uN;8;uQ/>?>D+6bO촴$uccQ`!*}yGt<`6,=СC ME-5e[d&pqBxIB@=m2 (/O@b @;O'n }7)5E@GOLN{ėe;(fK|gXX8#H@O_q>:@[@ X {t BsJ76p6@"pĝg!" PGML"$]8 | {t ;z^:sTPM`[C@'Lim(Sp`oߏd0TIx+Pj {l\>4+? >@> Ѐd C6*~| ,M,=6 > hm9= PkQ# cj5 s {CFdd`V?@@8dd-cK?@@8dd-cK?@@8dd-cK?@@8c>~X[ǖ~k6RA@ǖܗtTՆ[@@ǖ^{|FsNj~׺ȿg`"=6-p_祭 d cC?OV<7~`ӠׯdcK?~糽]EW @86C W=u^K_" crf/- @86c@_yqmVhb-@@ 7 hc =&-p m L!l;fgM+ @8f DyP@gM@@~ W0ǖ~0! c$4&9L@2 M쇉m=LBabÄd-~0!,me&EУˉLBabÄE!#&ED[&0aBX$]h$4&9LSmaz/s?`BHb1Y:4:u[~ ? H+LmJ t E!pPL]A  6%b@X$zNAw"#a1t|a1taʻ|8;LLJF- '-`ЈHZ4E"a4Si8{, 7/ cAhDX$MyP=F- ',`a4C;p X hiY yP=FEPecA_@X 'C;p  =&/݁ .h.0 Vea0*/݁.>0@^<`Un!p "% 83-DO+?x ȕ撇/ " '^.LFW{- A? `T7|XM2ܑ)P˹Nү;W;i$֩`o Ncc477;--- {|"ؗ/eH@%S!m'D" 1 [@:oo<5#!905@`2dsc"(͛@w"DȁXXfZ_50}MK"ґ[i8;P8X?<. AXL>UU> &aH[i8:r390]5?ςћEPw;pl^E=Bz?9]f5U?(~E@=Aw">s5\ Sŀ~amZsA>C@܋m s.tM> B@Y@^ݽ,hh푱3M.ׯ ܃}[@_Qmn0ͺލlvZDŔP]]B#= șZZZ)8^$-mH <ˑ&!!03&9,466!c@.'IZ^^.G{Ișjkk_IE8\ )v.GWe=r&6.3U$b88NǤM),,.G5 hh^ri|G~ @8/DJ&HIwsLy#gb?LlsX(..O;SD26RH;Q'|z]:[i,z^'a.#gb?LlsXXnݷERhŔpr(n喋t9'!BJ5y|0aaɒ%_3Yb8RڱK;UR}[u8})'! Xe=r&6/fH.[F &J.c;t8VF>|0a@Q"x#Em@LW.󴚚UNDw*J_X&9abu#2fI1@PII:)ʂ~0:ٿ Z";C|?s_T Gy"rJ*S =r&6dӦMw n2~&wygt_U\ÓQ}P=r&6bѢE`q:1Uu2Ԃ~0:m?#2iOJKK=ĨW#u2R_gș4UUU/'?Tqx5SO=unpH*9abf F0~O9c?.A DT-9ab@ssE! 3trm/½Rx{y0^~|R__#31@Ư@)i=|ݎNG&˄Igb?Lls.Yz"uȨnH̶t;0!ƍ&M-Rdxn6lpn&v gR2L0aX,VKEC ܨۀflݺUgdLc}+ KAF @'7|"yG}a+vtR\\K\ ⟑7~@8#8P 9s&G]g?Y)gT 8s…tӻlٲ[س?܏zںu d޽H^X]yo D<8cΉD"[t AQ1o޼Dܟ2aʈ&?׃ 6nt,=8_s"e_VF^;Ai}ћ{zztyw͚5dυ?~Ϫ_v z(գ{5ŏ9NRǕk@=Tt73{ӦM,r޽{˹}4zWH497_y+"頳m۶X ***^5j\窿Zz C1 :=gXٳ|dӱ{UkS7I갻@ 9vڵkۋ 0ޢ>o.SG~VV«%L3`(W^H, ~*tSm?k2ů("@j"p >Dt.hoo\p"Ysj~#R&@Ǐe˖Ÿ+BHoyysg{~5A7₟q9-|:@GtbT---x xܤbY"`E >OԚUJ鈐LݞQF]jժFjL^?Z\\ӧ_")?Bi0.qڏo;@R0A.@ KJ{Y>utuuEtO02/--]~V$W})?b-\cE*iN#% ݖ=S sf̘ 6\cuO`'ri*,,5\C_>"ӂŗ|~">ݫ>9kK 9 m F@ Mb@M7(1^(m̙3\h2S{ݺu=!'J9pߤP=lmmK=r4V6zIHyW B@[ڇQ T&Å}6Wy] c}v~X`Ł-4h.^݁G|m9߽5B g,ޔ @ӀS@OO@8e ΅em:N,e\gL vZhNBs!ZiqEP#^B   *PFJi* e(i"%d چot9YIDAT1`;Bs=-.G?!pg, (³0`q ;UIMMem7:v<'NsVxxNywG/!Р@~(lD}, ; i=>ؾ`9Os+=~p [XTa`q`Pm =~<<w|8L(ؑ.;*v4,#˅wx`WWyw# & Afh`,[ꎀAϼfe: " i?w]R/YIENDB`ic09OwPNG  IHDRx IDATxyU1"B * ,BQ et^qF|GǕgWAQATE("C0 $$Y:dߓ^[V:sϭ=y>?g>g-7QPHA$H=/ jĢV#&Q i:I>@GQǑvQ-i@ J}g3;H_T*I!p&R=i~Q+'7QՐZE#|8R7MQɽ\Ž_3^؇jHg"n?+Kd!J *L ?,هÒ{T"/Ο?+V~566~ھgvyoo ̱chha?l_O9FGG7V#: z9{U~ժOmA[h\_n/]߷.555iӦ^O?wq9Ti(% abTigfdL;rݺuonnWJ0Z)4<~_l/~_ر+۶mŋO>WS!(Z%D &q~_~pIcp$F5eDz^ahoo?oÆ g>Uz`KAp lH@o bV=a˖-'RGp_  k׮=s}82fvҟXmmm_gɾ]z L0.ĪUyᇿT AvA9@ D%RKvҟwq/[lu:&=R@ѓ }XQDԫ* k$◿\ }:y &Wp@ T#sy:D>+駟*qD.NX߶mۿ> DeΝ;/kfʭ ;0P7T'?FFFJwdi0wO[; @VY㏟JyJ iQߔmixxxt:ccc֭[Oj>\yy (>'n9bd_s@$'O?ԧT{@kmmj8H.]zXt3Wq W@,$Y~nyݿ~k^ !A$Q_vg6,`_nhVLSH.]@TK䐨~oNѴ\&% x; X_!ܹsO!ݰ,c[n RC(nzꇑןoDIrDؾ0'?yR .\.XCMI~|׮]K7b z{EAMJ@Է 89o~MMM#x`z^w*v@ c:g齢/^|'}2A{{r5.q Pu+f Ucl͚5P`$y3g|3-XoUH@FoBF %<}3>b+ 3{O?f˖-cpP@|w<.n.Dn;IM d+ Z7onnt`m짊p+)?}tڱyT[G s ~B?!v]pG sfEWؿlF2tvv^W[!8 {ߦ&oVR&N-[|G,===9V8H_0::.@E @`[mmmWI78p8U*mV_!lٲϩ Q_mvljjT[ <U3kck8묳c˜??qf2_iӦJ70pyU"?E|$Yw(Vr/—[MGG-j| `–{ٿ_(#7&pꫯ>E׫tYf~x< `8@??lllLA@};@9 Wq0v 7WY?3tKR5 s^0#D-=ǫ:::nnHP_ mk^^ T0Ԉ8^yG2::%ݐx衇>b@REK7 Or50 njjF@}׷%Àzey_UMH8/zJu跾m7 e,/>˗/S^&@qW^ {NYוQtfttc;D N]IJ7nw< Tc|p+8M@6Xb8(("^+A? d֛ܢ_m2577ϖn0Ybll=Wjr@o9mD]gL"@Pw38R_+ͼ XCbz衇I7zB:19>x>rF馛'P$I*"f dڵWM3ԐB}n(Cw_-ZZZAVsB(uM.n(R6z#󆞺zloxw}y5%7Oy7o{_ gou7:=-)7صkדj `g9Vڎ9 EG|\/rpAA Fx# ~/z2!}}}KkL~2^r2Gq?xC\ o[2P}x|)B~]ҭ%J%t>oo{F{[?xDo~'I7(䯓 1 /ՔhUjó>55~0a  %X88gΜJ7W(GA}M:SwVFv,CbÆ ?U/EsEߏOtDxpӳ:5[5~5 `^,Xz+DߓOnD G:>ԤOs b?!۶mF@?44 3IHwZSo9? XhkkGHS. , ۯө Ꮯ\3CM U) 4?88(Ĉǣ_wnKC/zыS|&ľnj D8K@bΙ?Vx*`M}Џ*8$'_Qz⿼6$ e~_Gq&q? J7)JH HA7aBJT]wQ5):qxY(0$ ? ohH@J<( 8! Cr½+'*"`Yd,Zjv0CI7 )J2G UdŊx u=4gΜOH7 )_Gooxr"j~Bĺu~ԉ# c}^aHG?x po;֭[U MR @'|+ C8#ƃg{C  ƛNg}I!9ٗH4hiiC!Gt`ٲeߕnR Dw7ܷs hkkNRPxxʕ?nR{w `_ٕJggj\s@ $}2SaHTv%X;H@2@GTDڴiӕ C $j(EjA*C@Zۼyl!@TCkNg㏡sA $a۶mtÐ *+c .|$J7 )bZq'KW) u 1_~[DTI) hnnMaHU FNЅ𖖖;Q݅p3<眙j'A*Wi#0@żs@A+ u @kk\!@T5~ѬI$nR DUCo6NRxHaHUO$::!@+` :I C H%=ՊXmW!&pu!kЅ>!]]]OH7 )"/ 'j yo HtÐ R vl``7~[T@$E C H5)F~[R@$z4>7!l@-P??c?V@UH$~b[*0@c"Wl :~;V@$Qhn@ 6$?nR DMbXN"X/0@ĝ׳  I`tÐ j\* eLЅ r@_W1fO4J )fq@w+gI,@"*@ZY<3TI,&*@ƼsHJKUHe@^S@$nRYiŊK^̎7{.?[u

` H ]W>* hX7SZ12rBRH~4_?KR>Qh[0 o@P@ @#߾U H @}y[ˬzn}!*@,ͅhii;v(-X5mX5zOm|޺뭾loX۳u; B!$ P*᷶V%AK¦VoOL$[=Yܪ y@!$ ڪĠe&okό-z,^ΦPM" H y`w{{{U"oے?z~Ѳ?2$]vՌ@ K( UYN9Q7aQJ df_VR%׳ A!$ `'DsDaFB9h޼[uӧJ8I .(/BRH@$`ҷyWWWQNJ@AZG͙+l@P@ ȳ0wwwO (1(%;0T:.gx}=E YD!$ IN===#( AY[&Wvx|slЕ8@!$ `o'sw`(1e LՀ͍HV_~xV+6s *@,:&%{,E_j-+N)۲qom\TAgM&{=+$JA0"\ k`qk'ʜ ( U]e_ ]&v[+a h᭺r)X{'Sm" H yd=;ىNtzJB(2#@#ۯA'[9YG!$\gvⷓY.q JJLJ@r c5bѯ! *@,:'ÒOܤT DW$`˂ٻ px9VE YF!$虒xJ )$QJlZ -N2үg0 YE!$*a'lIj@ثknNjcUO# *@, $*[ǀ~l YD!$(t)Q2`@) eNJc5b`YSnb E*@eJN%"&qV^ux9VE@Ød K{) \˱*p7@!$D{\ WlzXx_d @Feo?V ˱*p @NJhzVrJ܍@>P@ @d̀U0`˲˱*q{ H Pj l`?cu=E@VQ@ @R оax9V%|S H ; 'oo]!^w9WiTApnWܱEt>@!$p'TR]-H S9H  -6 H [ 'w"uBRHV Saн]\F!$p+;;1Pm*@Nb/,@Q@ @J8I룻K\F!$p+$P@ @J8[\F!$p+Pn@Q@ ḕp( UpJ8ԇ[Pm*@H8n%í6 H $V}T [ IDAT p>BRH ǭC}UF!$V¡>ܪjTA@q+Pn@Q@ ḕp( UpJ8ԇ[Pm*@H8n%í6 H $V}T [ p>BRH ǭC}UF!$V¡>ܪJc- [ p>Pd7 H $V}ĩzp [ p>\Z@ [ p>Ņ?]!9*@H8n%MÃǼ.<=bmoXᷕ= H $w![f#[{C|ZܢB6˭ @mQ@ ḓpwd\-^^qcx5ߌBRH ǍC}S.(^2DjBRH G>PG%][/Jcxr H JHG?24 STq߀ȢTA@A\ ('2n mztH JHGTٛ\=2v,3LE!$Э@T0 BBR9T*@ K SQ@ ` tk >,3LE!$Э@T0J%@@H} Y*gBRnR05R@TI,~G K SQ@T"ҍB BBR9T*tЭ@T0J%0((` tk >,3LE!R H7 ) K SQ@T"ҍB BBR9T*o}ҍB BBR9T*@tЭ@T0J%#(` tk >,3LE!RnR05R@TD n Gq}Į`$ avS)gb* H7v8RN@ۦ) R0BR)( Dwwߤtc9#SQ@T"ҍB<'JLv *0]{?F9W"YG!RtH7 )p$&Bm*(J ( U*vF!E@; =x7ԅȖǼBE*\& bO{#[] HJMQH焃| /΍( U`/?^x?fF!E@n_EIBRhnR9 N o_aP@T"ҍB<' ? d^*@t"  bhӣe"w*T& '/ }T"ҍB<' >$qV$@!RlnR9 V y0KTDJ7 )pp0B$F .F!E@~խJ%YQH焃{Q" aA½:aW J%IQH焃{%O"PJ`t"  G#֛( U*ҍB<' ܋z> TDI7 )pp/tmB( U*ҍB<'<Ap_VJ%LQH@ .jTI,===KyN8.4yb& HJ`t" Ł&A~YM*ҍB<'<AۜD!R<'(sqqs}D덧:/BRt" Ł&A>~YM:ǞjR^U~֏}xVQH@ =kX'e5Q@$ҍB<'<г?;~YM:I`t" Ł&A7UHP 3ҍB<'<h?Tt" Ł&A+ƫN,J91<'<{9t <%*sqqs}%B|P Wd" H &yN8.4yǪ?d"@ H$]]]@MC: 󽞞eQ@ 1sA Gҹ0}r``~YE$ p+ +}׽@MRxRUH焃 sPL̂@LpB:!r{S- PaH焃IM_u,9xX̀ + u9 nt"Bj+׸d珿",nR9 ntBBҍOV~y:vx;w,nL:@Lp---Sbǎ5.rnmm-D[[[! uvvNIzM6$H7 )pT"2$(%So%P:I !EVRX2I;d kPrKQɿ3y@!HFg!EVD-$˧${;5Y* u yN8[tX4{a2`~tc9oԲ? CBR' !!EVJ5"J lȚԢM7I$=R?K- HDwyN8[aR4#(&]>P&a'} զI*syN8[vRğasfqޝ^;7TD}[yN8[QujEP $@6r|T·KuBR'l۶&!EVd/G/5L#LL ȚԪ~0闛g%k] b5.btÐ" p+ދ;)|4dogo.z,稄LyHϮP@$͛7ϖnR9 nILWJ,q"L ȢԢ$ğ{BR'lذ*!EVeizJ%r&A o&]>XI~V* u ڵk/nR9 nILNѵ#, @-9nCO+ u +.nR9 nETb@L*@ r&'N"XdH7 )pԇk@9#y>N\8؏ßynRpW">r8MMMw) uj\[pפ$!>M7o{f]-g(f79p5'؝;g )%re #<!E%[&>M7vmNԇ@9tٴi HDpw~RaHQ@vitSwrobЫ@I$W\qř CJMWE| nlD'B]a,]{ H?׿~tÐgx=u{å:9R e…ŻsPI]0J]{F^`ƬYnRT2.u<ҳ 78R e޼y곞")PJc?e t㐠ҁPG t@H}-3L[njI)PE ۤ nq]rJޯ@F#U]Z A8ȏCxI7 ;/ިm:qvq >C(gqГO %uEtoN-5|4E7߲o .G Iqx}9B:kГP#:7hwC ഈ}B ~zHZZZ @$4', W@H}+3L\zN)-跘37m4[HP@jtcrr >COO5.zҩ'Zj&L8`˗IBsȦ=蓨 ԇ@9tioo5S'aIA1't @?jC=x4/W| n,[[ ITWP@5! Fh$~; DJNou*׾@H}+3L5k\ xŧNOOy"A P!63 hZzoftUO>-.;@##F+HjM@hφ6?|46?oB$GmrFoS5#gc HjMaDkgoֿ2Wpe>j#3PM<̷(X3}ȏ׷QԚ0~ uuuy[yK~uAV:~9 Ռ0(ڵkn(Q^ՃΝ;]*rO-۟o2Zrvgqx&$~xK7 ðP3`utthkk+Dkkk!vؑJ̿MA^ Pj>jS[>466ީxy1뮻fCaˡRb#l,7&%-GmrFҠ'7jJPo؏Μ9M~n,=w0,5 V;A+V*wu׿q0WPo )u P*Getc @Dj`6 aJ#iQ3'P]wri2W *7lݺf"ECQa= ڃbZa[[ QjY/5~nџ ` h @U tl(l0 [5=(jogAеAcc]+"Ĺ XtG?$IDCA{$g XKGmrvgŋ_o )&{Q~n4$ ÖFŴ"8-} H} /ˏ3Ԥ7"nqDGGҍF``W%ߵXntu >r#Ĺ Pt GJC{@Űw`z9K~Q72xI`?;f#MppK I#fATyƻT@PcJL͛7=Rap@ acArR9g~.9J?<h9"_,ptrraԠ60a! H}PY*笲~05"7w~F aGԀ5(2~WQoPrJ[?WyDX@KK˃ҍ5rTQ(gHЎ$90}6@Ɂ1o Gm!.ׯuu =mpɵJ7&I2YG|R喗rW.T&{6lQ1 ҃_1垗.ϼsk׮q* kL]K>"ݠ=>j_{f߼ԘR ~ӳRQ26~Qא-ZttiiiyH_CH 0s9 >XwrCoqtCCÕҍ ܤs+=y qzHt#oT-DM')l#m(> 8(oڰaEoo=X5y/d`~;666$ϟU|~#ja@?޴u9ҍ ܠAt*>'Ro#5ÀUO}S,hzӿQo/HP_WYbůݽoo߬g/ه#Bz|!0e7}' 4K7>c*_c1¶] X?ҭdhll|?#lԕUx'Fettt_ *ٳmA1@hhhVM߼?Gtp#7]ҍjî]ּ=Ig_g$]07 ۻAQ@?g?V]j|@7csV@Y|1__3ٿ^!/1د ḵk_WcT'fÔZFė8樣:ot#ꢿsJ/^Ru@k~;Gy& [jԿ:7>d['wttUIDAT@e w}k__ׇK ( G>r@t#Čvm_WKeJ̭Py/nzR ?A>ϣ?!V0CM>n\ Y|}*g쇥 zo'$6Dqƻx:5U Q[@UtOr8aW mg> 9~w~7i/QNVx!f͚;; @^{~kߢ%I{$u(0طS'ϛ7 lݺ#<j2-X{-&+aɿ'~I9̀`_/e|Y+ccc ,Ljy_s/̿u? ĕs;`b`~t)gÆ z<]v袋Q_OD+xϟb:` 2e*\5릛n:EC~`m7կ~<짓`qrɟP` 2oe)6דf͚uc5 =K_?<'X:P㫯$$~1PK^2_jsՍX쬛oM K,57K{a$E) 0`> dJ4[k (.\x0/@inn^z=뷗~}_O #?$q$~6p%`(~UB7vܹ+?~͇}H0-*ÁX?N9>m۶Ǥ;$@x{)so 7_ $ $|@@^ `n h=?97oߺդw1c~G'~s?ά?o >K7j%Թl(\/~[ҝ`:ttt,3gwkoׯ'J3T,_:O%Q[Q榀D>K.qhhht'>״m۶ӟ~Ae8}rpoNE=KwK@K@s]P7v-<`D5>>{os~al|g?| Of,'Jiج?l߼uǟU'-j9` --#vꩧG^VxTџՏG?Nվj|e4l?ά5%Jt('氠5E@wӾӂ ~cǎE! AwwƆ[~3׉_OZ>;緗 Y_%?Nعrf[>@pU@wfΜ.M$=@@vƳ_8?9o=߼{ғ=go^3Q+Y?Ar`G "`4U Ψ;[?}o_藶oܸ!/?^/o۳}sOYp_0~?8A-j@ض@Ԋ5E\4Zt ʀ&*б>;ο:ք҃&@|w___/x~Cu|=,[-{o~og?;gg=ЇNۦ%{{L0AMTOr?(-`Dl 3{U Ã() (FlIʂ- Qq:A\ &t;n$x&ћ{&NҾ9gf:PIߞS?;3LPj5 U(0gl!0gRpZ`ˁ-FlQd+fUD>bփ =,g&${{L0YI^ד{\ JCH"vXlW Wt4B`ݑRA0`[qBH% JGX?YX?4$w&&zoW _'fOߞIߞ+M${ Z h D 5)A1#FlQMVSAK9J=[&`b7݄Ivgf9N'&}}pIe~??䚸"=%2;ePt JA[(qGVGD>b }Whaj2밓Y7$|{oG%~=~?d"*#Lp)A؂`Kì8L,#E`'&tgoDo͘67 ?I{J@&RR`AP`- 0D!ePQv ;=&`K ?l=C(C\+F+aR`ȁ` - AY!*^]&AYrNQLvb7݄I&L7>, ?8ˏJqg$~+A!#A9;WSWس`B&v{&oM%`&~X/uT|!#ab`ˁ-AQeee"((yTC}Ł(f>}Dl![% (Q`Gp@ rTGy0۱W 裒}% Q-LJA9)>LL؊J8Qb.mlI61]Ӟ6YN/.9OғsooUZ=^,+iZR0nĐX]OGq,˯*Jl ~'o l˲Ti*qրMq~mntgQ$IZ&&27iGA^»_r9c^'7[ uWed8ɚKhۮTUd ^x`66Ϡڵ _T^GO~,8>.a(BS A1zkLG@]q16}d zs( v&E}l;a/;p/ clKopfDC\IWT< ulǚ{w {cLw0Na(4:!ɵ sзL&P\O(/qij|71 b݂̯uǧHHޡ|s;6I`R2\~y^΍gf30ڨK?-]4#pIENDB`ic12PNG  IHDR@@iqRIDATxmL[U[de} qYth4n#&&&6%1./͠Fס]Q6'lAĨ2tҵJ-}y:J(}9rɓ{=*"E)RD+5˲qf<@bgy@ٟ~˜Z[>o'Ω{{{7Eѷa&s$~c0F x3<^l5pr+T0')ZO2k>ߐیPEaޗۄXy:˂Ynb '''w=bjly !mHc& F.W^v\T%*_q]nO"m HߏI-m^/'S 2u6_Ǿͧ~ KH".^.Pi" k~ Trnojب0bf}SFIB|URJ \4Ը+7 N&$!u^" .ZJ_$d.10 2suwAֹd)j9"^c;VwCXƛu#% :>`yH$,A#.|k؛Dhw36BXF_&5̛2̻[ dZO0^;/#3釨NEjxm#{2/NM6|Q5t>ous%<>Y ~X,Ff\JFɄ4rY' 6[^),ÿ'ixxSZꖖ S(rݞ,ofY SNO%U- LR КG}&2*?%uUU6kۄP?USS]%MW 6C+MA6777]KмVW*ĚOiKCCaHV˲vFYP˥MM#ѕMuu06f!^8_-Kn-u)pØUuA_ |}+6J̸; ,QXc[P82"E  >R IENDB`ic07 PNG  IHDR>a IDATx{pT@FRűQ̘Ҫ0J Pg,ֱtHMmǩJq"&Z!!'yldlݽzݽpwc9${/Bi[5VcB S'%%%Mkow8?E__c`O?=00 G`koywuT9 XT uJ ӧaﯣzhJXX~oْSRR&}ezB?Vq hbIII"L%1yyy].WPގ5g۽Rr6#^>cܬ#.t:/:Ȉmx<l۶m61(b?teb*--lH_Z|6\M իWπ gz;'V<;;"bp< k\k`JJJqNNnjjzXogĪ~1@sMʺƤVevݻ"dM{zzXWoo.yD,ML]z; 544˻hģzw+FY@:/B &''$, ři*))I#S0ŜgZֻ\e6Àw8"DbUN0&0?XnDŠ N*TM{>z2l,oPo.|Q_QnC~_@;f&aӧ_?c`^* yKؾt%몋V^}a8B$ET`aJ>G}TwEEEE6hw=i[=jǏ?@Nix@M#G u|F[63/ De Nd_>/nv8= xbt>a8,//_G_0|{60Z 5UX)Ik⫫SH BKYTl$oM' PSS>\5L4F\Vu`!ͼFu;L4YM# huMl ejM7|˪2דicMcP$T13g DM#Y0jiۋ*8Lbƃ/PYC_h]oi[hYaڿ6sb8nQ ?k6P떛p"۴@LݍWоaC=]eYoU8 M1@[<  0 *~,3b-h)@hYTC;R{+ߛq3y :vݭ3 Ձ{ꀥ`(uQQ:R9@WL08aDq4ÈhXа#aF@:Fg;9!P'ǿ{m:$1q=[p{^sШgrEzw0=РͭJŻYN.9qkBJA/6a8! p4C /0,54 \Q/=3N8uY{$Ni> 3F 8ZySo]~hfDrP_%,`9 kX^5zNؼsb"] UOoؿ=j)Q|عVu"jwBы#Qظ 6i;MtC]if/Tm߾ձyqqqCp)H9mf6WHG:7CP]lٲ!FGcJW_ KSZgk$x GN9SK.]L[ϥ3%Z*m``z;'%B5kVk2qw+Vuuuh߬]N6h.SN9Acŋ/8%&ii{јn_[oǙ]ORH`Ɵ@__.lf..--Γ'Oz;l>{n%/'v21Б?RҜg< `ѢEw$Uo]aXv?C?%@Ǎ8/TaPLS "!iڴi7gddѣ96ruBn IGkkkٱcظqfZ ]!ar'+M g.1#`֮-ܲe˓/>|8R\\H+--} #wfˑ#Gr8*q֭O[y楡+Htǣp}c 1^D@ivX `߰<7ŬoGxИ:#%e9 IIı  ̊2)ߌ`AȃMȷ@$Qj>JWVkL[2ն~tԏVNmGkgjK[ @b-u,B ;IHrorެܝsnn}4 {o>nee8p 2 GQ[Ϗ?WPŎ`4:e^b%  z5 wF1acrlǍP˵JKߣL0bRUc,Yrmۮ,//JMM]?iiie[[=r,[յEZY<{_&ӳ7 s /ݹYucQ"mU4}Mr9~ljjដwqͫ񂂂EJ8X XTQp  H]i 9r-h~('29Y dk5@rcrB&(%Mxs{i-,,_1t ʌb.--ǫjHfn1h+yIׯP2==PHݻ7nH;+XJIj UUUw-X`Heqe KŽAPSSs\ `dSG;5!K9?2*`dB'̚51pkB>\c/_>;UP͛/ IŽݳg76t\#\sI" 60 ?`\ W?eٹ2T8Z4 ֮];OYLjSIIɗDRxK^O#Ǎݽ{a}>yyd0_ɹLul𓣎_)9=onv`ċ={nu"[@ /˴Kk~$0}ɇ=ڵk/GXLOII#BQ|'qwwO*=BĶbŊ Dt o Z 1^=8Agggu]7Q. į?n߾}=(ICC CDcDꎀ[5}O>y2-:{@M6]''\{O??=耮ϙ3\v+'ݤ{Iee% [Nܩ?)ةSٹ[:{?Q6 ?$eL(⣅EY/Q礎B LtwwWϘ1TaQWK^w}&(VZ^ΓhH$Y%c>:B2 0[F=1Wv4a7zM7ё g};xW'Z @ٺud|L >4R߄ʇt;0S__E>$d?qW)[t;0C[d+|ܸ/xC#\* 5kIc3AT( nǽeee?X/2 @ 'e̜" аRcU݁X젭]3t+zMv,ᵺot:Ğ\~e8ҵN+_v:WZqk9ݝK2f&T`O,WP|۽Nj??Z='Nw{3Y`'dЧ ^ z%৔;\[sYlٵB}/v(1`i͵W9[t#P-!POy7ۡjSptuu=6/DF?T/_(Пl߾^@ͳdـq۷^)S?ANwyZ$z?@'I5{T#Vh4?079H9D_z> mˑnտCPm/]J%0H$;Sg;rޮ? u w: 9ER w hJccj]t$X [Y'^ "bڊeLɻF @)@iS}o/?u4BBeb2cҦt%@ Ngk D yJ/),m 6mA7t:=T 3JPZoH@V8@xc$cgAdˑLSN灷!!BCH 8aP h.GB2Wot:ZЃH ?dLG#!ð-'IG?&c4ar$`Fo!j(EAw@#!ñ&^ϻ- 'TFGBkU X{- A#!õ $Yjc$ mD|Ք Ћ@&'!]^|Hx,'Z0Z(4:E>5! GEz5~TxhvF89u.>N.q:\_d싶YcY.p\3 AX$0]Tx+W;{`IJ=mAGMv?<'L }m# ٣[jkkV__?98k烕w8%\)r;Hڿ$_b`@~kll5PW߲W@CG-j755%, * uN;8;uQ/>?>D+6bO촴$uccQ`!*}yGt<`6,=СC ME-5e[d&pqBxIB@=m2 (/O@b @;O'n }7)5E@GOLN{ėe;(fK|gXX8#H@O_q>:@[@ X {t BsJ76p6@"pĝg!" PGML"$]8 | {t ;z^:sTPM`[C@'Lim(Sp`oߏd0TIx+Pj {l\>4+? >@> Ѐd C6*~| ,M,=6 > hm9= PkQ# cj5 s {CFdd`V?@@8dd-cK?@@8dd-cK?@@8dd-cK?@@8c>~X[ǖ~k6RA@ǖܗtTՆ[@@ǖ^{|FsNj~׺ȿg`"=6-p_祭 d cC?OV<7~`ӠׯdcK?~糽]EW @86C W=u^K_" crf/- @86c@_yqmVhb-@@ 7 hc =&-p m L!l;fgM+ @8f DyP@gM@@~ W0ǖ~0! c$4&9L@2 M쇉m=LBabÄd-~0!,me&EУˉLBabÄE!#&ED[&0aBX$]h$4&9LSmaz/s?`BHb1Y:4:u[~ ? H+LmJ t E!pPL]A  6%b@X$zNAw"#a1t|a1taʻ|8;LLJF- '-`ЈHZ4E"a4Si8{, 7/ cAhDX$MyP=F- ',`a4C;p X hiY yP=FEPecA_@X 'C;p  =&/݁ .h.0 Vea0*/݁.>0@^<`Un!p "% 83-DO+?x ȕ撇/ " '^.LFW{- A? `T7|XM2ܑ)P˹Nү;W;i$֩`o Ncc477;--- {|"ؗ/eH@%S!m'D" 1 [@:oo<5#!905@`2dsc"(͛@w"DȁXXfZ_50}MK"ґ[i8;P8X?<. AXL>UU> &aH[i8:r390]5?ςћEPw;pl^E=Bz?9]f5U?(~E@=Aw">s5\ Sŀ~amZsA>C@܋m s.tM> B@Y@^ݽ,hh푱3M.ׯ ܃}[@_Qmn0ͺލlvZDŔP]]B#= șZZZ)8^$-mH <ˑ&!!03&9,466!c@.'IZ^^.G{Ișjkk_IE8\ )v.GWe=r&6.3U$b88NǤM),,.G5 hh^ri|G~ @8/DJ&HIwsLy#gb?LlsX(..O;SD26RH;Q'|z]:[i,z^'a.#gb?LlsXXnݷERhŔpr(n喋t9'!BJ5y|0aaɒ%_3Yb8RڱK;UR}[u8})'! Xe=r&6/fH.[F &J.c;t8VF>|0a@Q"x#Em@LW.󴚚UNDw*J_X&9abu#2fI1@PII:)ʂ~0:ٿ Z";C|?s_T Gy"rJ*S =r&6dӦMw n2~&wygt_U\ÓQ}P=r&6bѢE`q:1Uu2Ԃ~0:m?#2iOJKK=ĨW#u2R_gș4UUU/'?Tqx5SO=unpH*9abf F0~O9c?.A DT-9ab@ssE! 3trm/½Rx{y0^~|R__#31@Ư@)i=|ݎNG&˄Igb?Lls.Yz"uȨnH̶t;0!ƍ&M-Rdxn6lpn&v gR2L0aX,VKEC ܨۀflݺUgdLc}+ KAF @'7|"yG}a+vtR\\K\ ⟑7~@8#8P 9s&G]g?Y)gT 8s…tӻlٲ[س?܏zںu d޽H^X]yo D<8cΉD"[t AQ1o޼Dܟ2aʈ&?׃ 6nt,=8_s"e_VF^;Ai}ћ{zztyw͚5dυ?~Ϫ_v z(գ{5ŏ9NRǕk@=Tt73{ӦM,r޽{˹}4zWH497_y+"頳m۶X ***^5j\窿Zz C1 :=gXٳ|dӱ{UkS7I갻@ 9vڵkۋ 0ޢ>o.SG~VV«%L3`(W^H, ~*tSm?k2ů("@j"p >Dt.hoo\p"Ysj~#R&@Ǐe˖Ÿ+BHoyysg{~5A7₟q9-|:@GtbT---x xܤbY"`E >OԚUJ鈐LݞQF]jժFjL^?Z\\ӧ_")?Bi0.qڏo;@R0A.@ KJ{Y>utuuEtO02/--]~V$W})?b-\cE*iN#% ݖ=S sf̘ 6\cuO`'ri*,,5\C_>"ӂŗ|~">ݫ>9kK 9 m F@ Mb@M7(1^(m̙3\h2S{ݺu=!'J9pߤP=lmmK=r4V6zIHyW B@[ڇQ T&Å}6Wy] c}v~X`Ł-4h.^݁G|m9߽5B g,ޔ @ӀS@OO@8e ΅em:N,e\gL vZhNBs!ZiqEP#^B   *PFJi* e(i"%d چot9YIDAT1`;Bs=-.G?!pg, (³0`q ;UIMMem7:v<'NsVxxNywG/!Р@~(lD}, ; i=>ؾ`9Os+=~p [XTa`q`Pm =~<<w|8L(ؑ.;*v4,#˅wx`WWyw# & Afh`,[ꎀAϼfe: " i?w]R/YIENDB`ic14OwPNG  IHDRx IDATxyU1"B * ,BQ et^qF|GǕgWAQATE("C0 $$Y:dߓ^[V:sϭ=y>?g>g-7QPHA$H=/ jĢV#&Q i:I>@GQǑvQ-i@ J}g3;H_T*I!p&R=i~Q+'7QՐZE#|8R7MQɽ\Ž_3^؇jHg"n?+Kd!J *L ?,هÒ{T"/Ο?+V~566~ھgvyoo ̱chha?l_O9FGG7V#: z9{U~ժOmA[h\_n/]߷.555iӦ^O?wq9Ti(% abTigfdL;rݺuonnWJ0Z)4<~_l/~_ر+۶mŋO>WS!(Z%D &q~_~pIcp$F5eDz^ahoo?oÆ g>Uz`KAp lH@o bV=a˖-'RGp_  k׮=s}82fvҟXmmm_gɾ]z L0.ĪUyᇿT AvA9@ D%RKvҟwq/[lu:&=R@ѓ }XQDԫ* k$◿\ }:y &Wp@ T#sy:D>+駟*qD.NX߶mۿ> DeΝ;/kfʭ ;0P7T'?FFFJwdi0wO[; @VY㏟JyJ iQߔmixxxt:ccc֭[Oj>\yy (>'n9bd_s@$'O?ԧT{@kmmj8H.]zXt3Wq W@,$Y~nyݿ~k^ !A$Q_vg6,`_nhVLSH.]@TK䐨~oNѴ\&% x; X_!ܹsO!ݰ,c[n RC(nzꇑןoDIrDؾ0'?yR .\.XCMI~|׮]K7b z{EAMJ@Է 89o~MMM#x`z^w*v@ c:g齢/^|'}2A{{r5.q Pu+f Ucl͚5P`$y3g|3-XoUH@FoBF %<}3>b+ 3{O?f˖-cpP@|w<.n.Dn;IM d+ Z7onnt`m짊p+)?}tڱyT[G s ~B?!v]pG sfEWؿlF2tvv^W[!8 {ߦ&oVR&N-[|G,===9V8H_0::.@E @`[mmmWI78p8U*mV_!lٲϩ Q_mvljjT[ <U3kck8묳c˜??qf2_iӦJ70pyU"?E|$Yw(Vr/—[MGG-j| `–{ٿ_(#7&pꫯ>E׫tYf~x< `8@??lllLA@};@9 Wq0v 7WY?3tKR5 s^0#D-=ǫ:::nnHP_ mk^^ T0Ԉ8^yG2::%ݐx衇>b@REK7 Or50 njjF@}׷%Àzey_UMH8/zJu跾m7 e,/>˗/S^&@qW^ {NYוQtfttc;D N]IJ7nw< Tc|p+8M@6Xb8(("^+A? d֛ܢ_m2577ϖn0Ybll=Wjr@o9mD]gL"@Pw38R_+ͼ XCbz衇I7zB:19>x>rF馛'P$I*"f dڵWM3ԐB}n(Cw_-ZZZAVsB(uM.n(R6z#󆞺zloxw}y5%7Oy7o{_ gou7:=-)7صkדj `g9Vڎ9 EG|\/rpAA Fx# ~/z2!}}}KkL~2^r2Gq?xC\ o[2P}x|)B~]ҭ%J%t>oo{F{[?xDo~'I7(䯓 1 /ՔhUjó>55~0a  %X88gΜJ7W(GA}M:SwVFv,CbÆ ?U/EsEߏOtDxpӳ:5[5~5 `^,Xz+DߓOnD G:>ԤOs b?!۶mF@?44 3IHwZSo9? XhkkGHS. , ۯө Ꮯ\3CM U) 4?88(Ĉǣ_wnKC/zыS|&ľnj D8K@bΙ?Vx*`M}Џ*8$'_Qz⿼6$ e~_Gq&q? J7)JH HA7aBJT]wQ5):qxY(0$ ? ohH@J<( 8! Cr½+'*"`Yd,Zjv0CI7 )J2G UdŊx u=4gΜOH7 )_Gooxr"j~Bĺu~ԉ# c}^aHG?x po;֭[U MR @'|+ C8#ƃg{C  ƛNg}I!9ٗH4hiiC!Gt`ٲeߕnR Dw7ܷs hkkNRPxxʕ?nR{w `_ٕJggj\s@ $}2SaHTv%X;H@2@GTDڴiӕ C $j(EjA*C@Zۼyl!@TCkNg㏡sA $a۶mtÐ *+c .|$J7 )bZq'KW) u 1_~[DTI) hnnMaHU FNЅ𖖖;Q݅p3<眙j'A*Wi#0@żs@A+ u @kk\!@T5~ѬI$nR DUCo6NRxHaHUO$::!@+` :I C H%=ՊXmW!&pu!kЅ>!]]]OH7 )"/ 'j yo HtÐ R vl``7~[T@$E C H5)F~[R@$z4>7!l@-P??c?V@UH$~b[*0@c"Wl :~;V@$Qhn@ 6$?nR DMbXN"X/0@ĝ׳  I`tÐ j\* eLЅ r@_W1fO4J )fq@w+gI,@"*@ZY<3TI,&*@ƼsHJKUHe@^S@$nRYiŊK^̎7{.?[u

` H ]W>* hX7SZ12rBRH~4_?KR>Qh[0 o@P@ @#߾U H @}y[ˬzn}!*@,ͅhii;v(-X5mX5zOm|޺뭾loX۳u; B!$ P*᷶V%AK¦VoOL$[=Yܪ y@!$ ڪĠe&okό-z,^ΦPM" H y`w{{{U"oے?z~Ѳ?2$]vՌ@ K( UYN9Q7aQJ df_VR%׳ A!$ `'DsDaFB9h޼[uӧJ8I .(/BRH@$`ҷyWWWQNJ@AZG͙+l@P@ ȳ0wwwO (1(%;0T:.gx}=E YD!$ IN===#( AY[&Wvx|slЕ8@!$ `o'sw`(1e LՀ͍HV_~xV+6s *@,:&%{,E_j-+N)۲qom\TAgM&{=+$JA0"\ k`qk'ʜ ( U]e_ ]&v[+a h᭺r)X{'Sm" H yd=;ىNtzJB(2#@#ۯA'[9YG!$\gvⷓY.q JJLJ@r c5bѯ! *@,:'ÒOܤT DW$`˂ٻ px9VE YF!$虒xJ )$QJlZ -N2үg0 YE!$*a'lIj@ثknNjcUO# *@, $*[ǀ~l YD!$(t)Q2`@) eNJc5b`YSnb E*@eJN%"&qV^ux9VE@Ød K{) \˱*p7@!$D{\ WlzXx_d @Feo?V ˱*p @NJhzVrJ܍@>P@ @d̀U0`˲˱*q{ H Pj l`?cu=E@VQ@ @R оax9V%|S H ; 'oo]!^w9WiTApnWܱEt>@!$p'TR]-H S9H  -6 H [ 'w"uBRHV Saн]\F!$p+;;1Pm*@Nb/,@Q@ @J8I룻K\F!$p+$P@ @J8[\F!$p+Pn@Q@ ḕp( UpJ8ԇ[Pm*@H8n%í6 H $V}T [ IDAT p>BRH ǭC}UF!$V¡>ܪjTA@q+Pn@Q@ ḕp( UpJ8ԇ[Pm*@H8n%í6 H $V}T [ p>BRH ǭC}UF!$V¡>ܪJc- [ p>Pd7 H $V}ĩzp [ p>\Z@ [ p>Ņ?]!9*@H8n%MÃǼ.<=bmoXᷕ= H $w![f#[{C|ZܢB6˭ @mQ@ ḓpwd\-^^qcx5ߌBRH ǍC}S.(^2DjBRH G>PG%][/Jcxr H JHG?24 STq߀ȢTA@A\ ('2n mztH JHGTٛ\=2v,3LE!$Э@T0 BBR9T*@ K SQ@ ` tk >,3LE!$Э@T0J%@@H} Y*gBRnR05R@TI,~G K SQ@T"ҍB BBR9T*tЭ@T0J%0((` tk >,3LE!R H7 ) K SQ@T"ҍB BBR9T*o}ҍB BBR9T*@tЭ@T0J%#(` tk >,3LE!RnR05R@TD n Gq}Į`$ avS)gb* H7v8RN@ۦ) R0BR)( Dwwߤtc9#SQ@T"ҍB<'JLv *0]{?F9W"YG!RtH7 )p$&Bm*(J ( U*vF!E@; =x7ԅȖǼBE*\& bO{#[] HJMQH焃| /΍( U`/?^x?fF!E@n_EIBRhnR9 N o_aP@T"ҍB<' ? d^*@t"  bhӣe"w*T& '/ }T"ҍB<' >$qV$@!RlnR9 V y0KTDJ7 )pp0B$F .F!E@~խJ%YQH焃{Q" aA½:aW J%IQH焃{%O"PJ`t"  G#֛( U*ҍB<' ܋z> TDI7 )pp/tmB( U*ҍB<'<Ap_VJ%LQH@ .jTI,===KyN8.4yb& HJ`t" Ł&A~YM*ҍB<'<AۜD!R<'(sqqs}D덧:/BRt" Ł&A>~YM:ǞjR^U~֏}xVQH@ =kX'e5Q@$ҍB<'<г?;~YM:I`t" Ł&A7UHP 3ҍB<'<h?Tt" Ł&A+ƫN,J91<'<{9t <%*sqqs}%B|P Wd" H &yN8.4yǪ?d"@ H$]]]@MC: 󽞞eQ@ 1sA Gҹ0}r``~YE$ p+ +}׽@MRxRUH焃 sPL̂@LpB:!r{S- PaH焃IM_u,9xX̀ + u9 nt"Bj+׸d珿",nR9 ntBBҍOV~y:vx;w,nL:@Lp---Sbǎ5.rnmm-D[[[! uvvNIzM6$H7 )pT"2$(%So%P:I !EVRX2I;d kPrKQɿ3y@!HFg!EVD-$˧${;5Y* u yN8[tX4{a2`~tc9oԲ? CBR' !!EVJ5"J lȚԢM7I$=R?K- HDwyN8[aR4#(&]>P&a'} զI*syN8[vRğasfqޝ^;7TD}[yN8[QujEP $@6r|T·KuBR'l۶&!EVd/G/5L#LL ȚԪ~0闛g%k] b5.btÐ" p+ދ;)|4dogo.z,稄LyHϮP@$͛7ϖnR9 nILWJ,q"L ȢԢ$ğ{BR'lذ*!EVeizJ%r&A o&]>XI~V* u ڵk/nR9 nILNѵ#, @-9nCO+ u +.nR9 nETb@L*@ r&'N"XdH7 )pԇk@9#y>N\8؏ßynRpW">r8MMMw) uj\[pפ$!>M7o{f]-g(f79p5'؝;g )%re #<!E%[&>M7vmNԇ@9tٴi HDpw~RaHQ@vitSwrobЫ@I$W\qř CJMWE| nlD'B]a,]{ H?׿~tÐgx=u{å:9R e…ŻsPI]0J]{F^`ƬYnRT2.u<ҳ 78R e޼y곞")PJc?e t㐠ҁPG t@H}-3L[njI)PE ۤ nq]rJޯ@F#U]Z A8ȏCxI7 ;/ިm:qvq >C(gqГO %uEtoN-5|4E7߲o .G Iqx}9B:kГP#:7hwC ഈ}B ~zHZZZ @$4', W@H}+3L\zN)-跘37m4[HP@jtcrr >COO5.zҩ'Zj&L8`˗IBsȦ=蓨 ԇ@9tioo5S'aIA1't @?jC=x4/W| n,[[ ITWP@5! Fh$~; DJNou*׾@H}+3L5k\ xŧNOOy"A P!63 hZzoftUO>-.;@##F+HjM@hφ6?|46?oB$GmrFoS5#gc HjMaDkgoֿ2Wpe>j#3PM<̷(X3}ȏ׷QԚ0~ uuuy[yK~uAV:~9 Ռ0(ڵkn(Q^ՃΝ;]*rO-۟o2Zrvgqx&$~xK7 ðP3`utthkk+Dkkk!vؑJ̿MA^ Pj>jS[>466ީxy1뮻fCaˡRb#l,7&%-GmrFҠ'7jJPo؏Μ9M~n,=w0,5 V;A+V*wu׿q0WPo )u P*Getc @Dj`6 aJ#iQ3'P]wri2W *7lݺf"ECQa= ڃbZa[[ QjY/5~nџ ` h @U tl(l0 [5=(jogAеAcc]+"Ĺ XtG?$IDCA{$g XKGmrvgŋ_o )&{Q~n4$ ÖFŴ"8-} H} /ˏ3Ԥ7"nqDGGҍF``W%ߵXntu >r#Ĺ Pt GJC{@Űw`z9K~Q72xI`?;f#MppK I#fATyƻT@PcJL͛7=Rap@ acArR9g~.9J?<h9"_,ptrraԠ60a! H}PY*笲~05"7w~F aGԀ5(2~WQoPrJ[?WyDX@KK˃ҍ5rTQ(gHЎ$90}6@Ɂ1o Gm!.ׯuu =mpɵJ7&I2YG|R喗rW.T&{6lQ1 ҃_1垗.ϼsk׮q* kL]K>"ݠ=>j_{f߼ԘR ~ӳRQ26~Qא-ZttiiiyH_CH 0s9 >XwrCoqtCCÕҍ ܤs+=y qzHt#oT-DM')l#m(> 8(oڰaEoo=X5y/d`~;666$ϟU|~#ja@?޴u9ҍ ܠAt*>'Ro#5ÀUO}S,hzӿQo/HP_WYbůݽoo߬g/ه#Bz|!0e7}' 4K7>c*_c1¶] X?ҭdhll|?#lԕUx'Fettt_ *ٳmA1@hhhVM߼?Gtp#7]ҍjî]ּ=Ig_g$]07 ۻAQ@?g?V]j|@7csV@Y|1__3ٿ^!/1د ḵk_WcT'fÔZFė8樣:ot#ꢿsJ/^Ru@k~;Gy& [jԿ:7>d['wttUIDAT@e w}k__ׇK ( G>r@t#Čvm_WKeJ̭Py/nzR ?A>ϣ?!V0CM>n\ Y|}*g쇥 zo'$6Dqƻx:5U Q[@UtOr8aW mg> 9~w~7i/QNVx!f͚;; @^{~kߢ%I{$u(0طS'ϛ7 lݺ#<j2-X{-&+aɿ'~I9̀`_/e|Y+ccc ,Ljy_s/̿u? ĕs;`b`~t)gÆ z<]v袋Q_OD+xϟb:` 2e*\5릛n:EC~`m7կ~<짓`qrɟP` 2oe)6דf͚uc5 =K_?<'X:P㫯$$~1PK^2_jsՍX쬛oM K,57K{a$E) 0`> dJ4[k (.\x0/@inn^z=뷗~}_O #?$q$~6p%`(~UB7vܹ+?~͇}H0-*ÁX?N9>m۶Ǥ;$@x{)so 7_ $ $|@@^ `n h=?97oߺդw1c~G'~s?ά?o >K7j%Թl(\/~[ҝ`:ttt,3gwkoׯ'J3T,_:O%Q[Q榀D>K.qhhht'>״m۶ӟ~Ae8}rpoNE=KwK@K@s]P7v-<`D5>>{os~al|g?| Of,'Jiج?l߼uǟU'-j9` --#vꩧG^VxTџՏG?Nվj|e4l?ά5%Jt('氠5E@wӾӂ ~cǎE! AwwƆ[~3׉_OZ>;緗 Y_%?Nعrf[>@pU@wfΜ.M$=@@vƳ_8?9o=߼{ғ=go^3Q+Y?Ar`G "`4U Ψ;[?}o_藶oܸ!/?^/o۳}sOYp_0~?8A-j@ض@Ԋ5E\4Zt ʀ&*б>;ο:ք҃&@|w___/x~Cu|=,[-{o~og?;gg=ЇNۦ%{{L0AMTOr?(-`Dl 3{U Ã() (FlIʂ- Qq:A\ &t;n$x&ћ{&NҾ9gf:PIߞS?;3LPj5 U(0gl!0gRpZ`ˁ-FlQd+fUD>bփ =,g&${{L0YI^ד{\ JCH"vXlW Wt4B`ݑRA0`[qBH% JGX?YX?4$w&&zoW _'fOߞIߞ+M${ Z h D 5)A1#FlQMVSAK9J=[&`b7݄Ivgf9N'&}}pIe~??䚸"=%2;ePt JA[(qGVGD>b }Whaj2밓Y7$|{oG%~=~?d"*#Lp)A؂`Kì8L,#E`'&tgoDo͘67 ?I{J@&RR`AP`- 0D!ePQv ;=&`K ?l=C(C\+F+aR`ȁ` - AY!*^]&AYrNQLvb7݄I&L7>, ?8ˏJqg$~+A!#A9;WSWس`B&v{&oM%`&~X/uT|!#ab`ˁ-AQeee"((yTC}Ł(f>}Dl![% (Q`Gp@ rTGy0۱W 裒}% Q-LJA9px5ZOȒ!b ] !~dvzHH8J0 ȲP{ii i _")%,P%EA'A@/ "݁͡?AA/^i|HFy,2 Yu[tRt[ ](;i Y  m)?})re];/~ɝwJ/_+VxG5kּgÆ G>+ٺu>c_v}rJ9uxx߳ccc?K!?/Jצ'&&J#SSS+I!K!'c)]wkxyZ!^[7F#{youo_>MEgի]y衇sw1<袋~;|:[NKvJnVw d]@[[eA!9[7pë?@q ɰ}JdiE8a*W&W%E/Ϲ38I)sSIjժws=G_{??8c[󸝒 bW2rOF~+~u{S/$uޗ|aٱc?_b-2sIKϖX/`wgHibbd'Hy{a+>}G{?j=&JIN9n!0h 3boWϸ[_xgv} Ek<^Oo&W]uˎ>Eˁ^vdU ίGy^dO0p:7 3ɣʕ+.{az@@;xDNo6g?ӟVrpQ}K@l}yz`{’ }~ŊǞx≿5/-Zu@ПxmذvFrԖ_&|K1W\jժwy晇G!H +TVg< P AyA=ЧDYv0#g ͆V3'z衇] />66xhhs~F葁Zj`F_ -/I~OugwV[&_1_~GZЬ vW`d=7kmo8_A֭{_rN}` LLL,O^Ix--V0]^ ;[lȾ_Ҿ~|?pTw@2]v n[  gq[nRtK98 ѱ֯_g{. X@EKsoZ+_oqyW O֭{~L]?Cի]`ȃmw>=y@jˀoP n_6ɋ-zۿ4556(@MLLܵm۶8jvZ/G[__j֭pT~TMOO{=&jhvP?y?i6`(7nW5 .9_=:_yW^ݻwXCرַ5m4~o67{v_|;Ku?+y_q/+cY<yC='$uM\t7&JhXClǃ!r5k;11qgO3Z6566;xKYrKNBzб鱱vmo2Q^W Pxv/}[͆ 5ɣ/~yڎd$Wz=;C_QYD[ Ozғ裏~6P\릓%J ng>sEoOi֭_5 PN4vpme?htt H\L5?[l-U^{Z}K[ ?G?sϞ=焾@+^Qtr.\׿BM;ws&r_e s_oZ J^x?'jH@R(iVիbzzz$ U*h#2/͛7.ONQ@Zz뭿-<R:@ T8∧ڵ7gBr8ҥK}jJ i ַY)@&֯_KVT]to㷅@L }-[tz8`k=W'}/\ cǎӟ'& qe&BirVԻ`FÓ/LMM= /zի^uP5J =_>7@]-,es0 PPԛnx ftt;hn Py$@ tg7oЯFGG^ q- l7NMM @ƙO t'_tEɁ[BH //g&ߧ#%Х \p+S(͞={=蠃W/<,R>7Nȫ;w'> (~_sow۷o?1H ى-_`;C(`PlܸJj v3/}3|F K;̜?΁;v8#%K(R t:;䦓|u֯) K^-+=. H/+>ߏC`MNNGsKlV9T*ry5\7B(_Sx@74tI/z$ fhhF{w*y0@_@Q[o%@O ։u8ܹGoxPp%K#](@P@5*9u7n|;0fGO=#l r 7R-/| -, *ӟ׎sm߾GЧ:}qRן1<<76x CgzޡO߼yWBvuY >_п[o~246>>dyy5 @\Ff֭߈?={(`yO@ usq{BLx?У3k||7"7VXQk<.j\)tի6 蝩-qDQ+g$>Yo@@om۶x&xfTQ4ڐsN۷t'?TvT 2ͯ[/7~"cϞ=WFwT? `X%zdavm~.G W"%tUoqM7=oll}~`v{kE422rK Eht?{>R#xNT@N_ h4֯[g?=>>4 /VT4w!ci/Y/_o,@| ox!v@J)ysNi͚5gN ڐ֯K~?h п&''7h絀ΟoڿgگZ7XQ].ekCHW*|z@uP뵀 _+ ޯ ^Yccc|4rd_7_<>  .jMN }kzzzSԋv/9oIP׾NNN>ۆ )j,vw@!R,ȿRO}sƻhe(4~%###7Qo~o@2{0@(N__=N{]FB$s΋Y.h_+@+'mܳ7o|j08Kwh.gD .h;AvoNNNn}˚5kP}`]*WKقWy hawx _/γw7`0]ve~%`eWBn_?NOO)G^0,^ o˗]0&''<>$ Wz 9xxx7`]wuEw? cVV_?O4^o`۶mۏV^ 0@!^jF /~Z; cv0:8, }#[oy idq|߾So@1{ aP<9Q=@+Z,@Ȟ344t^ө]@a0:yzŴ|uGDŽ^@qܹsqc+m_z <P\SSS;:CP9 .F&ݻ bK5~ m<lGypۺu_xΕW^y\0<<|k¦8Bx"cllhoPy Vc r ׯ_ zx2@vډWϏPdhΝ; L3uy?VPy s̞$M!))@B e˖}6rI0__,f0%/Q@lݺ IDATQT wj @^_)>u׽?& 2hQ@;]~3_T?:``t`+WSM>u@ ={)N,j|({i= ߶m4j=J~r_$N9Q{* -?7GFF ɏ^ E)f?? 77RoB&b=CqKdoyp {(O@@nus`r7<k`LKs^.-DŽD%Nq|tVIP@kGШAq`RT??{ʕ+1B1W5W/z{N\rOKUrwj"?/wG{ Z?AR@lrNLJdYHI ܁e'v P@}G_98޽Ћ?;K}!MG)-='<9Q RZh;#29jIkvЋv_o0Ksgv<*Eu]w}2r `?G_'B/bKjE̜0s":vړ(8s׿7^NŹ.Q3N<912n۶moHv8]("7?0)fꪫ>z_R/~G Z"%9/`bFE`xxQo>~ @@ w} / mi+S.{V@5ija7$?pz \nݷC/`GZiƙa&@%\ri `M/x~M v m۶ B^C[ ?@ Bs&'.< ;y[~@v}sKhglJK ?8 R\zv(D_|qQ{oP) aC/^CÒȠ?>QrOE_򗟈  x _ L;;$2)*EbŊFB+7(+Y7ٟ<¥?#B˥;YّAЏ6mtV4M qQWz ~`Wqz^*g yH@)]U͜%y544tEU n_\ _xWYKxi {sѱ"B&yce32_ٳho^XyK,TKXn`B"EM局ݙ`lllu<y WV-_+.av_$ )_rikc 3kW4h*@}W+*)6lpZK8i s~ ?ȾU剑J_F P@pE>0)f^裏^zF7+D/S|g N87F_nU+`qߵk׵-ߨ >o)nyb|4O~?jP))CYWw^^z2tD~7XnЏFs_ب~@cvPy`Rx`[z[ Zÿ@$YGҚ=@~퟈ɎV E \L.WT_^Vֿ+Drۿ>H@ڻ-Ε < p } +@+ iKxEK4կGFF5"zXksۯ TV\hY)@F@ W&@UzQKoe2+D%,OlC @[x9<]VU$u+a'_z[Yտ+Dr.?xm޼ǑNP9Y,[C/XzO 2@I( @.l߾hophHyV;Q,Jc]p`N v`D{v!ZX$;kɜ}sM\@r/(C/XzV0Z@2+D$?T.|D @_{/Ε ]]T^ب % JbIp%K>z;im?tɻʥm]R@QfʛN bnXtB/Xz'z@drѱҦshkԸ~`uhnPˢHljժB/XzK={XD$\%!ğ%hopXHyNp=ephׯ_FKd]T~W h.8\Z %}Ds ds *T$v "N 䢮U$-؜ ygfJtR4{ "ʥ5,:=:}5 nM4 I+vh÷nЋi@D').('p›@Z@.?lNmܡ+B/VzQ?N=ԷF d'tuI N@ <ؓ֫R$aرcǵ+F "]4+sx9<[$WR}' if E7B"җSe,(}H@δ[$m_?C/TzK "}/(DtY .m1Ͻ?z[ \J/])ȩ/>z[ \بh[teH@SzR\}z[ ,;]K@MWG r'u] RHg[Q7])ȩ7pC/TzK "uߤU0όuhoph GzRr- P-&Sz]f<.9H@_IpmmJo)D$7O㻷yğ #9լo X+@r+W`),Y* D r'իO P-:翥?)ȩׯ^Jo)D$9<G 9}szRlذ R@亿k Q L=~$[<7[$?W =)6nxNJo)Dd`N0K@Y${`? P- LtǻW|oTO -[\z[ $gz ]IM@Iu֋B/TzK "fM @>pՓ`헅^@D+GǶ, U cZz[ r]$H@Nu[$uR$y&B"2p9c[ീI@uR$ou\ cǎC/TzK ";NS(߻#9Փ`׮]7^@D2<{] zUgJo)DdP3vP`})ȩ RwFGhTo Wݡ*AޟP,={"RS=) R@O7-KPgY?e*GG d zUP- z] zR_V^@D><:{N zR_ֆ^@D5P< r+ho #W)Bܟ:ȥH@N]$ %*}rd_d/.?p[PjH.M.bu)tWGϳ  TV@. @)Ct)/-6|bcJ/JH.v3MzI/.푀\cʣ0"9  &<(I| 3-ȯH@N)Ȅ =8Z6Si/cS)<"9  &<|k]\'jc,RSŬ&@qzXx _ݲc,RS 2(nBʃL'KL(Ѓ gI/.ync)RS 2(nBɃNyiy7;Km=PR @qyٲeKϲMV.7^^EoAyuZ^W^ >^~+?cu֝giu c)RS 2(n}`ߵʏ,ʫ.bs_[V yPR @qrOxd7Q^~Kȹo K dBP4nӤU l\~{y(/g^?U _T}%@+ H@N)Ȅ^Yi&do@ڨ>V dBP(jVk2v`PD rJ@&ō`Vvz y ٛ ߪR @qX(]<P)GZ.*lv <<L(@mݜcXOP0("9  FP['ah1-K*{ @W H@N)ȄQԗ. o~=HU.8F0 "9  FP_kb9[Wz`@D rJ@&ō4hv*R @qhuQh1J0׃TG0("9  FX/ J 0yMA@E rJ@&ōfk#s ~=ȿH@N)ȄQ4رuCA@E rJ@&ō6dh>E rJ@&ōNFۯzCR @qh۵Q. `׃,\ L(@si=Ь׃,\ L(@sN^s׃,\ L(@sݬvƮ];_p}(/RS 2(nͥ>Z=0 ׇ "9  F\@c 0"9  ƀ\A>Q dBPpU`}_))P7ō0"9  ƀӜ>C dBPpS7`L(NsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} H@N)Ȅ14g}7`LpNsGqc} zi/R Nqci(n׫^a))07欏+Po:))07欏Ѓu4))07欏NyP))07欏H_(LpNsGqc}# \o2+RS 2a)n 8Yōѝ" y* "9 ƀӜQX1w9E))07欏hO^U'k!E))07欏h]_ LpNsGqc}4׫?􀞧b@ E rJ@& 8ō9룸>d\Zr/<~ѱ~=Kݛ^.]z\{tٻ6#U d€Sp>룶4Ғ)_pLw~yRyrdH MD rJ@& 8ō9룸>Jc]+k,_w'J,RS 2a)n 8Yō1W*'&ri7}-_Xo@%E))07欏دc|\m5>3o[I d€Sp>c4?̔vX H@N)Ȅ14g}7G{+(H@N)Ȅ14g}7G>)6+ H@N)Ȅ14g}7E_ gN,\.z{yb6%Lp8>Tbv[C%y`i y))07EpZa}7E^i ]oY\`‹Lp"8>nW f w,zJw>oQ(RS 2a)n:(n>k?Rosq%[+j M d€SuiQu}|OMi} ><Lp8>"N3W 7}h.I d€SqiQq}ڿ/7}iN y))07Epe}7E[il;\?Cٗ(E))07Ep:a}7E[i  7}uNKȓH@N)Ȅ)ڀ 룸)v_+GʾkQQ d€SiQi}tR4?I *ULp" 8>{迟MU @QD rJ@& 8MQnXMGV zÿRmmtNqD rJ@& 8MnY͠NF@EI,<)H@N)Ȅ' Gq3_]~27\v0"9 f4X vf@k\]j]ݾ0y_ =ίᵭPVuKp!U**򥵿jP[Vn^** * A~ $$$Mv!6ߙ]Nr3s眙33`@+ī ?U?@Tf0#0S0hpU NS*(kL gͿ;Toٳu 6<Z'^4 B͏wӿMUe BC``@+īP&!?Uі螲) 48*Iȏxj~6?mOV   hxj$G 5?Uj g|G``@+īP&!?UQ/2E-VSb(U:L) 48*iȏxb~45zqW@BlpW!G@61kw%L) 48*iȏxb~]\/K(u|E``@+ī!?UѶ2ctOi) 48*iȏxb~1t/ ߥ;:L) 48*iȏxb~Tg pԄеx0E``@+ī!?UQ7˞CU ) `OVW!68MC~ī @ @7Uf=:L) 48*iȏxb~Ϧ/`tOy@W@BlpW!G\@5Nt5L) 48*iȏxb~؈4]~hz<|gSx  N i#^s 1L) PB9^  h xEAW!BgSx a C~īxW!3)<Z0^Q!?UA<ǫ@A(* U `OV Wzȏxb~*x0E``@+P+ B=G 1?xb<"0S0(#^s 1L) PB9^  h xEAW!BgSx a C~īxW!3)<Z0^Q!?UA<ǫ@A(* U `OV Wzȏxb~*x0E``@+P+ B=G 1?xb<"0S0(#^s 1L) PB9^  h xEAW!BgSx a C~īxW!3)<Ŗ;2(#^s 1L) QI v Wzȏxb~*x0E`2NR a C~īxW!3)<Ŋ|1"0^Q!?UA<ǫb:I.PB9^ [BA(* U `Oelu` xEAW!BgSx-`$P+ B=G 1?xb<"0S 2(#^s 1L) ͮBA(* U `Oelr` xEAW!BgSx-iI v Wzȏxb~*x0E`2]')؅0^Q!?UA<ǫbH>AA(* U `OECBA(* U `Oelt` xEAW!BgSx-`$P+ B=G 1?xb<"0SlBA(* U `Oew` xEAW!BgSx cDa C~īxW!3)<Ŗ:I.PB9^ [:I v Wzȏxb~*x0E`2ֺNR a C~īxW!3)<Ŗu](#^s 1L)V ÿu](#^"×O 4<Ŗ$P+ =G%?R c@/ᬈgb<=xJu]hp#^#U#S@YUI [JI vWzȏx.熩M sbr#x|{0"D`X1t$+ =Bk?sǷ=.<Ŗ$+ =Bˏ1"@`2NR NC寚 IDAT~ Pmn 7<Ŗu]hp!߾Y1C`2NR NC~ Ps۟d&_ [B0!&L&8@`X1t$+ =Bť3uL) B0! #0SlNR NC~ P۞Y <Ŗ$+ =B)y 5-<Ŗ$+ =BE6>2 x )F1"'^a!?B(^<F`2NR NC~ PĺFUEF@) \')؅'^a!?B(n;e 0SlNR NC~ Pik` [ [}B0!n?YkT1><Ŗp$+ =BE_~d7@k +0@d+ =BEUuMOe:I.48 @BoCtbu]hp!P-3ں#<Ŗp$+ =Bx-I vWzB5d]Y@ +@d+ =BM <Ŗp$+ =B!u)"0SlNR NC~ n듀> 0S7nu]hp!P@) ]')؅'^a!?Bkc>= Xy:<Ŗp$+ =B*#SC`X16lp$+ =B><ŖI vWzBE铀U.v) q`x@!Tu̮) ]')؅'^a!?BuNEdzex-I vWzByu2 +@d+ =B:zex-WB0!Ikٵk<|Ͻi|' ˮ>@0u\~xEbcˮM [7\'*؅'^a!?w\WO>e|hhq n^v  hxWCs-?o08ϮU ˮM +… 1"'^a!?Fw\U5 ݢ {&  48 @\7#*Zz&" :zU5x-B0uC\~x6WoܸqB&|Z'^a!?w\y3_z)kk"@FEeWI֛xJ[TkB0u\~x.u| __h|Æ : ``@++ =Grݨ.׿;睱9l|ǎ/ n:{|cw,luOv1ܓ7 + :Q.48 @֬Yڵkպu묨ﲿZ~ LH6t/ պZe0g0hp#^$jd`t[s?Wegc'?#0Sl:Q.48 @4KUWYț*gͿ5>]|Z'^a!?UYd^  n*x.jh>HO +:Q.48 @646L|_tֿ¿ui +y0"'^a!?IԥfȦI`bP\ngbX`X1Ν{D+ =GR5Km4Gia L׿ ? Q_4Ko@wH~<ŊC:Q.48 @L.5C6M#gUk;Eeٚ.1 0Ssw׉ vWzȏxU,mL۪k ?v<5edhY/0Swg]'*؅'^a!?UY,rfi5e To~U_o?!} +i׉ vWzȏxUCZQ iٿϪF_5*#V +w)׉ vWzȏxe,:U01\~(xW:unx[o=u]hp#^F˲fibEF@7b<濨oyM{R`X1nr`xW&M*VUSdgUc_7&/?%= +71׉ vWzȏxo4JM56dj THjߤoC_I~ӥ<Ŋ_]'*؅'^a!?UaR5K&R Mky 1|_7g/uOb\wu:Q.48 @;U%׍QS@# j⫨m>oH`4iL( _v`xWنI,663ʌ Me7]v}_ }& 7E1X1.NT NC~ītFƦ 5LŽFJӯku1 I)V K.B0*?*],F6Ff)U5TGLQ׿ ?˚}U_$VI`71iZ`'X1.NT NC~ī*ƨ1PPMP8\6E50W`  7d y4;u]hp#^I풪MRz5$@oCdzѯ64~ {~X1D+ =G*j҆Iu.Z7K#ӄL#Ew`tS!ƳI_oB K4f̜9׉ vWzȏxovJM$WQc M`tWij5UI7<ņ_:Q.48 @e%Ոtݝ*MM/;Pv$(& 1azoq`xWKҊvJ@lewM.t!ٴ5Ɵ?)V =u]hp#^ T;UwFjxt;P6  1M*wObx≇NT NC~+Ei&;&vcT(3Յ?_~!o^#& ? d{+ =GaR5IwAM"3m64swF`X3E`d{+ =G0jf0UL&tM' >1i, NV NC~ī& xb< /AL7H`T5d2. Wzȏx.!5L6 ⹛ 1i_)mrfaÆ]'+؃'^a!?UQ{Ԧ@pEOL3xHM [x000K l(E-0qjT Pv8sRL53xCS "@ luBMj, ȏ8e;?\x[3@~o~j :A/  >5(LxXz, Y>#BhRoSBgN<ÅSѩbXba a !4)[P!?TA<ǩP>zQlih :^&z7?k5 mL4^s 7{.W(v> BCȏr~)xБ#Ǡ1 f ].8s_އv(_0s_ BCȏz~q)x144ti#0S 3g{.^8ya%w C~ĥxK3NOwJ  N RओN:u‚=\w|,vlkG&}(+@~ģxG13իW,mvS 9Ы [ "@Ƽu‚=\R9ysД߀Pb9:-[v03~W`@Gc.2da$#?:i BFCj3)q( P, cѢE3E h ,2 䃿u҂\ ^|b)t ^toMAX#|Ŕs)t<#I@sSϩ .b",K]'-eA(P\ >9JAX #lŖs؊-tu]"5Ҿh 97;.ӝ!C- 4W1bg/?*gm @ pN]@gbvCCCNZC E}]RK޸Gx9?s<K/ȟ3ɚtk׮u҂TJ͟ zFUw[&k B=G8"?D<9SǛ 1;+V8u҂VZp?d|%#'V f C `ang ?P;t jw_u6>#&Fv-ov7Ur;,DW~#Ns 5xꩧ.<, 9r i@:` 1i/xkV c |8/Ф Bȏ8j~q*x(;CrH pNt¦gN^haBhR#Ns 5ʐ'bf@zj5*u ȕ {\'/pGQ8<4G;/bׂeHA B5G| 9?r<qW/rȏcSz5d@5#& 9"# =֮]{i LBYd7~yAV7iA~) S P駟6QnP)Boϭcz1d`g |) KuBZlAX+4އv(Kw҂0_ Xq) R P^{4tsvN 5vz  5L 逥tƤ =z]g/O݂ʮP _v X&~t7(KBgI$̞e/@b516?:}(v +GI7{Ҩ , $?Q A<ǣ@EsŤ  u0ϛdM|J _׎q>U B]!]A(+Hi_W-U`!b9*gb@N=cwT5d % )nwC]'1IAXu,Ԥ p^$Ţ'f27o Ih!b9*=fI/4tH_Nӫ 0kN<3g r.u BЪwӢdㆁ%}yb0tl7(Ă_1bgwvN  {& $u^@`uC]\Q(w(6(lLnPr#t!b9l*#& 9, 9r3oDj 鄥tȤ =W^3I bZBnEBH0~kx MK;9;aC-ɏpc~*xPO}br33oMO  @:b  |uCYBBeƍz+-ɿo]M B'b+ɏs~)x(";z,3dTdGU?X>( KY@:cN4Op.U lQ{*+-uEeK8/|Ӽ/5˵`QA* BU|V C PL Bod_E19S@&4d|ڧήf貱ТfÆ e7|u|k+e BMUAua 9$[:14TsrN 'u5L  {C:] M¢PQEE5 o_~~ 9ww 1ےfo_xedcwLߪ=- $?A<$-:[LrY>5x:OէS } PgI@:gMEEaC‰9 LhS_uy)տ'Nٿ6APA<3@7t'E>^R7tƦ"udvi 4 U Mw7aEab0z8hl! 3L<7b @iȩfiOJ `jQP@jHOL:fs…gNfhܴ(eBE7DW- UaYh ;Snb)nP۠u;R~sH %m~@`0y:KOy vQDah[G`է "? x&g2_$&_rYeO Nц g>󙷸Nhh*(,+vQTYQ"R{|!X 4-c)ɏn g@Ś5kfO  S_!t& DKAI ckWHw>TWXV- * ?Bx)$(TebW F[ߟ/ˊ9вݠ&. )?g9x}| @^Pdx oY hj,hiQhZV)"տCUV-MFA )?g9xxIb}iҳN{/pꩧ4U柉ZEšHT[ 6y4# dݺu <`%=_>Y6NnGgCuCΈ¢PW vP}CY1XvtQP GHA<!3ɼy&_h [`@GͮbR2- ,^@.*c ?Bx)!>. xKϟ:.BUχ]Tf !Uq+.տ^,*z:6# "խ'( '.LWy K/?hhд0Te±ߗ; ^AFAGHA<!3Cw yח 5]>|G\'9EUBФ(eaѕ EfU!hR 6} t!A~3RU-eBb]#$gs9-& .(h 'ru]:-U C]qXPLWBbY#$gk$9/x^iE2qҋdq:-u êbW Ȧ&l x+V%&K6cE x$&8,+dL6 Eתoz)){ ?Bx&W_E\AE9K/;y}uC7h(4- 6_MFMQ 6A~L<&M{r@jH=_t&BVBu&WA7GH3K֭[wCҋAϏc@X lٲGCBJqKؕ6@v ?ȏ gW~$!j@&NzL.Zm6 Įߊb;GH3mzG;_?5:I[DJ /p!nR[X(w;GH3-֯_k19 :KdM=c=2hgyftEISšwo A~L<ob?A|p޼yg@Pq] vUM]-3 I.<$O?'8ޖ$ hiXlo݂ ?Bx&f׊4T`15tJ@&Ns=(?YR8@!?ȏ gk>.e8Pv@={ァ(,b븉E`׿s,m۶+_P?' `Θ1g\_\L u*p=T?~As%˞_gxAN^V"wAظ/u<.XҗN1u?_~_!h<1 .xׅVu?=#FGGX,[R?1M5i8O^c^3vꩧz? dbկ~2a]1O֯_s[-?_ecU_)t\4O.첏r@Sd51>15]4?6o޼brsQNrXnBfC4y @&VL@2!w $?wqibr?/{5m^8q {öm7ȧ@@2c2A'ns?;wYbeE:1C}G۟>$v:1 X^Xt @&8r͂ ~r8^w1 Am11e2q7ow\Ln~}P_^bg1t @ce}G}!&K,/1//og2@@jT P&hzē1j?3QR21e)2@哀yasLz_> ^H eOկ>h֭+]d̙3̤WW?r @$`2t $)[nTpȺ}gP \PI@}B1뮻y%?6otQ/v?dh2S铀S\sͧ\l7o^WsVyh }pb ~w.D3U(2L.? X6> X4逸m?<`uݔrt_wLLd՝cll}sNJr_D-1c###?B` '&wwOe@0 *NND"@}o\}nݺv;LL6Uweϑ^WyOd"֚v1vկ~oB_n"vy< (.$]ӦN9w˳@?Hׯ#wMo?6@ϟ4N:b4/ THMSNH`@__!7o~ {yj_n6ydBS鳀;9眿M?P swuz({0?tSNHob ˖-駟bz1: OH/; ])?-[Q~_6.D.*@>c۶m?xrd_v?t `2Q ?0{q{bܿ/a4鳀U.(3Gxw~ &FFF?cD[F9??@z !`գ ?8>W3gjsmc4@SUљS IDAT&@Q^ pfϞ?ąeT@~p&L7G> ]B%sUˎv?5^(U/lU}w1[ly 4.]zyRs$KG?h(@jGjԧ322 ֮]{.r{׊O5pHGӀGtYg}dttt%lذaΟ&z?Ot*Su&W^ccc]0|駟^[{ &estOfHM) pm}};HO>oD_w?m4}u.& iMo?ǹ`|˖-O::Y7NK8u] 5tLyi={<1iӦ_ʍK80U0ky@6ꫯ^<ӏ};Fk_\-KP]  p}]lqƹs̟ͿsU٥uct/Խ P8>uֵ?mz[c#D3zutG޵iӦ'\b?{_zÆ s\f>?yW7ii PeH7L{@CZ\`ttٳg"&ܟOo35^hx=t˳>3P7h"TL՝&@/Oo߾n ?|XAQ=Qv @*UP~wrʇlٲ+W}Qմ_u濨/zOs?@Թ ?~ ?SLx?ew}MjC[?W˺:m_"ҿ@0m ?:&&5G%ʛSǹ:Ȇ.bzAn5 Pdȏ&gr|\\Rwq%>WNLmwh?ߤg rl&߹aÆ] z-Zeo>bj󿧘z;??L$LLM B.Xux6{o PdTP~&g'G>uֵ{>C/6\=JQ?LU 2 ЙcXd r$`ƌGXz ;sCΑMiC1U?34N@L ь?m6za//lj#eeoj)6'GM~G.5/o}&pڽbw_^ ضzgd+W_E@c4/5GO_ H2 /fq` ?|d})#g_\=?F@I e& eG&w%w@UFGG{%/9LLϏ._WT5<Xfȏ\;㕀D3~|z˖-k\/$}'>~1_t~e=R1OwU;4(cȏ_j ^;u….׋ t[_wuꢿE5U0R#@e_P ;'?yڵkt@7D-At~ֿ袿yͿ5Ti &Pw/@ii:k֬ݼy* }s]EUbd/LM#y^>1Z}}}G=n߾}iӦ?O?ԄgT#E44`LݽY^Ց4@zAn`Ɵ3wܟ^=FFF6Ha믺e4Y0L/Dz{ʎT  ѡ,Yrب CN| ?=m#鮿ylޑo54:/ Pv$@7 t@~L$:O۵kz}v-o9FUgv҆ điiCb|_+W&Y;\/^`<)';?KLmU7ewFOU7yѴ PH@+ٗT'|˗/%GO}(nS%UvU׽3U^ PM/d. T+VH#` vm۶>GqۅOw?ɟv׿h34L`ѽP ^Ⱦ`z,@)*zи^bfOqg7E7zh׿-4i0 2  X@2#`b"_y晥?|K.ÅYa~_21u׿y0:P4 ?}@#h\x.O]d=ؾ}%K\~CI vhѮ{6]1/zOu?x Pt9`#u;TjHtcs6o޼" CCC |}>Ze6M2O +S# ; ?}-@uQ`#o:?)_zm۶=-;SVl4EO֋i:mz7=O h%b]F@~@~5Lٟ馛9000g#nYr即fWUownMn/7埑2DzPK Qld4ezn,yqM΍^h\2666ٳ~MlԿ?UW5f#ac 5LF~E;S̀s= `2@^nkGu1im$WiD9q]S P7 $~>a6 :X̀1+dyg۟q04FYz'ӟm.~q%]Ɵ# ({6I#h*`Ł⹅G?gϟ6007񍏽E/:B7~Q㯺h?DrO^ӫ s,>WR#T@ŁS $:o_J\ބe˖ծt"3Ȳ^uvYLjjMnTnٸ u.c7N4ed:7&r=}ºpŸwqǹ?,366]!u117or?%q$α쳁y# Q`/F@T@d@ѳSs5k. ,ʕ+sw3<"BoWm_-5qծ/kj`PeE/S'. 0 2`20S?O>\SOݖ,w @)rggYbŊ_u]C=/Dq/Wm{]o.cMMT=`r?@р^1e@X^{???:{̛7k֬cӦM K$R?gΜ S>W"?Wt{ݦq T1>`:P|zPO&TGTBA@7ɅN|y[n)_xꩧnEmxSFFFKΝ_ߐ;^)1/53&MnUnorןL_ Pd&S&f@v2h:(2Jd$7Gp sYgpUW~g/_~C6mZ}-X* Γŋ)s= mޚk|QT;IïȯJ_۟uߤ7g&MN2Lee@ѤțE@j}O:OKk-r@N<"9CCCem۶]QM!yOަnݺN?ͻ{=o>k_o$'䑾Xkxю~Y_?WFv{m?@ԝz?@Fj*@J5P PM țy$P ?c;?qvK_ ?s嗟r~׿7w~by|kxH=&)y,UFMEڲeڤELCNkTkϮq]tY|ړj9Z?gΜtm%׫i?]_??;c8D:Zڝ_ۋ;i_v_vlU64 4wT'䈀T 3;L"c(2LLa`jT2B޴Yȫ*}/k*;iMwM3m6bNT5T&@є@٤țEA$P*F@թ"3l2d:@USE&A(PeA*USXhBB!PPuӨh,ZW߲7U* Mc4Qr<`2;2`j 95LY2 t恉SB!TSuݚ[Q՚]k/엍6٦\ӻ4[L^t@C@e 2s@gEf4(3TPMIW!lkn7e}Qsj˚|Uj4eWiuߤ P@Py0(3 LLL,BGkj,ZWߢuZ5U}צ_n??@,*3hAkjÚAPd2@g &2-B^L&EoYoWiU#u~M??L#d*@g M"swE92 i`j T1ږIqBȮ\ kn-TEknQs_ɯ~]o2ObT56L1`bLY2 uLB-U]LuTӺ&_5M7Uw44Pf@01T$P&ЋB5::[KUk77mhpm*S(2t&((3 uMB Yʚx]S_/kM}fߴoicL4a e&Y`bj&tQu EIսʺfV\NoWorSujc e(bb$*EBn:Rg3YOukrzT5hoe5ʌ2s$01 m !P/jb^߲^5uM~~ !Ћ)3t怉AP,h@hSMw!ZRԛ6&5m54-u )`b M!PXu5]{iM ?M?G)`j UM^ 6Bm5YwMtfÖ!Pjj4B6WgW%hE)P(pa$ B6ƺ:]6h.CXx{50\!Pd ݤ90@!BUr[5X݆IB(\'mAl]5 B!z p]X`&  MJ|!B B(t !jK{p@ >;IDAT~ %eC-IENDB`nicotine-plus-3.2.9/packaging/macos/setup.py000077700000000000000000000000001440120053400244612../windows/setup.pyustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/packaging/pypi/000077500000000000000000000000001440120053400172145ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/packaging/pypi/upload_pypi_release.py000077500000000000000000000023551440120053400236230ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 # COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import subprocess import sys """ Script used to create new Nicotine+ releases on PyPi """ def create_packages(): """ Prepare source distribution and wheel """ for target in ("sdist", "bdist_wheel"): subprocess.check_call([sys.executable, "setup.py", target]) def upload_packages(): """ Upload release to PyPI """ subprocess.check_call([sys.executable, "-m", "twine", "upload", "dist/*"]) if __name__ == '__main__': create_packages() upload_packages() nicotine-plus-3.2.9/packaging/release/000077500000000000000000000000001440120053400176535ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/packaging/release/generate_sha256_checksums.py000066400000000000000000000031771440120053400251640ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 # COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import hashlib import os """ Generates SHA256 checksums for files placed in the same folder as this script """ def generate_sha256_hashes(): current_dir = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)) current_script_name = os.path.basename(os.path.realpath(__file__)) for entry in os.scandir(current_dir): if not entry.is_file(): continue if entry.name == current_script_name: continue if entry.name.endswith(".sha256"): continue sha256_hash = hashlib.sha256() with open(entry.path, "rb") as file_handle: sha256_hash.update(file_handle.read()) with open(entry.path + ".sha256", "w") as file_handle: output = sha256_hash.hexdigest() + " " + os.path.basename(entry.name) file_handle.write(output) if __name__ == '__main__': generate_sha256_hashes() nicotine-plus-3.2.9/packaging/windows/000077500000000000000000000000001440120053400177255ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/packaging/windows/dependencies.py000077500000000000000000000046341440120053400227370ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 # COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os import subprocess import sys """ Script used to install dependencies in MinGW """ def install_pacman(): """ Install dependencies from the main MinGW repos """ arch = os.environ.get("ARCH") or "x86_64" prefix = "mingw-w64-" + arch + "-" mingw_type = "mingw32" if arch == "i686" else "mingw64" gtk_version = os.environ.get("NICOTINE_GTK_VERSION") or '3' use_libadwaita = gtk_version == '4' and os.environ.get("NICOTINE_LIBADWAITA") == '1' packages = [prefix + "ca-certificates", prefix + "gettext", prefix + "gtk" + gtk_version, prefix + "python-chardet", prefix + "python-cx-freeze", prefix + "python-flake8", prefix + "python-pip", prefix + "python-pylint", prefix + "python-gobject"] if use_libadwaita: packages.append(prefix + "libadwaita") subprocess.check_call(["pacman", "--noconfirm", "-S", "--needed"] + packages) # Downgrade Cairo for now due to text rendering performance issues downgrade_packages = [prefix + "cairo-1.17.4-4-any.pkg.tar.zst", prefix + "pango-1.50.11-1-any.pkg.tar.zst"] for package in downgrade_packages: subprocess.check_call(["curl", "-O", "https://repo.msys2.org/mingw/%s/%s" % (mingw_type, package)]) subprocess.check_call(["pacman", "--noconfirm", "-U"] + downgrade_packages) def install_pypi(): """ Install dependencies from PyPi """ packages = ["semidbm"] subprocess.check_call([sys.executable, "-m", "pip", "install"] + packages) if __name__ == '__main__': install_pacman() install_pypi() nicotine-plus-3.2.9/packaging/windows/icon.ico000066400000000000000000003157121440120053400213620ustar00rootroot00000000000000 v (: @@ (Bb00 %W  2} ڍ hbPNG  IHDR\rf IDATx]\g}fv6qI,BXLUm9v|PhU9B^ U D! ʖX".HN7d}Ο ʤΞy9s>=3b>agn}M{ty"k> Y]RC+:c%\?JO,,zbZml&[ϚCuޜhDߪO؇_ =o,&;.͌|uNt7=z"XМ>:sPCZYUo;àXR@gdp?:2vlvz_꿔A~I7X[oզos(1]?sDIsj R xVɬy"2;Z6 _R?u&T~57硇Apۼ L)LͿ @nڵ= ]ڏM8$6P\+ߘD dw5'LCjצB"LK:xг ;@DL]?_qGY  :׹OK3W+ ="1snצȹOE.? D IWCkαBO"?zyCpKJsS }GBρ <* NS@~+71Mz=:yǩg7\9ff\W%=Ӟ~kWzG]tt @loGs, ȥ[fGb*ࠃPP1((w5 |$#@1D#@1D#@1D#@1TcPP=IPPf{1( J(-4tG7;_u,:~a$&@%t՛m-H^|AϿ˃<AcPL=˃>>?us:+xlm8<́(nCOwn*'z,0"߳oզ}[gn#@1D#@1D#@1D#@$}0 Izibӆ?=4֯?g4VE4顱~f`}FzVCoT8N3L46顱~>ˣg7zYlX:3ŕk.iq3g3yٸ֯?g kZ\mu/Ҷ&4Q)dkg9?hwz_Xi2p `c}F0?96k` '? zx_(*ŧk zh_hR~֥/} 3m3< X^M>aҿ\Cz,`c}6o,:\V[^mx,`c}6o[?zIrФ"i{ʧspYW!܃IENDB`( ,-Ԫ---------------ө.,-Ԫ---------------ө.,-Ԫ---------------ө..'------------------..'------------------..'------------------.-ӯ-------------------ө-ӯ-------------------ө-ӯ-------------------ө-------------------------------------------------------------/:>@@@@@@@@@@@@>9/--/:>@@@@@@@@@@@@>9/--/:>@@@@@@@@@@@@>9/-0?@@@@@@@@@@@@@@@@>/0?@@@@@@@@@@@@@@@@>/0?@@@@@@@@@@@@@@@@>/:@@@@@@@@@@@@@@@@@@9:@@@@@@@@@@@@@@@@@@9:@@@@@@@@@@@@@@@@@@9?@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@----------------@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@--------------ө.@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@----------------@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@---------------.@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@----------------@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@----------------ө@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@----------------@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@----------------@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>9/-@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>/@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@9@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@A@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@A'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@A@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>?@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@?@@@@@@@@@@@@?@A'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@$@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@,@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@14@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@.X@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@/ד@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@/@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@,F0@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@.3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@-ԓ-7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@-Ӓ-->@@@@@@@@@@@@@@@@@@@A@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@,E---3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@AV@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@. ++/.T.Ӌ-----<@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@-----------------8@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@----------------8@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@--------------2<@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@--------./137=@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@I@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@,@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@A;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@A+@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@A@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Ab@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?a@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>1?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@w3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@=>?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@k; >@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@?@TC??(@ -I--------.H-I--------.H-I--------.H------------------------------2>@@@@@@>22>@@@@@@>22>@@@@@@>2>@@@@@@@@>>@@@@@@@@>>@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@--------@@@@@@@@@@-------.H@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@--------@@@@@@@@@@--------@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??I@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@AK>@@@@@@??I@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@,)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0k@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@U1@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@U,Ӑ5@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@' -(-a,-<@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@--------8@@@@@@@@@@@[@@@@@@@@@@----.04<@@@@@@@@@@@I@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@A@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@A7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>!@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@[@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@AZ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??DAK>@@@@@@@@@@@@@@@@?@k@??(0` -I------.H-I------.H-I------.H------------------------2>@@@@>22>@@@@>22>@@@@>2>@@@@@@>>@@@@@@>>@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@------@@@@@@@@-----.H@@@@@@@@@@@@@@@@------@@@@@@@@------@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??I@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@AK>@@@@??I@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0@@@@@@@@@@@@@@@@,)@@@@@@@@@@@@@@@@0k@@@@@@@@@@@@@@@@U1@@@@@@@@@@@@@@@@U,Ӑ5@@@@@@@?@@@@@@@@' -(-a,-<@@@@@@@?@@@@@@@@------8@@@@@@@@AS@@@@@@@@--.04<@@@@@@@@@I@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@C.@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@D@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?B@@@@@@@@@@@@@@@@@@@B?@@@@@@@@@@@@@@@@?m3AK>@@@@@@@@@@?@@AS3??( @ ,----,----,----<@@@<<@@@<<@@@<@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@----@@@@@----@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@<@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@=@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@+@@@@@@@@@@3@@@@@@@@@@1Y@@@@@@@@@@3-,K3@@@@?@@@@@--.3>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@A7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@C@@@@@@@@@@@@D"=@@@@@@?@@@l@<<<<<<<<<????????(0 ,---,---,---<@@<<@@<<@@<@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@---@@@@---@@@@@@@@@@@@@@@@@<@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@=@@>@@@@+@@@@@@@@3@@@@@@@@1Y@@@?@@@@3-,K3@@@@@@@@-.3>@@@?@@@@@@@@@@@B2@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@=@@@@?@@@TÇÇÇÇÇÇÇÃÃÃ(  --------->@>>@>>@>@@@@@@--@@@--@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@?@@@@@@@@@)%@@@@@@-"0@@?@@@-0<@@A@@@@@@@@A/@@@@@@@?y?@@@?@AOcccccnicotine-plus-3.2.9/packaging/windows/setup.py000066400000000000000000000250671440120053400214510ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 # COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import glob import os import ssl import subprocess import sys import tempfile from cx_Freeze import Executable, setup # pylint: disable=import-error if sys.platform == "win32": GUI_BASE = "Win32GUI" SYS_BASE = sys.prefix LIB_FOLDER = os.path.join(SYS_BASE, "bin") LIB_EXTENSION = ".dll" ICON_NAME = "icon.ico" elif sys.platform == "darwin": GUI_BASE = None SYS_BASE = "/usr/local" LIB_FOLDER = os.path.join(SYS_BASE, "lib") LIB_EXTENSION = (".dylib", ".so") ICON_NAME = "icon.icns" else: raise RuntimeError("Only Windows and macOS are supported") TEMP_PATH = tempfile.mkdtemp() CURRENT_PATH = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) BUILD_PATH = os.path.join(CURRENT_PATH, "build") PROJECT_PATH = os.path.abspath(os.path.join(CURRENT_PATH, "..", "..")) sys.path.append(PROJECT_PATH) from pynicotine.config import config # noqa: E402 # pylint: disable=import-error,wrong-import-position APPLICATION_NAME = config.application_name APPLICATION_ID = config.application_id VERSION = config.version AUTHOR = config.author COPYRIGHT = config.copyright SCRIPT_NAME = "nicotine" MODULE_NAME = "pynicotine" GTK_VERSION = os.environ.get("NICOTINE_GTK_VERSION") or '3' USE_LIBADWAITA = GTK_VERSION == '4' and os.environ.get("NICOTINE_LIBADWAITA") == '1' include_files = [] include_resources = [] def add_file(file_path, output_path, resource=False): # macOS has a separate 'Resources' location used for data files file_list = include_resources if resource and sys.platform == "darwin" else include_files file_list.append((file_path, output_path)) def process_files(folder_path, callback, callback_data=None, starts_with=None, ends_with=None, recursive=False): for full_path in glob.glob(os.path.join(folder_path, '**'), recursive=recursive): short_path = os.path.relpath(full_path, folder_path) if starts_with and not short_path.startswith(starts_with): continue if ends_with and not short_path.endswith(ends_with): continue callback(full_path, short_path, callback_data) def _add_files_callback(full_path, short_path, callback_data): output_path, resource = callback_data add_file(full_path, os.path.join(output_path, short_path), resource=resource) def add_files(folder_path, output_path, starts_with=None, ends_with=None, recursive=False, resource=False): process_files( folder_path, _add_files_callback, callback_data=(output_path, resource), starts_with=starts_with, ends_with=ends_with, recursive=recursive ) def add_pixbuf_loaders(): loaders_file = "lib/gdk-pixbuf-2.0/2.10.0/loaders.cache" temp_loaders_file = os.path.join(TEMP_PATH, "loaders.cache") with open(temp_loaders_file, "w", encoding="utf-8") as temp_file_handle, \ open(os.path.join(SYS_BASE, loaders_file), "r", encoding="utf-8") as real_file_handle: data = real_file_handle.read() if sys.platform == "win32": data = data.replace("lib\\\\gdk-pixbuf-2.0\\\\2.10.0\\\\loaders", "lib") elif sys.platform == "darwin": data = data.replace(os.path.join(SYS_BASE, "lib/gdk-pixbuf-2.0/2.10.0/loaders"), "@executable_path/lib") temp_file_handle.write(data) add_file(file_path=temp_loaders_file, output_path="lib/pixbuf-loaders.cache") add_files( folder_path=os.path.join(SYS_BASE, "lib/gdk-pixbuf-2.0/2.10.0/loaders"), output_path="lib", starts_with="libpixbufloader-", ends_with=LIB_EXTENSION ) def _add_typelibs_callback(full_path, short_path, _callback_data=None): temp_file_gir = os.path.join(TEMP_PATH, short_path) temp_file_typelib = os.path.join(TEMP_PATH, short_path.replace(".gir", ".typelib")) with open(temp_file_gir, "w", encoding="utf-8") as temp_file_handle, \ open(full_path, "r", encoding="utf-8") as real_file_handle: data = real_file_handle.read() data = data.replace('shared-library="lib', 'shared-library="@loader_path/lib') temp_file_handle.write(data) subprocess.check_call(["g-ir-compiler", "--output=%s" % temp_file_typelib, temp_file_gir]) def add_typelibs(): required_typelibs = [ "Gtk-%s" % GTK_VERSION, "Gio-", "Gdk-%s" % GTK_VERSION, "GLib-", "HarfBuzz-", "Pango-", "GObject-", "GdkPixbuf-", "cairo-", "GModule-", "freetype2-" ] if GTK_VERSION == '4': required_typelibs += [ "Graphene-", "Gsk-", "PangoCairo-" ] else: required_typelibs += [ "Atk-" ] if USE_LIBADWAITA: required_typelibs.append("Adw-") required_typelibs = tuple(required_typelibs) folder_path = os.path.join(SYS_BASE, "lib/girepository-1.0") if sys.platform == "darwin": # Remove absolute paths added by Homebrew (macOS) process_files( folder_path=os.path.join(SYS_BASE, "share/gir-1.0"), callback=_add_typelibs_callback, starts_with=required_typelibs, ends_with=".gir" ) folder_path = TEMP_PATH add_files( folder_path=folder_path, output_path="lib/typelibs", starts_with=required_typelibs, ends_with=".typelib" ) def add_gtk(): if sys.platform == "win32": # gdbus required for single-instance application (Windows) add_file(file_path=os.path.join(LIB_FOLDER, "gdbus.exe"), output_path="lib/gdbus.exe") lib_output_path = "lib" elif sys.platform == "darwin": # .dylib files are in the same folder as the executable lib_output_path = "" # This also includes all dlls required by GTK add_files( folder_path=LIB_FOLDER, output_path=lib_output_path, starts_with="libgtk-%s" % GTK_VERSION, ends_with=LIB_EXTENSION ) if GTK_VERSION == "4": # ANGLE (OpenGL ES) add_files( folder_path=LIB_FOLDER, output_path=lib_output_path, starts_with=("libEGL", "libGLESv1", "libGLESv2.", "libfeature"), ends_with=LIB_EXTENSION ) if USE_LIBADWAITA: add_files( folder_path=LIB_FOLDER, output_path=lib_output_path, starts_with="libadwaita-", ends_with=LIB_EXTENSION ) # Schemas add_file( file_path=os.path.join(SYS_BASE, "share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled"), output_path="lib/schemas/gschemas.compiled" ) # Fontconfig add_files( folder_path=os.path.join(SYS_BASE, "etc/fonts"), output_path="share/fonts", ends_with=".conf", recursive=True, resource=True ) # Pixbuf loaders add_pixbuf_loaders() # Typelibs add_typelibs() def add_icon_packs(): required_icon_packs = ( "Adwaita", "hicolor" ) add_files( folder_path=os.path.join(SYS_BASE, "share/icons"), output_path="share/icons", starts_with=required_icon_packs, ends_with=(".theme", ".svg"), recursive=True, resource=True ) def add_themes(): # "Mac" is required for macOS-specific keybindings in GTK required_themes = ( "Default", "Mac" ) add_files( folder_path=os.path.join(SYS_BASE, "share/themes"), output_path="share/themes", starts_with=required_themes, ends_with=".css", recursive=True, resource=True ) def add_ssl_certs(): ssl_paths = ssl.get_default_verify_paths() add_file(file_path=ssl_paths.openssl_cafile, output_path="lib/cert.pem") def add_translations(): from pynicotine.i18n import build_translations # noqa: E402 # pylint: disable=import-error languages = tuple(build_translations()) add_files( folder_path=os.path.join(PROJECT_PATH, "mo"), output_path="share/locale", starts_with=languages, ends_with="nicotine.mo", recursive=True, resource=True ) add_files( folder_path=os.path.join(SYS_BASE, "share/locale"), output_path="share/locale", starts_with=languages, ends_with="gtk%s0.mo" % GTK_VERSION, recursive=True, resource=True ) # GTK add_gtk() add_icon_packs() add_themes() # SSL add_ssl_certs() # Translations add_translations() # Setup setup( name=APPLICATION_NAME, description=APPLICATION_NAME, author=AUTHOR, version=VERSION, options={ "build": dict( build_base=BUILD_PATH ), "build_exe": dict( build_exe=os.path.join(BUILD_PATH, "package", APPLICATION_NAME), packages=[MODULE_NAME, "gi"], excludes=["tkinter"], include_files=include_files, zip_include_packages=["*"], zip_exclude_packages=[MODULE_NAME] ), "bdist_msi": dict( all_users=True, dist_dir=BUILD_PATH, install_icon=os.path.join(CURRENT_PATH, ICON_NAME), upgrade_code="{8ffb9dbb-7106-41fc-9e8a-b2469aa1fe9f}" ), "bdist_mac": dict( bundle_name=APPLICATION_NAME, iconfile=os.path.join(CURRENT_PATH, ICON_NAME), plist_items=[ ("CFBundleName", APPLICATION_NAME), ("CFBundleIdentifier", APPLICATION_ID), ("CFBundleShortVersionString", VERSION), ("CFBundleVersion", VERSION), ("CFBundleInfoDictionaryVersion", "6.0"), ("NSHumanReadableCopyright", COPYRIGHT) ], include_resources=include_resources, codesign_identity='-', codesign_deep=True ), "bdist_dmg": dict( applications_shortcut=True ) }, packages=[], executables=[ Executable( script=os.path.join(PROJECT_PATH, SCRIPT_NAME), base=GUI_BASE, target_name=APPLICATION_NAME, icon=os.path.join(CURRENT_PATH, ICON_NAME), copyright=COPYRIGHT, shortcut_name=APPLICATION_NAME, shortcut_dir="ProgramMenuFolder" ) ], ) nicotine-plus-3.2.9/po/000077500000000000000000000000001440120053400147255ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/po/LINGUAS000066400000000000000000000001271440120053400157520ustar00rootroot00000000000000ca cs da de eo es_CL es_ES eu fi fr hu it lt lv nb_NO nl pl pt_BR ru sk sv tr uk zh_CN nicotine-plus-3.2.9/po/ca.po000066400000000000000000005430101440120053400156530ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-30 19:19+0000\n" "Last-Translator: Maite Guix \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Client gràfic per a la xarxa Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ és un client gràfic per a la xarxa P2P de Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ pretén ser una alternativa agradable, gratuïta i de codi obert " "(FOSS) al client oficial de Soulseek, proporcionant funcionalitats " "addicionals alhora que es manté al dia amb el protocol Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Equip de Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Client de Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Client gràfic per a la xarxa P2P de Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek; Nicotine;compartir;música; P2P;d'igual a igual; GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ és un client de Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "mostrar aquest missatge d'ajuda i sortir" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "fitxer" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "utilitzar un fitxer de configuració no predeterminat" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "dir" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "utilitzar un directori de dades d'usuari no predeterminat per ex. llista de " "descàrregues" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "utilitzar un directori no predeterminat per als connectors" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "habilitar la icona de safata" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "inhabilitar la icona de safata" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "iniciar el programa sense mostrar la finestra" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "vincular els sòcols a la IP donada (útil per a VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "port" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "escolta al port indicat" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "tornar a examinar els fitxers compartits" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "iniciar el programa en mode «headless» (sense interfície gràfica)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "mostrar la versió i sortir" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Estàs utilitzant una versió de Python no compatible (%(old_version)s).\n" "Has d'instal·lar Python %(min_version)s o més recent." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "No es pot trobar %(option1)s ni %(option2)s, instal·la'n alguna." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "No s'han pogut examinar els recursos compartits. Tanca altres instàncies de " "Nicotine+ i torna-ho a provar." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "T'han afegit a una sala privada: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Missatge de xat de l'usuari «%(user)s» a la sala «%(room)s»: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "No es pot crear el directori \"%(path)s\", error notificat: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Secció de configuració desconeguda \"%s\"" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Opció de configuració desconeguda '%(option)s' a la secció '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Error en fer una còpia de seguretat de la configuració: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "S'ha fet una còpia de seguretat de la configuració a: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Àrabs Units" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albània" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armènia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antàrtida" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Àustria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Illes Åland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidjan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bòsnia i Hercegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangla Desh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Bèlgica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgària" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Sant Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius i Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahames" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Illa Bouvet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Bielorússia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canadà" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Illes Cocos (Keeling)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democràtica del Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centreafricana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Suïssa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa d'Ivori" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Illes Cook" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Xile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Xina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Colòmbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cap Verd" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Illa Christmas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Xipre" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "República Txeca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Alemanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Algèria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Estònia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Sàhara Occidental" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Espanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiòpia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Illes Falkland (Malvines)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Micronèsia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Illes Faroe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "França" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Geòrgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Guaiana Francesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Groenlàndia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gàmbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatorial" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Grècia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Illes Heard i McDonald" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Hondures" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Croàcia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Hongria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonèsia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Illa de Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "Índia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Islàndia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Itàlia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Jordània" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japó" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguizistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts i Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Nord" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sud" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Illes Caiman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Líban" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Llúcia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Libèria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Lituània" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Letònia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Marroc" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Mònaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldàvia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Sant Martí" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Illes Marshall" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedònia del Nord" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongòlia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illes Mariannes del Nord" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Maurici" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Mèxic" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malàisia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambic" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledònia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Illa Norfolk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panamà" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia Francesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Filipines" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polònia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint-Pierre i Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Estat de Palestina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Reunió" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Sèrbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Rússia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Aràbia Saudita" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Suècia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovènia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "República d'Eslovàquia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somàlia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Sudan del Sud" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Santo Tomé i Príncipe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Síria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Illes Turks i Caicos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Txad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoris del Sud francesos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Tailàndia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinitat i Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzània" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraïna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Illes menors perifèriques dels EUA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Estats Units" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Seu (Estat de la Ciutat del Vatican)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Sant Vicenç i les Granadines" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Veneçuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Illes Verges Britàniques" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Illes Verges dels EUA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Iemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Sud-Àfrica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zàmbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "No es pot trobar %s, instal·la-lo." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "No es pot importar el mòdul Gtk. Instal·lació incorrecta del mòdul python-" "gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Estàs utilitzant una versió no compatible de GTK %(major_version)s. Hauríes " "d'instal·lar GTK %(complete_version)s o més recent." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" "No hi ha entorn gràfic disponible, s'està utilitzant el mode sense " "interfície gràfica d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Error crític" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ ha trobat un error crític i ha de sortir. Copia el missatge " "següent i inclou-lo en un informe d'error:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_ Sortir de Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Copiar i informar d'error" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Vols crear una sala nova?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Vols crear una sala nova «%s»?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Fes la sala privada" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Estat" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "País" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Usuari" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Cer_car fitxers de l'usuari" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Sales privades" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Trobar…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Copiar-ho tot" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Netejar la vista de l'activitat" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_ Sortir de la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar l'enllaç" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Veure el registre de la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Suprimir el registre de la sala…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Netejar la visualització de missatges" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- missatges antics a dalt ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s t'ha mencionat a la sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Missatge de %(user)s a la sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s s'ha unit a la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s ha sortit de la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s s'ha absentat" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s ha tornat" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- desconnectat ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- connectat de nou ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Vols suprimir els missatges registrats?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Vols suprimir permanentment tots els missatges registrats per a aquesta sala?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Carpeta virtual" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Acabar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Següent" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Afegir una carpeta compartida" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Editar la carpeta compartida" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Introdueix un nom virtual nou per a \"%(dir)s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Comprovar l'estat del port" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Propietats del fitxer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Propietats del fitxer (%(num)i de %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Propietats del fitxer (%(num)i de %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "El port d'escolta no està configurat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "L'adreça IP pública és %(ip)s i el port d'escolta actiu és " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Canvi de contrasenya rebutjat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Introdueix una contrasenya nova per al teu compte de Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Actualment estàs tancat la sessió de la xarxa Soulseek. Si vols canviar la " "contrasenya d'un compte de Soulseek existent, has d'iniciar sessió en aquest " "compte." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Introdueix la contrasenya per a utilitzar-la en iniciar sessió:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Canviar la contrasenya" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Escapada" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Afegir un filtre de descàrrega" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Introduir un filtre de descàrrega nou:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 msgid "Escape filter" msgstr "Filtre d'escapament" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Editar el filtre de descàrrega" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Modifica el següent filtre de descàrrega:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Ha fallat! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filtres correctes" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Només per a amics" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Compartir només amb companys" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorar usuari" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Introdueix el nom d'usuari que vols ignorar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignorar l'adreça IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Introdueix una adreça IP que vulguis ignorar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* és un comodí" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Bloquejar Usuari" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Introdueix el nom d'usuari que vols bloquejar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Bloqueja l'adreça IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Introdueix una adreça IP que vols bloquejar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Substitució" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Patró Censor" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Introdueix un patró que vols censurar. Afegiu espais al voltant del patró si " "no vols fer coincidir les cadenes dins de les paraules (pot fallar al " "principi i al final de les línies)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "A dalt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "A baix" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Absent" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Ressaltar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Connectat (safata)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Desconnectat (safata)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Absent (safata)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Missatge (safata)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Ordre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Nom d'usuari;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Nom del client (per ex. amarok, audacious, exaile) o buit per a un automàtic:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Títol" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Reproduint ara (normalment «%(artist)s - %(title)s»)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Duració" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Comentaris" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Àlbum" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Any" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Nom del fitxer (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Programa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Connector" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap connector" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Interfície d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Compartits" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Descàrregues" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Pujades" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Recerques" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Informació d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Xats" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Reproduint ara" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Registrament" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Usuaris bloquejats" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Usuaris ignorats" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "Gestors d'URL" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Tria un nom de fitxer per a la còpia de seguretat de la configuració" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Estadístiques de transferència" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Restablir les estadístiques de transferència?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Vols restablir les estadístiques de transferència?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Llista de desitjos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Desitjos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Editar el desig" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Introdueix un valor nou per al desig \"%s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Netejar la llista de desitjos?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Vols netejar la teva llista de desitjos?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Resum" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "P_ausar" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Acabada / filtrada" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Acabada" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "En pausa" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Ha fallat" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtrada" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "En cua…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Tot…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Netejar les descàrregues en cua" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Vols netejar totes les descàrregues en cua?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Netejar totes les descàrregues" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Vols netejar totes les descàrregues?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Descarregar %(num)i fitxers?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "Vols descarregar %(num)i fitxers de la carpeta %(folder)s de %(user)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "S'està carregant %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Contrasenya no vàlida" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "L'usuari %s ja existeix i la contrasenya que has introduït no és vàlida. Si " "us plau, tria un altre nom d'usuari si és la primera vegada que inicies " "sessió." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel · lar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Canviar els detalls d'_inici de sessió" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "En línia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Fora de línia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "S'ha produït un error en recuperar la darrera versió" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "La versió %s està disponible" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "publicat el %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Obsolet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Actualitzat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Sembla que fas servir una versió en desenvolupament de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Estàs utilitzant la darrera versió de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Connectar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconnectar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Privilegis Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Sortir…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_ Sortir" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Preferir el mode _fosc" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Utilitzar la barra de _capçaleres" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Mostrar el panell de l'_historial del registre" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Llista d'amics a una pestanya separada" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Llista d'amics a les sales de xat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Llista d'amics sempre visible" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "_Tornar a examinar els compartits" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Configurar els recursos compartits" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_ Examinar per compartits públics" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Na_vegar pels compartits d'amics" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Dreceres de teclat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Assistent de configuració" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Estadístiques de transferència" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Informar d'un _error" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Millora les traduccions" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Comprovar l' _última versió" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "_Sobre Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Visualització" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Compartits" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Cercar fitxers" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Examinar els compartits" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Xat privat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Amics" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Sales de xat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Interessos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Cercar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Xat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debug] Connexions" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debug] Missatges" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debug] Transferències" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debug] Miscel·lània" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Trobar…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Còpia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Copia _Tot" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_ Obrir la carpeta de registre" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Obrir _Registre de transferències" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "_ Categories de registre" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Netejar la vista de registre" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Descàrregues: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Pujades: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Sortir de Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Realment vols sortir?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "_Executar en segon pla" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Recordar l'elecció" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ s'està executant en segon pla" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Li agrada" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "No li agrada" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Valoració" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Ítem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Recomanacions per a l'element" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "_Cercar element" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Eliminar element" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "M'agrada això" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "No m'agrada això" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Recomanacions per a l'ítem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Recomanacions (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Recomanacions" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Usuaris similars (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Usuaris similars" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Unir-se a la sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Sortir de la sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Fer pública la sala privada" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Cancel·lar la subscripció a la sala" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Tancar totes les pestanyes…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_Tancar la pestanya" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Veure el registre de xat" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Suprimir el registre de xat…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Vols suprimir permanentment tots els missatges registrats per a aquest " "usuari?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Missatge privat de %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Missatges enviats mentre estaves fora de línia." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Global" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Amics" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Sales" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Usuari" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "En cua" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Mida" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Copia _ruta del fitxer" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Copiar _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Copiar la carpeta U_RL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Descarregar fitxers" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Descarregar fitxers _a…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Descarregar _carpetes" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Descarregar car_petes a…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Examinar les carpetes" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Propietats de _fitxer" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Usuari(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Copiar el terme de cerca" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Netejar tots els resultats" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "S'ha filtrat el resultat de cerca incorrecte %(filepath)s de l'usuari " "%(user)s per a la consulta de cerca \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVATE] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Filtres de resultats [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "_Filtres de resultats" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Afegir _desig" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Eliminar _desig" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Seleccionar Resultats de l'usuari" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Total: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Selecciona la carpeta de destinació per als fitxers" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Selecciona Carpeta de destinació" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "En cua" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "En cua (prioritzat)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "En cua (amb privilegis)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Obtenció d'estatus" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Transferint" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Temps d'espera de connexió" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Tancament en curs" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Usuari desconnectat" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Extensió no permesa" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Avortat" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Bloquejat" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "País bloquejat" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Massa fitxers" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Massa megabytes" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Fitxer no compartit" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Error en la carpeta de descàrrega" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Error de fitxer local" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Error de fitxer remot" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "En cua" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Percentatge" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Temps transcorregut" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Temps restant" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Enviar al _Reproductor" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_ Obrir al Gestor de fitxers" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Netejar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Cercar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Netejar-ho tot" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Seleccionar Transferències de l'usuari" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Torna-ho a provar" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Avortar" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Finalitzat / Avortat / Error" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Acabat / Avortat" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Netejar les pujades en cua" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Vols netejar totes les pujades en cua?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Netejar totes les pujades" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Realment vols netejar totes les pujades?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Selecciona un fitxer desat a llista de recursos compartits" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Desar la llista de recursos compartits al disc" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Pujar carpeta…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Pujar carpetes i subcarpetes…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Obrir al Gestor de _fitxers" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Copiar la ruta de la _carpeta" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Descarregar la carpeta" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Descarregar la carpeta _a…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Descarregar carpetes i subcarpetes" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Descarregar carpetes i subcarpetes a…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "_Enviar els fitxers…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "La llista de fitxers compartits d'usuari està buida. O l'usuari no " "comparteix res o està compartint fitxers de manera privada." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "No es poden sol·licitar fitxers compartits a l'usuari. O l'usuari està fora " "de línia, tots dos teniu un port d'escolta tancat o hi ha un problema de " "connectivitat temporal." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Selecciona Destinació per a descarregar diverses carpetes" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Pujar la carpeta (amb subcarpetes) a l'usuari" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Pujar la carpeta a l'usuari" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Introdueix el nom de l'usuari al qual vols pujar fitxers:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Pujar fitxers a l'usuari" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Apropar-se" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Allunyar-se" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Desar imatge" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge de l'usuari %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "No s'ha pogut demanar informació de l'usuari. O tots dos teniu un port " "d'escolta tancat, l'usuari està fora de línia o hi ha un problema de " "connectivitat temporal." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "No" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "De confiança" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Notificar" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Prioritzat" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Vist per últim cop" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Nota" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Afegir una _nota d'usuari…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Mai vist" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "L'usuari %s és absent" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "L'usuari %s està en línia" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "L'usuari %s està fora de línia" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Afegir una nota d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Afegir una nota sobre l'usuari %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Tancar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Cancel · lar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "Acceptar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_No" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_ Acceptar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Configuració" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Afegir…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un fitxer" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Obrir" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Seleccionar una carpeta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccionar una imatge" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Totes les imatges" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Desar com a…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Desar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Tancar la pestanya" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Pestanyes no llegides" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Tancar totes les pestanyes?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Vols tancar totes les pestanyes?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Missatge privat de %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "T'han mencionat a la sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "No es pot mostrar la notificació: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Fitxers seleccionats" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Enviar m_issatge" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Mostrar la I_nfo d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "_Examinar fitxers" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_ Afegir a la llista d'amics" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Regalar privilegis…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Bloquejar l'adreça IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Mostrar l'adreça_IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Eliminar de la sala privada %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Afegir a la sala privada %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Eliminar com a operador de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Afegir com a operador de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Introdueix el nombre de dies!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Regala dies dels teus privilegis de Soulseek a l'usuari %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "Queden %(days)s dies" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Regalar privilegis" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "L'àlies \"%s\" no ha retornat res" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "L'ordre %s no es reconeix" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "" "S'ha produït un error en carregar la icona personalitzada %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Mostrar Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Amagar Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat alternatius" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Connectar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnectar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Enviar missatge" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Sol·licitar informació d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Sol·licitar compartits d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Sortir" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Començar a enviar missatges" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Introdueix el nom d'usuari a qui vols enviar un missatge:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Sol·licitar informació d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Introdueix el nom d'usuari del qual vols veure informació:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Sol·licitar la llista de compartits" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Introdueix el nom d'usuari del que vols veure els compartits:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Desagrupat" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Agrupar per carpeta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Agrupar per usuari" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Columna #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Terra" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de registre «%(filename)s»: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Ha fallat la conversió text a veu per al missatge: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: proporciona el teu nom d'usuari i la clau d'API de Last.fm" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: no s'ha pogut connectar a Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Última reproduïda" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: no s'ha pogut obtenir la pista recent d'Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: No s'ha pogut trobar un reproductor MPRIS adequat" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "" "S'han trobat diversos reproductors MPRIS: %(players)s. S'utilitza: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Reproductor MPRIS detectat automàticament: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: S'ha produït un error en consultar %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: proporciona el teu nom d'usuari de ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: no s'ha pogut connectar a ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Sembla que no estàs escoltant res ara mateix" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Reproduint ara" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: no s'ha pogut obtenir la cançó actual de ListenBrainz: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "No s'ha pogut executar «%(command)s»: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "No es pot carregar el connector %(name)s. El nom de la carpeta del connector " "conté caràcters no vàlids: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Connector carregat %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "No es pot carregar el connector %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Connector descarregat %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "No es pot descarregar el connector %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "El connector %(module)s ha fallat amb l'error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Traça: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "S'està carregant el sistema de connectors" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Missatge privat de l'usuari '%(user)s': %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Avís: %(realuser)s està intentant falsificar %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "S'està sortint de %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "acabant" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "tancament de l'aplicació" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Sortir de %(program)s %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "acabat" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "fet" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Has d'especificar un nom d'usuari i una contrasenya abans de connectar-te…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "La interfície de xarxa que has especificat, '%s', no existeix. Canvia o " "suprimeix la interfície de xarxa especificada i reinicia Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "L'interval que has especificat per als ports de connexió del client era {}-" "{}, però cap d'ells es podia utilitzar. Augmentar i/o " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Tingues en compte que part del teu rang es troba per sota de 1024, això " "normalment no es permet a la majoria de sistemes operatius, a excepció de " "Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "No es pot connectar al servidor. Motiu: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "No es pot recuperar la IP d'usuari %s, ja que aquest usuari està fora de " "línia" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "L'adreça IP d'usuari %(user)s és %(ip)s, port %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i usuaris amb privilegis" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "No tens privilegis. Els privilegis no són necessaris, però permeten que les " "teves descàrregues es posin en cua abans que els usuaris no privilegiats." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Queden %(days)i dies, %(hours)i hores, %(minutes)i minuts, %(seconds)i " "segons de privilegis de descàrrega." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "S'ha canviat la contrasenya" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Sales Unides " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "S'està cercant l'element de la llista de desitjos \"%s\"" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "El servidor no permet fer cerques a la llista de desitjos en aquest moment" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "" "El període d'espera de la llista de desitjos s'ha establert en %s segons" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "L'usuari %(user)s està cercant «%(query)s», ha trobat %(num)i resultats" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Tornant a examinar compartits…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "" "S'han trobat %(num)s carpetes abans de tornar a examinar, reconstruint…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Examen completat: s'han trobat %(num)s carpetes" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "S'ha produït un error greu en tornar a examinar els recursos compartits. Si " "aquest problema persisteix, suprimeix %(dir)s/*.db i torna-ho a provar. Si " "això no ajuda, envia un informe d'error amb aquesta traça de pila inclosa: " "%(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "No es pot desar %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Error en examinar la carpeta %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Error en examinar el fitxer %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Error en examinar les metadades del fitxer %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "No s'han pogut processar les bases de dades següents: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "No s'ha pogut enviar el nombre de fitxers compartits al servidor: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Progrés de l'examen: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "" "L'usuari %(user)s està navegant per la teva llista de fitxers compartits" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la carpeta compartida %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "No es pot llegir la base de dades compartides. Torna a examinar les teus " "compartits. Error: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Escoltant al port: %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Connectant a %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Desconnectat del servidor %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Algú ha iniciat sessió al teu compte de Soulseek en un altre lloc" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Sembla que el servidor està inactiu o no respon, torna a intentar-ho en %i " "segons" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "No es pot connectar al servidor %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Connectat al servidor %(host)s:%(port)s, iniciant sessió…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Error d'E/S a la descàrrega: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Error d'E/S a la pujada: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Error del sistema operatiu: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "No es pot obtenir un bloqueig exclusiu al fitxer - Error d'E/S: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Descàrrega començada: usuari %(user)s, fitxer %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "La pujada ha començat: usuari %(user)s, adreça IP %(ip)s, fitxer %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "No es pot desar la descàrrega a la subcarpeta del nom d'usuari, tornant a la " "carpeta de descàrrega predeterminada. Error: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s descarregat de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Fitxer descarregat" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Executat: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "S'ha produït un problema en executar «%s»" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s descarregat de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Carpeta descarregada" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "S'ha executat a la carpeta: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problemes d'execució a la carpeta: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "No s'ha pogut moure '%(tempfile)s' a '%(file)s': %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Descàrrega acabada: usuari %(user)s, fitxer %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Pujada acabada: usuari %(user)s, adreça IP %(ip)s, fitxer %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Pujada avortada, fitxer d'usuari %(user)s %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Descàrrega avortada, fitxer d'usuari %(user)s %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Error: el filtre de descàrrega ha fallat! Verifica els teus filtres. Motiu: " "%s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Error: %(num)d filtres de descàrrega han fallat! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Resposta no vàlida: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Codi d'error %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP no està disponible en aquesta xarxa" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "No s'ha pogut assignar el port WAN extern: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: no s'ha pogut reenviar el port extern %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: port extern %(external_port)s reenviat correctament a l'adreça IP " "local %(ip_address)s port %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "No es pot crear el directori \"%(folder)s\", error: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "No s'ha pogut carregar els recursos compartits des del disc: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "S'ha desat la llista de fitxers compartits per a l'usuari «%(user)s» a " "%(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "No es poden desar els recursos compartits, «%(user)s», error notificat: " "%(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "URL de Soulseek no vàlida: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "La imatge s'ha desat a %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "No es pot desar la imatge a %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "L'usuari %(user)s està llegint la teva informació d'usuari" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir la ruta del fitxer: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "S'està intentant carregar una còpia de seguretat del fitxer %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "No es pot fer una còpia de seguretat del fitxer %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "No es pot desar el fitxer %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "No es pot restaurar el fitxer anterior %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "No hi ha aquest àlies (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Àlies:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "S'ha eliminat l'àlies %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "No hi ha aquest àlies (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Afegir amic…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Introdueix el nom d'usuari de la persona que vols afegir a la teva llista " "d'amics" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Commutar text a veu" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Ajuda d'ordres de la sala de xat" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Registre" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "Unir-se _automáticamente a la sala" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "Pa_ret de la sala" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Benvingut a Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Configurar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Per a crear un compte nou de Soulseek, emplena el nom d'usuari i la " "contrasenya que vulguis. Si ja tens un compte, omplie les teus dades d'inici " "de sessió existents." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "Si ja existeix el nom d'usuari desitjat, se't demanarà que el canviïs." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ utilitza una xarxa P2P per a connectar-se a altres usuaris. Perquè " "els usuaris puguin connectar-se a tu sense problemes, és crucial tenir un " "port d'escolta obert." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "El port d'escolta predeterminat \"2234\" funciona bé en la majoria dels " "casos. Si necessites utilitzar un port diferent, pots modificar-lo a les " "preferències més endavant." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Si el teu port d'escolta està tancat, només podràs connectar-te als usuaris " "que tinguin els ports d'escolta oberts." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Descarregar fitxers a la carpeta" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Compartir carpetes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Els usuaris de la xarxa Soulseek podran descarregar fitxers de les carpetes " "que comparteixes. Compartir fitxers és crucial per a la salut de la xarxa " "Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Editar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Estàs preparat per a utilitzar Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "La velocitat de transferència de fitxers depèn dels usuaris dels quals estàs " "desencarregant. Alguns usuaris seran més ràpids, mentre que altres seran " "lents." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Donar a Soulseek t'atorga privilegis durant un període de temps determinat. " "Si tens privilegis, les teves descàrregues es posaran en cua abans que els " "usuaris no privilegiats." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Fitxer anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Fitxer següent" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Descarregar fitxer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Nom" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Última velocitat" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Exportar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "General" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Tornar a examinar els compartits" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Mostrar el panell de registre" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Sortir / Executar en segon pla" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Obrir el menú principal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Obrir el menú contextual" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Pestanyes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Canviar la pestanya principal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Anar a la pestanya secundària anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Anar a la següent pestanya secundària" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Tancar la pestanya secundària" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Llistes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Copiar la cel·la seleccionada" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Eliminar la fila seleccionada" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Edició" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Tallar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Enganxar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insertar emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar-ho tot" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Trobar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Trobar la coincidència següent" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Trobar la coincidència anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Transferències de fitxers" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Reprendre / Tornar a intentar la transferència" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pausar/Avortar la transferència" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Descarregar / Pujar a" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Desar la llista al disc" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Expandir / replegar-ho tot" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Tornar a la carpeta pare" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Cercar fitxer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Filtres de resultats" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Restablir…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Sessió actual" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Descàrregues iniciades" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Descàrregues completades" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Mida de la descàrrega" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Pujades iniciades" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Pujades completades" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Mida de la pujada" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Els elements de la llista de desitjos es cerquen automàticament a intervals " "regulars per a descobrir fitxers poc comuns." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Afegir un desig…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Netejar-ho tot…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Resum" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Netejar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Netejar totes les descàrregues acabades i filtrades." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Netejar finalitzades" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Netejar totes les descàrregues marcades amb un estat específic." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "Netejar-ho _tot…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Interessos personals" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Afegeix alguna cosa que t'agradi…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Aversions personals" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Afegeix alguna cosa que no t'agrada…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Actualitzar la llista de recomanacions" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Mostrar usuaris amb interessos similars" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Àmbit de cerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Sala…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Nom d'usuari…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Terme de cerca…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Patrons de cerca: amb una paraula = terme, sense la paraula = -terme, " "paraula parcial = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Llista de desitjos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Configurar les cerques" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Introdueix un terme de cerca per a cercar fitxers compartits per altres " "usuaris a la xarxa Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Expandir / replegar-ho tot" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Mode d'agrupació de fitxers" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Configurar descàrregues" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Els fitxers que descarreguis d'altres usuaris es posen en cua aquí i es " "poden posar en pausa i reprendre a petició" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Configurar les pujades" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Els intents dels usuaris de descarregar els teus fitxers compartits es posen " "en cua i es gestionen aquí" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "" "Introdueix el nom d'usuari de la persona de la qual vols veure els fitxers" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Obrir una llista local de fitxers compartits que s'han desat prèviament al " "disc" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Obrir llista" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Configurar els recursos compartits" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Introdueix el nom d'un usuari, els fitxers compartits que vols examinar. " "També pots desar la llista al disc i inspeccionar-la més endavant." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "" "Introdueix el nom d'usuari de la persona de la qual vols veure la informació" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Actualitzar i_nformació" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Introdueix el nom d'un usuari per a veure la seva descripció, informació i " "imatge personal" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Introdueix el nom d'usuari de la persona a la qual vols enviar un missatge" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Configurar els xats" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Introdueix el nom d'un usuari per a iniciar una conversa de text amb ell en " "privat" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Afegeix usuaris com a amics per a compartir carpetes específiques amb ells i " "rebre notificacions quan estiguin en línia" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Crear o unir-se a la sala…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Introdueix el nom de la sala a la qual vols unir-te. Si la sala no existeix, " "es crearà." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "_Llista de sales" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Uneix-te a una sala de xat existent o crea una sala nova per a xatejar amb " "altres usuaris de la xarxa Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Examinant compartits" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Connexions" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Descàrrega (velocitat/usuaris actius)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Pujada (velocitat/usuaris actius)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Habilitar els límits de velocitat de descàrrega i pujada alternatius" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Mostrar l'historial del registre" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Ordres de la sala de xat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j «sala»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Unir-se a la sala «sala»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Abandonar la sala actual" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Netejar la finestra de xat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'missatge'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Dir alguna cosa en tercera persona" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Mostrar la sortida de l'script Reproduint ara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Commutar el teu estat d'absent" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Tornar a examinar els compartits" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Afegir l'usuari «usuari» a la teva llista d'amics" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Eliminar l'usuari «usuari» de la teva llista d'amics" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Afegir l'usuari «usuari» a la teva llista de bloquejats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/ unban «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Eliminar l'usuari «usuari» de la teva llista de bloquejats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Afegir usuari «usuari» a la teva llista d'ignorats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Eliminar l'usuari «usuari» de la teva llista d'ignorats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Examinar els fitxers de l'usuari «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Sol·licitar informació d'«usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Mostrar la IP d'usuari «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Àlies" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al «ordre» «definició»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Afegir un àlies nou" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un «ordre»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Eliminar un àlies" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Iniciar una nova cerca per a «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Cercar «consulta» a les sales unides" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Cercar «consulta» a la llista d'amics" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us «usuari» «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Cercar «consulta» als compartits d'un usuari" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg «usuari» «missatge»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Enviar el missatge «missatge» a l'usuari «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Obrir la finestra de xat privada amb l'usuari «usuari»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Ordres de xat privat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Tancar el xat privat actual" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Afegir usuari a la teva llista d'amics" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Eliminar l'usuari de la teva llista d'amics" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Afegir usuari a la teva llista de bloquejats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Eliminar l'usuari de la teva llista de bloquejats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Afegir usuari a la teva llista d'ignorats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Eliminar l'usuari de la teva llista d'ignorats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Examinar els compartits de l'usuari" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Sol·licita informació d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Mostrar IP per a l'usuari" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Actualitzar la llista de sales" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Mostrar el flux de missatges de la sala de xat pública" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Acceptar invitacions a sales privades" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "La funció de paret de la sala permet als usuaris d'una sala especificar un " "missatge únic per a mostrar als altres. Els missatges recents es mostren a " "la part superior." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Establir el missatge de paret…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Filtres de resultats de cerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Els filtres de resultats de cerca s'utilitzen per a definir quins resultats " "de cerca es mostren." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Cada llista de resultats de cerca té el seu propi filtre que es pot revelar " "activant el botó Filtres de resultats. Un filtre està format per diversos " "camps, tots els quals s'apliquen en prémer Intro en qualsevol dels seus " "camps. El filtratge s'aplica immediatament als resultats ja rebuts i també " "als que encara no arriben. Per a tornar a veure els resultats complets, " "només cal netejar el filtre de tots els termes i tornar-lo a aplicar. Com el " "seu nom indica, un filtre de resultats de cerca no pot expandir la cerca " "original, només pot reduir-la. Per ampliar o canviar els termes de cerca, " "fes una cerca nova." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Llista de filtres de resultats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Incloure text" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Es mostraran els fitxers i carpetes que continguin aquest text." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "No distingeix entre majúscules i minúscules, però l'ordre de les paraules és " "important: \"Spears Brittany\" no mostrarà cap \"Brittany Spears\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Per al filtratge insensible a l'ordre, així com per a filtrar diverses " "frases exactes, es poden utilitzar barres verticals per a separar frases i " "paraules.\n" " Exemple: Spears|Brittany|El meu bell àlbum|hola" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Exclou el text" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Com anteriorment, però els fitxers i les carpetes es filtren si el text " "coincideix." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Tipus de fitxer" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtra els fitxers en funció de la seva extensió de fitxer." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Es poden especificar diverses extensions de fitxer, que al seu torn " "ampliaran la llista de resultats.\n" " Exemple: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "També és possible invertir el filtre, especificant les extensions de fitxer " "que no vols als resultats.\n" " Exemple: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Mida del fitxer" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtra els fitxers en funció de la seva mida." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Per defecte, la unitat utilitzada és el byte, i els fitxers majors o iguals " "a aquest valor es mostraran." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Anteposa = a un valor per a especificar una coincidència exacta:\n" " =1024 només coincideix amb fitxers que tenen una mida de 1024 bytes (és " "a dir, 1 kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Anteposa < o > per a trobar fitxers menors o més grans que el valor donat." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Afegeix b, k, m o g (alternativament kib, mib o gib) per a especificar " "unitats de byte, kibibyte, mebibyte o gibibyte:\n" " <1024 k trobarà fitxers de 1024 kibibytes (és a dir, 1 mebibyte) o més " "petits." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Per comoditat, també es poden utilitzar les variants kb, mb i gb per a les " "unitats de quilo, mega i gigabytes més conegudes." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtra els fitxers en funció de la seva taxa de bits." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "Els fitxers VBR mostren la seva taxa de bits mitjana i solen tenir una taxa " "de bits més baixa que un fitxer CBR comprimit de 320 kbps de la mateixa " "qualitat d'àudio." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Com en el cas de la mida de dalt, es poden utilitzar =, < i >." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtra els fitxers segons els països dels usuaris." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Utilitza codis de país definits per ISO 3166-2 (vegeu la Viquipèdia):\n" " \"US\" només retornarà fitxers dels usuaris connectats a través dels " "Estats Units. De la mateixa manera, \"GB\" retorna fitxers d'usuaris amb IP " "al Regne Unit." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Lloc lliure" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Mostrar només els resultats dels usuaris que tinguin almenys un lloc de " "pujada lliure. Aquest filtre s'aplica immediatament." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Consulta les preferències per a obtenir més opcions de filtre." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Ajuda de les ordres de xat privat" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Resultats" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Mode d'agrupació de resultats" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Incloure text…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtra els resultats les rutes de fitxer dels quals continguin el text " "especificat. Es poden especificar diverses frases i paraules, per ex. frase " "exacta|música|terme|frase exacta dos" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Excloure el text…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtra els resultats les rutes de fitxer dels quals continguin el text " "especificat. Es poden especificar diverses frases i paraules, per ex. frase " "exacta|música|terme|frase exacta dos" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Tipus de fitxer…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Tipus de fitxer, per ex. flac|wav|ape o !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Mida del fitxer…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Taxa de bits…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Codi país…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Codi país, per ex. US|GB|ES o !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Lloc lliure" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Netejar tots els filtres actius" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Prohibir als usuaris accedir als teus fitxers compartits, segons el nom " "d'usuari, l'adreça IP o el país." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Codis de país a bloquejar (separats per comes):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Els codis han d'estar en format ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Utilitzar el missatge de bloc geogràfic personalitzat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "S'ha enviat als usuaris com a motiu del bloqueig geogràfic." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Utilitzar un missatge de bloqueig personalitzat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "S'envia als usuaris el motiu del bloqueig." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "Adreces IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Historial de xat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Nombre de missatges de xat privat recents a mostrar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Restaurar els xats privats oberts anteriorment a l'inici" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Nombre de missatges recents de la sala de xat a mostrar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Completar el xat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Habilitar el corrector ortogràfic (cal reiniciar)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Habilitar el tabulador per a la compleció" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Recórrer cíclicament les opcions de compleció en prémer el tabulador" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Habilitar la llista desplegable de compleció" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Amagar el menú desplegable quan només en coincideixi un" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Caràcters mínims necessaris per a mostrar el menú desplegable:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Compleció de xat permesos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Noms d'amics" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Noms d'usuari de la sala de xat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Noms de les sales" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Ordres incorporades" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Àlies d'ordres" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Marques horàries" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Format de xat privat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Format de la sala de xat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text a veu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Habilitar text a veu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Ordre text a veu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Missatge de xat privat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Missatge de la sala de xat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Censurar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Habilitar la censura de patrons de text" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Substituir les lletres censurades per:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Patrons censurats" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Substitució automàtica" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Habilitar la substitució automàtica de paraules" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Substitucions" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Netejar automàticament les descàrregues acabades/filtrades de la llista de " "transferència" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Descarregar les carpetes en ordre alfanumèric invers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "" "Emmagatzema les descàrregues completades a les subcarpetes amb els noms " "d'usuari" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Impedir l'accés d'escriptura d'altres programes als fitxers que es " "descarreguen (desactivar per a NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Permet que aquests usuaris t'enviïn fitxers:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Ningú" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Tothom" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Amics de confiança" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Acció de doble clic per a les descàrreges:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Res" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Enviar al reproductor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Obrir al Gestor de fitxers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Examinar la carpeta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Límits de velocitat de descàrrega" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Limitar la velocitat de descàrrega a (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibytes (2^10 bytes) per segon." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Límit de velocitat de descàrrega alternatiu (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Carpeta de fitxers incomplets:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Carpeta de descàrrega:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Desar les pujades dels amics a:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Executar l'ordre quan finalitzi la descàrrega del fitxer ($ per a la ruta " "del fitxer):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Executar l'ordre després que finalitzi la descàrrega de la carpeta ($ per a " "la ruta de la carpeta):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Filtres de descàrrega" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Habilitar els filtres de descàrrega" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Sintaxi: No es distingeixen entre majúscules i minúscules. Totes les " "expressions regulars de Python són compatibles si l'escapament està " "inhabilitat. Per als filtres senzills, es recomana habilitar l'escapament " "actiu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Afegir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Carrega els valors per defecte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Verifica els filtres" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Sense verificar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorar els missatges de xat i els resultats de la cerca dels usuaris, " "segons el nom d'usuari o l'adreça IP." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Enregistrar les sales de xat per defecte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Enregistrar el xat privat de manera predeterminada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Enregistrar les transferències a un fitxer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Enregistrar els missatges de depuració a un fitxer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Format de la marca horària del fitxer de registre:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Ubicacions de carpetes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Carpeta de registres de la sala de xat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Carpeta de registres de xat privat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Carpeta de registres de transferències:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Carpeta de registres de depuració:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Inicia sessió en un compte de Soulseek existent o crea un de nou. Els noms " "d'usuari distingeixen entre majúscules i minúscules i són únics." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Interval de ports d'escolta (cal reiniciar):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Primer port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "a" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Últim port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Estat Absent" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Commutar a l'estat d'absent després de minuts d'inactivitat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Missatge de resposta automàtica quan estiguis absent:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Connectar-se automàticament al servidor a l'inici" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "" "Habilitar les respostes de missatges privats semblants a CTCP (versió client)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Utilitza UPnP per a reenviar el port d'escolta (interval en hores):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Servidor Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Interfície de xarxa (cal reiniciar):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Vincula connexions a una interfície de xarxa específica, útil, per ex. per a " "assegurar-se que s'utilitza una VPN en tot moment. Deixa'l en blanc per a " "utilitzar qualsevol interfície disponible. Canvia aquest valor només si saps " "el que estàs fent." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "«Reproduint ara» et permet mostrar el que reprodueix el teu reproductor " "multimèdia mitjançant l'ordre /now al xat." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Altres" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Format de Reproduint ara" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Format de missatge Reproduint ara:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Provar la configuració" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Habilitar els connectors" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_ Afegir connectors" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Configuració" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Versió:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Autor(s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Habilitar l'historial de cerques" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Eliminar els caràcters especials dels termes de cerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Alguns clients no envien resultats de cerca si s'inclouen caràcters " "especials." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "" "Mostrar els fitxers compartits de manera privada als resultats de la cerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Altres clients de Soulseek poden tenir l'opció de compartir fitxers de " "manera privada. En cas afirmatiu, aquests fitxers tindran el prefix " "«[PRIVATE]» i no es podran descarregar fins que l'autor de la pujada no doni " "permís explícit. Pregunta'ls amablement." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Limitar el nombre de resultats per cerca:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Netejar l'historial de cerques" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Habilitar els filtres de resultats de cerca de manera predeterminada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Incloure:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Excloure:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Tipus de fitxer:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Mida:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Taxa de bits:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Codi país:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Mostra només els resultats dels usuaris amb un lloc de pujada disponible." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Ajuda del filtre de resultats" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Netejar l'historial de filtres" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Recerques en xarxa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Respon a les sol·licituds de cerca d'altres usuaris" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Si un usuari de la xarxa Soulseek cerca un fitxer que existeix a les teus " "compartits, els resultats de la cerca s'enviaran a l'usuari." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Les cerques més curtes que aquest nombre de caràcters s'ignoraran:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "Nombre màxim de resultats de cerca a enviar per sol·licitud de cerca:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Comparteix carpetes amb tots els usuaris o amics de Soulseek, permetent que " "el contingut es descarregui directament des del teu dispositiu. Els fitxers " "ocults no es comparteixen mai." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Tornar a examinar els compartits en iniciar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Torna a examinar automàticament el contingut de les carpetes compartides a " "l'inici. Si està inhabilitat, els teus recursos compartits només " "s'actualitzen quan s'inicia un nou examen manualment." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Limitar els recursos compartits només per a amics a amics de confiança" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Netejar automàticament les pujada acabades/cancel·lades de la llista de " "transferència" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Acció de doble clic per a pujades:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Avortar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Torna-ho a provar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Límit de velocitat de pujada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Limitar la velocitat de pujada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Per transferència" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Total de transferències" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Limitar la velocitat de pujada a (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Límit alternatiu de velocitat de pujada (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Límits de cua" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Els límits de la cua no s'apliquen als amics" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Cada usuari pot posar en cua un màxim de:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 bytes)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "fitxers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Comportament de la cua" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Prioritzar els amics" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Tipus de cua de pujada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin: Els fitxers es pujaran de manera cíclica als usuaris que " "esperen en cua.\n" "Primer en entrar, primer en sortir: els fitxers es pujaran en l'ordre en què " "es van posar en cua." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Primer a entrar, primer a sortir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Posar en cua les pujades si la velocitat de transferència total arriba a " "(KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Limitar el nombre de llocs de pujada a:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Si està inhabilitat, els llocs es determinaran automàticament per les " "limitacions d'amplada de banda disponibles." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Les instàncies de $ es substitueixen per l'URL. Les aplicacions del sistema " "predeterminades s'utilitzen en els casos en què no s'ha configurat un " "protocol." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Ordres del reproductor multimèdia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Ordre del gestor de fitxers:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Presentació" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Imatge:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Restablir la imatge" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Prefereix el mode fosc" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "" "Tingues en compte que el tema del sistema operatiu pot tenir prioritat." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar la icona de la safata" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimitzar a la safata a l'inici" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Restaurar a l'arrencada la pestanya principal prèviament activa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Per defecte, la pestanya més a l'esquerra s'activa a l'inici" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "En tancar Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Sortir del programa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Mostra el diàleg de confirmació" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Executar en segon pla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Posició de la barra de pestanyes:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Pestanyes principals visibles:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Habilitar el so per a les notificacions" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "Mostrar la notificació de xats privats i mencions al títol de la finestra" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Mostrar les notificacions per a:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Descàrregues de fitxers acabades" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Descàrregues de carpetes acabades" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Missatges privats" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Missatges de la sala de xat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Mencions a la sala de xat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Pestanyes secundàries" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Botons de tancament a les pestanyes secundàries" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Les pestanyes mostren icones d'estat d'usuari en lloc del text d'estat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Posició de la barra de pestanyes de la sala de xat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Posició de la barra de pestanyes del xat privat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Posició de la barra de pestanyes de cerca:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Posició de la barra d'informació d'usuari:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Posició de la barra de pestanyes d'examen de l'usuari:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "" "Mostrar els consells sobre ruta de fitxers a les visualitzacions de la " "llista de fitxers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Mostrar les rutes inverses dels fitxers a les visualitzacions de cerca i " "transferència (cal reiniciar)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Color del text de la llista:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Color del text dels resultats de cerca en cua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Noms d'usuari de colors i clicables" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Aparença del nom d'usuari del xat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "negreta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "cursiva" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "subratllat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Color del text remot:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Color del text local:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "Color del text de l'acció /me:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Color del text ressaltat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Color del text dels enllaços URL:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Color del text en línia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Color del text fora de línia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Color del text d'absència:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Entrades de text" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Color de fons de l'entrada de text:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Color del text de l'entrada de text:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Etiquetes de pestanyes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "La notificació canvia el color del text de la pestanya" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Color de l'etiqueta de la pestanya normal:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "S'ha canviat el color de l'etiqueta de la pestanya:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Color de l'etiqueta de la pestanya destacada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Tipus de lletra global:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Tipus de lletra del xat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Tipus de lletra de la llista:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Tipus de lletra de transferència:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Font de cerca:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Examinar el tipus de lletra:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Icones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Carpeta del tema d'icones:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Avorta els usuari(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Bloquejar usuari(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Netejar totes les pujades acabades i cancel·lades." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Netejar totes les pujades marcades amb un estat específic." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Compartit" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Cercar fitxers i carpetes (coincidència exacta)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Desar la llista de recursos compartits al disc" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Actualitzar fitxers" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Fitxers compartits" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Carpetes compartides" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Llocs de pujada" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Pujades en cua" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Llocs de pujades lliures" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Velocitat de pujada" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Desar _imatge" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "_Actualitzar la informació" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Absent" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer ui %(file)s: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "S'està intentant restablir l'índex dels fitxers compartits a causa d'un " #~ "error. Torna a examinar els teus compartits." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut accedir a l'índex de fitxers compartits. Això es pot " #~ "produir a causa de diversos casos en què Nicotine+ està actiu " #~ "simultàniament, problemes de permís de fitxers o un altre problema a " #~ "Nicotine+." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Assistent de configuració" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Error d'E/S: %s" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Afegir…" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_ Enregistrar la conversa" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notificació" #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "On s'emmagatzemen temporalment les descàrregues incompletes." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "On s'emmagatzemaran les pujades dels amics (amb una subcarpeta creada per " #~ "a cada amic)." #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Carpeta de temes d'icones (cal reiniciar):" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Aconsegueix els privilegis de Soulseek…" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "La imatge no s'ha desat, %s ja existeix." #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "No s'ha pogut carregar el connector «%s», no s'ha pogut trobar." nicotine-plus-3.2.9/po/cs.po000066400000000000000000006341511440120053400157040ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2021-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafický klient pro Soulseek P2P síť" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ je grafický klient pro Soulseek P2P síť." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ cílí být příjemnou, zdarma open source (FOSS) alternativou k " "oficiálnímu Soulseek klientovi. Nabízí dodatečnou funkcionalitu a je používá " "aktuální Soulseek protokol." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+ tím" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek Klient" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafický klient pro Soulseek P2P síť" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;sdílení;hudba;P2P;peer-to-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ je Soulseek klient" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "zobraz tuto nápovědu a ukonči program" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "soubor" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "použít vlastní konfigurační soubor" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "složka" #: pynicotine/__init__.py:40 #, fuzzy msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "použití ne výchozího adresáře uživatelských dat například pro seznam stažení" #: pynicotine/__init__.py:44 #, fuzzy msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "použití ne výchozího adresáře pro pluginy" #: pynicotine/__init__.py:48 #, fuzzy msgid "enable the tray icon" msgstr "povolit ikonu zásobníku" #: pynicotine/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "disable the tray icon" msgstr "zakázat ikonu zásobníku" #: pynicotine/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "start the program without showing window" msgstr "Spusťte program bez zobrazení okna" #: pynicotine/__init__.py:59 #, fuzzy msgid "ip" msgstr "Ip" #: pynicotine/__init__.py:60 #, fuzzy msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "vázat sokety na danou IP adresu (užitečné pro VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 #, fuzzy msgid "port" msgstr "přístav" #: pynicotine/__init__.py:64 #, fuzzy msgid "listen on the given port" msgstr "poslouchejte na daném portu" #: pynicotine/__init__.py:68 #, fuzzy msgid "rescan shared files" msgstr "znovu proskenovat sdílené soubory" #: pynicotine/__init__.py:72 #, fuzzy msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "spusťte program v bezhlavém režimu (bez GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 #, fuzzy msgid "display version and exit" msgstr "zobrazit verzi a ukončit" #: pynicotine/__init__.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Používáte nepodporovanou verzi Pythonu (%(old_version)s).\n" "Měli byste nainstalovat Python %(min_version)s nebo novější." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Nelze najít %(option1)s nebo %(option2)s, nainstalujte si ani jeden z nich." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Nepodařilo se skenovat sdílené složky. Zavřete prosím další případy " "Nicotine+ a zkuste to znovu." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Byli jste přidáni do soukromé místnosti: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Chatová zpráva od uživatele '%(user)s' v místnosti '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nelze vytvořit adresář '%(path)s', hlášená chyba: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Neznámá konfigurační sekce '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Neznámá možnost konfigurace '%(option)s' v části '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Chyba zálohování konfigurace: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Konfigurace zálohovaná na: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 #, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené arabské emiráty" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Afghánistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua & Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Albánie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Rakousko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Austrálie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Ålandské ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Ázerbájdžán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belgie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Svatý Bartoloměje" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Bolívie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius a Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Bhútán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Ostrov Bouvet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Bělorusko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové (Kýlovací) ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Konžská demokratická republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Středoafrická republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Pobřeží slonoviny" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovy ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 #, fuzzy msgid "China" msgstr "Čína" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Kolumbie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Vánoční ostrov" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Kypr" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Německo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Džibutsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánská republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estonsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Západní Sahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Španělsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Evropa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Finsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandské ostrovy (Malvíně)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "Mikronésie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Faerské ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Francie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Velká Británie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Gruzie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Francouzská Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Rovníková Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Řecko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heardovy a McDonaldovy ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Chorvatsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Irsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Ostrov Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Indie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britské území Indického oceánu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Irák" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Írán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Island" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Itálie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Keňa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Komory" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Svatý Kryštmsek & Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Severní Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Jižní Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanské ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Svatá Lucie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštejnsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Libérie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Lucembursko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libye" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Černá Hora" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "Saint-Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallovy ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Severní Makedonie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severní Mariany" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauritánie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Mauricius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maledivy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malajsie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledonie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Nigérie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Norsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Nepál" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Omán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Francouzská Polynésie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nová Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Pákistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Polsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Svatý Pierre & Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Stát Palestina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Rusko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saúdská Arábie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamounovy ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seychely" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Súdán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "Svatá Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Špicberky a Ostrovy Jana Mayen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovensko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Jižní Súdán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome & Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Sýrie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Čad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Francouzská jižní území" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tádžikistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Východní Timor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Turecko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad & Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Menší odcházející ostrovy USA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "Spojené státy americké" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Svatý stolec (Vatikánský městský stát)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské Panenské ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Americké Panenské ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis & Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Jihoafrická republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Nelze najít %s, nainstalujte jej." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "Modul Gtk nelze importovat. Špatná instalace modulu python-gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Používáte nepodporovanou verzi GTK %(major_version)s. Gtk " "%(complete_version)s byste měli nainstalovat nebo novější." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 #, fuzzy msgid "Critical Error" msgstr "Kritická chyba" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ narazil na kritickou chybu a musí ukončit. Zkopírujte prosím " "následující zprávu a zahrňte ji do zprávy o chybě:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 #, fuzzy msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Ukončit Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Chyba kopírování a hlášení" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 #, fuzzy msgid "Create New Room?" msgstr "Vytvořit nový pokoj?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete vytvořit novou místnost \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 #, fuzzy msgid "Make room private" msgstr "Udělejte pokoj soukromý" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Stav" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Země" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Uživatel" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Rychlost" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Soubory" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 #, fuzzy msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Soubory uživatele Sear_ch" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 #, fuzzy msgid "Private Rooms" msgstr "Soukromé pokoje" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 #, fuzzy msgid "Find…" msgstr "Najít…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 #, fuzzy msgid "Copy All" msgstr "Kopírovat vše" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 #, fuzzy msgid "Clear Activity View" msgstr "Jasné zobrazení aktivity" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 #, fuzzy msgid "_Leave Room" msgstr "_Leave místnost" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Odkaz na kopírování" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 #, fuzzy msgid "View Room Log" msgstr "Zobrazit deník místnosti" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 #, fuzzy msgid "Delete Room Log…" msgstr "Odstranit protokol místnosti…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 #, fuzzy msgid "Clear Message View" msgstr "Jasné zobrazení zpráv" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 #, fuzzy msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- staré zprávy nad ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s se o vás zmínil v místnosti %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Zpráva od %(user)s v místnosti %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, fuzzy, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s vstoupil do místnosti" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, fuzzy, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s opustil místnost" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, fuzzy, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s odešel" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, fuzzy, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s se vrátil" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 #, fuzzy msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- odpojeno ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 #, fuzzy msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- znovu připojen ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 #, fuzzy msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Odstranit protokolované zprávy?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Opravdu chcete trvale odstranit všechny protokolované zprávy pro tuto " "místnost?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 #, fuzzy msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuální složka" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Složka" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Hotový" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Další" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 #, fuzzy msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Přidání sdílené složky" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Sdílené složky" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Zadejte nový virtuální název pro '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 #, fuzzy msgid "Check Port Status" msgstr "Zkontrolujte stav portu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Vlastnosti souboru (%(num)i z %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Vlastnosti souboru (%(num)i z %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 #, fuzzy msgid "Listening port is not set" msgstr "Naslouchací port není nastaven." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Veřejná IP adresa je %(ip)s a aktivní naslouchací port je " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "neznámý" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 #, fuzzy msgid "Password Change Rejected" msgstr "Změna hesla odmítnuta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 #, fuzzy msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Zadejte nové heslo pro svůj účet Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "V současné době jste odhlášeni ze sítě Soulseek. Pokud chcete změnit heslo " "stávajícího účtu Soulseek, musíte být přihlášeni k tomto účtu." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Zadejte heslo, které chcete použít při přihlašování:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Změna hesla" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 #, fuzzy msgid "Escaped" msgstr "Uprchl" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 #, fuzzy msgid "Add Download Filter" msgstr "Přidat filtr ke stažení" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Zadejte nový filtr stahování:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Uprchl" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 #, fuzzy msgid "Edit Download Filter" msgstr "Upravit filtr ke stažení" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 #, fuzzy msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Upravte následující filtr stahování:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Neúspěšný! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Filtry úspěšné" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Buddy-only" msgstr "Pouze pro kamaráda" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Sdílejte pouze s kamarády" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Blokovat IP adresu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Ignorovat uživatele" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Zadejte jméno uživatele, kterého chcete ignorovat:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 #, fuzzy msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignorovat IP adresu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Zadejte IP adresu, kterou chcete ignorovat:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "* is a wildcard" msgstr "* je zástupný znak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 #, fuzzy msgid "Ban User" msgstr "Zakázat uživatele" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Zadejte jméno uživatele, kterého chcete zakázat:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 #, fuzzy msgid "Block IP Address" msgstr "Blokovat IP adresu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Zadejte IP adresu, kterou chcete zablokovat:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Vzor" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 #, fuzzy msgid "Replacement" msgstr "Náhrada" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 #, fuzzy msgid "Censor Pattern" msgstr "Vzor cenzury" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Zadejte vzor, který chcete cenzurovat. Pokud nechcete odpovídat řetězcům " "uvnitř slov , přidejte mezery kolem vzoru (na začátku a na konci řádků může " "selhat)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Vrchol" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Připojený" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Nesouvislý" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 #, fuzzy msgid "Away" msgstr "Pryč" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznit" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Okno" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 #, fuzzy msgid "Connected (Tray)" msgstr "Připojeno (zásobník)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 #, fuzzy msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Odpojeno (zásobník)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 #, fuzzy msgid "Away (Tray)" msgstr "Pryč (zásobník)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 #, fuzzy msgid "Message (Tray)" msgstr "Zpráva (zásobník)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Příkaz:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Uživatelské jméno; APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Jméno klienta (např. amarok, odvážné, exaile) nebo prázdné pro auto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Příkaz:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Titul" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Nyní hraje (typicky \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Umělec" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Délka" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "Datový tok" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Rok" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 #, fuzzy msgid "Filename (URI)" msgstr "Název souboru (identifikátor URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Program" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Zpřístupněný" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Pluginy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný plugin" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Síť" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 #, fuzzy msgid "Shares" msgstr "Sdílí" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Stahování souborů" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 #, fuzzy msgid "Uploads" msgstr "Obrázky" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 #, fuzzy msgid "Searches" msgstr "Hledá" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Informace o uživateli" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Klábosí" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 #, fuzzy msgid "Logging" msgstr "Protokolování" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 #, fuzzy msgid "Banned Users" msgstr "Zakázaní uživatelé" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 #, fuzzy msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorované uživatele" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 #, fuzzy msgid "URL Handlers" msgstr "Obslužné rutiny adresy URL" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Výběr názvu souboru pro zálohování konfigurace" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 #, fuzzy msgid "Transfer Statistics" msgstr "Statistiky převodu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 #, fuzzy msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Obnovit statistiky přenosu?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Opravdu chcete obnovit statistiky přenosu?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "_Wishlist" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Přání" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Editace" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Zadejte nový virtuální název pro '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 #, fuzzy msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Jasný seznam přání?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Opravdu si chcete vymazat seznam přání?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Cesta" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "P_ause" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 #, fuzzy msgid "Finished / Filtered" msgstr "Dokončeno / filtrováno" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Hotový" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Neúspěšný" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Filtrovaný" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 #, fuzzy msgid "Queued…" msgstr "Zařazený do fronty…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Všechno…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 #, fuzzy msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Vymazat stahování ve frontě" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Opravdu chcete vymazat všechna stahování ve frontě?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 #, fuzzy msgid "Clear All Downloads" msgstr "Vymazat všechna stahování" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Opravdu chcete vymazat všechna stahování?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Stáhnout soubory %(num)i?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "Opravdu chcete stahovat soubory %(num)i ze složky %(user)s%(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Ukončení Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "Neplatné heslo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Uživatel %s již existuje a zadané heslo je neplatné. Pokud se přihlašujete " "poprvé, zvolte jiné uživatelské jméno." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Změna přihlašovacích údajů" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "Online" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Offline" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 #, fuzzy msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Chyba načítání nejnovější verze" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Verze %s je k dispozici" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "released on %s" msgstr "vydáno na %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 #, fuzzy msgid "Out of date" msgstr "Zastaralé" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "Up to date" msgstr "Aktuální" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 #, fuzzy msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Zdá se, že používáte vývojovou verzi Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Používáte nejnovější verzi Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "_Connect" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnect" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 #, fuzzy msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek _Privileges" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 #, fuzzy msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Preferujte tmavé _Mode" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "Použití _Header baru" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Zobrazit podokno _Log" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Seznam kamarádů na samostatné kartě" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 #, fuzzy msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Seznam kamarádů v chatovacích místnostech" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 #, fuzzy msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Seznam přátel vždy viditelný" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "Akcie Rescan" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 #, fuzzy msgid "_Configure Shares" msgstr "akcie _Configure" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 #, fuzzy msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Browse veřejné akcie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 #, fuzzy msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "akcie Bro_wse Buddy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard zkratky" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 #, fuzzy msgid "_Setup Assistant" msgstr "Asistent _Setup" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 #, fuzzy msgid "_Transfer Statistics" msgstr "statistiky _Transfer" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 #, fuzzy msgid "Report a _Bug" msgstr "Nahlásit _Bug" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 #, fuzzy msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Vylepšete T_ranslations" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 #, fuzzy msgid "Check _Latest Version" msgstr "Zkontrolujte _Latest verzi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "Více _Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_View" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Help" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_File" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 #, fuzzy msgid "Search Files" msgstr "Hledat soubory" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "akcie Bro_wse Buddy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Soukromý chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 #, fuzzy msgid "Buddies" msgstr "Kamarádi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" msgstr "Chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 #, fuzzy msgid "Interests" msgstr "Zájmy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Hledání" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Povídat si" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debug] Připojení" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debug] Zprávy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debug] Přenosy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debug] Různé" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Najít…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopírovat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Kopírovat vše" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Otevřít složku protokolu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Zobrazit protokol přenosu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Kategorie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 #, fuzzy msgid "Clear Log View" msgstr "Vymazat zobrazení protokolu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Ke stažení: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, fuzzy, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Nahrávání: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 #, fuzzy msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Ukončit Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Opravdu chcete opustit Nicotine+?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Spustit na pozadí" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 #, fuzzy msgid "Remember choice" msgstr "Pamatujte si volbu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Spuštění na pozadí" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 #, fuzzy msgid "Likes" msgstr "Má rád" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "Nelibosti" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Položka" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Re_commendations pro položku" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "_Search pro položku" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "_Remove položka" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 #, fuzzy msgid "I _Like This" msgstr "_Like jsem to" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 #, fuzzy msgid "I _Dislike This" msgstr "_Dislike jsem to" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Recommendations pro položku" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Doporučení" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Doporučení" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Podobní uživatelé" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 #, fuzzy msgid "Similar Users" msgstr "Podobní uživatelé" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "Místnost" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Připojte se k místnosti" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 #, fuzzy msgid "Leave Room" msgstr "Nechte pokoj" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 #, fuzzy msgid "Disown Private Room" msgstr "Zřekni soukromý pokoj" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Zrušit členství v místnosti" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 #, fuzzy msgid "Close All Tabs…" msgstr "Zavřít všechny karty…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "Karta _Close" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 #, fuzzy msgid "View Chat Log" msgstr "Zobrazit protokol chatu" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 #, fuzzy msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Odstranit protokol chatu…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Opravdu chcete trvale odstranit všechny protokolované zprávy pro tohoto " "uživatele?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Soukromá zpráva z %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Zprávy odeslané, když jste byli offline. Časová razítka jsou hlášena " "serverem a mohou být vypnuta." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Globální" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Kamarádi" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Místnosti" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Uživatel" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 #, fuzzy msgid "In Queue" msgstr "Ve frontě" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Velikost" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 #, fuzzy msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopírovat cestu _File" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 #, fuzzy msgid "Copy _URL" msgstr "Zkopírujte _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 #, fuzzy msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "U_RL kopírování složky" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 #, fuzzy msgid "_Download File(s)" msgstr "_Download soubory" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 #, fuzzy msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Stáhnout soubory _To…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 #, fuzzy msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Stáhnout _Folder(y)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Stáhněte si F_older do…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Browse složky" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 #, fuzzy msgid "F_ile Properties" msgstr "vlastnosti F_ile" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 #, fuzzy msgid "User(s)" msgstr "Uživatelé" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 #, fuzzy msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopírovat hledaný výraz" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 #, fuzzy msgid "Clear All Results" msgstr "Vymazat všechny výsledky" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Odfiltrován nesprávný výsledek vyhledávání %(filepath)s od uživatele " "%(user)s pro vyhledávací dotaz \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[SOUKROMÉ]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Result filtry [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "_Result filtry" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Přidat Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Odebrat Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 #, fuzzy msgid "Select User's Results" msgstr "Vyberte převody uživatele" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Totální" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Vyberte cíl pro stahování souborů od uživatele" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Výběr složky" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 #, fuzzy msgid "Queued" msgstr "Zařazený do fronty" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "upřednostněný" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "privilegovaný" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 #, fuzzy msgid "Getting status" msgstr "Získání stavu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 #, fuzzy msgid "Transferring" msgstr "Přenášení" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Připojení" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Čeká se na vypnutí" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 #, fuzzy msgid "User logged off" msgstr "Uživatel se odhlásil" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Nepovolené prodloužení" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Přerušena" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Zrušit" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 #, fuzzy msgid "Banned" msgstr "Zakázaný" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "Blokovaná země" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 #, fuzzy msgid "Too many files" msgstr "Příliš mnoho souborů" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "Příliš mnoho megabajtů" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 #, fuzzy msgid "File not shared" msgstr "Soubor, který není sdílen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Chyba stažení složky" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 #, fuzzy msgid "Local file error" msgstr "Chyba místního souboru" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 #, fuzzy msgid "Remote file error" msgstr "Chyba vzdáleného souboru" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "Zařazený do fronty" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Procento" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Uplynul čas" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "Zbývá čas" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "Odeslat na _Player" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 #, fuzzy msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Open ve Správci souborů" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "_Search" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Vymazat vše" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 #, fuzzy msgid "Select User's Transfers" msgstr "Vyberte převody uživatele" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "_Retry" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "_Abort" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Dokončeno / přerušeno / Nezdařilo se" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Dokončeno / přerušeno" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Vymazat nahrávání ve frontě" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Opravdu chcete vymazat všechna nahrávání ve frontě?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 #, fuzzy msgid "Clear All Uploads" msgstr "Vymazat všechna nahraná videa" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Opravdu chcete vymazat všechna nahraná videa?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Výběr souboru seznamu uložených sdílených složek" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 #, fuzzy msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Save Seznam sdílených složek na disk" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Nahrát složku do…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Nahrát složku (s podsložkami) uživateli" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 #, fuzzy msgid "Open in File _Manager" msgstr "Otevřít v _Manager souborů" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 #, fuzzy msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopírovat cestu _Folder" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 #, fuzzy msgid "_Download Folder" msgstr "Složka _Download" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 #, fuzzy msgid "Download Folder _To…" msgstr "Stáhnout složku _To…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Stáhnout _Folder(y)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Stáhněte si F_older do…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Up_load soubory" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Seznam sdílených souborů uživatele je prázdný. Uživatel buď nic nesdílí, " "nebo sdílí soubory soukromě." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Nelze od uživatele požádat o sdílené soubory. Buď je uživatel offline, oba " "máte uzavřený naslouchací port nebo dojde k dočasnému problému s připojením." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Vyberte Cíl pro stažení složky od uživatele" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Nahrát složku (s podsložkami) uživateli" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Nahrát složku do…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Zadejte jméno uživatele, na kterého chcete nahrát:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Nahrát soubory" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Uložit obrázek" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Nepodařilo se načíst obrázek pro uživatele %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Nelze požadovat informace od uživatele. Buď máte oba uzavřený naslouchací " "port, uživatel je offline nebo dojde k dočasnému problému s připojením." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ano" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ne" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 #, fuzzy msgid "Trusted" msgstr "Důvěryhodný" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 #, fuzzy msgid "Notify" msgstr "Uvědomit" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "Upřednostněný" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy viděno" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "Přidat uživatelskou _poznámku…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 #, fuzzy msgid "Never seen" msgstr "Nikdy jsem neviděl" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Uživatel %s je pryč" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Uživatel %s je online" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Uživatel %s je offline" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "Přidat poznámku uživatele" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Přidejte několik poznámek přidružených k uživateli %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Karta Zavřít" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ne" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Ano" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Nastavení %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Přidat…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Výběr souboru" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Open" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Výběr složky" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Výběr obrázku" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 #, fuzzy msgid "Save as…" msgstr "Uložit jako…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Žádné)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Karta Zavřít" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "Nepřečtené karty" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "Zavřít všechny karty?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Opravdu chcete zavřít všechny karty?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Soukromá zpráva z %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Byl jste zmíněn v místnosti %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Nelze zobrazit vyskakovací okno s oznámením: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Vybrané soubory" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "Poslat M_essage" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "Zobrazit uživatelské I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "_Browse soubory" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Add na Seznam přátel" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "Gi_ve privilegia…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Blokovat IP adresu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Zobrazit A_ddress IP adresy" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Odebrat ze soukromé místnosti %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Přidat do soukromé místnosti %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Odebrat jako operátor %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Přidat jako operátor %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Zadejte prosím celé číslo!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "Darujte dny svých práv Soulseek uživateli %(user)s (%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, fuzzy, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s zbývající dny" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "Udělit oprávnění" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" nevrátil nic" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Příkaz %s není rozpoznán." #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Chyba načítání vlastní ikony %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #, fuzzy msgid "Show Nicotine+" msgstr "Zobrazit Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 #, fuzzy msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Skrýt Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativní rychlostní limity" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Spojit" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Odeslat zprávu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "Požádat o informace o uživateli" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Požádat o sdílení uživatele" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Přestat" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Zahájit zasílání zpráv" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Zadejte jméno uživatele, kterému chcete poslat zprávu:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "Požádat o informace o uživateli" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Zadejte jméno uživatele, jehož informace chcete zobrazit:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Seznam sdílených složek požadavků" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Zadejte jméno uživatele, jehož sdílené složky chcete zobrazit:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "Rozložen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "Seskupit podle složky" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "Seskupit podle uživatele" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Sloupec #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Země" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Nelze zapisovat do souboru protokolu \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Převod textu na řeč pro zprávu se nezdařil: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Uveďte prosím uživatelské jméno Last.fm i klíč ROZHRANÍ API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Nelze se připojit k audioscrobbleru: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 #, fuzzy msgid "Last played" msgstr "Naposledy hrál" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Nelze získat nedávnou stopu z Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Nepodařilo se najít vhodný přehrávač MPRIS" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Bylo nalezeno více přehrávačů MPRIS: %(players)s. Použití: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automaticky detekovaný přehrávač MPRIS: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Při dotazování se něco pokazilo %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Uveďte prosím své uživatelské jméno ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Nelze se připojit k ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Zdá se, že teď nic neposloucháš." #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Hraje nyní" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Nelze získat aktuální skladbu z ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Provedení '%(command)s' se nezdařilo: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Nelze načíst plugin %(name)s. Název složky pluginu obsahuje neplatné znaky: " "%(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Načtený plugin %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Nelze načíst plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Uvolněný plugin %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Nelze uvolnit plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Plugin %(module)s selhal s chybou %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trasování: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Načtený plugin %s" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Soukromá zpráva z %(user)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Upozornění: %(realuser)s se pokouší zfalšovat %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Ukončení Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "ukončující" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "uzávěrka aplikace" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Přestaňte s Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "ukončený" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "hotový" #: pynicotine/pynicotine.py:304 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Před připojením musíte zadat uživatelské jméno a heslo…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Zadané síťové rozhraní \"%s\" neexistuje. Změňte nebo odeberte zadané síťové " "rozhraní a restartujte Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Rozsah zadaný pro porty připojení klienta byl {}-{}, ale žádný z nich nebyl " "použitelný. Zvýšení a/nebo " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Všimněte si, že část vašeho rozsahu leží pod 1024, to obvykle není povoleno " "ve většině operačních systémů s výjimkou Systému Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Nelze se připojit k serveru. Důvod: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "Nelze načíst IP adresu uživatele %s, protože tento uživatel je offline" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "IP adresa uživatele %(user)s je %(ip)s, port %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, fuzzy, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i privilegovaní uživatelé" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Nemáte žádná privilegia. Oprávnění nejsou vyžadována, ale umožňují, aby " "stahování bylo zařazeno do fronty před neu privilegovanými uživateli." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i dny, %(hours)i hodiny, %(minutes)i minuty, %(seconds)i sekundy " "oprávnění ke stažení vlevo." #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "Vaše heslo bylo změněno. Heslo je %s" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 #, fuzzy msgid "Joined Rooms " msgstr "Spojené pokoje " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Server v tuto chvíli neumožňuje provádět vyhledávání na seznamu přání" #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Čekací doba seznamu přání nastavená na %s sekundy" #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "Uživatel %(user)s hledá \"%(query)s\", vrací %(num)i výsledky" #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Rescanning buddy sdílí…" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "Složky %(num)s nalezené před opětovnou šněnováním, přestavbou…" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Opětovné skenování dokončeno: Bylo nalezeno %(num)s složek" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Při opětovném prosazení akcií došlo k závažné chybě. Pokud tento problém " "přetrvává, odstraňte %(dir)s/*.db a zkuste to znovu. Pokud to nepomůže, " "zadejte zprávu o chybě s tímto trasováním zásobníku: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nelze uložit %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Chyba při skenování složky %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Chyba při skenování souboru %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Chyba při skenování metadat pro soubor %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Nepodařilo se zpracovat následující databáze: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Nepodařilo se odeslat počet sdílených souborů na server: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Pokrok: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Uživatel %(user)s prochází váš seznam sdílených souborů" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Nepodařilo se načíst sdílenou složku %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Nelze číst databázi sdílených složek. Prosím, znovu prozývejte své akcie. " "Chyba: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Poslech na portu %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Připojení k %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, fuzzy, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Odpojeno od serveru %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Někdo se přihlásil k vašemu účtu Soulseek jinde" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "Zdá se, že server nefunguje nebo nereaguje, opakování za %i sekundy" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Nelze se připojit k serveru %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Připojeno k serveru %(host)s:%(port)s, přihlášení…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Chyba stahování I/O: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, fuzzy, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Chyba nahrát I/O: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Chyba operačního systému: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, fuzzy, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "" "Nelze získat exkluzivní zámek v souboru - chyba vstupně-výstupních vstupů: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, fuzzy, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Stahování zahájeno: uživatel %(user)s, soubor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Nahrávání zahájeno: uživatel %(user)s, IP adresa %(ip)s, soubor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Nelze uložit podsložku stahování do podsložky uživatelského jména a vrátit " "se zpět do výchozí složky pro stahování. Chyba: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, fuzzy, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s staženo z %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Stažený soubor" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, fuzzy, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Provedeno: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Potíže s prováděním '%s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, fuzzy, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s staženo z %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "Stažená složka" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, fuzzy, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Spuštěno ve složce: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Potíže s prováděním ve složce: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Nelze přesunout '%(tempfile)s' na '%(file)s': %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, fuzzy, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Stahování dokončeno: uživatel %(user)s, soubor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Nahrávání dokončeno: uživatel %(user)s, IP adresa %(ip)s, soubor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, fuzzy, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Nahrát přerušený, uživatelský soubor %(user)s %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, fuzzy, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Stáhnout přerušeno, uživatel %(user)s soubor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, fuzzy, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Chyba: Filtr stahování se nezdařil! Ověřte filtry. Důvod: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Chyba: %(num)d Filtry stahování se nezdařily! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Neplatná adresa URL Soulseek: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Kód chyby %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP není v této síti k dispozici" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Nepodařilo se namapovat externí port WAN: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Nepodařilo se přeposlat externí port %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Externí port %(external_port)s úspěšně předán na místní IP adresu " "%(ip_address)s port %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nelze vytvořit adresář '%(folder)s', hlášená chyba: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Načítání sdílených složek z disku se nezdařilo: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Uložený seznam sdílených souborů pro uživatele '%(user)s' na %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nelze uložit sdílené složky,%(user)s', nahlášená chyba: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Neplatná adresa URL Soulseek: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Obrázek uložený na %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nelze uložit %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Uživatel %(user)s čte vaše uživatelské údaje" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Nepodařilo se otevřít cestu k souboru: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Nepodařilo se otevřít adresu URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Při čtení souboru se něco pokazilo %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Pokus o načtení zálohy souboru %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nelze zálohovat soubor %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nelze uložit soubor %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nelze obnovit předchozí soubor %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, fuzzy, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Žádný takový alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 #, fuzzy msgid "Aliases:" msgstr "Aliasy:" #: pynicotine/utils.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Odebrán alias %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, fuzzy, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Žádný takový alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Přidat kamaráda…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Zadejte uživatelské jméno osoby, kterou chcete přidat do seznamu přátel" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Přepínání převodu převodu textu na řeč" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 #, fuzzy msgid "Chat room command help" msgstr "Nápověda k příkazu Chatovací místnost" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Auto-připojit místnost" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Stěna místnosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Předchozí soubor" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Vítejte v Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_Set nahoru…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Chcete-li vytvořit nový účet Soulseek, vyplňte požadované uživatelské jméno " "a heslo. Pokud již účet máte, vyplňte své stávající přihlašovací údaje." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Pokud je požadované uživatelské jméno již přijato, budete vyzváni ke změně." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Heslo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ používá peer-to-peer sítě pro připojení k ostatním uživatelům. Aby " "se k vám uživatelé mohli bez problémů připojit, je zásadní otevřený " "odposlouchávací port." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Výchozí naslouchací port \"2234\" funguje ve většině případů dobře. Pokud " "potřebujete použít jiný port, budete jej moci později upravit v předvolbách." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Pokud je váš odposlouchávací port zavřený, budete se moci připojit pouze k " "uživatelům, jejichž odposlouchávací porty jsou otevřené." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Stažení souborů do složky" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Sdílení složek" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Uživatelé v síti Soulseek budou moci stahovat soubory ze sdílených složek. " "Sdílení souborů je zásadní pro zdraví sítě Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Upravit…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Jste připraveni používat Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Rychlost přenosu souborů závisí na uživatelích, od které stahujete. Někteří " "uživatelé budou rychlejší, zatímco jiní budou pomalí." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Darování Soulseek vám uděluje privilegia po určitou dobu. Pokud máte " "oprávnění, stahování bude zařazeno do fronty před neu privilegovanými " "uživateli." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "Předchozí soubor" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "Další soubor" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "Stáhnout soubor" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Název souboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "Poslední rychlost" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Vývoz" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Použít" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Obecné" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Akcie Rescan" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "Zobrazit podokno protokolu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Spustit na pozadí" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Jídelní lístky" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "Otevřít hlavní nabídku" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "Otevřít kontextovou nabídku" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Tabulátory" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Změnit primární kartu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Přejít na kartu Předchozí sekundární" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Přejít na další sekundární kartu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Zavřít sekundární kartu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Listy" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Vyberte Vše" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Odebrat vybraný řádek" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Editace" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Řezat" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pasta" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Vložit emodži" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Vyberte Vše" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Najít" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "Najít další shodu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "Najít předchozí shodu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Převody" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Pokračovat / Opakovat přenos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pozastavit / přerušit přenos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Stáhnout složku _To…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "_Save Seznam sdílených složek na disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Aktualizovat soubory" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Rozbalit / sbalit vše" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Nelze sdílet složku" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Hledání" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "_Result filtry" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Aktuální relace" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "Zahájené stahování" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "Dokončené stahování" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "Stažená velikost" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "Zahájené nahrávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "Dokončená nahrávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "Nahraná velikost" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Totální" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Položky seznamu přání jsou automaticky prohledávány v pravidelných " "intervalech, aby se zjistilo neobvyklé soubory." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Přidat přání…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 #, fuzzy msgid "Clear All…" msgstr "Vymazat vše…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Jasný" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Stažený soubor" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "Vymazat dokončené" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Vymažte každé stahování označené konkrétním stavem." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Vymazat vše…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "Osobní zájmy" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "Přidejte něco, co se vám líbí…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "Osobní nelibost" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Přidejte něco, co se vám nelíbí…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Doporučení" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Zobrazit uživatele s podobnými zájmy" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Rozsah hledání" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "Místnost…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "Uživatelské jméno…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Hledaný výraz…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Vyhledávací vzory: se slovem = termín, beze slova = -term, částečné slovo = " "*erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "_Wishlist" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "Konfigurace vyhledávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Zadání hledacího výrazu pro vyhledávání souborů sdílených ostatními " "uživateli v síti Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Rozbalit / sbalit vše" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Režim seskupení souborů" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Konfigurace stahování" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Soubory, které stáhnete od ostatních uživatelů, jsou zde zařazeny do fronty " "a lze je na požádání pozastavit a obnovit" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Konfigurace nahrávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Pokusy uživatelů o stažení sdílených souborů jsou zde zařazeny do fronty a " "spravovány" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Zadejte uživatelské jméno osoby, jejíž soubory chcete zobrazit" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Otevře místní seznam sdílených souborů, které byly dříve uloženy na disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "seznam _Open" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "Konfigurace sdílených složek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Zadejte jméno uživatele, jehož sdílené soubory chcete procházet. Seznam " "můžete také uložit na disk a později jej zkontrolovat." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Zadejte uživatelské jméno osoby, jejíž informace chcete zobrazit" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "Aktualizovat I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Zadejte jméno uživatele a zobrazte jeho uživatelský popis, informace a " "osobní obrázek." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Zadejte uživatelské jméno osoby, které chcete poslat zprávu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Konfigurace sdílených složek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Zadejte jméno uživatele a začněte s ním textovou konverzaci v soukromí." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Přidání uživatelů do seznamu kamarádů pro sdílení konkrétních složek s nimi " "a přijímání oznámení, když jsou online" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "Vytvořit nebo spojit místnost…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Zadejte název místnosti, ke které se chcete připojit. Pokud místnost " "neexistuje, bude vytvořena." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "seznam _Room" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Připojte se k existující chatovací místnosti nebo vytvořte novou místnost " "pro chatování s ostatními uživateli v síti Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 #, fuzzy msgid "Scanning Shares" msgstr "Skenování sdílených složek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Konexe" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Stahování (rychlost / aktivní uživatelé)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Nahrávání (rychlost / aktivní uživatelé)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Povolit alternativní omezení rychlosti stahování a nahrávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "Zobrazit historii protokolů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Příkazy chatovací místnosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'pokoj'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 #, fuzzy msgid "Join room 'room'" msgstr "Připojte se k místnosti \"pokoj\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Nechte aktuální místnost" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 #, fuzzy msgid "Clear the chat window" msgstr "Vymazání okna chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'zpráva'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 #, fuzzy msgid "Say something in the third-person" msgstr "Řekni něco ve třetí osobě." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 #, fuzzy msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Zobrazení výstupu skriptu Nyní hraje" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 #, fuzzy msgid "Toggles your away status" msgstr "Přepíná stav pryč" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 #, fuzzy msgid "Rescan shares" msgstr "Akcie Rescan" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Přidání uživatele \"uživatele\" do seznamu kamarádů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Odebrání uživatele \"uživatele\" ze seznamu kamarádů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Přidání uživatele \"uživatele\" do seznamu zákazů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'uživatel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Odebrání uživatele \"uživatele\" ze seznamu zákazů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignorovat 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Přidání uživatele \"uživatele\" do seznamu ignoruje" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Odebrání uživatele \"uživatele\" ze seznamu ignoruje" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'uživatel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 #, fuzzy msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Procházení souborů uživatele \"uživatele\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'uživatel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Požádat o informace pro \"uživatele\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'uživatel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 #, fuzzy msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Zobrazit IP adresu pro uživatele \"uživatele\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'příkaz' 'definition'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 #, fuzzy msgid "Add a new alias" msgstr "Přidání nového aliasu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'příkaz'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 #, fuzzy msgid "Remove an alias" msgstr "Odebrání aliasu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 #, fuzzy msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Zahájení nového hledání \"dotazu\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 #, fuzzy msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Vyhledejte v dotázaná místnost pro dotaz" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 #, fuzzy msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Vyhledejte v seznamu kamarádů dotaz" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'user' 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 #, fuzzy msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Hledání \"dotazu\" ve sdílených složek uživatele" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'user' 'message'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 #, fuzzy msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Odeslat zprávu \"zpráva\" uživateli \"uživateli\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'uživatel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 #, fuzzy msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Otevřít soukromé okno chatu pro uživatele \"uživatele\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "Soukromé příkazy chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 #, fuzzy msgid "Close the current private chat" msgstr "Zavření aktuálního soukromého chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Přidání uživatele do seznamu kamarádů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Odebrání uživatele ze seznamu kamarádů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "Přidání uživatele do seznamu zákazů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Odebrání uživatele ze seznamu zákazů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Přidání uživatele do seznamu ignoruje" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Odebrání uživatele ze seznamu ignoruje" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Procházení sdílených složek uživatelů" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Vyžádání informací o uživateli" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Zobrazit IP adresu pro uživatele" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Seznam obnovovacích místností" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Show zdroj zpráv z veřejné chatovací místnosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "pozvánky _Accept soukromé pokoje" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Funkce stěny místnosti umožňuje uživatelům v místnosti zadat jedinečnou " "zprávu, která se má zobrazit ostatním. Poslední zprávy se zobrazují nahoře." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "Nastavit nástěnnou zprávu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "Filtry výsledků hledání" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Filtry výsledků hledání se používají k upřesnění, které výsledky vyhledávání " "se zobrazují." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Každý seznam výsledků vyhledávání má svůj vlastní filtr, který lze odhalit " "přepínáním tlačítka Filtry výsledků. Filtr se skládá z více polí, z nichž " "všechna se použijí při stisknutí klávesy Enter v některém z jeho polí. " "Filtrování se aplikuje okamžitě na již přijaté výsledky a také na ty, které " "ještě nedorazily. Chcete-li znovu zobrazit úplné výsledky, jednoduše vymažte " "filtr všech termínů a znovu jej použijte. Jak název napovídá, filtr výsledků " "hledání nemůže rozšířit původní vyhledávání, může jej pouze zúžit. Chcete-li " "hledané výrazy rozšířit nebo změnit, proveďte nové vyhledávání." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Seznam filtrů výsledků" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Zahrnout text" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Zobrazí se soubory a složky obsahující tento text." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Případ je necitlivý, ale pořadí slov je důležité: \"Spears Brittany\" " "nezobrazí žádné \"Bretaňské kopí\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Pro filtrování necitlivé pořadí a filtrování několika přesných frází lze k " "oddělení frází a slov použít svislé pruhy.\n" " Příklad: Oštěpy| Bretaň| Moje krásné album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Vyloučit text" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Jak je uvedeno výše, ale soubory a složky jsou odfiltrovány, pokud se text " "shoduje." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtruje soubory na základě jejich přípony souboru." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Lze zadat více přípon souborů, což zase rozšíří seznam výsledků.\n" " Příklad: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Je také možné invertovat filtr a zadat přípony souborů, které nechcete ve " "výsledcích.\n" " Příklad: !mp3|! jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Velikost souboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtruje soubory na základě jejich velikosti souboru." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Ve výchozím nastavení je použitá jednotka bajty a soubory větší nebo rovny " "hodnotě budou spárovány." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Prepend = na hodnotu pro určení přesné shody:\n" " =1024 odpovídá pouze souborům o velikosti 1024 bajtů (tj. 1 kibibajt)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Předpíná < nebo > k vyhledání souborů menších/větších než daná hodnota." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Připojte b, k, m nebo g (alternativně kib, mib nebo gib) pro určení jednotek " "bajtů, kibibajtů, mebibajtů nebo gibibajtů:\n" " <1024k najde soubory 1024 kibibajtů (tj. 1 mebibajt) nebo menší." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Pro větší pohodlí lze také použít varianty kb, mb a gb pro známější jednotky " "kilo, mega a gigabyte." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtruje soubory na základě jejich datového toku." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "Soubory VBR zobrazují průměrnou přenosovou rychlost a jsou obvykle nižší v " "datovém toku než komprimovaný soubor CBR o rychlosti 320 kbps stejné kvality " "zvuku." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Stejně jako Velikost výše, =, < a > lze použít." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtruje soubory na základě zemí uživatelů." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Používá kódy zemí definované normou ISO 3166-2 (viz Wikipedie):\n" " \"USA\" budou vracet pouze soubory od uživatelů připojených přes Spojené " "státy. Podobně \"GB\" vrací soubory od uživatelů s IP adresami ve Spojeném " "království." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Volný slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Zorazte pouze ty výsledky od uživatelů, kteří mají alespoň jeden slot pro " "nahrávání zdarma. Tento filtr se aplikuje okamžitě." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Další možnosti filtru najdete v předvolbách." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Nápověda k příkazu k privátnímu chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Režim seskupení výsledků" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Zahrnout text…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrujte výsledky, jejichž cesty k souborům obsahují zadaný text. Lze zadat " "více frází a slov, např. přesná fráze|music|term|předchodá fráze dvě" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Vyloučit text…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Odfiltrujte výsledky, jejichž cesty k souborům obsahují zadaný text. Lze " "zadat více frází a slov, např. přesná fráze|music|term|předchodá fráze dvě" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Typ souboru…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Typ souboru, např. flac|wav|ape nebo !mp3|! m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Velikost souboru…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Datový tok…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "Kód země…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Kód země, např. US| GB|ES nebo !DE|! GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 #, fuzzy msgid "Free slot" msgstr "Volný slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Vymazání všech aktivních filtrů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Zakázat uživatelům přístup ke sdíleným souborům na základě uživatelského " "jména, IP adresy nebo země." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 #, fuzzy msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Kódy zemí, které se mají blokovat (čárka oddělena):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Kódy musí být ve formátu ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Použijte vlastní zprávu o zeměpisném blokování:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Odesláno uživatelům jako důvod geografického blokování." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 #, fuzzy msgid "Use custom ban message:" msgstr "Použijte vlastní zprávu o zákazu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Odesláno uživatelům jako důvod zákazu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Adresy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "Historie chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 #, fuzzy msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Zobrazení zaznamenaných zpráv v chatovací místnosti při opětovném připojení " "místnosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Počet posledních řádků chatu, které se mají zobrazit:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Obnovení dříve otevřených soukromých chatů při spuštění" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Počet posledních řádků chatu, které se mají zobrazit:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Dokončení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu (vyžaduje restartování)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 #, fuzzy msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Povolit dokončení klíče karty" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Cyklické procházení dokončení při stisknutí klávesy tab" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 #, fuzzy msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Povolit rozevírací seznam dokončení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 #, fuzzy msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Skrýt rozevírací rozbalovací tlačítko, když se shoduje pouze jeden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 #, fuzzy msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "" "Minimální počet znaků potřebných k zobrazení rozevíracího rozbalovacího " "rozevíracího ždímí:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Povolené dokončení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Seznam kamarádů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Zpráva chatovací místnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Místnosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Kompletní integrované příkazy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Dokončit aliasy příkazů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Časová razítka" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Formát soukromé místnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 #, fuzzy msgid "Chat room format:" msgstr "Formát chatovací místnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Převod textu na řeč" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Povolit převod textu na řeč" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Příkaz Převod textu na řeč:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 #, fuzzy msgid "Private chat message:" msgstr "Zpráva soukromého chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room message:" msgstr "Zpráva chatovací místnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Cenzor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Povolit cenzuru textových vzorů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 #, fuzzy msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Cenzurovaná písmena nahraďte:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Cenzurované vzory" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Automatické nahrazování" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Povolit automatickou výměnu slov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Náhrady" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Autoclear dokončené/filtrované stahování ze seznamu přenosů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Stahování složek v obráceném alfanumerickém pořadí" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Ukládání souborů ke stažení v podsložkách uživatelského jména" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Zabránit přístupu k zápisu jinými programy pro stahované soubory (vypnout " "pro SYSTÉM SOUBORŮ NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 #, fuzzy msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Umožněte těmto uživatelům posílat vám soubory:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 #, fuzzy msgid "No one" msgstr "Nikdo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Každý" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Důvěryhodní kamarádi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Akce poklepátení na stahování:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Nic" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "Odeslat na _Player" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "_Open ve Správci souborů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "_Browse složky" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Omezení rychlosti stahování" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Omezit rychlost stahování na (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibytes (2^10 bajtů) za sekundu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativní rychlostní limit stahování (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Šanony" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Neúplná složka souboru:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "Stáhnout složku:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Uložte nahraná videa kamarádů na:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "Dění" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Spustit příkaz po dokončení stahování souborů ($ pro cestu k souboru):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "Spustit příkaz po dokončení stahování složek ($ pro cestu ke složce):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "Stáhnout filtry" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Povolit filtry stahování" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" " Syntaxe: Písmena necitají velká a malá písmena. Všechny regulární " "výrazy Pythonu jsou podporovány, pokud je únik zakázán. U jednoduchých " "filtrů se doporučuje udržovat unikající povoleno." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Přidat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 #, fuzzy msgid "Load Defaults" msgstr "Výchozí hodnoty načtení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 #, fuzzy msgid "Verify Filters" msgstr "Ověřit filtry" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Neověřený" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorujte chatové zprávy a výsledky vyhledávání od uživatelů na základě " "uživatelského jména nebo IP adresy." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 #, fuzzy msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Protokol chatovacích místností ve výchozím nastavení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 #, fuzzy msgid "Log private chat by default" msgstr "Protokolování soukromého chatu ve výchozím nastavení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Protokolovat přenosy do souboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "Protokol ladicích zpráv do souboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Formát souboru protokolu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Umístění složek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Složka protokolů chatovací místnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Složka soukromých protokolů chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Složka Přenos protokolů:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Složka protokoly ladění:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Přihlaste se k existujícímu účtu Soulseek nebo si vytvořte nový. Uživatelská " "jména jsou citlivá na malá a jedinečná." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Rozsah naslouchajícího portu (vyžaduje restartování):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "První port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 #, fuzzy msgid "to" msgstr "k" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Poslední port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "Stav pryč" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Po minutách nečinnosti odhodíte stav:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automatická odpověď na zprávu, když je pryč:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Rozmanitý" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Automatické připojení k serveru při spuštění" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Povolit odpovědi na soukromé zprávy podobné CTCP (verze klienta)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "" "Pomocí funkce UPnP můžete automaticky mapovat odposlouchávací port na routeru" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek server:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Síťové rozhraní (vyžaduje restartování):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Váže připojení ke konkrétnímu síťovému rozhraní, které je užitečné např. pro " "zajištění používání VPN za všech okolností. Pokud chcete použít libovolné " "dostupné rozhraní, ponechte prázdné. Tuto hodnotu změňte pouze v případě, že " "víte, co děláte." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Funkce Přehrávání nyní umožňuje zobrazit, co přehrávač médií hraje, pomocí " "příkazu /now v chatu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Jiný" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Nyní hraje formát" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Nyní přehrávání formátu zprávy:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Konfigurace testu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Povolit pluginy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "_Add Pluginy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Získání stavu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Verze:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "Autoři:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Povolit historii vyhledávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Odebrání speciálních znaků z hledaných výrazů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Někteří klienti neodesílají výsledky hledání, pokud jsou zahrnuty speciální " "znaky." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Zobrazení soukromě sdílených souborů ve výsledcích vyhledávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Ostatní klienti mohou nabídnout možnost odesílat soukromě sdílené soubory v " "reakci na žádosti o vyhledávání. Tyto soubory mají předponu \"[PRIVATE " "FILE]\" a nelze je stáhnout, pokud uploader nepovolí výslovné oprávnění." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Omezit počet výsledků na vyhledávání:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Vymazat historii vyhledávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Povolení filtrů výsledků hledání ve výchozím nastavení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Zahrnovat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Vyloučit:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Typ souboru:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Datový tok:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "Kód země:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Zorazděte pouze výsledky od uživatelů s dostupným slotem pro nahrávání." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Nápověda k filtrování výsledků" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Vymazat historii filtrů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Síťová vyhledávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Reakce na žádosti o vyhledávání od ostatních uživatelů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Pokud uživatel v síti Soulseek vyhledá soubor, který existuje ve vašich " "sdílených složkách, budou uživateli odeslány výsledky vyhledávání." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Hledání kratší než tento počet znaků bude ignorováno:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "" "Maximální počet výsledků vyhledávání pro odeslání na žádost o vyhledávání:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Sdílejte složky s každým uživatelem Soulseek nebo kamarády, což umožňuje " "stahovat obsah přímo z vašeho zařízení. Skryté soubory nejsou nikdy sdíleny." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 #, fuzzy msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Rescan sdílení při spuštění" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Při spuštění automaticky znovu prozvytá obsah sdílených složek. Pokud je " "zakázáno, sdílené složky se aktualizují pouze při ručním zahájení opětovného " "proskanování." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Omezte sdílení pouze pro kamarády na důvěryhodné kamarády" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Autoclear dokončené/zrušené nahrávání ze seznamu přenosů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Akce poklepat na nahrávání:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Potratit" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "_Retry" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Omezení rychlosti nahrávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Omezit rychlost nahrávání:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "Na převod" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "Celkové převody" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Omezit rychlost nahrávání na (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativní rychlostní limit nahrávání (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Limity fronty" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Limity fronty se nevztahují na uživatele v seznamu kamarádů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Každý uživatel může zařadit do fronty maximálně:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibajty (2^20 bajtů)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "MiBs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "soubory" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Chování fronty" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Privilegium všem uživatelům v seznamu kamarádů" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Typ fronty nahrávání:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "Soubory budou nahrány cyklicky uživatelům čekajícím ve frontě." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 #, fuzzy msgid "Round Robin" msgstr "Cyklická obsluha" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 #, fuzzy msgid "First In, First Out" msgstr "První v, první ven" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Nahrávání fronty, pokud dosáhne celková přenosová rychlost (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Omezte počet slotů pro nahrávání na:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Pokud je zakázáno, sloty budou automaticky určeny dostupnými omezeními šířky " "pásma." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Instance $ budou nahrazeny odkazem. Výchozí webový prohlížeč systému bude " "použit v případech, kdy protokol nebyl nakonfigurován." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Příkaz Media Player ($ pro cestu k souboru):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Příkaz Správce souborů ($ pro cestu k souboru):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 #, fuzzy msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Vlastní popis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Obraz:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Obnovit obrázek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Preferujte tmavý režim" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Všimněte si, že téma operačního systému může mít přednost." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ikona panelu zobrazení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimalizovat zásobník při spuštění" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Obnovení dříve otevřených soukromých chatů při spuštění" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Ve výchozím nastavení je karta Hledat soubory aktivována při spuštění." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 #, fuzzy msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Při zavírání Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Ukončit program" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno potvrzení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "Spuštění na pozadí" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Pozice panelu tabulátoru:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Viditelné primární karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Povolení zvuku pro automaticky otevíraná okna oznámení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Zobrazení oznámení pro soukromé chaty a zmínky v názvu okna" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Zobrazení ikon oznámení na kartách" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Stažený soubor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Stažená složka" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Soukromá zpráva z %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Zpráva chatovací místnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Dokončení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Sekundární karty" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Zavřít tlačítka na sekundárních kartách" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Karty zobrazují ikony stavu uživatele místo stavového textu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Poloha panelu karet chatovací místnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Pozice panelu privátního panelu karet chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Pozice panelu tabulátoru hledání:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Pozice panelu karet Informace o uživateli:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Pozice panelu karet Procházení uživatele:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Povolení popisků cesty k souborům v zobrazeních hledání a přenosu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Zobrazení cest k reverzním souborům v zobrazeních vyhledávání a přenosu " "(vyžaduje restartování)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Barva textu seznamu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Barva textu výsledku hledání ve frontě:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Barevná uživatelská jména a uživatelská jména, na která lze kliknout" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Vzhled uživatelského jména chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "tučný" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "kurzíva" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "podtrhnout" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "normální" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Vzdálená barva textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Místní barva textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me akce barva textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Zvýrazněná barva textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "Barva textu odkazu URL:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Online barva textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Offline barva textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Barva textu pryč:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Textové položky" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Barva pozadí položky textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Barva textu pro zadávání textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Popisky karet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 #, fuzzy msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Oznámení změní barvu textu karty" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Pravidelná barva popisku karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Změněná barva popisku karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Zvýrazněná barva popisku karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Fonty" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Globální písmo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Písmo chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Písmo seznamu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Přenáší písmo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Hledat písmo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Procházet písmo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Neúplná složka souboru:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Přerušit uživatele" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 #, fuzzy msgid "Ban User(s)" msgstr "Zakázat uživatele" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Autoclear dokončené/zrušené nahrávání ze seznamu přenosů" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Vymazat každé nahrání označené konkrétním stavem." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Společný" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Vyhledávání souborů a složek (přesná shoda)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Uložit seznam sdílených složek na disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Aktualizovat soubory" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "Sdílené soubory" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "Sdílené složky" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Nahrát sloty" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Nahrávání ve frontě" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Volné sloty pro nahrávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Rychlost nahrávání" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Uložit _Picture" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "_Refresh Informace" #, fuzzy #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Away" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Nepodařilo se načíst soubor ui %(file)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Pokus o resetování indexu sdílených souborů z důvodu chyby. Prosím, znovu " #~ "prozývejte své akcie." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "K indexu souborů sdílených souborů nebylo možné získat přístup. K tomu " #~ "může dojít v důsledku několika případů, kdy je Nicotine+ aktivní " #~ "současně, problémy s oprávněním k souborům nebo jiný problém v Nicotine+." #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Asistent _Setup" #, fuzzy, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Chyba I/O: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Add…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "konverzace _Log" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Oznámení" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Nepodařilo se načíst plugin '%s\", nemohl ho najít." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Kde jsou neúplná stahování dočasně uložena." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Kde budou uložena nahraná videa kamarádů (s podsložkou vytvořenou pro " #~ "každého kamaráda)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Složka motivu ikony (vyžaduje restartování):" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Získejte Soulseek Privileges…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Obrázek nebyl uložen, %s již existuje." #, fuzzy #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Navázání spojení" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Nelze se připojit" #, fuzzy #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Připojení uzavřené peer" #, fuzzy #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Jasné skupiny" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Seznam uživatelů" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Reset statistiky…" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Jasné _Downloads…" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Jasné Uploa_ds…" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Blokovat IP adresu uživatele" #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignorovat IP adresu uživatele" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Vymažte každé stahování, které dokončilo přenos nebo bylo zachyceno " #~ "filtrem." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Uživatelské jméno" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Vymažte každé nahrávání, které buď dokončilo přenos, nebo bylo zrušeno " #~ "vzdáleným uživatelem." #, fuzzy #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Pozice ve frontě" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "Uživatel %(user)s přímo hledá \"%(query)s\", vrací výsledky %(num)i" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editace" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[SOUKROMÉ]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Stěna místnosti (osobní sada zpráv)" #, fuzzy #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Konfigurační soubor je poškozený." #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Je nám líto, ale zdá se, že váš konfigurační soubor je poškozený. " #~ "Překonfigurujte prosím Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Přejmenovali jsme váš starý konfigurační soubor na\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Pokud otevřete tento soubor pomocí textového editoru, možná budete moci " #~ "zachránit některá nastavení." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Popis uživatele" #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Informace o uživateli" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Zájmy uživatelů" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Obrázek uživatele" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Jasný seznam přání?" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Ukončení nikotinu+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Používání Pythonu %(py_version)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Ukončení nikotinu+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Přestaňte s nikotinem+ %(version)s, %(status)s!" #, fuzzy #~ msgid "User:" #~ msgstr "Uživatel:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Vše %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "Soubory %(number)2s " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Povolit regulární výrazy pro zahrnutí filtru a vyloučit" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Přestat" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Zobrazit předchozí primární kartu při spuštění" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Povolení filtrů výsledků hledání ve výchozím nastavení" #, fuzzy #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Zavřít Nikotin+?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Opravdu chcete opustit Nikotin+?" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Spustit na pozadí" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Online Upozornit" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Upřednostnit uživatele" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Trusted" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Požádat o IP adresu uživatele" #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Žádost o IP adresu" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Zadejte jméno uživatele, jehož IP adresu chcete zobrazit:" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Stažený" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Nepodařilo se přidat ke stažení %(filename)s do sdílených souborů: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Automatické sdílení souborů ke stažení" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Ekvivalent přidání složky ke stažení jako veřejné sdílené složky, ale " #~ "soubory stažené do této složky budou automaticky přístupné ostatním (není " #~ "vyžadováno opětovné prohlenání)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Nelze sdílet složku" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Zvolený virtuální název je prázdný" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Zvolený virtuální název již existuje" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Vybraná složka je již sdílena" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Nastavení virtuálního názvu" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Zadejte virtuální název pro '%(dir)s':" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Zvolený virtuální název je buď prázdný, nebo již existuje" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Vybraná složka je již sdílena." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Vlastnosti" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "Složky %(num)s nalezené po opětovném prohlenání" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Dokončené opětovné prosazení sdílení kamarádů" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Seznam pluginů" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Chyba při skenování %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Zobrazit podokno _Log" #, fuzzy #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresy" #, fuzzy #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Obslužná rutina" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Nelze povolit plugin." #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Nelze zakázat plugin." #, fuzzy #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Převody" #, fuzzy #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Seznam zákazů" #, fuzzy #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Ignorovat seznam" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzura a výměna" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Dokončení" #, fuzzy #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorie" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Nahrát složku do…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Nahrát složku rekurzivní do…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Stáhněte si _Recursive" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Stáhněte si R_ecursive Do…" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Up_load soubory" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Chyba při pokusu o zobrazení složky '%(folder)s', hlášená chyba: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "Vyberte cíl pro stahování složky s podsložkami od uživatele" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Vyberte Cíl pro stažení složky od uživatele" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Vyberte cíl pro stahování souborů od uživatele" #, fuzzy #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Přání" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "privilegovaný" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "upřednostněný" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Konfigurace protokolování" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Blokované IP adresy" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Kompletní jména kamarádů" #, fuzzy #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Kompletní uživatelská jména v chatovacích místnostech" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Kompletní názvy místností" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Rozevírací seznam" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Akce přenosu" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Příkazy" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Příkaz Správce souborů ($ pro cestu k souboru):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Příkaz Media Player ($ pro cestu k souboru):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Ignorované IP adresy" #, fuzzy #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Zobrazení časových razítek" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Automaticky otevíraná okna oznámení" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Zobrazit vyskakovací okno s oznámením po dokončení stahování souboru" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "Zobrazit vyskakovací okno s oznámením po dokončení stahování složky" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "" #~ "Zobrazení vyskakovacího okna s oznámením, když obdržíte soukromou zprávu" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Zobrazení vyskakovacího okna oznámení, když někdo pošle zprávu v " #~ "chatovací místnosti" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Zobrazení vyskakovacího okna oznámení, když jste zmíněni v chatovací " #~ "místnosti" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Tác" #, fuzzy #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Zprávy" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Instance $ budou nahrazeny odkazem. Výchozí webový prohlížeč systému bude " #~ "použit v případech, kdy protokol nebyl nakonfigurován." #, fuzzy #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Obslužná rutina:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Primární karty" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "Povolení popisků cesty k souborům v zobrazeních hledání a přenosu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Zobrazí úplnou cestu k souboru výsledku hledání nebo přenosu souborů při " #~ "najetí kurzoru na cestu ke složce nebo název souboru." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "" #~ "Zobrazení soukromě sdílených souborů ve sdílených složkách uživatelů" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Ostatní klienti mohou nabídnout možnost odesílat soukromě sdílené soubory " #~ "při procházení jejich sdílení. Složky obsahující tyto soubory mají " #~ "předponu \"[PRIVATE FOLDER]\" a nelze je stáhnout, pokud uploader nedá " #~ "výslovné oprávnění." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzura a výměna" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Zobrazit protokoly ladění" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Zobrazit ovládací prvky protokolu _Debug" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Protokolování ladění" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtuální název" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Úprava virtuálního názvu" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Adresa URL Kopírovat složku" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Stáhnout _To…" #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "Stáhnout" #, fuzzy #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Nahrát obsah složky" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Přejmenovat" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Seznamy souborů" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Cesta ke kopírování souboru" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "R_emove přání" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Zdá se, že \"%s\" není adresář, nenačítá pluginy." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Rescanning buddy sdílí…" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Dokončené opětovné prosazení sdílení kamarádů" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Procházení uživatelem" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Není uveden žádný popis" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Váš kamarád %s se vám pokouší nahrát soubory." #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s vám nesmí posílat soubory, ale přesto se o to pokouší. Varování " #~ "odesláno." #, fuzzy #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Verze klienta" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Kolik dní oprávnění by měl být uživatel %s obdarován?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Kamarádi budou mít ve frontě vyšší prioritu, stejně jako globálně " #~ "privilegovaní uživatelé." #, fuzzy #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegovaný" #, fuzzy #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privileged" #, fuzzy #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Komentáře" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Upravit _Comments…" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Úprava komentářů" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Vytvoří podsložky na základě uživatele, od který stahujete, a uloží " #~ "stažený soubor / složku." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Přihlašovací údaje" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Pokročilý" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Interval obnovení mapování portů v hodinách:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Povolit sdílení pouze pro kamarády" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Soubory budou nahrány v pořadí, v jakém byly zařazeny do fronty." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Opětovné naskenování normálních akcií…" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Dokončené opětovné prosazení veřejných akcií" #, fuzzy #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Skenování sdílení buddy" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Rescan veřejné akcie" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Akcie rescan B_uddy" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Rescan veřejné akcie" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Akcie Rescan Buddy" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Umožňuje sdílení kamarádů, ke kterým mají přístup pouze uživatelé v " #~ "seznamu přátel." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Označení každé sdílené složky jako pouze pro kamarády" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Přepíše možnost na akcii, což je užitečné, pokud dočasně potřebujete " #~ "zabránit veřejnému přístupu ke sdíleným složkám." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Přístup ke sdíleným s kamarádům mají pouze uživatelé, kteří jsou ve vašem " #~ "seznamu přátel označeni jako důvěryhodní." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Odfiltrovaný vyloučený výsledek vyhledávání " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Odfiltrovaný nepřesný nebo nesprávný výsledek vyhledávání " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Uložené nastavení '%(key)s' již není přítomno v pluginu \"%(name)s\"" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "Plugin %(module)s vrátil něco divného, '%(value)s', ignoroval" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "" #~ "Nekonzistentní mezipaměť pro '%(vdir)s', opětovné sestavení '%(dir)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Vynechání chybějící složky %(dir)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nikotin+ umožňuje sdílet složky přímo z počítače. Veškerý obsah těchto " #~ "složek (s výjimkou dotfiles) si mohou stáhnout jiní uživatelé v síti " #~ "Soulseek. Veřejné sdílené složky jsou k dispozici pro každého uživatele, " #~ "zatímco uživatelé ve vašem seznamu přátel mají kromě veřejných sdílených " #~ "složek přístup ke sdíleným spřátelům pouze s kamarády." nicotine-plus-3.2.9/po/da.po000066400000000000000000006332741440120053400156700ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafisk klient til Soulseek peer-to-peer-netværket" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ er en grafisk klient til Soulseek peer-to-peer-netværket." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ har til formål at være et behageligt, gratis og open source (FOSS) " "alternativ til den officielle Soulseek-klient, hvilket giver yderligere " "funktionalitet, samtidig med at den holder sig opdateret med Soulseek-" "protokollen." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 #, fuzzy msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 #, fuzzy msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek-klient" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafisk klient til Soulseek peer-to-peer-netværket" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek; Nicotine;deling;musik; P2P;peer-to-peer; GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ er en Soulseek-klient" #: pynicotine/__init__.py:32 #, fuzzy msgid "show this help message and exit" msgstr "vise denne Hjælp-meddelelse og afslutte" #: pynicotine/__init__.py:35 #, fuzzy msgid "file" msgstr "fil" #: pynicotine/__init__.py:36 #, fuzzy msgid "use non-default configuration file" msgstr "bruge ikke-standardkonfigurationsfil" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 #, fuzzy msgid "dir" msgstr "Dir" #: pynicotine/__init__.py:40 #, fuzzy msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "bruge ikke-standard brugerdatamappe til f.eks." #: pynicotine/__init__.py:44 #, fuzzy msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "bruge ikke-standardmappe til plugins" #: pynicotine/__init__.py:48 #, fuzzy msgid "enable the tray icon" msgstr "aktivere bakkeikonet" #: pynicotine/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "disable the tray icon" msgstr "deaktivere bakkeikonet" #: pynicotine/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "start the program without showing window" msgstr "starte programmet uden at vise vindue" #: pynicotine/__init__.py:59 #, fuzzy msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 #, fuzzy msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "binde sockets til den givne IP (nyttig til VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 #, fuzzy msgid "port" msgstr "havn" #: pynicotine/__init__.py:64 #, fuzzy msgid "listen on the given port" msgstr "lytte på den givne port" #: pynicotine/__init__.py:68 #, fuzzy msgid "rescan shared files" msgstr "Omindexere delede filer" #: pynicotine/__init__.py:72 #, fuzzy msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "starte programmet i hovedløs tilstand (ingen GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 #, fuzzy msgid "display version and exit" msgstr "vise version og afslutte" #: pynicotine/__init__.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Du bruger en ikke-understøttet version af Python (%(old_version)s).\n" "Du skal installere Python %(min_version)s eller nyere." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "%(option1)s eller %(option2)s blev ikke fundet." #: pynicotine/__init__.py:147 #, fuzzy msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Aktierne kunne ikke scannes. Luk andre Nicotine+-forekomster, og prøv igen." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Du er blevet føjet til et privat rum: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "Chatbesked fra bruger '%(user)s' i rum '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kunne ikke skape biblioteket '%(path)s', rapporteret fejl: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Ukendt konfigurationssektion '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Ukendt konfigurationsindstilling '%(option)s' i afsnittet '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Der opstod en fejl under sikkerhedskopiering af konfigurationen: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Config sikkerhedskopieres til: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 #, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "De Forenede Arabiske Emirater" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua &Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Østrig" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Australien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Ålandsøerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnien -Hercegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius og Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Canada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Øer" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Den Demokratiske Republik Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Den Centralafrikanske Republik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Republikken Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskysten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 #, fuzzy msgid "China" msgstr "Kina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Juleøen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske Republik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Vestsahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Finland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Frankrig" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Storbritannien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ækvatorialguinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Grækenland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia &South Sandwich Islands" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heard &McDonald Islands" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Indien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisk territorium i Det Indiske Ocean" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Island" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Italien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Comorerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts &Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "Sankt Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Nordmakedonien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordmarianerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Ny Kaledonien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Norge" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filippinerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Polen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Sankt Pierre &Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Staten Palæstina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Rumænien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Rusland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard & Jan Mayen Islands" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakiet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Filnavn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Sydsudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome &Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turks & Caicosøerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sydlige territorier" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad &Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Mindre amerikanske øer i usa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "USA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Pavestolen (Vatikanstaten)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Saint Vincent &Grenadinerne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "De Britiske Jomfruøer" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "De Amerikanske Jomfruøer" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis &Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "%s blev ikke fundet." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Gtk-modulet kan ikke importeres. Dårlig installation af python-gobject modul?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Du bruger en ikke-understøttet version af GTK %(major_version)s. Du skal " "installere GTK %(complete_version)s eller nyere." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 #, fuzzy msgid "Critical Error" msgstr "Kritisk fejl" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ er stødt på en kritisk fejl og skal afsluttes. Kopier følgende " "meddelelse, og medtag den i en fejlrapport:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 #, fuzzy msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Afslut Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Fejl i kopiering og rapport" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 #, fuzzy msgid "Create New Room?" msgstr "Opret nyt rum?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Vil du virkelig oprette et nyt rum \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 #, fuzzy msgid "Make room private" msgstr "Gør plads privat" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Land" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Bruger" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Filer" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 #, fuzzy msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "_Søg filer" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 #, fuzzy msgid "Private Rooms" msgstr "_Chattrum" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 #, fuzzy msgid "Find…" msgstr "Finde…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 #, fuzzy msgid "Copy All" msgstr "Kopier alle" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 #, fuzzy msgid "Clear Activity View" msgstr "Ryd aktivitetsvisning" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 #, fuzzy msgid "_Leave Room" msgstr "Forlad rummet 'rum'" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Kopier _URL" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 #, fuzzy msgid "View Room Log" msgstr "Vis værelseslog" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 #, fuzzy msgid "Delete Room Log…" msgstr "Slet værelseslog…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 #, fuzzy msgid "Clear Message View" msgstr "Ryd meddelelsesvisning" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 #, fuzzy msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- gamle beskeder over ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s ind %(room)s kom ind i rummet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "%(user)s ind %(room)s kom ind i rummet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s kom ind i rummet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s forlod rummet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s er away" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s er tilbage" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- offline ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- tilslutted ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 #, fuzzy msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Skal logførte meddelelser slettes?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "Vil du slette alle logførte meddelelser permanent for dette rum?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 #, fuzzy msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuel mappe" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Klar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Næste" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 #, fuzzy msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Tilføje en delt mappe" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Delede mapper" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Angiv et nyt virtuelt navn til '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 #, fuzzy msgid "Check Port Status" msgstr "Kontroller portstatus" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Egenskaber for fil" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Filegenskaber (%(num)i for %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Filegenskaber (%(num)i for %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 #, fuzzy msgid "Listening port is not set" msgstr "Lytter på port %i" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Den offentlige IP-adresse er %(ip)s, og den aktive lytteport er " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 #, fuzzy msgid "Password Change Rejected" msgstr "Ændring af adgangskode afvist" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 #, fuzzy msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Indtast en ny adgangskode til din Soulseek-konto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "I er i øjeblikket logget ud af Soulseek-netværket. Hvis du vil ændre " "adgangskoden til en eksisterende Soulseek-konto, skal du være logget ind på " "den pågældende konto." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Angiv den adgangskode, der skal bruges, når du logger på:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Password:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filtrere" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 #, fuzzy msgid "Escaped" msgstr "Undslap" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 #, fuzzy msgid "Add Download Filter" msgstr "_Hent fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Angiv et nyt overførselsfilter:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Undslap" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 #, fuzzy msgid "Edit Download Filter" msgstr "_Hent fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 #, fuzzy msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Rediger følgende overførselsfilter:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Mislykkedes! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Filtrene lykkedes" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Buddy-only" msgstr "Kun kammerat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Del kun med venner" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Vis IP-a_dresse" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Ignorer bruger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Angiv navnet på den bruger, du vil ignorere:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 #, fuzzy msgid "Ignore IP Address" msgstr "Vis IP-a_dresse" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Angiv en IP-adresse, du vil ignorere:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "* is a wildcard" msgstr "* er et wildcard" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 #, fuzzy msgid "Ban User" msgstr "Forbyd bruger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Angiv navnet på den bruger, du vil forbyde:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 #, fuzzy msgid "Block IP Address" msgstr "Vis IP-a_dresse" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Angiv en IP-adresse, du vil blokere:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 #, fuzzy msgid "Replacement" msgstr "Ombytning" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 #, fuzzy msgid "Censor Pattern" msgstr "Censormønster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Angiv et mønster, du vil censurere. Tilføj mellemrum omkring mønsteret, hvis " "du ikke vil matche strenge i ord (kan mislykkes i begyndelsen og slutningen " "af linjerne)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Top" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Venstre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Højre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Tilslut" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Luk ned" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Away" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Fremhæve" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Vindue" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 #, fuzzy msgid "Connected (Tray)" msgstr "Tilslut" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 #, fuzzy msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Luk ned" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 #, fuzzy msgid "Away (Tray)" msgstr "Væk (bakke)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 #, fuzzy msgid "Message (Tray)" msgstr "Meddelelse (bakke)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Kommentarer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Brugernavn; APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Klientnavn (f.eks. amarok, dristig, eksatilt) eller tomt for auto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Kommentarer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Titel" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Spiller nu (typisk \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Kunstner" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Længde" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Spor nummer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "År" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 #, fuzzy msgid "Filename (URI)" msgstr "Filnavn (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Program" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Plugins" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Der er ikke valgt et plugin" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Netværk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Interface" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Delede mapper" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 #, fuzzy msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Søgninger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Brugeroplysninger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Chattrum" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Spiller nu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Logger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 #, fuzzy msgid "Banned Users" msgstr "Sortlistede brugere:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 #, fuzzy msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorerade brugere:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 #, fuzzy msgid "URL Handlers" msgstr "Håndterere" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Vælg et filnavn til sikkerhedskopiering af Config" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 #, fuzzy msgid "Transfer Statistics" msgstr "Overførsler" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 #, fuzzy msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Skal overførselsstatistikken nulstilles?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Vil du virkelig nulstille overførselsstatistik?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "_Wishlist" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Ønske" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Karakter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Angiv et nyt virtuelt navn til '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 #, fuzzy msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Rens afsluttede" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Vil du virkelig rydde din ønskeliste?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Søgesti" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "P_ause" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 #, fuzzy msgid "Finished / Filtered" msgstr "Færdig/filtreret" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Standsede" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Filtreret" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 #, fuzzy msgid "Queued…" msgstr "Kø…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Alt…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 #, fuzzy msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Ryd overførsler i kø" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Vil du virkelig rydde alle downloads i kø?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 #, fuzzy msgid "Clear All Downloads" msgstr "Downloads" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Ønsker du virkelig at rydde alle downloads?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Download %(num)i filer?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "Vil du virkelig hente %(num)i filer fra %(user)ss mappe %(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Afslutter Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "Password:" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Brugeren %s findes allerede, og den indtastede adgangskode er ugyldig. Vælg " "et andet brugernavn, hvis det er første gang, du logger på." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Skift logonoplysninger" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Online" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 #, fuzzy msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Der opstod en fejl under hentning af den nyeste version" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Version %s er tilgængelig" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "released on %s" msgstr "udgivet på %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 #, fuzzy msgid "Out of date" msgstr "Forældet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "Up to date" msgstr "Opdateret" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 #, fuzzy msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Du ser ud til at bruge en udviklingsversion af Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Du bruger den nyeste version af Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Tilslut" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "Luk ne_d" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 #, fuzzy msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Priveligiered" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 #, fuzzy msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Foretrækker mørke _Mode" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "Brug _Header bar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Vis _Log rude" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Venneliste under separat fane" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 #, fuzzy msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Buddy Liste i chatrum" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 #, fuzzy msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Venneliste altid synlig" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "Omindexere delede filer" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 #, fuzzy msgid "_Configure Shares" msgstr "_Configure Aktier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 #, fuzzy msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Browse offentlige aktier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 #, fuzzy msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Bro_wse Buddy-aktier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Genveje" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 #, fuzzy msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Setup Assistent" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 #, fuzzy msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Overførsler" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 #, fuzzy msgid "Report a _Bug" msgstr "Rapportér en _Bug" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 #, fuzzy msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Forbedre T_oversættelser" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 #, fuzzy msgid "Check _Latest Version" msgstr "Tjek _Latest version" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "Om _Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_View" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Help" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 #, fuzzy msgid "Search Files" msgstr "_Søg filer" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "Bro_wse Buddy-aktier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Privat chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Venner" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" msgstr "Chatrum" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Interesser" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Søg" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chatte" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "Forbindelser" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "Meddelelser" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 #, fuzzy msgid "[Debug] Transfers" msgstr "Overførsler" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Finde…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Kopier alle" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Downloadsmappe" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "per overforsel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Kategorier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 #, fuzzy msgid "Clear Log View" msgstr "Rens logfil" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Overførsler: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, fuzzy, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Uploads: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 #, fuzzy msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Afslut Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 #, fuzzy msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Har du virkelig lyst til at afslutte Nicotine+?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Kør i baggrunden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 #, fuzzy msgid "Remember choice" msgstr "Husk valg" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Kør i baggrunden" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 #, fuzzy msgid "Likes" msgstr "Holder" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "Jeg kan ikke li'" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Karakter" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Vare" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Re_kommendationer" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "_Søg efter dette" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "Fjern" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 #, fuzzy msgid "I _Like This" msgstr "Jeg kan _li' dette" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 #, fuzzy msgid "I _Dislike This" msgstr "Jeg kan _li' dette" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Rekommendationer" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Rekommendationer for %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Rekommendationer for %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Lignende brugere" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 #, fuzzy msgid "Similar Users" msgstr "Lignende brugere" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Rum" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Bruger" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Deltag i rummet" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 #, fuzzy msgid "Leave Room" msgstr "Forlad plads" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 #, fuzzy msgid "Disown Private Room" msgstr "Afslået privat værelse" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Annuller værelsesmedlemskab" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 #, fuzzy msgid "Close All Tabs…" msgstr "Luk alle faner…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "Luk" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 #, fuzzy msgid "View Chat Log" msgstr "Vis chatlog" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 #, fuzzy msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Slet chatlog…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "Vil du slette alle gemte meddelelser permanent for denne bruger?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Privat meddelelse fra %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Meddelelser, der blev sendt, mens du var offline. Tidsstempler rapporteres " "af serveren og kan være slukket." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Global" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Venner" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Rum" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Bruger" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 #, fuzzy msgid "In Queue" msgstr "I kø" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 #, fuzzy msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopier _File sti" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopier _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 #, fuzzy msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopier mappens URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 #, fuzzy msgid "_Download File(s)" msgstr "_Hent fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 #, fuzzy msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Hent fil(er) _til..." #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 #, fuzzy msgid "Download _Folder(s)" msgstr "_Hent fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Hent fil(er) _til..." #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "Kig i filer" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 #, fuzzy msgid "F_ile Properties" msgstr "egenskaber for F_ile" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 #, fuzzy msgid "User(s)" msgstr "Bruger(er)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 #, fuzzy msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopier søgeord" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 #, fuzzy msgid "Clear All Results" msgstr "Ryd alle resultater" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Filtrerede forkert søgeresultat %(filepath)s fra bruger %(user)s for " "søgeforespørgsel \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVAT]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Result filtre [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "Aktivere filtere" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Tilføj Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Fjern et alias" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 #, fuzzy msgid "Select User's Results" msgstr "Vælg brugeroverførsler" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Vælg destination for download af fil(er) fra bruger" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Vælg en mappe" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 #, fuzzy msgid "Queued" msgstr "Kø" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "prioriteret" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "(priveligieret)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Henter status" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 #, fuzzy msgid "Transferring" msgstr "Overføre" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Tilslutter" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Afventer lukning" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Bruger logget ud" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Ikke-tilladt udvidelse" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Aflyse" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 #, fuzzy msgid "Banned" msgstr "Forbudt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "Blokeret land" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 #, fuzzy msgid "Too many files" msgstr "For mange filer" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "For mange MEGABYTE" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 #, fuzzy msgid "File not shared" msgstr "Filen er ikke delt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Fejl på downloadsbibliotek" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Lokalt filfejl" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 #, fuzzy msgid "Remote file error" msgstr "Fejl i fjernfilen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "Kø" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Procent" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Forløben tid" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "Tid tilbage" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "Send til _Player" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 #, fuzzy msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Open i Filhåndtering" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "Rens" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Søg" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Rens logfil" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 #, fuzzy msgid "Select User's Transfers" msgstr "Vælg brugeroverførsler" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "Forsøg igen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Afbryd" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Fuldført / Afbrudt / Mislykkedes" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Rens færdige/afbrudne" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Ryd uploads i kø" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Vil du virkelig rydde alle uploads i kø?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 #, fuzzy msgid "Clear All Uploads" msgstr "Rens logfil" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Vil du virkelig rydde alle uploads?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Vælg en listefil til gemt shares" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 #, fuzzy msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Save-shares-liste til disk" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Overfør mappe til…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Upload mappe (med undermapper) til bruger" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 #, fuzzy msgid "Open in File _Manager" msgstr "Åbn i _Manager" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 #, fuzzy msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopier mappens URL" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 #, fuzzy msgid "_Download Folder" msgstr "_Downloadsmappe" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 #, fuzzy msgid "Download Folder _To…" msgstr "Hent Mappe _til..." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "_Hent fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Hent fil(er) _til..." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Hent fi_l(er)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Brugerens liste over delte filer er tom. Enten deler brugeren ikke noget, " "eller de deler filer privat." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Der kan ikke anmodes om delte filer fra brugeren. Enten er brugeren offline, " "I har begge en lukket lytteport, eller også er der et midlertidigt " "forbindelsesproblem." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Vælg destination for download af en mappe fra bruger" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Upload mappe (med undermapper) til bruger" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Overfør mappe til…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Angiv navnet på den bruger, du vil overføre til:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Overfør filer" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Gem billede" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Billedet for brugeren %(user)s kunne ikke indlæses: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Der kan ikke anmodes om oplysninger fra brugeren. Enten har I begge en " "lukket lytteport, brugeren er offline, eller også er der et midlertidigt " "forbindelsesproblem." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "N" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 #, fuzzy msgid "Trusted" msgstr "Betroede" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 #, fuzzy msgid "Notify" msgstr "Melde" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "Prioriteret" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Sidst set" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Bemærk" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "Tilføj brugeren til vennelisten" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 #, fuzzy msgid "Never seen" msgstr "Aldrig set" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Brugeren %s er away" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Brugeren %s er online" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Brugeren %s er offline" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "Tilføj brugeren til vennelisten" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Tilføj et par noter, der er knyttet til brugeren %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Luk" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Aflyse" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "N" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Indstillninger" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Tilføje…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "_Søg filer" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Open" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Vælg en mappe" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Vælg et billede" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 #, fuzzy msgid "Save as…" msgstr "Gem som…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Luk" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "Ulæste faner" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "Lukke alle faner?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Vil du virkelig lukke alle faner?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Privat meddelelse fra %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "%(room)s kom ind i rummet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Meddelelses-pop op-vinduet kunne ikke vises: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Filer er markeret" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "Send besked" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "Brugeri_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "Kig i filer" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "Venner" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "indrømme privilegier" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Vis IP-a_dresse" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Vis IP-a_dresse" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Fjern fra privat rum %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Føj til privatrum %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Fjern som operatør af %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Tilføj som operatør af %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Angiv et helt tal!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Giv dage af dine Soulseek-privilegier til brugeren %(user)s (%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, fuzzy, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s dage tilbage" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "indrømme privilegier" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" returnerede intet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Kender ikke kommandoen %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "" "Der opstod en fejl under indlæsning af det brugerdefinerede ikon %(path)s: " "%(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #, fuzzy msgid "Show Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 #, fuzzy msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative hastighedsgrænser" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Luk ned" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Send meddelelse" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "Brugeri_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Omindexere delede filer" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Afslutte" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Start beskeder" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Angiv navnet på den bruger, du vil sende en meddelelse til:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "Brugeri_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Angiv navnet på den bruger, hvis oplysninger du vil se:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Liste over anmodningsandele" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Angiv navnet på den bruger, hvis shares du vil se:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "Grupperet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "Kopier mappens URL" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "Grupper efter bruger" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Kolonne #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Jord" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Kunne ikke skrive til logfilen \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Tekst-til-tale for meddelelsen mislykkedes: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Angiv både dit Last.fm brugernavn og API-nøgle" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Der kunne ikke oprettes forbindelse til Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 #, fuzzy msgid "Last played" msgstr "Sidst spillet" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Kunne ikke få det seneste spor fra Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Der blev ikke fundet en passende MPRIS-afspiller" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Fandt flere MPRIS-afspillere: %(players)s. Bruger: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automatisk registreret MPRIS-afspiller: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Noget gik galt, mens forespørgsel %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Angiv dit ListenBrainz brugernavn" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Der kunne ikke oprettes forbindelse til ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "LytBrainz: Du synes ikke at lytte til noget lige nu" #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Spiller nu" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Kunne ikke få aktuelle spor fra ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Udførelsen af '%(command)s' mislykkedes: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Plugin kunne ikke indlæses %(name)s. Navnet på plugin-mappen indeholder " "ugyldige tegn: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Indlæst plugin %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Plugin kunne ikke indlæses %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Fjernet plugin %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Plugin kunne ikke fjernes %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Plugin %(module)s mislykkedes med fejlen %(errortype)s: %(error)s.\n" "Sporing: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Indlæst plugin %s" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Privat meddelelse fra %(user)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Advarsel: %(realuser)s forsøger at forfalske %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Afslutter Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "Afslutning" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "lukning af program" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Afslut Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "Afsluttet" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Gjort" #: pynicotine/pynicotine.py:304 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Du skal angive et brugernavn og en adgangskode, før du opretter forbindelse…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Den netværksgrænseflade, du har angivet , '%s', findes ikke. Rediger eller " "fjern den angivne netværksgrænseflade, og genstart Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Det område, du har angivet for klientforbindelsesporte, var {}-{}, men ingen " "af disse kunne bruges. Forøg og/eller " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Bemærk, at en del af dit sortiment ligger under 1024, dette er normalt ikke " "tilladt på de fleste operativsystemer med undtagelse af Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Der kan ikke oprettes forbindelse til serveren. Årsag: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "IP'en for brugeren %s kan ikke hentes, da denne bruger er offline" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "IP-adressen for %(user)s er %(ip)s, port %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i privilegier" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Du har ingen privilegier. Rettigheder er ikke påkrævet, men tillad, at dine " "downloads sættes i kø foran brugere uden rettigheder." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i dage, %(hours)i timer, %(minutes)i minutter, %(seconds)i sekunder " "af downloadrettigheder tilbage." #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "Din adgangskode er blevet ændret. Adgangskoden er %s" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 #, fuzzy msgid "Joined Rooms " msgstr "Tilmeldte værelser " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "Serveren tillader ikke at udføre ønskelistesøgninger på nuværende tidspunkt" #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Ønskeliste ventetid indstillet til %s sekunder" #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "Brugeren %(user)s søger efter \"%(query)s\", og returnerer %(num)i-resultater" #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Indexering påbegyndt" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s mapper fundet før rescanning, genopbygning …" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Genscanning fuldført: %(num)s mapper fundet" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Der opstod en alvorlig fejl under genscanning af shares. Hvis problemet " "fortsætter, skal du slette %(dir)s/*.db og prøve igen. Hvis det ikke " "hjælper, skal du indsende en fejlrapport med denne staksporing inkluderet: " "%(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Kunne ikke gemme konfigurationsfil, I/O-fel: %s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Der opstod en fejl under scanning af mappen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Der opstod en fejl under scanning af filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "" "Der opstod en fejl under scanning af metadata for filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Følgende databaser kunne ikke behandles: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Antallet af delte filer kunne ikke sendes til serveren: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Mappe: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Brugeren %(user)s gennemser listen over delte filer" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Den delte mappe %(folder)s kunne ikke hentes: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "Shares-databasen kan ikke læses. Tjek dine aktier igen. Fejl: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Lytter på port %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Opretter forbindelse til %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Frakobled fra server %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Nogen er logget ind på din Soulseek-konto et andet sted" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Serveren ser ud til at være nede eller svarar ikke, forsøger igen om %i " "sekunder" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Tilsluttet server %(host)s:%(port)s, logger in..." #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Hent I/O-fejl: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, fuzzy, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Overfør I/O-fejl: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "OS-fejl: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Kunne ikke oprette et exklusivt lås på fil - I/O-fel: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Mislykked download: bruger %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Mislykked download: bruger %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Overførslen kan ikke gemmes i undermappen brugernavn og falder tilbage til " "standardoverførselsmappen. Fejl: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, fuzzy, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s hentet fra %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Fil hentet" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Udført: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problemer med at udføre '%s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, fuzzy, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s hentet fra %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "Mappe hentet" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Udført på mappe: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problemer med at udføre på mappe: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "'%(tempfile)s' kunne ikke flyttes til '%(file)s': %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Download færdig: %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Download færdig: %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Mislykked download: bruger %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Mislykked download: bruger %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, fuzzy, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Fejl: Overførselsfilteret mislykkedes! Kontroller filtrene. Årsag: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Fejl: %(num)d Overførselsfiltre mislykkedes! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Fejlagtig SoulSeek-meta-url: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Fejlkode %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP er ikke tilgængelig på dette netværk" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Den eksterne WAN-port kunne ikke tilknyttes: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Den eksterne port kunne ikke videresendes %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Den eksterne port %(external_port)s blev sendt til den lokale IP-" "adresse %(ip_address)s port %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kunne ikke skape biblioteket '%(folder)s', rapporteret fejl: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Indlæsning af shares fra disken mislykkedes: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Gemt liste over delte filer for brugeren '%(user)s' til %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kunne ikke skape biblioteket '%(user)s', rapporteret fejl: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Fejlagtig SoulSeek-meta-url: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Billede gemt i %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Kunne ikke gemme konfigurationsfil, I/O-fel: %s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Brugeren %(user)s læser dine brugeroplysninger" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Filstien kunne ikke åbnes: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "URL-adressen kunne ikke åbnes: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Noget gik galt, mens du læser filen %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Forsøger at indlæse sikkerhedskopiering af filen %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Filen %(path)s kan ikke sikkerhedskopiers: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Filen %(path)s kan ikke gemmes: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Den forrige fil %(path)s kunne ikke gendannes: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Kunne ikke finde alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Alias:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Fjernede aliaset %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Kunne ikke finde alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Tilføj ven…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "Angiv brugernavnet på den person, du vil føje til din venneliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Slå tekst-til-tale til/fra" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 #, fuzzy msgid "Chat room command help" msgstr "Hjælp til kommandokommando i chatrum" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Auto-join-værelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Værelse væg" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Forrige fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 #, fuzzy msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_Set op…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Hvis du vil oprette en ny Soulseek-konto, skal du udfylde det ønskede " "brugernavn og din ønskede adgangskode. Hvis du allerede har en konto, skal " "du udfylde dine eksisterende loginoplysninger." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Hvis dit ønskede brugernavn allerede er taget, bliver du bedt om at ændre " "det." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Kodeord" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ bruger peer-to-peer-netværk til at oprette forbindelse til andre " "brugere. For at give brugerne mulighed for at oprette forbindelse til dig " "uden problemer, er en åben lytteport afgørende." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Standardlytningsporten '2234' fungerer fint i de fleste tilfælde. Hvis du " "har brug for at bruge en anden port, kan du ændre den i indstillingerne " "senere." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Hvis lytteporten er lukket, kan du kun oprette forbindelse til brugere, hvis " "lytteporte er åbne." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Hent fil(er) _til..." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Delede mapper" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Brugere på Soulseek-netværket vil kunne downloade filer fra mapper, du " "deler. Deling af filer er afgørende for Soulseek-netværkets sundhed." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Redigere…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 #, fuzzy msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Du er klar til at bruge Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Filoverførselshastigheder afhænger af de brugere, du henter fra. Visse " "brugere vil være hurtigere, mens andre vil være langsomme." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Donere til Soulseek giver dig privilegier i en bestemt periode. Hvis du har " "rettigheder, sættes dine downloads i kø foran brugere uden rettigheder." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "Forrige fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "Næste fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "Hent fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Filnavn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "Sidste hastighed" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Eksport" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Anvende" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Generel" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Omindexere delede filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "Vis ruden Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Kør i baggrunden" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Menuer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "Åbn hovedmenu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "Menuen Åbn kontekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Skift primær fane" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Gå til forrige sekundær fane" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Gå til næste sekundære fane" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Luk sekundær fane" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Lister" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Vælg Alle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Fjern den valgte række" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Karakter" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Skære" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Indsætte" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Indsæt emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Vælg Alle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Finde" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "Find næste match" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "Find forrige match" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Overførsler" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Fortsæt/ Overfør igen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Afbryd overførslen midlertidigt/afbryd" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Hent Mappe _til..." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "_Save-shares-liste til disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Opdatere filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Udvid/skjul alle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Mappen kan ikke deles" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Søg" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "Aktivere filtere" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Aktuel session" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "Downloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "Ingen kø" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "_Hent fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "Uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "Fuldførte overførsler" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "Hent fi_l(er)" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Ønskelisteelementer søges automatisk med jævne mellemrum for at opdage " "usædvanlige filer." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Tilføj ønske…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 #, fuzzy msgid "Clear All…" msgstr "Rens logfil" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Genoptage" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Pause" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Rens" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Fil hentet" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "Rens afsluttede" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Ryd hver download markeret med en bestemt status." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Rens logfil" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "Interesser" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "Tilføj noget, du kan lide…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "Jeg kan ikke li'" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Tilføj noget, du ikke kan lide…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Rekommendationer for %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Vis brugere med lignende interesser" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Søgeområde" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "Rum" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "Brugernavn…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Søgninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Søgemønstre: med et ord = udtryk, uden et ord = -term, delvis ord = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "_Wishlist" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "Konfigurer søgninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Angiv et søgeord for at søge efter filer, der deles af andre brugere på " "Soulseek-netværket" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Udvid/skjul alle" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Filgrupperingstilstand" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Konfigurer overførsler" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Filer, du downloader fra andre brugere, sættes i kø her og kan sættes på " "pause og genoptages efter behov" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Konfigurer overførsler" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Brugernes forsøg på at downloade dine delte filer sættes i kø og " "administreres her" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Angiv brugernavnet på den person, hvis filer du vil se" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Åbner en lokal liste over delte filer, der tidligere blev gemt på disken" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "_Open liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "Konfigurer shares" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Angiv navnet på en bruger, hvis delte filer du vil gennemse. Du kan også " "gemme listen på disken og undersøge den senere." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Angiv brugernavnet på den person, hvis oplysninger du vil se" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "Brugeri_nfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Angiv navnet på en bruger for at få vist vedkommendes brugerbeskrivelse, " "oplysninger og personlige billede" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Angiv brugernavnet på den person, du vil sende en meddelelse til" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Konfigurer shares" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Angiv navnet på en bruger for at starte en tekstsamtale med vedkommende " "privat" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Føje brugere til din venneliste for at dele bestemte mapper med dem og " "modtage meddelelser, når de er online" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "Opret eller deltag i rummet…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Angiv navnet på et rum, du vil deltage i. Hvis rummet ikke eksisterer, " "oprettes det." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "Rum" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Deltag i et eksisterende chatrum, eller opret et nyt rum for at chatte med " "andre brugere på Soulseek-netværket" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 #, fuzzy msgid "Scanning Shares" msgstr "Scanning Shares" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Download (hastighed / aktive brugere)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Upload (hastighed / aktive brugere)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Aktiver alternative hastighedsgrænser for download og upload" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "Vis loghistorik" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Om kommandon for chattrum" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'room'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Stig ind i rum 'rum'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Forlad rummet 'rum'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Rense chatvinduet" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'besked'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 #, fuzzy msgid "Say something in the third-person" msgstr "Sig noget i tredje person" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 #, fuzzy msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Vis outputtet nu afspilning af script" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Ændrer din away-status" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Omindexere delede filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Tilføj brugeren 'bruger' til din ban-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Fjern brugeren 'bruger' fra din ban-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Tilføj brugeren 'bruger' til din ban-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Fjern brugeren 'bruger' fra din ban-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignorer 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Tilføj brugeren 'bruger' til din ignore-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Fjern brugeren 'bruger' fra din ignore-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/gennemse /b 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Se brugerens filer 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Hent brugerinfo fra brugeren 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Vis IP-adresse for brugeren 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Aliaser" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'command' 'definition'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Tilføj et nyt alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'command'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Fjern et alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Begynd søgning efter 'forespørgsel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Søg i tilkoblede rum efter 'forespørgsel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "Søg i vennelisten efter 'forespørgsel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Søg i vennelisten efter 'forespørgsel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'user' 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Søg i en brugers delede filer efter 'forespørgsel'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'user' 'message'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Send besked 'besked' til brugeren 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Åbn privat chatvindue for brugeren 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "Om kommandon for private chattrum" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Luk den private chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Tilføj brugeren 'bruger' til din ban-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Fjern brugeren 'bruger' fra din ban-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "Tilføj brugeren 'bruger' til din ban-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Fjern brugeren 'bruger' fra din ban-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Tilføj brugeren 'bruger' til din ignore-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Fjern brugeren 'bruger' fra din ignore-liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Se brugerens filer 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Brugeri_nfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Vis IP-adresse for brugeren 'bruger'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Opdater værelsesliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Show feed af offentlige chatrumsbeskeder" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Accept invitationer til private værelser" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Værelsesvægsfunktionen giver brugerne i et rum mulighed for at angive en " "unik meddelelse, der skal vises til andre. De seneste meddelelser vises " "øverst." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "Send besked" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "_Søg filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Søgeresultatfiltre bruges til at forfine, hvilke søgeresultater der vises." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Hver liste over søgeresultater har sit eget filter, som kan afsløres ved at " "skifte knappen Resultatfiltre. Et filter består af flere felter, som alle " "anvendes, når der trykkes på Enter i et af dets felter. Filtrering anvendes " "straks på resultater, der allerede er modtaget, og også på dem, der endnu " "ikke er ankommet. Hvis du vil se de fulde resultater igen, skal du blot " "rydde filteret for alle termer og anvende det igen. Som navnet antyder, kan " "et søgeresultatfilter ikke udvide din oprindelige søgning, det kan kun " "indsnævre det ned. Hvis du vil udvide eller ændre søgeordet, skal du udføre " "en ny søgning." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Resultatfilterliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Medtag tekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Filer og mapper, der indeholder denne tekst, vises." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Sagen er ufølsom, men ordrækkefølgen er vigtig: »Spears Brittany« vil ikke " "vise nogen »Brittany Spears«" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "For ordrefølsom filtrering samt filtrering af flere nøjagtige sætninger kan " "lodrette søjler bruges til at adskille sætninger og ord.\n" " Eksempel: Spears| Brittany| Mit smukke album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Udelad tekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Som ovenfor, men filer og mapper filtreres fra, hvis teksten stemmer overens." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Filtype" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtrerer filer baseret på deres filtypenavn." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Der kan angives flere filtypenavne, hvilket igen vil udvide listen over " "resultater.\n" " Eksempel: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Det er også muligt at invertere filteret og angive de filtypenavne, du ikke " "ønsker i resultaterne.\n" " Eksempel: !mp3|! jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtrerer filer baseret på deres filstørrelse." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Den anvendte enhed er som standard byte, og filer, der er større end eller " "lig med værdien, vil blive matchet." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Forberedelse = til en værdi for at angive et nøjagtigt match:\n" " =1024 svarer kun til filer, der har en størrelse på 1024 byte (dvs. 1 " "kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "< eller > for at finde filer, der er mindre/større end den angivne værdi." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Tilføj b, k, m eller g (alternativt kib, mib eller gib) for at angive " "enheder med byte, kibibyte, mebibyte eller gibibyte:\n" " <1024k vil finde filer 1024 kibibytes (dvs. 1 mebibyte) eller mindre." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "For nemheds skyld kan varianterne kb, mb og gb for de bedre kendte kilo-, " "mega- og gigabyte-enheder også bruges." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtrerer filer baseret på deres bitrate." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR-filer viser deres gennemsnitlige bithastighed og er typisk lavere i " "bithastighed end en komprimeret 320 kbps CBR-fil med samme lydkvalitet." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Ligesom Størrelse ovenfor, =, < og > kan bruges." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtrerer filer baseret på brugernes lande." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Bruger landekoder defineret af ISO 3166-2 (se Wikipedia):\n" " 'USA' returnerer kun filer fra brugere, der er tilsluttet via USA. På " "samme måde returnerer »GB« filer fra brugere med IPs i Det Forenede " "Kongerige." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Ledig plads" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Vis kun de resultater fra brugere, der har mindst én upload slot gratis. " "Dette filter anvendes med det samme." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Se indstillingerne for flere filterindstillinger." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Hjælp til privat chatkommando" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Resultater" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Resultatgrupperingstilstand" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Medtag tekst…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrer i resultater, hvis filstier indeholder den angivne tekst. Der kan " "specificeres flere sætninger og ord, f.eks|||." #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Udelad tekst…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Bortfiltrere resultater, hvis filstier indeholder den angivne tekst. Der kan " "specificeres flere sætninger og ord, f.eks|||." #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Filtype…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Filtype, f.eks flac|wav|ape eller !mp3|! m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Filstørrelse…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Bitrate" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "Landekode…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Landekode, f.eks. USA| GB|ES eller !DE|! GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Ledig plads" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Ryd alle aktive filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Forbyd brugere at få adgang til dine delte filer baseret på brugernavn, IP-" "adresse eller land." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Landekoder at blokera (afgræns med komma):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Koderne skal være i ISO 3166-2-format." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Brug eget ban-besked:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Sendes til brugerne som årsag til at blive geo blokeret." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Brug eget ban-besked:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Sendes til brugere som årsag til at blive forbudt." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Adresser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "Chathistorik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 #, fuzzy msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "Vise meddelelser i det loggede chatrum, når et rum sluttes igen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Antal seneste chatlinjer, der skal vises:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Gendan tidligere åbne private chats ved start" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Antal seneste chatlinjer, der skal vises:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Færdiggørelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Aktiver stavekontrol (kræver genstart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 #, fuzzy msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Aktiver fuldførelse af tabulatortast" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Bladre gennem færdiggørelser, når du trykker på tabulatortast" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 #, fuzzy msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Aktiver rullelisten Fuldførelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 #, fuzzy msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Skjul rulleliste, når der kun er én tændstikker" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 #, fuzzy msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Der kræves minimumtegn for at få vist rullelisten:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Tilladte afslutninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Venneliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Chatrumsmeddelelse:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Rum" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Ingen kø" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Ingen kø" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Forløben tid" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Privat chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Standard" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 #, fuzzy msgid "Chat room format:" msgstr "Chatrumsformat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-til-tale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Aktiver tekst-til-tale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Tekst-til-tale-kommando:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 #, fuzzy msgid "Private chat message:" msgstr "Privat chatbesked:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room message:" msgstr "Chatrumsmeddelelse:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Censor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Aktiver censurering af tekstmønstre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 #, fuzzy msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Erstat censurerede bogstaver med:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Censurerede mønstre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Automatisk erstat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Aktiver automatisk udskiftning af ord" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Udskiftninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Autoclear færdig / filtreret downloads fra overførselslisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Hent mapper i omvendt alfanumerisk rækkefølge" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Gemme overførsler i undermapper til brugernavne" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Forhindre, at andre programmer får skriveadgang til filer, der hentes (slå " "fra for NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 #, fuzzy msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Tillad disse brugere at sende dig filer:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 #, fuzzy msgid "No one" msgstr "Ingen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Venner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Venter på download" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Ikke noget" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "Send til _Player" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "_Open i Filhåndtering" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "Kig i filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Download påbegyndt: %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Begræns uploadhastigheden til" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibytes (2^10 byte) pr. sekund." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativ hastighedsgrænse for download (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Ufuldstændig filmappe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "Mappen Hent:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Gem venners uploads på:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Hændelser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Kør kommando når download er færdig ($ for filnavn):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "Kør kommando når mappe er færdig ($ for mappenavn):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "_Hent fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Aktivere filtere" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" " Syntaks: Der skelnes ikke mellem store og små bogstaver. Alle " "regulære Python-udtryk understøttes, hvis escapeing er deaktiveret. For " "enkle filtre anbefales det at holde udslip aktiveret." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Standard" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 #, fuzzy msgid "Verify Filters" msgstr "Kontroller filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Ubekræftet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorer chatbeskeder og søgeresultater fra brugere baseret på brugernavn " "eller IP-adresse." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Logge chatrum" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Logge privatchat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Logfør overførsler til fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "Logfør fejlfindingsmeddelelser til fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Logfilformat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Mappeplaceringer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Mappen Chatroom logs:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Privat chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Overførsler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Udført på mappe: %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Log ind på en eksisterende Soulseek-konto, eller opret en ny. Brugernavne " "skelner mellem store og små bogstaver og er unikke." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Lytteportområde (kræver genstart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "Første port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 #, fuzzy msgid "to" msgstr "til" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Sidste port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr " minutters inaktivitet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Auto-svar ved away: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Opret automatisk forbindelse til serveren ved start" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Aktiver CTCP-lignende svar på private meddelelser (klientversion)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Brug UPnP til automatisk at tilknytte lytteporten på routeren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek server:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Netværksgrænseflade (kræver genstart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Binder forbindelser til en bestemt netværksgrænseflade, der er nyttig til f." "eks. at sikre, at en VPN bruges til enhver tid. Lad det være tomt for at " "bruge en tilgængelig grænseflade. Kun ændre denne værdi, hvis du ved, hvad " "du gør." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Nu spiller giver dig mulighed for at vise, hvad din medieafspiller spiller " "ved hjælp af / nu kommando i chatten." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Anden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Spiller nu format" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Afspiller nu meddelelsesformat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Testkonfiguration" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Aktivere filtere" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "_Add Plugins" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Indstillninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Version: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "Forfatter(er): " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Aktiver søgehistorik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Fjerne specialtegn fra søgeord" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Visse klienter sender ikke søgeresultater, hvis specialtegn er inkluderet." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Vise privat delte filer i søgeresultater" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Andre klienter kan tilbyde en mulighed for at sende privat delte filer som " "svar på søgeanmodninger. Sådanne filer er præfikset med '[PRIVATE FILE]', og " "kan ikke downloades, medmindre uploaderen giver udtrykkelig tilladelse." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Begræns antallet af resultater pr. søgning:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Ryd søgehistorik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Aktivere filtere som standard" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Omfatte:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Udelukke:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Filtype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "størrelse:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "Landekode:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "Vis kun resultater fra brugere med en tilgængelig uploadplads." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Hjælp til resultatfilter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Ryd filterhistorik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Søgninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Besvar søgeanmodninger fra andre brugere" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Hvis en bruger på Soulseek-netværket søger efter en fil, der findes i dine " "shares, sendes søgeresultaterne til brugeren." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Søgninger, der er kortere end dette antal tegn, ignoreres:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "søgresultat per søgning" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Del mapper med alle Soulseek-brugere eller venner, så indhold kan downloades " "direkte fra din enhed. Skjulte filer deles aldrig." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Omindexere dine filer ved programstart" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Automatisk scanne indholdet af dine delte mapper ved start. Hvis de er " "deaktiveret, opdateres dine shares kun, når du manuelt starter en " "genscanning." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Begræns dele, der kun er tillid til venner, der er tillid til" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Autoclear færdig / annulleret uploads fra overførsel liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Dobbeltklik handling for uploads:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Forsøg igen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Overfør hastighedsgrænser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Begræns uploadhastigheden til" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "per overforsel" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "totalt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Begræns uploadhastigheden til" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativ hastighedsgrænse for upload (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Køstørrelse: %i" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Mine venner slipper kørestriktioner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "En bruger kan max. køe" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 byte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "MiBs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Funktionsmåde for kø" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Mine venner går forrest i downloadkøen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Overfør køtype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Filer vil blive uploadet på cyklisk måde til de brugere, der venter i kø." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 #, fuzzy msgid "Round Robin" msgstr "Runde Robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 #, fuzzy msgid "First In, First Out" msgstr "Først ind, først ud" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Kø uploads, hvis den samlede overførselshastighed når (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Begræns uploadhastigheden til" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Hvis deaktiveret, vil slots automatisk blive bestemt af tilgængelige " "båndbredde begrænsninger." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Forekomster af $ vil blive erstattet af linket. Systemets standardwebbrowser " "bruges i de tilfælde, hvor en protokol ikke er konfigureret." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Kommandoen Media Player ($ for filsti):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Kommandoen Filhåndtering ($ for filsti):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Beskrivelse:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Billede:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Nulstil billede" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Foretrækker mørk tilstand" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Bemærk, at operativsystemets tema kan have forrang." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ikonet Vis bakke" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimer til bakke ved start" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Gendan tidligere åbne private chats ved start" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Som standard er fanen søgefiler aktiveret ved opstart." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 #, fuzzy msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Ved lukning af Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Afslut program" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Vis bekræftelsesdialogboks" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "Kør i baggrunden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Placering på tabulatorlinjen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Synlige primære faner:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Meddelelser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Aktiver lyd til pop op-meddelelser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Vis notifikation for private chats og omtaler i vinduestitlen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Vis meddelelsesikoner under faner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Fil hentet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Mappe hentet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Privat meddelelse fra %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Chatrumsmeddelelse:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Færdiggørelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Sekundære faner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Luk knapper under sekundære faner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Faner viser ikoner for brugerstatus i stedet for statustekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Placering af chatrumsfanelinjen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Stilling på privat chatfanelinje:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Placering på fanen Søg:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Placering på fanen Brugeroplysninger:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Placering på fanen Bruger gennemse:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Aktivere værktøjstip til filsti i søge- og overførselsvisninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Vis stier til omvendte filer i søge- og overførselsvisninger (kræver " "genstart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Vis tekstfarve:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Tekstfarve i søgeresultatet i kø:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Farvede og klikbare brugernavne" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Udseende til chat brugernavn:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "modig" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "Kursiv" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "Online" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Tekstfarve på fjerntekst:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Lokalt filfejl" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me handlingstekstfarve:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Fremhævet tekstfarve:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "Tekstfarve for URL-link:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Online tekstfarve:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Offlinetekstfarve:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Tekstfarve, der ikke er på lager:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Tekstposter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Baggrundsfarve for tekstindtastning:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Tekstfarve for tekst med tekst til tekst til tekst:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Tabulatoretiketter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 #, fuzzy msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Meddelelse ændrer fanens tekstfarve" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Farve på den almindelige faneetiket:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Ændret faneetiketfarve:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Fremhævet etiketfarve på fanen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Global" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Chattrum" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Skrifttype på liste:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Overførsler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Søg filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Kig i filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Ufuldstændig filmappe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Afbrudt" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 #, fuzzy msgid "Ban User(s)" msgstr "Forbyd bruger(er)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Autoclear færdig / annulleret uploads fra overførsel liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Ryd hver upload markeret med en bestemt status." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Fælles" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Søge i filer og mapper (nøjagtigt match)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Gem sharesliste på disken" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Opdatere filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "_Søg filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "Delede mapper" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Ledig plads" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Gem _Picture" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "Opdatere" #, fuzzy #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Away" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Ui-filen %(file)s kunne ikke indlæses: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Forsøger at nulstille indekset for delte filer på grund af en fejl. Tjek " #~ "dine aktier igen." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Der kunne ikke opnås adgang til filindekset for delte filer. Dette kan " #~ "ske på grund af flere tilfælde af Nicotine+ er aktiv samtidigt, fil " #~ "tilladelse spørgsmål, eller et andet problem i Nicotine+." #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "_Setup Assistent" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "I/O-fejl: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Add…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Log samtale" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Meddelelse" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Plugin'%s' kunne ikke indlæses." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Hvor ufuldstændige downloads er midlertidigt gemt." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Hvor vennernes uploads gemmes (med en undermappe oprettet for hver ven)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Ikontemamappe (kræver genstart):" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Få Soulseek Privilegier…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Billedet er ikke gemt, %s findes allerede." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Opretter forbindelse" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Kunne ikke tilslutte" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Forbindelsen lukket av anden bruger" #, fuzzy #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Ryd grupper" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Brugerliste" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Reset Statistik…" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "_Downloads" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Rens logfil" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Bloker brugerens IP-adresse" #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignorer brugerens IP-adresse" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Ryd hver download, der er færdig med at overføre eller er blevet fanget " #~ "af et filter." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Brugernavn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Ryd hver upload, der enten er færdig med at overføre eller er blevet " #~ "annulleret af fjernbrugeren." #, fuzzy #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Køposition" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Brugeren %(user)s søger direkte efter \"%(query)s\", og returnerer " #~ "%(num)i-resultater" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Karakter" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVAT]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Værelse væg (personlig besked sæt)" #, fuzzy #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Konfigurationsfilen er beskadiget" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Vi beklager, men det ser ud til, at din konfigurationsfil er beskadiget. " #~ "Omkonfigurer Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Vi omdøbte din gamle konfigurationsfil til\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Hvis du åbner denne fil med en teksteditor, kan du muligvis redde nogle " #~ "af dine indstillinger." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Beskrivelse:" #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Brugeri_nfo" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Interesser" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Kig igennem filer" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Rens afsluttede" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Afslutter Nikotin+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Brug af Python %(py_version)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Afslutter Nikotin+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Afslut Nikotin+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Bruger:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Alle %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s filer " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Använd regulære sætninger for filtrering" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Afslutte" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Vis forrige primære fane ved start" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Aktivere filtere som standard" #, fuzzy #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Luk Nikotin+?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Har du virkelig lyst til at afslutte Nikotin +?" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Kør i baggrunden" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Online-notifiering" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Prioriter bruger" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Trusted" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Brugeri_nfo" #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Anmod om IP-adresse" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Angiv navnet på den bruger, hvis IP-adresse du vil se:" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Downloadet" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Overførslen %(filename)s kunne ikke føjes til delte filer: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Del automatisk overførsler" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Det svarer til at tilføje din downloadmappe som et offentligt share, men " #~ "filer, der er hentet til denne mappe, vil automatisk være tilgængelige " #~ "for andre (der kræves ingen genscanning)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Mappen kan ikke deles" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Det valgte virtuelle navn er tomt" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Det valgte virtuelle navn findes allerede" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Den valgte mappe er allerede delt" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Angiv virtuelt navn" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Angiv virtuelt navn til '%(dir)s':" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Det valgte virtuelle navn er enten tomt eller findes allerede" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Den valgte mappe er allerede delt." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Egenskaber" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s-mapper, der blev fundet efter genscanning" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Indexering påbegyndt" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Plugin-liste" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Der opstod en fejl under scanningen %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Vis _Log rude" #, fuzzy #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresser" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Håndterere" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Kunne ikke aktiveres plugin." #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Plugin kunne ikke deaktiveres." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Overførsler" #, fuzzy #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Forbudsliste" #, fuzzy #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Ignorer liste" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Censor &erstat" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Færdiggørelse" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorier" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Overfør mappe til…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Overfør mappe rekursiv til…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Hent _rekursivt" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Hent _rekursivt" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Hent fi_l(er)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Der opstod en fejl under forsøg på at få vist mappen '%(folder)s', " #~ "rapporteret fejl: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "Vælg destination for download af mappe med undermapper fra bruger" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Vælg destination for download af en mappe fra bruger" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Vælg destination for download af fil(er) fra bruger" #, fuzzy #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Ønsker" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "(priveligieret)" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "prioriteret" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Konfigurer logføring" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Vis IP-a_dresse" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Komplet vennenavne" #, fuzzy #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Komplet brugernavne i chatrum" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Komplet værelsesnavne" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Rulleliste" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Overførsler" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Kommandoen Filhåndtering ($ for filsti):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Kommandoen Media Player ($ for filsti):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Ignorerade brugere:" #, fuzzy #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Vis tidsstempletter" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Pop op-vindues til meddelelse" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Vis pop op til meddelelse, når en fil er færdig med at blive downloadet" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "Vis pop op til meddelelse, når en mappe er færdig med at hente" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Vis pop op-meddelelse, når du modtager en privat meddelelse" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "Vis popup til meddelelse, når nogen sender en besked i et chatrum" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "Vis popup til meddelelse, når du bliver nævnt i et chatrum" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Bakke" #, fuzzy #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Meddelelser" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Forekomster af $ vil blive erstattet af linket. Systemets " #~ "standardwebbrowser bruges i de tilfælde, hvor en protokol ikke er " #~ "konfigureret." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Håndterere:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Primære faner" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "Aktivere værktøjstip til filsti i søge- og overførselsvisninger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Viser den komplette filsti for et søgeresultat eller en filoverførsel, " #~ "når du holder markøren over en mappesti eller et filnavn med markøren." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Vis privat delte filer i brugershares" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Andre klienter kan tilbyde en mulighed for at sende privat delte filer, " #~ "når du gennemser deres aktier. Mapper, der indeholder sådanne filer, er " #~ "præfikset med '[PRIVATE FOLDER]', og kan ikke downloades, medmindre " #~ "uploaderen giver udtrykkelig tilladelse." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Censor &erstat" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Vis fejlfindingslogfiler" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Vis _Debug logkontrolelementer" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Logger" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtuelt navn" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Rediger virtuelt navn" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopier mappens URL" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Hent _til..." #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "Downloade" #, fuzzy #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Uploade" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Overfør mappens indhold" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Omdøb" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Filer" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Kopier filsti" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Fjern et alias" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "" #~ "Det ser ud til, at '%s' ikke er en mappe, der ikke indlæser plugins." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Indexering påbegyndt" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Indexering påbegyndt" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Kig igennem filer" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Beskrivelse:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Din ven, %s, forsøger at overføre filer til dig." #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s er ikke tilladt at sende dig filer (r), men forsøger at, alligevel. " #~ "Advarsel sendt." #, fuzzy #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Klientversion" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Hvor mange dage med privilegier skal brugeren %s være begavet?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Venner har højere prioritet i køen, det samme som globalt privilegerede " #~ "brugere." #, fuzzy #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegeret" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Priveligiered" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Rediger _kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Rediger kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Opretter undermapper baseret på den bruger, du henter fra, og gemmer den " #~ "hentede fil /mappe der." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Oplysninger om logon" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanceret" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Fornyelsesinterval for porttilknytning i timer:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Aktiver dele, der kun er for venner" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Filer overføres i den rækkefølge, de blev sat i kø." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Indexering påbegyndt" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Genscanningen af offentlige aktier er afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Scanning af Buddy-aktier" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "Omindexere delede filer" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Indexering påbegyndt" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Omindexere delede filer" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Indexering påbegyndt" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Aktiverer venneaktier, som kun brugere på din venneliste kan få adgang " #~ "til." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Markere hver delt mappe som kun venne" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Tilsidesætter indstillingen pr. aktie, som er nyttig, hvis du " #~ "midlertidigt har brug for at forhindre offentlig adgang til aktier." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Det er kun brugere, der er markeret som pålidelige på din venneliste, der " #~ "har adgang til dine venners aktier." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Filtreret ud ekskluderet søgeresultat " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Filtreret ud i et uudsnit eller forkert søgeresultat " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Den gemte indstilling '%(key)s' findes ikke længere i pluginet '%(name)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "" #~ "Plugin %(module)s returnerede noget underligt, '%(value)s', ignorerer" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Inkonsekvent cache for '%(vdir)s', genopbygning af '%(dir)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Dropper manglende mappe %(dir)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nikotin+ giver dig mulighed for at dele mapper direkte fra din computer. " #~ "Alt indholdet af disse mapper (med undtagelse af dotfiles) kan downloades " #~ "af andre brugere på Soulseek-netværket. Offentlige aktier er tilgængelige " #~ "for alle brugere, mens brugere på din venneliste kan få adgang til " #~ "aktier, der kun er for venner, ud over offentlige aktier." #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Vis brugerinfo" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Tilføj brugeren 'bruger' til din brugerliste" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Fjern brugeren 'bruger' fra din ban-liste" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Hent brugerinfo fra brugeren 'bruger'" #, fuzzy #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Tilføj brugeren 'bruger' til din brugerliste" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Fjern brugeren 'bruger' fra din ban-liste" #, fuzzy #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "Ignorer" #, fuzzy #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "Ignorer" #, python-format #~ msgid "Can't back config file up, error: %s" #~ msgstr "Kunne ikke gemme konfigurationsfil: %s" #, python-format #~ msgid "Can't rename config file, error: %s" #~ msgstr "Kunne ikke gemme konfigurationsfil, I/O-fel: %s" #, python-format #~ msgid "Connection closed by peer: %s" #~ msgstr "Forbindelsen lukket af anden bruger: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported port 0 for the 10th time for user %(user)s, giving up" #~ msgstr "" #~ "Serveren rapporterede port 0 for bruger %(user)s for tiende gang, gir' op" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported non-zero port for user %(user)s after %(tries)i retries" #~ msgstr "" #~ "Serveren rapporterede ikke-nul-port for bruger %(user)s efter %(tries)i " #~ "forsøg" #, python-format #~ msgid "Server reported port 0 for user %(user)s, retrying" #~ msgstr "Serveren rapporterede port 0 for bruger %(user)s, forsøger igen" #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Kan ikke logge ind, årsag: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Nogen anden logger in med samme brugernavn, Serveren lukker din " #~ "forbindelse" #, python-format #~ msgid "Unknown tunneled message: %s" #~ msgstr "Ukendt besked: %s" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "" #~ "Databasen for delede filer virker beskadiget, omindexer dine delede filer" #, python-format #~ msgid "Empty message made, class %s" #~ msgstr "Skabte et tomt besked, class %s" #, python-format #~ msgid "Can't parse incoming messages, class %s" #~ msgstr "Kunne ikke tolke indkommande besked, class %s" #, python-format #~ msgid "Can't handle connection type %s" #~ msgstr "Kunne ikke håndtere tilslutningstypen %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Can't send the message over the closed connection: %(type)s %(msg_obj)s" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke sende besked over lukket forbindels: %(type)s %(msg_obj)s" #, python-format #~ msgid "Filtering: %s" #~ msgstr "Filtrere: %s" #, python-format #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Pröver mislykked download igen: bruger %(user)s, fil %(file)s" #, python-format #~ msgid "Got transfer request %s but cannot determine requestor" #~ msgstr "Overførsels begæring modtaget %s, men kunne ikke bestemme modpart" #, python-format #~ msgid "Got unknown transfer response: %s" #~ msgstr "Modtog okendt overførselssvar: %s" #, python-format #~ msgid "Download finished: %(file)s" #~ msgstr "Download færdig: fil %(file)s" #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(ven)" #, python-format #~ msgid "Upload finished: %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Mislykked download: bruger %(user)s, fil %(file)s" #~ msgid "Get user i_nfo" #~ msgstr "Vis brugeri_nfo" #~ msgid "_Add user to list" #~ msgstr "Tilføj brugeren til vennelisten" #~ msgid "_Ban this user" #~ msgstr "_Banne denne bruger" #~ msgid "_Ignore this user" #~ msgstr "_Ignorer denne bruger" #~ msgid "Clear aborted" #~ msgstr "Rens afbrudne" #~ msgid "Clear queued" #~ msgstr "Rens køede" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Afbryd" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Mappe" #~ msgid "User info" #~ msgstr "Brugerinfo" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Indexering færdig" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Indexering færdig" #~ msgid "I like" #~ msgstr "Jeg kan li'" #~ msgid "I _don't like this" #~ msgstr "Jeg kan ikke li' _dette" #~ msgid "Ban this user" #~ msgstr "Banne denne bruger" #~ msgid "Ignore this user" #~ msgstr "Ignorer denne bruger" #~ msgid "In queue" #~ msgstr "Køplads" #~ msgid "Ignore user..." #~ msgstr "Ignorerade brugere:" #~ msgid "Ban user..." #~ msgstr "Banne denne bruger" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Geo-blok" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "URL-fangst" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "Spørg efter fil" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Initialiserer overforsel" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Venter på forbindelse fra anden bruger" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Henter adresse" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Mappe" #~ msgid "Download r_ecursive to..." #~ msgstr "Hent r_ekursivt til..." #~ msgid "Upload Directory to..." #~ msgstr "Hent Mappe _til..." #, python-format #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Totalt antal tilladte uploads: %i" #, python-format #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Uploadforspørgsel: %s" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Logfil" #~ msgid "Total uploads allowed: unknown" #~ msgstr "Total antal tilladte uploads: ukendt" #~ msgid "Slots free: unknown" #~ msgstr "Pladser frie: ukendt" #~ msgid "Queue size: unknown" #~ msgstr "Længde på kø: ukendt" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Filer: ukendt" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Mappe: ukendt" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Tilføj..." #~ msgid "About search filters" #~ msgstr "Om søgefilter" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Uploads" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Privat chat" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Interesser" #~ msgid "About _chat room commands" #~ msgstr "Om kommandon for _chattrum" #~ msgid "About _private chat commands" #~ msgstr "Om kommandon for _private chattrum" #~ msgid "About _search filters" #~ msgstr "Om _søgefilter" #~ msgid "Toggle away after " #~ msgstr "Skift till away efter " #~ msgid "Decimal separator:" #~ msgstr "Separere decimaler med:" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Aktivera geografisk blokerere" #~ msgid "Geographical paranoia (block unresolvable IPs)" #~ msgstr "Geografisk paranoia (blokera ikke-identificerede IP-nummer)" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Returnere max." #~ msgid "Filter out:" #~ msgstr "Filtrere ud:" #~ msgid "Filter in:" #~ msgstr "Filtrere ind:" #~ msgid "KBytes/sec" #~ msgstr "KB/s" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "MB" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Aktiver URL-fangst" #~ msgid "Humanize slsk:// urls" #~ msgstr "Humanisere 'slsk://'-URL:er" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Image:" nicotine-plus-3.2.9/po/de.po000066400000000000000000006541001440120053400156630ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 04:11+0000\n" "Last-Translator: Han Boetes \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafischer Client für das Soulseek Netzwerk" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "" "Nicotine+ ist ein grafischer Client für das Soulseek Peer-to-Peer-Netzwerk." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ zielt darauf ab, eine angenehme, kostenlose und Open Source (FOSS) " "Alternative zum offiziellen Soulseek-Client zu sein, die zusätzliche " "Funktionen bietet und gleichzeitig mit dem Soulseek-Protokoll auf dem " "Laufenden bleibt." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+ Mannschaft" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek-Client" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafischer Client für das Soulseek Peer-to-Peer-Netzwerk" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;Austausch;Musik;P2P;Peer-to-Peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ ist ein Soulseek-Kunde" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "diese Hilfemeldung anzeigen und beenden" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "Datei" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "Nicht-Standard-Konfigurationsdatei verwenden" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "Ordner" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "Verwendung eines nicht standardmäßigen Benutzerdatenverzeichnisses, z. B. " "für die Liste der Downloads" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "nicht standardmäßiges Verzeichnis für Plugins verwenden" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "Aktivieren Sie das Taskleistensymbol" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "Deaktivieren Sie das Taskleistensymbol" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "das Programm starten, ohne ein Fenster anzuzeigen" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "Sockets an die angegebene IP binden (nützlich für VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "Port" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "auf dem angegebenen Port lauschen" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "Freigaben aktualisieren" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "" "das Programm im Headless-Modus starten (keine grafische Benutzeroberfläche)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "Version anzeigen und beenden" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Sie verwenden eine nicht unterstützte Version von Python (%(old_version)s).\n" "Sie sollten Python %(min_version)s oder eine neuere Version installieren." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Kann weder %(option1)s noch %(option2)s finden, bitte installieren Sie einen " "der beiden." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Freigaben konnten nicht gescannt werden. Bitte schließen Sie andere " "Nicotine+-Instanzen und versuchen Sie es erneut." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Sie wurden zu einem privaten Raum hinzugefügt: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "Chatnachricht von Benutzer '%(user)s' im Raum '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kann Verzeichnis „%(path)s“ nicht erstellen, Fehler: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Unbekannter Konfigurationsabschnitt '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Unbekannte Konfigurationsoption '%(option)s' in Abschnitt '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Fehler beim Sichern der Konfiguration: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Konfiguration gesichert auf: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland-Inseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "St. Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetinsel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Weißrussland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Inseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratische Republik Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbeinküste" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "China" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandinseln (Malwinen)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer Inseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Großbritannien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien und Südliche Sandwichinseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heard & McDonald Inseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "Indien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Südkorea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldawien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Sankt Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Nordmazedonien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Phillippinen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "St. Pierre und Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Palästina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomoninseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Spitzbergen und Jan-Mayen-Inseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slowakische Republik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Südsudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome und Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Südfranzösische Territorien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "U.S. Minor Outlying Islands" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Heiliger Stuhl (Staat Vatikanstadt)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britische Jungferninseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "U.S. Jungferninseln" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis und Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Kann %s nicht finden, bitte installieren Sie es." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Das Gtk-Modul kann nicht importiert werden. Schlechte Installation des " "Python-Gobject-Moduls?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Sie verwenden eine nicht unterstützte Version von GTK %(major_version)s. Sie " "sollten GTK %(complete_version)s oder neuer installieren." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "Keine grafische Umgebung verfügbar, im Headless-Modus (keine GUI)" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Kritischer Fehler" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ ist auf einen kritischen Fehler gestoßen und muss beendet werden. " "Bitte kopieren Sie die folgende Meldung und fügen Sie sie in einen " "Fehlerbericht ein:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Nicotine+ beenden" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Fehler kopieren und melden" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Neuen Raum erstellen?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie wirklich einen neuen Raum \"%s\" erstellen?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Raum privat machen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Land" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Dateien dieses Benutzers durchsuchen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Private Räume" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Finden…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Alles kopieren" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Aktivitätsansicht löschen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_Raum verlassen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "URL kopieren" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Raumlogbuch ansehen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Raumprotokoll löschen…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Nachrichtenansicht löschen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "–––hier drüber alte Nachrichten–––" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s hat dich im Raum „%(room)s“ erwähnt" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Nachricht von %(user)s im Raum %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s hat den Raum betreten" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s hat den Raum verlassen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s ist abwesend" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s ist wieder da" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "–––Verbindung getrennt–––" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "–––Verbindung wiederhergestellt–––" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Geloggte Nachrichten löschen?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle protokollierten Nachrichten für diesen Raum " "dauerhaft löschen?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtueller Ordner" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Nächste" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Freigabe hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Freigegebenen Ordner bearbeiten" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Neuen virtuellen Namen für '%(dir)s' eingeben:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Portstatus überprüfen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Datei-Eigenschaften" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Dateieigenschaften (%(num)i von %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Dateieigenschaften (%(num)i von %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Empfangsport ist nicht eingestellt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Die öffentliche IP-Adresse ist %(ip)s und der aktive Abhörsport ist " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Passwortänderung abgelehnt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für Ihr Soulseek-Konto ein:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Sie sind derzeit vom Soulseek-Netzwerk abgemeldet. Wenn Sie das Passwort " "eines bestehenden Soulseek-Kontos ändern möchten, müssen Sie in diesem Konto " "angemeldet sein." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "" "Geben Sie das Passwort ein, das Sie bei der Anmeldung verwenden möchten:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filters" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Escapet" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Download-Filter hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Gib einen neuen Downloadfilter ein:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 msgid "Escape filter" msgstr "Fluchtfilter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Downloadfilter bearbeiten" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Ändern Sie den folgenden Download-Filter:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Fehlgeschladen! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filter Erfolgreich" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Nur für Freunde" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Nur mit Freunden teilen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Benutzer ignorieren" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie ignorieren möchten:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "IP-Adresse ignorieren" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Geben Sie eine IP-Adresse ein, die Sie ignorieren möchten:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* ist eine Wildcard" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Benutzer blocken" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren möchten:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "IP-Adresse blockieren" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Geben Sie eine IP-Adresse ein, die Sie blockieren möchten:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Ersetzung" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Zensurmuster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Geben Sie ein Muster ein, das Sie zensiert haben möchten. Fügen Sie " "Leerzeichen um das Muster herum hinzu, wenn Sie Zeichenfolgen in Wörtern " "nicht abgleichen möchten (kann am Anfang und Ende von Zeilen fehlschlagen)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Oben" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Links" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Abwesend" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Hervorgehoben" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Fenster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Verbunden (Fach)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Getrennt (Fach)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Abwesend (Fach)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Nachricht (Fach)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Benutzername;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Klientname (z. B. amarok, audacious, exaile) oder leer für auto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Titel" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Wird gerade abgespielt (typischerweise \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Länge" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Track" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Dateiname (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Programm" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Kein Plugin ausgewählt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Präferenzen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Oberfläche" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Freigaben" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Suche" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Benutzerinformationen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Jetzt spielt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Aufzeichnung" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Verbannte Benutzer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorierte Benutzer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "URL-Handler" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für die Konfigurationssicherung" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Transferstatistik" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Übertragungsstatistik zurücksetzen?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Möchten Sie die Übertragungsstatistik wirklich zurücksetzen?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Wunschzettel" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Wunsch" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Wunsch bearbeiten" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Neuen Wert für den Wunsch '%s' eingeben:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Wunschliste löschen?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Möchten Sie Ihre Wunschliste wirklich löschen?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Fortsetzen" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "P_ause" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Beendet / Gefiltert" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Gescheitert" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Gefiltert" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "In der Warteschlange…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Alles…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Löschen von Downloads in der Warteschlange" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Downloads in der Warteschlange löschen?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Alle Downloads löschen" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Downloads löschen?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "%(num)i-Dateien herunterladen?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich %(num)i-Dateien aus dem %(user)s-Ordner %(folder)s " "herunterladen?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Laden von %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Ungültiges Passwort" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Der Benutzer %s existiert bereits, und das von Ihnen eingegebene Passwort " "ist ungültig. Bitte wählen Sie einen anderen Benutzernamen, wenn Sie sich " "zum ersten Mal anmelden." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "Abbrechen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "_Anmeldedaten ändern" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Online" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Fehler beim Abrufen der neuesten Version" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Version %s ist verfügbar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "freigegeben am %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Veraltet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Aktuäl" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Sie scheinen eine Entwicklungsversion von Nicotine+ zu verwenden." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Du verwendest die aktuellste Version von Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "Verbindung herstellen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek _Privilegien" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Beenden…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Dunkle _Mode bevorzugen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "_Kopfleiste verwenden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "_Protokolfenster anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Freundeliste in separatem Tab" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Freundesliste in Chatrooms" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Freundeliste immer sichtbar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "_Freigaben aktualisieren" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Freigaben konfigurieren" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Öffentliche Freigaben durchsuchen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Freundenfreigaben durchsuchen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastaturkürzel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Einrichtungsassistent" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Übertragungsstatistiken" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Einen _Bug melden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Übersetzung _verbessern" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "_Neueste Version Überprüfen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "Über _Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "Datei" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Freigaben" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Dateien suchen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Freigaben durchsuchen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Privater Chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Freunde" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chat-Räume" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Interessen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debug] Verbindungen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debug] Meldungen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debug] Übertragungen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debug] Sonstiges" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Finden…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "_Alles kopieren" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Open Protokollordner" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "_Übertragungsprotokoll öffnen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "_Protokolkategorien" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Protokoll leeren" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Herunterladen: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Uploads: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Nicotine+ beenden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Möchten Sie Nicotine+ wirklich beenden?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "_Im Hintergrund ausführen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Auswahl merken" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ läuft im Hintergrund" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Mag" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Gefällt nicht" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Eintrag" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Empfehlungen für diesen Eintrag" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "Nach diesem Eintrag suchen" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Element entfernen" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Das mag ich" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Das mag ich nicht" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "Empfelungen für diesen Eintrag" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Empfehlungen (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Empfehlungen" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Ähnliche Benutzer (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Ähnliche Benutzer" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Raum" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Raum beitreten" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "_Raum verlassen" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Private Raum aufgeben" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Raummitgliedschaft kündigen" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Alle Tabs schließen…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "Tab schließen" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Chat-Protokoll anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Chatprotokoll löschen…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle protokollierten Nachrichten für diesen Benutzer " "dauerhaft löschen?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Private Nachricht von %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Nachricht(en), die gesendet wurde(n), während du offline warst." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Global" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Freunde" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Räume" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "In der Warteschlange" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Größe" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "_Dateipfad Kopieren" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "URL kopieren" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Ordner U_RL kopieren" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "Datei(en) herunterladen" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Datei(en) herunterladen _Zu…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "_Ordner herunterladen" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Datei(en) herunterladen zu …" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Ordner durchsuchen" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "_Dateieigenschaften" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Benutzer" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Suchbegriff kopieren" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Alle Ergebnisse löschen" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Falsches Suchergebnis %(filepath)s von Benutzer %(user)s für Suchanfrage " "\"%(query)s\" herausgefiltert" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVAT] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Ergebnisfilter [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "_Ergebnisfilter" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "_Wunsch hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "_Wunsch entfernen" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Treffer dieses Benutzers markieren" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Insgesamt %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Zielordner für Datei(en) auswählen" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Zielordner auswählen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "In Warteschlange" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "In der Warteschlange (priorisiert)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "In der Warteschlange (privilegiert)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Ermittle Status" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Übertragen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Verbindungszeitüberschreitung" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Ausstehendes beenden" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Benutzer abgemeldet" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Unzulässige Erweiterung" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Gesperrtes Land" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Zu viele Dateien" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Zu viele Megabytes" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Datei nicht freigegeben" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Fehler beim Herunterladen des Ordners" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Lokaler Dateifehler" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Fehler in einer entfernten Datei" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Prozent" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Zeit vergangen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Zeit verbleibend" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "An _Spieler senden" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "In Datei-Manager öffnen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "Entfernen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "Suchen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Transfers des Benutzers markieren" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "Wiederholen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Abbrechen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Beendet / Abgebrochen / Gescheitert" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Beendet / Abgebrochen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Uploads in der Warteschlange löschen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Uploads in der Warteschlange löschen?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Alle Uploads löschen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Uploads löschen?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Wählen Sie eine gespeicherte Freigabeliste" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "Freibabenliste speichern" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Ordner hochladen…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Ordner & Unterordner hochladen…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "In Datei-Manager öffnen" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "_Ordnerpfad kopieren" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Ordner herunterladen" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Ordner herunterladen _zu…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Ordner und Unterordner herunterladen" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Ordner & Unterordner herunterladen zu…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "_Datei(en) hochladen…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Die Liste der freigegebenen Dateien des Benutzers ist leer. Entweder gibt " "der Benutzer nichts frei, oder er teilt Dateien privat." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Es ist nicht möglich, freigegebene Dateien vom Benutzer anzufordern. " "Entweder ist der Benutzer offline, Sie haben beide einen geschlossenen " "Empfangsport oder es gibt ein vorübergehendes Verbindungsproblem." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Ziel für das Herunterladen mehrerer Ordner auswählen" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Ordner (mit Unterordnern) zum Benutzer hochladen" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Ordner zum Benutzer hochladen" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Geben Sie den Namen des Benutzers ein, an den Sie hochladen möchten:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Datei(en) zum Benutzer hochladen" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Reinzoomen" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Rauszoomen" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Bild speichern" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Das Bild für Benutzer %(user)s konnte nicht geladen werden: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Es können keine Informationen vom Benutzer angefordert werden. Entweder " "haben Sie beide einen geschlossenen Empfangsport, der Benutzer ist offline " "oder es gibt ein vorübergehendes Verbindungsproblem." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Nein" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Vertrauenswürdig" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Benachrichtigung" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Priorisiert" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Zuletzt gesehen" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Benutzer_notiz hinzufügen…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "Entfernen" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Noch nie gesehen" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Benutzer %s ist abwesend" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Benutzer %s ist online" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Benutzer %s ist offline" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Benutzernotiz hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Fügen Sie eine Notiz zum Benutzer %s hinzu:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "Okay" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_Nein" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Einstellungen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Hinzufügen…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Wählen Sie eine Datei" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Wähle einen Ordner" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Ein Bild auswählen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Alle Bilder" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Speichern unter…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Tab schließen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Ungelesene Tabs" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Alle Tabs schließen?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Registerkarten schließen?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Private Nachricht von %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Dein Name wurde im Raum „%(room)s“ erwähnt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Benachrichtigung kann nicht angezeigt werden: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Ausgewählte Datei(en)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "_Nachricht senden" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Benutzer_informationen anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "Dateien durchsehen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Zur Freundesliste hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "Privilegien geben…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "IP-Adresse sperren" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "IP-_Adresse anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Aus Privatraum entfernen %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Zu privatem Raum %s hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Als Operator von %s entfernen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Als Operator von %s hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Bitte geben Sie die Anzahl der Tage ein!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Verschenke Tage deiner Soulseek-Privilegien an den Benutzer %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s Tage verbleiben" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Privilegien geben" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Der Alias \"%s\" ergab nichts" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Befehl %s ist unbekannt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "" "Fehler beim Laden eines benutzerdefinierten Symbols %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Nicotine+ anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Nicotine+ ausblenden" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Verbindung herstellen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Benutzerinformationen anfordern" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Benutzerfreigaben anfordern" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Nachrichten senden starten" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "" "Geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie eine Nachricht senden möchten:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Benutzerinformationen anfordern" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "" "Geben Sie den Namen des Benutzers ein, dessen Informationen Sie sehen " "möchten:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Liste der Freigaben anfordern" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "" "Geben Sie den Namen des Benutzers ein, dessen Freigaben Sie sehen möchten:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Nicht gruppiert" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Nach Ordner gruppieren" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Nach Benutzer gruppieren" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Spalte #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Erde" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "" "Es konnte nicht in die Protokolldatei \"%(filename)s\" geschrieben werden: " "%(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Text-zu-Sprache für Nachricht fehlgeschlagen: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "" "Last.fm: Bitte geben Sie sowohl Ihren Last.fm-Benutzernamen als auch Ihren " "API-Schlüssel an" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Verbindung zum Audioscrobbler konnte nicht hergestellt werden: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Konnte keinen aktuellen Titel von Audioscrobbler erhalten: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Konnte keinen geeigneten MPRIS-Spieler finden" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Mehrere MPRIS-Spieler gefunden: %(players)s. Benutzt: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automatisch erkannter MPRIS-Spieler: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "" "MPRIS: Bei der Abfrage von %(player)s ist ein Fehler aufgetreten: " "%(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Bitte geben Sie Ihren ListenBrainz-Benutzernamen an" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Konnte keine Verbindung zu ListenBrainz herstellen: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Du scheinst im Moment nichts zu hören" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Jetzt spielt" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Konnte den aktuellen Track nicht von ListenBrainz erhalten: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Ausführen von '%(command)s' fehlgeschlagen: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Plugin %(name)s kann nicht geladen werden. Der Name des Plugin-Ordners " "enthält ungültige Zeichen: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Geladenes Plugin %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Plugin kann nicht geladen werden %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Ungeladenes Plugin %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Plugin kann nicht entladen werden %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Plugin %(module)s ist mit Fehler %(errortype)s fehlgeschlagen: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Plugin-System laden" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Private Nachricht von Benutzer '%(user)s': %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Warnung: %(realuser)s versucht, %(fakeuser)s zu spoofen.) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "%(program)s beenden %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "Beendigung" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "Schließen der Anwendung" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "%(program)s Beenden %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "beendet" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "fertig" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen und ein Passwort angeben, bevor Sie eine " "Verbindung herstellen…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Die von Ihnen angegebene Netzwerkschnittstelle '%s' existiert nicht. Ändern " "oder entfernen Sie die angegebene Netzwerkschnittstelle und starten Sie " "Nicotine+ neu." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Der von Ihnen angegebene Bereich für Client-Verbindungsports war {}-{}, aber " "keiner dieser Ports war verwendbar. Erhöhen Sie und/oder " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Beachte dass dein Portbereich teilweise unter 1024 liegt und dies in der " "Regel in den meisten Betriebssystemen nicht erlaubt ist." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Es kann keine Verbindung zum Server hergestellt werden. Grund: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Die IP-Adresse des Benutzers %s kann nicht abgerufen werden, da dieser " "Benutzer offline ist" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "IP-Adresse von %(user)s ist %(ip)s, Port %(port)i, %(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i privilegierte Benutzer" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Sie haben keine Privilegien. Privilegien sind nicht erforderlich, " "ermöglichen es aber, dass Ihre Downloads vor nicht privilegierten Benutzern " "in die Warteschlange gestellt werden." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i Tage, %(hours)i Stunden, %(minutes)i Minuten, %(seconds)i Sekunden " "verbleibende Download-Rechte." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Ihr Passwort wurde geändert" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Besuchte Räume " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "Suche nach Wunschlisteneintrag \"%s\"" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Server erlaubt derzeit keine Wunschlistensuche" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Wartezeit der Wunschliste auf %s Sekunden festgelegt" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "Benutzer %(user)s sucht nach \"%(query)s\", %(num)i Ergebnisse gefunden" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Freigaben aktualisieren…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s Ordner vor erneutem Scan gefunden, Neuaufbau…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Erneuter Scan abgeschlossen: %(num)s Ordner gefunden" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Beim erneuten Scannen von Freigaben ist ein schwerwiegender Fehler " "aufgetreten. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, löschen Sie %(dir)s/*.db " "und versuchen Sie es erneut. Wenn das nicht hilft, reichen Sie bitte einen " "Fehlerbericht ein, der diesen Stack-Trace enthält: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Kann nicht gespeichert werden %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Scannen des Ordners %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Scannen der Datei %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Scannen der Metadaten für die Datei %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Die folgenden Datenbanken konnten nicht verarbeitet werden: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "" "Die Anzahl der freigegebenen Dateien konnte nicht an den Server gesendet " "werden: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Fortschritt des Rescans: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Benutzer %(user)s durchsucht Ihre Liste der freigegebenen Dateien" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Abrufen des freigegebenen Ordners %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Die Freigabedatenbank kann nicht gelesen werden. Bitte scannen Sie Ihre " "Freigaben erneut. Fehler: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Hören am Port: %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Verbinde zu %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Getrennt von Server %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "" "Jemand hat sich an eine andere Stelle bei Ihrem Soulseek-Konto angemeldet" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Der Server scheint abgeschaltet zu sein oder nicht zu antworten. Versuche es " "in %i Sekunden erneut" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "" "Kann keine Verbindung zu Server herstellen: %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Verbunden mit Server: %(host)s:%(port)s, anmelden …" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Download-E/A-Fehler: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Upload-E/A-Fehler: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Betriebssystem-Fehler: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "" "Kann keine exklusive Zugriffsberechtigung auf Datei reklamieren – E/A " "Fehler: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Download begonnen: Benutzer %(user)s, Datei %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Upload gestartet: Benutzer %(user)s, IP-Adresse %(ip)s, Datei %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Der Download kann nicht im Unterordner des Benutzernamens gespeichert werden " "und fällt in den Standard-Download-Ordner zurück. Fehler: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s von %(user)s heruntergeladen" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Datei heruntergeladen" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Ausgeführt: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Probleme bei der Ausführung von '%s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s von %(user)s heruntergeladen" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Ordner heruntergeladen" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Angewendet auf Ordner: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Probleme beim Ausführen im Ordner: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Konnte '%(tempfile)s' nicht nach '%(file)s' verschieben: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Download abgeschlossen: Benutzer %(user)s, Datei %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Upload beendet: Benutzer %(user)s, IP-Adresse %(ip)s, Datei %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Upload abgebrochen: Benutzer %(user)s, Datei %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Download abgebrochen: Benutzer %(user)s, Datei %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Fehler: Downloadfilter fehlgeschlagen! Überprüfe deine Filter. Grund: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Fehler: %(num)d Downloadfilter fehlgeschlagen! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Ungültige Antwort: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Fehlercode %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Fehler beim Zuordnen des externen WAN-Ports: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Externer Port konnte nicht weitergeleitet werden %(external_port)s: " "%(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Externer Port %(external_port)s wurde erfolgreich an die lokale IP-" "Adresse %(ip_address)s und Port %(local_port)s weitergeleitet" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kann Verzeichnis „%(folder)s“ nicht erstellen, Fehler: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Laden der Freigaben von der Festplatte schlug fehl: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "Gespeicherte Liste der freigegebenen Dateien für den Benutzer '%(user)s' in " "%(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kann Freigaben nicht speichern, %(user)s, Fehler: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Ungültige Soulseek-URL: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Bild gespeichert auf %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Das Bild kann nicht auf %(filename)s gespeichert werden: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "%(user)s macht eine Benutzerinfo-Anfrage" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Der Dateipfad konnte nicht geöffnet werden: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "URL konnte nicht geöffnet werden: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "" "Beim Lesen der Datei %(filename)s ist ein Fehler aufgetreten: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Versuch, ein Backup der Datei %s zu laden" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Die Datei %(path)s kann nicht gesichert werden: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "" "Die vorherige Datei kann nicht wiederhergestellt werden %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Kein solcher Alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Aliase:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Alias %(alias)s entfernt: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Kein solcher Alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Freund hinzufügen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen möchten" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Text-Zu-Sprache umschalten" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Über Befehle in Chat-Räumen" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Protokoll" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Raum automatisch beitreten" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "R_oom Wand" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Bisherige" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Willkommen bei Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Einrichten…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Um ein neues Soulseek-Konto zu erstellen, geben Sie Ihren gewünschten " "Benutzernamen und Passwort ein. Wenn Sie bereits ein Konto haben, geben Sie " "Ihre bestehenden Anmeldedaten ein." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Wenn Ihr gewünschter Benutzername bereits vergeben ist, werden Sie " "aufgefordert, ihn zu ändern." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ verwendet Peer-to-Peer-Netzwerke, um sich mit anderen Benutzern zu " "verbinden. Damit die Benutzer ohne Probleme eine Verbindung zu Ihnen " "herstellen können, ist ein offener, abhörender Port entscheidend." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Der Standard-Port '2234' funktioniert in den meisten Fällen gut. Wenn Sie " "einen anderen Port verwenden möchten, können Sie diesen später in den " "Einstellungen ändern." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Wenn Ihr abhörender Port geschlossen ist, können Sie sich nur mit Benutzern " "verbinden, deren abhörender Port offen ist." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Dateien in Ordner herunterladen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Gebe Ordner frei" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Benutzer im Soulseek-Netzwerk können Dateien aus Ordnern herunterladen, die " "Sie freigeben. Das Teilen von Dateien ist entscheidend für die Gesundheit " "des Soulseek-Netzwerks." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Bearbeiten…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Sie sind bereit, Nicotine+ zu verwenden!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Die Geschwindigkeit der Dateiübertragung hängt von den Nutzern ab, von denen " "Sie die Dateien herunterladen. Bestimmte Nutzer sind schneller, während " "andere langsam sind." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Wenn Sie an Soulseek spenden, erhalten Sie Privilegien für einen bestimmten " "Zeitraum. Wenn Sie über Berechtigungen verfügen, werden Ihre Downloads vor " "nicht privilegierten Benutzern in die Warteschlange gestellt." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Vorherige Datei" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Nächste Datei" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Datei herunterladen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Name" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Letzte Geschwindigkeit" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Exportieren…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Freigaben aktualisieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Protokollfenster anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Beenden / Ausführen im Hintergrund" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Hauptmenü öffnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Kontextmenü öffnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Hauptregisterkarte ändern" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Gehe zum vorherigen sekundären Tab" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Gehe zum nächsten sekundären Tab" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Sekundäre Tab schließen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Ausgewählte Zelle kopieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Ausgewählte Zeile entfernen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Bearbeitung" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji einfügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Finden" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Nächsten Treffer finden" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Vorherige Treffer finden" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Dateiübertragungen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Übertragung wiederholen / fortsetzen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Übertragung anhalten / abbrechen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Herunterladen / Hochladen nach" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Liste auf Festplatte speichern" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Alle ein-/ausblenden" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Zurück zum übergeordneten Ordner" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Dateisuche" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Ergebnisfilter" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Zurücksetzen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Aktuelle Sitzung" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Gestartete Downloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Abgeschlossene Downloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Heruntergeladene Größe" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Gestartete Uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Abgeschlossene Uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Hochgeladene Größe" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Insgesamt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Wunschzetteleinträge werden regelmäßig automatisch gesucht, um ungewöhnliche " "Dateien zu entdecken." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Wunsch hinzufügen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Alles löschen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Entfernen" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Alle fertigen und gefilterten Downloads löschen." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Entferne Abgeschlossene" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "" "Alle Downloads, die mit einem bestimmten Status gekennzeichnet sind, löschen." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "_Alles löschen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Persönliche Interessen" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Fügen Sie etwas hinzu, das Ihnen gefällt…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Persönliche Abneigungen" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Fügen Sie etwas hinzu, das Sie nicht mögen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Liste der Empfehlungen aktualisieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Benutzer mit ähnlichen Interessen anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Suchbereich" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Raum…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Benutzername…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Suchbegriff…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "Suchmuster: mit Wort = Begriff, ohne Wort = -Begriff, Wortteil = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Wunschzettel" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Suchen konfigurieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Geben Sie einen Suchbegriff ein, um nach Dateien zu suchen, die von anderen " "Benutzern im Soulseek-Netzwerk freigegeben wurden" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Alle auf-/zuklappen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Dateigruppierungsmodus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Downloads konfigurieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Dateien, die Sie von anderen Nutzern herunterladen, werden hier in eine " "Warteschlange gestellt und können bei Bedarf angehalten und " "wiederaufgenommen werden" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Uploads konfigurieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Die Versuche der Benutzer, Ihre freigegebenen Dateien herunterzuladen, " "werden hier in eine Warteschlange gestellt und verwaltet" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "" "Geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Dateien Sie sehen möchten" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Öffnet eine lokale Liste der freigegebenen Dateien, die zuvor auf der " "Festplatte gespeichert wurde" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "Liste öffnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Freigaben konfigurieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Geben Sie den Namen eines Benutzers ein, dessen freigegebene Dateien Sie " "durchsuchen möchten. Sie können die Liste auch auf der Festplatte speichern " "und später überprüfen." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "" "Geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Informationen Sie sehen " "möchten" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "I_nfo aktualisieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Geben Sie den Namen eines Benutzers ein, um dessen Beschreibung, " "Informationen und persönliches Bild anzuzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Geben Sie den Benutzernamen der Person ein, der Sie eine Nachricht senden " "möchten" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Chats konfigurieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Geben Sie den Namen eines Benutzers ein, um eine private Textunterhaltung " "mit ihm zu beginnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Benutzer als Freunde hinzufügen, um bestimmte Ordner für sie freizugeben und " "Benachrichtigungen zu erhalten, wenn sie online sind" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Raum erstellen oder beitreten…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Geben Sie den Namen des Raums ein, dem Sie beitreten möchten. Wenn der Raum " "nicht existiert, wird er erstellt." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "_Raumliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Treten Sie einem bestehenden Chat-Raum bei oder erstellen Sie einen neuen " "Raum, um mit anderen Benutzern im Soulseek-Netzwerk zu chatten" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Aktualisierung öffentlicher Freigaben begonnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Herunterladen (Geschwindigkeit / aktive Benutzer)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Hochladen (Geschwindigkeit / aktive Benutzer)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "" "Alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen für Download und Upload aktivieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Protokollverlauf anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Chatraum-Befehle" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'Raum'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Raum betreten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Aktuellen Raum verlassen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Chat-Fenster leeren" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'Nachricht'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Etwas in der dritten Person sagen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Zeige Ausgabe des Now-Playing-Skripts" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Schalte Anwesenheitsstatus um" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Freigaben aktualisieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Benutzer 'Benutzer' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Benutzer 'Benutzer' aus Ihrer Freundesliste entfernen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Benutzer der Sperrliste hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Benutzer aus Sperrliste entfernen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Benutzer zur Ingnorierliste hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Benutzer aus Ignorierliste entfernen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Dateien des Benutzers durchsehen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Informationen für 'Benutzer' anfordern" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "IP-Adresse des Benutzers anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Aliase" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'Befehl' 'Definition'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Einen neuen Alias hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'Befehl'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Einen Alias entfernen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'Abfrage'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Neue Suche starten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'Abfrage'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Suche in den beigetretenen Räumen nach 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'Abfrage'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "In der Freundeliste suchen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'Benutzer' 'Abfrage'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "In den Freigaben eines Benutzers suchen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'Benutzer' 'Nachricht'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Sende Nachricht an Benutzer" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'Benutzer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Öffne privaten Chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Private Chat-Befehle" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Den aktuellen privaten Chat schließen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Benutzer zu Ihrer Freundesliste hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Benutzer aus der Freundesliste entfernen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Benutzer zu Ihrer Sperrliste hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Benutzer aus Sperrliste entfernen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Benutzer zur Ingnorierliste hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Benutzer aus Ignorierliste entfernen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Benutzerfreigaben durchsuchen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Benutzerinformationen anfordern" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "IP-Adresse des Benutzers anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Raumliste aktualisieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Feed der öffentlichen Chatraumnachrichten anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Einladungen zu privaten Räumen annehmen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Mit der Raumwandfunktion können Benutzer in einem Raum eine eindeutige " "Nachricht angeben, die anderen angezeigt wird. Die letzten Nachrichten " "werden oben angezeigt." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Wandnachricht einstellen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Suchergebnisfilter" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Suchergebnisfilter werden verwendet, um die Anzeige der Suchergebnisse zu " "verfeinern." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Jede Liste mit Suchergebnissen verfügt über einen eigenen Filter, der durch " "Umschalten der Schaltfläche Ergebnisfilter angezeigt werden kann. Ein Filter " "besteht aus mehreren Feldern, die alle angewendet werden, wenn Sie in einem " "seiner Felder die Eingabetaste drücken. Die Filterung wird sofort auf " "bereits eingegangene und noch nicht eintreffende Ergebnisse angewendet. Um " "die vollständigen Ergebnisse erneut anzuzeigen, löschen Sie einfach alle " "Begriffe aus dem Filter und wenden Sie ihn erneut an. Wie der Name schon " "sagt, kann ein Suchergebnisfilter Ihre ursprüngliche Suche nicht erweitern, " "sondern nur eingrenzen. Um Ihre Suchbegriffe zu erweitern oder zu ändern, " "führen Sie eine neue Suche durch." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Ergebnis-Filterliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Text einschließen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Dateien und Ordner, die diesen Text enthalten, werden angezeigt." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Die Groß- und Kleinschreibung spielt keine Rolle, aber die Wortreihenfolge " "ist wichtig: \"Spears Brittany\" zeigt keine \"Brittany Spears\" an" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Für die auftragsunabhängige Filterung sowie die Filterung mehrerer exakter " "Phrasen können vertikale Balken verwendet werden, um Phrasen und Wörter zu " "trennen.\n" " Beispiel: Spears|Brittany|Mein schönes Album|Hallo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Text ausschließen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Wie oben, aber Dateien und Ordner werden herausgefiltert, wenn der Text " "übereinstimmt." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtert Dateien auf der Grundlage ihrer Dateierweiterung." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Es können mehrere Dateierweiterungen angegeben werden, was wiederum die " "Ergebnisliste erweitert.\n" " Beispiel: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Es ist auch möglich, den Filter umzukehren, indem Sie Dateierweiterungen " "angeben, die Sie nicht in Ihren Ergebnissen haben möchten.\n" " Beispiel: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Größe der Datei" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtert Dateien basierend auf ihrer Dateigröße." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Standardmäßig wird die Einheit Byte verwendet, und Dateien, die größer oder " "gleich dem Wert sind, werden abgeglichen." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Setzen Sie = vor einen Wert, um eine genaue Übereinstimmung anzugeben:\n" " =1024 passt nur auf Dateien, die 1024 Bytes groß sind (d.h. 1 Kibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Stellen Sie < oder > voran, um Dateien zu finden, die kleiner/größer als der " "angegebene Wert sind." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Fügen Sie b, k, m oder g (alternativ kib, mib oder gib) hinzu, um die " "Einheiten Byte, Kibibyte, Mebibyte oder Gibibyte anzugeben:\n" " <1024k findet Dateien, die 1024 Kibibyte (d.h. 1 Mebibyte) oder kleiner " "sind." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Der Einfachheit halber können auch die Varianten kb, mb und gb für die " "bekannteren Einheiten Kilo-, Mega- und Gigabyte verwendet werden." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtert Dateien auf der Grundlage ihrer Bitrate." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR-Dateien zeigen ihre durchschnittliche Bitrate an und haben in der Regel " "eine niedrigere Bitrate als eine komprimierte 320-kbit/s-CBR-Datei mit " "derselben Audioqualität." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Wie oben bei Größe können =, < und > verwendet werden." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtert Dateien auf der Grundlage der Länder der Benutzer." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Verwendet die in ISO 3166-2 definierten Ländercodes (siehe Wikipedia):\n" " 'US' liefert nur Dateien von Benutzern, die über die Vereinigten Staaten " "verbunden sind. 'GB' gibt Dateien von Nutzern mit IPs im Vereinigten " "Königreich zurück." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Freier Slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Zeigt nur die Ergebnisse von Nutzern an, die mindestens einen freien Upload-" "Slot haben. Dieser Filter wird sofort angewendet." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "In den Einstellungen finden Sie weitere Filteroptionen." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Hilfe zu privaten Chat-Befehlen" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Ergebnisgruppierungsmodus" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Text einschließen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtert Ergebnisse heraus, deren Dateipfade den angegebenen Text enthalten. " "Es können mehrere Phrasen und Wörter angegeben werden, z. B. exakte Phrase|" "Musik|Begriff|exakte Phrase zwei" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Text ausschließen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtert Ergebnisse heraus, deren Dateipfade den angegebenen Text enthalten. " "Es können mehrere Phrasen und Wörter angegeben werden, z. B. exakte Phrase|" "Musik|Begriff|exakte Phrase zwei" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Dateityp…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Dateityp, z. B. flac|wav|ape oder !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Dateigröße…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Bitrate…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Landesvorwahl…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Ländercode, z.B. US|GB|ES oder !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Freier Slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Alle aktiven Filter löschen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Verbieten Sie Nutzern den Zugriff auf Ihre gemeinsamen Dateien, basierend " "auf Benutzername, IP-Adresse oder Land." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Zu sperrende Ländercodes (getrennt durch Kommata):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Codes müssen im ISO 3166-2-Format vorliegen." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Benutzerdefinierte Geoblockierungsnachricht verwenden:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Wird den Nutzern als Grund für die Geoblockade mitgeteilt." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Eigene Sperr-Nachricht verwenden:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Wird den Benutzern als Grund für die Sperrung mitgeteilt." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-Adressen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Chat-Verlauf" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Protokollierte Nachrichten anzeigen, wenn ein Raum erneut betreten wird" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "" "Anzahl der letzten privaten Chatnachrichten, die angezeigt werden sollen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Zuvor geöffnete private Chats beim Start wiederherstellen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Anzahl der letzten anzuzeigenden Chatroom-Nachrichten:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Chat-Vervollständigung" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren (erfordert Neustart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Tab-Tasten-Vervollständigung aktivieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Beim Drücken der Tabulatortaste durch die Vervollständigungen blättern" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Drop-Down-Liste für Vervollständigungen aktivieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Drop-Down-Liste nicht anzeigen, wenn nur ein Treffer vorliegt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Minimum eingegebener Zeichen zum Auslösen der Drop-Down-Liste:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Erlaubte Chat-Vervollständigungen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Freundennamen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Benutzernamen in Chatrooms" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Raumnamen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Integrierte Befehle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Befehls-Aliase" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Zeitstempel" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Privates Chat-Format:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Standard" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Chat-Raum-Format:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-zu-Sprache" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Text-zu-Sprache aktivieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Befehl für Text-zu-Sprache:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Nachricht in privaten Chats:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Nachricht in Räumen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Zensur" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Zensur von Textmustern ermöglichen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Zensierte Zeichen ersetzen durch:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Zensierte Muster" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Automatisch ersetzen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Automatische Ersetzung von Wörtern einschalten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Ersetzung" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Beendete/gefilterte Downloads automatisch aus der Übertragungsliste löschen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Herunterladen von Ordnern in umgekehrter alphanumerischer Reihenfolge" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Abgeschlossene Downloads in Unterordnern des Benutzernamens speichern" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Schreibzugriff durch andere Programme für heruntergeladene Dateien " "verhindern (für NFS ausschalten)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Erlauben Sie diesen Benutzern, Ihnen Dateien zu senden:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Niemand" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Jeder" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Vertrauenswürdige Freunde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Doppelklick Aktion für Downloads:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "An Spieler senden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Im Dateimanager öffnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Ordner durchsuchen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Download Geschwindigkeitsbegrenzungen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Download-Geschwindigkeit auf (KiB/s) begrenzen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibytes (2^10 Bytes) pro Sekunde." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbegrenzung beim Herunterladen (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Ordner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Unvollständiger Dateiordner:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Downloadordner:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Uploads von Freunden speichern unter:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Befehl ausführen, nachdem der Dateidownload abgeschlossen ist ($ für " "Dateipfad):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Befehl ausführen, nachdem der Ordner-Download abgeschlossen ist ($ für " "Ordnerpfad):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Download Filters" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Downloadfilter aktivieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Syntax: Bei Buchstaben wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet. " "Alle regulären Python-Ausdrücke werden unterstützt, wenn die Escape-Funktion " "deaktiviert ist. Für einfache Filter wird empfohlen, die Escape-Funktion " "aktiviert zu lassen." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Standards laden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Überprüfe Filter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Ungeprüft" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorieren Sie Chat-Nachrichten und Suchergebnisse von Benutzern basierend " "auf Benutzername oder IP-Adresse." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Chaträume standardmäßig protokollieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Privaten Chat standardmäßig protokollieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Übertragungen in eine Datei protokollieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Debug-Meldungen in Datei protokollieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Zeitstempelformat der Protokolldatei:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Ordnerspeicherorte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Ordner für Chatroomprotokolle:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Ordner für private Chatprotokolle:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Ordner für Übertragungsprotokolle:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Ordner mit Debug-Logs:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Melde dich bei einem bestehenden Soulseek-Konto an oder erstelle ein neues. " "Bei Benutzernamen muss die Groß-/Kleinschreibung beachtet werden und sie " "sind eindeutig." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Empfangsportenbereich (erfordert einen Neustart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Erster Port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "bis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Letzter Port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Abwesend-Status" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Status wegschalten nach Minuten der Inaktivität:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automatische Antwort bei Abwesenheit:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Automatisch zum Server verbinden beim Starten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Aktiviere CTCP-ähnliche PN-Antworten (Client-Version)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "" "Verwenden Sie UPnP zum Weiterleiten des Abhörports (Intervall in Stunden):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek-Server:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Netzwerkschnittstelle (erfordert einen Neustart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Bindet Verbindungen an eine bestimmte Netzwerkschnittstelle, was z. B. " "nützlich ist, um sicherzustellen, dass immer ein VPN verwendet wird. Lassen " "Sie diesen Wert leer, um jede verfügbare Schnittstelle zu verwenden. Ändern " "Sie diesen Wert nur, wenn Sie wissen, was Sie tun." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Mit dem Befehl /now im Chat können Sie anzeigen, was Ihr Media Player gerade " "abspielt." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Anderer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Jetzt spielendes Format" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Nachrichtenformat für Wiedergeben:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Test-Konfiguration" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Plugins einschalten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Plugins hinzufügen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Autor(en):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Suchverlauf aktivieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Entfernen von Sonderzeichen aus Suchbegriffen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Bestimmte Clients senden keine Suchergebnisse, wenn Sonderzeichen enthalten " "sind." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Privat freigegebene Dateien in den Suchergebnissen anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Andere Soulseek-Kunden können die Möglichkeit haben, Dateien privat zu " "teilen. Wenn dies der Fall ist, wird diesen Dateien das Präfix \"[PRIVATE]\" " "vorangestellt und sie können erst heruntergeladen werden, wenn der Uploader " "die ausdrückliche Erlaubnis erteilt. Fragen Sie sie freundlich." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Anzahl der Ergebnisse pro Suche begrenzen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Suchverlauf löschen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Suchergebnisfilter standardmäßig aktivieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Einschließen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschließen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Dateityp:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Landescode:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Zeigen Sie nur Ergebnisse von Nutzern an, die einen freien Upload-Slot haben." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Ergebnisfilter-Hilfe" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Filterverlauf löschen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Netzwerksuchen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Reagieren Sie auf Suchanfragen von anderen Nutzern" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Wenn ein Benutzer im Soulseek-Netzwerk nach einer Datei sucht, die in Ihren " "Freigaben vorhanden ist, werden die Suchergebnisse an den Benutzer gesendet." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Suchen, die kürzer als diese Zeichenanzahl sind, werden ignoriert:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "Maximal zu sendende Suchergebnisse pro Suchanfrage:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Teilen Sie Ordner mit jedem Soulseek-Benutzer oder -Freunden, sodass Inhalte " "direkt von Ihrem Gerät heruntergeladen werden können. Versteckte Dateien " "werden niemals freigegeben." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Freigaben beim Programmstart aktualisieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Scannt den Inhalt Ihrer gemeinsamen Ordner beim Start automatisch neu. Wenn " "diese Funktion deaktiviert ist, werden Ihre Freigaben nur aktualisiert, wenn " "Sie manuell eine erneute Überprüfung einleiten." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Beschränkung der Freundenfreigaben auf vertrauenswürdige Freunde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Beendete/abgebrochene Uploads automatisch aus der Übertragungsliste löschen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Doppelklick-Aktion für Uploads:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Upload-Geschwindigkeitsbegrenzungen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Upload-Geschwindigkeit begrenzen auf:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Pro Übertragung" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Übertragungen Insgesamt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Upload-Geschwindigkeit begrenzen auf (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternative Upload-Geschwindigkeitsgrenze (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Warteschlangenbeschränkungen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Warteschlangenbeschränkungen gelten nicht für Freunde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "" "Jeder Benutzer kann maximal eines des folgendes in die Warteschlange stellen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 Bytes)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "Dateien" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Warteschlangenverhalten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Priorisiere alle Freunde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Typ der Upload-Warteschlange:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round-Robin: Dateien werden zyklisch an die Benutzer in der Warteschlange " "hochgeladen.\n" "First-In, First-Out: Die Dateien werden in der Reihenfolge hochgeladen, in " "der sie in die Warteschlange gestellt wurden." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Rundlauf-Verfahren (Round Robin)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "" "First In, First Out (wer den Download zuerst startet hat ihn auch zuerst " "fertig)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Uploads in die Warteschlange stellen, wenn die " "Gesamtübertragungsgeschwindigkeit (KiB/s) erreicht:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Upload-Slots begrenzen auf:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird die Anzahl freier Slots anhand der maximalen " "zugestandenen Bandbreite ermittelt." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Die Instanzen von $ werden durch die URL ersetzt. Standard-Systemanwendungen " "werden verwendet, wenn ein Protokoll nicht konfiguriert wurde." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Media-Player-Befehl:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Dateimanager-Befehl:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Selbstbeschreibung" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Bild:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Bild zurücksetzen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Dunklen Modus bevorzugen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Beachten Sie, dass das Thema des Betriebssystems Vorrang haben kann." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Taskleistensymbol anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Beim Starten in die Taskleiste minimieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Wiederherstellen der zuvor aktiven Hauptregisterkarte beim Start" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Standardmäßig wird die Registerkarte ganz links beim Start aktiviert" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Beim Schließen von Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Programm beenden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Im Hintergrund laufen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Position der Tableiste:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Sichtbare Hauptregisterkarten:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Ton für Benachrichtigungen einschalten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "Benachrichtigung für private Chats und Erwähnungen im Fenstertitel anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Benachrichtigungen anzeigen für:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Fertige Datei-Downloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Fertige Ordner-Downloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Private Nachrichten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Nachrichten im Chatraum" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Chatraum-Erwähnungen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Sekundäre Tabs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Schließen-Schaltflächen auf sekundären Tabs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Tabs zeigen Benutzerstatussymbole anstelle von Statustext an" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Position der Chatraum-Tabsleiste:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Position der privaten Chat-Tab-Leiste:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Position der Suchregisterkarte:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Position der Registerkarten für Benutzerinformationen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Position der Registerkarten für Benutzerinfos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Dateipfad-Tooltips in Dateilistenansichten anzeigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Umgekehrte Dateipfade in Such- und Übertragungsansichten anzeigen (erfordert " "einen Neustart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Textfarbe der Liste:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Textfarbe der Suchergebnisse in der Warteschlange:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Farbige und anklickbare Benutzernamen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Aussehen des Chat-Benutzernamens:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "fett" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "kursiv" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "unterstreichen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Entfernte Textfarbe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Lokale Textfarbe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "/me Aktion Textfarbe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Hervorgehobene Textfarbe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Textfarbe des URL-Links:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Online-Textfarbe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Offline-Textfarbe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Textfarbe abwesend:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Texteinträge" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Hintergrundfarbe des Texteintrags:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Farbe der Texteingabe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Tabsbeschriftung" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Benachrichtigung verändert die Textfarbe des Tabs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Reguläre Farbe der Tab-Beschriftung:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Die Farbe der Tabsbeschriftung wurde geändert:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Farbe der hervorgehobenen Tabsbeschriftung:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Globale Schriftart:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Schriftart für Chats:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Schriftart für Listen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Schriftart für Transfers:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Schriftart für Suche:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Schriftart für Durchsuchen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Symbole" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Icon-Themenordner:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Benutzer abbrechen" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Benutzer sperren" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Alle abgeschlossenen und abgebrochenen Uploads löschen." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Jeden Upload, der mit einem bestimmten Status markiert ist, löschen." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Freigegeben" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Suche in Dateien und Ordnern (exakte Übereinstimmung)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Freigabeliste speichern" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Dateien aktualisieren" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Freigegebene Dateien" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Freigaben" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Slots hochladen" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Uploads in der Warteschlange" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Freier Hochlad-Slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Upload-Geschwindigkeit" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "_Bild speichern" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "_Info aktualisieren" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Weg" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Die Benutzeroberflachdatei konnte nicht geladen werden %(file)s: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Der Versuch, den Index der freigegebenen Dateien aufgrund eines Fehlers " #~ "zurückzusetzen. Bitte scannen Sie Ihre Freigaben erneut." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Auf den Dateiindex der freigegebenen Dateien konnte nicht zugegriffen " #~ "werden. Dies könnte daran liegen, dass mehrere Instanzen von Nicotine+ " #~ "gleichzeitig aktiv sind, Probleme mit der Dateiberechtigung oder ein " #~ "anderes Problem in Nicotine+ auftreten ist." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Einrichtungsassistent" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "E/A-Fehler: %s" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Hinzufügen…" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Konversation protokollieren" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Benachrichtigung" #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Fehler beim Laden des Plugins '%s', konnte es nicht finden." #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Ort für temporäre Download-Dateien." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Wo die Uploads der Freunde gespeichert werden (mit einem Unterordner, der " #~ "für jeden Freund erstellt wird)." #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Icon-Themenordner (Neustart erforderlich):" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Soulseek-Privilegien erhalten…" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Bild nicht gespeichert, %s ist bereits vorhanden." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Stelle Verbindung her" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Verbinden nicht möglich" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Verbindung von Gegenseite getrennt" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Gruppen leeren" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Benutzerliste" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "Statistik zurücksetzen…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "_Downloads löschen…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Uploa_ds löschen…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "IP-Adresse des Benutzers blockieren" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "IP-Adresse des Benutzers ignorieren" #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie jeden Download, der die Übertragung abgeschlossen hat oder " #~ "von einem Filter abgefangen wurde." #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Benutzernamen" #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie jeden Upload, der entweder fertig übertragen oder vom Remote-" #~ "Benutzer abgebrochen wurde." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Position in der Warteschlange" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Benutzer %(user)s sucht direkt nach \"%(query)s\" und erhält %(num)i " #~ "Ergebnisse" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Bearbeiten" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVATGELÄNDE]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Raumwand (persönliches Nachrichtenset)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Ihre Konfigurationsdatei ist beschädigt" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Es tut uns leid, aber es scheint, dass Ihre Konfigurationsdatei " #~ "beschädigt ist. Bitte konfigurieren Sie Nicotine+ neu.\n" #~ "\n" #~ "Wir haben Ihre alte Konfigurationsdatei umbenannt in\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Wenn Sie diese Datei mit einem Texteditor öffnen, können Sie vielleicht " #~ "einige Ihrer Einstellungen retten." #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Benutzer Beschreibung" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Benutzerinformationen" #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Benutzerinteressen" #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Benutzerbild" #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Wunschzettel suchen" #, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Laden von Nicotine+ %(nic_version)s" #, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Python %(py_version)s in Verwendung" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Nicotine+ beenden %(version)s, %(status)s…" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Nicotine+ Beenden %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Benutzer:" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Alle %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s Dateien " #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "" #~ "Reguläre Ausdrücke für das Einschließen und Ausschließen des Filters " #~ "zulassen" #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Beenden…" #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Vorherige primäre Tab beim Starten anzeigen" #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Starten Sie standardmäßig mit Dateien suchen." #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Nicotine+ schließen?" #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Möchten Sie Nikotin+ wirklich beenden?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Im Hintergrund ausführen" #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Online Benachrichtigen" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Benutzer bevorzugen" #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Benutzer vertrauen" #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "IP-Adresse des Benutzers anfordern" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "IP-Adresse anfordern" #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie den Namen des Benutzers ein, dessen IP-Adresse Sie sehen " #~ "möchten:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Heruntergeladen" #, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Der Download %(filename)s konnte nicht zu den freigegebenen Dateien " #~ "hinzugefügt werden: %(error)s" #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Automatische Freigabe abgeschlossener Downloads" #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Das Äquivalent zum Hinzufügen Ihres Download-Ordners als öffentliche " #~ "Freigabe, jedoch sind Dateien, die in diesen Ordner heruntergeladen " #~ "wurden, automatisch für andere zugänglich (kein erneuter Scan " #~ "erforderlich)." #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Freigabe des Ordners nicht möglich" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Der gewählte virtuelle Name ist leer" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Der gewählte virtuelle Name existiert bereits" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Der gewählte Ordner ist bereits freigegeben" #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Virtuellen Namen festlegen" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Virtuellen Namen für '%(dir)s' eingeben:" #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "" #~ "Der gewählte virtuelle Name ist entweder leer oder existiert bereits" #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Der gewählte Ordner ist bereits freigegeben." #, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Eigenschaften" #, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s Ordner nach erneutem Scan gefunden" #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Aktualisierung der Freigaben beendet" #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Plugin-Liste" #, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Fehler beim Scannen von %(path)s: %(error)s" #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "_Log-Fenster anzeigen" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adressen" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Programm" #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden." #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Das Plugin konnte nicht deaktiviert werden." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Überträgt" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Sperrliste" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Ignorier-Liste" #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Zensieren & Ersetzen" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Vervollständigung" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorien" #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Ordner hochladen zu…" #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Ordner rekursiv hochladen zu…" #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Rekursiv herunterladen" #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Rekursiv herunterladen zu…" #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "_Datei(en) hochladen" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Versuch, den Ordner '%(folder)s' anzuzeigen, gemeldeter " #~ "Fehler: %(error)s" #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Ziel für das Herunterladen eines Ordners vom Benutzer auswählen" #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Wählen Sie das Ziel zum Herunterladen der Datei(en) vom Benutzer" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Wünsche" #~ msgid "privileged" #~ msgstr "privilegiert" #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "priorisiert" #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Protokollierung konfigurieren" #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Geblockte IP-Adressen" #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Vervollständige Freundennamen" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Benutzernamen vervollständigen" #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Vervollständige Raumnamen" #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Auswahlliste" #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Übertragungsaktionen" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Befehle" #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Dateimanager-Befehl ($ für Dateipfad):" #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Media Player-Befehl ($ für Dateipfad):" #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Ignorierte IP-Adressen" #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Zeitstempel anzeigen" #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Benachrichtigungs-Popups" #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Popup-Benachrichtigung anzeigen, wenn das Herunterladen einer Datei " #~ "abgeschlossen ist" #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Popup-Benachrichtigung anzeigen, wenn ein Ordner fertig heruntergeladen " #~ "ist" #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "" #~ "Benachrichtigungs-Popup anzeigen, wenn Sie eine private Nachricht erhalten" #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Benachrichtigungs-Popup anzeigen, wenn jemand eine Nachricht in einem " #~ "Chatraum sendet" #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Benachrichtigungs-Popup anzeigen, wenn Sie in einem Chat-Raum erwähnt " #~ "werden" #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Taskleiste" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Nachrichten" #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Instanzen von $ werden durch den Link ersetzt. In Fällen, in denen kein " #~ "Protokoll konfiguriert wurde, wird der Standard-Webbrowser des Systems " #~ "verwendet." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Programm:" #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Primäre Tabs" #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "Aktivieren von Dateipfad-Tooltips in Such- und Übertragungsansichten" #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Zeigt den vollständigen Dateipfad eines Suchergebnisses oder einer " #~ "Dateiübertragung an, wenn Sie mit dem Mauszeiger über einen Ordnerpfad " #~ "oder einen Dateinamen fahren." #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Privat freigegebene Dateien in Benutzerfreigaben anzeigen" #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Andere Clients bieten möglicherweise eine Option zum Senden privat " #~ "freigegebener Dateien an, wenn Sie ihre Freigaben durchsuchen. Ordner, " #~ "die solche Dateien enthalten, sind mit dem Präfix '[PRIVATE FOLDER]' " #~ "versehen und können nicht heruntergeladen werden, es sei denn, der " #~ "Hochladende gibt seine ausdrückliche Erlaubnis." #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Chat Zensieren & Ersetzen" #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie das Ziel zum Herunterladen des Ordners mit Unterordnern vom " #~ "Benutzer" #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Debug-Protokolle anzeigen" #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "_Debug-Log-Steuerelemente anzeigen" #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Debug Protokollierung" #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "URL des Ordners kopieren" #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Herunterladen _zu…" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Herunterladen" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Hochladen" #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Inhalt des Ordners hochladen" #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtueller Name" #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Virtuellen Namen bearbeiten" #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Dateilisten" #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Dateipfad kopieren" #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "_Wunsch entfernen" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Umbenennen" #, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "" #~ "Es scheint, dass '%s' kein Verzeichnis ist, Plugins werden nicht geladen." #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Freundenfreigaben werden aktualisiert…" #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Aktualisierung der Freundenfreigaben beendet" #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Benutzer suchen" #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Keine Beschreibung vorhanden" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Dein Freund %s versucht dir eine Datei zu senden." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s hat versucht, dir Dateien zu senden, ist aber nicht berechtigt. " #~ "Warnung gesendet." #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Version: " #~ msgid "Author(s): " #~ msgstr "Autor(en): " #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Client-Version" #, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "" #~ "Für wie viele Tage sollen dem Benutzer %s Berechtigungen eingeräumt " #~ "werden?" #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Freunde haben höhere Priorität in der Warteliste, genauso wie global " #~ "privilegierte Benutzer." #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegiert" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privilegiert" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Kommentar" #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "_Kommentare bearbeiten…" #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Kommentar bearbeiten" #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Erstellt Unterordner auf der Grundlage des Benutzers, von dem Sie " #~ "herunterladen, und speichert die heruntergeladene Datei/Ordner dort." #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Login-Daten" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Fortgeschrittene" #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Erneuerungsintervall für die Portzuordnung in Stunden:" #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Freigaben nur für Freunde aktivieren" #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "" #~ "Dateien werden in der Reihenfolge hochgeladen, in der sie in die " #~ "Warteschlange gestellt wurden." #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Normale Freigaben erneut scannen…" #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Erneutes Scannen öffentlicher Freigaben abgeschlossen" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Aktualisierung privater Freigaben begonnen" #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Publike Freigaben aktualisieren" #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Freundenfreigaben aktualisieren" #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Publike Freigaben aktualisieren" #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Freuden-Freigaben erneut scannen" #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Aktiviert Freunden freigaben, auf die nur Benutzer in Ihrer Freundesliste " #~ "zugreifen können." #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Markieren Sie jeden freigegebenen Ordner als nur für Freunde" #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Überschreibt die Option pro Freigabe, die nützlich ist, wenn Sie " #~ "vorübergehend den öffentlichen Zugriff auf Freigaben verhindern müssen." #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Nur Benutzer, die in Ihrer Freudenliste als vertrauenswürdig markiert " #~ "sind, können auf Ihre Freundenfreigaben zugreifen." #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Mit Nicotine+ können Sie Ordner direkt von Ihrem Computer aus freigeben. " #~ "Der gesamte Inhalt dieser Ordner (mit Ausnahme von Punktdateien) können " #~ "von anderen Benutzern im Soulseek-Netzwerk heruntergeladen werden. " #~ "Öffentliche Freigaben sind für jeden Benutzer verfügbar, während Benutzer " #~ "in Ihrer Freunden-Liste zusätzlich zu den öffentlichen Freigaben auch " #~ "Zugriff auf Freigaben haben, die nur für Freunden-Mitglieder bestimmt " #~ "sind." #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Ausgeschlossenes Suchergebnis herausgefiltert " #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Ungenaue oder falsche Suchergebnisse werden herausgefiltert " #, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Die gespeicherte Einstellung '%(key)s' ist im Plugin '%(name)s' nicht " #~ "mehr vorhanden" #, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "" #~ "Plugin %(module)s gab etwas Seltsames zurück, '%(value)s', ignoriert" #, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "" #~ "Inkonsistenter Cache für '%(vdir)s', Wiederherstellung von '%(dir)s'" #, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Löschen des fehlenden Ordners %(dir)s" #, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Alle Ticker / Wandmeldungen für %(room)s:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Eigenen Ticker setzen" #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Alle Ticker anzeigen" #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Scannen von Freigaben. Wenn Nicotine+ gerade läuft, schließen " #~ "Sie bitte das Programm vor dem Scannen." #~ msgid "Are you sure you wish to exit Nicotine+ at this time?" #~ msgstr "Möchten Sie Nicotine+ wirklich beenden?" #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "IP-Adresse des Benutzers abfragen" #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Benutzerinfo abfragen" #~ msgid "The server forbid us from doing wishlist searches." #~ msgstr "Der Server verbietet uns, Wunschlistensuchen durchzuführen." #, python-format #~ msgid "" #~ "Your shares database is corrupted. Please rescan your shares and report " #~ "any potential scanning issues to the developers. Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Die Datenbank Ihrer Freigaben ist beschädigt. Bitte scannen Sie Ihre " #~ "Freigaben erneut und melden Sie eventuelle Scan-Probleme an die " #~ "Entwickler. Fehler: %s" #~ msgid "" #~ "Please keep in mind that certain usernames may be taken. If this is the " #~ "case, you will be prompted to change your username when connecting to the " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Bitte denken Sie daran, dass ein Benutzername bereits vergeben sein " #~ "könnte. Wenn dies der Fall ist, werden Sie aufgefordert, Ihren " #~ "Benutzernamen zu ändern, wenn Sie sich mit dem Netz verbinden." #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie den Benutzernamen der Person ein, über die Sie Informationen " #~ "erhalten möchten" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Benutzer der Freunde-Liste hinzufügen" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Benutzer aus der Freunde-Liste entfernen" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Die Info des Benutzers abrufen" #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Benutzer zu Ihrer Benutzerliste hinzufügen" #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Benutzer aus der Freunde-Liste entfernen" #~ msgid "Respond to search requests containing minimum character count:" #~ msgstr "" #~ "Suchanfragen mit weniger als diese Anzahl von Zeichen werden ignoriert:" #~ msgid "" #~ "Queued users will be uploaded one file at a time in a cyclical fashion." #~ msgstr "" #~ "Benutzer in der Warteschlange werden zyklisch eine Datei nach der anderen " #~ "hochgeladen." #~ msgid "" #~ "Could not execute now playing code. Are you sure you picked the right " #~ "player?" #~ msgstr "" #~ "Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden. Bist du sicher, dass du den " #~ "richtigen Spieler ausgewählt hast?" #~ msgid "/leave /l /part /p" #~ msgstr "/leave /l /part /p" #~ msgid "/clear /cl" #~ msgstr "/clear /cl" #~ msgid "/tick /t" #~ msgstr "/tick /t" #~ msgid "/tickers" #~ msgstr "/tickers" #~ msgid "/now" #~ msgstr "/now" #~ msgid "/away /a" #~ msgstr "/away /a" #~ msgid "/rescan" #~ msgstr "/rescan" #~ msgid "/quit /q /exit" #~ msgstr "/quit /q /exit" #~ msgid "/close /c" #~ msgstr "/close /c" #~ msgid "/add /ad" #~ msgstr "/add /ad" #~ msgid "/rem /unbuddy" #~ msgstr "/rem /unbuddy" #~ msgid "/ban" #~ msgstr "/ban" #~ msgid "/unban" #~ msgstr "/unban" #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "/ignore" #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "/unignore" #~ msgid "/browse /b" #~ msgstr "/browse /b" #~ msgid "/whois /w" #~ msgstr "/whois /w" #~ msgid "/ip" #~ msgstr "/ip" #~ msgid "Cannot find the pynicotine.utils module." #~ msgstr "Kann Modul pynicotine.utils nicht finden" #~ msgid "Errors occured while trying to change process name:" #~ msgstr "Beim Versuch, den Prozessnamen zu ändern, sind Fehler aufgetreten:" #, python-format #~ msgid "Can't remove %s" #~ msgstr "Kann %s nicht entfernen." #, python-format #~ msgid "Can't back config file up, error: %s" #~ msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht sichern, Fehler: %s" #, python-format #~ msgid "Can't rename config file, error: %s" #~ msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht umbenennen, Fehler: %s" #, python-format #~ msgid "Connection closed by peer: %s" #~ msgstr "Verbindung von Gegenseite getrennt: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported port 0 for the 10th time for user %(user)s, giving up" #~ msgstr "" #~ "Server nannte zum zehnten Mal Port 0 für Benutzer %(user)s, gebe auf." #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported non-zero port for user %(user)s after %(tries)i retries" #~ msgstr "" #~ "Server nennt einen Port ungleich 0 für Benutzer %(user)s nach %(tries)i " #~ "Wiederholungen." #, python-format #~ msgid "Server reported port 0 for user %(user)s, retrying" #~ msgstr "Server nennt Port 0 für Benutzer %(user)s, erneuter Versuch" #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Anmeldung nicht möglich, Grund: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Jemand anderes meldet sich mit demselben Nick an, Server trennt uns." #, python-format #~ msgid "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s is spoofing user %(user)s with a peer request, " #~ "blocking because it does not match IP: %(real_ip)s" #~ msgstr "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s spooft Benutzer %(user)s mit einem Peer-Request. " #~ "Blockiert, da nicht die richtige IP: %(real_ip)s." #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %(user)s from making a UserInfo request, possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "Blocke Benutzerinfo-Anfrage von %(user)s, möglicherweise ein " #~ "Spoofingversuch von IP %(ip)s Port %(port)s." #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %s from making a UserInfo request, possible spoofing attempt " #~ "from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "Blocke Benutzerinfo Anfrage von %s, möglicherweise ein Spoofingversuch " #~ "von einer unbekannten IP." #, python-format #~ msgid "%(user)s is banned, but is making a UserInfo request" #~ msgstr "Gesperrter Benutzer %(user)s macht eine Benutzerinfo-Anfrage" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s fordert deine Freigaben an, blockiere möglichen Spoofingversuch " #~ "von IP %(ip)s Port %(port)s." #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%(user)s fordert deine Freigaben an, blockiere möglichen Spoofingversuch " #~ "von unbekannter IP." #, python-format #~ msgid "%(user)s is making a BrowseShares request" #~ msgstr "%(user)s fordert deine Freigaben an." #, python-format #~ msgid "Unknown tunneled message: %s" #~ msgstr "Unbekannte getunnelte Nachricht: %s" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "Deine Freigabendatenbank scheint defekt zu sein, erstelle sie neu." #, python-format #~ msgid "Empty message made, class %s" #~ msgstr "Leere Nachricht erzeugt, Klasse %s" #, python-format #~ msgid "Can't parse incoming messages, class %s" #~ msgstr "Kann eingehende Nachricht nicht parsen, Klasse %s" #~ msgid "Could not bind to a local port, aborting connection" #~ msgstr "Lokale Portreservierung fehlgeschlagen. Verbindungsabbruch." #, python-format #~ msgid "Can't handle connection type %s" #~ msgstr "Kann mit Verbindungsart %s nicht umgehen." #, python-format #~ msgid "Error packaging message: %(type)s %(msg_obj)s, %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Verpacken einer Nachricht: %(type)s %(msg_obj)s, %(error)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Can't send the message over the closed connection: %(type)s %(msg_obj)s" #~ msgstr "" #~ "Kann die Nachricht nicht über eine geschlossene Verbindung senden: " #~ "%(type)s %(msg_obj)s" #, python-format #~ msgid "Major Socket Error: Networking terminated! %s" #~ msgstr "Major-Socket-Fehler: Netzwerkverbindung unterbrochen! %s" #, python-format #~ msgid "Filtering: %s" #~ msgstr "Filtern: %s" #, python-format #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "" #~ "Wiederhole fehlgeschlagenen Download: Benutzer %(user)s, Datei %(file)s" #, python-format #~ msgid "Got transfer request %s but cannot determine requestor" #~ msgstr "Bekam Transferanfrage %s aber kann Anforderer nicht ausmachen" #~ msgid "[Automatic Message] " #~ msgstr "[Automatische Nachricht] " #~ msgid "You are not allowed to send me files." #~ msgstr "You are not allowed to send me files, heh." #, python-format #~ msgid "Got unknown transfer response: %s" #~ msgstr "Umbekannte Transfer-Antwort erhalten: %s" #, python-format #~ msgid "Download finished: %(file)s" #~ msgstr "Download abgeschlossen: %(file)s" #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(Freund)" #, python-format #~ msgid "Upload finished: %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Upload abgeschlossen: Benutzer %(user)s, Datei %(file)s" #, python-format #~ msgid "Banned (%s)" #~ msgstr "Gesperrt (%s)" #~ msgid "Get user i_nfo" #~ msgstr "Benutzerinfo abrufen" #~ msgid "_Add user to list" #~ msgstr "Benutzer der Liste hinzufügen" #~ msgid "_Ban this user" #~ msgstr "Diesen Benutzer sperren" #~ msgid "_Ignore this user" #~ msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" #~ msgid "Clear finished/aborted" #~ msgstr "Entferne Abgeschlossene/Abgebrochene" #~ msgid "Clear aborted" #~ msgstr "Entferne Abgebrochene" #~ msgid "Clear queued" #~ msgstr "Entferne Wartende" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Abbrechen" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Verzeichnis" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Warnung" #~ msgid "Search files" #~ msgstr "Suche" #~ msgid "User info" #~ msgstr "Benutzerinfo" #~ msgid "Private chat" #~ msgstr "Privater Chat" #~ msgid "Chat rooms" #~ msgstr "Chat-Räume" #, python-format #~ msgid "Hide %(tab)s" #~ msgstr "%(tab)s verstecken" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares started" #~ msgstr "Aktualisierung der privaten Freigaben begonnen" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Aktualisierung der privaten Freigaben abgeschlossen" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Aktualisierung abgeschlossen" #~ msgid "Send to tray" #~ msgstr "Ins Tray minimieren" #~ msgid "I like" #~ msgstr "Ich mag" #~ msgid "I _don't like this" #~ msgstr "Das mag ich nicht" #~ msgid "Ban this user" #~ msgstr "Benutzer sperren" #~ msgid "Ignore this user" #~ msgstr "Benutzer ignorieren" #~ msgid "In queue" #~ msgstr "In Wartschlange" #, python-format #~ msgid "Client port is %(port)s" #~ msgstr "Der Client-Port ist %(port)s" #~ msgid "Your IP address has not been retrieved from the server" #~ msgstr "Deine IP-Adresse wurde vom Server nicht ausgegeben" #, python-format #~ msgid "Your IP address is %(ip)s" #~ msgstr "Deine IP-Adresse lautet: %(ip)s" #~ msgid "Warning: Bad Username" #~ msgstr "Achtung: schlechter Benutzername" #~ msgid "Username 'None' is not a good one, please pick another." #~ msgstr "Der Benutzername „None“ ist kein guter, nimm einen anderen." #~ msgid "Warning: Invalid ports" #~ msgstr "Achtung: ungültige Ports" #~ msgid "Client ports are invalid." #~ msgstr "Die Client-Ports sind ungültig." #~ msgid "Users in list" #~ msgstr "Benutzer in Liste" #, python-format #~ msgid "Security Risk: you should not share your %s directory!" #~ msgstr "Sicherheitsrisiko: Du solltest das %s-Verzeichnis nicht freigeben!" #~ msgid "Ignore user..." #~ msgstr "Ignoriere Benutzer ..." #~ msgid "IP:" #~ msgstr "IP:" #~ msgid "Ban user..." #~ msgstr "Sperre Benutzer ..." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Geo-Block" #~ msgid "Notebook Tabs" #~ msgstr "Tabs" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "URL-Catching" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "Fordere Datei an" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Initialisiere Transfer" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Warte auf Gegenseite" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Ermittle Adresse" #~ msgid "Lookup a User's IP" #~ msgstr "IP eines Benutzers anzeigen" #~ msgid "Clear failed" #~ msgstr "Entferne Fehlgeschlagene" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Verzeichnisse" #~ msgid "Download r_ecursive to..." #~ msgstr "Rekursiv herunterladen nach ..." #~ msgid "Upload Directory to..." #~ msgstr "Verzeichnis hochladen an ..." #, python-format #~ msgid "Speed: %s" #~ msgstr "Geschwindigkeit: %s" #, python-format #~ msgid "Files: %s" #~ msgstr "Dateien: %s" #~ msgid "Hates" #~ msgstr "Hasst" #, python-format #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Uploads erlaubt: %i" #, python-format #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Slots frei: %s" #, python-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #, python-format #~ msgid "to %(user)s" #~ msgstr "an %(user)s" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Log" #~ msgid "Clear Queued" #~ msgstr "Entferne Wartende" #~ msgid "Clear all searches attempts" #~ msgstr "Alle offenen Suchen schließen" #~ msgid "" #~ "Send the private message directly to the user (not supported on most " #~ "clients)" #~ msgstr "" #~ "Nachrichten direkt an Gegenstelle senden (Wird von den meisten Clients " #~ "nicht unterstützt.)" #~ msgid "Stop new search results from being displayed" #~ msgstr "Keine weiteren Suchergebnisse anzeigen" #~ msgid "Total uploads allowed: unknown" #~ msgstr "Uploads insgesamt erlaubt: unbekannt" #~ msgid "Slots free: unknown" #~ msgstr "Slots verfügbar: unbekannt" #~ msgid "Queue size: unknown" #~ msgstr "Länge der Warteschlange: unbekannt" #~ msgid "Speed: unknown" #~ msgstr "Geschwindigkeit: unbekannt" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Dateien: unbekannt" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Verzeichnisse: unbekannt" #~ msgid "Accepts Uploads from:" #~ msgstr "Akzeptiert Uploads von:" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Hinzufügen ..." #~ msgid "About chat room commands" #~ msgstr "Über Befehle in Chat-Räumen" #~ msgid "Leave room 'room'" #~ msgstr "Raum verlassen" #~ msgid "About search filters" #~ msgstr "Über Suchfilter" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Modi" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "Uploads" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "Privater Chat" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "Freunde" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "Chat-Räume" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "Interessen" #~ msgid "About _chat room commands" #~ msgstr "Über Befehle in Chat-Räumen" #~ msgid "About _private chat commands" #~ msgstr "Über Befehle im privaten Chat" #~ msgid "About _search filters" #~ msgstr "Über Suchfilter" #~ msgid "Toggle away after " #~ msgstr "Zu „Abwesend“ wechseln nach " #~ msgid "Enable Censorship" #~ msgstr "Zensurfilter aktivieren" #~ msgid "Username Font Style:" #~ msgstr "Benutzernamen-Schriftart:" #~ msgid "Display away colors" #~ msgstr "Abwesenheitsfarben verwenden" #~ msgid "Changed" #~ msgstr "Veränderter Status" #~ msgid "Lock incoming files (turn off for NFS)" #~ msgstr "Eingehende Dateien sperren (für NFS abschalten)" #~ msgid "" #~ "The users will be able to send you files. These files will be downloaded " #~ "into the Buddy Uploads subdirectory in your Download directory" #~ msgstr "" #~ "Die Benutzer sind berechtigt, dir Dateien zu senden. Diese Dateien werden " #~ "im entsprechenden Freunde-Upload-Ordner in deinem Downloadverzeichnis " #~ "gespeichert." #~ msgid "Download transfers" #~ msgstr "Downloads" #~ msgid "Upload transfers" #~ msgstr "Uploads" #~ msgid "Send to player" #~ msgstr "An Player übergeben" #~ msgid "Open Directory" #~ msgstr "Verzeichnis öffnen" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Den Ländercode-Blocker aktivieren" #~ msgid "Geographical paranoia (block unresolvable IPs)" #~ msgstr "Geografischer Verfolgungswahn (Unauflösbare IPs sperren)" #~ msgid "Always quit when main window is closed" #~ msgstr "Beim Schließen des Hauptfensters immer beenden" #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Tray-Symbol" #~ msgid "Online:" #~ msgstr "Online:" #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Abwesend:" #~ msgid "Offline:" #~ msgstr "Offline:" #~ msgid "Hilite:" #~ msgstr "Markiert:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Private Chat Logs directory:" #~ msgstr "Verzeichnis für Privat-Chat-Protokolle:" #~ msgid "Read" #~ msgstr "Lesen" #~ msgid "Reopen last Private Chat messages" #~ msgstr "Letzte Privat-Chat-Mitteilungen öffnen" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Allgemein" #~ msgid "Label Angle:" #~ msgstr "Ausrichtung:" #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" #~ msgid "Player Command/Username" #~ msgstr "Player-Kommando/Benutzer" #~ msgid "Legend:" #~ msgstr "Legende:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Beispiel:" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Liefere höchstens" #~ msgid "Filter out:" #~ msgstr "Rausfiltern:" #~ msgid "Filter in:" #~ msgstr "Reinfiltern:" #~ msgid "" #~ "If buddy shares are enabled, they will be shared. Otherwise normal shares " #~ "will be used." #~ msgstr "" #~ "Wenn private Freigaben aktiviert sind, werden diese benutzt. Ansonsten " #~ "werden normale Freigaben benutzt." #~ msgid "Users will be sent one file and then another user will be selected" #~ msgstr "Es wird je eine Datei pro Benutzer gewährt, dann folgt der Nächste" #~ msgid "KBytes/sec" #~ msgstr "KByte/s" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "Megabyte" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "URL-Catching aktivieren" #~ msgid "Humanize slsk:// urls" #~ msgstr "Mache slsk://-URLs lesbar" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Bild:" #~ msgid "Use the first available listening port from the following range:" #~ msgstr "Lausche am ersten freien Port in diesem Bereich:" nicotine-plus-3.2.9/po/eo.po000066400000000000000000006101141440120053400156730ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2021-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafika kliento por la kunul-al-kunula reto Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ estas grafika kliento por la kunula reto Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ celas esti agrabla, senpaga kaj malferma fonto (FOSS) alternativo " "al la oficiala Soulseek-kliento, provizante plian funkciecon konservante " "aktuala kun la Soulseek-protokolo." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Teamo Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 #, fuzzy msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek Kliento" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafika kliento por la kunul-al-kunula reto Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;dividado;muziko;P2P;kunulo-al-kunulo;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ estas kliento de Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "Montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "dosiero" #: pynicotine/__init__.py:36 #, fuzzy msgid "use non-default configuration file" msgstr "uzu ne-defaŭltan agordan dosieron" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "dosierujo" #: pynicotine/__init__.py:40 #, fuzzy msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "uzu ne-defaŭltan uzantdatuman dosierujon por ekz. listo de elŝutoj" #: pynicotine/__init__.py:44 #, fuzzy msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "uzu ne-defaŭltan dosierujon por kromaĵojn" #: pynicotine/__init__.py:48 #, fuzzy msgid "enable the tray icon" msgstr "ebligu la pleto-ikonon" #: pynicotine/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "disable the tray icon" msgstr "malŝalti la pleto-ikonon" #: pynicotine/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "start the program without showing window" msgstr "lanĉu la programon sen montri fenestron" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "IP-adreso" #: pynicotine/__init__.py:60 #, fuzzy msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "ligi ingojn al la donita IP (utila por VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "pordo" #: pynicotine/__init__.py:64 #, fuzzy msgid "listen on the given port" msgstr "aŭskultu sur la donita haveno" #: pynicotine/__init__.py:68 #, fuzzy msgid "rescan shared files" msgstr "reskani komunajn dosierojn" #: pynicotine/__init__.py:72 #, fuzzy msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "lanĉu la programon en senkapa reĝimo (neniu GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 #, fuzzy msgid "display version and exit" msgstr "montri versio kaj eliro" #: pynicotine/__init__.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Vi uzas nesubtenan version de Python (%(old_version)s).\n" "Vi devus instali Python %(min_version)s aŭ pli novan." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "Ne povas trovi %(option1)s aŭ %(option2)s, bonvolu instali ambaŭ." #: pynicotine/__init__.py:147 #, fuzzy msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Malsukcesis skani akciojn. Bonvolu fermi aliajn okazojn de Nicotine+ kaj " "provi denove." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Vi estis aldonita al privata ĉambro: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "Babilmesaĝo de uzanto '%(user)s' en ĉambro '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Ne povas krei dosierujon '%(path)s', raportita eraro: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Nekonata agorda sekcio '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Nekonata agorda opcio '%(option)s' en sekcio '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Eraro dum sekurkopio de agordo: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Agordo konservita al: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andoro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigvo & Barbudo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Angvilo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Albanio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armenio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angolo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Usona Samoo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Aŭstrio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Aŭstralio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Arubo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Alandaj Insuloj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajĝano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnio kaj Hercegovino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbado" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeŝo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgario" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Barejno" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Sankta Bartolomeo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejo Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Bolivio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius kaj Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Brazilo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Bahamoj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Butano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Insulo Bouvet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Bocvano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Belorusio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belizo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Kanado" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosaj (Keeling) Insuloj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratia Respubliko Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Centafrika Respubliko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Svislando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Ebura Bordo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-Insuloj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Ĉilio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Kamerunio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Ĉinio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Kolombio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostariko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Kubo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Kuraçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Kristnaskinsulo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Kipro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Ĉeĥio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Germanujo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Ĝibutio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Danio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Dominiko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominika Respubliko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Alĝerio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estonio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egiptujo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Okcidenta Saharo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritreo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Hispanio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Eŭropo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Finnlando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fiĝioj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandinsuloj (Malvinoj)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Feroaj Insuloj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Francio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabono" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Britio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Grenado" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Kartvelio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Franca Gujano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Ĝerzjako" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ganao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Ĝibraltaro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Gronlando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Gvineo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatora Gvineo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Grekio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Suda Kartvelio & Suda Sandviĉinsuloj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemalo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Gvamo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineo Bisaŭa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Gujano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Honkongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Insuloj Heard kaj McDonald" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Honduro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Kroatio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haitio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Hungario" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonezio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Irlando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Israelo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Manksinsulo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Barato" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brita Hinda Oceana Teritorio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Irako" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Irano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Islando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Italio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Ĵerzo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamajko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordanio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japanio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Kenjo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Kamboĝo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribato" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Komoroj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Sankta-Kito kaj Neviso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Norda Koreio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Sudkoreio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanaj Insuloj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaĥio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laoso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankta Lucio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Liĥtenŝtejno" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Srilanko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Liberio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Litovio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburgio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Latvio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldavio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "Sankta Marteno" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Marŝala Insularo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Norda Makedonio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Malio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Mjanmao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongolio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Makao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianoj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martiniko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Maŭritanio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserato" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Malto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Maŭricio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maldivoj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malavio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malajzio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Mozambiko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "Namibio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Nov-Kaledonio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Niĝero" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsulo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Niĝerio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragvo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Nederlando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Norvegio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Nepalo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Nov-Zelando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Omano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Panamo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Peruo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Franca Polinezio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Gvineo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filipinoj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Pakistano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Pollando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint Pierre & Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkarno" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto-Riko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Ŝtato de Palestino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugalio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palaŭo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Kataro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Reunio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Rumanio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Serbio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Rusio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Ruando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saŭdiarabio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonoj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Sejŝeloj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Sudano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Svedio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapuro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "Sankta Heleno" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Slovenio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Insuloj Svalbardo kaj Jan Mayen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovaka Respubliko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera-Leono" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Senegalo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Somalio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Surinamo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Suda Sudano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome & Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Sirio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Esvatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turkoj kaj Kajkoj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Ĉadio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Francaj Sudaj Teritorioj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Iri" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Tajlando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Taĝikio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Tunizio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Turkio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidado kaj Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Tajvano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukrainio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Ugando" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Malgrandaj Eksteraj Insuloj de Usono" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "Usono" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Sankta Seĝo (Vatikanurbo Ŝtato)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Sankta Vincento kaj Grenadinoj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venezuelo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britaj Virgulininsuloj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Usonaj Virgulininsuloj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Vjetnamio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatuo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Valiso kaj Futuno" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Jemeno" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Majoto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Sudafriko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Zambio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvo" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Ne povas trovi %s, bonvolu instali ĝin." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Ne povas importi la Gtk-modulon. Ĉu malbona instalo de la modulo python-" "gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Vi uzas nesubtenan version de GTK %(major_version)s. Vi devus instali GTK " "%(complete_version)s aŭ pli novan." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 #, fuzzy msgid "Critical Error" msgstr "Kritika Eraro" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ renkontis kritikan eraron kaj devas eliri. Bonvolu kopii la sekvan " "mesaĝon kaj inkluzivi ĝin en cimraporton:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 #, fuzzy msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Forlasu Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Kopiu & Raporti Cimon" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 #, fuzzy msgid "Create New Room?" msgstr "Ĉu krei novan ĉambron?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi vere volas krei novan ĉambron \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 #, fuzzy msgid "Make room private" msgstr "Faru ĉambron privata" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Statuso" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Lando" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Uzanto" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Rapido" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Dosieroj" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 #, fuzzy msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Serĉu la dosierojn de la uzanto" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 #, fuzzy msgid "Private Rooms" msgstr "Privataj Ĉambroj" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 #, fuzzy msgid "Find…" msgstr "Trovu…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopiu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 #, fuzzy msgid "Copy All" msgstr "Kopiu Ĉion" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 #, fuzzy msgid "Clear Activity View" msgstr "Klara Agado-Vido" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 #, fuzzy msgid "_Leave Room" msgstr "_Forlasu Ĉambron" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Kopiu Ligo" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 #, fuzzy msgid "View Room Log" msgstr "Rigardu Ĉambran Protokolon" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 #, fuzzy msgid "Delete Room Log…" msgstr "Forigi ĉambran protokolon…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 #, fuzzy msgid "Clear Message View" msgstr "Klara Mesaĝa Vido" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 #, fuzzy msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- malnovaj mesaĝoj supre ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s menciis vin en la %(room)s ĉambro" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Mesaĝo de %(user)s en la %(room)s ĉambro" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, fuzzy, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s aliĝis al la ĉambro" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, fuzzy, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s forlasis la ĉambron" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, fuzzy, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s foriris" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, fuzzy, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s revenis" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 #, fuzzy msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- malkonektita ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 #, fuzzy msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- rekonektita ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 #, fuzzy msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Ĉu forigi ensalutitajn mesaĝojn?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Ĉu vi vere volas konstante forigi ĉiujn registritajn mesaĝojn por ĉi tiu " "ĉambro?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 #, fuzzy msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuala Dosierujo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Dosierujo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Finita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Sekva" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 #, fuzzy msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Aldonu Komunan Dosierujon" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Komunaj Dosierujoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Enigu novan virtualan nomon por '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 #, fuzzy msgid "Check Port Status" msgstr "Kontrolu Havenan Statuon" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Dosieraj Propraĵoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Dosieraj Propraĵoj (%(num)i de %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Dosieraj Propraĵoj (%(num)i de %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 #, fuzzy msgid "Listening port is not set" msgstr "Aŭskultadhaveno ne estas agordita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Publika IP-adreso estas %(ip)s kaj aktiva aŭskulta haveno estas " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "nekonata" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 #, fuzzy msgid "Password Change Rejected" msgstr "Pasvorto Ŝanĝo Malakceptita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 #, fuzzy msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Enigu novan pasvorton por via Soulseek-konto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Vi estas nuntempe elsalutita el la Soulseek-reto. Se vi volas ŝanĝi la " "pasvorton de ekzistanta Soulseek-konto, vi devas esti ensalutinta en tiun " "konton." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Enigu pasvorton por uzi dum ensaluto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Ŝanĝi Pasvorton" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtrilo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 #, fuzzy msgid "Escaped" msgstr "Eskapis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 #, fuzzy msgid "Add Download Filter" msgstr "Aldonu Elŝutan Filtrilon" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Enigu novan elŝutan filtrilon:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Eskapis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 #, fuzzy msgid "Edit Download Filter" msgstr "Redaktu Elŝutan Filtrilon" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 #, fuzzy msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Modifi la sekvan elŝutan filtrilon:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Malsukcesis! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Filtriloj Sukcesaj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Buddy-only" msgstr "Kamarad-nur" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Kunhavigu nur kun amikoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Uzantnomo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Bloki IP-adreson" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Ignoru Uzanton" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Enigu la nomon de la uzanto, kiun vi volas ignori:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 #, fuzzy msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignoru IP-adreson" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Enigu IP-adreson, kiun vi volas ignori:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "* is a wildcard" msgstr "* estas ĵokero" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 #, fuzzy msgid "Ban User" msgstr "Malpermesu Uzanton" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Enigu la nomon de la uzanto, kiun vi volas malpermesi:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 #, fuzzy msgid "Block IP Address" msgstr "Bloki IP-adreson" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Enigu IP-adreson, kiun vi volas bloki:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Ŝablono" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 #, fuzzy msgid "Replacement" msgstr "Anstataŭaĵo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 #, fuzzy msgid "Censor Pattern" msgstr "Cenzura Ŝablono" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Enigu ŝablonon, kiun vi volas cenzuri. Aldonu spacojn ĉirkaŭ la ŝablono se " "vi ne volas kongrui ŝnurojn ene de vortoj (povas malsukcesi ĉe la komenco " "kaj fino de linioj)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Supre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Fundo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Ĝuste" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Konektis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Malkonektita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 #, fuzzy msgid "Away" msgstr "For" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Emfazu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Fenestro" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 #, fuzzy msgid "Connected (Tray)" msgstr "Konektita (Pleto)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 #, fuzzy msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Malkonektita (Pleto)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 #, fuzzy msgid "Away (Tray)" msgstr "For (Pleto)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 #, fuzzy msgid "Message (Tray)" msgstr "Mesaĝo (Pleto)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Komando:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Uzantnomo;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Klientonomo (ekz. amarok, aŭdaca, exaile) aŭ malplena por aŭto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Uzantnomo:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Komando:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Titolo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Nun Ludante (tipe \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Artisto" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Longo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komento" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Albumo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Voja Nombro" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Jaro" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 #, fuzzy msgid "Filename (URI)" msgstr "Dosiernomo (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Programo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Ebligita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Kromaĵoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Neniu Kromaĵo Elektita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Reto" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Uzantinterfaco" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 #, fuzzy msgid "Shares" msgstr "Akcioj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Elŝutoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 #, fuzzy msgid "Uploads" msgstr "Alŝutoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 #, fuzzy msgid "Searches" msgstr "Serĉoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Informoj pri uzantoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Babilejoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Nun Ludante" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 #, fuzzy msgid "Logging" msgstr "Enhavo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 #, fuzzy msgid "Banned Users" msgstr "Malpermesitaj Uzantoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 #, fuzzy msgid "Ignored Users" msgstr "Ignoritaj Uzantoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Kromaĵoj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 #, fuzzy msgid "URL Handlers" msgstr "URL-traktiloj" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Elektu Dosiernomon por Agorda Rezervo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 #, fuzzy msgid "Transfer Statistics" msgstr "Transiga Statistiko" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 #, fuzzy msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Restarigi Transigajn Statistikojn?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Ĉu vi vere volas restarigi transigajn statistikojn?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "_Dezirlisto" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Deziru" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Redaktado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Enigu novan virtualan nomon por '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 #, fuzzy msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Ĉu forigi dezirliston?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi vian dezirliston?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Vojo" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Rekomenci" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "P_aŭzo" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 #, fuzzy msgid "Finished / Filtered" msgstr "Finita / Filtrita" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Finita" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Paŭzita" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Malsukcesis" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Filtrita" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 #, fuzzy msgid "Queued…" msgstr "Envico…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Ĉio…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 #, fuzzy msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Forigi Vidovicajn Elŝutojn" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉiujn vicajn elŝutojn?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 #, fuzzy msgid "Clear All Downloads" msgstr "Forigi Ĉiuj Elŝutoj" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉiujn elŝutojn?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Ĉu elŝuti %(num)i dosierojn?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Ĉu vi vere volas elŝuti %(num)i dosierojn el la dosierujo de %(user)s " "%(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Forlasante Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "Nevalida Pasvorto" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Uzanto %s jam ekzistas, kaj la pasvorto, kiun vi enigis, estas malvalida. " "Bonvolu elekti alian uzantnomon se ĉi tio estas via unua fojo ensalutanta." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Ŝanĝi Ensalutajn Detalojn" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "Rete" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Senrete" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 #, fuzzy msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Eraro dum reakiro de la plej nova versio" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Versio %s disponeblas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "released on %s" msgstr "liberigita sur %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 #, fuzzy msgid "Out of date" msgstr "Malmodernan" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "Up to date" msgstr "Ĝisdata" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 #, fuzzy msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Vi ŝajnas uzi evoluan version de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Vi uzas la lastan version de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "_Konekti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "_Malkonekti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 #, fuzzy msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek _Privilegioj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Forlasu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Forlasu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 #, fuzzy msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Preferas Malhelan _Reĝimon" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "Uzu _Header Bar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Montru _Logpanelon" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Kamaradlisto en Aparta Langeto" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 #, fuzzy msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Listo de amikoj en Babilejoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 #, fuzzy msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Kamaradlisto Ĉiam Videbla" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "_Reskanu Akciojn" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 #, fuzzy msgid "_Configure Shares" msgstr "_Agordu Akciojn" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 #, fuzzy msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Fumu Publikaj Akcioj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 #, fuzzy msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Fol_vidu Buddy Shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavaraj ŝparvojoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 #, fuzzy msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Agorda Asistanto" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 #, fuzzy msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Transdona Statistiko" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 #, fuzzy msgid "Report a _Bug" msgstr "Raporti _Cimon" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 #, fuzzy msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Plibonigi T_tradukojn" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 #, fuzzy msgid "Check _Latest Version" msgstr "Kontrolu _Lastan Version" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "_Pri Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Vido" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Helpu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Dosiero" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Agoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 #, fuzzy msgid "Search Files" msgstr "Serĉu Dosieroj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "Foliumi Akciojn" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Privata Babilejo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 #, fuzzy msgid "Buddies" msgstr "Kamaradoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" msgstr "Babilejoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 #, fuzzy msgid "Interests" msgstr "Interesoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Serĉu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Babilado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "Konektoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "Mesaĝoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 #, fuzzy msgid "[Debug] Transfers" msgstr "Translokigoj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "Diversaj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Trovu…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopiu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Kopiu Ĉion" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Elŝutu Dosierujon" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Vidi Translokigan Protokolon" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Kategorioj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 #, fuzzy msgid "Clear Log View" msgstr "Klara Ŝtipvido" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Elŝutoj: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, fuzzy, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Alŝutoj: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 #, fuzzy msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Forlasu Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 #, fuzzy msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Ĉu vi vere volas eliri Nicotine+?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Kuru en Fono" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 #, fuzzy msgid "Remember choice" msgstr "Memoru elekton" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Kuru en la fono" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 #, fuzzy msgid "Likes" msgstr "Ŝatas" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "Malŝatas" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Taksado" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Ero" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Re_rekomendoj por Item" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "_Serĉi Eron" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "_Forigi Eron" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 #, fuzzy msgid "I _Like This" msgstr "Mi ŝatas tion ĉi" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 #, fuzzy msgid "I _Dislike This" msgstr "Mi _Malŝatas Ĉi tion" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Rekomendoj por Item" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Rekomendoj" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Rekomendoj" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Similaj Uzantoj" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 #, fuzzy msgid "Similar Users" msgstr "Similaj Uzantoj" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "Ĉambro" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Uzantoj" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Aliĝu al Ĉambro" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 #, fuzzy msgid "Leave Room" msgstr "Forlasu Ĉambron" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 #, fuzzy msgid "Disown Private Room" msgstr "Disown Privata Ĉambro" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Nuligi Ĉambron Membrecon" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 #, fuzzy msgid "Close All Tabs…" msgstr "Fermu ĉiujn langetojn…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "_Fermu Tab" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 #, fuzzy msgid "View Chat Log" msgstr "Rigardu Babilejan Protokolon" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 #, fuzzy msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Forigi babilejan protokolon…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Ĉu vi vere volas konstante forigi ĉiujn registritajn mesaĝojn por ĉi tiu " "uzanto?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Privata mesaĝo de %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Mesaĝo(j) sendita(j) dum vi estis eksterrete. Tempmarkoj estas raportitaj " "de la servilo kaj povas esti malŝaltitaj." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Tutmonda" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Kamaradoj" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Ĉambroj" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Uzanto" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 #, fuzzy msgid "In Queue" msgstr "En Vico" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Grandeco" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 #, fuzzy msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopiu _Dosiera Vojo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 #, fuzzy msgid "Copy _URL" msgstr "Kopiu _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 #, fuzzy msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopiu Dosierujo U_RL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 #, fuzzy msgid "_Download File(s)" msgstr "_Elŝutu dosiero(j)n" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 #, fuzzy msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Elŝutu dosiero(j)n _Al…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 #, fuzzy msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Elŝutu _dosierujo(j)n" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Elŝutu F_older(j) Al…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Frumu dosierujo(j)n" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 #, fuzzy msgid "F_ile Properties" msgstr "Propraĵoj de dosierujo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 #, fuzzy msgid "User(s)" msgstr "Uzanto(j)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 #, fuzzy msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopiu Serĉtermino" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 #, fuzzy msgid "Clear All Results" msgstr "Forigi Ĉiuj Rezultoj" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Filtris malĝustan serĉrezulton %(filepath)s de uzanto %(user)s por " "serĉdemando \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVATA]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Rezultaj Filtriloj [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "_Rezultaj Filtriloj" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Aldonu Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Forigi Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 #, fuzzy msgid "Select User's Results" msgstr "Elektu Uzantajn Translokiĝojn" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Entute" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Elektu Celon por Elŝuti Dosieron(j)n de Uzanto" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Elektu Dosierujon" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 #, fuzzy msgid "Queued" msgstr "Envico" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "prioritatita" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "privilegiita" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 #, fuzzy msgid "Getting status" msgstr "Akirante statuson" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 #, fuzzy msgid "Transferring" msgstr "Transdono" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Konektoj" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Pritraktata ĉesigo" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 #, fuzzy msgid "User logged off" msgstr "Uzanto malsalutis" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Malpermesita etendo" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Abortita" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Nuligite" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 #, fuzzy msgid "Banned" msgstr "Malpermesita" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "Blokita lando" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 #, fuzzy msgid "Too many files" msgstr "Tro da dosieroj" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "Tro da megabajtoj" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 #, fuzzy msgid "File not shared" msgstr "Dosiero ne dividita" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Elŝuta dosierujo eraro" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 #, fuzzy msgid "Local file error" msgstr "Loka dosiera eraro" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 #, fuzzy msgid "Remote file error" msgstr "Malproksima dosiera eraro" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "Envico" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Procento" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Tempo Pasis" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "Tempo restas" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "Sendu al _Ludanto" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 #, fuzzy msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Malfermu en Dosiera Administranto" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "_Klarigu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "_Serĉu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Forigi Ĉion" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 #, fuzzy msgid "Select User's Transfers" msgstr "Elektu Uzantajn Translokiĝojn" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 #, fuzzy msgid "_Retry" msgstr "_Reprovu" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "_Aborti" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Finita / Abortita / Malsukcesita" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Finita / Abortita" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Forigi Vidovicajn Alŝutojn" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉiujn envicigitajn alŝutojn?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 #, fuzzy msgid "Clear All Uploads" msgstr "Forigi Ĉiuj Alŝutoj" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉiujn alŝutojn?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Elektu Konservitan Kundividan Liston Dosieron" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 #, fuzzy msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Konservu Liston de Akcioj al Disko" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Alŝutu dosierujon al…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Alŝutu Dosierujon (kun Subdosierujoj) Al Uzanto" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 #, fuzzy msgid "Open in File _Manager" msgstr "Malfermu en Dosiero_Manaĝero" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 #, fuzzy msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopiu _Dosiervojon" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 #, fuzzy msgid "_Download Folder" msgstr "_Elŝutu Dosierujon" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 #, fuzzy msgid "Download Folder _To…" msgstr "Elŝutu Dosierujon _Al…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Elŝutu _dosierujo(j)n" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Elŝutu F_older(j) Al…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Alŝutu_dosiero(j)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "La listo de uzanto de komunaj dosieroj estas malplena. Aŭ la uzanto nenion " "kundividas, aŭ ili private dividas dosierojn." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Ne eblas peti komunajn dosierojn de uzanto. Aŭ la uzanto estas eksterrete, " "vi ambaŭ havas fermitan aŭskultan havenon, aŭ estas provizora problemo pri " "konektebleco." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Elektu Celon por Elŝuti Dosierujon de Uzanto" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Alŝutu Dosierujon (kun Subdosierujoj) Al Uzanto" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Alŝutu dosierujon al…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Enigu la nomon de la uzanto al kiu vi volas alŝuti:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Alŝutu dosiero(j)" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zomo 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoom En" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Malzomi" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Konservu Bildon" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Malsukcesis ŝargi bildon por uzanto %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Ne eblas peti informojn de uzanto. Aŭ vi ambaŭ havas fermitan aŭskultan " "havenon, la uzanto estas eksterrete, aŭ estas provizora problemo pri " "konektebleco." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Jes" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ne" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 #, fuzzy msgid "Trusted" msgstr "Fidinda" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 #, fuzzy msgid "Notify" msgstr "Sciigi" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "Prioritatigita" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Laste Vidita" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Notu" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "Aldoni Uzanton _Noton…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Forigi" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 #, fuzzy msgid "Never seen" msgstr "Neniam vidite" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Uzanto %s estas for" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Uzanto %s estas interreta" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Uzanto %s estas eksterreta" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "Aldonu Uzantan Noton" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Aldonu noton pri uzanto %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Fermu langeton" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "bone" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ne" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Jes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "bone" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Agordoj" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Aldoni…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Forigi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Elektu Dosieron" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Malfermu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Elektu Dosierujon" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Elektu Bildon" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 #, fuzzy msgid "Save as…" msgstr "Konservi kiel…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Savi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Neniu)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Fermu langeton" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "Nelegitaj Tabs" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "Ĉu fermi ĉiujn langetojn?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Ĉu vi vere volas fermi ĉiujn langetojn?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Privata Mesaĝo de %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Vi estas menciita en la ĉambro %(room)s." #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Ne eblas montri sciigan ŝprucfenestron: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Dosiero(j) Elektita(j)." #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "Sendi mesaĝon" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "Montru Uzanton I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "_Fumu dosierojn" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Aldoni al Kamaradlisto" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Donacaj Privilegioj…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Bloki IP-adreson" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Montru IP A_adreson" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Forigi el Privata Ĉambro %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Aldoni al Privata Ĉambro %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Forigi kiel Operaciiston de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Aldoni kiel Operaciisto de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Bonvolu enigi nombron da tagoj!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Donacu tagojn de viaj Soulseek-privilegioj al uzanto %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, fuzzy, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s tagoj restas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "Donacaj Privilegioj" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Kaŝnomo \"%s\" resendis nenion" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Komando %s ne estas rekonita" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de kutima ikono %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #, fuzzy msgid "Show Nicotine+" msgstr "Montru Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 #, fuzzy msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Kaŝi Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativaj Rapidaj Limoj" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Konekti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Malkonekti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Sendi mesaĝon" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "Petu Uzantajn Informojn" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Petu Akciojn de Uzanto" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Forlasu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Komencu Mesaĝadon" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Enigu la nomon de la uzanto al kiu vi volas sendi mesaĝon:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "Petu Uzantinformon" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Enigu la nomon de la uzanto, kies informojn vi volas vidi:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Petu Listo de Akcioj" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Enigu la nomon de la uzanto, kies akciojn vi volas vidi:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "Negrupigita" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "Grupo per Dosierujo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "Grupo laŭ Uzanto" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Kolumno #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Tero" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Ne eblis skribi al protokoldosiero \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Teksto al parolado por mesaĝo malsukcesis: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Bonvolu provizi kaj vian Last.fm uzantnomon kaj API-ŝlosilon" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Ne eblis konektiĝi al Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 #, fuzzy msgid "Last played" msgstr "Laste ludis" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Ne eblis ricevi lastatempan trakon de Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Ne eblis trovi taŭgan MPRIS-ludilon" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Trovis plurajn MPRIS-ludilojn: %(players)s. Uzante: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Aŭtomate detektita MPRIS-ludilo: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Io misfunkciis dum pridemando de %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Bonvolu doni vian uzantnomon ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Ne eblis konektiĝi al ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Vi ŝajnas ne aŭskulti ion ajn nun" #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Ludante nun" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Ne eblis ricevi nunan trakon de ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Ekzekutado de '%(command)s' malsukcesis: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Ne eblas ŝargi kromprogramon %(name)s. Kroma dosierujo nomo enhavas " "nevalidajn signojn: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Ŝargita kromaĵo %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Ne eblas ŝargi kromprogramon %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Malŝarĝita kromaĵo %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Ne eblas malŝarĝi kromaĵon %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Kromaĵo %(module)s malsukcesis kun eraro %(errortype)s: %(error)s.\n" "Spuro: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Ŝargita kromaĵo %s" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Privata Mesaĝo de %(user)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Averto: %(realuser)s provas falsi %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Forlasante Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "finiĝanta" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "aplikaĵo fermo" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Forlasu Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "finiĝis" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "farita" #: pynicotine/pynicotine.py:304 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Vi devas specifi uzantnomon kaj pasvorton antaŭ ol konekti…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "La reto-interfaco, kiun vi specifis, '%s', ne ekzistas. Ŝanĝu aŭ forigu la " "specifitan retan interfacon kaj rekomencu Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "La intervalo, kiun vi specifis por klientaj konektaj pordoj, estis {}-{}, " "sed neniu el ĉi tiuj estis uzeblaj. Pliigi kaj/aŭ " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Notu, ke parto de via intervalo kuŝas sub 1024, ĉi tio kutime ne estas " "permesita ĉe la plej multaj operaciumoj escepte de Vindozo." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Ne eblas konektiĝi al la servilo. Kialo: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "Ne povas preni la IP de uzanto %s, ĉar ĉi tiu uzanto estas eksterrete" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "IP-adreso de uzanto %(user)s estas %(ip)s, haveno %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, fuzzy, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i privilegiitaj uzantoj" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Vi ne havas privilegiojn. Privilegioj ne estas bezonataj, sed permesas viajn " "elŝutojn esti vicigitaj antaŭ ne-privilegiaj uzantoj." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Restas %(days)i tagoj, %(hours)i horoj, %(minutes)i minutoj, %(seconds)i " "sekundoj da elŝutaj privilegioj." #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Pasvorto estas %s" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 #, fuzzy msgid "Joined Rooms " msgstr "Kunigitaj Ĉambroj " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Servilo ne permesas fari serĉlistojn de deziroj nuntempe" #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Dezirlista atendperiodo agordita al %s sekundoj" #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "Uzanto %(user)s serĉas \"%(query)s\", donante %(num)i rezultojn" #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Reskanante akciojn…" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s dosierujoj trovitaj antaŭ reskanado, rekonstruado…" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Reskanado kompleta: %(num)s dosierujoj trovitaj" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Grava eraro okazis dum reskanado de akcioj. Se ĉi tiu problemo daŭras, " "forigu %(dir)s/*.db kaj provu denove. Se tio ne helpas, bonvolu registri " "cimraporton kun ĉi tiu stakspuro inkluzivita: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Ne povas konservi %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Eraro dum skanado de dosierujo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Eraro dum skanado de dosiero %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Eraro dum skanado de metadatenoj por dosiero %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Malsukcesis prilabori la sekvajn datumbazojn: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Malsukcesis sendi nombron da komunaj dosieroj al la servilo: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Progreso: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Uzanto %(user)s foliumas vian liston de komunaj dosieroj" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Malsukcesis preni la komunan dosierujon %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Ne eblas legi datumbazon de akcioj. Bonvolu reskani viajn akciojn. Eraro: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Aŭskultu sur haveno %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Konektante al %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, fuzzy, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Malkonektita de servilo %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Iu ensalutinta al via Soulseek-konto aliloke" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "La servilo ŝajnas malfunkcii aŭ ne respondas, reprovante en %i sekundoj" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Ne povas konektiĝi al servilo %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Konektita al servilo %(host)s:%(port)s, ensalutu…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Elŝuta I/O-eraro: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, fuzzy, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Alŝutu I/O-eraro: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "OS-eraro: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, fuzzy, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Ne povas ricevi ekskluzivan ŝlosilon en dosiero - I/O-eraro: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, fuzzy, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Elŝuto komencita: uzanto %(user)s, dosiero %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Alŝuto komencita: uzanto %(user)s, IP-adreso %(ip)s, dosiero %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Ne eblas konservi elŝuton al uzantnomo subdosierujo, revenante al defaŭlta " "elŝuta dosierujo. Eraro: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, fuzzy, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s elŝutita de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Dosiero elŝutita" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, fuzzy, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Efektive: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problemo por ekzekuti '%s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, fuzzy, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s elŝutita de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "Dosierujo elŝutita" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, fuzzy, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Efektive en dosierujo: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problemo dum ekzekuto en dosierujo: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Ne eblis movi '%(tempfile)s' al '%(file)s': %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, fuzzy, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Elŝuto finita: uzanto %(user)s, dosiero %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Alŝuto finita: uzanto %(user)s, IP-adreso %(ip)s, dosiero %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, fuzzy, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Alŝuto ĉesigita, uzanto %(user)s dosiero %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, fuzzy, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Elŝuto ĉesigita, uzanto %(user)s dosiero %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, fuzzy, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Eraro: Elŝuta Filtrilo malsukcesis! Kontrolu viajn filtrilojn. Kialo: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Eraro: %(num)d Elŝutaj filtriloj malsukcesis! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Nevalida Soulseek URL: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Erarkodo %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP ne disponeblas en ĉi tiu reto" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Malsukcesis mapi la eksteran WAN-havenon: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Malsukcesis plusendi eksteran havenon %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Ekstera haveno %(external_port)s sukcese plusendita al loka IP-adreso " "%(ip_address)s haveno %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Ne povas krei dosierujon '%(folder)s', raportita eraro: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Ŝargado de akcioj de disko malsukcesis: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Konservita listo de komunaj dosieroj por uzanto '%(user)s' al %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Ne povas konservi akciojn, '%(user)s', raportita eraro: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Nevalida Soulseek URL: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Bildo konservita al %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Ne povas konservi %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Uzanto %(user)s legas viajn uzantinformojn" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosiervojon: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Malsukcesis malfermi URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Io misfunkciis dum legado de dosiero %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Provante ŝargi sekurkopion de dosiero %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Ne eblas konservi dosieron %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Ne eblas konservi dosieron %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Ne eblas restarigi antaŭan dosieron %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, fuzzy, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Ne tia kaŝnomo (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 #, fuzzy msgid "Aliases:" msgstr "Kaŝnomo:" #: pynicotine/utils.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Forigita kaŝnomo %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, fuzzy, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Ne tia kaŝnomo (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Aldonu amikon…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Enigu la uzantnomon de la persono, kiun vi volas aldoni al via kamaradlisto" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Ŝaltu Teksto-al-Parolado" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 #, fuzzy msgid "Chat room command help" msgstr "Helpo pri komando de babilejo" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Logu" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Aŭtomate aliĝu al Ĉambro" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Ĉambra muro" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Antaŭa dosiero" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 #, fuzzy msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Bonvenon al Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_Agordi…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Por krei novan Soulseek-konton, enigu vian deziratan uzantnomon kaj " "pasvorton. Se vi jam havas konton, enigu viajn ekzistantajn ensalutajn " "detalojn." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "Se via dezirata uzantnomo jam estas prenita, oni petos vin ŝanĝi ĝin." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ uzas kunul-al-kunulan reton por konekti al aliaj uzantoj. Por " "permesi al uzantoj konektiĝi al vi sen problemoj, malferma aŭskulta haveno " "estas grava." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "La defaŭlta aŭskulta haveno '2234' funkcias bone en la plej multaj kazoj. Se " "vi bezonas uzi alian havenon, vi povos poste modifi ĝin en la preferoj." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Se via aŭskulta haveno estas fermita, vi nur povos konektiĝi al uzantoj, " "kies aŭskultaj havenoj estas malfermitaj." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Elŝutu Dosieroj al Dosierujo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Kunhavigi Dosierujojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Uzantoj en la reto Soulseek povos elŝuti dosierojn el dosierujoj, kiujn vi " "kunhavas. Kunhavigi dosierojn estas kerna por la sano de la Soulseek-reto." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Redaktu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 #, fuzzy msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Vi pretas uzi Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Dosiera transiga rapido dependas de uzantoj, de kiuj vi elŝutas. Iuj uzantoj " "estos pli rapidaj, dum aliaj estos malrapidaj." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Donacado al Soulseek donas al vi privilegiojn por certa tempoperiodo. Se vi " "havas privilegiojn, viaj elŝutoj estos vicigitaj antaŭ ne-privilegiaj " "uzantoj." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "Antaŭa dosiero" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "Sekva dosiero" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "Elŝutu dosieron" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Dosiernomo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "Lasta Rapido" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Eksporto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Apliki" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavaraj ŝparvojoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Generalo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Reskani Akciojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "Montru Log-Panelon" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Kuru en Fono" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Menuoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "Malfermu Ĉefan Menuon" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "Malfermu Kuntekstan Menuon" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Langetoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Ŝanĝi Ĉefan Langeton" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Iru al Antaŭa Malĉefa Langeto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Iru al Sekva Malĉefa Langeto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Fermu Sekundaran Langeton" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Listoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Elekti ĉiujn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Forigi Elektitan Vicon" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Redaktado" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Tranĉi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Alglui" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Enigu Emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉiujn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Trovu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "Trovu Sekvan Matĉon" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "Trovu Antaŭan Matĉon" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Translokigoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Rekomenci/Reprovi Translokigon" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Paŭzi / Ĉesi Translokigon" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Elŝutu Dosierujon _Al…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "_Konservu Liston de Akcioj al Disko" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refreŝigi dosierojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Plivastigi / Kolapsigi ĉiujn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Ne eblas Kunhavigi Dosierujon" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Serĉu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "_Rezultaj Filtriloj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Rekomenci" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Nuna Sesio" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "Komencitaj Elŝutoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "Finitaj Elŝutoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "Elŝutita Grandeco" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "Komencitaj Alŝutoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "Finitaj Alŝutoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "Alŝutita Grandeco" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Entute" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Dezirlistaĵoj estas aŭtomate serĉataj je regulaj intervaloj, por malkovri " "nekutimajn dosierojn." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Aldonu Deziron…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 #, fuzzy msgid "Clear All…" msgstr "Forigi Ĉion…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Rekomenci" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Paŭzo" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Klara" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Dosiero elŝutita" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "Klara Finita" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Forigu ĉiun elŝuton markitan kun specifa stato." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Forigi Ĉion…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "Personaj Interesoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "Aldonu ion, kion vi ŝatas…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "Personaj Malŝatoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Aldonu ion, kion vi malŝatas…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Rekomendoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Montru uzantojn kun similaj interesoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Serĉu amplekson" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "Ĉambro…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "Uzantnomo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Serĉa termino…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Serĉaj ŝablonoj: kun vorto = termino, sen vorto = -termino, parta vorto = " "*erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "_Dezirlisto" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "Agordi serĉojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Enigu serĉterminon por serĉi dosierojn kunhavitajn de aliaj uzantoj en la " "Soulseek-reto" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Plivastigi / Kolapsigi ĉiujn" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Dosiera grupiga reĝimo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Agordi elŝutojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Dosieroj, kiujn vi elŝutas de aliaj uzantoj, estas vicigitaj ĉi tie, kaj " "povas esti paŭzitaj kaj rekomencitaj laŭpeto" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Agordi alŝutojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Provoj de uzantoj elŝuti viajn komunajn dosierojn estas vicigitaj kaj " "administritaj ĉi tie" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Enigu la uzantnomon de la persono kies dosierojn vi volas vidi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Malfermas lokan liston de komunaj dosieroj, kiuj antaŭe estis konservitaj al " "disko" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "_Malferma Listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "Agordi akciojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Enigu la nomon de uzanto, kies komunajn dosierojn vi ŝatus foliumi. Vi ankaŭ " "povas konservi la liston al disko, kaj inspekti ĝin poste." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Enigu la uzantnomon de la persono, kies informojn vi volas vidi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "Ĝisdatigu I_nfon" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Enigu la nomon de uzanto por vidi ilian uzantan priskribon, informojn kaj " "personan bildon" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Enigu la uzantnomon de la persono al kiu vi volas sendi mesaĝon" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Agordi akciojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Enigu la nomon de uzanto por komenci tekstan konversacion kun ili private" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Aldonu uzantojn kiel amikojn por dividi specifajn dosierujojn kun ili kaj " "ricevi sciigojn kiam ili estas interretaj" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "Kreu aŭ aliĝu al ĉambro…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Enigu la nomon de ĉambro al kiu vi volas aliĝi. Se la ĉambro ne ekzistas, ĝi " "estos kreita." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "_Listo de Ĉambroj" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Aliĝu al ekzistanta babilejo aŭ kreu novan ĉambron por babili kun aliaj " "uzantoj en la reto Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 #, fuzzy msgid "Scanning Shares" msgstr "Skanado de Akcioj" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Konektoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Elŝuto (rapideco/aktivaj uzantoj)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Alŝuto (rapideco/aktivaj uzantoj)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Ebligu alternativajn elŝutajn kaj alŝutajn rapidlimojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "Montri protokolhistorion" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Komandoj de Babilejo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/aliĝu /j 'ĉambro'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 #, fuzzy msgid "Join room 'room'" msgstr "Aliĝu al ĉambro \"ĉambro\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Forlasu la nunan ĉambron" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 #, fuzzy msgid "Clear the chat window" msgstr "Malplenigu la babilejon" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/mi 'mesaĝo'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 #, fuzzy msgid "Say something in the third-person" msgstr "Diru ion en la tria persono" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 #, fuzzy msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Montru la eligon de la Nun Ludante skripto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 #, fuzzy msgid "Toggles your away status" msgstr "Ŝaltas vian for-statuson" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 #, fuzzy msgid "Rescan shares" msgstr "Reskani akciojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/aldonu /ad 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Aldonu uzanton 'uzanto' al via kamaradlisto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Forigu uzanton 'uzanto' el via kamaradlisto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/malpermeso 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Aldonu uzanton 'uzanto' al via malpermesa listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/malpermesu 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Forigu uzanton 'uzanto' el via banlisto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignori 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Aldonu uzanton 'uzanto' al via ignora listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/malignore 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Forigu uzanton 'uzanto' el via ignora listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/foliumu /b 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 #, fuzzy msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Foliumi dosierojn de uzanto 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Petu informojn por 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 #, fuzzy msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Montru IP por uzanto 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Kaŝnomo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'komando' 'difino'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 #, fuzzy msgid "Add a new alias" msgstr "Aldonu novan kaŝnomon" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unualias /un 'komando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 #, fuzzy msgid "Remove an alias" msgstr "Forigi kaŝnomon" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/serĉo /s 'demando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 #, fuzzy msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Komencu novan serĉon por 'demando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'demando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 #, fuzzy msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Serĉu la kunigitajn ĉambrojn por 'demando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'demando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 #, fuzzy msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Serĉu la liston de amikoj por 'demando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'uzanto' 'demando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 #, fuzzy msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Serĉu la akciojn de uzanto por 'demando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'uzanto' 'mesaĝo'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 #, fuzzy msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Sendu mesaĝon 'mesaĝo' al uzanto 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 #, fuzzy msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Malfermu privatan babilejon por uzanto 'uzanto'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "Privataj Babilejo-Komandoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 #, fuzzy msgid "Close the current private chat" msgstr "Fermu la nunan privatan babilejon" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Aldonu uzanton al via kamaradlisto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Forigu uzanton el via kamaradlisto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "Aldonu uzanton al via malpermesa listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Forigi uzanton el via malpermesa listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Aldonu uzanton al via ignora listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Forigi uzanton el via ignora listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Foliumi akciojn de uzanto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Petu informojn de uzanto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Montru IP por uzanto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Refreŝigi liston de ĉambro" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Montri feed de publika babilejo mesaĝoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Akceptu invitojn pri privataj ĉambroj" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "La ĉambra muro-trajto permesas al uzantoj en ĉambro specifi unikan mesaĝon " "por montri al aliaj. Lastatempaj mesaĝoj estas montritaj supre." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "Agordu murmesaĝon…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "Serĉrezultaj Filtriloj" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Serĉrezultaj filtriloj estas uzataj por rafini kiuj serĉrezultoj estas " "montrataj." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Ĉiu listo de serĉrezultoj havas sian propran filtrilon, kiu povas esti " "malkaŝita ŝaltante la butonon de Rezultaj Filtriloj. Filtrilo konsistas el " "pluraj kampoj, kiuj ĉiuj estas aplikataj kiam oni premas Enter en iu ajn el " "ĝiaj kampoj. Filtrilo estas aplikata tuj al rezultoj jam ricevitaj, kaj " "ankaŭ al tiuj ankoraŭ alvenontaj. Por vidi la plenajn rezultojn denove, " "simple forigu la filtrilon de ĉiuj terminoj kaj reapliku ĝin. Kiel la nomo " "sugestas, serĉrezulta filtrilo ne povas pligrandigi vian originalan serĉon, " "ĝi nur povas malvastigi ĝin. Por plivastigi aŭ ŝanĝi viajn serĉajn " "terminojn, faru novan serĉon." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Rezulta Filtrila Listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Inkluzivi Tekston" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Dosieroj kaj dosierujoj enhavantaj ĉi tiun tekston estos montritaj." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Majuskleco estas nesentema, sed vortordo estas grava: 'Spears Bretonio' ne " "montros neniun 'Brittany Spears'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Por ordo-nesentema filtrado, same kiel filtrado de pluraj precizaj frazoj, " "vertikalaj stangoj povas esti uzataj por apartigi frazojn kaj vortojn.\n" " Ekzemplo: Spears|Bretonio|Mia bela albumo|saluton" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Ekskludi Tekston" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Kiel supre, sed dosieroj kaj dosierujoj estas filtritaj se la teksto " "kongruas." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Dosiertipo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtrilas dosierojn surbaze de ilia dosiera etendo." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Multoblaj dosieraj etendoj povas esti specifitaj, kiuj siavice plilarĝigos " "la liston de rezultoj.\n" " Ekzemplo: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Eblas ankaŭ inversigi la filtrilon, specifante dosier-etendojn, kiujn vi ne " "volas en viaj rezultoj.\n" " Ekzemplo: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Dosiera Grandeco" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtrilas dosierojn laŭ ilia grandeco de dosiero." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Defaŭlte, la unuo uzata estas bajtoj kaj dosieroj pli grandaj ol aŭ egalaj " "al la valoro estos kongruaj." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Antaŭmeti = al valoro por specifi ĝustan kongruon:\n" " =1024 nur kongruas dosierojn kun grandeco de 1024 bajtoj (t.e. 1 " "kibibajto)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Antaŭmetu < aŭ > por trovi dosierojn malpli/pli grandajn ol la donita valoro." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Aldonu b, k, m aŭ g (alternative kib, mib aŭ gib) por specifi bajtajn, " "kibibajtajn, mebibajtajn aŭ gibibajtajn unuojn:\n" " <1024k trovos dosierojn 1024 kibibajtoj (t.e. 1 mebibajto) aŭ pli " "malgrandaj." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Por oportuno, la variantoj kb, mb, kaj gb por la pli konataj kilo-, mega-, " "kaj gigabajtaj unuoj ankaŭ povas esti uzataj." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtrilas dosierojn surbaze de ilia bitrateco." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR-dosieroj montras sian mezan bitrapidecon kaj estas tipe pli malaltaj en " "bitrapideco ol kunpremita 320 kbps CBR-dosiero de la sama sonkvalito." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Kiel Grandeco supre, =, <, kaj > povas esti uzataj." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtri dosierojn surbaze de la landoj de uzantoj." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Uzas landkodojn difinitajn de ISO 3166-2 (vidu Vikipedion):\n" " 'Usono' nur resendos dosierojn de uzantoj konektitaj per Usono. Simile, " "'GB' resendas dosierojn de uzantoj kun IP-oj en Britio." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Senpaga Slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Montru nur tiujn rezultojn de uzantoj, kiuj havas almenaŭ unu alŝutan fendo " "senpage. Ĉi tiu filtrilo estas aplikata tuj." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Vidu la preferojn por pliaj filtrilaj opcioj." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Privata babila komando helpo" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Rezulto" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Reĝimo de grupigo de rezultoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Enmetu tekston…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtru en rezultoj, kies dosiervojoj enhavas la specifitan tekston. " "Multoblaj frazoj kaj vortoj povas esti precizigitaj, ekz. ekzakta frazo|" "muziko|termino|preciza frazo du" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Ekskludi tekston…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtru el rezultoj, kies dosiervojoj enhavas la specifitan tekston. " "Multoblaj frazoj kaj vortoj povas esti precizigitaj, ekz. ekzakta frazo|" "muziko|termino|preciza frazo du" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Dosiertipo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Dosiertipo, ekz. flac|wav|ape aŭ !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Dosiera grandeco…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Dosiera grandeco" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Bitrapideco…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "Landokodo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Landkodo, ekz. US|GB|ES aŭ !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 #, fuzzy msgid "Free slot" msgstr "Senpaga fendo" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Forigi ĉiujn aktivajn filtrilojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Malpermesu uzantojn aliri viajn komunajn dosierojn, laŭ uzantnomo, IP-adreso " "aŭ lando." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 #, fuzzy msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Landkodoj por bloki (kome apartigitaj):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Kodoj devas esti en formato ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Uzu kutiman geoblokan mesaĝon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Sendita al uzantoj kiel la kialo por esti geo blokita." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 #, fuzzy msgid "Use custom ban message:" msgstr "Uzu kutiman malpermesan mesaĝon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Sendita al uzantoj kiel la kialo por esti malpermesita." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Adresoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "Babilhistorio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 #, fuzzy msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Montru ensalutitajn babilejajn mesaĝojn kiam ĉambro estas denove aligita" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Nombro de lastatempaj babillinioj por montri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Restarigu antaŭe malfermitajn privatajn babilojn ĉe ekfunkciigo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Nombro de lastatempaj babillinioj por montri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Kompletigo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Ebligu literumkontrolilon (postulas rekomencon)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 #, fuzzy msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Ebligu kompletigon de tabulado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Bicikliĝu tra kompletigoj premante tabulan klavon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 #, fuzzy msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Ebligu kompletigan falliston" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 #, fuzzy msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Kaŝi falmenuon kiam nur unu kongruas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 #, fuzzy msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Minimumaj signoj necesaj por montri la falmenumon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Permesitaj Kompletigoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Kamaradoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Mesaĝo pri babilejo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Ĉambroj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Kompletaj enkonstruitaj komandoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Kompletaj komandaj kaŝnomoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Tempomarkoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Formato de privata ĉambro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Defaŭlte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 #, fuzzy msgid "Chat room format:" msgstr "Formato de babilejo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Teksto-al-Parolado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Ebligu Teksto-al-Parolado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Teksto-al-Parola komando:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 #, fuzzy msgid "Private chat message:" msgstr "Privata babilmesaĝo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room message:" msgstr "Mesaĝo pri babilejo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Cenzuri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Ebligu cenzuradon de tekstaj ŝablonoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 #, fuzzy msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Anstataŭigi cenzuritajn literojn per:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Cenzuritaj Ŝablonoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Aŭtomate Anstataŭigi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Ebligu aŭtomatan anstataŭigon de vortoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Anstataŭaĵoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Autoclear finitaj/filtritaj elŝutoj de transiga listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Elŝutu dosierujojn en inversa alfanombra ordo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Stoku finitajn elŝutojn en uzantnomaj subdosierujoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Malhelpi skriban aliron de aliaj programoj por dosieroj elŝutitaj (malŝaltu " "por NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 #, fuzzy msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Permesu al ĉi tiuj uzantoj sendi al vi dosierojn:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 #, fuzzy msgid "No one" msgstr "Neniu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Ĉiuj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Fidindaj Kamaradoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Duobla alklaku ago por elŝutoj:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Nenio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "Sendu al _Ludanto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "_Malfermu en Dosiera Administranto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "_Frumu dosierujo(j)n" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Elŝutu Rapidlimojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Limigu elŝutan rapidon al (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibajtoj (2^10 bajtoj) je sekundo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativa elŝuta rapidlimo (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Dosierujoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Nekompleta dosierujo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "Elŝutu dosierujon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Konservu la alŝutojn de amikoj al:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "Eventoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Rulu komandon post finiĝo de dosiero ($ por dosiervojo):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Rulu komandon post la elŝuto de dosierujo finiĝas ($ por dosierujo-vojo):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "Elŝutu Filtrilojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Ebligu elŝutajn filtrilojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Sintakso: Literoj estas majuskloj. Ĉiuj Python-regulaj esprimoj estas " "subtenataj se eskapo estas malŝaltita. Por simplaj filtriloj, teni eskapo " "ebligita estas rekomendita." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 #, fuzzy msgid "Load Defaults" msgstr "Ŝargi defaŭltojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 #, fuzzy msgid "Verify Filters" msgstr "Kontrolu Filtrilojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Nekontrolita" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignoru babilmesaĝojn kaj serĉrezultojn de uzantoj, surbaze de uzantnomo aŭ " "IP-adreso." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 #, fuzzy msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Ensalutu babilejojn defaŭlte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 #, fuzzy msgid "Log private chat by default" msgstr "Ensalutu privatan babilejon defaŭlte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Ensalutu translokigojn al dosiero" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "Ensalutu sencimigajn mesaĝojn al dosiero" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Log-dosierformato:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Dosierujoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Dosierujo de protokoloj de Babilejo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Dosierujo pri privataj protokoloj:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Dosierujo de translokigaj protokoloj:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Sencimiga protokolo-dosierujo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Ensalutu al ekzistanta Soulseek-konto aŭ kreu novan. Uzantnomoj estas " "uskleksentemaj kaj unikaj." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Aŭskultanta portintervalo (postulas rekomencon):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "Unua haveno" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 #, fuzzy msgid "to" msgstr "al" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Lasta haveno" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "For Statuso" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Forigu statuson post minutoj da neaktiveco:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Aŭtomate responda mesaĝo kiam for:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversaj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Aŭtomate konekti al servilo dum ekfunkciigo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Ebligu CTCP-similajn privatajn mesaĝajn respondojn (klienta versio)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Uzu UPnP por plusendi aŭskultan havenon (intervalo en horoj):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek-servilo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Reta interfaco (postulas rekomencon):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Ligas ligojn al specifa retinterfaco, utila por ekz. certigante ke VPN estas " "uzata ĉiam. Lasu malplena por uzi ajnan disponeblan interfacon. Ŝanĝu ĉi " "tiun valoron nur se vi scias, kion vi faras." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Nun Ludado ebligas al vi montri tion, kion ludas via plurmedia ludilo uzante " "la /nun komandon en babilejo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Alia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Nun Ludanta Formato" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Nun Ludanta mesaĝformato:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Testa Agordo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Ebligu kromaĵojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "_Aldonu Kromaĵojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Akirante statuson" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versio:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "Aŭtoro(j):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Ebligu serĉhistorion" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Forigi specialajn signojn de serĉaj terminoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Iuj klientoj ne sendas serĉrezultojn se specialaj signoj estas inkluzivitaj." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Montru private kundividitajn dosierojn en serĉrezultoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Aliaj klientoj povas proponi eblon sendi private kundividitajn dosierojn en " "respondo al serĉpetoj. Tiaj dosieroj estas antaŭfiksitaj kun '[PRIVATA " "DOSIERO]', kaj ne estas elŝuteblaj krom se la alŝutanto donas eksplicitan " "permeson." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Limigu nombron da rezultoj por serĉo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Klara Serĉhistorio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Ebligu serĉrezultajn filtrilojn defaŭlte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Inkluzivi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Ekskludi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Dosiertipo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Grandeco:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrapideco:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "Landokodo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "Montru nur rezultojn de uzantoj kun disponebla alŝuta fendo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Helpo pri Filtrilo de Rezultoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Malplenigi Filtrilan Historion" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Retaj Serĉoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Respondu al serĉpetoj de aliaj uzantoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Se uzanto en la reto Soulseek serĉas dosieron kiu ekzistas en viaj akcioj, " "serĉrezultoj estos senditaj al la uzanto." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Serĉoj pli mallongaj ol ĉi tiu nombro da signoj estos ignoritaj:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "Maksimumaj serĉrezultoj por sendi per serĉpeto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Kunhavigu dosierujojn kun ĉiu uzanto aŭ amikoj de Soulseek, permesante " "elŝuti enhavon rekte de via aparato. Kaŝitaj dosieroj neniam estas dividitaj." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 #, fuzzy msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Reskanu akciojn dum ekfunkciigo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Aŭtomate resanigas la enhavon de viaj komunaj dosierujoj dum ekfunkciigo. Se " "malebligita, viaj akcioj estas ĝisdatigitaj nur kiam vi mane iniciatas " "resanon." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Limigu nur-kamaradojn al fidindaj amikoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Autoclear finitaj/nuligitaj alŝutoj de transiga listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Duobla alklaku ago por alŝutoj:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Ĉesigi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "_Reprovu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Alŝutu Rapidlimojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Limigu alŝutan rapidon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "Per translokigo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "Totalaj translokigoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Limigu alŝutan rapidon al (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativa alŝuta rapideclimo (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "QueueLimoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Vidoviclimoj ne validas por amikoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Ĉiu uzanto povas vicigi maksimume aŭ:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibajtoj (2^20 bajtoj)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "MiBs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "dosierojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Queue Konduto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Priorigu ĉiujn amikojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Alŝuta vostotipo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin: Dosieroj estos alŝutitaj en cikla modo al la uzantoj atendantaj " "en atendovico.\n" "First In, First Out: Dosieroj estos alŝutitaj en la ordo en kiu ili estis " "vicigitaj." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 #, fuzzy msgid "Round Robin" msgstr "Ĉirkaŭvojo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 #, fuzzy msgid "First In, First Out" msgstr "First In, First Out" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Vico-alŝutoj se totala transiga rapideco atingas (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Limigu nombron da alŝutaj fendoj al:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Se malebligita, fendoj aŭtomate estos determinitaj per disponeblaj " "bendolarĝaj limigoj." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Kazoj de $ estos anstataŭigitaj per la ligilo. La defaŭlta retumilo de la " "sistemo estos uzata en kazoj kie protokolo ne estis agordita." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Komando de Media Player ($ por dosiervojo):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Komando de Dosiera Administranto ($ por dosiervojo):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 #, fuzzy msgid "Protocol:" msgstr "Protokolo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Mempriskribo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Bildo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Restarigi Bildon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Preferu malhelan reĝimon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Notu, ke la temo de la operaciumo povas havi prioritaton." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Montru pleto-ikonon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimumu al pleto dum ekfunkciigo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Restarigu antaŭe malfermitajn privatajn babilojn ĉe ekfunkciigo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Defaŭlte la langeto de serĉdosieroj estas aktivigita ĉe ekfunkciigo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 #, fuzzy msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Fermante Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Forlasu programon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Montru konfirman dialogon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "Kuru en la fono" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Pozicio de langeto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Videblaj ĉefaj langetoj:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Ebligu sonon por sciigaj ŝprucfenestroj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Montru sciigon por privataj babilejoj kaj mencioj en la fenestrotitolo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Montru sciigajn ikonojn sur langetoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Dosiero elŝutita" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Dosierujo elŝutita" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Privata mesaĝo de %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Mesaĝo pri babilejo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Kompletigo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Malĉefaj langetoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Fermaj butonoj sur malĉefaj langetoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Langetoj montras uzantajn statusajn ikonojn anstataŭ statusan tekston" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Pozicio de la langeto de babilejo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Pozicio pri privata babileja langeto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Serĉa langeta stango pozicio:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Pozicio de la langeto-informo pri uzanto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Uzanto foliumi langeto-stango pozicio:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Ebligu dosiervojajn konsiletojn en serĉaj kaj translokigaj vidoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Montri inversajn dosiervojojn en serĉaj kaj translokigaj vidoj (postulas " "rekomencon)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Listo de tekstokoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Envicigita serĉrezulta tekstkoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Koloraj kaj klakeblaj uzantnomoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Apero de uzantnomo de babilado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "aŭdaca" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "kursivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "substreki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "normala" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Malproksima tekstokoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Koloro de loka teksto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me ago tekstkoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Markita tekstokoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "URL-liga tekstokoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Interreta tekstkoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Senreta tekstkoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "For tekstkoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Tekstaj Eniroj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Fonkoloro de enigo de teksto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Teksta eniga tekstokoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Langetaj Etikedoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 #, fuzzy msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Sciigo ŝanĝas la tekstkoloron de la langeto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Regula etikedkoloro de langeto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Ŝanĝita langeta etikedokoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Elstarigita langeta etikedokoloro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Tutmonda tiparo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Babiltiparo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Listo tiparo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Transdona tiparo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Serĉtiparo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Foliumi tiparon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ikonoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Nekompleta dosierujo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Ĉesi Uzanton(j)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 #, fuzzy msgid "Ban User(s)" msgstr "Malpermesu uzanton(j)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Autoclear finitaj/nuligitaj alŝutoj de transiga listo" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Forigi ĉiun alŝuton markitan kun specifa stato." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Kunhavita" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Serĉu dosierojn kaj dosierujojn (ĝusta kongruo)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Konservu liston de akcioj al disko" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Refreŝigi dosierojn" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "Komunaj Dosieroj" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "Komunaj Dosierujoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Alŝutu Slots" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Envicigitaj Alŝutoj" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Senpaga Alŝuto Slots" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Alŝuto Rapido" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Konservu _Bildon" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "_Refreŝigi Informojn" #, fuzzy #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_For" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Malsukcesis ŝargi ui-dosieron %(file)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Provante restarigi indekson de komunaj dosieroj pro eraro. Bonvolu " #~ "reskani viajn akciojn." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Dosiera indekso de komunaj dosieroj ne estis alirebla. Ĉi tio povus okazi " #~ "pro pluraj okazoj de Nicotine+ aktivado samtempe, problemoj pri " #~ "dosierpermeso aŭ alia problemo en Nicotine+." #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "_Agorda Asistanto" #, fuzzy, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "I/O-eraro: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Aldonu…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Ensalutu Konversacion" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Sciigo" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Malsukcesis ŝargi kromprogramon '%s', ne povis trovi ĝin." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Kie nekompletaj elŝutoj estas provizore stokitaj." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Kie la alŝutoj de amikoj estos konservitaj (kun subdosierujo kreita por " #~ "ĉiu amiko)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Ikono-temo-dosierujo (postulas rekomencon):" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Akiru Privilegiojn de Soulseek…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Bildo ne konservita, %s jam ekzistas." #, fuzzy #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Establi konekton" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Ne povas konekti" #, fuzzy #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Konekto fermita de samulo" #, fuzzy #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Klarigi Grupojn" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Listo de uzantoj" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Restarigi Statistiko…" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Forigi _Elŝutojn…" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Forigi Alŝutojn_ds…" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Bloki la IP-adreson de Uzanto" #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignoru la IP-adreson de Uzanto" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Forigu ĉiun elŝuton, kiu finiĝis translokiĝi aŭ kaptita de filtrilo." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Uzantnomo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Forigu ĉiun alŝuton, kiu aŭ finiĝis translokiĝi, aŭ estis nuligita de la " #~ "fora uzanto." #, fuzzy #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Vico-Pozicio" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Uzanto %(user)s rekte serĉas \"%(query)s\", resendas %(num)i rezultojn" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redaktado" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVATA]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Ĉambra muro (persona mesaĝaro)" #, fuzzy #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Via agordosiero estas korupta" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Ni bedaŭras, sed ŝajnas, ke via agorda dosiero estas korupta. Bonvolu " #~ "reagordi Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Ni renomis vian malnovan agordan dosieron al\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Se vi malfermas ĉi tiun dosieron per tekstredaktilo, vi eble povos savi " #~ "iujn viajn agordojn." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Uzanto Priskribo" #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Informoj pri Uzanto" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Interesoj de uzantoj" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Bildo de uzanto" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Ĉu forigi dezirliston?" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Forlasante Nikotino+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Uzante Python %(py_version)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Forlasante Nikotino+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Forlasu Nikotino+ %(version)s, %(status)s!" #, fuzzy #~ msgid "User:" #~ msgstr "Uzanto:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Ĉiuj %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s dosieroj " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "" #~ "Permesu regulajn esprimojn por inkluzivi kaj ekskludi de la filtrilo" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Forlasu" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Rigardu antaŭan ĉefan langeton ĉe ekfunkciigo" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Ebligu serĉrezultajn filtrilojn defaŭlte" #, fuzzy #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Ĉu fermi Nikotinon+?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Ĉu vi vere volas eliri Nikotino+?" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Kuru en Fono" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Enreta Sciigo" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Prioritigi Uzanton" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Fidu Uzanton" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Petu IP-adreson de Uzanto" #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Petu IP-adreson" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Enigu la nomon de la uzanto, kies IP-adreson vi volas vidi:" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Elŝutite" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Malsukcesis aldoni elŝuton %(filename)s al komunaj dosieroj: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Aŭtomate kundividu finitajn elŝutojn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "La ekvivalento de aldoni vian elŝutan dosierujon kiel publikan parton, " #~ "tamen dosieroj elŝutitaj al ĉi tiu dosierujo estos aŭtomate alireblaj por " #~ "aliaj (ne necesas reskani)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Ne eblas Kunhavigi Dosierujon" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "La elektita virtuala nomo estas malplena" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "La elektita virtuala nomo jam ekzistas" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "La elektita dosierujo jam estas dividita" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Agordu Virtualan Nomon" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Enigu virtualan nomon por '%(dir)s':" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "La elektita virtuala nomo estas aŭ malplena aŭ jam ekzistas" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "La elektita dosierujo jam estas dividita." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Propraĵoj" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s dosierujoj trovitaj post reskanado" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Finis reskani akciojn" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Listo de Kromaĵoj" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Eraro dum skanado %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Montru _Logpanelon" #, fuzzy #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresoj" #, fuzzy #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Pritraktanto" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Ne eblis aktivigi kromprogramon." #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Ne eblis malŝalti kromprogramon." #, fuzzy #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Translokigoj" #, fuzzy #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Malpermesa Listo" #, fuzzy #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Ignori Liston" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzuri & Anstataŭigi" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Kompletigo" #, fuzzy #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorioj" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Alŝutu dosierujon al…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Alŝutu Dosierujon Rekursiva Al…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Elŝutu _Recursive" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Elŝutu R_ecursive Al…" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Alŝutu_dosiero(j)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Eraro dum provo montri dosierujon '%(folder)s', raportita eraro: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "Elektu Celon por Elŝuti Dosierujon kun Subdosierujoj de Uzanto" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Elektu Celon por Elŝuti Dosierujon de Uzanto" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Elektu Celon por Elŝuti Dosieron(j)n de Uzanto" #, fuzzy #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Deziroj" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "privilegiita" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "prioritatita" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Agordu ensalutadon" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Blokitaj IP-adresoj" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Kompletaj kamaradnomoj" #, fuzzy #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Kompletaj uzantnomoj en babilejoj" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Kompletaj ĉambronomoj" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Dropdown List" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Translokigaj Agoj" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Komandoj" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Komando de Dosiera Administranto ($ por dosiervojo):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Komando de Media Player ($ por dosiervojo):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Ignoritaj IP-adresoj" #, fuzzy #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Montru tempomarkojn" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Sciigaj Popups" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "Montru sciigan ŝprucfenestron kiam dosiero finiĝis elŝutado" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "Montru sciigan ŝprucfenestron kiam dosierujo finiĝis elŝutado" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Montru sciigan ŝprucfenestron kiam vi ricevas privatan mesaĝon" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "Montru sciigan ŝprucfenestron kiam iu sendas mesaĝon en babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "Montru sciigan ŝprucfenestron kiam vi estas menciita en babilejo" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Pleto" #, fuzzy #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mesaĝoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Kazoj de $ estos anstataŭigitaj per la ligilo. La defaŭlta retumilo de la " #~ "sistemo estos uzata en kazoj kie protokolo ne estis agordita." #, fuzzy #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Prizorganto:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Primaraj langetoj" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "Ebligu dosiervojajn konsiletojn en serĉaj kaj translokigaj vidoj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Montras la kompletan dosiervojon de serĉrezulto aŭ dosiertranslokigon " #~ "kiam vi ŝvebas dosierujon aŭ dosiernomon per via kursoro." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Montru private kundividitajn dosierojn en uzantakcioj" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Aliaj klientoj povas proponi eblon sendi private kundividitajn dosierojn " #~ "kiam vi foliumas iliajn akciojn. Dosierujoj enhavantaj tiajn dosierojn " #~ "estas antaŭfiksitaj kun '[PRIVATA DOSSIERO]', kaj ne estas elŝuteblaj " #~ "krom se la alŝutanto donas eksplicitan permeson." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzuri & Anstataŭigi" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Vidi Sencimigajn Protokolojn" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Montru _Elimigi Protokolojn" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Sencimiga Registrado" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtuala Nomo" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Redaktu Virtualan Nomon" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopiu dosierujo URL" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Elŝutu _Al…" #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "Elŝutu" #, fuzzy #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Alŝutu" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Alŝutu Enhavon de Dosierujo" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Alinomi" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Dosierlistoj" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Kopiu Dosiera Vojo" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "R_forigi Deziron" nicotine-plus-3.2.9/po/es_CL.po000066400000000000000000006223761440120053400162720ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-19 00:11+0000\n" "Last-Translator: MELERIX \n" "Language-Team: Spanish (Chile) \n" "Language: es_CL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Cliente gráfico para la red de Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ es un cliente gráfico para la red par a par de Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ apunta a ser una alternativa agradable, libre y de código abierto " "(FOSS) al cliente oficial de Soulseek, proporcionando funcionalidad " "adicional mientras se mantiene actualizado con el protocolo de Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Equipo de Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Cliente de Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Cliente gráfico para la red par a par de Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;compartir;música;P2P;para a par;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ es un cliente de Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "archivo" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "usar archivo de configuración no predeterminado" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "directorio" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "usar directorio de datos de usuario no predeterminado para p.e. lista de " "descargas" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "usar directorio no predeterminado para plugins" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "habilitar el icono de bandeja" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "deshabilitar el icono de bandeja" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "iniciar el programa sin mostrar la ventana" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "enlazar los sockets a la IP dada (útil para VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "puerto" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "escuchar en el puerto dado" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "reescanear archivos compartidos" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "iniciar el programa en modo sin cabeza (sin GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "mostrar version y salir" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Estás usando una versión no soportada de Pyhton (%(old_version)s).\n" "Deberías instalar Python %(min_version)s o más nueva." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "No se encuentra %(option1)s o %(option2)s, por favor, instala cualquiera de " "los dos." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Fallo al escanear compartidos. Por favor cierra otras instancias de " "Nicotine+ e intenta de nuevo." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Has sido añadido a una sala privada: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Mensaje de chat del usuario «%(user)s» en la sala «%(room)s»: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "No se puede crear el directorio '%(path)s', error reportado: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Sección de configuración desconocida '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Opción de configuración desconocida '%(option)s' en la sección '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Error respaldando configuración: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Configuración respaldada en: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Aland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladés" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "San Bartolomé" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunéi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Caribe Neerlandés" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democrática del Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa de Marfil" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "China" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curazao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "España" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Islas Malvinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Francia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretaña" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "India" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "San Martín" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia del Norte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "México" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Islas Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Palestina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Reunión" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Elena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Eslovaquia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "San Martín" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Suazilandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Ultramarinas Menores de los Estados Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ciudad del Vaticano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes Británicas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "No se encuentra %s, por favor instálalo." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "No se puede importar el módulo Gtk. ¿Mala instalación del módulo python-" "gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Estás utilizando una versión no soportada de GTK %(major_version)s. Debes " "instalar GTK %(complete_version)s o más nueva." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Error crítico" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ ha encontrado un error crítico y necesita salir. Por favor, copie " "el siguiente mensaje e inclúyalo en un informe de error:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Salir de Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Copiar y Reportar Error" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "¿Crear Nueva Sala?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "¿Realmente quiere crear una nueva sala «%s»?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Hacer la sala privada" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Estado" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "País" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Usuario" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "_Buscar archivos de usuario" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Salas privadas" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Encontrar…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Copiar todo" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Limpiar vista de actividad" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_Salir de la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Ver registro de la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Borrar registro de la sala…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Limpiar vista de mensaje" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- mensajes antiguos encima ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "El usuario %(user)s te mencionó en la sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Mensaje de %(user)s en la sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s se unió a la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s abandonó la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s se ha ido" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s ha regresado" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- desconectado ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- reconectado ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "¿Borrar mensajes registrados?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "¿Realmente quieres borrar permanentemente todos los mensajes registrados " "para esta sala?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Carpeta virtual" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Agregar una carpeta compartida" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Editar carpeta compartida" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Introducir nuevo nombre virtual para '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Comprobar estado de puerto" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades de archivo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "" "Propiedades de archivo (%(num)i de %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Propiedades de archivo (%(num)i de %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Puerto de escucha no está establecido" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Dirección IP pública es %(ip)s y el puerto de escucha activo es " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Cambio de contraseña rechazado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Ingresa una nueva contraseña para tu cuenta de Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Actualmente estás desconectado a la red de Soulseek. Si deseas cambiar la " "contraseña de una cuenta existente de Soulseek, debes estar conectado en esa " "cuenta." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Ingresa la contraseña a usar cuando inicies sesión:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Carácter de escapado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Agregar filtro de descarga" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Ingresar un nuevo filtro de descarga:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Carácter de escapado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Editar filtro de descarga" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Modificar el siguiente filtro de descarga:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d ¡Fallida! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filtros exitosos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Solo para amigos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Compartir sólo con los amigos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorar usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Ingresar el nombre del usuario que quieres ignorar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignorar dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Ingresar una dirección IP que quieras ignorar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* es un comodín" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Vetar usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Ingresar el nombre del usuario que quieres vetar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Bloquear dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Introduzca la dirección IP que desea bloquear:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Sustitución" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Patrón de censura" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Introduzca el patrón que desea censurar. Añada espacios alrededor del patrón " "si no desea que coincida con cadenas que estén dentro de palabras (puede " "fallar al principio y al final de las líneas)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Fuera" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Destacar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Ventana" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Conectado (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Desconectado (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Ausente (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Mensaje (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Comando" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Nombre de usuario;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Nombre del cliente (p. ej., amarok, audacious, exaile) o dejar en blanco " "para uno automático:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Título" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Reproduciendo Ahora (típicamente «%(artist)s - %(title)s»)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Duración" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Número de Pista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Año" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Nombre del Archivo (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Programa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Extensión" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "No se ha Seleccionado Ninguna Extensión" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Red" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Interfaz de usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Compartidos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Subidas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Búsquedas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Información del usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Charlas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Reproduciendo Ahora" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Entrando en el sistema" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Usuarios Vetados" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Usuarios Ignorados" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "Manejadores de URL" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "" "Elija un Nombre de Archivo para la Copia de Seguridad de la Configuración" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Estadísticas de transferencia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "¿Reiniciar las Estadísticas de Transferencia?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "¿Está seguro de que desea reiniciar las estadísticas de transferencia?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Lista de deseos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Deseo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Editar deseo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Introduzca un nuevo valor para el deseo «%s»:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "¿Limpiar lista de deseos?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "¿Realmente quieres limpiar tu lista de deseos?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "_Pausar" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Terminada/Filtrada" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Pausada" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Fallida" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtrada" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "En cola…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Todo…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Limpiar descargas en cola" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "¿Realmente quieres limpiar todas las descargas en cola?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Limpiar todas las descargas" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "¿Realmente quieres limpiar todas las descargas?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Descargar %(num)i archivos?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Está seguro de que desea descargar %(num)i archivos de la carpeta %(folder)s " "de %(user)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Cargando %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Contraseña inválida" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "El usuario %s ya existe y la contraseña que ha introducido no es válida. Por " "favor, elija otro nombre de usuario si es la primera vez que se conecta." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Cambiar _los Detalles del Inicio de Sesión" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "En línea" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Fuera de línea" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Error al obtener la última versión" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "La Versión %s està disponible" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "publicada en %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Desactualizado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Pareces estar usando una versión de desarrollo de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Estás usando la última versión de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Privilegios de Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Salir…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Preferir Modo _Oscuro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Utilizar la Barra de _Encabezamiento" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Mostrar el Panel de Historial de _Registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Lista de Amigos en una Pestaña Separada" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Lista de Amigos en las Salas de Chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Lista de Amigos Siempre Visible" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "_Reescanear compartidos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Configurar compartidos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Explorar Compartidos Públicos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "_Explorar compartidos de amigos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de _Teclado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Asistente de ajuste" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Transferir Estadísticas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Informar de un _Fallo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Mejorar T_raducciones" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Comprovar _Última Versión" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "_Acerca de Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Compartidos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Buscar Archivos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Explorar Compartidos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Chat Privado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Salas de Chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Intereses" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Charla" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debug] Conexiones" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debug] Mensajes" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debug] Transferencias" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debug] Miscelánea" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "Encon_trar…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Copiar _Todo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Abrir Carpeta del Registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Abrir Registro de _Transferencias" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "Categorías de _Registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Limpiar vista de registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Descargas: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Subidas: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Salir de Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "¿Realmente quieres salir?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "Ejecutar en Segundo _Plano" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Recordar la elección" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ está ejecutándose en segundo plano" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Le gusta" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Aversiones" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "_Recomendaciones para el artículo" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "_Buscar elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Eliminar elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Me _Gusta Esto" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "_No me Gusta Esto" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Recomendaciones para el Ítem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Recomendaciones (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Recomendaciones" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Usuarios similares (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Usuarios Similares" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Unirse a la Sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Dejar la Sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Hacer Pública la Sala Privada" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Cancelar Adhesión a la Sala" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Cerrar todas las pestañas…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_Cerrar pestaña" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Ver registro de charla" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Borrar registro de charla…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente todos los mensajes " "registrados de este usuario?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Mensaje privado de %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Mensaje(s) enviado(s) mientras estabas desconectado." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Global" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Amigos" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Salas" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Usuario" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "En cola" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Copiar ruta de _archivo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Copiar _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Copiar U_RL de carpeta" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Descargar archivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Descargar archivo(s) _a…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Descargar _Carpeta(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Descargar c_arpeta(s) a…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Explorar Carpeta(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Propiedades de a_rchivo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Usuario(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Copiar término de búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Limpiar todos los resultados" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Se descartó el resultado de búsqueda incorrecto %(filepath)s del usuario " "%(user)s para la consulta de búsqueda «%(query)s»" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVADO] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "Filtros de _resultados [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "Filtros de _resultados" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Añadir De_seo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Eliminar De_seo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Seleccionar Resultados del Usuario" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Total: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Seleccione Carpeta de Destino para el/los Archivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccionar la Carpeta de Destino" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "En cola" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "En cola (con prioridad)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "En cola (con privilegio)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Obteniendo estado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Transfiriendo" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Tiempo de conexión expirado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Apagado en curso" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Usuario desconectado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Extensión no permitida" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Cancelado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Vetado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "País bloqueado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Demasiados archivos" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Demasiados megabytes" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Archivo no compartido" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Error en la carpeta de descarga" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Error de archivo local" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Error de archivo remoto" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "En cola" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Tiempo Transcurrido" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Tiempo Restante" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Enviar al _Reproductor" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Abrir en el Gestor de Archivos" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Seleccionar transferencias de usuario" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Terminados/Anulados/Fallidos" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Terminados/Anulados" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Limpiar subidas en cola" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "¿Realmente quieres limpiar todas las subidas en cola?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Limpiar todas las subidas" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "¿Realmente quieres limpiar todas las subidas?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Seleccione un Archivo de Lista de Compartidos Guardados" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Guardar la Lista de Compartidos en el Disco" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Subir Carpeta…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Subir Carpeta y Subcarpeta(s)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Abrir en el _Gestor de Archivos" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Copiar _Ruta de la Carpeta" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Descargar Carpeta" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Descargar Carpeta _en…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Descargar Carpeta y Subcarpeta(s)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Descargar Carpeta y Subcarpeta(s) en…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "_Enviar Archivo(s)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "La lista de archivos compartidos del usuario está vacía. Bien porque el " "usuario no está compartiendo nada, o bien porque está compartiendo archivos " "de forma privada." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "No ha sido posible solicitar los archivos compartidos al usuario. Bien " "porque el usuario está desconectado, bien porque ambos tienen el puerto de " "escucha cerrado, o bien porque hay un problema temporal de conectividad." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Seleccione el Destino para Descargar Múltiples Carpetas" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Subir Carpeta (con Subcarpetas) al Usuario" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Subir Carpeta al Usuario" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Introduzca el nombre del usuario al que desea subir archivos:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Subir Archivo(s) al Usuario" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Acercarse" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejarse" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Guardar imagen" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "No se ha podido cargar la imagen del usuario %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "No ha sido posible solicitar la información al usuario. Bien porque ambos " "tienen el puerto de escucha cerrado, bien porque el usuario está " "desconectado, o bien porque hay un problema temporal de conectividad." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "No" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "De Confianza" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Notificar" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Priorizado" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Última vez visto" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Nota" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Añadir _Nota de Usuario…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "Eliminar" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Nunca visto" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "El usuario %s está fuera" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "El usuario %s está conectado" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "El usuario %s está desconectado" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Añadir Nota de Usuario" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Añadir una nota acerca del usuario %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_No" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Ajustes de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Añadir…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Seleccionar una carpeta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccionar una imagen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Guardar como…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar pestaña" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Pestañas no Leídas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "¿Cerrar todas las pestañas?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar todas las pestañas?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Mensaje Privado de %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Has sido mencionado en la sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "No ha sido posible mostrar la notificación: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Archivo(s) Seleccionado(s)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Enviar M_ensaje" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Mostrar I_nformación de usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "_Explorar Archivos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Añadir a la Lista de Amigos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Regalar privilegios…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Vetar dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Mostrar _dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Eliminar de la Sala Privada %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Añadir a la Sala Privada %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Eliminar como Operador de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Añadir como Operador de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "¡Por favor introduce número de días!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Regalar días de tus privilegios de Soulseek al usuario %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s días restantes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Regalar privilegios" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "El alias «%s» no ha devuelto nada" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Orden %s no reconocida" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Error al cargar el icono personalizado %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Mostrar Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Ocultar Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límites de velocidad alternativos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaje" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Solicitar información de usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Consultar los Compartidos del Usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Iniciar Mensajes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Introduzca el nombre del usuario al que desea enviar un mensaje:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Solicitar información de usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Introduzca el nombre del usuario cuya información desea consultar:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Solicitar la Lista de Compartidos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "" "Introduzca el nombre del usuario cuya lista de compartidos desea recibir:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Desagrupado" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Agrupar por carpeta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Agrupar por usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Columna #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Tierra" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "" "No se pudo escribir en el archivo de registro «%(filename)s»: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "La síntesis de voz para el mensaje ha fallado: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "" "Last.fm: Por favor, proporcione su nombre de usuario de Last.fm y su clave " "API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: No se pudo conectar con Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Última reproducida" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: No se pudo obtener la pista reciente de Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: No se ha podido encontrar un reproductor MPRIS adecuado" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "" "Encontrados múltiples reproductores MPRIS: %(players)s. Usando: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Reproductor MPRIS autodetectado: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Algo ha ido mal al consultar %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "" "ListenBrainz: Por favor, proporcione su nombre de usuario de ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: No se pudo conectar con ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Parece que no estás escuchando nada en este momento" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Reproduciendo ahora" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: No se pudo obtener la pista actual de ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Ejecutando «%(command)s» fallido: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "No ha sido posible cargar la extensión %(name)s. El nombre de la carpeta de " "la extensión contiene caracteres inválidos: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Complemento cargado %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "No ha sido posible cargar la extensión %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Complemento descargado %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "No ha sido posible descargar la extensión %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Plugin %(module)s falló con error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Rastro: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Cargando sistema de plugins" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Mensaje privado del usuario «%(user)s»: %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Advertencia: %(realuser)s está intentando suplantar a %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Cerrando %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "terminando" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "cierre de aplicación" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "¡Cerrar %(program)s %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "terminado" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "hecho" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Es necesario especificar un nombre de usuario y una contraseña antes de " "conectarse…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "La interfaz de red que ha especificado, «%s», no existe. Cambie o elimine la " "interfaz de red especificada y reinicie Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "El rango especificado para los puertos de conexión del cliente era {}-{}, " "pero ninguno de ellos era utilizable. Aumente o " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Tenga en cuenta que parte de su rango se encuentra por debajo de 1024, esto " "no suele estar permitido en la mayoría de los sistemas operativos, a " "excepción de Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "No ha sido posible conectar al servidor. Razón: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "No se puede obtener la IP del usuario %s, ya que el usuario está desconectado" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "" "La dirección IP del usuario %(user)s es %(ip)s, puerto %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i usuarios privilegiados" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "No tiene privilegios. Los privilegios no son necesarios, pero permiten que " "sus descargas se pongan en cola antes que las de los usuarios sin " "privilegios." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Quedan %(days)i días, %(hours)i horas, %(minutes)i minutos, %(seconds)i " "segundos de privilegios de descarga." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Su contraseña ha sido cambiada" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Salas a las que se ha Unido " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "El servidor no permite realizar búsquedas de la lista de deseos en este " "momento" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "" "El período de espera de la lista de deseos se ha establecido en %s segundos" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "Usuario %(user)s está buscando por «%(query)s», encontrado(s) %(num)i " "resultado(s)" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Reescaneando compartidos…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s carpetas encontradas antes del reescaneo, reconstruyendo…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Reescaneo completo: %(num)s carpetas encontradas" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Se ha producido un error grave al reescanear los compartidos. Si este " "problema persiste, borre %(dir)s/*.db y vuelva a intentarlo. Si eso no " "ayuda, por favor, envíe un informe de errores con este seguimiento de pila " "incluido: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "No se puede guardar %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Error al escanear la carpeta %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Error al escanear el archivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Error al escanear los metadatos del archivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "No se han podido procesar las siguientes bases de datos: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Fallo al enviar el número de archivos compartidos al servidor: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Progreso del reescaneo: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "" "El usuario %(user)s está navegando por su lista de archivos compartidos" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Fallo en la obtención de la carpeta compartida %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "No ha sido posible leer la base de datos de compartidos. Por favor, " "reescanee sus compartidos. Error: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Escuchando en el puerto %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Conectando a %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Desconectado del servidor %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Alguien ha iniciado sesión con su cuenta de Soulseek en otro lugar" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "El servidor parece caído o no está respondiendo, reintentando en %i segundos" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "No se puede conectar al servidor %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Conectado al servidor %(host)s:%(port)s, iniciando sesión…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Error de E/S en la descarga: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Error de E/S en la subida: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "error del SO: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "" "No se puede lograr un bloqueo exclusivo sobre el archivo - error de E/S: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Descarga iniciada: usuario %(user)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Subida iniciada: usuario %(user)s, dirección IP %(ip)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "No ha sido posible guardar la descarga en la subcarpeta del nombre de " "usuario, volviendo a la carpeta de descarga por defecto. Error: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s descargado de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Archivo descargado" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Ejecutado: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problema ejecutando «%s»" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s descargado de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Carpeta descargada" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Ejecutado en directorio: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problemas de ejecución en la carpeta: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "No se pudo mover «%(tempfile)s» a «%(file)s»: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Descarga finalizada: usuario %(user)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Subida finalizada: usuario %(user)s, dirección IP %(ip)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Subida cancelada: usuario %(user)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Descarga cancelada: usuario %(user)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Error: ¡Falló filtro de descarga! Verifique sus filtros. Razón: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Error: ¡%(num)d filtros de descarga fallaron! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Respuesta no válida: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Código de error %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP no está disponible en esta red" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Fallo en la asignación del puerto WAN externo: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Fallo en el reenvío del puerto externo %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Puerto externo %(external_port)s reenviado con éxito a la dirección IP " "local %(ip_address)s puerto %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "No se puede crear el directorio «%(folder)s», error: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "La carga desde disco de los compartidos falló: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "Lista de archivos compartidos del usuario «%(user)s» guardada en %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "No se puede guardar los compartidos. Error de «%(user)s» reportado: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "URL de Soulseek no válida: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Imagen guardada en %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "No se puede guardar %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "El usuario %(user)s está leyendo su información de usuario" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Fallo al abrir la ruta del archivo: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Fallo al abrir la URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Algo salió mal al leer el archivo %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Intentando cargar la copia de seguridad del archivo %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "" "No ha sido posible hacer una copia de seguridad del archivo %(path)s: " "%(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "No ha sido posible guardar el archivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "No ha sido posible restaurar el archivo anterior %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "No existe tal nombre de usuario (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Alias:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Alias %(alias)s eliminado: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "No existe el alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Añadir amigo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona que desea añadir a su lista de " "amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Activar/desactivar la conversión de texto a voz" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Ayuda de comandos de la sala de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "Unirse _Automáticamente a la Sala" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "Muro de la sala" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Previo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Bienvenido a Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Ajustar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Para crear una nueva cuenta de Soulseek, introduzca el nombre de usuario y " "la contraseña que desee. Si ya tiene una cuenta, introduzca sus datos de " "acceso existentes." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Si tu nombre de usuario ya está tomado, se te preguntara para cambiarlo." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ utiliza una red peer-to-peer para conectarse con otros usuarios. " "Para que los usuarios puedan conectarse a usted sin problemas es crucial " "tener un puerto de escucha abierto." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "El puerto de escucha por defecto, «2234», funciona bien en la mayoría de los " "casos. Si necesitas usar un puerto diferente podrás modificarlo en las " "preferencias más adelante." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Si su puerto de escucha está cerrado solo podrá conectarse a los usuarios " "cuyos puertos de escucha estén abiertos." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Descargar archivos a la carpeta" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Compartir carpetas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Los usuarios de la red Soulseek podrán descargar archivos de las carpetas " "que usted comparta. Compartir archivos es crucial para la salud de la red " "Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Editar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "¡Estás listo para usar Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "La velocidad de transferencia de archivos depende de los usuarios desde los " "cuales se descargue. Algunos usuarios serán más rápidos, mientras que otros " "serán más lentos." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Donar a Soulseek le otorga privilegios durante un determinado periodo de " "tiempo. Si usted tiene privilegios, sus descargas se pondrán en cola antes " "que las de los usuarios sin privilegios." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Archivo previo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Siguiente archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Descargar archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Última velocidad" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Exportar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "General" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Reescanear compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Mostrar Panel del Registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Salir/Ejecutar en Segundo Plano" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Abrir menú principal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Abrir menú contextual" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Cambiar Pestaña Principal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Ir a pestaña secundaria previa" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Ir a siguiente pestaña secundaria" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Cerrar pestaña secundaria" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Copiar Celda Seleccionada" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Eliminar Fila Seleccionada" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Editando" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insertar Emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Encontrar siguiente coincidencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Encontrar coincidencia previa" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias de Archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Reanudar/Reintentar Transferencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pausar/Abortar Transferencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Descargar/Subir a" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Guardar Lista en Disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Expandir/Contraer todo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Regresar a Carpeta Superior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Buscar Archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Filtros de Resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Reiniciar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Descargas iniciadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Descargas completadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Tamaño de descarga" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Subidas Iniciadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Subidas Completadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Tamaño de Subida" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Los elementos de la lista de deseos se buscan automáticamente a intervalos " "regulares para descubrir archivos poco comunes." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Añadir Deseo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Limpiar todo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Limpiar todas las descargas finalizadas y filtradas." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Limpiar finalizadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Limpiar todas las descargas marcadas con un estado específico." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "Limpiar _todo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Intereses personales" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Agrega algo que te guste…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Aversiones Personales" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Añade algo que no te guste…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Actualizar lista de recomendaciones" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Mostrar usuarios con intereses similares" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Alcance de la Búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Sala…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Nombre de usuario…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Buscar termino…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Patrones de búsqueda: con una palabra = término, sin palabra = -término, " "palabra parcial = *érmino" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "Lista de _deseos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Configurar las búsquedas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Introduzca un término de búsqueda para buscar archivos compartidos por otros " "usuarios en la red Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Expandir/Contraer todo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Modo de agrupación de archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Configurar descargas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Los archivos que descargue de otros usuarios se ponen en cola aquí, y se " "pueden pausar y reanudar cuando se desee" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Configurar Subidas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Los intentos de los usuarios de descargar sus archivos compartidos se ponen " "en cola y se gestionan aquí" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Introduzca el nombre de usuario de la persona cuyos archivos desea ver" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Abre una lista local de archivos compartidos que se ha guardado previamente " "en el disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Abrir Lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Configurar los compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Introduzca el nombre de un usuario cuya lista de archivos compartidos desee " "explorar. También puede guardar la lista en el disco e inspeccionarla " "posteriormente." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona cuya información desea ver" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Actualizar I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Introduzca el nombre de un usuario para ver su descripción, información y " "foto personal" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona a la que desea enviar un " "mensaje" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Configurar los chats" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Introduzca el nombre de un usuario para iniciar una conversación de texto " "con él en privado" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Añade usuarios a tu lista de amigos para compartir con ellos carpetas " "específicas y recibir notificaciones cuando estén conectados" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Crear o unirse a la sala…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Introduzca el nombre de la sala a la que desea unirse. Si la sala no existe, " "se creará." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "Lista de _Salas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Únase a una sala de chat existente, o cree una nueva sala para chatear con " "otros usuarios de la red Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Escaneando Compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Descarga (velocidad/usuarios activos)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Subida (velocidad/usuarios activos)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Habilitar límites alternativos de velocidad de descarga y subida" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Mostrar el historial del registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Comandos de la Sala de Chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j «sala»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Unirse a la sala «sala»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Abandonar la sala actual" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Limpiar la ventana de charla" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me «mensaje»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Decir algo en tercera persona" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Mostrar la salida del script de Reproduciendo Ahora" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Cambiar el estado ausente/de vuelta" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Reescanear compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Añadir usuario «usuario» a tu lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Eliminar usuario «usuario» de tu lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Añadir usuario «usuario» a tu lista de vetados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Eliminar al usuario «usuario» de tu lista de vetados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Añadir usuario «usuario» a tu lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Eliminar usuario «usuario» de tu lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Explorar ficheros del usuario «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Solicitar información de «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Mostrar la IP del usuario «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al «comando» «definición»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Añadir un alias nuevo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un «comando»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Elimina un alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Comenzar una nueva búsqueda para «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Buscar «consulta» en las salas a las que se ha unido" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Buscar «consulta» en la lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us «usuario» «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Buscar «consulta» en los compartidos de un usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg «usuario» «mensaje»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Enviar mensaje «mensaje» al usuario «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Abre una ventana de chat privado con el usuario «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Comandos de charla privada" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Cerrar la conversación privada actual" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Añadir usuario a tu lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Eliminar usuario de tu lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Añadir usuario a tu lista de vetados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Eliminar usuario de tu lista de vetados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Añadir usuario a tu lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Eliminar usuario de tu lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Explorar los compartidos del usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Solicitar la información del usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Mostrar IP para usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Refrescar la lista de salas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Mostrar el flujo de mensajes de las salas de chat públicas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Aceptar invitaciones a salas privadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "La función de muro de la sala permite a los usuarios de una sala especificar " "un mensaje único para mostrar a los demás. Los mensajes recientes se " "muestran en la parte superior." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Establecer mensaje en el muro…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Filtros de Resultados de Búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Los filtros de resultados de búsqueda se utilizan para refinar los " "resultados de búsqueda mostrados." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Cada lista de resultados de búsqueda tiene su propio filtro, que puede " "revelarse activando el botón Filtros de Resultados de Búsqueda. Un filtro se " "compone de múltiples campos, todos los cuales se aplican al pulsar Intro en " "cualquiera de sus campos. El filtrado se aplica inmediatamente a los " "resultados ya recibidos, y también a los que están por llegar. Para volver a " "ver los resultados completos, basta con borrar todos los términos del filtro " "y volver a aplicarlo. Como su nombre indica, un filtro de resultados de " "búsqueda no puede ampliar su búsqueda original, solo puede limitarla. Para " "ampliar o cambiar sus términos de búsqueda, realice una nueva búsqueda." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Lista de Filtros de Resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Incluir Texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Se mostrarán los archivos y carpetas que contengan este texto." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Las mayúsculas o minúsculas son indiferentes, pero el orden de las palabras " "es importante: «Spears Brittany» no mostrará «Brittany Spears»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Para un filtrado sensible al orden, así como para filtrar varias frases " "exactas, se pueden utilizar barras verticales para separar frases y " "palabras.\n" " Ejemplo: Spears|Brittany|Mi hermoso álbum|hola" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Excluir Texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Como en el caso anterior, pero los archivos y carpetas se excluyen si el " "texto coincide." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtra los archivos en función de su extensión." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Se pueden especificar varias extensiones de archivo, lo que a su vez " "ampliará la lista de resultados.\n" " Ejemplo: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "También es posible invertir el filtro, especificando las extensiones de " "archivo que no desea ver en los resultados.\n" " Ejemplo: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Tamaño de archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtra los archivos en función de su tamaño." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Por defecto, la unidad utilizada es el byte, y los archivos mayores o " "iguales a este valor serán mostrados." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Anteponga = a un valor para especificar una coincidencia exacta:\n" " =1024 solo muestra archivos de 1024 bytes de tamaño (es decir, 1 " "kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Anteponga < o > para encontrar archivos menores/mayores que el valor dado." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Añada b, k, m o g (o bien kib, mib o gib) para especificar unidades de " "bytes, kibibytes, mebibytes o gibibytes:\n" " <1024k encontrará archivos de 1024 kibytes (es decir, 1 mebibyte) o " "menores." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Para su comodidad, también se pueden utilizar las variantes kb, mb y gb para " "las unidades más conocidas de kilo-, mega- y gigabyte." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtra los archivos en función de su tasa de bits." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "Los archivos VBR muestran su tasa de bits media y suelen tener una tasa de " "bits inferior a la de un archivo CBR comprimido de 320 kbps con la misma " "calidad de audio." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Como en el caso del tamaño de arriba, se pueden utilizar =, < y >." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtra los archivos en función de los países de los usuarios." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Utiliza los códigos de país definidos por la norma ISO 3166-2 (véase " "Wikipedia):\n" " «US» solo devolverá archivos de usuarios conectados a través de Estados " "Unidos. Del mismo modo, «GB» devuelve los archivos de los usuarios con IP en " "el Reino Unido." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Puesto Disponible" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Mostrar solo resultados de usuarios que tengan al menos un puesto de subida " "disponible. Este filtro se aplica inmediatamente." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Consulte las preferencias para conocer más opciones de filtrado." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Ayuda de los comandos del chat privado" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Modo de agrupación de resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Incluir texto…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtra los resultados cuyas rutas de archivo contienen el texto " "especificado. Se pueden especificar múltiples frases y palabras, por " "ejemplo, frase exacta|música|término|frase exacta dos" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Excluir texto…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Excluye los resultados cuyas rutas de archivo contienen el texto " "especificado. Se pueden especificar múltiples frases y palabras, por " "ejemplo, frase exacta|música|término|frase exacta dos" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Tipo de archivo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Tipo de archivo, por ejemplo, flac|wav|ape o !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Tamaño del archivo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Tasa de bits…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Código de país…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Código de país, por ejemplo, US|GB|ES o !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Puesto disponible" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Limpiar todos los filtros activos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Prohibir a los usuarios el acceso a los archivos que usted comparte, " "basándose en el nombre de usuario, la dirección IP o el país." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Códigos de países a bloquear (separados por comas):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Los códigos deben estar en formato ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Utilizar un mensaje de bloqueo geográfico personalizado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Se envía a los usuarios como razón del bloqueo geográfico." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Utilizar un mensaje personalizado para los vetos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Se envía a los usuarios como razón por la cual se les ha vetado." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "Direcciones IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Historial del Chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Mostrar el registro de mensajes de las salas de chat cuando se vuelva a " "entrar a una sala" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Número de charlas privadas recientes para mostrar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Restaurar al arranque los chats privados abiertos previamente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Número de mensajes de salas de charlas recientes para mostrar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Autocompletar el Chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Activar el corrector ortográfico (requiere un reinicio)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Habilitar la tecla de tabulación para el autocompletado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "" "Recorrer cíclicamente las opciones de autocompletado al pulsar la tecla de " "tabulación" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Activar la lista desplegable de autocompletar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Ocultar el desplegable cuando solo haya una coincidencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Caracteres mínimos requeridos para mostrar el desplegable:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Autocompletados permitidos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Nombres de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Nombres de usuario de las salas de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Nombres de las salas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Comandos integrados" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Alias de comandos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Marcas temporales" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Formato de charla privada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Por omisión" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Formato de sala de chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto a voz" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Activar la conversión de texto a voz" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Comando de texto a voz:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Mensaje de chat privado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Mensaje de la sala de chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Censurar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Habilitar la censura de patrones de texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Sustituir las letras censuradas por:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Patrones Censurados" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Sustitución Automática" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Activar la sustitución automática de palabras" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Sustituciones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Limpiar automáticamente las descargas finalizadas/filtradas de la lista de " "transferencias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Descargar carpetas en orden alfanumérico inverso" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "" "Almacenar las descargas completadas en subcarpetas con los nombres de usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Impedir el acceso de escritura de otros programas a los archivos que se " "descargan (desactivar para NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Permitir a estos usuarios enviarle archivos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Nadie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Todos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Amigos de Confianza" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Acción de doble clic para las descargas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Enviar al Reproductor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Abrir en el Gestor de Archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Explorar Carpeta(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Límites de Velocidad de Descarga" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Limitar la velocidad de descarga a (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibytes (2^10 bytes) por segundo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Límite alternativo de velocidad de descarga (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Carpeta de archivos incompletos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Carpeta de Descarga:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Guardar las subidas de los amigos en:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Ejecutear el comando después de que termine la descarga del archivo ($ para " "la ruta del archivo):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Ejecutar el comando después de que la descarga de la carpeta termine ($ para " "la ruta de la carpeta):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Filtros de Descarga" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Activar los filtros de descarga" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Sintaxis: Las letras no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. " "Todas las expresiones regulares de Python son compatibles si el escape está " "desactivado. Para los filtros simples, se recomienda mantener el escape " "activado." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Añador" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Cargar valores por defecto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Verificar filtros" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "No verificado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorar mensajes de charla y resultados de búsqueda de usuarios, basado en " "nombre de usuario o dirección IP." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Guardar registro de las salas de chat por defecto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Registrar privados por omisión" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Registrar las transferencias en un archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Registrar los mensajes de depuración en un archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Formato de la marca temporal del archivo de registro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Ubicaciones de las Carpetas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Carpeta de registros de las salas de chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Carpeta de registros de los chats privados:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Carpeta del registro de las transferencias:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Carpeta de registros de depuración:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Inicie sesión en una cuenta existente de Soulseek o cree una nueva. Los " "nombres de usuario distinguen entre mayúsculas y minúsculas y son únicos." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Rango de puertos de escucha (requiere un reinicio):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Primer puerto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "a" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Último puerto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Estado de Ausente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Activar el estado de ausente tras varios minutos de inactividad:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Mensaje de respuesta automática en caso de estar ausente:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Conexión automática al servidor al arranque" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Habilitar respuestas de mensajes privados tipo CTCP (versión cliente)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Usar UPnP para redirigir el puerto de escucha (intervalo en horas):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Servidor de Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Interfaz de red (requiere un reinicio):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Vincula las conexiones a una interfaz de red específica, útil para, por " "ejemplo, garantizar que se utilice una VPN en todo momento. Déjelo vacío " "para utilizar cualquier interfaz disponible. Cambie este valor solo si sabe " "lo que está haciendo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Reproduciendo Ahora le permite mostrar lo que su reproductor multimedia está " "reproduciendo utilizando el comando /now en el chat." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Otro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Formato de Reproduciendo Ahora" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Formato del mensaje Reproduciendo Ahora:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Probar la Configuración" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Habilitar las extensiones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Añadir Extensiones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Ajustes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Autor(es):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Activar el historial de búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Eliminar los caracteres especiales de los términos de búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Algunos clientes no envían resultados de búsqueda si se incluyen caracteres " "especiales." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "" "Mostrar los archivos compartidos de forma privada en los resultados de la " "búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Otros clientes pueden tener la opción para compartir archivos de forma " "privada. Si es así esos archivos serán prefijados con «[PRIVADO]», y no se " "pueden descargar hasta que el subidor dé permiso explícito. Pregúntales " "amablemente." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Limitar el número de resultados por búsqueda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Limpiar historial de búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Activar los filtros de resultados de búsqueda por defecto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de Archivo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Tasa de bits:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Código de País:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Mostrar solo resultados de usuarios con algún puesto de subida disponible." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Ayuda del Filtro de Resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Limpiar historial de filtros" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Búsquedas en la Red" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Responder a las solicitudes de búsqueda de otros usuarios" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Si un usuario de la red Soulseek busca un archivo que existe en sus " "compartidos, los resultados de la búsqueda se enviarán a dicho usuario." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "" "Las búsquedas más cortas que este número de caracteres serán ignoradas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "" "Número máximo de resultados de búsqueda a enviar por solicitud de búsqueda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Comparta sus carpetas con todos los usuarios o amigos de Soulseek, " "permitiendo que sus contenidos se descarguen directamente desde su " "dispositivo. Los archivos ocultos nunca se comparten." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Reescanear compartidos al arranque" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Reescanea automáticamente el contenido de sus carpetas compartidas al " "arranque. Si se desactiva, las carpetas compartidas solo se actualizan " "cuando se inicia manualmente un reescaneo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Limitar los compartidos de solo-para-amigos a los amigos de confianza" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Limpiar automáticamente las subidas finalizadas/canceladas de la lista de " "transferencias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Acción de doble clic para las subidas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Límites de Velocidad de Subida" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Limitar velocidad de subida:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Por transferencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Total de transferencias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Limitar la velocidad de subida a (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Límite alternativo de velocidad de subida (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Límites de Cola" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Los límites de cola no se aplican a los amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Cada usuario puede poner en cola un máximo de:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 bytes)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Comportamiento de la Cola" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Dar prioridad a todos los amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Tipo de cola de subida:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin: Los archivos se subirán de forma cíclica a los usuarios que " "están esperando en la cola.\n" "First In, First Out: Los archivos se subirán en el orden en que estaban en " "la cola." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Todos contra todos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Primero en entrar, Primero en salir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Poner en cola las subidas si la velocidad total de transferencia alcanza " "(KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Limitar el número de puestos de subida a:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Si se desactiva, los puestos se determinarán automáticamente según las " "limitaciones del ancho de banda disponible." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Las apariciones de $ son sustituidas por la URL. Se utilizan las " "aplicaciones por defecto del sistema en los casos en que no se haya " "configurado un protocolo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Comando del reproductor multimedia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Comando del gestor de archivos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Presentación" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Imagen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Reiniciar Imagen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Preferir modo oscuro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "" "Tenga en cuenta que el tema del sistema operativo puede tener prioridad." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar el icono de la bandeja de sistema" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimizar a la bandeja de sistema al arranque" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Restaurar al arranque la pestaña principal previamente activa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "La pestaña más a la izquierda es activada por defecto al arranque" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Al cerrar Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Cerrar el programa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Mostrar diálogo de confirmación" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Ejecutar en segundo plano" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Pestañas principales visibles:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Activar el sonido de las notificaciones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "Mostrar la notificación de los chats privados y las menciones en el título " "de la ventana" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Mostrar notificaciones para:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Descargas de archivos finalizadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Descargas de carpetas finalizadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Mensajes privados" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Mensajes de las salas de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Menciones de las salas de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Pestañas secundarias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Botones de cierre en las pestañas secundarias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "" "Las pestañas muestran los iconos de estado del usuario en lugar del texto de " "estado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas de la sala de chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas del chat privado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas de la búsqueda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas de la información del usuario:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas de la exploración del usuario:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Mostrar rutas de archivo emergentes en las vistas de lista de archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Mostrar las rutas inversas de archivo en las vistas de búsqueda y " "transferencia (requiere un reinicio)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Color del texto de lista:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Color del texto de los resultados de búsqueda en cola de espera:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Nombres de usuario coloreados y clicables" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Aspecto del nombre de usuario del chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "negrita" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "cursiva" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "subrayado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Color del texto remoto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Color del texto local:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "Color del texto de la acción /me:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Color del texto resaltado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Color del texto de los enlaces URL:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Color del texto en línea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Color del texto fuera de línea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Color del texto de ausencia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Entradas de Texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Color de fondo de la entrada de texto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Color del texto de la entrada de texto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Etiquetas de las Pestañas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "La notificación cambia el color del texto de la pestaña" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Color de la etiqueta de la pestaña normal:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Color de la etiqueta de la pestaña cambiada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Color de la etiqueta de la pestaña resaltada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Fuente global:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Fuente del chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Fuente de las listas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Fuente de transferencias:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Fuente de las búsquedas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Fuente de las exploraciones de usuario:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Iconos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Carpeta de temas de iconos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Abortar usuario(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Vetar Usuario(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Limpiar todas las subidas finalizadas y canceladas." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Limpiar todas las subidas marcadas con un estado específico." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Compartido" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Buscar archivos y carpetas (coincidencia exacta)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Guardar lista de compartidos en el disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Actualizar archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Archivos Compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Carpetas Compartidas" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Puestos de Subida" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Subidas en Cola" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Puestos de Subida Disponibles" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Velocidad de Subida" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Guardar _Imagen" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "_Actualizar información" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Fuera" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Fallo al cargar el archivo interfaz %(file)s: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Intentando reiniciar el índice de archivos compartidos debido a un error. " #~ "Por favor, reescanee sus archivos compartidos." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "No se pudo acceder al índice de archivos compartidos. Esto podría deberse " #~ "a que varias instancias de Nicotine+ estén activas simultáneamente, a " #~ "problemas de permisos de archivos o a otro problema en Nicotine+." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Asistente de ajuste" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "error de E/S: %s" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Añadir…" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Registrar conversación" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notificación" #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Fallo al cargar complemento «%s», no se puede encontrar." #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Donde se almacenan temporalmente las descargas incompletas." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Donde se almacenarán las subidas de los amigos (con una subcarpeta creada " #~ "para cada amigo)." #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Carpeta de temas de iconos (requiere reinicio):" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Obtener privilegios de Soulseek…" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Imagen no guardada, %s ya existe." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Estableciendo conexión" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "No se puede conectar" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Conexión cerrada por el otro par" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Limpiar grupos" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Lista de usuarios" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Reiniciar estadísticas…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Limpiar _descargas…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Limpiar _Subidas…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Bloquear dirección IP de usuario" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignorar dirección IP del usuario" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Borre todas las descargas que hayan terminado de transferirse o hayan " #~ "sido atrapadas por un filtro." #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Nombres de usuario" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Borre todas las cargas que hayan terminado de transferirse o que hayan " #~ "sido canceladas por el usuario remoto." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Posición en cola" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "El usuario %(user)s está buscando directamente «%(query)s», devolviéndose " #~ "%(num)i resultados" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVADO]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Muro de la sala (mensaje personal definido)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Tu archivo de configuración está corrupto" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Lo sentimos, pero parece que su archivo de configuración está corrupto. " #~ "Por favor, reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Hemos renombrado su antiguo archivo de configuración a\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Si abre este archivo con un editor de texto podrá rescatar algunos de sus " #~ "ajustes." #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Descripción de usuario" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Información de usuario" #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Intereses de usuario" #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Imagen del Usuario" #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Buscar en la Lista de Deseos" #, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Cargando Nicotine+ %(nic_version)s" #, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Usando Python %(py_version)s" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Cerrando Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "¡Cerrar Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Usuario:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Todos %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "Archivos %(number)2s " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "" #~ "Permitir expresiones regulares para la inclusión y exclusión del filtro" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Salir" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Ver la pestaña principal anterior al inicio" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Activar los filtros de resultados de búsqueda por defecto" #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Cerrar Nicotine+?" #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "¿Realmente quieres salir de Nicotine+?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Ejecutar en segundo plano" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "Notificación en línea" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Priorizar usuario" #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Usuario de confianza" #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Solicitar dirección IP de usuario" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Solicitar dirección IP" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Introduzca el nombre de un usuario cuya dirección IP desea recibir:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Descargado" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "No se ha podido añadir la descarga %(filename)s a los archivos " #~ "compartidos: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Compartir automáticamente las descargas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "El equivalente a añadir su carpeta de descargas como un recurso " #~ "compartido público, sin embargo, los archivos descargados en esta carpeta " #~ "serán automáticamente accesibles a otros (no se requiere volver a " #~ "escanear)." #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "No es posible compartir carpeta" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "El nombre virtual elegido está vacío" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "El nombre virtual elegido ya existe" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "La carpeta elegida ya ha sido compartida" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Establecer nombre virtual" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Introduce nombre virtual para '%(dir)s':" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "El nombre virtual elegido está vacío o ya existe" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "La carpeta elegida ya está compartida." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "Propiedades %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s carpetas encontradas después de un nuevo escaneo" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Terminado el reescaneo de las acciones de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Lista de plugins" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Error al escanear %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Mostrar el panel _Log" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Direcciones" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Manejador" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "No se ha podido habilitar el plugin." #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "No se ha podido desactivar el plugin." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Transferencias" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Lista de vetos" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Lista de ignorados" #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Censurar y reemplazar" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Finalización" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorías" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Cargar carpeta a…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Cargar carpeta recursiva a…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Descargar _Recursiva" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Descargar R_ecursive To…" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Subir_carga Archivo(s)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Error al intentar mostrar la carpeta '%(folder)s', error reportado: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Seleccione el destino para descargar la carpeta con subcarpetas del " #~ "usuario" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Seleccione el destino para descargar una carpeta del usuario" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Seleccione el destino para descargar archivos del usuario" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Deseos" #~ msgid "privileged" #~ msgstr "privilegiado" #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "priorizado" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Configurar el registro" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Direcciones IP bloqueadas" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Completar los nombres de los compañeros" #, fuzzy #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Nombres de usuario completos en las salas de chat" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Nombres completos de las habitaciones" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Lista desplegable" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Acciones de transferencia" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Comandos" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Comando del administrador de archivos ($ para la ruta del archivo):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Comando del reproductor multimedia ($ para la ruta del archivo):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Direcciones IP ignoradas" #, fuzzy #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Mostrar marcas de tiempo" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Ventanas emergentes de notificación" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Mostrar una notificación emergente cuando un archivo ha terminado de " #~ "descargarse" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Mostrar una notificación emergente cuando una carpeta ha terminado de " #~ "descargarse" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "" #~ "Mostrar ventana emergente de notificación cuando se recibe un mensaje " #~ "privado" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Mostrar una notificación emergente cuando alguien envía un mensaje en una " #~ "sala de chat" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Mostrar una notificación emergente cuando se le menciona en una sala de " #~ "chat" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Bandeja" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mensajes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Las instancias de $ serán sustituidas por el enlace. Se utilizará el " #~ "navegador web por defecto del sistema en los casos en que no se haya " #~ "configurado un protocolo." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Manejador:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Pestañas primarias" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "Habilitar la información sobre la ruta de los archivos en las vistas de " #~ "búsqueda y transferencia" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Muestra la ruta completa de un resultado de búsqueda o de una " #~ "transferencia de archivos cuando se pasa el cursor por encima de una ruta " #~ "de carpeta o de un nombre de archivo." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "" #~ "Mostrar los archivos compartidos de forma privada en los recursos " #~ "compartidos de los usuarios" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Otros clientes pueden ofrecer una opción para enviar archivos compartidos " #~ "de forma privada cuando se navega por sus recursos compartidos. Las " #~ "carpetas que contienen este tipo de archivos llevan el prefijo '[CARPETA " #~ "PRIVADA]', y no se pueden descargar a menos que el cargador dé su permiso " #~ "explícito." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Censurar y reemplazar" #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Ver registros de depuración" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Mostrar controles de registro de depuración" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Registro de depuración" #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Nombre virtual" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Editar nombre virtual" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Copiar la URL de la carpeta" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Bajar" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Bajar" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Subir" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Cargar el contenido de la carpeta" #, fuzzy #~ msgid "Upload File(s)" #~ msgstr "Cargar archivo(s)" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Renombrar" #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Listas de archivos" #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Copiar ruta de archivo" #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "R_emover deseo" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Parece que '%s' no es un directorio, no carga los plugins." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Comenzando a leer los compartidos de amigos" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Terminado el reescaneo de las acciones de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Búsqueda de usuarios" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "No se proporciona ninguna descripción" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Su amigo, %s, está intentando enviarle archivos" #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s no tiene permiso para enviarte archivos, pero está intentándolo de " #~ "todas formas. Advertencia enviada." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Versión del cliente" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "¿Cuántos días de privilegios debe tener el usuario %s?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Los amigos tendrán mayor prioridad en la cola, al igual que los usuarios " #~ "con privilegios globales." #, fuzzy #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegiado" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privilegiado" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Comentarios" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Comentarios" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Editar comentarios" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Crea subcarpetas basadas en el usuario que está descargando, y almacena " #~ "el archivo/carpeta descargado allí." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Datos de acceso" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzado" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Intervalo de renovación de la asignación de puertos en horas:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Activar las acciones de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "" #~ "Los archivos se cargarán en el orden en que se hayan puesto en cola." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Releer compartidos" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Terminado el reescaneo de las acciones públicas" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Comenzando a leer los compartidos de amigos" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Escanear las acciones públicas" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Reexaminar las acciones de B_uddy" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Reexaminar las acciones públicas" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Reexaminar las acciones de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Activa las acciones privadas a las que sólo pueden acceder los usuarios " #~ "de tu lista de amigos. Si se desactiva, los usuarios solo podrán acceder " #~ "a tus recursos compartidos públicos." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Marcar cada carpeta compartida como de uso exclusivo de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Anula la opción por acción, útil si necesita impedir temporalmente el " #~ "acceso público a las acciones." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Sólo los usuarios marcados como de confianza en tu lista de amigos pueden " #~ "acceder a tus acciones sólo para amigos." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ le permite compartir carpetas directamente desde su ordenador. " #~ "Todo el contenido de estas carpetas (a excepción de los dotfiles) puede " #~ "ser descargado por otros usuarios de la red Soulseek. Los recursos " #~ "compartidos públicos están disponibles para todos los usuarios, mientras " #~ "que los usuarios de tu lista de amigos pueden acceder a los recursos " #~ "compartidos sólo para amigos, además de los recursos compartidos públicos." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Filtrado de los resultados de búsqueda excluidos " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Filtrado de resultados de búsqueda inexactos o incorrectos " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "El ajuste almacenado '%(key)s' ya no está presente en el plugin '%(name)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "El plugin %(module)s devuelve algo raro, '%(value)s', ignorando" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Caché inconsistente para '%(vdir)s', reconstruyendo '%(dir)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Soltando la carpeta que falta %(dir)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Todos los tickers / mensajes de muro para %(room)s:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Establecer su marcador personal" #, fuzzy #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Mostrar todos los teletipos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "No se han podido escanear las acciones. Si se está ejecutando Nicotine+, " #~ "cierre el programa antes de escanear." #~ msgid "Are you sure you wish to exit Nicotine+ at this time?" #~ msgstr "Está seguro de que quiere salir de Nicotine+ ahora?" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "Recibir la dirección IP de un usuario" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Recibir información de un usuario" #, fuzzy #~ msgid "The server forbid us from doing wishlist searches." #~ msgstr "El servidor nos prohibió hacer búsquedas en la lista de deseos." #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Your shares database is corrupted. Please rescan your shares and report " #~ "any potential scanning issues to the developers. Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Su base de datos de recursos compartidos está dañada. Por favor, vuelva a " #~ "escanear sus recursos compartidos e informe a los desarrolladores de " #~ "cualquier posible problema de escaneo. Error: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please keep in mind that certain usernames may be taken. If this is the " #~ "case, you will be prompted to change your username when connecting to the " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Por favor, tenga en cuenta que algunos nombres de usuario pueden estar " #~ "tomados. Si este es el caso, se le pedirá que cambie su nombre de usuario " #~ "cuando se conecte a la red." #, fuzzy #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "" #~ "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la que desea recibir " #~ "información" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Añadir usuario 'usuario' a la lista de amigos" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Eliminar al usuario 'usuario' de su lista de amigos" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Solicitar info de usuario para 'usuario'" #, fuzzy #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Añadir un usuario a la lista de usuarios" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Eliminar un usuario de su lista de usuarios" #, fuzzy #~ msgid "Respond to search requests containing minimum character count:" #~ msgstr "" #~ "Responder a las solicitudes de búsqueda que contengan un número mínimo de " #~ "caracteres:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Queued users will be uploaded one file at a time in a cyclical fashion." #~ msgstr "" #~ "Los usuarios en cola se cargarán un archivo a la vez de forma cíclica." #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Buscar..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Añadir..." #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Modos" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "_Habitaciones" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Privados" #~ msgid "_Downloads" #~ msgstr "_Descargas" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "S_ubidas" #~ msgid "_Search Files" #~ msgstr "Bú_squeda de ficheros" #~ msgid "User I_nfo" #~ msgstr "I_nfo de usuario" #~ msgid "User _Browse" #~ msgstr "_Búsqueda de usuario" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Intereses" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "_Lista de amigos" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Activar bloqueo por región geográfica" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Activar captura de URL" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Bloqueo Geográfico" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "Captura de URL" nicotine-plus-3.2.9/po/es_ES.po000066400000000000000000006242231440120053400162740ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-23 22:10+0000\n" "Last-Translator: Tagomago \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Cliente gráfico para la red de Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ es un cliente gráfico para la red P2P de Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ pretende ser una alternativa agradable, libre y de código abierto " "(FOSS) al cliente oficial de Soulseek, proporcionando funcionalidades " "adicionales y al mismo tiempo manteniéndose al día con el protocolo de " "Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Equipo de Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Cliente de Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Cliente gráfico para la red P2P de Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;compartir;música;P2P;peer-to-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ es un cliente de Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "archivo" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "usar un archivo de configuración no predeterminado" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "directorio" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "usar un directorio de datos de usuario no predeterminado para p.e. lista de " "descargas" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "usar un directorio no predeterminado para los complementos" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "habilitar el icono de la bandeja de sistema" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "deshabilitar el icono de la bandeja de sistema" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "iniciar el programa sin mostrar la ventana" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "enlazar los sockets a la IP especificada (útil para las VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "puerto" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "escuchar en el puerto indicado" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "reescanear los archivos compartidos" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "lanzar el programa en modo «headless» (sin interfaz gráfica)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "mostrar la versión y salir" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Estás usando una versión no soportada de Pyhton (%(old_version)s).\n" "Deberías instalar Python %(min_version)s o superior." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "No se encuentra %(option1)s ni %(option2)s, por favor, instale cualquiera de " "los dos." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Fallo al escanear los compartidos. Por favor cierra otras instancias de " "Nicotine+ e inténtalo de nuevo." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Has sido añadido a una sala privada: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Mensaje de chat del usuario «%(user)s» en la sala «%(room)s»: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "No se puede crear el directorio «%(path)s», error: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Sección de configuración desconocida «%s»" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Opción de configuración desconocida «%(option)s» en la sección «%(section)s»" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Error en la copia de seguridad de la configuración: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Configuración respaldada en: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Aland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladés" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "San Bartolomé" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunéi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Caribe Neerlandés" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democrática del Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa de Marfil" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "China" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curazao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "España" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Islas Malvinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Francia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretaña" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "India" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "San Martín" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia del Norte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "México" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Islas Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Palestina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Reunión" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Elena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Eslovaquia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "San Martín" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Suazilandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Ultramarinas Menores de los Estados Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ciudad del Vaticano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes Británicas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "No se encuentra %s, por favor instálalo." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "No se puede importar el módulo Gtk. ¿Mala instalación del módulo python-" "gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Estás utilizando una versión no soportada de GTK %(major_version)s. Deberías " "instalar GTK %(complete_version)s o superior." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" "No hay entorno gráfico disponible, utilizando el modo sin interfaz gráfica " "de usuario" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Error crítico" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ ha encontrado un error crítico y necesita salir. Por favor, copie " "el siguiente mensaje e inclúyalo en un informe de error:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Salir de Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Copiar y reportar error" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "¿Crear nueva sala?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "¿De verdad quieres crear la nueva sala «%s»?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Hacer la sala privada" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Estado" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "País" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Usuario" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "_Buscar archivos del usuario" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Salas privadas" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Buscar…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Copiar todo" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Limpiar la vista de actividad" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_Salir de la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Ver registro de la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Borrar registro de la sala…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Limpiar vista de mensajes" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- mensajes antiguos arriba ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "El usuario %(user)s te mencionó en la sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Mensaje de %(user)s en la sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s se unió a la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s abandonó la sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s está ausente" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s ha vuelto" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- desconectado ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- conectado de nuevo ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "¿Borrar mensajes registrados?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "¿De verdad quieres borrar permanentemente todos los mensajes registrados en " "esta sala?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Carpeta virtual" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Añadir una carpeta compartida" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Modificar carpeta compartida" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Introduzca el nuevo nombre virtual de «%(dir)s»:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Comprobar el estado del puerto" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "" "Propiedades del archivo (%(num)i de %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Propiedades del archivo (%(num)i de %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "El puerto de escucha no está configurado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "La dirección IP pública es %(ip)s y el puerto de escucha activo es " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Cambio de contraseña rechazado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Introduce una nueva contraseña para tu cuenta de Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "En este momento no estás conectado a la red de Soulseek. Si deseas cambiar " "la contraseña de una cuenta existente de Soulseek, debes estar conectado a " "la cuenta en cuestión." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Introduzca la contraseña que utilizará para iniciar sesión:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar la contraseña" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Escape activado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Añadir filtro de descarga" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Introducir un nuevo filtro de descarga:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 msgid "Escape filter" msgstr "Filtro de escape" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Editar filtro de descarga" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Modifique el siguiente filtro de descarga:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "¡%(num)d ha fallado! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filtros con Éxito" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Solo para amigos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Compartir solo con amigos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorar usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Introduce el nombre del usuario que deseas ignorar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignorar dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Introduce la dirección IP que deseas ignorar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* es un comodín" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Vetar usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Introduce el nombre del usuario que deseas vetar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Bloquear dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Introduce la dirección IP que deseas bloquear:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Sustitución" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Patrón de censura" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Introduce el patrón que deseas censurar. Añade espacios alrededor del patrón " "si no deseas que coincida con cadenas que estén dentro de palabras (puede " "fallar al principio y al final de las líneas)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Destacar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Ventana" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Conectado (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Desconectado (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Ausente (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Mensaje (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Comando" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Nombre de usuario;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Nombre del cliente (p. ej., amarok, audacious, exaile) o dejar en blanco " "para uno automático:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Título" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Reproduciendo ahora (típicamente «%(artist)s - %(title)s»)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Duración" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Año" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Nombre del archivo (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Programa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Complemento" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún complemento" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Configuración" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Red" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Interfaz de usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Compartidos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Subidas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Búsquedas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Información de usuario" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Reproduciendo ahora" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Registros" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Usuarios vetados" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Usuarios ignorados" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "Manejadores de URL" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "" "Elija un nombre de archivo para la copia de seguridad de la configuración" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Estadísticas de transferencia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "¿Reiniciar las estadísticas de transferencia?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "¿De verdad quieres reiniciar las estadísticas de transferencia?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Lista de deseos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Deseo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Editar deseo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Introduzca un nuevo valor para el deseo «%s»:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "¿Limpiar la lista de deseos?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "¿De verdad quieres limpiar tu lista de deseos?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Reintentar" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "_Pausar" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Terminadas/filtradas" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Terminada" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "En pausa" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Fallida" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtrada" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "En cola…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Todo…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Limpiar descargas en cola" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "¿De verdad quieres limpiar todas las descargas en cola?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Limpiar todas las descargas" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "¿De verdad quieres limpiar todas las descargas?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "¿Descargar %(num)i archivos?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "¿De verdad quieres descargar %(num)i archivos de la carpeta %(folder)s de " "%(user)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Cargando %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Contraseña no válida" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "El usuario %s ya existe y la contraseña que has introducido no es válida. " "Por favor, elige otro nombre de usuario si es la primera vez que te conectas." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Cambiar _los detalles del inicio de sesión" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "En línea" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Fuera de línea" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Error al obtener la última versión" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "La versión %s está disponible" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "publicada el %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Desactualizado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Actualizado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Parece que estás usando una versión en desarrollo de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Estás usando la última versión de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Privilegios de Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Configuración" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Salir…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Modo _oscuro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Utilizar la barra de _encabezamiento" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Mostrar el panel del historial del _registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Lista de amigos en una pestaña separada" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Lista de amigos en las salas de chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Lista de amigos siempre visible" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "_Reescanear compartidos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Configurar compartidos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Explorar mis compartidos públicos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "_Explorar mis compartidos para amigos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de _teclado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Asistente de configuración" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Estadísticas de _transferencias" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Informar de un _error" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Mejorar t_raducciones" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Comprobar si hay una _nueva versión" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "_Acerca de Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Compartidos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Buscar archivos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Explorar compartidos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Chat privado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Salas de chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Intereses" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debug] Conexiones" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debug] Mensajes" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debug] Transferencias" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debug] Varios" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Buscar…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Copiar _Todo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Abrir carpeta del registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Abrir registro de _transferencias" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "Categorías de _Registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Limpiar la vista de registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Descargas: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Subidas: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Salir de Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "¿De verdad quieres salir?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "Ejecutar en segundo _plano" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Recordar la elección" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ está ejecutándose en segundo plano" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Le gusta" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Aversiones" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "_Recomendaciones para el elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "_Buscar elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Eliminar elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Me _gusta esto" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "_No me gusta esto" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Recomendaciones para el Ítem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Recomendaciones (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Recomendaciones" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Usuarios similares (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Usuarios similares" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Unirse a la sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Dejar la sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Hacer pública la sala privada" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Cancelar adhesión a la sala" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Cerrar todas las pestañas…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_Cerrar pestaña" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Ver registro de charla" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Borrar registro de charla…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "¿De verdad quieres eliminar permanentemente todos los mensajes registrados " "de este usuario?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Mensaje privado de %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Mensaje(s) recibidos(s) mientras estabas desconectado." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Global" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Amigos" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Salas" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Usuario" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "Identificador" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "En cola" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Copiar ruta del _archivo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Copiar _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Copiar U_RL de la carpeta" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Descargar archivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Descargar archivo(s) _a…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Descargar _carpeta(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Descargar c_arpeta(s) a…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Explorar carpeta(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Propiedades del a_rchivo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Usuario(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Copiar término de búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Limpiar todos los resultados" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Se descartó el resultado de búsqueda incorrecto %(filepath)s del usuario " "%(user)s para la consulta de búsqueda «%(query)s»" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVADO] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "Filtros de _resultados [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "Filtros de _resultados" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Añadir de_seo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Eliminar de_seo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Seleccionar resultados del usuario" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Total: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Seleccione carpeta de destino para el/los archivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleccionar la carpeta de destino" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "En cola" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "En cola (con prioridad)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "En cola (con privilegio)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Obteniendo estado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Transfiriendo" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Conexión fuera de tiempo" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Apagado en curso" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Usuario desconectado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Extensión no permitida" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Interrumpida" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Vetado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "País bloqueado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Demasiados archivos" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Demasiados megabytes" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Archivo no compartido" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Error en la carpeta de descarga" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Error de archivo local" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Error de archivo remoto" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "Posición en la cola" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Tiempo transcurrido" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Tiempo restante" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Enviar al _Reproductor" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Mostrar en el gestor de archivos" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Borrar todo" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Seleccionar las transferencias del usuario" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Interrumpir" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Terminadas/interrumpidas/fallidas" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Terminadas/interrumpidas" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Limpiar subidas en cola" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "¿De verdad quieres limpiar todas las subidas en cola?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Limpiar todas las subidas" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "¿De verdad quieres limpiar todas las subidas?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Seleccione una lista de archivos compartidos guardada" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Guardar la lista de compartidos en el disco" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Subir carpeta…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Subir carpeta y subcarpeta(s)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Mostrar en el _gestor de archivos" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Copiar _ruta de la carpeta" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Descargar carpeta" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Descargar carpeta _en…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Descargar carpeta y subcarpeta(s)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Descargar carpeta y subcarpeta(s) en…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "_Enviar archivo(s)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "La lista de archivos compartidos del usuario está vacía. Bien porque el " "usuario no está compartiendo nada, o bien porque está compartiendo archivos " "de forma privada." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "No ha sido posible solicitar los archivos compartidos al usuario. Bien " "porque el usuario está desconectado, bien porque ambos tenéis el puerto de " "escucha cerrado, o bien porque hay un problema temporal de conectividad." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Seleccione el destino para descargar múltiples carpetas" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Subir carpeta (con subcarpetas) al usuario" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Subir carpeta al usuario" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Introduce el nombre del usuario al que deseas subir archivos:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Subir archivo(s) al usuario" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Acercarse" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejarse" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Guardar imagen" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "No se ha podido cargar la imagen del usuario %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "No ha sido posible solicitar la información del usuario. Bien porque ambos " "tenéis el puerto de escucha cerrado, bien porque el usuario está " "desconectado, o bien porque hay un problema temporal de conectividad." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "No" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "De confianza" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Notificar" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Con prioridad" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Visto por última vez" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Nota" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Añadir _nota de usuario…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Nunca visto" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "El usuario %s está ausente" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "El usuario %s está en línea" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "El usuario %s está desconectado" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Añadir nota de usuario" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Añadir una nota acerca del usuario %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_No" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Configuración de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Añadir…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Seleccionar una carpeta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccionar una imagen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Todas las imágenes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Guardar como…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar pestaña" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Pestañas no leídas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "¿Cerrar todas las pestañas?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "¿De verdad quieres cerrar todas las pestañas?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Mensaje privado de %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Has sido mencionado en la sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "No ha sido posible mostrar la notificación: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Archivo(s) seleccionado(s)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Enviar m_ensaje" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Ver i_nformación de usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "_Explorar archivos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Añadir a la lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Regalar privilegios…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Vetar dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Ver _dirección IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Eliminar de la sala privada %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Añadir a la sala privada %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Eliminar como operador de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Añadir como operador de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "¡Por favor introduce un número de días!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Regalar días de tus privilegios de Soulseek al usuario %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s días restantes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Regalar privilegios" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "El alias «%s» no ha devuelto nada" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Comando %s no reconocido" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Error al cargar el icono personalizado %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Mostrar Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Ocultar Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Límites de velocidad alternativos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaje" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Solicitar información del usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Consultar los compartidos del usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Iniciar mensajes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Introduce el nombre del usuario al que deseas enviar un mensaje:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Solicitar información de usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Introduce el nombre del usuario cuya información deseas consultar:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Solicitar la lista de compartidos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Introduce el nombre del usuario cuya lista de compartidos deseas ver:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Desagrupado" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Agrupar por carpeta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Agrupar por usuario" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Columna #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Tierra" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "" "No se pudo escribir en el archivo de registro «%(filename)s»: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "La síntesis de voz para el mensaje ha fallado: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "" "Last.fm: Por favor, proporciona tu nombre de usuario de Last.fm y tu clave " "API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: No se pudo conectar con Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Última reproducción" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: No se pudo obtener la pista reciente de Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: No se ha podido encontrar un reproductor MPRIS adecuado" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "" "Encontrados múltiples reproductores MPRIS: %(players)s. Usando: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Reproductor MPRIS autodetectado: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Algo ha ido mal al consultar %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "" "ListenBrainz: Por favor, proporciona tu nombre de usuario de ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: No se pudo conectar con ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Parece que no estás escuchando nada en este momento" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Reproduciendo ahora" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: No se pudo obtener la pista actual de ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Ejecutando «%(command)s» fallido: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "No ha sido posible cargar el complemento %(name)s. El nombre de la carpeta " "del complemento contiene caracteres inválidos: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Complemento «%s» habilitado" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "No ha sido posible cargar el complemento %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Complemento «%s» deshabilitado" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "No ha sido posible descargar el complemento %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "El complemento «%(module)s» falló con el error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Traza: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Cargando sistema de complementos" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Mensaje privado del usuario «%(user)s»: %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Advertencia: %(realuser)s está intentando suplantar a %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Cerrando %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "cancelando" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "cierre de aplicación" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "¡Cerrar %(program)s %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "cancelado" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "hecho" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Es necesario especificar un nombre de usuario y una contraseña antes de " "conectarse…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "La interfaz de red que has especificado, «%s», no existe. Cambia o elimina " "la interfaz de red especificada y reinicia Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "El rango especificado para los puertos de conexión del cliente era {}-{}, " "pero ninguno de ellos era utilizable. Aumenta o " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Ten en cuenta que parte de tu rango se encuentra por debajo de 1024, esto no " "suele estar permitido en la mayoría de los sistemas operativos, a excepción " "de Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "No ha sido posible conectar al servidor. Razón: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "No se puede obtener la IP del usuario %s, ya que el usuario está desconectado" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "" "La dirección IP del usuario %(user)s es %(ip)s, puerto %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i usuarios con privilegios" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "No tienes privilegios. Los privilegios no son necesarios, pero permiten que " "tus descargas se pongan en cola antes que las de los usuarios sin " "privilegios." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Quedan %(days)i días, %(hours)i horas, %(minutes)i minutos, %(seconds)i " "segundos de privilegios de descarga." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Salas a las que te has unido " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "Buscando el elemento de la lista de deseos \"%s\"" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "El servidor no permite realizar búsquedas de la lista de deseos en este " "momento" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "" "El período de espera de la lista de deseos se ha establecido en %s segundos" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "El usuario %(user)s está buscando «%(query)s», se han encontrado %(num)i " "resultados" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Reescaneando compartidos…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s carpetas encontradas antes del reescaneo, reconstruyendo…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Reescaneo completo: %(num)s carpetas encontradas" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Se ha producido un error grave al reescanear los compartidos. Si este " "problema persiste, borre %(dir)s/*.db y vuelve a intentarlo. Si eso no " "ayuda, por favor, envía un informe de errores con este seguimiento de pila " "incluido: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "No se puede guardar %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Error al escanear la carpeta %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Error al escanear el archivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Error al escanear los metadatos del archivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "No se han podido procesar las siguientes bases de datos: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Fallo al enviar el número de archivos compartidos al servidor: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Progreso del reescaneo: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "El usuario %(user)s está explorando tu lista de archivos compartidos" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Fallo en la obtención de la carpeta compartida %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "No ha sido posible leer la base de datos de compartidos. Por favor, " "reescanea tus compartidos. Error: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Escuchando en el puerto %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Conectando a %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Desconectado del servidor %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Alguien ha iniciado sesión con tu cuenta de Soulseek en otro lugar" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "El servidor parece caído o no está respondiendo, reintentando en %i segundos" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "No se puede conectar al servidor %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Conectado al servidor %(host)s:%(port)s, iniciando sesión…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Error de E/S en la descarga: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Error de E/S en la subida: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Error del SO: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "" "No se puede obtener un bloqueo exclusivo sobre el archivo - Error de E/S: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Descarga iniciada: usuario %(user)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Subida iniciada: usuario %(user)s, dirección IP %(ip)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "No ha sido posible guardar la descarga en la subcarpeta del nombre de " "usuario, volviendo a la carpeta de descarga por defecto. Error: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s descargado de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Archivo descargado" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Ejecutado: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problema ejecutando «%s»" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s descargado de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Carpeta descargada" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Ejecutado en este directorio: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problemas de ejecución en la carpeta: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "No se pudo mover «%(tempfile)s» a «%(file)s»: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Descarga terminada: usuario %(user)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Subida terminada: usuario %(user)s, dirección IP %(ip)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Subida interrumpida: usuario %(user)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Descarga interrumpida: usuario %(user)s, archivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Error: ¡Falló el filtro de descarga! Verifica tus filtros. Razón: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Error: ¡%(num)d filtros de descarga fallaron! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Respuesta no válida: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Código de error %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP no está disponible en esta red" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Fallo en la asignación del puerto WAN externo: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Fallo en el reenvío del puerto externo %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Puerto externo %(external_port)s reenviado con éxito a la dirección IP " "local %(ip_address)s puerto %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "No se puede crear el directorio «%(folder)s», error: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "La carga de compartidos desde el disco ha fallado: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "Lista de archivos compartidos del usuario «%(user)s» guardada en %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "No se puede guardar los compartidos. Error de «%(user)s» reportado: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "URL de Soulseek no válida: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Imagen guardada en %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "No se pudo guardar la imagen en %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "El usuario %(user)s está leyendo tu información de usuario" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Fallo al abrir la ruta del archivo: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Fallo al abrir la URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Algo salió mal al leer el archivo %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Intentando cargar la copia de seguridad del archivo %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "" "No ha sido posible hacer una copia de seguridad del archivo %(path)s: " "%(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "No ha sido posible guardar el archivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "No ha sido posible restaurar el archivo anterior %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "No existe tal alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Alias:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Alias %(alias)s eliminado: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "No existe el alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Añadir amigo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Introduce el nombre de usuario de la persona que deseas añadir a tu lista de " "amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Activar/desactivar la conversión de texto a voz" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Ayuda de comandos de la sala de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "Unirse _automáticamente a la sala" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "Mur_o de la sala" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Bienvenido a Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Configurar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Para crear una nueva cuenta de Soulseek, introduce el nombre de usuario y la " "contraseña que desees. Si ya tienes una cuenta, introduce tus datos de " "acceso." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Si el nombre de usuario que elijas ya está ocupado, se te pedirá que lo " "cambies." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ utiliza una red peer-to-peer para conectarse a otros usuarios. " "Para que los usuarios puedan conectarse a ti sin problemas es crucial tener " "un puerto de escucha abierto." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "El puerto de escucha por defecto, «2234», funciona bien en la mayoría de los " "casos. Si necesitas usar un puerto diferente podrás modificarlo en la " "configuración más adelante." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Si tu puerto de escucha está cerrado solo podrás conectarte a los usuarios " "cuyos puertos de escucha estén abiertos." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Descargar archivos a esta carpeta" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Compartir carpetas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Los usuarios de la red Soulseek podrán descargar archivos de las carpetas " "que compartas. Compartir archivos es crucial para la salud de la red " "Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Editar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "¡Estás listo para usar Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "La velocidad de transferencia de archivos depende de los usuarios desde los " "que estés descargando. Algunos usuarios serán más rápidos, mientras que " "otros serán más lentos." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Donar a Soulseek te otorga privilegios durante un determinado periodo de " "tiempo. Si tienes privilegios tus descargas se pondrán en cola antes que las " "de los usuarios sin privilegios." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Archivo anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Archivo siguiente" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Descargar archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Última velocidad" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Exportar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "General" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Reescanear compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Mostrar panel del registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Salir/ejecutar en segundo plano" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Abrir menú principal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Abrir menú contextual" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Cambiar pestaña principal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Ir a pestaña secundaria anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Ir a la pestaña secundaria siguiente" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Cerrar pestaña secundaria" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Copiar celda seleccionada" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Eliminar fila seleccionada" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Edición" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insertar emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Buscar siguiente coincidencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Buscar coincidencia anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias de archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Reanudar/reintentar transferencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pausar/interrumpir transferencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Descargar/Subir a" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Guardar lista en disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Expandir/Contraer todo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Regresar a la carpeta superior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Búsqueda de archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Filtros de resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Reiniciar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Descargas iniciadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Descargas completadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Datos descargados" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Subidas iniciadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Subidas completadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Datos subidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Los elementos de la lista de deseos se buscan automáticamente a intervalos " "regulares para descubrir archivos poco comunes." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Añadir deseo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Limpiar todo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Reintentar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Limpiar todas las descargas terminadas o filtradas." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Limpiar terminadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Limpiar todas las descargas que tengan un estado específico." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "_Limpiar todo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Intereses personales" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Añade algo que te guste…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Aversiones personales" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Añade algo que no te guste…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Refrescar la lista de recomendaciones" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Mostrar usuarios con intereses similares" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Alcance de la búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Sala…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Nombre de usuario…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Término de búsqueda…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Patrones de búsqueda: con una palabra = término, sin palabra = -término, " "palabra parcial = *érmino" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "Lista de _deseos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Configurar las búsquedas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Introduzca un término de búsqueda para buscar archivos compartidos por otros " "usuarios en la red Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Expandir/Contraer todo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Modo de agrupación de archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Configurar las descargas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Los archivos que descargues de otros usuarios se ponen en cola aquí, y se " "pueden pausar y reanudar cuando se desee" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Configurar las subidas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Los intentos de otros usuarios de descargar tus archivos compartidos se " "ponen en cola y se gestionan aquí" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Introduce el nombre de usuario de la persona cuyos archivos deseas ver" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Abre una lista local de archivos compartidos que se ha guardado previamente " "en el disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Abrir lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Configurar los compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Introduce el nombre del usuario cuya lista de archivos compartidos desees " "explorar. También puedes guardar la lista en el disco e inspeccionarla " "posteriormente." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "" "Introduce el nombre de usuario de la persona cuya información deseas ver" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Actualizar i_nfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Introduzca el nombre de un usuario para ver su descripción, información y " "foto personal" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Introduce el nombre de usuario de la persona a la que deseas enviar un " "mensaje" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Configurar los chats" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Introduzca el nombre de un usuario para iniciar una conversación de texto " "con él en privado" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Añade usuarios a tu lista de amigos para compartir con ellos carpetas " "específicas y recibir notificaciones cuando estén conectados" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Crear o unirse a la sala…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Introduce el nombre de la sala a la que deseas unirte. Si la sala no existe, " "se creará." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "Lista de _Salas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Únete a una sala de chat existente, o crea una nueva sala para chatear con " "otros usuarios de la red Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Escaneando compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Descarga (velocidad/usuarios activos)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Subida (velocidad/usuarios activos)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Habilitar límites alternativos de velocidad de descarga y subida" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Mostrar el historial del registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Comandos de la sala de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j «sala»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Unirse a la sala «sala»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Abandonar la sala actual" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Limpiar la ventana de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me «mensaje»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Decir algo en tercera persona" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Mostrar la salida del script de «Reproduciendo ahora»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Conmuta tu estado de ausencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Reescanear compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Añadir usuario «usuario» a tu lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Eliminar usuario «usuario» de tu lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Añadir usuario «usuario» a tu lista de vetados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Eliminar al usuario «usuario» de tu lista de vetados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Añadir usuario «usuario» a tu lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Eliminar usuario «usuario» de tu lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Explorar archivos del usuario «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Solicitar información de «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Mostrar la IP del usuario «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al «comando» «definición»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Añadir un nuevo alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un «comando»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Eliminar un alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Comenzar una nueva búsqueda para «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Buscar «consulta» en las salas a las que se ha unido" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Buscar «consulta» en la lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us «usuario» «consulta»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Buscar «consulta» en los compartidos de un usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg «usuario» «mensaje»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Enviar mensaje «mensaje» al usuario «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Abre una ventana de chat privado con el usuario «usuario»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Comandos de chat privado" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Cerrar el chat privado actual" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Añadir usuario a tu lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Eliminar usuario de tu lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Añadir usuario a tu lista de vetados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Eliminar usuario de tu lista de vetados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Añadir usuario a tu lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Eliminar usuario de tu lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Explorar los compartidos del usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Solicitar la información del usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Mostrar la IP del usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Refrescar la lista de salas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Mostrar el flujo de mensajes de las salas de chat públicas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Aceptar invitaciones a salas privadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "La función de muro de la sala permite a los usuarios de una sala especificar " "un mensaje único para mostrar a los demás. Los mensajes recientes se " "muestran en la parte superior." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Establecer mensaje en el muro…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Filtros de resultados de búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Los filtros de resultados de búsqueda se utilizan para refinar los " "resultados de búsqueda mostrados." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Cada lista de resultados de búsqueda tiene su propio filtro, que puede " "revelarse activando el botón «Filtros de resultados». Un filtro se compone " "de múltiples campos, los cuales se aplican al pulsar Intro en cualquiera de " "sus campos. El filtrado se aplica inmediatamente a los resultados ya " "recibidos, y también a los que estén por llegar. Para volver a ver los " "resultados completos, basta con limpiar todos los términos del filtro y " "volver a aplicarlo. Como su nombre indica, un filtro de resultados no puede " "ampliar tu búsqueda original, solo puede limitarla. Para ampliar o cambiar " "tus términos de búsqueda, realiza una nueva búsqueda." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Lista de filtros de resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Incluir texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Se mostrarán los archivos y carpetas que contengan este texto." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Las mayúsculas o minúsculas son indiferentes, pero el orden de las palabras " "es importante: «Spears Brittany» no mostrará «Brittany Spears»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Para un filtrado sensible al orden, así como para filtrar varias frases " "exactas, se pueden utilizar barras verticales para separar frases y " "palabras.\n" " Ejemplo: Spears|Brittany|Mi hermoso álbum|hola" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Excluir texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Como en el caso anterior, pero los archivos y carpetas se excluyen si el " "texto coincide." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtra los archivos en función de su extensión." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Se pueden especificar varias extensiones de archivo, lo que a su vez " "ampliará la lista de resultados.\n" " Ejemplo: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "También es posible invertir el filtro, especificando las extensiones de " "archivo que no deseas ver en los resultados.\n" " Ejemplo: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Tamaño del archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtra los archivos en función de su tamaño." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Por defecto, la unidad utilizada es el byte, y los archivos mayores o " "iguales a este valor serán mostrados." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Anteponga = a un valor para especificar una coincidencia exacta:\n" " =1024 solo muestra archivos de 1024 bytes de tamaño (es decir, 1 " "kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Anteponga ‘<’ o ‘>’ para encontrar archivos menores o mayores que el valor " "dado." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Añada b, k, m o g (o bien kib, mib o gib) para especificar unidades de " "bytes, kibibytes, mebibytes o gibibytes:\n" " <1024k encontrará archivos de 1024 kibytes (es decir, 1 mebibyte) o " "menores." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Para su comodidad, también se pueden utilizar las variantes kb, mb y gb para " "las unidades más conocidas de kilo-, mega- y gigabyte." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtra los archivos en función de su tasa de bits." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "Los archivos VBR muestran su tasa de bits media y suelen tener una tasa de " "bits inferior a la de un archivo CBR comprimido de 320 kbps con la misma " "calidad de audio." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Como en el caso del tamaño de arriba, se pueden utilizar =, < y >." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtra los archivos en función de los países de los usuarios." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Utiliza los códigos de país definidos por la norma ISO 3166-2 (véase " "Wikipedia):\n" " «US» solo devolverá archivos de usuarios conectados a través de Estados " "Unidos. Del mismo modo, «GB» devuelve los archivos de los usuarios con IP en " "el Reino Unido." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Puesto disponible" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Mostrar solo resultados de usuarios que tengan al menos un puesto de subida " "disponible. Este filtro se aplica inmediatamente." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Consulte la configuración para conocer más opciones de filtrado." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Ayuda de los comandos del chat privado" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Modo de agrupación de resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Incluir texto…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtra los resultados cuyas rutas de archivo contienen el texto " "especificado. Se pueden especificar múltiples frases y palabras, por " "ejemplo, frase exacta|música|término|frase exacta dos" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Excluir texto…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Excluye los resultados cuyas rutas de archivo contienen el texto " "especificado. Se pueden especificar múltiples frases y palabras, por " "ejemplo, frase exacta|música|término|frase exacta dos" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Tipo de archivo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Tipo de archivo, por ejemplo, flac|wav|ape o !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Tamaño del archivo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Tasa de bits…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Código de país…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Código de país, por ejemplo, US|GB|ES o !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Puesto disponible" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Limpiar todos los filtros activos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Prohibir a los usuarios el acceso a los archivos que compartas, basándose en " "el nombre de usuario, la dirección IP o el país." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Códigos de países a bloquear (separados por comas):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Los códigos deben estar en formato ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Utilizar un mensaje de bloqueo geográfico personalizado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Se envía a los usuarios como razón del bloqueo geográfico." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Utilizar un mensaje personalizado para los vetos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Se envía a los usuarios como razón por la cual se les ha vetado." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "Direcciones IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Historial del chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Mostrar el registro de mensajes de las salas de chat cuando se vuelva a " "entrar a una sala" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Número de mensajes privados de chat recientes a mostrar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Restaurar al arranque los chats privados abiertos previamente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Número de mensajes recientes de las salas de chat a mostrar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Autocompletar el chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Activar el corrector ortográfico (requiere un reinicio)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Habilitar la tecla de tabulación para el autocompletado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "" "Recorrer cíclicamente las opciones de autocompletado al pulsar la tecla de " "tabulación" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Activar la lista desplegable de autocompletar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Ocultar el desplegable cuando solo haya una coincidencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Caracteres mínimos requeridos para mostrar el desplegable:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Autocompletados permitidos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Nombres de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Nombres de usuario de las salas de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Nombres de las salas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Comandos integrados" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Alias de comandos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Marcas temporales" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Formato de chat privado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Formato de sala de chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto a voz" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Activar la conversión de texto a voz" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Comando de texto a voz:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Mensaje de chat privado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Mensaje de la sala de chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Censurar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Habilitar la censura de patrones de texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Sustituir las letras censuradas por:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Patrones censurados" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Sustitución automática" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Activar la sustitución automática de palabras" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Sustituciones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Limpiar automáticamente las descargas terminadas/filtradas de la lista de " "transferencias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Descargar carpetas en orden alfanumérico inverso" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "" "Almacenar las descargas completadas en subcarpetas con los nombres de usuario" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Impedir el acceso de escritura de otros programas a los archivos que se " "descargan (desactivar para NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Permitir que estos usuarios te envíen archivos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Nadie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Todos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Amigos de confianza" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Acción de doble clic para las descargas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Enviar al reproductor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Mostrar en el gestor de archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Explorar carpeta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Límites de velocidad de descarga" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Limitar la velocidad de descarga a (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibytes (2^10 bytes) por segundo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Límite alternativo de velocidad de descarga (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Carpeta de archivos incompletos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Carpeta de descarga:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Guardar las subidas de los amigos en:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Ejecutear el comando después de que termine la descarga del archivo ($ para " "la ruta del archivo):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Ejecutar el comando después de que la descarga de la carpeta termine ($ para " "la ruta de la carpeta):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Filtros de descarga" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Activar los filtros de descarga" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Sintaxis: Las letras no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. " "Todas las expresiones regulares de Python son compatibles si el escape está " "desactivado. Para los filtros simples, se recomienda mantener el escape " "activado." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Cargar valores por defecto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Verificar filtros" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "No verificado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorar los mensajes de chat y los resultados de búsqueda de los usuarios " "basándose en el nombre de usuario o en la dirección IP." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Guardar registro de las salas de chat por defecto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Registrar chats privados por defecto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Registrar las transferencias en un archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Registrar los mensajes de depuración en un archivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Formato de la marca temporal del archivo de registro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Ubicaciones de las carpetas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Carpeta de registros de las salas de chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Carpeta de registros de los chats privados:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Carpeta del registro de las transferencias:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Carpeta de registros de depuración:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Inicia sesión en una cuenta existente de Soulseek o crea una nueva. Los " "nombres de usuario distinguen entre mayúsculas y minúsculas y son únicos." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Rango de puertos de escucha (requiere un reinicio):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Primer puerto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "a" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Último puerto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Estado de ausencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Activar estado de ausencia tras estos minutos de inactividad:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Mensaje de respuesta automática en caso de ausencia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Conexión automática al servidor al arranque" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Habilitar respuestas de mensajes privados tipo CTCP (versión cliente)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Usar UPnP para redirigir el puerto de escucha (intervalo en horas):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Servidor de Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Interfaz de red (requiere un reinicio):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Vincula las conexiones a una interfaz de red específica, útil para, por " "ejemplo, garantizar que se utilice una VPN en todo momento. Déjalo vacío " "para utilizar cualquier interfaz disponible. Cambia este valor solo si sabes " "lo que estás haciendo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "«Reproduciendo ahora» te permite mostrar lo que tu reproductor multimedia " "está reproduciendo utilizando el comando /now en el chat." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Otro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Formato de «Reproduciendo ahora»" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Formato del mensaje de «Reproduciendo ahora»:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Probar la configuración" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Habilitar los complementos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Añadir complementos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Configuración" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Autor(es):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Activar el historial de búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Eliminar los caracteres especiales de los términos de búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Algunos clientes no envían resultados de búsqueda si se incluyen caracteres " "especiales." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "" "Mostrar los archivos compartidos de forma privada en los resultados de la " "búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Otros clientes de Soulseek pueden tener la opción de compartir archivos de " "forma privada. En caso de que así sea, dichos archivos llevarán el prefijo " "«[PRIVADO]», y no se podrán descargar a menos que el remitente dé su permiso " "explícito. Pídeselo de forma amable." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Limitar el número de resultados por búsqueda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Limpiar el historial de búsqueda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Activar los filtros de resultados de búsqueda por defecto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de archivo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Tasa de bits:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Código de país:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Mostrar solo resultados de usuarios con algún puesto de subida disponible." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Ayuda del filtro de resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Limpiar el historial de filtros" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Búsquedas en la red" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Responder a las solicitudes de búsqueda de otros usuarios" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Si un usuario de la red Soulseek busca un archivo que existe en tus " "compartidos, los resultados de la búsqueda se enviarán a dicho usuario." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "" "Las búsquedas más cortas que este número de caracteres serán ignoradas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "" "Número máximo de resultados de búsqueda a enviar por solicitud de búsqueda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Comparte tus carpetas con todos los usuarios o amigos de Soulseek, " "permitiendo que los contenidos se descarguen directamente desde tu " "dispositivo. Los archivos ocultos nunca se comparten." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Reescanear compartidos al arranque" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Reescanea automáticamente el contenido de tus carpetas compartidas al " "arranque. Si se desactiva, tus carpetas compartidas solo se actualizarán " "cuando inicies manualmente un reescaneo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Limitar los compartidos de solo-para-amigos a los amigos de confianza" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Limpiar automáticamente las subidas terminadas/canceladas de la lista de " "transferencias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Acción de doble clic para las subidas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Límites de velocidad de subida" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Limitar velocidad de subida:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Por transferencia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Total de transferencias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Limitar la velocidad de subida a (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Límite alternativo de velocidad de subida (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Límites de cola" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Los límites de cola no se aplican a los amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Cada usuario puede poner en cola un máximo de:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 bytes)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Comportamiento de la cola" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Dar prioridad a todos los amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Tipo de cola de subida:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Por turnos: Los archivos se subirán de forma cíclica a los usuarios que " "están esperando en la cola.\n" "Por orden de llegada: Los archivos se subirán en el orden en que estaban en " "la cola." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Por turnos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Por orden de llegada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Poner en cola las subidas si la velocidad total de transferencia alcanza " "(KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Limitar el número de puestos de subida a:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Si se desactiva, los puestos se determinarán automáticamente según las " "limitaciones del ancho de banda disponible." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Las apariciones de $ son sustituidas por la URL. Se utilizan las " "aplicaciones por defecto del sistema en los casos en que no se haya " "configurado un protocolo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Comando del reproductor multimedia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Comando del gestor de archivos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Presentación" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Imagen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Reiniciar imagen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Modo oscuro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "" "Tenga en cuenta que el tema del sistema operativo puede tener prioridad." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar el icono de la bandeja de sistema" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimizar a la bandeja de sistema al arranque" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Restaurar al arranque la pestaña principal previamente activa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "La pestaña más a la izquierda es activada por defecto al arranque" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Al cerrar Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Cerrar el programa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Mostrar diálogo de confirmación" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Ejecutar en segundo plano" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Pestañas principales visibles:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Activar el sonido de las notificaciones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "Mostrar la notificación de los chats privados y las menciones en el título " "de la ventana" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Mostrar notificaciones para:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Descargas de archivos terminadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Descargas de carpetas terminadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Mensajes privados" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Mensajes de las salas de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Menciones de las salas de chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Pestañas secundarias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Botones de cierre en las pestañas secundarias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "" "Las pestañas muestran los iconos de estado del usuario en lugar del texto de " "estado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas de la sala de chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas del chat privado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas de la búsqueda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas de la información de usuario:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Posición de la barra de pestañas en la exploración de usuarios:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Mostrar rutas de archivo emergentes en las vistas de lista de archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Mostrar las rutas inversas de archivo en las vistas de búsqueda y " "transferencia (requiere un reinicio)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Color del texto de lista:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Color del texto de los resultados de búsqueda en cola de espera:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Nombres de usuario coloreados y clicables" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Aspecto del nombre de usuario del chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "en negrita" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "en cursiva" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "subrayado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Color del texto remoto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Color del texto local:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "Color del texto de la acción /me:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Color del texto resaltado:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Color del texto de los enlaces URL:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Color del texto en línea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Color del texto fuera de línea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Color del texto de ausencia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Entradas de texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Color de fondo de la entrada de texto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Color del texto de la entrada de texto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Etiquetas de las pestañas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "La notificación cambia el color del texto de la pestaña" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Color de la etiqueta de la pestaña normal:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Color de la etiqueta de la pestaña cambiada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Color de la etiqueta de la pestaña resaltada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Tipografía general:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Tipografía para los chats:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Tipografía para las listas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Tipografía para las transferencias:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Tipografía para las búsquedas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Tipografía para las exploraciones:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Iconos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Carpeta del tema de iconos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Interrumpir usuario(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Vetar usuario(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Limpiar todas las subidas terminadas o canceladas." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Limpiar todas las subidas que tengan un estado específico." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Compartido" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Buscar archivos y carpetas (coincidencia exacta)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Guardar lista de compartidos en el disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Refrescar archivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Archivos compartidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Carpetas compartidas" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Puestos de subida" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Subidas en cola" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Puestos de subida disponibles" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Velocidad de subida" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Guardar _Imagen" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "_Refrescar información" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Ausente" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Fallo al cargar el archivo interfaz %(file)s: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Intentando reiniciar el índice de archivos compartidos debido a un error. " #~ "Por favor, reescanea tus archivos compartidos." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "No se pudo acceder al índice de archivos compartidos. Esto podría deberse " #~ "a que varias instancias de Nicotine+ estén activas simultáneamente, a " #~ "problemas de permisos de archivos o a otro problema en Nicotine+." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "_Asistente de configuración" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Error de E/S: %s" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Añadir…" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Registrar conversación" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notificación" #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Fallo al cargar complemento «%s», no se ha podido localizar." #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Donde se almacenan temporalmente las descargas incompletas." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Donde se almacenarán las subidas de los amigos (con una subcarpeta creada " #~ "para cada amigo)." #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Carpeta de temas de iconos (requiere reinicio):" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Obtener privilegios de Soulseek…" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Imagen no guardada, %s ya existe." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Estableciendo conexión" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "No se puede conectar" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Conexión cerrada por el otro par" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Limpiar grupos" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Lista de usuarios" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Reiniciar estadísticas…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Limpiar _descargas…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Limpiar _subidas…" #, python-format #~ msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i)" #~ msgstr "Propiedades del archivo (%(num)i de %(total)i)" #~ msgid "" #~ "* Message(s) sent while you were offline. Timestamps are reported by the " #~ "server and can be off." #~ msgstr "" #~ "* Mensaje(s) recibidos(s) mientras estabas desconectado. Las marcas " #~ "temporales provienen del servidor y pueden estar desajustadas." #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Bloquear dirección IP del usuario" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignorar dirección IP del usuario" #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Nombres de usuario" #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Limpiar todas las descargas que hayan terminado de transferirse o que " #~ "hayan sido descartadas por algún filtro." #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Limpiar todas las subidas que hayan terminado de transferirse o que hayan " #~ "sido interrumpidas por el usuario remoto." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Lugar en la cola" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "El usuario %(user)s está buscando directamente «%(query)s», devolviéndose " #~ "%(num)i resultados" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVADO]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Muro de la sala (mensaje personal definido)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Tu archivo de configuración está corrupto" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Lo sentimos, pero parece que su archivo de configuración está corrupto. " #~ "Por favor, reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Hemos renombrado su antiguo archivo de configuración a\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Si abre este archivo con un editor de texto podrá rescatar algunos de sus " #~ "ajustes." #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Descripción de usuario" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Información de usuario" #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Intereses de usuario" #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Imagen del Usuario" #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Buscar en la Lista de Deseos" #, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Cargando Nicotine+ %(nic_version)s" #, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Usando Python %(py_version)s" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Cerrando Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "¡Cerrar Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Usuario:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Todos %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "Archivos %(number)2s " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "" #~ "Permitir expresiones regulares para la inclusión y exclusión del filtro" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Salir" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Ver la pestaña principal anterior al inicio" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Activar los filtros de resultados de búsqueda por defecto" #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Cerrar Nicotine+?" #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "¿Realmente quieres salir de Nicotine+?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Ejecutar en segundo plano" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "Notificación en línea" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Priorizar usuario" #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Usuario de confianza" #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Solicitar dirección IP de usuario" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Solicitar dirección IP" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Introduzca el nombre de un usuario cuya dirección IP desea recibir:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Descargado" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "No se ha podido añadir la descarga %(filename)s a los archivos " #~ "compartidos: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Compartir automáticamente las descargas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "El equivalente a añadir su carpeta de descargas como un recurso " #~ "compartido público, sin embargo, los archivos descargados en esta carpeta " #~ "serán automáticamente accesibles a otros (no se requiere volver a " #~ "escanear)." #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "No es posible compartir carpeta" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "El nombre virtual elegido está vacío" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "El nombre virtual elegido ya existe" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "La carpeta elegida ya ha sido compartida" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Establecer nombre virtual" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Introduce nombre virtual para '%(dir)s':" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "El nombre virtual elegido está vacío o ya existe" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "La carpeta elegida ya está compartida." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "Propiedades %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s carpetas encontradas después de un nuevo escaneo" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Terminado el reescaneo de las acciones de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Lista de plugins" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Error al escanear %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Mostrar el panel _Log" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Direcciones" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Manejador" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "No se ha podido habilitar el plugin." #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "No se ha podido desactivar el plugin." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Transferencias" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Lista de vetos" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Lista de ignorados" #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Censurar y reemplazar" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Finalización" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorías" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Cargar carpeta a…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Cargar carpeta recursiva a…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Descargar _Recursiva" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Descargar R_ecursive To…" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Subir_carga Archivo(s)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Error al intentar mostrar la carpeta '%(folder)s', error reportado: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Seleccione el destino para descargar la carpeta con subcarpetas del " #~ "usuario" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Seleccione el destino para descargar una carpeta del usuario" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Seleccione el destino para descargar archivos del usuario" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Deseos" #~ msgid "privileged" #~ msgstr "privilegiado" #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "priorizado" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Configurar el registro" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Direcciones IP bloqueadas" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Completar los nombres de los compañeros" #, fuzzy #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Nombres de usuario completos en las salas de chat" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Nombres completos de las habitaciones" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Lista desplegable" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Acciones de transferencia" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Comandos" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Comando del administrador de archivos ($ para la ruta del archivo):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Comando del reproductor multimedia ($ para la ruta del archivo):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Direcciones IP ignoradas" #, fuzzy #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Mostrar marcas de tiempo" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Ventanas emergentes de notificación" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Mostrar una notificación emergente cuando un archivo ha terminado de " #~ "descargarse" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Mostrar una notificación emergente cuando una carpeta ha terminado de " #~ "descargarse" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "" #~ "Mostrar ventana emergente de notificación cuando se recibe un mensaje " #~ "privado" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Mostrar una notificación emergente cuando alguien envía un mensaje en una " #~ "sala de chat" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Mostrar una notificación emergente cuando se le menciona en una sala de " #~ "chat" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Bandeja" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mensajes" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Las instancias de $ serán sustituidas por el enlace. Se utilizará el " #~ "navegador web por defecto del sistema en los casos en que no se haya " #~ "configurado un protocolo." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Manejador:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Pestañas primarias" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "Habilitar la información sobre la ruta de los archivos en las vistas de " #~ "búsqueda y transferencia" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Muestra la ruta completa de un resultado de búsqueda o de una " #~ "transferencia de archivos cuando se pasa el cursor por encima de una ruta " #~ "de carpeta o de un nombre de archivo." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "" #~ "Mostrar los archivos compartidos de forma privada en los recursos " #~ "compartidos de los usuarios" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Otros clientes pueden ofrecer una opción para enviar archivos compartidos " #~ "de forma privada cuando se navega por sus recursos compartidos. Las " #~ "carpetas que contienen este tipo de archivos llevan el prefijo '[CARPETA " #~ "PRIVADA]', y no se pueden descargar a menos que el cargador dé su permiso " #~ "explícito." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Censurar y reemplazar" #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Ver registros de depuración" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Mostrar controles de registro de depuración" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Registro de depuración" #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Nombre virtual" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Editar nombre virtual" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Copiar la URL de la carpeta" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Bajar" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Bajar" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Subir" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Cargar el contenido de la carpeta" #, fuzzy #~ msgid "Upload File(s)" #~ msgstr "Cargar archivo(s)" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Renombrar" #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Listas de archivos" #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Copiar ruta de archivo" #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "R_emover deseo" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Parece que '%s' no es un directorio, no carga los plugins." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Comenzando a leer los compartidos de amigos" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Terminado el reescaneo de las acciones de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Búsqueda de usuarios" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "No se proporciona ninguna descripción" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Su amigo, %s, está intentando enviarle archivos" #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s no tiene permiso para enviarte archivos, pero está intentándolo de " #~ "todas formas. Advertencia enviada." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Versión del cliente" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "¿Cuántos días de privilegios debe tener el usuario %s?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Los amigos tendrán mayor prioridad en la cola, al igual que los usuarios " #~ "con privilegios globales." #, fuzzy #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegiado" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privilegiado" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Comentarios" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Comentarios" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Editar comentarios" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Crea subcarpetas basadas en el usuario que está descargando, y almacena " #~ "el archivo/carpeta descargado allí." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Datos de acceso" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzado" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Intervalo de renovación de la asignación de puertos en horas:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Activar las acciones de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "" #~ "Los archivos se cargarán en el orden en que se hayan puesto en cola." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Releer compartidos" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Terminado el reescaneo de las acciones públicas" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Comenzando a leer los compartidos de amigos" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Escanear las acciones públicas" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Reexaminar las acciones de B_uddy" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Reexaminar las acciones públicas" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Reexaminar las acciones de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Activa las acciones privadas a las que sólo pueden acceder los usuarios " #~ "de tu lista de amigos. Si se desactiva, los usuarios solo podrán acceder " #~ "a tus recursos compartidos públicos." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Marcar cada carpeta compartida como de uso exclusivo de los amigos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Anula la opción por acción, útil si necesita impedir temporalmente el " #~ "acceso público a las acciones." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Sólo los usuarios marcados como de confianza en tu lista de amigos pueden " #~ "acceder a tus acciones sólo para amigos." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ le permite compartir carpetas directamente desde su ordenador. " #~ "Todo el contenido de estas carpetas (a excepción de los dotfiles) puede " #~ "ser descargado por otros usuarios de la red Soulseek. Los recursos " #~ "compartidos públicos están disponibles para todos los usuarios, mientras " #~ "que los usuarios de tu lista de amigos pueden acceder a los recursos " #~ "compartidos sólo para amigos, además de los recursos compartidos públicos." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Filtrado de los resultados de búsqueda excluidos " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Filtrado de resultados de búsqueda inexactos o incorrectos " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "El ajuste almacenado '%(key)s' ya no está presente en el plugin '%(name)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "El plugin %(module)s devuelve algo raro, '%(value)s', ignorando" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Caché inconsistente para '%(vdir)s', reconstruyendo '%(dir)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Soltando la carpeta que falta %(dir)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Todos los tickers / mensajes de muro para %(room)s:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Establecer su marcador personal" #, fuzzy #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Mostrar todos los teletipos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "No se han podido escanear las acciones. Si se está ejecutando Nicotine+, " #~ "cierre el programa antes de escanear." #~ msgid "Are you sure you wish to exit Nicotine+ at this time?" #~ msgstr "Está seguro de que quiere salir de Nicotine+ ahora?" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "Recibir la dirección IP de un usuario" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Recibir información de un usuario" #, fuzzy #~ msgid "The server forbid us from doing wishlist searches." #~ msgstr "El servidor nos prohibió hacer búsquedas en la lista de deseos." #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Your shares database is corrupted. Please rescan your shares and report " #~ "any potential scanning issues to the developers. Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Su base de datos de recursos compartidos está dañada. Por favor, vuelva a " #~ "escanear sus recursos compartidos e informe a los desarrolladores de " #~ "cualquier posible problema de escaneo. Error: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please keep in mind that certain usernames may be taken. If this is the " #~ "case, you will be prompted to change your username when connecting to the " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Por favor, tenga en cuenta que algunos nombres de usuario pueden estar " #~ "tomados. Si este es el caso, se le pedirá que cambie su nombre de usuario " #~ "cuando se conecte a la red." #, fuzzy #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "" #~ "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la que desea recibir " #~ "información" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Añadir usuario 'usuario' a la lista de amigos" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Eliminar al usuario 'usuario' de su lista de amigos" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Solicitar info de usuario para 'usuario'" #, fuzzy #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Añadir un usuario a la lista de usuarios" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Eliminar un usuario de su lista de usuarios" #, fuzzy #~ msgid "Respond to search requests containing minimum character count:" #~ msgstr "" #~ "Responder a las solicitudes de búsqueda que contengan un número mínimo de " #~ "caracteres:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Queued users will be uploaded one file at a time in a cyclical fashion." #~ msgstr "" #~ "Los usuarios en cola se cargarán un archivo a la vez de forma cíclica." #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Buscar..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Añadir..." #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Modos" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "_Habitaciones" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Privados" #~ msgid "_Downloads" #~ msgstr "_Descargas" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "S_ubidas" #~ msgid "_Search Files" #~ msgstr "Bú_squeda de ficheros" #~ msgid "User I_nfo" #~ msgstr "I_nfo de usuario" #~ msgid "User _Browse" #~ msgstr "_Búsqueda de usuario" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Intereses" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "_Lista de amigos" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Activar bloqueo por región geográfica" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Activar captura de URL" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Bloqueo Geográfico" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "Captura de URL" nicotine-plus-3.2.9/po/eu.po000066400000000000000000006543211440120053400157110ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Bezero grafikoa Soulseek peer-to-peer sarerako" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ Soulseek peer-to-peer sareko bezero grafikoa da." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ Soulseek bezero ofizialaren iturri irekiko (doako eta irekia) " "(FOSS) alternatiba izan nahi du, funtzionalitate osagarria eskainiz Soulseek " "protokoloarekin gaurkotasuna mantenduz." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 #, fuzzy msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+ Taldea" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 #, fuzzy msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek Bezeroa" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Bezero grafikoa Soulseek peer-to-peer sarerako" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek; Nicotine; partekatzea; musika; P2P; parekidea; GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ Soulseek bezeroa da" #: pynicotine/__init__.py:32 #, fuzzy msgid "show this help message and exit" msgstr "erakutsi laguntza mezu hau eta irten" #: pynicotine/__init__.py:35 #, fuzzy msgid "file" msgstr "fitxategia" #: pynicotine/__init__.py:36 #, fuzzy msgid "use non-default configuration file" msgstr "erabili lehenetsiak ez diren konfigurazio fitxategia" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 #, fuzzy msgid "dir" msgstr "zuz" #: pynicotine/__init__.py:40 #, fuzzy msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "erabili lehenetsitakoak ez diren erabiltzaileen datuen direktorioetarako " "adibidez. deskargen zerrenda" #: pynicotine/__init__.py:44 #, fuzzy msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "erabili ez-lehenetsitako direktorioa pluginetarako" #: pynicotine/__init__.py:48 #, fuzzy msgid "enable the tray icon" msgstr "gaitu erretiluaren ikonoa" #: pynicotine/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "disable the tray icon" msgstr "desgaitu erretiluaren ikonoa" #: pynicotine/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "start the program without showing window" msgstr "programa hasi leihoa erakutsi gabe" #: pynicotine/__init__.py:59 #, fuzzy msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 #, fuzzy msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "lotu sockets emandako IParekin (VPNrako erabilgarria)" #: pynicotine/__init__.py:63 #, fuzzy msgid "port" msgstr "ataka" #: pynicotine/__init__.py:64 #, fuzzy msgid "listen on the given port" msgstr "entzun emandako portuan" #: pynicotine/__init__.py:68 #, fuzzy msgid "rescan shared files" msgstr "berriro eskaneatu partekatutako fitxategiak" #: pynicotine/__init__.py:72 #, fuzzy msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "abiarazi programa bururik gabeko moduan (GUIrik gabe)" #: pynicotine/__init__.py:76 #, fuzzy msgid "display version and exit" msgstr "bistaratu bertsioa eta irten" #: pynicotine/__init__.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Onartzen ez den Python bertsioa erabiltzen ari zara (%(old_version)s).\n" "Python %(min_version)s edo berriagoa instalatu beharko zenuke." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "Ezin da aurkitu %(option1)s edo %(option2)s, mesedez instalatu bata." #: pynicotine/__init__.py:147 #, fuzzy msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Ezin izan dira akzioak eskaneatu. Itxi Nicotine+ beste instantzia batzuk eta " "saiatu berriro." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Gela pribatu batera gehitu zaituzte: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "\"%(user)s\" erabiltzailearen txat-mezua \"%(room)s\" gelan: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Ezin da '%(path)s' direktorioa sortu, jakinarazitako errorea: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "'%s' konfigurazio atal ezezaguna" #: pynicotine/config.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "'%(option)s' konfigurazio aukera ezezaguna '%(section)s' atalean" #: pynicotine/config.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Errorea konfigurazioaren babeskopia egitean: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Konfigurazioaren babeskopia egin da: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 #, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua eta Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Albania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Amerikako Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Austria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Australia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Åland uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnia eta Herzegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belgika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "San Bartolome" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius eta Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Bahamak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet uhartea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Afrika Erdiko Errepublika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Suitza" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Boli Kosta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Cook uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Txile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 #, fuzzy msgid "China" msgstr "Txina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Kolonbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Curazao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Gabonetako uhartea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Zipre" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Txekiar Errepublika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikar Errepublika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Aljeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Ekuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Mendebaldeko Sahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Espainia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland uharteak (Malvinas)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Frantzia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Britainia Handia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Frantsesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Ginea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekuatore Ginea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Grezia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Hegoaldeko Georgia eta Hegoaldeko Sandwitch uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Ginea Bissaun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heard & McDonald Uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Kroazia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Man uhartea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "India" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Indiako Ozeanoko Lurralde Britainiarra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Italia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Kanbodia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Komoreak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts eta Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Iparraldeko Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Hego Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaiman Uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luzia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Luxenburgo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "San Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Ipar Mazedonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Macau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ipar Marianak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Maurizio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maldivak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Mozambike" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Kaledonia Berria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk uhartea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Herbehereak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Zelanda Berria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Frantsesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ginea Berria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filipinak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint Pierre eta Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Palestina estatua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Bilera" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Errumania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Errusia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Suedia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Elena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard eta Jan Mayen uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "Eslovakiako Errepublika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Hego Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome eta Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Siria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turks & Caicos uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Txad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Frantziako Hegoaldeko Lurraldeak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Joan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Thailandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Ekialdeko Timor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Turkia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad eta Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "AEBetako kanpoaldeko uharte txikiak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "Ameriketako Estatu Batuak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Egoitza Santua (Vatikano Hiria)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Saint Vincent eta Granadinak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "Birjina Uharte Britainiarrak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "AEBetako Birjina Uharteak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis & Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Hegoafrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Ezin da aurkitu %s, instalatu mesedez." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Ezin da Gtk modulua inportatu. Python-gobject moduluaren instalazio txarra?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Onartzen ez den GTK %(major_version)s bertsioa erabiltzen ari zara. GTK " "%(complete_version)s edo berriagoa instalatu beharko zenuke." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 #, fuzzy msgid "Critical Error" msgstr "Akats kritikoa" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ -k errore larria izan du eta irten behar du. Mesedez, kopiatu mezu " "hau eta sartu akatsen txosten batean:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 #, fuzzy msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Utzi Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Kopiatu eta jakinarazi akatsa" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 #, fuzzy msgid "Create New Room?" msgstr "Gela berria sortu nahi duzu?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Ziur \"%s\" gela berria sortu nahi duzula?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 #, fuzzy msgid "Make room private" msgstr "Gela pribatua bihurtu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Egoera" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Herrialdea" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Abiadura" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 #, fuzzy msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Bilatu erabiltzailearen fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 #, fuzzy msgid "Private Rooms" msgstr "Gela pribatuak" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 #, fuzzy msgid "Find…" msgstr "Aurkitu…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Kopiatu dena" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 #, fuzzy msgid "Clear Activity View" msgstr "Garbitu Jarduera Ikuspegia" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 #, fuzzy msgid "_Leave Room" msgstr "_Utzi Gelatik" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Kopiatu Esteka" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 #, fuzzy msgid "View Room Log" msgstr "Ikusi gelaren erregistroa" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 #, fuzzy msgid "Delete Room Log…" msgstr "Ezabatu gelaren erregistroa …" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 #, fuzzy msgid "Clear Message View" msgstr "Garbitu mezuen ikuspegia" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 #, fuzzy msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- goiko mezu zaharrak ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s-(e)k aipatu zaitu %(room)s gelan" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "%(user)s-ren mezua %(room)s gelan" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s gelara sartu da" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s-(e)k gela utzi du" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s kanpoan da" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s itzuli da" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- deskonektatuta ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- berriro konektatuta ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 #, fuzzy msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Saiatutako mezuak ezabatu nahi dituzu?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Ziur zaude gela honetarako erregistratutako mezu guztiak behin betiko " "ezabatu nahi dituzula?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 #, fuzzy msgid "Virtual Folder" msgstr "Karpeta birtuala" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Amaituta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 #, fuzzy msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Gehitu karpeta partekatua" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Karpeta partekatuak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Idatzi '%(dir)s' ren izen birtual berria:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 #, fuzzy msgid "Check Port Status" msgstr "Egiaztatu portuaren egoera" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Fitxategiaren propietateak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Fitxategiaren propietateak (%(total)i -ren %(num)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Fitxategiaren propietateak (%(total)i -ren %(num)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 #, fuzzy msgid "Listening port is not set" msgstr "Entzuteko ataka ez dago ezarrita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "IP helbide publikoa %(ip)s da eta entzute aktiboaren ataka " "%(port)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 #, fuzzy msgid "Password Change Rejected" msgstr "Pasahitz aldaketa ukatu da" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 #, fuzzy msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Idatzi pasahitz berria Soulseek konturako:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Une honetan Soulseek sarean amaitu duzu saioa. Lehendik dagoen Soulseek " "kontu baten pasahitza aldatu nahi baduzu, kontu horretan saioa hasi behar " "duzu." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Idatzi pasahitza saioa hastean erabiltzeko:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Aldatu pasahitza" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Ihesita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 #, fuzzy msgid "Add Download Filter" msgstr "Gehitu deskarga-iragazkia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Deskarga iragazki berria idatzi:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Ihesita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 #, fuzzy msgid "Edit Download Filter" msgstr "Editatu deskarga-iragazkia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 #, fuzzy msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Aldatu ondorengo deskarga-iragazkia:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d-ek huts egin du! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Iragazkiak arrakastatsuak dira" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Buddy-only" msgstr "Lagun bakarra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Partekatu lagunekin soilik" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile izena" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Blokeatu IP helbidea" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Ez ikusi egin Erabiltzaileari" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Idatzi baztertu nahi duzun erabiltzailearen izena:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 #, fuzzy msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ez ikusi IP helbidea" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Sartu alde batera utzi nahi duzun IP helbide bat:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "* is a wildcard" msgstr "* komodina da" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 #, fuzzy msgid "Ban User" msgstr "Debekatu erabiltzailea" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Sartu debekatu nahi duzun erabiltzailearen izena:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 #, fuzzy msgid "Block IP Address" msgstr "Blokeatu IP helbidea" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Sartu blokeatu nahi duzun IP helbidea:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Eredua" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 #, fuzzy msgid "Replacement" msgstr "Ordezkapena" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 #, fuzzy msgid "Censor Pattern" msgstr "Zentsore eredua" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Idatzi zentsuratu nahi duzun eredua. Gehitu tarteak ereduaren inguruan " "hitzetako kateekin bat etorri nahi ez baduzu (baliteke lerroen hasieran eta " "amaieran huts egitea)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Gora" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Behean" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Ezkerra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Eskubidea" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Konektatuta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Deskonektatuta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Kanpoan" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Nabarmendu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Leihoa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 #, fuzzy msgid "Connected (Tray)" msgstr "Konektatuta (erretilua)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 #, fuzzy msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Deskonektatuta (erretilua)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 #, fuzzy msgid "Away (Tray)" msgstr "Kanpoan (erretilua)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 #, fuzzy msgid "Message (Tray)" msgstr "Mezua (erretilua)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Agindua:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Erabiltzaile izena;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Bezeroaren izena (adibidez, amarok, ausarta, exaile) edo hutsik dago " "automatikoki:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile izena:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Agindua:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Izenburua" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Orain erreproduzitzen (normalean \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Artista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Luzera" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate-a" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Albuma" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Track zenbakia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Urtea" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 #, fuzzy msgid "Filename (URI)" msgstr "Fitxategi izena (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Programa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Pluginak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Ez da Plugin hautatu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Lehentasunak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Sarea" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Erabiltzaile Interfazea" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Partekatutakoak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Deskargak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Igoerak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Bilaketak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Erabiltzailearen informazioa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Txatak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Orain jolasten" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Erregistroak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 #, fuzzy msgid "Banned Users" msgstr "Erabiltzaile debekatuak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 #, fuzzy msgid "Ignored Users" msgstr "Ez ikusitako erabiltzaileak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 #, fuzzy msgid "URL Handlers" msgstr "URL kudeatzaileak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Aukeratu fitxategi izena konfiguratzeko babeskopia egiteko" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 #, fuzzy msgid "Transfer Statistics" msgstr "Transferentzien Estatistikak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 #, fuzzy msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Transferentziaren estatistikak berrezarri nahi dituzu?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Benetan transferentzia estatistikak berrezarri nahi dituzu?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "_Nahi zerrenda" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Nahia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Edizioa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Idatzi '%(dir)s' ren izen birtual berria:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 #, fuzzy msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Nahi zerrenda garbitu?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Benetan nahi al duzu zure nahien zerrenda garbitu?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Bidea" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Jarraitu" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 #, fuzzy msgid "Finished / Filtered" msgstr "Amaitu / Iragazita" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Gelditurik" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Huts egin du" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Iragazirik" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 #, fuzzy msgid "Queued…" msgstr "Ilaran jarrita…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Dena…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 #, fuzzy msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Garbitu Ilaran dauden deskargak" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Benetan ilaran dauden deskarga guztiak garbitu nahi dituzu?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 #, fuzzy msgid "Clear All Downloads" msgstr "Garbitu deskarga guztiak" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Benetan deskarga guztiak garbitu nahi dituzu?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "%(num)i fitxategiak deskargatu nahi dituzu?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Benetan al duzu %(num)i fitxategiak %(user)s karpetako %(folder)s deskargatu " "nahi dituzula?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Nicotine+ %(version)s, %(status)s uztea …" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "pasahitz okerra" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "%s erabiltzailea lehendik dago eta sartu duzun pasahitza baliogabea da. " "Mesedez, aukeratu beste erabiltzaile izena saioa hasten duzun lehen aldia " "bada." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Dan bertan behera utzi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Aldatu saioa hasteko xehetasunak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Linean" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Lineaz kanpo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 #, fuzzy msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Errorea azken bertsioa eskuratzean" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "%s bertsioa eskuragarri dago" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "released on %s" msgstr "kaleratu da %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 #, fuzzy msgid "Out of date" msgstr "Zaharkiturik" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "Up to date" msgstr "Eguneratuta" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 #, fuzzy msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Badirudi Nicotine+ bertsioaren garapen bertsioa erabiltzen ari zarela." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Nicotine+-en azken bertsioa daukazu." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Konektatu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deskonektatu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 #, fuzzy msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek _Pribilegioak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Lehentasunak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 #, fuzzy msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "_Modua iluna hobetsi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "Erabili _Header Bar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Erakutsi _Log panela" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Lagunen zerrenda bereizitako fitxan" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 #, fuzzy msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Lagunen zerrenda txat geletan" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 #, fuzzy msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Lagunen zerrenda beti ikusgai" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "_Eskaneatu berriro partekatzeak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 #, fuzzy msgid "_Configure Shares" msgstr "_Konfiguratu partekatzeak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 #, fuzzy msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Arakatu partekatze publikoak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 #, fuzzy msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Arakatu Buddy Shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_ Teklatuaren lasterbideak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 #, fuzzy msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Konfigurazio laguntzailea" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 #, fuzzy msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Transferentzia Estatistikak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 #, fuzzy msgid "Report a _Bug" msgstr "Salatu _Bug" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Hobetu itzulpenak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 #, fuzzy msgid "Check _Latest Version" msgstr "Egiaztatu _azken bertsioa" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "_Nicotine+ buruz" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Azioak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 #, fuzzy msgid "Search Files" msgstr "Bilatu Fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "Arakatu akzioak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Txata pribatua" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Lagunak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" msgstr "Txat gelak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Zaletasunak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Txateatu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "Konexioak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "Mezuak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 #, fuzzy msgid "[Debug] Transfers" msgstr "Transferentziak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "Denetarik" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Aurkitu…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopiatu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Kopiatu dena" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Deskargatu Karpeta" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Ikusi transferentzien erregistroa" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Kategoriak" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 #, fuzzy msgid "Clear Log View" msgstr "Garbitu erregistro-ikuspegia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Deskargak: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, fuzzy, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Kargak: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 #, fuzzy msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Utzi Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 #, fuzzy msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Ziur Nicotine+ -tik irten nahi duzula?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Exekutatu atzeko planoan" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 #, fuzzy msgid "Remember choice" msgstr "Gogoratu aukera" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Korrika bigarren planoan" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Gustoko du" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "Gustuko ez" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Balorazioa" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Item" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Elementurako gomendioak" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "_Bilatu elementua" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "_Kendu elementua" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 #, fuzzy msgid "I _Like This" msgstr "_Gustatzen zait hau" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 #, fuzzy msgid "I _Dislike This" msgstr "Ez zait gustatzen hau" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Itemaren gomendioak" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Gomendioak" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Gomendioak" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Antzeko erabiltzaileak" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 #, fuzzy msgid "Similar Users" msgstr "Antzeko erabiltzaileak" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Gela" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Sartu Gelan" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 #, fuzzy msgid "Leave Room" msgstr "Utzi gelatik" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 #, fuzzy msgid "Disown Private Room" msgstr "Disown gela pribatua" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Utzi gelako kide izatea" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 #, fuzzy msgid "Close All Tabs…" msgstr "Itxi fitxa guztiak …" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "_Itxi fitxa" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 #, fuzzy msgid "View Chat Log" msgstr "Ikusi txat egunkaria" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 #, fuzzy msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Ezabatu txataren erregistroa …" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Ziur zaude erabiltzaile honentzako erregistratutako mezu guztiak behin " "betiko ezabatu nahi dituzula?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "%s -ren mezu pribatua" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Lineaz kanpo zaudenean bidali dira mezuak. Zerbitzariak jakinarazten ditu " "denbora-markak eta desaktibatuta egon daitezke." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Orokorra" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Lagunak" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Gelak" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Erabiltzailea" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "NAN" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 #, fuzzy msgid "In Queue" msgstr "Ilaran" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Fitxategi-izena" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 #, fuzzy msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopiatu _Fitxategi bidea" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "_URL-a kopiatu" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 #, fuzzy msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopiatu karpeta U_RL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 #, fuzzy msgid "_Download File(s)" msgstr "_Deskargatu fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 #, fuzzy msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Deskargatu fitxategia(k) _To…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 #, fuzzy msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Deskargatu _karpeta(k)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Deskargatu F_older(s) To…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Arakatu karpetak" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 #, fuzzy msgid "F_ile Properties" msgstr "F_ileen propietateak" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 #, fuzzy msgid "User(s)" msgstr "Erabiltzailea (k)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 #, fuzzy msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopiatu bilaketa-terminoa" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 #, fuzzy msgid "Clear All Results" msgstr "Garbitu emaitza guztiak" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "\"%(query)s\" bilaketa-kontsultarako %(user)s erabiltzailearen %(filepath)s " "bilaketa-emaitza okerra iragazi da" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIBATUA]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Emaitza-iragazkiak [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "_Emaitza Iragazkiak" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Gehitu Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Kendu Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 #, fuzzy msgid "Select User's Results" msgstr "Aukeratu Erabiltzailearen Transferentziak" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Guztira" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Hautatu Erabiltzailetik fitxategiak deskargatzeko helmuga" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Aukeratu karpeta bat" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "Ilaran" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "lehenetsi" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "pribilegiatua" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Egoera eskuratzen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Transferitzen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Konektatzen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Itxaron zain" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Erabiltzaileak saioa amaitu du" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Debekatutako luzapena" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Abortatuta" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzita" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Debekatuta" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "Herrialde blokeatua" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 #, fuzzy msgid "Too many files" msgstr "Fitxategi gehiegi" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "Megabyte gehiegi" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Partekatu gabeko fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Deskargatu karpetaren errorea" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Fitxategi lokalaren errorea" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 #, fuzzy msgid "Remote file error" msgstr "Urruneko fitxategiaren errorea" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "Ilaran" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Ehunekoa" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Igarotako denbora" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "Denbora geratzen da" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "Bidali _Jokalarira" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 #, fuzzy msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Ireki Fitxategi-kudeatzailean" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Garbitu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Garbitu guztiak" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Aukeratu Erabiltzailearen Transferentziak" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "Saiatu be_rriro" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "_Abortatu" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Amaitu / Abortatu / Huts egin" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Amaitu / Abortatu" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Garbitu Ilaran dauden Kargak" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Benetan garbitu nahi dituzu ilaran dauden karga guztiak?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 #, fuzzy msgid "Clear All Uploads" msgstr "Garbitu karga guztiak" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Benetan kargatu guztiak garbitu nahi dituzu?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Aukeratu Gordetako akzioen zerrenda fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 #, fuzzy msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Gorde gordetako akzioen zerrenda diskoan" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Kargatu karpeta honetara …" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Karpeta (azpikarpetekin) kargatu erabiltzaileari" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 #, fuzzy msgid "Open in File _Manager" msgstr "Ireki Fitxategi_kudeatzailean" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 #, fuzzy msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopiatu _Karpeta-bidea" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 #, fuzzy msgid "_Download Folder" msgstr "_Deskargatu Karpeta" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 #, fuzzy msgid "Download Folder _To…" msgstr "Deskargatu karpeta _To…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Deskargatu _karpeta(k)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Deskargatu F_older(s) To…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Kargatu_fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Partekatutako fitxategien erabiltzailearen zerrenda hutsik dago. " "Erabiltzaileak ez du ezer partekatzen edo fitxategiak modu pribatuan " "partekatzen ditu." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Ezin zaio erabiltzaileari partekatutako fitxategirik eskatu. Erabiltzailea " "konexiorik gabe dago, biek entzute ataka itxia duzu edo aldi baterako " "konexio arazoa dago." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Hautatu Erabiltzailetik karpeta bat deskargatzeko helmuga" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Karpeta (azpikarpetekin) kargatu erabiltzaileari" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Kargatu karpeta honetara …" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Sartu kargatu nahi duzun erabiltzailearen izena:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Kargatu fitxategia (k)" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zooma 1: 1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Handitu" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Txikiagotu" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Gorde argazkia" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Huts egin du %(user)s erabiltzailearen argazkia kargatzean: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Ezin zaio erabiltzaileari informazioa eskatu. Entzute ataka itxia duzu biak, " "erabiltzailea konexiorik gabe dago edo aldi baterako konexio arazoa dago." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Ez" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Konfiantzazkoa" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 #, fuzzy msgid "Notify" msgstr "Jakinarazi" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "Lehentasunezkoa" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Azkenekoz ikusia" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Ohar" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "Gehitu erabiltzailea _oharra…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 #, fuzzy msgid "Never seen" msgstr "Inoiz ikusi gabea" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "%s erabiltzailea kanpoan da" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "%s erabiltzailea linean dago" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "%s erabiltzailea lineaz kanpo dago" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "Gehitu erabiltzailearen oharra" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Gehitu %s erabiltzaileari buruzko ohar bat:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Itxi fitxa" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "Ados" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ez" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Bai" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "Ados" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Ezarpenak" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Gehitu …" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Hautatu Fitxategi bat" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Ireki" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Aukeratu karpeta bat" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Aukeratu irudi bat" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 #, fuzzy msgid "Save as…" msgstr "Gorde…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Gorde" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Bat ere ez)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Itxi fitxa" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "Irakurri gabeko fitxak" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "Fitxa guztiak itxi nahi dituzu?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Benetan nahi dituzu fitxa guztiak itxi?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Mezu Pribatua %(user)s-(e)k bidalia" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "%(room)s gelan aipatu zaituzte" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Ezin da erakutsi jakinarazpen laster-leihoa: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Hautatutako fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "Mezua bidali" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "Erakutsi Erabiltzailearen I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "_Fitxategiak arakatu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Gehitu lagunen zerrendara" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Opari pribilegioak…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Blokeatu IP helbidea" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Erakutsi IP A_helbidea" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Kendu gela pribatutik %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Gehitu gela pribatura %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Kendu %s -ren operadore gisa" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Gehitu operadore gisa %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Mesedez, idatzi egun kopurua!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Opari egunak Soulseek-en pribilegioak %(user)s (%(days_left)s) " "erabiltzaileari:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, fuzzy, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s egun falta dira" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "Opari Pribilegioak" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "\"%s\" ezizenak ez du ezer itzuli" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "%s komandoa ez da ezagutzen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Errorea ikono pertsonalizatua %(path)s kargatzean: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #, fuzzy msgid "Show Nicotine+" msgstr "Erakutsi Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 #, fuzzy msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Ezkutatu Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Abiadura muga alternatiboak" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Bidali Mezua" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "Eskatu erabiltzailearen informazioa" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Eskatu erabiltzailearen partekatzeak" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Hasi Mezularitza" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Idatzi mezu bat bidali nahi diozun erabiltzailearen izena:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "Eskatu erabiltzailearen informazioa" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Sartu ikusi nahi duzun erabiltzailearen izena:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Eskatu akzioen zerrenda" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Sartu ikusi nahi dituzun erabiltzailearen izena:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "Taldekatu gabea" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "Taldeka Karpeta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "Erabiltzaile taldeka" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Zutabe # %i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Lurra" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Ezin izan da idatzi \"%(filename)s\" erregistro fitxategian: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Mezuaren ahots-mezuak huts egin du: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Mesedez, eman ezazu Last.fm erabiltzaile izena eta API gakoa" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Ezin izan da Audioscrobbler-era konektatu: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 #, fuzzy msgid "Last played" msgstr "Azkenekoz jokatu zen" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Ezin izan da azken pista Audioscrobbler-etik eskuratu: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Ezin izan da MPRIS erreproduzitzaile egokirik aurkitu" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "MPRIS jokalari ugari aurkitu dira: %(players)s. Erabiltzen: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Auto detektatutako MPRIS erreproduzitzailea: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Arazoren bat izan da %(player)s kontsultatzean: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Mesedez, eman zure ListenBrainz erabiltzaile izena" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Ezin izan da ListenBrainz konektatu: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Ez dirudi une honetan ezer entzuten ari zarenik" #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Orain jolasten" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Ezin izan da uneko pista eskuratu ListenBrainz-etik: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Ezin izan da '%(command)s' exekutatzean: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Ezin da kargatu %(name)s plugina. Plugin karpetaren izenak karaktere " "baliogabeak ditu: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Kargatutako plugin-a %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Ezin da kargatu %(module)s plugina\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Deskargatu gabeko plugina %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Ezin da deskargatu %(module)s plugina\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "%(module)s pluginak huts egin du %(errortype)s errorearekin: %(error)s.\n" "Aztarna: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Kargatutako plugin-a %s" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Mezu Pribatua %(user)s-(e)k bidalia" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Oharra: %(realuser)s %(fakeuser)s faltsutzen saiatzen ari da) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Nicotine+ %(version)s, %(status)s uztea …" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "amaitzen" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "aplikazioaren itxiera" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Utzi Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "amaitu" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "egina" #: pynicotine/pynicotine.py:304 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Erabiltzaile izena eta pasahitza zehaztu behar dituzu konektatu aurretik …" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Zehaztu zenuen \"%s\" sareko interfazea ez da existitzen. Aldatu edo kendu " "zehaztutako sareko interfazea eta berrabiarazi Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Bezeroaren konexio portuetarako zehaztutako barrutia {} - {} zen, baina " "hauetako bat ere ez zen erabilgarria. Handitu eta / edo " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Kontuan izan zure barrutiaren zati bat 1024tik beherakoa dela, normalean ez " "da onartzen sistema eragile gehienetan Windows izan ezik." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Ezin da zerbitzarira konektatu. Arrazoia: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Ezin da %s erabiltzailearen IPa berreskuratu, erabiltzaile hau lineaz kanpo " "dagoelako" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "" "%(user)s erabiltzailearen IP helbidea %(ip)s da, ataka %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i erabiltzaile pribilegiatu" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Ez duzu pribilegiorik. Pribilegioak ez dira beharrezkoak, baina baimendu " "zure deskargak pribilegiatu gabeko erabiltzaileen aurretik ilaran jartzea." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i egunak, %(hours)i orduak, %(minutes)i minutuak, %(seconds)i segundo " "deskargatzeko pribilegioak geratzen dira." #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "Zure pasahitza aldatu da. Pasahitza %s da" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Sartutako Gelak " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Zerbitzariak ez du oraingoz nahien zerrendak egitea onartzen" #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Desioen zerrendaren itxaronaldia %s segundotan ezarri da" #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "%(user)s erabiltzailea \"%(query)s\" bilatzen ari da, %(num)i emaitzak " "ematen ditu" #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Partekatzeak berriro aztertzen…" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "" "%(num)s karpetak berriro aztertu aurretik aurkitu dira, berreraikitzen …" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Berriro eskaneatuta: %(num)s karpetak aurkitu dira" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Akats larriak gertatu dira akzioak berriro eskaneatzean. Arazoak jarraitzen " "badu, ezabatu %(dir)s / *. Db eta saiatu berriro. Horrek laguntzen ez badu, " "bidali akatsen txostena pilatutako traza honekin: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Ezin da %(filename)s gorde: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Errorea %(path)s karpeta eskaneatzean: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Errorea %(path)s fitxategia eskaneatzean: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Errorea %(path)s fitxategiaren metadatuak eskaneatzean: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Ezin izan dira datu base hauek prozesatu: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Ezin izan da partekatutako fitxategi kopurua zerbitzarira bidali: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Aurrerapena: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "" "%(user)s erabiltzailea partekatutako fitxategien zerrendan arakatzen ari da" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Ezin izan da %(folder)s partekatutako karpeta eskuratu: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Ezin da partekatutako datu basea irakurri. Mesedez berriro eskaneatu zure " "akzioak. Errorea: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "%i ataka entzuten" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "%(host)s:%(port)s-(e)ra konektatzen" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "%(host)s:%(port)s zerbitzaritik deskonektatuta" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Norbaitek beste nonbait saioa hasi du zure Soulseek kontuan" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Zerbitzaria sarez kanpo dagoela edo erantzuten ez duela dirudi, %i " "segundutan berriz saiatzen" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Ezin da %(host)s zerbitzarira konektatu:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "%(host)s zerbitzariarekin konektatuta:%(port)s, saioa hasten…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Deskargatu I / O errorea: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, fuzzy, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "I / O errorea kargatzean: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "SEaren errorea: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "" "Ezin da blokeo esklusiboa lortu fitxategiaren gainean - S/I errorea: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Deskarga abiarazita: %(user)s erabiltzailea, %(file)s fitxategia" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Kargatzen hasi da: erabiltzailea %(user)s, IP helbidea %(ip)s, fitxategia " "%(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Ezin da deskargatu erabiltzaile izenaren azpikarpetan gorde, deskargatutako " "karpeta lehenetsira itzuliz. Errorea: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, fuzzy, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s deskargatuta %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Deskargatutako fitxategia" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Exekutatuta: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Arazoak izan dira \"%s\" exekutatzean" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, fuzzy, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s deskargatu da %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "Deskargatutako karpeta" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Karpeta honetan exekutatuta: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Arazoak ditugu karpetan exekutatzean: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Ezin izan da '%(tempfile)s' '%(file)s' ra eraman: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Deskarga amaituta: %(user)s erabiltzailea, %(file)s fitxategia" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Karga amaituta: erabiltzailea %(user)s, IP helbidea %(ip)s, fitxategia " "%(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "" "Igoera bertan behera utzi da, %(user)s erabiltzailea, %(file)s fitxategia" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "" "Deskarga bertan behera utzi da, %(user)s erabiltzailea, %(file)s fitxategia" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Errorea: Deskarga Iragazkiak huts egin du! Egiaztatu iragazkiak. Arrazoia: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Deskarga amaituta: %(num)d erabiltzailea, %(error)s fitxategia " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Soulseek URL baliogabea: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Errore-kodea %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP ez dago erabilgarri sare honetan" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Ezin izan da kanpoko WAN ataka mapatu: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Ezin izan da kanpoko ataka birbidali %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Kanpoko ataka %(external_port)s IP helbide lokalera %(ip_address)s " "ataka %(local_port)s behar bezala birbidali da" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Ezin da '%(folder)s' direktorioa sortu, jakinarazitako errorea: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Partekatutakoak diskotik kargatzeak huts egin du: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "\"%(user)s\" erabiltzailearen partekatutako fitxategien zerrenda gorde da " "%(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Ezin dira partekatutakoak gorde, '%(user)s', jakinarazitako errorea: " "%(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Soulseek URL baliogabea: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Irudia gorde da %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Ezin da %(filename)s gorde: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "" "%(user)s erabiltzailea zure erabiltzailearen informazioa irakurtzen ari da" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Huts egin du fitxategiaren bidea irekitzean: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Ezin izan da URLa ireki: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Arazoren bat izan da %(filename)s fitxategia irakurtzean: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "%s fitxategiaren segurtasun kopia kargatzen saiatzen" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Ezin da %(path)s fitxategiaren babeskopia egin: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Ezin da gorde %(path)s fitxategia: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Ezin da aurreko fitxategia berreskuratu %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Ez dago horrelako ezizenik (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Ezizenak:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "%(alias)s ezizena kenduta: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Ez dago horrelako ezizenik (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Gehitu laguna…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Sartu zure lagunen zerrendara gehitu nahi duzun pertsonaren erabiltzaile-" "izena" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Txandakatu Testutik Ahotsera" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 #, fuzzy msgid "Chat room command help" msgstr "Txat gelaren komandoaren laguntza" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Sartu" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Auto-join Room" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Gelako horma" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Aurreko fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 #, fuzzy msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Ongi etorri Nicotine+-ra" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_Konfiguratu …" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Soulseek kontu berria sortzeko, bete nahi duzun erabiltzaile izena eta " "pasahitza. Dagoeneko kontua baduzu, bete saioa hasteko datuak." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "Nahi duzun erabiltzaile izena hartua badago, aldatzeko eskatuko zaizu." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ -ek parez pare sareko sare bat erabiltzen du beste erabiltzaile " "batzuekin konektatzeko. Erabiltzaileek arazorik gabe zurekin konektatu ahal " "izateko, entzuteko ataka irekia funtsezkoa da." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "'2234' entzute ataka lehenetsiak ondo funtzionatzen du kasu gehienetan. " "Beste ataka bat erabili behar baduzu, hobespenetan aldatu ahal izango duzu " "gero." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Zure entzuteko ataka itxita badago, entzuteko ateak irekita dituzten " "erabiltzaileekin bakarrik konektatu ahal izango zara." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Deskargatu fitxategiak karpetara" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Partekatu karpetak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Soulseek sareko erabiltzaileek partekatzen dituzun karpetetatik fitxategiak " "deskargatu ahal izango dituzte. Fitxategiak partekatzea funtsezkoa da " "Soulseek sarearen osasunerako." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Editatu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 #, fuzzy msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Nicotine+ erabiltzeko prest zaude!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Fitxategiak transferitzeko abiadura deskargatzen ari zaren erabiltzaileen " "araberakoa da. Zenbait erabiltzaile azkarragoak izango dira, beste batzuk " "motelak." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Soulseek-i emateak pribilegioak ematen dizkizu denbora tarte jakin baterako. " "Pribilegioak badituzu, deskargak ilaran jarriko dira pribilegiatu gabeko " "erabiltzaileen aurretik." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "Aurreko fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "Hurrengo fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "Deskargatu fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Fitxategi izena" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "Azken abiadura" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Esportatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Aplikatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teklatu lasterbideak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Orokorra" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Berriro eskaneatu partekatzeak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "Erakutsi erregistro panela" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Exekutatu atzeko planoan" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Menuak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "Ireki menu nagusia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "Ireki testuinguru menua" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Fitxak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Aldatu fitxa nagusia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Joan aurreko bigarren mailako fitxara" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Joan Hurrengo Bigarren fitxa atalera" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Itxi bigarren mailako fitxa" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Hautatu guztiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Kendu hautatutako errenkada" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Edizioa" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Ebaki" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Txertatu Emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Hautatu guztiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Bilatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "Bilatu hurrengo partida" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "Aurreko partida aurkitu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Transferentziak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Berrekin / Saiatu berriro transferentzia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Eten / Utzi Transferentzia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Deskargatu karpeta _To…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "_Gorde gordetako akzioen zerrenda diskoan" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Freskatu fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Zabaldu / Tolestu dena" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Ezin da karpeta partekatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Bilatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "_Emaitza Iragazkiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Jarraitu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Oraingo saioa" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "Deskargak hasi dira" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "Deskargak amaituta" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "Deskargatutako tamaina" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "Kargatzen hasi da" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "Amaitutako kargak" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "Kargatutako tamaina" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Guztira" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Nahien zerrendako elementuak aldian-aldian automatikoki bilatzen dira, " "ohikoak ez diren fitxategiak aurkitzeko." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Gehitu Wish …" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 #, fuzzy msgid "Clear All…" msgstr "Garbitu guztiak…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Jarraitu" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Deskargatutako fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "Garbitu Amaitu" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Garbitu egoera zehatz batekin markatutako deskarga guztiak." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Garbitu guztiak…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "Interes pertsonalak" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "Gehitu gustuko duzun zerbait …" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "Ezats pertsonalak" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Gehitu gustatzen ez zaizun zerbait …" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Gomendioak" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Erakutsi antzeko interesak dituzten erabiltzaileak" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menua" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Bilatu esparrua" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "Gela…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "Erabiltzaile izena…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Bilaketa terminoa…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Bilaketa ereduak: hitz batekin = terminoarekin, hitzik gabe = -term, hitz " "partziala = * erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "_Nahi zerrenda" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "Konfiguratu bilaketak" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Sartu bilaketa termino bat Soulseek sareko beste erabiltzaile batzuek " "partekatutako fitxategiak bilatzeko" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Zabaldu / Tolestu dena" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Fitxategiak taldekatzeko modua" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Konfiguratu deskargak" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Beste erabiltzaileengandik deskargatzen dituzun fitxategiak ilaran daude " "hemen, eta pausatu egin daitezke eta eskaera berrekin daitezke" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Konfiguratu igoerak" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Erabiltzaileek partekatutako fitxategiak deskargatzeko saiakerak ilaran eta " "kudeatzen dira hemen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Sartu fitxategiak ikusi nahi dituzun pertsonaren erabiltzaile-izena" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Aurretik diskoan gordetako fitxategi partekatuen zerrenda lokala irekitzen du" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "_Ireki zerrenda" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "Konfiguratu akzioak" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Idatzi erabiltzaile baten izena, zeinen partekatutako fitxategiak arakatu " "nahi dituzun. Zerrenda diskoan ere gorde dezakezu eta geroago ikuskatu." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Sartu ikusi nahi duzun informazioaren erabiltzaile-izena" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "Eguneratu I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Idatzi erabiltzaile baten izena bere erabiltzailearen deskribapena, " "informazioa eta argazki pertsonala ikusteko" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Sartu mezua bidali nahi diozun pertsonaren erabiltzaile-izena" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Konfiguratu akzioak" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Idatzi erabiltzaile baten izena harekin testu elkarrizketa pribatuan hasteko" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Gehitu erabiltzaileak lagun gisa karpeta zehatzak haiekin partekatzeko eta " "jakinarazpenak jasotzeko konektatuta daudenean" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "Sortu edo sartu gela …" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Idatzi sartu nahi duzun gelaren izena. Gela existitzen ez bada, sortu egingo " "da." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "_Gela Zerrenda" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Sartu lehendik dagoen txat gela batera edo sortu gela berri bat Soulseek " "sareko beste erabiltzaileekin txateatzeko" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Partekatuak Eskaneatzen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Konexioak" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Deskargatzen (abiadura / erabiltzaile aktiboak)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Kargatzen (abiadura / erabiltzaile aktiboak)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Gaitu deskarga eta kargatzeko abiadura muga alternatiboak" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "Erakutsi erregistroen historia" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Txat-gelako komandoak" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/ batu / j 'gela'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Sartu 'gela' gelara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Irten oraingo gela" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Garbitu berriketa leihoa" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/ niri 'mezua'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 #, fuzzy msgid "Say something in the third-person" msgstr "Esan zerbait hirugarren pertsonan" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Bistaratu Orain Erreproduzitzen script-aren irteera" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Kanpoko egoera txandakatzen du" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Berriro eskaneatu partekatutakoak" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/ gehitu / iragarki 'erabiltzailea'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Gehitu erabiltzailea \"erabiltzailea\" zure lagunen zerrendara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/ rem / unbuddy 'erabiltzailea'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Kendu erabiltzailea \"erabiltzailea\" zure lagunen zerrendatik" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/ debekatu 'erabiltzailea'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Gehitu 'erabiltzailea' erabiltzailea debekatuen zerrendara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/ desblokeatu 'erabiltzailea'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Kendu 'erabiltzailea' erabiltzailea debekatuen zerrendatik" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ ez ikusi 'erabiltzaileari'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Gehitu 'erabiltzailea' erabiltzailea zure ezikusi zerrendara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/ unignore 'erabiltzailea'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Kendu 'erabiltzailea' erabiltzailea zure ezikusi zerrendatik" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/ browse / b 'erabiltzailea'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Arakatu 'erabiltzailea' erabiltzailearen fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/ whois / w 'erabiltzailea'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Eskatu informazioa \"erabiltzailea\"rentzat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ ip 'erabiltzailea'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Erakutsi 'erabiltzailea' erabiltzailearen IP-a" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Ezizenak" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/ alias / al 'agindua' 'definizioa'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Gehitu ezizen berri bat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/ unalias / un 'command'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Kendu ezizen bat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/ search / s 'kontsulta'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Hasi bilaketa berri bat 'galdera'-rentzat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/ rsearch / rs 'kontsulta'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Bilatu 'galdera' sartutako geletan" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'kontsulta'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Bilatu 'galdera' lagunen zerrendan" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/ usearch / us 'erabiltzailea' 'kontsulta'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Bilatu 'galdera' erabiltzaile baten partekatutakoetan" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/ msg 'erabiltzailea' 'mezua'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Bidali 'mezua' mezua 'erabiltzailea' erabiltzaileari" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/ pm 'erabiltzailea'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Ireki berriketa leiho pribatua 'erabiltzailea' erabiltzailearentzako" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "Txat pribatuen komandoak" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Itxi uneko elkarrizketa pribatua" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Gehitu erabiltzailea zure lagunen zerrendara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Kendu erabiltzailea zure lagunen zerrendatik" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "Gehitu erabiltzailea zure debekuen zerrendara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Kendu erabiltzailea debekuen zerrendatik" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Gehitu erabiltzailea ez ikusiaren zerrendara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Kendu erabiltzailea ez ikusiaren zerrendatik" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Arakatu erabiltzaileen akzioak" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Eskatu erabiltzailearen informazioa" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Erakutsi IP erabiltzaileari" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Freskatu gela zerrenda" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Erakutsi txat gelako mezu publikoen jarioa" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Gela pribatuko gonbidapenak onartu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Gelako horma eginbideari esker, gela bateko erabiltzaileek mezu bakarra " "zehaztu dezakete besteei erakusteko. Azken mezuak goialdean agertzen dira." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "Ezarri hormako mezua…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "Bilaketa-emaitzen iragazkiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Bilaketaren emaitzen iragazkiak zein bilaketaren emaitzak bistaratzen diren " "zehazteko erabiltzen dira." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Bilaketa-emaitzen zerrenda bakoitzak bere iragazkia du, emaitza-iragazkiak " "botoia txandakatuz agerian egon daitekeena. Iragazki bat hainbat eremuk " "osatzen dute, guztiak Sartu bere edozein eremutan sakatzean aplikatzen " "direnak. Iragazketa berehala aplikatzen zaie jadanik jasotako emaitzei eta " "iritsi gabe daudenei ere. Emaitza osoak berriro ikusteko, garbitu termino " "guztien iragazkia eta berriro aplikatu. Izenak dioen bezala, bilaketaren " "emaitzen iragazkiak ezin du jatorrizko bilaketa zabaldu, soilik murriztu " "dezake. Bilaketa-terminoak zabaltzeko edo aldatzeko, egin bilaketa berria." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Emaitzen iragazkien zerrenda" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Sartu testua" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Testu hau duten fitxategiak eta karpetak erakutsiko dira." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Maiuskulak eta minuskulak ez dira sentikorrak, baina hitzaren ordena " "garrantzitsua da: \"Spears Brittany\" -k ez du \"Brittany Spears\" -rik " "erakutsiko" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Ordena ez den iragazkia egiteko, baita zenbait esaldi zehatz iragazteko, " "barra bertikalak erabil daitezke esaldiak eta hitzak bereizteko.\n" " Adibidez: Spears | Bretainia | Nire album ederra | kaixo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Baztertu Testua" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Goian bezala, baina fitxategiak eta karpetak iragazten dira testua bat " "badator." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Fitxategi mota" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Fitxategiak iragazkiak luzatzen ditu." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Fitxategi luzapen ugari zehaztu daitezke, eta horrek emaitza zerrenda " "zabalduko du.\n" " Adibidez: flac | wav | ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Iragazkia alderantzikatzea ere posible da, emaitzetan nahi ez dituzun " "fitxategi luzapenak zehaztuz.\n" " Adibidez:! Mp3 |! Jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Fitxategiaren tamaina" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Fitxategiak tamainan oinarrituta iragazten ditu." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Lehenespenez, erabilitako unitatea byte-ak dira eta balioaren berdina edo " "handiagoa den fitxategia parekatuko da." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Prepend = balio batera, partida zehatza zehazteko:\n" " = 1024 1024 byte-ko tamaina duten fitxategiekin (hau da, kibibyte 1) " "bakarrik dator." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Eman emandako balioa baino gutxiago / handiagoak diren fitxategiak " "aurkitzeko." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Erantsi b, k, m edo g (bestela, kib, mib edo gib) byte, kibibyte, mebibyte " "edo gibibyte unitateak zehazteko:\n" " <1024k 1024 kibibyte (hau da, 1 mebibyte) edo txikiagoak aurkituko ditu." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Erosotasunagatik, kilo, mega eta gigabyte unitate ezagunentzako kb, mb eta " "gb aldaerak ere erabil daitezke." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Fitxategiak iragazten ditu bit-tasaren arabera." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR fitxategiek batez besteko bit tasa erakusten dute eta normalean audio " "kalitate bereko 320 kbps CBR fitxategi konprimituak baino bit tasa txikiagoa " "izaten dute." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Goiko tamaina bezala, =, erabil daitezke." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Erabiltzaileen herrialdeen araberako fitxategiak iragazten ditu." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "ISO 3166-2-k definitutako herrialde-kodeak erabiltzen ditu (ikus " "Wikipedia):\n" " \"AEB\" k Estatu Batuetatik konektatutako erabiltzaileen fitxategiak " "soilik itzuliko ditu. Era berean, \"GB\" k Erresuma Batuko IPak dituzten " "erabiltzaileen fitxategiak itzultzen ditu." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Doako Slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Erakutsi gutxienez kargatzeko zirrikitu bat doan duten erabiltzaileen " "emaitzak. Iragazki hau berehala aplikatzen da." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Ikusi lehentasunak iragazki aukera gehiagorako." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Txat pribatuaren komandoaren laguntza" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Emaitzak" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Emaitza taldekatzeko modua" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Sartu testua …" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Iragazi fitxategi bideek zehaztutako testua duten emaitzak. Esaldi eta hitz " "anitz zehaztu daitezke, adibidez. esaldi zehatza | musika | terminoa | " "esaldi zehatza bi" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Baztertu testua …" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Iragazi fitxategi bideek zehaztutako testua duten emaitzak. Esaldi eta hitz " "anitz zehaztu daitezke, adibidez. esaldi zehatza | musika | terminoa | " "esaldi zehatza bi" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Fitxategi mota …" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Fitxategi mota, adibidez. flac | wav | ape or! mp3 |! m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Fitxategiaren tamaina …" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Fitxategiaren tamaina" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Bit-tasa…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "Herrialde kodea…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Herrialde kodea, adibidez US | GB | ES edo! DE |! GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Erreten librea" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Garbitu iragazki aktibo guztiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Debekatu erabiltzaileei zure partekatutako fitxategietara sartzea, " "erabiltzaile-izenean, IP helbidean edo herrialdean oinarrituta." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Blokeatu herrialde kodeak (komaz bananduak):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Kodeak ISO 3166-2 formatuan egon behar dute." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Erabili geoblokeo mezu pertsonalizatua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Erabiltzaileei bidali zaie blokeatuta egotearen arrazoia." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Erabili pertsonalizatutako debeku mezua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Erabiltzaileei bidali zaie debekatu izanaren arrazoia." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Helbideak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "Txat historia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 #, fuzzy msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "Bistaratu erregistratutako txat gelako mezuak gela berriro elkartzean" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Erakutsi berri diren berriketa lerro kopurua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Berrezarri aurrez irekitako txata pribatuak abiaraztean" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Erakutsi berri diren berriketa lerro kopurua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Osaketa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Gaitu zuzentzaile ortografikoa (berrabiarazi behar da)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 #, fuzzy msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Gaitu fitxa-tekla osatzea" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Egin ziklo osagarrien artean fitxa tekla sakatzean" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 #, fuzzy msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Gaitu osatze goitibeherako zerrenda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 #, fuzzy msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Ezkutatu goitibehera bakarra bat datorrenean" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 #, fuzzy msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Goitibehera bistaratzeko gutxieneko karaktereak:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Onartutako osapenak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Lagunen Zerrenda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Txat gelaren mezua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Gelak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Osatu integratutako komandoak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Osatu komandoen aliasak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Denbora-zigiluak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Gela pribatuaren formatua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 #, fuzzy msgid "Chat room format:" msgstr "Txat gela formatua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Testutik hizketara" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Gaitu Testutik Ahotsera" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Testutik hizketarako komandoa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 #, fuzzy msgid "Private chat message:" msgstr "Txat mezu pribatua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room message:" msgstr "Txat gelaren mezua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Zentsorea" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Gaitu testu ereduen zentsura" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 #, fuzzy msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Ordezkatu zentsuratutako letrak honela:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Zentsuratutako ereduak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Auto-Ordeztu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Gaitu hitzen ordezkapen automatikoa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Ordezkoak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Garbitu automatikoki amaitu / iragazi transferentzia zerrendako deskargak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Deskargatu karpetak alderantzizko ordena alfanumerikoan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Gorde egindako deskargak erabiltzaile izenen azpikarpetetan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Saihestu beste programa batzuek idazteko sarbidea deskargatzen duten " "fitxategietarako (desaktibatu NFSrako)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Baimendu erabiltzaile hauei zuri fitxategiak bidaltzera:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Inori" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Denei" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Lagun fidagarriak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Egin klik bikoitza ekintza deskargak egiteko:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Ezer ez" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "Bidali _Jokalarira" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "_Ireki Fitxategi-kudeatzailean" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "_Arakatu karpetak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Deskargatu Abiadura Mugak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Mugatu deskarga abiadura (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibyte (2 ^ 10 byte) segundoko." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Deskargatzeko abiadura muga alternatiboa (KiB / s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Karpetak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Fitxategiaren karpeta osatu gabea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "Deskargatu karpeta:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Gorde lagunen igoerak hemen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Exekutatu komandoa fitxategia deskargatu ondoren ($ fitxategiaren biderako):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "Exekutatu komandoa karpeta deskargatu ondoren ($ karpetaren biderako):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "Deskargatu iragazkiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Gaitu deskarga-iragazkiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Sintaxia: Letrek maiuskulak eta minuskulak ez dituzte bereizten. " "Python-en adierazpen erregular guztiak onartzen dira ihesa desgaituta " "badago. Iragazki sinpleetarako, ihesa gaituta mantentzea gomendatzen da." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Lehenespenak Kargatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Iragazkiak Egiaztatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Egiaztatu gabe" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ez ikusi txat-mezuei eta erabiltzaileen bilaketa-emaitzak, erabiltzaile-" "izena edo IP helbidean oinarrituta." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Lehenespen bezala berriketa gelak gorde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Lehenespen bezala berriketa pribatuak gorde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Erregistratu transferentziak fitxategira" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "Erregistratu arazteko mezuak fitxategian" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Erregistro fitxategi formatua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Karpeten kokapenak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Txat gela erregistroen karpeta:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Txat-erregistroen karpeta pribatua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Transferitu erregistroen karpeta:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Araztu erregistroen karpeta:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Hasi saioa lehendik dagoen Soulseek kontu batean edo sortu berri bat. " "Erabiltzaile izenek maiuskulak eta minuskulak bereizten dituzte." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Entzumen ataka barrutia (berrabiaraztea eskatzen du):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "Lehen portua" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 #, fuzzy msgid "to" msgstr "ra" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Azken portua" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "Kanpoko egoera" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Aktibatu minuturik gabe egon ondoren, egoera aldatzea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Erantzun automatikoko mezua kanpoan dagoenean:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Denetarik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Konektatu automatikoki zerbitzaria abiaraztean" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Gaitu CTCP antzeko mezu pribatuen erantzunak (bezeroaren bertsioa)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Erabili UPnP entzuteko ataka birbidaltzeko (tartea orduetan):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek zerbitzaria:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Sare interfazea (berrabiaraztea eskatzen du):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Konexioak sareko interfaze jakin batera lotzen ditu, erabilgarria adibidez. " "VPNa uneoro erabiltzen dela ziurtatuz. Utzi hutsik erabilgarri dagoen " "edozein interfaze erabiltzeko. Aldatu balio hori zer egiten ari zaren " "jakiten baduzu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Now Playing-ek zure multimedia erreproduzitzailea erreproduzitzen ari dena " "bistaratzeko aukera ematen dizu /now komandoa erabiliz txatean." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Beste bat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Orain formatua jokatzen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Mezu formatua erreproduzitzen ari da:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Probaren konfigurazioa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Gaitu pluginak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "_Aldatu pluginak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Ezarpenak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "Egilea(k):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Gaitu bilaketa historia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Kendu karaktere bereziak bilaketa-terminoetatik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Zenbait bezeroek ez dituzte bilaketaren emaitzak bidaltzen karaktere " "bereziak sartzen badira." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Erakutsi modu pribatuan partekatutako fitxategiak bilaketa-emaitzetan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Beste bezero batzuek modu pribatuan partekatutako fitxategiak bidaltzeko " "aukera eskain dezakete bilaketa eskaerei erantzunez. Fitxategi horiek " "\"[FITXATU PRIBATUA]\" izenarekin aurrez zehaztuta daude, eta ezin dira " "deskargatu kargatzaileak baimen esplizitua eman ezean." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Mugatu bilaketa bakoitzeko emaitza kopurua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Garbitu Bilaketa Historia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Gaitu bilaketa-emaitzen iragazkiak lehenespenez" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Sartu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Baztertu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Fitxategi mota:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate-a:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "Herrialde kodea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Erakutsi kargatzeko zirrikitua erabilgarri duten erabiltzaileen emaitzak." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Emaitza iragazkiaren laguntza" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Garbitu iragazki historia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Sareko bilaketak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Beste erabiltzaile batzuen bilaketa eskaerei erantzun" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Soulseek sareko erabiltzaile batek zure akzioetan dagoen fitxategia bilatzen " "badu, bilaketaren emaitzak bidaliko zaizkio erabiltzaileari." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "" "Karaktere kopuru hori baino laburragoak diren bilaketak ez dira kontuan " "hartuko:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "" "Bidali beharreko gehieneko bilaketa-emaitza bilaketa-eskaera bakoitzeko:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Partekatu karpetak Soulseek-eko erabiltzaile edo lagun guztiekin, edukia " "zuzenean zure gailutik deskargatu ahal izateko. Ezkutuko fitxategiak ez dira " "inoiz partekatzen." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Abiaraztean berriro eskaneatu partekatutakoak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Partekatutako karpeten edukia automatikoki berrezartzen du abiaraztean. " "Desgaituta badago, zure akzioak berriro eskaneatzen hasten zarenean soilik " "eguneratuko dira." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Mugatu lagunentzako soilik partekatutako konfiantzazko lagunetara" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Garbitu automatikoki transferentzia zerrendako amaitutako / ezeztatutako " "kargak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Egin klik bikoitza ekintza igotzeko:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Abortatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Saiatu berriro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Kargatu Abiadura Mugak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Mugatu kargatzeko abiadura:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "Transferentzia bakoitzeko" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "Transferentziak guztira" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Mugatu kargatzeko abiadura (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Kargatzeko abiadura muga alternatiboa (KiB / s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Ilararen mugak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Ilararen mugak ez zaizkie lagunei aplikatzen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Erabiltzaile bakoitzak gehienez ilaran jarri dezake:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2 ^ 20 byte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "MiBak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Ilararen portaera" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Lehenetsi lagun guztiei" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Kargatu ilara mota:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin: fitxategiak modu ziklikoan igoko dira ilaran zain dauden " "erabiltzaileei.\n" "Lehen sartu, lehenik irten: fitxategiak ilaran zeuden ordenan igoko dira." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Lehena Sartzen, Lehena Ateratzen (FIFO)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Kargatzen ilaran, transferentzia-abiadura osoa (KiB/s) lortzen bada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Mugatu kargatzeko tarte kopurua honetara:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Desgaituta badago, zirrikituak automatikoki zehaztuko dira eskuragarri " "dauden banda-zabaleraren mugen arabera." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "$ Instantziak estekarekin ordezkatuko dira. Sistemaren web arakatzaile " "lehenetsia protokoloa konfiguratu ez den kasuetan erabiliko da." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Media Player komandoa ($ fitxategi-biderako):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen komandoa ($ fitxategi-biderako):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Norberaren deskribapena" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Irudia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Berrezarri argazkia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Modu iluna hobetsi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Kontuan izan sistema eragilearen gaiak lehentasuna izan dezakeela." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Bistaratu erretiluaren ikonoa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimizatu erretilura abiaraztean" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Berrezarri aurrez irekitako txata pribatuak abiaraztean" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Lehenespenez, bilaketa-fitxategien fitxa abiaraztean aktibatuta dago." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 #, fuzzy msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Nicotine+ ixterakoan:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Irten programa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Erakutsi berrespen-koadroa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "Korrika bigarren planoan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Fitxa barraren kokapena:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Ikusgai dauden fitxa nagusiak:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Gaitu soinua jakinarazpen laster-leihoetarako" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "Erakutsi berriketen eta aipamen pribatuen jakinarazpena leihoaren izenburuan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Erakutsi jakinarazpenen ikonoak fitxetan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Deskargatutako fitxategia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Deskargatutako karpeta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "%s -ren mezu pribatua" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Txat gelaren mezua:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Osaketa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Bigarren mailako fitxak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Itxi botoiak bigarren mailako fitxetan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "" "Fitxek erabiltzaileen egoera ikonoak erakusten dituzte egoera testuaren ordez" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Txat gelaren fitxa barraren kokapena:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Txata pribatuko fitxa barraren kokapena:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Bilatu fitxa barraren kokapena:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Erabiltzailearen informazioa fitxa barraren kokapena:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Erabiltzailea arakatzeko fitxa barraren kokapena:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "" "Gaitu fitxategien bideen argibideak bilaketa eta transferentzia ikuspegietan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Erakutsi alderantzizko fitxategien bideak bilaketan eta transferitu " "ikuspegietan (berrabiarazi behar da)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Zerrendaren testuaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Ilaran kokatutako bilaketa-emaitzaren testuaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Koloretako eta klikatzeko erabiltzaile izenak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Txataren erabiltzaile izenaren itxura:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "ausarta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "etzana" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "azpimarratu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "normala" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Urruneko testuaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Tokiko testuaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/ me ekintzaren testuaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Testu kolorea nabarmenduta:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "URL estekaren testuaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Lineako testuaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Lineaz kanpoko testuaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Testuaren kolorea kanpoan:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Testu sarrerak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Testuaren sarrerako atzeko kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Testuaren sarrerako testuaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Fitxa etiketak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 #, fuzzy msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Jakinarazpenak fitxaren testu kolorea aldatzen du" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Fitxa arruntaren etiketaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Fitxa etiketaren kolorea aldatu da:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Nabarmendutako fitxa etiketaren kolorea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Letra tipoak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Letra-tipo globala:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Txat letra-tipoa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Zerrendako letra-tipoa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Letra-tipoa transferitzen da:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Bilatu letra-tipoa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Arakatu letra-tipoa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Ikonoak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Fitxategiaren karpeta osatu gabea:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Utzi erabiltzailea(k)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Debekatu Erabiltzailea(k)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "" "Garbitu automatikoki transferentzia zerrendako amaitutako / ezeztatutako " "kargak" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Garbitu egoera zehatz batekin markatutako karga guztiak." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Partekatua" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Bilatu fitxategiak eta karpetak (bat-etortze zehatza)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Gorde akzioen zerrenda diskoan" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Freskatu fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "Partekatutako fitxategiak" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "Karpeta partekatuak" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Kargatu Slots" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Ilaran dauden kargak" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Doako igoera zirrikituak" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Kargatzeko abiadura" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Gorde _Irudia" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "_Freskatu informazioa" #, fuzzy #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Alde" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Ezin izan da ui fitxategia kargatu %(file)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Partekatutako fitxategien indizea berrezartzen saiatzea errore bat dela " #~ "eta. Mesedez berriro eskaneatu zure akzioak." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da partekatutako fitxategien fitxategien aurkibidea ikusi. Hori " #~ "gerta liteke Nicotine+ aldi berean aktibo egoteagatik, fitxategien baimen " #~ "arazoak edo Nicotine+ bertsioaren beste arazo batengatik." #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "_Konfigurazio laguntzailea" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "S/I errorea: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Gehitu …" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Log elkarrizketa" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Jakinarazpena" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Ezin izan da '%s' plugina kargatu, ezin izan da aurkitu." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Deskarga osatugabeak aldi baterako gordetzen diren lekuan." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Lagunen igoerak non gordeko diren (lagun bakoitzarentzako azpikarpeta bat " #~ "sortuta)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Ikonoen gaiaren karpeta (berrabiarazi behar da):" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Lortu Soulseek pribilegioak …" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Irudia ez da gorde; dagoeneko badago %s." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Konexioa ezartzen" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Ezin da konektatu" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Bezeroak konexioa itxi du" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Garbitu Taldeak" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Erabiltzaile zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Berritu estatistikak …" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Garbitu _Deskargak…" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Garbitu karga_ds…" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Blokeatu erabiltzailearen IP helbidea" #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ez ikusi egin Erabiltzailearen IP helbideari" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Garbitu transferitzen amaitu den edo iragazki batek harrapatu dituen " #~ "deskarga guztiak." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Erabiltzaile izena" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Garbitu transferitzen amaitu den edo urruneko erabiltzaileak bertan " #~ "behera utzi dituen karga guztiak." #, fuzzy #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Ilaran kokatzea" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "%(user)s erabiltzailea zuzenean \"%(query)s\" bilatzen ari da, eta " #~ "%(num)i emaitzak ematen ditu" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edizioa" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIBATUA]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Gelako horma (mezu pertsonalak)" #, fuzzy #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Zure konfigurazio fitxategia hondatuta dago" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Sentitzen dugu, baina badirudi zure konfigurazio fitxategia hondatuta " #~ "dagoela. Mesedez, berriro konfiguratu Nikotina +.\n" #~ "\n" #~ "Zure konfigurazio fitxategi zaharra izena aldatu dugu\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Fitxategi hau testu editorearekin irekitzen baduzu, baliteke zure ezarpen " #~ "batzuk erreskatatzea." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Erabiltzailearen deskribapena" #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Erabiltzailearen informazioa" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Erabiltzaileen interesak" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Erabiltzailearen irudia" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Nahi zerrenda garbitu?" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Nikotina + %(version)s, %(status)s uztea …" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Python erabiliz %(py_version)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Nikotina + %(version)s, %(status)s uztea …" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Utzi Nikotina + %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Erabiltzailea:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Guztiak %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s fitxategiak " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Onartu iragazkiaren barne eta baztertzeko adierazpen erregularrak" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Irten" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Ikusi aurreko fitxa nagusia abioan" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Gaitu bilaketa-emaitzen iragazkiak lehenespenez" #, fuzzy #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Nikotina + itxi?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Ziur Nicotine + -tik irten nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Exekutatu atzeko planoan" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Online Jakinarazpena" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Lortu lehentasuna erabiltzaileari" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Konfiantzazko erabiltzailea" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Eskatu erabiltzailearen IP helbidea" #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Eskatu IP helbidea" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Sartu ikusi nahi duzun IP helbidea duen erabiltzailearen izena:" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Deskargatuta" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da deskargatu %(filename)s fitxategi partekatuetan gehitzean: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Partekatu automatikoki amaitutako deskargak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Zure deskarga karpeta partekatze publiko gisa gehitzearen baliokidea, " #~ "hala ere karpeta honetara deskargatutako fitxategiak beste batzuentzat " #~ "automatikoki eskuragarri egongo dira (ez da berriro aztertu behar)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Ezin da karpeta partekatu" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Aukeratutako izen birtuala hutsik dago" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Aukeratutako izen birtuala dagoeneko badago" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Aukeratutako karpeta dagoeneko partekatuta dago" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Ezarri izen birtuala" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Idatzi \"%(dir)s\" ren izen birtuala:" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Aukeratutako izen birtuala hutsik dago edo dagoeneko badago" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Aukeratutako karpeta dagoeneko partekatuta dago." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Ezaugarriak" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s karpetak berriro aztertu ondoren aurkitu dira" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Akzioak berriro eskaneatzen amaitu da" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Plugin zerrenda" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Errorea %(path)s eskaneatzean: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Erakutsi _Log panela" #, fuzzy #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Helbideak" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Maneiatzailea" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Ezin izan da plugin-a gaitu." #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Ezin izan da plugin-a desgaitu." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Transferentziak" #, fuzzy #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Debekatu zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Ez ikusi egin zerrendari" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Zentsuratu eta Ordeztu" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Osaketa" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategoriak" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Kargatu karpeta honetara …" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Kargatu karpeta errekurtsiboa hona…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Deskargatu _Recursive" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Deskargatu R_ecursive To…" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Kargatu_fitxategiak" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Errorea '%(folder)s' karpeta erakusten saiatzean, jakinarazi da errorea: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Hautatu Erabiltzailetik karpeta azpikarpetekin deskargatzeko helmuga" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Hautatu Erabiltzailetik karpeta bat deskargatzeko helmuga" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Hautatu Erabiltzailetik fitxategiak deskargatzeko helmuga" #, fuzzy #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Nahiak" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "pribilegiatua" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "lehenetsi" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Konfiguratu erregistroa" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Blokeatutako IP helbideak" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Lagun izenak osatu" #, fuzzy #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Osatu erabiltzaile izenak txat geletan" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Osatu gelen izenak" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Goitibeherako zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Transferentzia Ekintzak" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Aginduak" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen komandoa ($ fitxategi-biderako):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Media Player komandoa ($ fitxategi-biderako):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Ez ikusitako IP helbideak" #, fuzzy #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Erakutsi denbora markak" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Jakinarazpen popupak" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Erakutsi jakinarazpenen leihoa fitxategi bat deskargatzen amaitzen denean" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Erakutsi jakinarazpenen leihoa karpeta bat deskargatzen amaitzen denean" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Erakutsi jakinarazpenen leihoa mezu pribatu bat jasotzen duzunean" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Erakutsi jakinarazpenen leihoa norbaitek txat gelan mezu bat bidaltzen " #~ "duenean" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "Erakutsi jakinarazpenen leihoa txat gelan aipatzen zaituztenean" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Erretilu" #, fuzzy #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mezuak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "$ Instantziak estekarekin ordezkatuko dira. Sistemaren web arakatzaile " #~ "lehenetsia protokoloa konfiguratu ez den kasuetan erabiliko da." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Maneiatzailea:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Lehen fitxak" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "Gaitu fitxategien bideen argibideak bilaketa eta transferentzia " #~ "ikuspegietan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Bilaketaren emaitza edo fitxategi-transferentziaren fitxategi-bide osoa " #~ "bistaratzen du kurtsorearekin karpeta-bidea edo fitxategi-izena pasatzean." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "" #~ "Erakutsi modu pribatuan partekatutako fitxategiak erabiltzaileen " #~ "partekatzeetan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Beste bezero batzuek modu partekatuan partekatutako fitxategiak " #~ "bidaltzeko aukera eskain dezakete haien akzioak arakatzen dituzunean. " #~ "Fitxategi horiek dituzten karpetek \"[KARPETA PRIBATUA]\" dute aurrizki, " #~ "eta ezin dira deskargatu kargatzaileak berariazko baimena ematen ez badu." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Zentsuratu eta Ordeztu" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Ikusi arazketa erregistroak" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Erakutsi _Depurazio erregistroaren kontrolak" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Araztu erregistroa" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Izen birtuala" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Editatu izen birtuala" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopiatu karpetaren URLa" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Deskargatu _To…" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Deskargatu" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Igo" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Kargatu karpetaren edukia" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Aldatu izena" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Fitxategien Zerrendak" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Kopiatu fitxategi bidea" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "R_Kendu nahia" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Badirudi '%s' ez dela direktorio bat, ez ditu pluginak kargatzen." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Lagunen Partekatuak Eskaneatzen" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Lagunen Partekatuak Eskaneatzen" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "_Arakatu Erabiltzailea" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Norbere deskribapena:" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Zure lagun %s zuri fitxategiren bat kargatzen saiatzen ari da." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s ez dago zuri fitxategirik bidaltzeko baimenduta, hala ere saiatzen ari " #~ "da. Oharra bidali da." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Bezeroaren Bertsioa" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Pribilegio globaleko zenbat egun eman erabiltzaile honi?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Lagunek lehentasun handiagoa dute ilaran, orokorki baimenduriko " #~ "erabiltzaileek bezala" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Pribilegiatua" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Iruzkinak" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Editatu iru_zkinak" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Iruzkinak editatu" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Gaitu lagunei bakarrik partekatzea" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Fitxategiak ilaratutako ordena berean bidaliko dira" #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Berriro eskaneatzea hasi da" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Lagunen Partekatuak Eskaneatzen" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "Berriro eskaneatu partekatutakoak" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Lagunen Partekatuak Eskaneatzen" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Berriro eskaneatu partekatutakoak" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Lagunen Partekatuak Eskaneatzen" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Ezarri zure erloju pertsonala" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Begiratu Erabiltzaile baten Informazioa" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Gehitu 'erabiltzailea' erabiltzailea erabiltzaile-zerrendara" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Kendu 'erabiltzailea' erabiltzailea erabiltzaile-zerrendatik" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Eskatu 'erabiltzailea' erabiltzailearen informazioa" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Kendu 'erabiltzailea' erabiltzailea erabiltzaile-zerrendatik" #, fuzzy #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "Ezikusi" #, fuzzy #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "Ezikusi" #, python-format #~ msgid "Can't back config file up, error: %s" #~ msgstr "Ezin da konfigurazio-fitxategiaren babeskopia egin, errorea: %s" #, python-format #~ msgid "Can't rename config file, error: %s" #~ msgstr "Ezin da konfigurazio-fitxategia izenez aldatu, errorea: %s" #, python-format #~ msgid "Connection closed by peer: %s" #~ msgstr "Bezeroak konexioa itxi du: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported port 0 for the 10th time for user %(user)s, giving up" #~ msgstr "" #~ "Zerbitzariak 10. aldiz eman du 0 atakaren berri %(user)s " #~ "erabiltzailearentzat, bertan behera uzten" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported non-zero port for user %(user)s after %(tries)i retries" #~ msgstr "" #~ "Zerbitzariak zero ez den atakaren berri eman du %(user)s " #~ "erabiltzailearentzat %(tries)i saiakeren ondoren" #, python-format #~ msgid "Server reported port 0 for user %(user)s, retrying" #~ msgstr "" #~ "Zerbitzariak 0 atakaren berri eman du %(user)s erabiltzailearentzat, " #~ "berriro saiatzen" #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Ezin da saioa hasi, arrazoia: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Beste norbait ezizen berdinarekin ari da saioa hasten, zerbitzariak " #~ "deskonektatu egingo gaitu" #, python-format #~ msgid "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s is spoofing user %(user)s with a peer request, " #~ "blocking because it does not match IP: %(real_ip)s" #~ msgstr "" #~ "%(ip)s:%(port)s IPa %(user)s erabiltzailea ordeztu nahian dabil bezero-" #~ "eskaera batekin, blokeatzen %(real_ip)s IParekin bat ez datorrelako" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %(user)s from making a UserInfo request, possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s UserInfo eskaera bat egitetik blokeatzen, balizko ordezte " #~ "saiakera %(ip)s IP helbidetik, %(port)s ataka" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %s from making a UserInfo request, possible spoofing attempt " #~ "from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%s UserInfo eskaera bat egitetik blokeatzen, balizko ordezte saiakera" #, python-format #~ msgid "%(user)s is banned, but is making a UserInfo request" #~ msgstr "%(user)s debekatuta dago baina UserInfo eskaera bat egiten ari da" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s BrowseShares eskaera bat egiten ari da, balizko ordezte saiakera " #~ "blokeatzen %(ip)s IP helbidetik, %(port)s ataka" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%(user)s BrowseShares eskaera bat egiten ari da, balizko ordezte saiakera " #~ "blokeatzen" #, python-format #~ msgid "%(user)s is making a BrowseShares request" #~ msgstr "%(user)s BrowseShares eskaera bat egiten ari da" #, python-format #~ msgid "Unknown tunneled message: %s" #~ msgstr "Ezezaguna tunel bihurtutako mezua: %s" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "" #~ "Partekatutakoen datu-baseak hondaturik dagoela dirudi, zure partekatutako " #~ "fitxategiak berriro eskaneatu" #, python-format #~ msgid "Empty message made, class %s" #~ msgstr "Mezu hutsa egin da, %s klasea" #, python-format #~ msgid "Can't parse incoming messages, class %s" #~ msgstr "Ezin dira sintaktikoki analizatu sarrerako mezuak, %s klasea" #, python-format #~ msgid "Can't handle connection type %s" #~ msgstr "Ezin da %s konexio mota kudeatu" #, python-format #~ msgid "" #~ "Can't send the message over the closed connection: %(type)s %(msg_obj)s" #~ msgstr "Mezua ezin da bidali itxitako konexioan zehar: %(type)s %(msg_obj)s" #, python-format #~ msgid "Major Socket Error: Networking terminated! %s" #~ msgstr "Socket Errore Nagusia: Saretzea amaiturik! %s" #, python-format #~ msgid "Filtering: %s" #~ msgstr "Sarrerako iragazkia: %s" #, python-format #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "" #~ "Huts egindako deskarga berriro saiatzen: %(user)s erabiltzailea, %(file)s " #~ "fitxategia" #, python-format #~ msgid "Got transfer request %s but cannot determine requestor" #~ msgstr "" #~ "Lortuta %s transferentziaren eskaera baina ezin da eskatzailea zehaztu" #~ msgid "[Automatic Message] " #~ msgstr "[Mezu Automatikoa] " #~ msgid "You are not allowed to send me files." #~ msgstr "Ez duzu baimenik niri fitxategiak bidaltzeko." #, python-format #~ msgid "Got unknown transfer response: %s" #~ msgstr "Transferentzia erantzun ezezaguna: %s" #, python-format #~ msgid "Download finished: %(file)s" #~ msgstr "Deskarga amaituta: %(file)s" #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(laguna)" #, python-format #~ msgid "Upload finished: %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Igoera amaituta: %(user)s erabiltzailea, %(file)s fitxategia" #, python-format #~ msgid "Banned (%s)" #~ msgstr "Debekatuta (%s)" #~ msgid "Get user i_nfo" #~ msgstr "Erabiltzailearen i_nformazioa eskuratu" #~ msgid "_Add user to list" #~ msgstr "Gehitu er_abiltzaile zerrendara" #~ msgid "_Ban this user" #~ msgstr "_Debekatu erabiltzaile hau" #~ msgid "_Ignore this user" #~ msgstr "Ez_ikusi erabiltzaile hau" #~ msgid "Clear finished/aborted" #~ msgstr "Garbitu amaitutakoak/utzitakoak" #~ msgid "Clear aborted" #~ msgstr "Garbitu utzitakoak" #~ msgid "Clear queued" #~ msgstr "Garbitu ilarakoak" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Abor_tatu" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Direktorioa" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Oharra" #~ msgid "User info" #~ msgstr "Erabiltzaile-informazioa" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares started" #~ msgstr "Lagunen Partekatutakoak eskaneatzea hasi da" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Lagunen Partekatutakoak eskaneatzea amaitu da" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Berriro eskaneatzea amaitu da" #~ msgid "Send to tray" #~ msgstr "Bidali Erretilura" #~ msgid "I like" #~ msgstr "Gustoko dut" #~ msgid "I _don't like this" #~ msgstr "E_z dut gustoko hau" #~ msgid "Ban this user" #~ msgstr "Debekatu erabiltzaile hau" #~ msgid "Ignore this user" #~ msgstr "Ezikusi erabiltzaile hau" #~ msgid "In queue" #~ msgstr "Ilaran" #~ msgid "Warning: Bad Username" #~ msgstr "Oharra: Erabiltzaile-izen txarra" #~ msgid "Username 'None' is not a good one, please pick another." #~ msgstr "" #~ "None erabiltzaile-izena ez da pasahitz on bat, mesedez aukeratu beste bat." #~ msgid "Warning: Invalid ports" #~ msgstr "Oharra: Baliogabeko atakak" #~ msgid "Client ports are invalid." #~ msgstr "Bezeroaren atakak baliogabeak dira." #~ msgid "Users in list" #~ msgstr "Zerrendako erabiltzaileei" #, python-format #~ msgid "Security Risk: you should not share your %s directory!" #~ msgstr "Segurtasun Arriskua: ez zenuke %s direktorioa partekatu behar!" #~ msgid "Ignore user..." #~ msgstr "Ezikusi erabiltzailea..." #~ msgid "Ban user..." #~ msgstr "Debekatu erabiltzailea..." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Zerbitzaria" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Blokeo Geografikoa" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "URL Harrapaketa" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "Fitxategia eskatzen" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Transferentzia abiarazten" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Konektatzeko bezeroaren zai" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Helbidea eskuratzen" #~ msgid "Lookup a User's IP" #~ msgstr "Begiratu Erabiltzaile baten IP-a" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Direktorioak" #~ msgid "Download r_ecursive to..." #~ msgstr "Deskargatu _errekurtsiboki hona..." #~ msgid "Upload Directory to..." #~ msgstr "Igo direktorioa hona..." #, python-format #~ msgid "Speed: %s" #~ msgstr "Abiadura: %s" #, python-format #~ msgid "Files: %s" #~ msgstr "Fitxategiak: %s" #~ msgid "Hates" #~ msgstr "Gorroto du" #, python-format #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Guztira baimendutako igoerak: %i" #, python-format #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Erretenak libre: %s" #, python-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Erregistroa" #~ msgid "Clear Queued" #~ msgstr "Garbitu Ilarakoak" #~ msgid "" #~ "Send the private message directly to the user (not supported on most " #~ "clients)" #~ msgstr "" #~ "Bidali mezu-pribatua erabiltzaileari zuzenean (bezero gehienek ez dute " #~ "onartzen)" #~ msgid "Total uploads allowed: unknown" #~ msgstr "Guztira baimendutako igoerak: ezezaguna" #~ msgid "Slots free: unknown" #~ msgstr "Erretenak libre: ezezaguna" #~ msgid "Queue size: unknown" #~ msgstr "Ilararen tamaina: ezezaguna" #~ msgid "Speed: unknown" #~ msgstr "Abiadura: ezezaguna" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Fitxategiak: ezezaguna" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Direktorioa: ezezaguna" #~ msgid "Accepts Uploads from:" #~ msgstr "Onartu Igoerak honengandik:" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Gehitu..." #~ msgid "About search filters" #~ msgstr "Bilaketa iragazkien inguruan" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Moduak" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Igoerak" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "Berriketa _Pribatua" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "La_gunen Zerrenda" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Zaletasunak" #~ msgid "About _chat room commands" #~ msgstr "_Berriketa geletako komandoei buruz" #~ msgid "About _private chat commands" #~ msgstr "Berriketa _pribatuko komandoei buruz" #~ msgid "About _search filters" #~ msgstr "_Bilaketa iragazkiei buruz" #~ msgid "Toggle away after " #~ msgstr "Txandakatu kanpoko egoera " #~ msgid "Username Font Style:" #~ msgstr "Erabiltzaile Letra tipo Estiloa:" #~ msgid "Lock incoming files (turn off for NFS)" #~ msgstr "Blokeatu sarrerako fitxategiak (desgaitu NFS erabiltzeko)" #~ msgid "" #~ "The users will be able to send you files. These files will be downloaded " #~ "into the Buddy Uploads subdirectory in your Download directory" #~ msgstr "" #~ "Erabiltzaileak zuri fitxategiak bidaltzeko gai izango dira. Fitxategi " #~ "horiek Deskarga direktorioko Lagunen Igoerak azpidirektorioan " #~ "deskargatuko dira" #~ msgid "Decimal separator:" #~ msgstr "Hamartarren bereizlea:" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Gaitu blokeatzaile geografikoa" #~ msgid "Geographical paranoia (block unresolvable IPs)" #~ msgstr "Paranoia geografikoa (blokeatu ebatzi ezin diren IP-ak)" #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Erretilu-ikonoa" #~ msgid "Online:" #~ msgstr "Linean:" #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Kanpoan:" #~ msgid "Offline:" #~ msgstr "Lineaz kanpo:" #~ msgid "Hilite:" #~ msgstr "Nabarmendu:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Egoera" #~ msgid "Reopen last Private Chat messages" #~ msgstr "Azken berriketa mezu pribatuak berriz ireki" #~ msgid "Legend:" #~ msgstr "Historia:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Adibidea:" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Bidali gehienez" #~ msgid "Filter out:" #~ msgstr "Irteerako iragazkia:" #~ msgid "Filter in:" #~ msgstr "Sarrerako iragazkia:" #~ msgid "" #~ "If buddy shares are enabled, they will be shared. Otherwise normal shares " #~ "will be used." #~ msgstr "" #~ "Lagun partekatzea gaiturik badago, orduan hori partekatuko da. Bestela " #~ "partekatze normala erabiliko da." #~ msgid "Users will be sent one file and then another user will be selected" #~ msgstr "" #~ "Erabiltzaileei fitxategiak banaka bidaliko zaizkie eta gero beste " #~ "erabiltzaile bat aukeratuko da" #~ msgid "KBytes/sec" #~ msgstr "KByte/seg" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "Megabyte ilaratu ditzake" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Gaitu URL harrapaketa" #~ msgid "Humanize slsk:// urls" #~ msgstr "Giza kutsua eman slsk:// URL-ei" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Irudia:" nicotine-plus-3.2.9/po/fi.po000066400000000000000000006536011440120053400156760ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Soulseekin vertaisverkon graafinen asiakasohjelma" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ on graafinen asiakas Soulseek-vertaisverkolle." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ pyrkii olemaan miellyttävä, ilmainen ja avoimen lähdekoodin (FOSS) " "vaihtoehto viralliselle Soulseek-asiakkaalle, joka tarjoaa lisätoimintoja ja " "pitää samalla ajan Soulseek-protokollan ajan." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 #, fuzzy msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 #, fuzzy msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek-asiakas" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Soulseekin vertaisverkon graafinen asiakasohjelma" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;jakaminen;musiikki;P2P;vertaisverkko; GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ on Soulseek-asiakas" #: pynicotine/__init__.py:32 #, fuzzy msgid "show this help message and exit" msgstr "näytä tämä ohjeviesti ja lopeta" #: pynicotine/__init__.py:35 #, fuzzy msgid "file" msgstr "tiedosto" #: pynicotine/__init__.py:36 #, fuzzy msgid "use non-default configuration file" msgstr "käytä muita kuin oletusmääritystiedostoja" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 #, fuzzy msgid "dir" msgstr "Dir" #: pynicotine/__init__.py:40 #, fuzzy msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "käyttää muita kuin oletusarvoisia käyttäjätietohakemistoja esimerkiksi " "latausluettelossa" #: pynicotine/__init__.py:44 #, fuzzy msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "muiden kuin oletuskansioiden käyttäminen laajennuksia varten" #: pynicotine/__init__.py:48 #, fuzzy msgid "enable the tray icon" msgstr "ota lokerokuvake käyttöön" #: pynicotine/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "disable the tray icon" msgstr "poista lokeron kuvake käytöstä" #: pynicotine/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "start the program without showing window" msgstr "käynnistä ohjelma näyttämättä ikkunaa" #: pynicotine/__init__.py:59 #, fuzzy msgid "ip" msgstr "Ip" #: pynicotine/__init__.py:60 #, fuzzy msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "sido vastakkeita annettuun IP-osoitteeseen (hyödyllinen VPN:lle)" #: pynicotine/__init__.py:63 #, fuzzy msgid "port" msgstr "satama" #: pynicotine/__init__.py:64 #, fuzzy msgid "listen on the given port" msgstr "kuunnella annettua porttia" #: pynicotine/__init__.py:68 #, fuzzy msgid "rescan shared files" msgstr "Uudelleenskannaa jakosi" #: pynicotine/__init__.py:72 #, fuzzy msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "käynnistä ohjelma päättömässä tilassa (ei GUI:ta)" #: pynicotine/__init__.py:76 #, fuzzy msgid "display version and exit" msgstr "näytä versio ja lopeta" #: pynicotine/__init__.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Käytät Pythonin versiota, jota ei tueta (%(old_version)s).\n" "Asenna Python %(min_version)s tai uusi." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "%(option1)s tai %(option2)s ei löydä, asenna jompikumpi." #: pynicotine/__init__.py:147 #, fuzzy msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Jakojen tarkistaminen epäonnistui. Sulje muut Nicotine+ -esiintymät ja yritä " "uudelleen." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Sinut on lisätty yksityiseen huoneeseen: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "Chat-viesti käyttäjältä %(user)s huoneessa %(room)s: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Ei voi luoda hakemistoa '%(path)s', virheilmoitus %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Tuntematon määritysosa '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Tuntematon määritysvaihtoehto %(option)s\" osassa '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Virhe varmuuskopioitaessa määritystä: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Määritys varmuuskopioitusti: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 #, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua & Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Albania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Argentiina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Itävalta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Australia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Ahvenanmaa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidzan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnia ja Hertsegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Pyhä Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius ja Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Brasilia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet’nsaari" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Valko-Venäjä" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Saaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Keski-Afrikan tasavalta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Sveitsi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Norsunluurannikko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinsaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 #, fuzzy msgid "China" msgstr "Kiina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Kuuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Joulusaari" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Tšekin tasavalta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Saksa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Tanska" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikaaninen tasavalta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Viro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egypti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Länsi-Sahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Espanja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Eurooppa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Suomi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandinsaaret (Malvinas)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Färsaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Peruuta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Iso-Britannia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Ranskan Guayana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Grönlanti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Päiväntasaajan Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Kreikka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Etelä-Georgia & Etelä-Sandwichsaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heard & McDonald -saaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Unkari" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Irlanti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Mansan jänis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Intia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Islanti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Italia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japani" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Komorit" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Pyhä Kitts & Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Pohjois-Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Etelä-Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymansaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Liettua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "Saint-Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinsaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Pohjois-Makedonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Pohjois-Mariaanit" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Malediivit" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Uusi-Kaledonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsaari" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Alankomaat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Norja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Ranskan Polynesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Uusi-Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filippiinit" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Puola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Pyhä Pierre & Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Palestiinan valtio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Romania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Venäjä" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonsaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seychellit" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard & Jan Mayenin saaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Tiedoston nimi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Etelä-Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome & Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Syyria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turks- ja Caicossaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Tšad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Ranskan eteläiset alueet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Thaimaa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Turkki" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad & Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Yhdysvaltain pienet eristyssaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "Yhdysvallat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Pyhä istuin (Vatikaanivaltio)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Saint Vincent & The Grenadiinit" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis & Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Etelä-Afrikka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "%s ei löydä, asenna se." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Gtk-moduulia ei voi tuoda. Virheellinen python-gobject-moduulin asennus?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Käytät GTK:n %(major_version)s versiota, jota ei tueta. Asenna GTK " "%(complete_version)s tai uusi." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 #, fuzzy msgid "Critical Error" msgstr "Kriittinen virhe" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ on kohdannut kriittisen virheen ja sen on poistuttava. Kopioi " "seuraava viesti ja sisällytä se vikaraporttiin:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 #, fuzzy msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Lopeta Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Kopioi & raportoi virhe" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 #, fuzzy msgid "Create New Room?" msgstr "Luodaanko uusi huone?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Haluatko todella luoda uuden huoneen \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 #, fuzzy msgid "Make room private" msgstr "Tee huoneesta yksityinen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Tila" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Maa" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Tiedosto(a)/(t)" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 #, fuzzy msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "_Etsi tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 #, fuzzy msgid "Private Rooms" msgstr "_Keskusteluhuoneet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 #, fuzzy msgid "Find…" msgstr "Etsi" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Kopioi kaikki" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 #, fuzzy msgid "Clear Activity View" msgstr "Tyhjennä aktiviteettinäkymä" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 #, fuzzy msgid "_Leave Room" msgstr "Poistu huoneesta 'huone'" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Kopioi_URL" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 #, fuzzy msgid "View Room Log" msgstr "Näytä huoneloki" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 #, fuzzy msgid "Delete Room Log…" msgstr "Poista huoneloki…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 #, fuzzy msgid "Clear Message View" msgstr "Tyhjennä viestinäkymä" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 #, fuzzy msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- vanhat viestit ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "Käyttäjä %(user)s mainitsi nimesi huoneessa %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Käyttäjä %(user)s mainitsi nimesi huoneessa %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s on liittynyt huoneeseen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s on lähtenyt huoneesta" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s on mennyt pois" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s on palannut" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- yhteys katkennut ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- udelleenyhdistetty ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 #, fuzzy msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Poistetaanko kirjatut viestit?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kaikki tämän huoneen lokiin kirjatut " "viestit?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 #, fuzzy msgid "Virtual Folder" msgstr "Näennäiskansio" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Kansio" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Valmis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 #, fuzzy msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Jaetun kansion lisääminen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Jaot" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Kirjoita %(dir)s-niminen uusi näennäisnimi:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 #, fuzzy msgid "Check Port Status" msgstr "Tarkista portin tila" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Tiedoston ominaisuudet" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Tiedoston ominaisuudet (%(num)i tai %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Tiedoston ominaisuudet (%(num)i tai %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 #, fuzzy msgid "Listening port is not set" msgstr "Kuunnellaan porttia %i" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Julkinen IP-osoite on %(ip)s ja aktiivinen kuunteluportti on " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 #, fuzzy msgid "Password Change Rejected" msgstr "Salasanan muutos hylätty" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 #, fuzzy msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Anna Soulseek-tilillesi uusi salasana:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Olet tällä hetkellä kirjautuneena ulos Soulseek-verkostosta. Jos haluat " "vaihtaa olemassa olevan Soulseek-tilin salasanan, sinun on oltava " "kirjautuneena tilille." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Kirjoita kirjautumisessa käytettävä salasana:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Salasana:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Suodin" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 #, fuzzy msgid "Escaped" msgstr "Karannut" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 #, fuzzy msgid "Add Download Filter" msgstr "_Lataa tiedosto(t)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Syötä uusi lataussuodin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Karannut" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 #, fuzzy msgid "Edit Download Filter" msgstr "Muokkaa suodinta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 #, fuzzy msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Muuta tätä lataussuodinta:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Epäonnistui! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Suodattimet onnistuivat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Buddy-only" msgstr "Vain buddy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Jaa vain kavereiden kanssa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Näytä IP-osoite" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Ohita käyttäjä" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 #, fuzzy msgid "Ignore IP Address" msgstr "Näytä IP-osoite" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "* is a wildcard" msgstr "* on yleismerkki" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 #, fuzzy msgid "Ban User" msgstr "Käyttäjän kieltäminen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 #, fuzzy msgid "Block IP Address" msgstr "Näytä IP-osoite" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 #, fuzzy msgid "Replacement" msgstr "Korvaaminen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 #, fuzzy msgid "Censor Pattern" msgstr "Sensuroi kuvio" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Kirjoita kuvio, jonka haluat sensuroida. Lisää välilyöntejä kuvion " "ympärille, jos et halua yhdistää sanojen sisällä olevia merkkijonoja " "(saattaa epäonnistua rivien alussa ja lopussa)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Huippu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Pohja" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Vasen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Oikea" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Yhdistä" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Katkaise yhteys" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Poissa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Korostaa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Ikkuna" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 #, fuzzy msgid "Connected (Tray)" msgstr "Yhdistä" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 #, fuzzy msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Katkaise yhteys" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 #, fuzzy msgid "Away (Tray)" msgstr "Poissa (lokero)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 #, fuzzy msgid "Message (Tray)" msgstr "Viesti (lokero)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Kommentit" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Käyttäjänimi:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Asiakkaan nimi (esim. amarok, uskalias, exaile) tai tyhjä autoille:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Kommentit" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Nimike" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Nyt toistetaan (yleensä \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Taiteilija" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Pituus" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bittinopeus" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Kommentti" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Albumi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Raidan numero" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 #, fuzzy msgid "Filename (URI)" msgstr "Tiedostonimi (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Ohjelma" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Laajennukset" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Laajenninta ei ole valittu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Verkko" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Jaot" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Tulevat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Lähtevät" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Haut" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Käyttäjän tiedot" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Keskusteluhuoneet" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Nyt toistetaan" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Kirjaus" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 #, fuzzy msgid "Banned Users" msgstr "Estetyt käyttäjät:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 #, fuzzy msgid "Ignored Users" msgstr "Huomioimatta jätettävät käyttäjät:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Laajennukset" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 #, fuzzy msgid "URL Handlers" msgstr "Ajuri" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Valitse config-varmuuskopion tiedostonimi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 #, fuzzy msgid "Transfer Statistics" msgstr "Siirrot" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 #, fuzzy msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Nollataanko siirtotilastot?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Haluatko todella nollata siirtotilastot?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "_Wishlist" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Toivottaa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Arvosana" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Kirjoita %(dir)s-niminen uusi näennäisnimi:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 #, fuzzy msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Tyhjennä valmiit" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Haluatko todella tyhjentää toivelistasi?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Polku" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "Keskeytetty" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 #, fuzzy msgid "Finished / Filtered" msgstr "Tyhjennä valmiit / keskeytetyt" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Valmis" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Suodatettu" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 #, fuzzy msgid "Queued…" msgstr "Jonotettu" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Kaikki…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 #, fuzzy msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Tyhjennä jonossa olevat lataukset" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 #, fuzzy msgid "Clear All Downloads" msgstr "Tulevat" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Ladata %(num)i tiedostoja?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Haluatko todella ladata %(num)i tiedostoja %(user)sn kansiosta %(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Lopetamme Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "Salasana:" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Käyttäjä %s on jo olemassa, eikä kirjoittamasi salasana kelpaa. Valitse " "toinen käyttäjänimi, jos kirjaudut sisään ensimmäistä kertaa." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Muuta kirjautumistietoja" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Linjalla" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Poissa linjalta" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 #, fuzzy msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Virhe noudettaessa uusinta versiota" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Versio %s on saatavana" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "released on %s" msgstr "julkaistu %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 #, fuzzy msgid "Out of date" msgstr "Vanhentunut" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "Up to date" msgstr "Ajan tasalla" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 #, fuzzy msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Näytät käyttävän Nicotine+:n kehitysversiota." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Käytät Nicotine+:n uusinta versiota." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Yhdistä" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Katkaise yhteys" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 #, fuzzy msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Etuoikeutettu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 #, fuzzy msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Suosi tummaa _Mode" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "Käytä _Header-palkkia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Näytä _Log -ruutu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Buddy-luettelo erillisessä välilehdessä" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 #, fuzzy msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Kaverilista keskusteluhuoneissa" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 #, fuzzy msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Kaveriluettelo aina näkyvissä" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "Uudelleenskannaa jakosi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 #, fuzzy msgid "_Configure Shares" msgstr "Skannataan jakoja" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 #, fuzzy msgid "_Browse Public Shares" msgstr "Selaa jakoja" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 #, fuzzy msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Selaa jakoja" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard pikakuvakkeet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 #, fuzzy msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Setup avustaja" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 #, fuzzy msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Siirrot" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 #, fuzzy msgid "Report a _Bug" msgstr "Ilmoituksen _Bug" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 #, fuzzy msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Paranna T_käännöksiä" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 #, fuzzy msgid "Check _Latest Version" msgstr "Asiakkaan versio" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "Tietoja _Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_View" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Help" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 #, fuzzy msgid "Search Files" msgstr "_Etsi tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "Selaa jakoja" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Yksityinen keskustelu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Kaverit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" msgstr "Keskustelupalstat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Kiinnostuksen kohteet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Jutella" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "Yhteydet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "Viestit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 #, fuzzy msgid "[Debug] Transfers" msgstr "Siirrot" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "Sekalainen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Etsi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopioi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Kopioi kaikki" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Lataushakemisto" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Siirtää" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Luokat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 #, fuzzy msgid "Clear Log View" msgstr "Tyhjennä loki" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Lataukset: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, fuzzy, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Lataukset: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 #, fuzzy msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Lopeta Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 #, fuzzy msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Haluatko todella poistua Nicotine+:sta?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Suorita taustalla" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 #, fuzzy msgid "Remember choice" msgstr "Muista valinta" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Suorita taustalla" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 #, fuzzy msgid "Likes" msgstr "Tykkää" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "En pidä" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Arvosana" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Kohta" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Suosituksia tälle" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "_Etsi tätä" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "_Poista tämä" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 #, fuzzy msgid "I _Like This" msgstr "Pidän tästä" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 #, fuzzy msgid "I _Dislike This" msgstr "Pidän tästä" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Suosituksia tälle" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Suositukset %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Suositukset %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Samankaltaiset käyttäjät" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 #, fuzzy msgid "Similar Users" msgstr "Samankaltaiset käyttäjät" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Huone" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Käyttäjää" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Liity huoneeseen" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 #, fuzzy msgid "Leave Room" msgstr "Jätä huone" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 #, fuzzy msgid "Disown Private Room" msgstr "Yksityinen huone, jota ei ole" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Peruuta huoneen jäsenyys" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 #, fuzzy msgid "Close All Tabs…" msgstr "Sulje kaikki välilehdet…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "Sulje" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 #, fuzzy msgid "View Chat Log" msgstr "Näytä keskusteluloki" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 #, fuzzy msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Poista keskusteluloki…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kaikki tämän käyttäjän lokiin kirjatut " "viestit?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Yksityinen viesti %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Offline-tilassa lähetetyt viestit. Palvelin ilmoittaa aikaleimat, ja ne " "voivat olla poissa käytöstä." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Globaali" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Kaverit" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Huoneet" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Käyttäjä" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "HENKILÖLLISYYSTODISTUS" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 #, fuzzy msgid "In Queue" msgstr "Jonossa" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Tiedoston nimi" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Koko" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 #, fuzzy msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopioi _File polku" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopioi_URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 #, fuzzy msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopioi kansion URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 #, fuzzy msgid "_Download File(s)" msgstr "_Lataa tiedosto(t)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 #, fuzzy msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Lataa tiedosto(t) paikkaan..." #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 #, fuzzy msgid "Download _Folder(s)" msgstr "_Lataa tiedosto(t)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Lataa tiedosto(t) paikkaan..." #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "Selaa tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 #, fuzzy msgid "F_ile Properties" msgstr "F_ile ominaisuudet" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 #, fuzzy msgid "User(s)" msgstr "Käyttäjä(t)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 #, fuzzy msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopioi hakusana" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 #, fuzzy msgid "Clear All Results" msgstr "Tyhjennä kaikki tulokset" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Virheellinen hakutulos %(filepath)s käyttäjältä %(user)s suodatettiin " "hakukyselylle \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[yksityinen]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Result [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "Salli suotimet" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Lisää Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Poista alias" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 #, fuzzy msgid "Select User's Results" msgstr "Valitse käyttäjän siirrot" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Koko" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Valitse Käyttäjän tiedostojen lataamisen kohde" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Valitse kansio" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "Jonotettu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "etusijalla" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "(etuoikeutettu)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Haetaan tila" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Siirtää" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Yhdistetään" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Odottava sammutus" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Käyttäjä kirjautui ulos" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Kielletty pidennys" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Peruuta" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Estetty" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "Estetty maa" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 #, fuzzy msgid "Too many files" msgstr "Liian monta tiedostoa" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "Liian monta megatavua" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Tiedostoa ei jaettu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Lataushakemistovirhe" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Paikallinen tiedostovirhe" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 #, fuzzy msgid "Remote file error" msgstr "Etätiedoston virhe" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "Jonotettu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Prosenttia" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Aikaa kulunut" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "Aikaa jäljellä" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "Lähetä soittimelle" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 #, fuzzy msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Open tiedostonhallinnan avulla" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Etsi" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Tyhjennä loki" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Valitse käyttäjän siirrot" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Yritä uudelleen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Keskeytä" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Tyhjennä valmiit / keskeytetyt" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Tyhjennä valmiit / keskeytetyt" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Tyhjennä jonossa olevat lataukset" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 #, fuzzy msgid "Clear All Uploads" msgstr "Tyhjennä loki" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Tallennettujen jakojen luettelotiedoston valitseminen" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 #, fuzzy msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Save jakojen luettelo levylle" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Lataa kansio…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Lataa kansio (alikansioineen) käyttäjälle" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 #, fuzzy msgid "Open in File _Manager" msgstr "Avaa tiedostotiedostossa _Manager" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 #, fuzzy msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopioi kansion URL" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 #, fuzzy msgid "_Download Folder" msgstr "_Lataushakemisto" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 #, fuzzy msgid "Download Folder _To…" msgstr "Lataa hakemisto_paikkaan..." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "_Lataa tiedosto(t)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Lataa tiedosto(t) paikkaan..." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Uploadaa tiedosto(ja)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Käyttäjän jaettujen tiedostojen luettelo on tyhjä. Käyttäjä ei joko jaa " "mitään tai hän jakaa tiedostoja yksityisesti." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Jaettuja tiedostoja ei voi pyytää käyttäjältä. Joko käyttäjä on offline-" "tilassa, molemmilla on suljettu kuunteluportti tai tilapäinen yhteysongelma." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Valitse kohde ladataksesi kansion käyttäjältä" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Lataa kansio (alikansioineen) käyttäjälle" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Lataa kansio…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Lataa tiedostot" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoomaa 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Tallenna kuva" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Kuvan lataaminen käyttäjälle epäonnistui %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Tietoja ei voi pyytää käyttäjältä. Joko teillä molemmilla on suljettu " "kuunteluportti, käyttäjä on offline-tilassa tai yhteysongelma on tilapäinen." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ei" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Luotettu" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 #, fuzzy msgid "Notify" msgstr "Ilmoittaa" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "Priorisoitu" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Nähty viimeksi" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Huomautus" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "Lisää käyttäjä listalle" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 #, fuzzy msgid "Never seen" msgstr "En ole koskaan nähnyt" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Käyttäjä %s on poissa" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Käyttäjä %s on linjalla" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Käyttäjä %s ei ole linjalla" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "Lisää käyttäjä listalle" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Lisää muutama käyttäjään %s] liittyvä muistiinpano:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Sulje" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ei" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Joo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Asetukset" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Lisätä…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "_Etsi tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Open" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Valitse kansio" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Valitse kuva" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 #, fuzzy msgid "Save as…" msgstr "Tallenna nimellä…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Ei mitään)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Sulje" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "Lukemattomat välilehdet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "Suljetko kaikki välilehdet?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Yksityinen viesti käyttäjältä %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Sinun nimesi on mainittu huoneessa %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Ilmoitusikkunaa ei voi näyttää: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "Ei, ei, ei, ei. Valitut tiedostot" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "Lähetä viesti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "Käyttäjätiedot" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "Selaa tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "Kaverilista" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "Anna etuoikeudet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Näytä IP-osoite" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Näytä IP-osoite" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Poista yksityisestä huoneesta %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Lisää yksityiseen huoneeseen %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Poista operaattorina %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Lisää %s -operaattoriksi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Anna kokonaisluku!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Lahjapäiviä Soulseek-oikeuksistasi käyttäjälle %(user)s (%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, fuzzy, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s päivää jäljellä" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "Anna etuoikeudet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" ei palauttanut mitään" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Komento %s ei ole tunnettu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Virhe ladattaessa mukautettua kuvaketta %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #, fuzzy msgid "Show Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 #, fuzzy msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "Käyttäjätiedot" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Hae käyttäjän jaot" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Aloita viestit" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "Käyttäjätiedot" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Pyydä jakoja -luettelo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "Ryhmittelemätön" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "Kopioi kansion URL" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "Ryhmit ole hyvä ja ryhmit ole hyvä" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Sarake #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Maa" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Lokitiedostoon %(filename)s\" ei voinut kirjoittaa: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Viestin teksti puheeksi epäonnistui: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Anna sekä käyttäjätunnuksesi Last.fm API-avaimesi" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Audioscrobbleriin ei voitu muodostaa yhteyttä: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 #, fuzzy msgid "Last played" msgstr "Viimeksi pelattu" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Audioscrobblerista ei saanut viimeisintä raitaa: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Sopivaa MPRIS-soitinta ei löytänyt" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Löytyi useita MPRIS-pelaajia: %(players)s. Käyttö: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automaattisesti havaittu MPRIS-soitin: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Jokin meni vikaan kyseltäessä %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Anna käyttäjänimesi ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Yhteyden muodostaminen ListenBrainziin ei ollut: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "Et näytä kuuntelevan mitään juuri nyt." #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Pelataan nyt" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: ListenBrainz ei saanut nykyistä raitaa: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Jakojen lataus levyltä epäonnistui: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Laajenninta %(name)s ei voi ladata. Laajennuskansion nimessä on virheellisiä " "merkkejä: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Ladattu laajennus %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Laajennus ei voi ladata %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Lataamätön laajennus %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Laajennuslaajennusta ei voi poistaa %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Laajennus %(module)s epäonnistui virheellä %(errortype)s: %(error)s.\n" "Jäljet: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Ladattu laajennus %s" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Yksityinen viesti käyttäjältä %(user)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Varoitus: %(realuser)s yrittää väärentää %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Lopetamme Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "Päättämisestä" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "sovelluksen sulkeminen" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Lopeta Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "Lopettaa" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "valmis" #: pynicotine/pynicotine.py:304 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Sinun on määritettävä käyttäjänimi ja salasana ennen yhteyden muodostamista…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Määrittämääsi verkkoliittymää %sei ole. Muuta tai poista määritetty " "verkkoliittymä ja käynnistä Nicotine+uudelleen." #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Asiakasyhteysporteille määrittämäsi alue oli {}-{}, mutta mikään näistä ei " "ollut käyttökelpoinen. Lisäys ja/tai " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Huomaa, että osa valikoimastasi on alle 1024, tämä ei yleensä ole sallittua " "useimmissa käyttöjärjestelmissä Windowsia lukuun ottamatta." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Yhteyden muodostaminen palvelimeen ei onnistu. Syy: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Käyttäjän %s IP-osoitetta ei voi noutaa, koska tämä käyttäjä on offline-" "tilassa" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "Käyttäjän %(user)s IP osoite on %(ip)s, portti %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i etuoikeutettua käyttäjää" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Sinulla ei ole etuoikeuksia. Oikeuksia ei tarvita, mutta salli latausten " "jonottaminen muiden kuin etuoikeutettujen käyttäjien edelle." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i päivää, %(hours)i tuntia, %(minutes)i minuuttia, %(seconds)i " "sekuntia latausoikeuksia jäljellä." #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "Salasanasi on vaihdettu. Salasana on %s" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 #, fuzzy msgid "Joined Rooms " msgstr "Yhdistetyt huoneet " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Palvelin ei salli toivelistahakujen suorittamista tällä hetkellä" #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Toivelistan odotusajaksi on määritetty %s sekuntia" #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "Käyttäjä %(user)s etsii \"%(query)s\", palauttaa %(num)i tulokset" #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Kaverijakoja skannataan" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "" "%(num)s-kansiot löytyivät ennen uudelleenskannaamista, uudelleenrakentamista…" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Uudelleenskannaus valmis: %(num)s kansioita löydetty" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Vakava virhe skannattaessa jakoja uudelleen. Jos ongelma toistuu, poista " "%(dir)s/*.db yritä uudelleen. Jos tämä ei auta, tee virheilmoitus, jossa on " "tämä pinon jälki: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Ei voi tallentaa asetustiedostoa, I/O -virhe: %s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Virhe skannattaessa kansiota %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Virhe skannattaessa tiedostoa %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Virhe etsittäessä tiedoston %(path)s metatietoja: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Seuraavien tietokantojen käsitteleminen epäonnistui: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Jaettujen tiedostojen lähettäminen palvelimeen epäonnistui: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Hakemistoja: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Käyttäjä %(user)s selaa jaettujen tiedostojen luetteloa" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Jaetun kansion %(folder)s nouta epäonnistui: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "Jaetietokantaa ei voi lukea. Tarkista osakkeesi uudelleen. Virhe: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Kuunnellaan porttia %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Yhdistetään %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Yhteys palvelimeen %(host)s:%(port)s katkaistu" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Joku kirjautui Soulseek-tilillesi muualla" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Palvelin näyttää olevan kaatunut tai se ei vastaa, yritetään uudelleen %i " "sekunnin kuluttua" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Ei voi yhdistää palvelimeen %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Yhdistetty palvelimeen %(host)s:%(port)s, kirjaudutaan sisään..." #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Lataa I/O-virhe: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, fuzzy, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Lataa I/O-virhe: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Käyttöjärjestelmävirhe: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Ei saa yksinomaista lukitusta tiedostoon - I/O -virhe: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Lataus aloitettu: käyttäjä %(user)s, tiedosto %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Lähetys aloitettu: käyttäjä %(user)s, tiedosto %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Latausta ei voi tallentaa käyttäjänimen alikansioon, joka palaa " "oletuslatauksen kansioon. Virhe: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, fuzzy, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s ladattu kohteesta %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Tiedosto ladattu" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Suoritettu: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Ongelmia %s-" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, fuzzy, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s ladattu kohteesta %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "Kansio ladattu" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Suoritettu kansiolle: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Ongelmia suorittamisessa kansiossa: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Ei voinut siirtää %(tempfile)s-tiedostoa %(file)s-kansioon: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Lataus valmis: käyttäjä %(user)s, tiedosto %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Lataus valmis: käyttäjä %(user)s, tiedosto %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Lähtevä keskeytetty, käyttäjä %(user)s, tiedosto %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Lataus keskeytetty, käyttäjä %(user)s, tiedosto %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Virhe: Lataussuodin epäonnistui! Tarkista suotimet. Syy: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Virhe: %(num)d Lataussuotimet epäonnistuivat! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Väärä SoulSeek meta-url: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Virhekoodi %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP ei ole saatavilla tässä verkossa" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Ulkoisen WAN-portin yhdistäminen epäonnistui: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP: Ulkoinen portti %(external_port)s: %(error)s ei voinut välittää" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Ulkoinen portti %(external_port)s välitettiin onnistuneesti " "paikalliseen IP-osoitteeseen %(ip_address)s porttiin %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Ei voi luoda hakemistoa '%(folder)s', virheilmoitus %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Jakojen lataus levyltä epäonnistui: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Tallennettu luettelo käyttäjän %(user)s jaetuista tiedostoista %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Ei voi luoda hakemistoa '%(user)s', virheilmoitus %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Väärä SoulSeek meta-url: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Kuva tallennettu %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Ei voi tallentaa asetustiedostoa, I/O -virhe: %s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "%(user)s tekee Käyttäjätieto-pyynnön" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Tiedostopolun avaaminen epäonnistui: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "URL-osoitteen avaaminen epäonnistui: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Jokin meni vikaan tiedostoa luettäessä %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Yritetään ladata tiedoston varmuuskopiointia %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Tiedostoa %(path)s ei voi varmuuskopioida: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Tiedostoa %(path)s ei voi tallentaa: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Aiempaa tiedostoa %(path)s ei voi palauttaa: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Ei sellaista aliasta (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Aliakset:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Poistettu alias %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Ei sellaista aliasta (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Lisää kaveri…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Tekstin muuttaminen puheeksi" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 #, fuzzy msgid "Chat room command help" msgstr "Keskusteluryhmän komennon ohje" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Auto-join-huone" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Huoneen seinä" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Edellinen tiedosto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 #, fuzzy msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_Set ylös…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Jos haluat luoda uuden Soulseek-tilin, täytä haluamasi käyttäjätunnus ja " "salasana. Jos sinulla on jo tili, täytä olemassa olevat kirjautumistietosi." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Jos haluamasi käyttäjänimi on jo otettu, sinua pyydetään muuttamaan sitä." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Salasana" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ käyttää vertaisverkkoa yhteyden muodostamiseen muihin käyttäjiin. " "Jotta käyttäjät voivat muodostaa sinuun yhteyden ongelmatta, avoin " "kuunteluportti on ratkaisevan tärkeä." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Oletuskuunteluportti '2234' toimii useimmissa tapauksissa hyvin. Jos sinun " "on käytettävä toista porttia, voit muokata sitä asetuksissa myöhemmin." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Jos kuunteluportti on suljettu, voit muodostaa yhteyden vain käyttäjiin, " "joiden kuunteluportit ovat avoinna." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Lataa tiedosto(t) paikkaan..." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Jaot" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Soulseek-verkon käyttäjät voivat ladata tiedostoja jakamistasi kansioista. " "Tiedostojen jakaminen on ratkaisevan tärkeää Soulseek-verkoston terveydelle." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Muokata…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 #, fuzzy msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Olet valmis käyttämään Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Tiedostojen siirtonopeudet määräytyvät niiden käyttäjien mukaan, joilta " "lataat tiedostoja. Tietyt käyttäjät ovat nopeampia, kun taas toiset ovat " "hitaita." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Lahjoittaminen Soulseekille antaa sinulle etuoikeuksia tietyksi ajaksi. Jos " "sinulla on oikeuksia, latauksesi jonotetaan muiden kuin etuoikeutettujen " "käyttäjien edelle." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "Edellinen tiedosto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "Seuraava tiedosto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "Lataa tiedosto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Tiedostonimi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "Viimeisin nopeus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Vienti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Käyttää" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Yleiset" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Uudelleenskannaa jakosi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "Näytä lokiruutu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Suorita taustalla" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Valikot" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "Avaa päävalikko" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "Avaa pikavalikko" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Muuta ensisijaista välilehteä" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Siirry edelliseen toissijaiseen välilehteen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Siirry seuraavaan toissijaiseen välilehteen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Sulje toissijainen välilehti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Listalle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Valitse kaikki" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Poista valittu rivi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Arvosana" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Leikata" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Tahna" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Lisää emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Etsi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "Etsi seuraava vastaavuus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "Etsi edellinen vastaavuus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Siirrot" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Valitse käyttäjän siirrot" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Keskeytä / keskeytä siirto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Lataa hakemisto_paikkaan..." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "_Save jakojen luettelo levylle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Tiedostojen päivittäminen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Laajenna / Supista kaikki" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Kansiota ei voi jakaa" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Etsi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "Salli suotimet" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Asiakkaan versio" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "Tulevat" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "Välitön lataus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "Tulevat" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "Lähtevät" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "Valmiit lataukset" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "Uploadaa tiedosto(ja)" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Koko" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Toivelistan kohteita etsitään automaattisesti säännöllisin väliajoin " "harvinaisten tiedostojen löytämiseksi." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Lisää toive…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 #, fuzzy msgid "Clear All…" msgstr "Tyhjennä loki" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Jatkaa" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Keskeytetty" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Tiedosto ladattu" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "Tyhjennä valmiit" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Tyhjennä kaikki tietyllä tilalla merkityt lataukset." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Tyhjennä loki" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "Kiinnostuksen kohteet" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "Lisää jotain, josta pidät…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "En pidä" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Lisää jotain, josta et pidä…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Suositukset %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Näytä käyttäjille, joilla on samanlaiset kiinnostuksen kohteet" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Haun laajuus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "Huone" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "Käyttäjänimi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Haut" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Hakukuviot: sanalla = termi, ilman sanaa = -termi, osittainen sana = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "_Wishlist" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "Hakujen määrittäminen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Kirjoita hakusana muiden Käyttäjien Soulseek-verkossa jakamien tiedostojen " "etsimiseen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Laajenna / Supista kaikki" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Tiedostojen ryhmittelemistila" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Latausten määrittäminen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Muilta käyttäjiltä lataamasi tiedostot jonotetaan tähän, ja ne voidaan " "keskeyttää ja jatkaa pyynnöstä" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Latausten määrittäminen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Käyttäjien yritykset ladata jaetut tiedostot jonotetaan ja hallitaan täällä" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Avaa paikallisen luettelon aiemmin levylle tallennetuista jaetuista " "tiedostoista" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "_Open luettelo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "Jaesuuksien määrittäminen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Kirjoita sen käyttäjän nimi, jonka jaettuja tiedostoja haluat selata. Voit " "myös tallentaa luettelon levylle ja tarkistaa sen myöhemmin." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "Käyttäjätiedot" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Anna käyttäjän nimi, jos haluat tarkastella käyttäjän kuvausta, tietoja ja " "henkilökohtaista kuvaa" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Jaesuuksien määrittäminen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Kirjoita käyttäjän nimi, jos haluat aloittaa tekstikeskustelun hänen " "kanssaan yksityisesti" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Käyttäjien lisääminen kaveriluetteloon tiettyjen kansioiden jakamiseksi " "heidän kanssaan ja ilmoitusten saamiseksi online-tilassa" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "Luo huone tai liity siihen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Kirjoita sen huoneen nimi, johon haluat liittyä. Jos huonetta ei ole, se " "luodaan." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "Huoneet" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Liity olemassa olevaan keskustelupalstaan tai luo uusi huone, jossa voit " "keskustella muiden Soulseek-verkon käyttäjien kanssa" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Skannataan jakoja" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Yhteydet" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Lataaminen (nopeus / aktiiviset käyttäjät)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Lataaminen (nopeus / aktiiviset käyttäjät)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Ota käyttöön vaihtoehtoiset lataus- ja latausnopeusrajoitukset" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "Näytä lokihistoria" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Keskusteluhuoneen komennoista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'huone'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Liity huoneeseen 'huone'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Poistu huoneesta 'huone'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Tyhjennä keskusteluikkuna" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'viesti'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 #, fuzzy msgid "Say something in the third-person" msgstr "Sano jotain kolmannessa persoonassa." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Näytä Nyt soi - skriptin ulostulo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Vaihtaa Poissa-tilasi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Uudelleenskannaa jakosi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Lisää käyttäjä 'käyttäjä' estolistallesi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Poista käyttäjä 'käyttäjä' estolistaltasi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Lisää käyttäjä 'käyttäjä' estolistallesi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Poista käyttäjä 'käyttäjä' estolistaltasi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ohita käyttäjä" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Lisää käyttäjä 'käyttäjä' jätä huomiotta-listallesi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Poista käyttäjä 'käyttäjä' jätä huomiotta-listaltasi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/selaa /b 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Selaa käyttäjän 'käyttäjä' tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Pyydä käyttäjän 'käyttäjä' käyttäjätiedot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Näytä käyttäjän 'käyttäjä' IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Aliaksia" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'command' 'definition'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Lisää uusi alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'komento'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Poista alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'kysely'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Aloita uusi haku 'kysely'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'kysely'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Etsi 'kysely' huoneista joissa olet" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "Etsi 'kysely' kaverilistalta" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Etsi 'kysely' kaverilistalta" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'käyttäjä' 'kysely'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Etsi 'kysely' käyttäjän jaoista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'käyttäjä' 'viesti'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Lähetä viesti 'viesti' käyttäjälle 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Avaa yksityiskeskustelu käyttäjälle 'käyttäjä'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "Yksityiskeskustelun komennoista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Sulje tämänhetkinen yksityiskeskustelu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Lisää käyttäjä 'käyttäjä' estolistallesi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Poista käyttäjä 'käyttäjä' estolistaltasi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "Lisää käyttäjä 'käyttäjä' estolistallesi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Poista käyttäjä 'käyttäjä' estolistaltasi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Lisää käyttäjä 'käyttäjä' jätä huomiotta-listallesi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Poista käyttäjä 'käyttäjä' jätä huomiotta-listaltasi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Selaa käyttäjän 'käyttäjä' tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Käyttäjätiedot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Näytä käyttäjän 'käyttäjä' IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Päivitä huoneluettelo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Show keskusteluryhmän viestien syöte" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Accept yksityishuonekutsut" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Huoneen seinäominaisuuden avulla huoneen käyttäjät voivat määrittää " "yksilöllisen viestin näytettäväksi muille. Viimeisimmät viestit näkyvät " "yläosassa." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "Lähetä viesti" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "_Etsi tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Hakutulossuodattimia käytetään tarkentamaan, mitkä hakutulokset näytetään." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Jokaisella hakutulosten luettelolla on oma suodatin, joka voidaan paljastaa " "nätimällä Tulossuodattimet-painiketta. Suodatin sisältää useita kenttiä, " "joita kaikkia käytetään, kun enter-näppäintä painamalla jotakin sen " "kentästä. Suodatusta käytetään välittömästi jo vastaanotettuihin tuloksiin " "ja myös niihin, jotka eivät ole vielä saapuneet. Jos haluat tarkastella " "kaikkia tuloksia uudelleen, tyhjennä kaikkien termien suodatin ja käytä sitä " "uudelleen. Kuten nimestä voi päätellä, hakutulossuodatin ei voi laajentaa " "alkuperäistä hakua, se voi vain rajata sitä. Jos haluat laajentaa tai " "muuttaa hakuehtoja, suorita uusi haku." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Tulossuodatusluettelo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Sisällytä teksti" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Tämän tekstin sisältävät tiedostot ja kansiot näytetään." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Tapaus on tunteeton, mutta sanajärjestys on tärkeä: \"Spears Brittany\" ei " "näytä \"Brittany Spearsia\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Järjestysherkkässä suodattamiseen sekä useiden tarkkojen lauseiden " "suodattamiseen voidaan käyttää pystypalkkeja lauseiden ja sanojen " "erottamiseen.\n" " Esimerkki: Keihäät| Bretagne| Kaunis albumini|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Jätä teksti pois" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Kuten edellä, tiedostot ja kansiot suodatetaan pois, jos teksti vastaa " "todennusta." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Tiedoston tyyppi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Suodattaa tiedostot niiden tiedostotunnisteen mukaan." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Useita tiedostotunnisteita voidaan määrittää, mikä puolestaan laajentaa " "tulosluetteloa.\n" " Esimerkki: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Voit myös kääntää suodattimen ylösalaisin määrittämällä tiedostotunnisteet, " "joita et halua tuloksiisi.\n" " Esimerkki: !mp3|! jpg-tiedosto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Tiedostokoko" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Suodattaa tiedostot niiden tiedostokoon mukaan." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Oletusarvon mukaan käytetty yksikkö on t titoja, ja arvoa suuremmat tai yhtä " "suuret tiedostot täsmäävät." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Prepend = arvoon, joka määrittää tarkan vastaavuuden:\n" " =1024 vastaa vain tiedostoja, joiden koko on 1024 tavua (eli 1 kibitavu)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Voit < tai > tiedostoja, jotka ovat pienempiä tai suurempia kuin annettu " "arvo." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Tavu-, kibitavu-, mebitavu- tai gibitavuyksikköjen täsmentäminen b, k, m tai " "g (vaihtoehtoisesti kib, mib tai gib):\n" " <1024k löytää tiedostot 1024 kibitavua (eli 1 mebitavu) tai vähemmän." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Mukavuuden vuoksi voidaan käyttää myös tunnetuimmissa kilo-, mega- ja " "gigatavuyksiköissä kb-, mb- ja gb-muunnelmia." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Suodattaa tiedostot niiden bittinopeuden mukaan." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR-tiedostot näyttävät keskimääräisen bittinopeuden ja ovat tyypillisesti " "pienempiä bittinopeudessa kuin pakattu 320 kbps CBR-tiedosto, jonka " "äänenlaatu on sama." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Kuten Koko yllä, =, < ja > voidaan käyttää." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Suodattaa tiedostot käyttäjien maiden mukaan." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Käyttää ISO 3166-2 -standardissa määriteltyjä maakoodeja (ks. Wikipedia):\n" " \"YHDYSVALLAT\" palauttaa tiedostoja vain Yhdysvaltojen kautta " "yhteydessä käyttäjiltä. Vastaavasti GB palauttaa tiedostoja käyttäjiltä, " "joilla on IPS Yhdistyneessä kuningaskunnassa." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Vapaa latauspaikka" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Näytä vain ne tulokset käyttäjiltä, joilla on vähintään yksi latauspaikka " "ilmaiseksi. Tämä suodatin käytetään välittömästi." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Katso lisää suodatusvaihtoehtoja." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Yksityisen keskustelukomennon ohje" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Tulokset" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Tuloksen ryhmittelemistila" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Sisällytä teksti…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Suodata tulokset, joiden tiedostopolut sisältävät määritetyn tekstin. " "Voidaan määrittää useita lauseita ja sanoja, kuten tarkka lause|musiminen|" "term|ilmakeksi kaksi" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Jätä teksti pois…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Suodata pois tulokset, joiden tiedostopolut sisältävät määritetyn tekstin. " "Voidaan määrittää useita lauseita ja sanoja, kuten tarkka lause|musiminen|" "term|ilmakeksi kaksi" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Tiedostotyyppi…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Tiedostotyyppi, esimerkiksi flac|wav|ape tai !mp3|! m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Tiedostokoko…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Tiedosto(a)/(t)" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Bittinopeus" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "Maa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Maakoodi, esim|. GB|ES tai !DE|! GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Vapaa latauspaikka" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Kaikkien aktiivisten suodattimien tyhjentäminen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Estä käyttäjiä pääsy jaettuihin tiedostoihin käyttäjänimen, IP-osoitteen tai " "maan perusteella." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Maakoodit jotka estetään (erotetaan pilkulla):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Koodien on oltava ISO 3166-2 -muodossa." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Käytä omaa estoviestiä:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Lähetetään käyttäjille syyksi maantieteelliseen estämiseen." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Käytä omaa estoviestiä:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Lähetetään käyttäjille porttikiellon syyksi." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Osoitteet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "Keskusteluhistoria" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 #, fuzzy msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Kirjautujen keskusteluryhmäviestien näyttäminen, kun huoneeseen liityt " "uudelleen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Näytettävien viimeaikaisten keskustelurivien määrä:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Palauta aiemmin avoimet yksityiset keskustelut käynnistettäessä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Näytettävien viimeaikaisten keskustelurivien määrä:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Täydellistymä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "" "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen ottaminen käyttöön (edellyttää " "uudelleenkäynnistystä)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 #, fuzzy msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Ota sarkainnäppäimen valmistuminen käyttöön" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Selaa valmistumisia sarkainnäppäintä painamalla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 #, fuzzy msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Ota valmistumisen avattava luettelo käyttöön" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 #, fuzzy msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Piilota avattava valikon, kun vain yksi vastaa vastaa vastaa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 #, fuzzy msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Avattavan valikon näyttämiseen tarvittavat vähimmäismerkit:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Sallitut valmistumiset" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Kaverilista" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Keskusteluryhmän viesti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Huoneet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Välitön lataus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Välitön lataus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Aikaa kulunut" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Yksityinen keskustelu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 #, fuzzy msgid "Chat room format:" msgstr "Keskusteluryhmän muoto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Teksti puheeksi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Ota teksti puheeksi -asetus käyttöön" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Teksti puheeksi -komento:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 #, fuzzy msgid "Private chat message:" msgstr "Yksityinen keskusteluviesti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room message:" msgstr "Keskusteluryhmän viesti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Sensuroida" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Ota käyttöön tekstimallien sensurointi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 #, fuzzy msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Korvaa sensuroidut kirjaimet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Sensuroidut kuviot" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Automaattinen korvaaminen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Sanojen automaattisen korvaamisen ottaminen käyttöön" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Korvaavia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Automaattinen jätteet valmiiksi/suodatetut lataukset siirtoluettelosta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Kansioiden lataaminen käänteisessä aakkosnumeerijärjestyksessä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Latausten tallentaminen käyttäjänimen alikansioihin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Muiden ohjelmien kirjoitusoikeuden estäminen ladattavissa tiedostoissa " "(poista NFS:n käytöstä)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Salli näiden Kavereiden lähettää sinulle tiedostoja:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Ei kukaan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Kaikki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Luotetut käyttäjät" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Odottaa latausta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "Lähetä soittimelle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "_Open tiedostonhallinnan avulla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "Selaa tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Lataus aloitettu: %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Rajoita lähetysnopeus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibitavuja (2^10 tavua) sekunnissa." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Vaihtoehtoinen latausnopeusrajoitus (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Kansiot" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Keskeneräinen tiedostokansio:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "Lataa kansio:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Tallenna kavereiden lataukset:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Aja tämä komento kun lataus valmis ($ tiedoston nimeksi):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "Aja tämä komento kun kansion lataus valmis ($ kansion poluksi):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "_Lataa tiedosto(t)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Syötä uusi lataussuodin:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Syntax: Letters are Case Insensitive, All Python Regular Expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keep escaping " "enabled." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Oletus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Varmenna suotimet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Varmistamaton" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ohita käyttäjien chat-viestit ja hakutulokset käyttäjänimen tai IP-osoitteen " "perusteella." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Kirjaa keskusteluhuoneet oletuksena" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Kirjaa yksityinen keskustelu oletuksena" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Kirjaa siirrot tiedostoon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "Kirjaa virheenkorjaussanomat tiedostoon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Lokitiedoston muoto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Kansioiden sijainnit" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Keskustelupalstan lokikansio:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Yksityinen keskustelu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Siirrot" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Suoritettu kansiolle: %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Kirjaudu olemassa olevalle Soulseek-tilille tai luo uusi tili. " "Käyttäjätunnuksilla on merkitystä ja ne ovat yksilöllisiä." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Kuunteluportin alue (vaatii uudelleenkäynnistyksen):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "Ensimmäinen portti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 #, fuzzy msgid "to" msgstr "jotta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Viimeinen portti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "Tila" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr " Minuuttia ei-aktiivisena" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automaattivastaus kun poissa: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalainen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Muodosta automaattinen yhteys palvelimeen käynnistettäessä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Salli CTCP-tyyppiset yksityisviestivastaukset (Asiakas-versio)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Reitittimen kuunteluportin automaattinen yhdistäminen UPnP:n avulla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek-palvelin:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Verkkoliittymä (edellyttää uudelleenkäynnistystä):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Sitoo yhteydet tiettyyn verkkorajapintaan, mikä on hyödyllistä esimerkiksi " "VPN:n aina käytössä. Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää mitä tahansa " "käytettävissä olevaa liittymää. Muuta tätä arvoa vain, jos tiedät, mitä teet." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "Näyttää keskustelussa mitä mediasoittimesi soittaa /now -komennolla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Muu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Nyt soi-muoto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Nyt soi-muoto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Testin kokoonpano" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Salli suotimet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "_Add laajennukset" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Asetukset" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versio: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "Kirjoittaja(t): " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Ota hakuhistoria käyttöön" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Erikoismerkkien poistaminen hakusanasta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Tietyt asiakkaat eivät lähetä hakutuloksia, jos erikoismerkkejä on mukana." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Yksityisesti jaettujen tiedostojen näyttäminen hakutuloksissa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Muut asiakkaat voivat tarjota mahdollisuuden lähettää yksityisesti jaettuja " "tiedostoja vastauksena hakupyyntöihin. Tällaiset tiedostot on etuliitteenä " "\"[PRIVATE FILE]\", eivätkä ne ole ladattavissa, ellei lataaja anna " "nimenomaista lupaa." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Rajoita lähtevien määrä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Tyhjennä hakuhistoria" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Laita suodattimet päälle oletuksena" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Sisällyttää:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Sulkea pois:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Tiedoston tyyppi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bittinopeus:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "Maa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Näytä tulokset vain käyttäjiltä, joilla on käytettävissä oleva latauspaikka." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Tulossuodattimen ohje" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Tyhjennä suodatushistoria" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Haut" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Vastaa muiden käyttäjien hakupyyntöihin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Jos Soulseek-verkon käyttäjä etsii jaetuissa tiedostoissasi olevaa " "tiedostoa, hakutulokset lähetetään käyttäjälle." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Tätä merkkimäärää lyhyemmät haut ohitetaan:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "hakutuloksia hakua kohti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Jaa kansioita jokaisen Soulseekin käyttäjän tai ystävien kanssa, jolloin " "sisältö voidaan ladata suoraan laitteestasi. Piilotettuja tiedostoja ei " "koskaan jaeta." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Käy jaot läpi uudelleen käynnistyksen yhteydessä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Tarkistaa jaettujen kansioiden sisällön automaattisesti uudelleen " "käynnistettäessä. Jos se ei ole käytössä, jauksesi päivitetään vain, kun " "käynnistät uudelleenskannausen manuaalisesti." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Rajoita vain buddy-osakkeet luotettaviin kavereihin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Automaattinen jätteet valmiiksi/peruutetut lataukset siirtoluettelosta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Kaksoisnapsauta lataustoimintoa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Yritä uudelleen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Latauksen nopeusrajoitukset" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Rajoita lähetysnopeus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "siirtoa kohti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "kaikki siirrot" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Rajoita lähetysnopeus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Vaihtoehtoinen latausnopeusrajoitus (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Jonon koko: %i" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Jonon kokoraja ei koske ystäviä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Jokainen käyttäjä voi laittaa jonoon enintään" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebitavuja (2^20 tavua)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "MiBs-ym." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Tiedosto(a)/(t)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Jonon toiminta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Anna etuoikeudet kaikille ystäville" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Lähetysjonon tyyppi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "Tiedostot lähetetään jonotusjärjestyksessä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 #, fuzzy msgid "Round Robin" msgstr "Kiertovuorottelu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Ensimmäinen sisään, ensimmäinen ulos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Laita lähtevät jonoon jos kokonaissiirtonopeus on" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Rajoita lähtevien määrä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Jos pois päältä, paikkojen määrä säädetään automaattisesti kaistan mukaan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "$-esiintymät korvataan linkillä. Järjestelmän oletusselainta käytetään " "tapauksissa, joissa protokollaa ei ole määritetty." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Media Player -komento ($ tiedostopolulle):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Tiedostonhallinta-komento ($ tiedostopolulle):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Oma kuvaus:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Kuva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Palauta kuva" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Suosi tummaa tilaa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Huomaa, että käyttöjärjestelmän teema saattaa olla etusijalla." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Näytä lokero -kuvake" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Pienennä lokeroon käynnistettäessä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Palauta aiemmin avoimet yksityiset keskustelut käynnistettäessä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "" "Oletusarvoisesti hakutiedostot-välilehti aktivoidaan käynnistyksen " "yhteydessä." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 #, fuzzy msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Suljet Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Lopeta ohjelma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Näytä vahvistus -valintaikkuna" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "Suorita taustalla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Välilehtipalkin sijainti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Näkyvät ensisijaiset välilehdet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Ääni ilmoitusvalikkojen ottaminen käyttöön" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "Näytä ilmoitus yksityisistä keskusteluista ja maininnat ikkunan otsikossa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Ilmoituskuvakkeiden näyttäminen välilehdissä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Tiedosto ladattu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Kansio ladattu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Yksityinen viesti %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Keskusteluryhmän viesti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Täydellistymä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Toissijaiset välilehdet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Toissijaisten välilehtien sulkemispainikkeet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Välilehdissä näkyy käyttäjän tilakuvakkeet tilatekstin sijaan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Keskusteluryhmän välilehtipalkin sijainti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Yksityisen keskusteluvälilehden sijainti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Hae välilehtipalkin sijaintia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Käyttäjätiedot-välilehtipalkin sijainti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Käyttäjän selaamalla välilehtipalkin sijaintia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "" "Tiedostopolun työkaluvihjeiden ottaminen käyttöön haku- ja siirtonäköissä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Käänteisten tiedostopolkujen näyttäminen haku- ja siirtonäkökoissa " "(edellyttää uudelleenkäynnistystä)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Luetteloteksti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Jonossa haettu hakutulostekstin väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Värilliset ja napsautettavat käyttäjätunnukset" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Chat-käyttäjänimen ulkoasu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "rohkea" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "kursivoitu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "Linjalla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "normaali" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Tekstin etäväri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Paikallinen tiedostovirhe" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me-toiminnon tekstin väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Korostettu tekstin väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "URL-linkin tekstin väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Online-tekstin väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Offline-tekstin väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Poissa-tekstin väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Tekstimerkinnät" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Tekstin taustaväri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Tekstin tekstin väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Välilehtien otsikot" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 #, fuzzy msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Ilmoitus muuttaa välilehden tekstin väriä" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Tavallisen välilehden otsikon väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Muutettu välilehden otsikon väriä:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Korostettun välilehden otsikon väri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Fontit" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Globaali" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Keskustelujen kirjasintyyppi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Luetteloteksti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Siirrot" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Etsi tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Selaa tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Keskeneräinen tiedostokansio:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Estä käyttäjä(t)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Estä käyttäjä(t)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Automaattinen jätteet valmiiksi/peruutetut lataukset siirtoluettelosta" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Tyhjennä kaikki tietyllä tilalla merkityt lataukset." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Jaettu" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Etsi tiedostoja ja kansioita (tarkka vastaavuus)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Tallenna jakojen luettelo levylle" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Tiedostojen päivittäminen" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "_Etsi tiedostoja" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "Jaot" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Lähtevät" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Lähtevät" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Vapaa latauspaikka" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Lähtevät" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Tallenna _Picture" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "Virkistä" #, fuzzy #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Away" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Käyttöliittymätiedoston lataaminen epäonnistui %(file)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Yritetään palauttaa jaettujen tiedostojen indeksi virheen vuoksi. " #~ "Tarkista osakkeesi uudelleen." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Jaettujen tiedostojen tiedostoindeksiä ei voitu käyttää. Tämä voi johtua " #~ "useista Nicotine+ -tapauksista, jotka ovat aktiivisia samanaikaisesti, " #~ "tiedostojen käyttöoikeusongelmista tai toisesta Nicotine+ -ongelmasta." #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "_Setup avustaja" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "I/O -virhe: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Add…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Log keskustelu" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Ilmoitus" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Laajennuksen %s lataaminen epäonnistui, sitä ei löytänyt." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Jos puutteelliset lataukset tallennetaan väliaikaisesti." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Mihin kavereiden lataukset tallennetaan (kullekin kaverille luodaan " #~ "alikansio)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Kuvaketeemakansio (vaatii uudelleenkäynnistyksen):" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Hanki Soulseek-oikeudet…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Kuvaa ei tallennettu, %s on jo olemassa." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Muodostetaan yhteyttä" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Ei voi yhdistää" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Vertaiskäyttäjä sulki yhteyden" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Tyhjennä ryhmät" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Käyttäjäluettelo" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Reset tilastot…" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "_Tulevat" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Tyhjennä loki" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Estä käyttäjän IP-osoite" #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ohita käyttäjän IP-osoite" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Tyhjennä kaikki lataukset, joiden siirto on päättynyt tai joiden suodatin " #~ "on jäänyt kiinni." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Käyttäjänimi:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Tyhjennä kaikki lähetykset, joiden siirto on päättynyt tai jonka " #~ "etäkäyttäjä on peruuttanut." #, fuzzy #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Jonon sijainti" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Käyttäjä %(user)s etsii suoraan \"%(query)s\", palauttaen %(num)i tulokset" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Arvosana" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[yksityinen]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Huoneen seinä (henkilökohtainen viestisarja)" #, fuzzy #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Määritystiedosto on vioittunut" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Olemme pahoillamme, mutta määritystiedostosi näyttää olevan vioittunut. " #~ "Määritä Nikotiini+uudelleen.\n" #~ "\n" #~ "Nimesimme vanhan määritystiedoston uudelleen\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Jos avaat tämän tiedoston tekstieditorilla, saatat pystyä pelastamaan " #~ "joitakin asetuksia." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Oma kuvaus:" #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Käyttäjätiedot" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Kiinnostuksen kohteet" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Käyttäjän selaus" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Tyhjennä valmiit" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Lopetamme nikotiinin+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Pythonin käyttö %(py_version)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Lopetamme nikotiinin+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Lopeta Nikotiini+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Käyttäjä" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Kaikki %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s-tiedostot " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta sisään- ja ulos-suotimille" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Poistu" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Näytä edellinen ensisijainen välilehti käynnistettäessä" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Laita suodattimet päälle oletuksena" #, fuzzy #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Sulje Nikotiini+?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Haluatko todella poistua Nikotiini+:sta?" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Suorita taustalla" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Ilmoita kun linjalla" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Priorisoi käyttäjä" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Luotettu" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Käyttäjätiedot" #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Pyydä IP-osoitetta" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Syötä sen käyttäjän nimi jolle haluat lähettää:" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Ladata" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Lataustiedoston %(filename)s lisääminen jaettuihin tiedostoihin " #~ "epäonnistui: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Latausten jakaminen automaattisesti" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Latauskansion lisääminen julkiseksi jakokansioksi vastaa sitä, että tähän " #~ "kansioon ladatut tiedostot ovat automaattisesti muiden käytettävissä " #~ "(uudelleenskannausta ei tarvita)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Kansiota ei voi jakaa" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Valittu näennäisnimi on tyhjä" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Valittu näennäisnimi on jo olemassa" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Valittu kansio on jo jaettu" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Määritä näennäisnimi" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Kirjoita näennäisnimi valuutalle %(dir)s:" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Valittu näennäisnimi on tyhjä tai se on jo olemassa" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Valittu kansio on jo jaettu." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "Ei, ei, ei, ei. Majoituspaikkaa" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s-kansiot löytyivät uudelleenskannaumisen jälkeen" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Kaverijakoja skannataan" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Laajennusluettelo" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Virhe skannattaessa %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Näytä _Log -ruutu" #, fuzzy #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Osoitteet" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Ajuri" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Laajennus ei voitu ottaa käyttöön." #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Laajennus ei voitu poistaa käytöstä." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Siirrot" #, fuzzy #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Kieltoluettelo" #, fuzzy #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Ohita luettelo" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Sensuuri & korvaa" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Täydellistymä" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Luokat" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Lataa kansio…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Lähetä r_ekursiivisesti hakemistoon.." #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Lataa_rekursiivisesti" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Lataa_rekursiivisesti" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Uploadaa tiedosto(ja)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Virhe yritettäessä näyttää kansiota %(folder)s, raportoitu virhe: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "Valitse käyttäjän alikansioiden sisältävän kansion latauskohde" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Valitse kohde ladataksesi kansion käyttäjältä" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Valitse Käyttäjän tiedostojen lataamisen kohde" #, fuzzy #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Terveiset" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "(etuoikeutettu)" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "etusijalla" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Lokiin kirjaamisen määrittäminen" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Näytä IP-osoite" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Täydelliset kaverinimet" #, fuzzy #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Täydelliset käyttäjätunnukset keskustelupalstoja" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Täydelliset huoneiden nimet" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Avattava luettelo" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Siirrot" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Kommentit" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Tiedostonhallinta-komento ($ tiedostopolulle):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Media Player -komento ($ tiedostopolulle):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Huomioimatta jätettävät käyttäjät:" #, fuzzy #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Aikaleiman näyttäminen" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Ilmoituksen ponnahdusikkunat" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "Näytä ilmoitus-ponnahdusikkuna, kun tiedoston lataaminen on valmis" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "Näytä ilmoitus-ponnahdusikkuna, kun kansio on latautu" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Näytä ilmoitus-ponnahdusikkuna, kun vastaanotat yksityisen viestin" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Näytä ilmoitus-ponnahdusikkuna, kun joku lähettää viestin " #~ "keskustelupalstalla" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Näytä ilmoitus-ponnahdusikkuna, kun sinut mainitaan keskustelupalstalla" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Tarjotin" #, fuzzy #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Viestit" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "$-esiintymät korvataan linkillä. Järjestelmän oletusselainta käytetään " #~ "tapauksissa, joissa protokollaa ei ole määritetty." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Ajuri:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Ensisijaiset välilehdet" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "Tiedostopolun työkaluvihjeiden ottaminen käyttöön haku- ja siirtonäköissä" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Näyttää hakutuloksen tai tiedostonsiirron täydellisen tiedostopolun, kun " #~ "siirrät kohdistimella kansion polun tai tiedostonimen." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "" #~ "Yksityisesti jaettujen tiedostojen näyttäminen jaetuissa " #~ "käyttäjäkansioissa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Muut asiakkaat voivat tarjota mahdollisuuden lähettää yksityisesti " #~ "jaettuja tiedostoja, kun selaat heidän jaettuja osakkeitaan. Tällaisia " #~ "tiedostoja sisältävien kansioiden etuliitteenä on [YKSITYINEN KANSIO], " #~ "eikä niitä voi ladata, ellei lataaja anna siihen nimenomaista lupaa." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Sensuuri & korvaa" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Näytä virheenkorjauslokit" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Näytä _Debug lokiohjausobjektit" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Kirjaus" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Näennäisnimi" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Muokkaa näennäisnimeä" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopioi kansion URL" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Lataa..." #~ msgid "Download" #~ msgstr "Tulevat" #, fuzzy #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Lähettää tiedosto" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Lataa kansion sisältö" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Nimetä uudelleen" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Tiedosto(a)/(t)" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Kopioi tiedoston polku" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Poista alias" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Näyttää siltä, että %s\" ei ole hakemisto, ei laajennuksia ladata." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Kaverijakoja skannataan" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Kaverijakoja skannataan" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Selaa_käyttäjä" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Oma kuvaus:" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Kaverisi, %s, yrittää lähettää sinulle tiedostoa." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s ei saa lähettää sinulle tiedostoja, mutta yrittää sitä kuitenkin. " #~ "Varoitus lähetetty." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Asiakkaan versio" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Kuinka monta päivää oikeuksia käyttäjän %s tulisi olla lahjakas?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Kaverit saavat etusijan jonossa, sama kuin yleisesti etuoikeutetut " #~ "käyttäjät" #, fuzzy #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Etuoikeutettu" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Etuoikeutettu" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Kommentit" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Muokkaa_kommentteja" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Muokkaa kommentteja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Luo alikansioita sen käyttäjän perusteella, jolta lataat, ja tallentaa " #~ "ladatun tiedoston / kansion sinne." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Kirjautumistiedot" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Edistynyt" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Porttimäärityksen uusimisväli tunteina:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Salli jaot vain ystäville" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Tiedostot lähetetään jonotusjärjestyksessä" #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Uudelleenskannaus aloitettu" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Julkisten osakkeiden uudelleentarkistus on valmis" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Kaverijakoja skannataan" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "Uudelleenskannaa jakosi" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Kaverijakoja skannataan" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Uudelleenskannaa jakosi" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Kaverijakoja skannataan" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Ottaa käyttöön kaverijaon, jota vain kaveriluettelosi käyttäjät voivat " #~ "käyttää." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Merkitse jokainen jaettu kansio vain kaveriksi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Ohittaa osakekohtaisen option, joka on hyödyllinen, jos sinun on " #~ "tilapäisesti estettävä osakkeiden julkinen käyttö." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Vain käyttäjät, jotka on merkitty luotettaviksi kaveriluettelossasi, " #~ "voivat käyttää vain buddy-jakojasi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nikotiini+ antaa sinun jakaa kansioita suoraan tietokoneeltasi. Muut " #~ "Soulseek-verkon käyttäjät voivat ladata kaiken näiden kansioiden sisällön " #~ "(lukuun ottamatta dotfiles-tiedostoja). Julkiset osakkeet ovat kaikkien " #~ "käyttäjien käytettävissä, kun taas kaveriluettelon käyttäjät voivat " #~ "käyttää julkisten osakkeiden lisäksi vain buddy-osakkeita." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Suodatettu poissuljettu hakutulos " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Suodatettu epätaapaan tai virheelliseen hakutulokseen " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "Tallennettua asetusta %(key)s ei enää ole %(name)s-laajennuksessa" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "" #~ "Laajennus %(module)s palautti jotain outoa, '%(value)s', jättäen huomiotta" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "" #~ "Epäyhtenäinen välimuisti merkinnälle %(vdir)s, uudelleenrakentaminen " #~ "%(dir)s\"" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Missing-kansion poistaminen %(dir)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Kaikki tikittävät / seinäviestit %(room)s:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Aseta henkilökohtainen ticker" #, fuzzy #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Näytä kaikki mittarit" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Katso käyttäjätiedot" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Lisää käyttäjä 'käyttäjä' käyttäjälistallesi" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Poista käyttäjä 'käyttäjä' estolistaltasi" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Pyydä käyttäjän 'käyttäjä' käyttäjätiedot" #, fuzzy #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Lisää käyttäjä 'käyttäjä' käyttäjälistallesi" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Poista käyttäjä 'käyttäjä' estolistaltasi" #, fuzzy #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "Jätä huomiotta" #, fuzzy #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "Jätä huomiotta" #, python-format #~ msgid "Can't back config file up, error: %s" #~ msgstr "Ei voi tallentaa asetustiedoston varmuuskopiota, virhe: %s" #, python-format #~ msgid "Can't rename config file, error: %s" #~ msgstr "Ei voi nimetä asetustiedostoa uudelleen, virhe: %s" #, python-format #~ msgid "Connection closed by peer: %s" #~ msgstr "Vertaiskäyttäjä sulki yhteyden: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported port 0 for the 10th time for user %(user)s, giving up" #~ msgstr "" #~ "Palvelin ilmoitti portin 0 10. kerran käyttäjälle %(user)s, luovutetaan" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported non-zero port for user %(user)s after %(tries)i retries" #~ msgstr "" #~ "Palvelin raportoi muun kuin nolla-portin käyttäjälle %(user)s %(tries)i " #~ "uudelleenyrityksen jälkeen" #, python-format #~ msgid "Server reported port 0 for user %(user)s, retrying" #~ msgstr "" #~ "Palvelin raportoi portin 0 käyttäjälle %(user)s, yritetään uudelleen" #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Ei voi kirjautua sisään, syy: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Joku muu kirjautuu sisään samalla nimellä, palvelin katkaisee tämän " #~ "yhteyden" #, python-format #~ msgid "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s is spoofing user %(user)s with a peer request, " #~ "blocking because it does not match IP: %(real_ip)s" #~ msgstr "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s huijaa käyttäjää %(user)s pyynnöllä, estetään koska ei " #~ "täsmää oikeaan IP-osoitteeseen: %(real_ip)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %(user)s from making a UserInfo request, possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "Estetään %(user)s tekemästä Käyttäjätieto-pyyntöä, mahdollinen spoofing-" #~ "yritys. IP %(ip)s port %(port)s" #, python-format #~ msgid "%(user)s is banned, but is making a UserInfo request" #~ msgstr "%(user)s on estetty, mutta tekee Käyttäjätieto-pyynnön" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s tekee SelaaJakoja-pyynnön, estetään mahdollinen spoofing-yritys " #~ "%(ip)s port %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%(user)s tekee SelaaJakoja-pyynnön, estetään mahdollinen spoofing-yritys" #, python-format #~ msgid "%(user)s is making a BrowseShares request" #~ msgstr "%(user)s tekee SelaaJakoja-pyynnön" #, python-format #~ msgid "Unknown tunneled message: %s" #~ msgstr "Tuntematon tunneloitu viesti: %s" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "" #~ "Jaettujen tiedostojen tietokanta näyttäisi olevan vaurioitunut, skannaa " #~ "jaetut tiedostot uudelleen" #, python-format #~ msgid "Empty message made, class %s" #~ msgstr "Tyhjä viesti tehty, luokka %s" #, python-format #~ msgid "Can't parse incoming messages, class %s" #~ msgstr "Ei pysty tulkitsemaan saapuvia viestejä, luokka %s" #, python-format #~ msgid "Can't handle connection type %s" #~ msgstr "Ei pysty käsittelemään yhteystyyppiä %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Can't send the message over the closed connection: %(type)s %(msg_obj)s" #~ msgstr "" #~ "Ei voinut lähettää viestiä suljetun yhteyden takia: %(type)s %(msg_obj)s" #, python-format #~ msgid "Major Socket Error: Networking terminated! %s" #~ msgstr "Major Socket -virhe: Nettitoiminnot katkaistu! %s" #, python-format #~ msgid "Filtering: %s" #~ msgstr "Suodin: %s" #, python-format #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "" #~ "Yritetään uudestaan epäonnistunutta latausta: käyttäjä %(user)s, tiedosto " #~ "%(file)s" #, python-format #~ msgid "Got transfer request %s but cannot determine requestor" #~ msgstr "Sain tiedonsiirtopyynnön %s mutta en pysty määrittelemään pyytäjää" #~ msgid "[Automatic Message] " #~ msgstr "[Automaattinen viesti] " #~ msgid "You are not allowed to send me files." #~ msgstr "Sinulla ei ole lupaa lähettää minulle tiedostoja." #, python-format #~ msgid "Got unknown transfer response: %s" #~ msgstr "Sain tuntemattoman tiedonsiirtovastauksen: %s" #, python-format #~ msgid "Download finished: %(file)s" #~ msgstr "Lataus valmis: %(file)s" #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(ystävä)" #, python-format #~ msgid "Upload finished: %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Lähetys valmis: käyttäjä %(user)s, tiedosto %(file)s" #, python-format #~ msgid "Banned (%s)" #~ msgstr "Estetty (%s)" #~ msgid "Get user i_nfo" #~ msgstr "Hae käyttäjätiedot" #~ msgid "_Add user to list" #~ msgstr "_Lisää tämä käyttäjä listallesi" #~ msgid "_Ban this user" #~ msgstr "_Estä tämä käyttäjä" #~ msgid "_Ignore this user" #~ msgstr "_Jätä huomiotta tämä käyttäjä" #~ msgid "Clear finished/aborted" #~ msgstr "Tyhjennä valmiit/keskeytetyt" #~ msgid "Clear aborted" #~ msgstr "Tyhjennä keskeytetyt" #~ msgid "Clear queued" #~ msgstr "Tyhjennä jono" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Keskeytä" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Hakemisto" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Varoitus" #~ msgid "User info" #~ msgstr "Käyttäjän tiedot" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares started" #~ msgstr "Kaverijakojen skannaus aloitettu" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Kaverijakojen uudelleenskannaus valmis" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Uudelleenskannaus valmis" #~ msgid "Send to tray" #~ msgstr "Lähetä tarjottimeen" #~ msgid "I like" #~ msgstr "Pidän" #~ msgid "I _don't like this" #~ msgstr "En pidä tästä" #~ msgid "Ban this user" #~ msgstr "Estä tämä käyttäjä" #~ msgid "Ignore this user" #~ msgstr "Jätä huomiotta tämä käyttäjä" #~ msgid "In queue" #~ msgstr "Jonossa" #~ msgid "Warning: Bad Username" #~ msgstr "Varoitus: huono käyttäjänimi" #~ msgid "Username 'None' is not a good one, please pick another." #~ msgstr "Käyttäjänimi 'ei mikään' ei ole hyvä, valitse toinen" #~ msgid "Users in list" #~ msgstr "Käyttäjät listalla" #, python-format #~ msgid "Security Risk: you should not share your %s directory!" #~ msgstr "Tietoturvariski: sinun ei kannata jakaa hakemistoa %s!" #~ msgid "Ignore user..." #~ msgstr "Huomioimatta jätettävät käyttäjät:" #~ msgid "Ban user..." #~ msgstr "Estä tämä käyttäjä" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Palvelin" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Maantieteellinen esto" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "URL-sieppaus" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "Pyydetään tiedostoa" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Aloitetaan siirtoa" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Odotetaan vertaiskäyttäjän yhdistämistä" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Haetaan osoitetta" #~ msgid "Lookup a User's IP" #~ msgstr "Etsi käyttäjän IP" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Hakemistoja" #~ msgid "Download r_ecursive to..." #~ msgstr "Lataa r_ekursiivisesti hakemistoon.." #~ msgid "Upload Directory to..." #~ msgstr "Lähetä hakemisto_paikkaan..." #, python-format #~ msgid "Speed: %s" #~ msgstr "Nopeus: %s" #, python-format #~ msgid "Files: %s" #~ msgstr "Tiedostoja jaettu: %s" #, python-format #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Lähetyksiä sallittu yhteensä: %i" #, python-format #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Paikkoja vapaana: %s" #, python-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Kirjaa" #~ msgid "Clear Queued" #~ msgstr "Tyhjennä jonotetut" #~ msgid "Total uploads allowed: unknown" #~ msgstr "Lähteviä sallittu yhteensä: tuntematon" #~ msgid "Slots free: unknown" #~ msgstr "Latauspaikkoja vapaana: tuntematon" #~ msgid "Queue size: unknown" #~ msgstr "Jonon koko: tuntematon" #~ msgid "Speed: unknown" #~ msgstr "Nopeus: tuntematon" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Tiedostoja: tuntematon" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Jaettuja hakemistoja: tuntematon" #~ msgid "Accepts Uploads from:" #~ msgstr "Hyväksy lähetykset:" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Lisää..." #~ msgid "About search filters" #~ msgstr "Hakusuotimista" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Moodit" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Lähtevät" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Yksityinen keskustelu" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "Kaverilista" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Kiinnostuksen kohteet" #~ msgid "About _chat room commands" #~ msgstr "Keskusteluhuoneen komennoista" #~ msgid "About _private chat commands" #~ msgstr "Yksityisen keskustelun komennoista" #~ msgid "About _search filters" #~ msgstr "Hakusuotimista" #~ msgid "Toggle away after " #~ msgstr "Vaihda poissa ajan jälkeen " #~ msgid "Username Font Style:" #~ msgstr "Käyttäjänimen kirjasintyyppi:" #~ msgid "Lock incoming files (turn off for NFS)" #~ msgstr "Lukitse sisääntulevat tiedostot (laita pois päältä NFS:lle)" #~ msgid "" #~ "The users will be able to send you files. These files will be downloaded " #~ "into the Buddy Uploads subdirectory in your Download directory" #~ msgstr "" #~ "Nämä käyttäjät voivat lähettää sinulle tiedostoja. Tiedostot ladataan " #~ "Buddy Uploads-alihakemistoon Lataushakemistoosi." #~ msgid "Decimal separator:" #~ msgstr "Desimaalierotin:" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Salli maantieteellinen esto" #~ msgid "Geographical paranoia (block unresolvable IPs)" #~ msgstr "" #~ "Maantieteellinen vainohrahaisuus (eli estä kaikki tunnistamattomat IP:t)" #~ msgid "Reopen last Private Chat messages" #~ msgstr "Avaa uudelleen viimeiset Yksityisviestit" #~ msgid "Legend:" #~ msgstr "Selitys:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Esimerkki:" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Lähetä maksimissaan" #~ msgid "Filter out:" #~ msgstr "Suodin ulos:" #~ msgid "Filter in:" #~ msgstr "Suodin sisään:" #~ msgid "" #~ "If buddy shares are enabled, they will be shared. Otherwise normal shares " #~ "will be used." #~ msgstr "" #~ "Jos kaverijaot ovat päällä, ne jaetaan. Muuten käytetään tavallisia " #~ "jakoja." #~ msgid "Users will be sent one file and then another user will be selected" #~ msgstr "" #~ "Käyttäjälle lähetetään yksi tiedosto ja sitten valitaan toinen käyttäjä" #~ msgid "KBytes/sec" #~ msgstr "Kilotavua/sekunti" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "Megatavua" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Salli URL-sieppaus" #~ msgid "Humanize slsk:// urls" #~ msgstr "Muuta slsk:// -urlit selkokielisiksi" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Kuva:" nicotine-plus-3.2.9/po/fr.po000066400000000000000000006343131440120053400157060ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-23 22:10+0000\n" "Last-Translator: Maxime Leroy \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Client graphique pour le réseau P2P Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ est un client graphique pour le réseau P2P Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ vise à proposer une alternative agréable, gratuite et open source " "(FOSS) au client officiel Soulseek, avec des fonctionnalités supplémentaires " "tout en restant à jour avec le protocole Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "L'équipe Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Client Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Client graphique pour le réseau P2P Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek ;Nicotine ;partage ;musique ;P2P ; pair-à-pair ;GTK ;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ est un client Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "afficher ce message d'aide et quitter" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "fichier" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "utiliser un fichier de configuration spécifique" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "rép" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "utiliser un répertoire de données utilisateur spécifique pour, par exemple, " "la liste des téléchargements" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "utiliser un répertoire spécifique pour les extensions" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "activer l'icône dans la zone de notification" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "Désactiver l'icône dans la zone de notification" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "Démarrer le programme sans afficher de fenêtre" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "lier les sockets à l'IP spécifiée (utile pour les VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "port" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "écouter sur le port spécifié" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "réexaminer les fichiers partagés" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "démarrer le programme en mode sans interface (« headless »)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "afficher la version et quitter" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Vous utilisez une version de Python non prise en charge (%(old_version)s).\n" "Vous devriez installer Python %(min_version)s ou supérieure." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Impossible de trouver %(option1)s ou %(option2)s, veuillez installer l'un ou " "l'autre." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Les partages n'ont pas pu être lus. Fermez les autres instances de Nicotine+ " "et réessayez." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Vous avez été invité dans le salon privé : %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Message de discussion de l'utilisateur '%(user)s' dans la salle '%(room)s' : " "%(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Impossible de créer le répertoire « %(path)s », l'erreur est  : %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Section de configuration inconnue « %s »" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Option de configuration inconnue « %(option)s » dans la section « " "%(section)s »" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Erreur à la sauvegarde de la configuration : %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Configuration sauvegardée dans %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats arabes unis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa américaines" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbade" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Bénin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Île Bouvet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Biélorussie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Îles Cocos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "République démocratique du Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "République centrafricaine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Côte d'Ivoire" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Chine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cap-Vert" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "République tchèque" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "République dominicaine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidental" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Érythrée" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Îles Malouines" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "États fédérés de Micronésie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "France" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Grande-Bretagne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée équatoriale" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud-et-les îles Sandwich du Sud" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Îles Heard-et-MacDonald" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Île de Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "Inde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Corée du Nord" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Corée du Sud" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Caïmans" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Libye" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldavie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint-Martin (partie française)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Macédoine du Nord" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Birmanie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Île Maurice" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Îles Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Territoires palestiniens" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "La Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Russie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie saoudite" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard et Jan Mayen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovaquie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Soudan du Sud" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Syrie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Îles Turques-et-Caïques" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres australes et antarctiques françaises" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor oriental" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "États-Unis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatican" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges britanniques" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges des États-Unis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Viêt Nam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis-et-Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Impossible de trouver %s, veuillez l'installer." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Impossible d'importer le module Gtk. Mauvaise installation du module python-" "gobject ?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Vous utilisez une version non supportée de GTK %(major_version)s. Vous " "devriez installer GTK %(complete_version)s ou plus récent." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" "Aucun environnement graphique disponible, utilise le mode sans interface " "graphique" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Erreur critique" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ a rencontré une erreur critique et doit se terminer. Veuillez " "copier le message suivant et l'inclure dans un rapport de bogue :" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Quitter Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Copier et rapporter le bogue" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Créer un nouveau Salon  ?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment créer le nouveau salon \"%s\" ?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Rendre le Salon privée" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "État" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Pays" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Recher_cher dans les fichiers de l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Salons privés" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Trouver…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Copier tout" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Effacer la vue des activités" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_Quitter le salon" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Copier l'URL" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Afficher les logs du salon" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Supprimer le log du salon…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Effacer les messages du salon" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- anciens messages au-dessus ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s vous a mentionné dans le salon %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Message de %(user)s dans le salon %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s a rejoint le salon" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s a quitté le salon" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s s'absente" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s est de retour" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- déconnecté ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- reconnecté ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Supprimer les messages enregistrés ?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement tous les messages enregistrés " "de ce salon ?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Répertoire virtuel" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Répertoire" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Terminer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Suivant" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Ajouter un répertoire partagé" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Modifier les répertoires partagés" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Choisissez un nouveau nom virtuel pour '%(dir)s'  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Vérifier l'état du port" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "" "Propriété du fichier (%(num)i sur %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Propriété du fichier (%(num)i sur %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Le port d'écoute n'est pas défini" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "L'adresse IP publique est %(ip)s et le port d'écoute actif est " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Le changement de mot de passe est rejeté" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe pour votre compte Soulseek  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Vous êtes actuellement déconnecté du réseau Soulseek. Si vous tentez de " "modifier le mot de passe d'un compte Soulseek existant, vous devez être " "connecté au compte en question." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Entrez le mot de passe à utiliser lors de la connexion  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Modifier le mot de passe" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Sélection des filtres (echap.)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Ajouter un filtre de téléchargement" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Entrer un nouveau filtre de téléchargement  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 msgid "Escape filter" msgstr "Filtre d’échappement" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Éditer un filtre de téléchargement" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Modifiez le filtre de téléchargement suivant  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d a échoué  ! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filtres réussis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Pour amis uniquement" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Partager avec des copains seulement" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorer l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Saisir le nom d'un utilisateur que vous souhaitez ignorer  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignorer l'adresse IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Saisir une adresse IP que vous souhaitez ignorer  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* implique tout le monde" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Bannir l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Saisir le nom d'un utilisateur que vous souhaitez bannir  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Bloquer l'adresse IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Saisir une adresse IP que vous souhaitez bloquer  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Remplacement" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Motif de censure" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Saisissez le motif que vous souhaitez censurer. Ajoutez des espaces autour " "du motif si vous ne souhaitez pas faire correspondre les chaînes de " "caractères à l'intérieur des mots (cela peut échouer au début et à la fin " "des lignes)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Haut" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Droite" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Absent" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Mettre en évidence" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Connecté (zone de notification)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Déconnecté (zone de notification)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Absent (zone de notification)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Message (zone de notification)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Commande" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Nom d'utilisateur ;APIKEY  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Nom du client (par exemple amarok, audacious, exaile) ou laisser à vide pour " "une sélection automatique  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Nom d’utilisateur :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Commande :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Titre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Joué actuellement (typiquement \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Durée" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Taux d'encodage" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Commentaires" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Numéro de piste" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Année" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Nom de fichier (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Programme" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Aucune extension sélectionnée" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Réseau" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Partages" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Envois" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Recherches" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Informations sur l’utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "En cours de lecture" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Utilisateurs bannis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Utilisateurs ignorés" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "Gestionnaires d'URL" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Sélectionnez un nom de fichier pour la sauvegarde de la configuration" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Statistiques de transfert" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Réinitialiser les statistiques de transfert ?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de transfert ?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Liste de souhaits" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Souhait" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Modifier le souhait" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Choisissez une nouvelle valeur pour le souhait '%s'  :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Effacer la liste de souhaits ?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer votre liste de souhaits ?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "Pause" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Terminé / Filtré" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "En pause" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Échoué" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtré" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "En attente…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Tout…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Effacer les téléchargements en attente" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment effacer tous les téléchargements en file d'attente ?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Effacer tous les téléchargements" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer tous les téléchargements ?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Télécharger %(num)i fichiers ?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment télécharger %(num)i fichiers du dossier %(folder)s de " "l'utilisateur %(user)s ?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Chargement de %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Mot de passe non valide" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "L'utilisateur %s existe déjà, et le mot de passe que vous avez entré n'est " "pas valide. Choisissez un autre nom d'utilisateur si c'est votre premier " "essai." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Modifier _les informations de connexion" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Présent" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Hors ligne" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Impossible d'obtenir la dernière version" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Version %s disponible" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "publiée le %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Plus à jour" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "À jour" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "" "Il semblerait que vous utilisiez une version de développement de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Vous utilisez la dernière version de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "Se _connecter" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "Se _déconnecter" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Privilèges _Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Quitter…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Privilégier le mode _sombre" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Utiliser _Header Bar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Afficher l'historique des _journaux" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Liste d'amis dans un onglet séparé" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Liste d'amis dans les salons de discussion" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Liste d'amis toujours visible" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "_Réexaminer mes partages" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Configurer les partages" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Parcourir les partages publics" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Par_courir les partages pour amis" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "Assistant de configuration" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Statistiques de transferts" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Signaler un _bogue" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Améliorer les t_raductions" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Vérifier la disponibilité d'une _nouvelle version" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "À propos de _Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "A_ide" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Partages" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Rechercher des fichiers" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Parcourir les partages" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Dialogues privés" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Amis" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Salons de discussions" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Centres d'intérêts" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Discussion" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Débogage] Connexions" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Débogage] Messages" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Débogage] Transferts" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Débogage] Divers" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Trouver…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Copier _tout" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Ouvrir le dossier des journaux" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Afficher les journaux de _transfert" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "Catégories des _journaux" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Effacer la vue des journaux" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Téléchargements : %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Envois : %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Quitter Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "Exécuter en a_rrière-plan" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Mémoriser ce choix" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ tourne en tâche de fond" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Il aime" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "N'aime pas" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Classement" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Élément" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Re_commandations pour l'article" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "_Recherche de l'article" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Retirer l'élément" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "J'_aime ceci" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Je n'aime _pas ceci" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Recommandations pour l'article" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Recommandations (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Recommandations" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Utilisateurs similaires (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Utilisateurs similaires" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Salon" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Rejoindre un salon" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Quitter un salon" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Rendre public le salon privé" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Annuler l'adhésion au salon" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Fermer tous les onglets …" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_Fermer l'onglet" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Afficher le journal des discussions" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Supprimer le journal de discussion…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir effacer définitivement tous les messages " "enregistrés de cet utilisateur ?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Message privé de %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Les message(s) envoyé(s) quand vous êtes hors-ligne." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Global" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Amis" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Salons" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "En liste d'attente" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Taille" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Copier le chemin du _fichier" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Copier l'_URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Copier l'U_RL du répertoire" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Télécharger le(s) fichier(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Télécharger le(s) fichier(s) _vers…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Télécharger le(s) _répertoire(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Télécharger le(s) répertoire(s) v_ers…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Parcourir le(s) répertoire(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Propriétés de F_ile" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Utilisateur(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Copier le terme de recherche" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Effacer tous les résultats" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Filtrage des résultats de recherche incorrects %(filepath)s de l'utilisateur " "%(user)s pour la requête de recherche \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVÉ] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "Filtres de résultat [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "Filtres de _Résultat" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Ajouter _Souhait" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Supprimer _souhait" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Sélectionner les résultats de l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Total : %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Sélectionnez la dossier de destination pour le(s) fichier(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "En attente" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "En attente (priorisé)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "En attente (privilégié)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Recherche le statut" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Transfert en cours" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Délai de connexion dépassé" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Arrêt en cours" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Utilisateur déconnecté" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Extension non autorisée" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Annulé" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Bannis" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Pays bloqué" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Trop de fichiers" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Trop de mégaoctets" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Fichier non partagé" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Erreur du téléchargement d'un répertoire" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Erreur du fichier local" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Erreur de fichier distant" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "En attente" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Pourcentage" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Temps écoulé" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Temps restant" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Envoyer au _lecteur" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "Effa_cer" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Sélectionner les transferts de cet utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Réessayer" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Interrompre" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Terminés/annulés/échoués" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Terminés/annulés" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Effacer les envois en attente" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les envois en attente ?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Effacer tous les envois" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les envois ?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Sélectionner un fichier de liste des partages sauvegardées" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Sauvegarder la liste des partages sur le disque" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Envoyer le dossier…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Envoyer le dossier et ses sous-dossiers…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Copier le chemin du _répertoire" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Télécharger le répertoire" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Télécharger le répertoire _vers…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Télécharger le dossier et ses sous-dossiers" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Télécharger le dossier et ses sous-dossiers dans…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "_Envoyer le(s) fichier(s)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "La liste des fichiers partagés par l'utilisateur est vide. L'utilisateur ne " "partage aucun contenu, ou alors ses partages sont privés." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Impossible d'obtenir la liste des fichiers partagés de l'utilisateur. " "L'utilisateur n'est pas connecté, ou alors un problème réseau est survenu." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Sélectionnez la destination pour télécharger plusieurs dossiers" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Envoyer le dossier (avec les sous-dossiers) vers l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Envoyer le répertoire à l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "" "Saisir le nom de l'utilisateur à qui vous souhaitez envoyer des fichiers :" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Envoyer le(s) fichier(s) à l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Enregistrer l'image" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Échec du chargement de l'image de l'utilisateur %(user)s : %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Échec d'obtention d'informations sur l'utilisateur. Soit vous avez l'un et " "l'autre un port d'écoute fermé, soit l'utilisateur est hors ligne, soit il y " "a un problème de connexion temporaire." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Non" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Utilisateur de confiance" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Notifier" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "En priorité" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Vu pour la dernière fois" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Note" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Ajouter des _Notes d’utilisateur…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "Enleve_r" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Jamais vu" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "L'utilisateur %s est absent" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "L'utilisateur %s est présent" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "L'utilisateur %s est déconnecté" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Ajouter une note utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Ajouter des commentaires concernant l'utilisateur %s :" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "Valider" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_Non" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Oui" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Paramètres de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Ajouter…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Sélectionnez un répertoire" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionnez une image" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Toutes les images" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Enregistrer sous…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(aucun)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Fermer l'onglet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Onglets non lus" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Fermer tous les onglets ?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer tous les onglets ?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Message privé de %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Vous avez été mentionné dans le salon %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Impossible d'afficher la notification : %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s fichier(s) sélectionné(s)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Envoyer M_essage" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Afficher les i_nformation utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "_Parcourir les fichiers" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Ajouter à la liste d'amis" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Donner des privilèges…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Bannir l'adresse IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Afficher l'a_dresse IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Se retirer du salon privé %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Ajouter au salon privé %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Supprimer comme opérateur de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Ajouter comme opérateur de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Veuillez saisir le nombre de jours !" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Offrez des jours de vos privilèges Soulseek à l'utilisateur %(user)s " "(%(days_left)s) :" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s jours restants" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Donner des privilèges" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "L'alias \"%s\" n'as rien retourné" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "La commande %s n'est pas reconnue" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "" "Erreur lors du chargement de l'icône personnalisée %(path)s : %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Afficher Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Cacher Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limites de vitesse alternatives" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer un message" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Demande d'informations sur l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Demander les partages de l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Démarrer la messagerie" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "" "Saisissez le nom de l'utilisateur à qui vous voulez envoyer un message :" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Demander des informations sur l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "" "Saisissez le nom de l'utilisateur dont vous souhaitez voir les informations :" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Demander la liste du partage" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "" "Saisissez le nom d'un utilisateur dont vous souhaitez recevoir la liste du " "partage :" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Non groupé" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Grouper par répertoire" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Grouper par utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Colonne #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Terre" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "" "Impossible d'écrire dans le fichier journal \"%(filename)s\" : %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "La synthèse vocale du message a échoué : %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "" "Last.fm : Veuillez fournir votre nom d'utilisateur Last.fm et votre clé API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm : Impossible de se connecter à Audioscrobbler : %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Joué pour la dernière fois" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm : Impossible d'obtenir une piste récente d'Audioscrobbler : %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS : Impossible de trouver un lecteur MPRIS approprié" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "" "Plusieurs lecteurs MPRIS trouvés  : %(players)s. Utilisation de  : %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Lecteur MPRIS auto-détecté : %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "" "MPRIS : Un problème est survenu lors de l'interrogation de %(player)s : " "%(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz : Veuillez fournir votre nom d'utilisateur ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz : Impossible de se connecter à ListenBrainz : %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "" "ListenBrainz : Vous ne semblez pas écouter quoi que ce soit en ce moment" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "En cours de lecture" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz : Impossible d'obtenir la piste actuelle de ListenBrainz : " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "L'exécution de '%(command)s' a échoué : %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Impossible de charger le plugin %(name)s. Le nom du dossier de plugin " "contient des caractères non valides : %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Plugin chargé %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Impossible de charger le plugin %(module)s.\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Plugin désactivé %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Impossible de désactiver le plugin %(module)s.\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Le plugin %(module)s a échoué avec l'erreur %(errortype)s : %(error)s.\n" "Trace : %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Chargement du greffon système" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Message privé de '%(user)s' : %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "" "(Avertissement : %(realuser)s tente d'usurper l'identité de %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Arrêt de %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "terminer" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "fermeture du logiciel" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Arrêter %(program)s %(version)s, %(status)s !" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "terminé" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "fait" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Vous devez spécifier un nom d'utilisateur et un mot de passe avant de vous " "connecter…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "L'interface réseau que vous avez spécifiée, '%s', n'existe pas. Modifier ou " "supprimer l'interface réseau spécifiée et redémarrer Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "L'intervalle de ports pour les connexions client que vous avez spécifié " "était {}-{}, mais aucun d'entre eux n'est disponible. " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Notez qu'une partie de votre plage se situe en dessous de 1024. Cela n'est " "généralement pas autorisé sauf sous Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Impossible de se connecter au serveur. Raison : %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "L'adresse IP de l'utilisateur %s est inconnue, car l'utilisateur est hors " "ligne" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "" "L'adresse IP de l'utilisateur %(user)s est %(ip)s, le port " "%(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i utilisateurs privilégiés" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Vous n'avez pas de privilèges. Les privilèges ne sont pas nécessaires, mais " "permettent à vos téléchargements d'être mis en file d'attente avant ceux des " "utilisateurs non privilégiés." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i jours, %(hours)i heures, %(minutes)i minutes, %(seconds)i secondes " "restantes de privilèges de téléchargement." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Votre mot de passe a été modifié" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Salons joints " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "Recherche de l'élément \"%s\" dans les listes de souhaits" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "Le serveur ne permet pas d'effectuer des recherches de listes de souhaits " "pour le moment" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "La période d'attente de la liste de souhaits est fixée à %s secondes" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "L'utilisateur %(user)s effectue une recherche sur « %(query)s », %(num)i " "résultats renvoyés" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Réanalyse des partages…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s répertoires trouvés avant réexamen, reconstruction…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Réanalyse terminée : %(num)s dossiers trouvés" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Une erreur grave est survenue lors du réexamen des partages. Si le problème " "persiste, supprimez %(dir)s/*.db et réessayez. Si cela ne résout pas le " "problème, veuillez remplir un rapport de bogue en incluant cette trace " "d'appels : %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Impossible de sauvegarder %(filename)s : %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Erreur lors de l'examen du répertoire %(path)s : %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Erreur lors de l'examen du fichier %(path)s : %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "" "Erreur lors de l'examen des métadonnées du fichier %(path)s : %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Échec du traitement des bases de données suivantes : %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Échec d'envoi du nombre de fichiers partagés au serveur : %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Progression de la réanalyse : %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "L'utilisateur %(user)s parcourt votre liste de fichiers partagés" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Impossible de récupérer le dossier partagé %(folder)s : %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Impossible de lire la base de données des partages. Veuillez réanalyser vos " "partages. Erreur : %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Écoute du port : %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "En cours de connexion à %(host)s :%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Déconnecté du serveur %(host)s :%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Quelqu'un s'est connecté à votre compte Soulseek ailleurs" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "Le serveur ne répond pas, nouvelle tentative dans %i secondes" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur %(host)s :%(port)s : %(error)s : " "%(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Connecté au serveur %(host)s :%(port)s, ouverture de session en cours…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Erreur d'E/S lors du téléchargement  : %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Erreur d'E/S lors de l'envoi  : %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Erreur du système d'exploitation  : %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Ne peut obtenir un verrou exclusif sur le fichier - Erreur E/S  : %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Téléchargement commencé  : utilisateur %(user)s, fichier %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Envoi démarré : utilisateur %(user)s, adresse IP %(ip)s, fichier %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Impossible d'enregistrer le téléchargement dans le sous-dossier du nom " "d'utilisateur, retour au dossier de téléchargement par défaut. Erreur : %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s téléchargé de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Fichier téléchargé" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Exécuté  : %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problème lors de l'exécution de '%s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s téléchargé s de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Dossier téléchargé" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Exécuté sur le dossier  : %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problème lors de l'exécution sur le dossier  : %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Impossible de déplacer '%(tempfile)s' vers '%(file)s'  : %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Téléchargement terminé  : utilisateur %(user)s, fichier %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Envoi terminé : utilisateur %(user)s, adresse IP %(ip)s, fichier %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Envoi annulé, utilisateur %(user)s, fichier %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Téléchargement annulé, utilisateur %(user)s, fichier %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Erreur  : Échec des filtres de téléchargement  ! Vérifier vos filtres. " "Raison  : %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Erreur  : %(num)d filtres de téléchargement ont échoués  ! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Réponse invalide : %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Code d'erreur %(code)s : %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP n'est pas disponible sur ce réseau" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Échec de redirection du port WAN externe  : %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP : échec de la redirection du port externe %(external_port)s : %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP : Le port externe %(external_port)s a été redirigé avec succès vers " "l'adresse IP locale %(ip_address)s du port %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Impossible de créer le répertoire '%(folder)s', l'erreur est  : %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Le chargement des partages à partir du disque a échoué  : %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "Liste des fichiers partagés par l'utilisateur %(user)s sauvegardée dans " "%(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Ne peut sauvegarder les partages, '%(user)s', erreur rapportée  : %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "URL Soulseek non valide : %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Image sauvegardée dans %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Impossible de sauvegarder l'image %(filename)s : %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "L'utilisateur %(user)s lit vos informations d'utilisateur" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Échec d'ouverture du fichier : %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Échec d'ouverture de l'URL : %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "" "Un problème est survenu lors de la lecture du fichier %(filename)s : " "%(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Tentative de chargement d'un fichier de sauvegarde %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier %(path)s : %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %(path)s : %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Impossible de restaurer le fichier précédent %(path)s : %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Ne trouve pas l'alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Alias :" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Alias %(alias)s enlevé : %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Ne trouve pas l'alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Ajouter un ami…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Entrez le nom d’utilisateur que vous souhaitez ajouter à votre liste d’amis" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Activer/désactiver la synthèse vocale" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Commandes des salons de discussion" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Journal" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "Rejoindre automatiquement le salon" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "Mur du sal_on" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Bienvenue dans Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Configurer…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Pour créer un nouveau compte Soulseek, saisissez votre nom d'utilisateur et " "votre mot de passe. Si vous avez déjà un compte, remplissez vos données de " "connexion existantes." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Si votre nom d'utilisateur souhaité est déjà utilisé, vous serez invité à le " "modifier." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ utilise un réseau pair-à-pair pour se connecter aux autres " "utilisateurs. Afin de permettre aux utilisateurs de se connecter à vous sans " "problème, un port d'écoute ouvert est crucial." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Le port d'écoute par défaut '2234' fonctionne bien dans la plupart des cas. " "Si vous avez besoin d'utiliser un autre port, vous pourrez le modifier " "ultérieurement dans les préférences." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Si votre port d'écoute est fermé, vous ne pourrez vous connecter qu'aux " "utilisateurs dont le port d'écoute est ouvert." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Télécharger des fichiers dans un dossier" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Répertoires partagés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Les utilisateurs du réseau Soulseek pourront télécharger des fichiers à " "partir des dossiers que vous partagez. Le partage des fichiers est crucial " "pour la santé du réseau Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Editer…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Vous êtes prêt à utiliser Nicotine+ !" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "La vitesse de transfert des fichiers dépend des utilisateurs à partir " "desquels vous effectuez le téléchargement. Certains utilisateurs seront plus " "rapides, tandis que d'autres seront lents." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Faire un don à Soulseek vous donne des privilèges pour une certaine période. " "Si vous avez des privilèges, vos téléchargements seront mis en file " "d'attente avant ceux des utilisateurs non privilégiés." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Fichier précédent" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Fichier suivant" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Télécharger le fichier" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Nom" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Dernière vitesse" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Exporter…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Général" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Réanalyser les partages" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Afficher le volet du journal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Quitter/exécuter en arrière-plan" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Ouvrir le menu principal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Ouvrir le menu contextuel" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Changer l'onglet principal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Aller à l'onglet secondaire précédent" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Aller à l'onglet secondaire suivant" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Fermer l'onglet secondaire" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Copier la cellule sélectionnée" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Supprimer la ligne sélectionnée" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Modification de" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Coupez" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insérer un Emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Trouver" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Recherche l'occurrence suivante" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Recherche l'occurrence précédente" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Transferts des fichiers" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Reprendre / Retenter le transfert" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pause / Abandon du transfert" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Télécharger ou envoyer à" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Sauvegarder la liste sur le disque" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Tout minimiser ou maximiser" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Retour au répertoire parent" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Recherche de fichier" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Filtres de Résultat" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Rétablir…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Session en cours" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Téléchargements démarrés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Téléchargements terminés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Quantité de données téléchargées" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Envois démarrés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Envois terminés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Quantité de données envoyées" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Les éléments de la liste de souhaits font l'objet d'une recherche " "automatique à intervalles réguliers, afin de découvrir des fichiers peu " "courants." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Ajouter un souhait…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Tout effacer…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Effacer tous les téléchargements terminés et filtrés." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Effacer terminé" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Effacer tous les téléchargements avec un statut spécifique." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "Tout _effacer…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Intérêts personnels" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Ajoutez ce que vous aimez…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Désintérêts personnels" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Ajoutez ce que vous n'aimez pas…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Rafraichir la liste des recommandations" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Afficher les utilisateurs avec les mêmes intérêts" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Champ de recherche" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Salon…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Utilisateur…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Terme de recherche…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Modèles de recherche : avec un mot = terme, sans mot = -terme, mot partiel = " "*erme" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Liste de souhaits" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Configuration des recherches" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Entrez un terme de recherche pour rechercher des fichiers partagés par " "d'autres utilisateurs sur le réseau Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Minimiser / Maximiser" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Mode de groupement des fichiers" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Configuration des téléchargements" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Les fichiers que vous téléchargez auprès d'autres utilisateurs sont mis en " "file d'attente ici, et peuvent être mis en pause et repris à la demande" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Configuration des envois" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Les tentatives des utilisateurs pour télécharger vos fichiers partagés sont " "mises en file d'attente et gérées ici" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "" "Saisissez le nom d'utilisateur de la personne dont vous souhaitez voir les " "fichiers" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Ouvre une liste locale de fichiers partagés qui a été précédemment " "enregistrée sur le disque" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Ouvrir une liste de partage" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Configuration des partages" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Saisissez le nom d'un utilisateur dont vous souhaitez parcourir les fichiers " "partagés. Vous pouvez également sauvegarder la liste pour la parcourir plus " "tard." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "" "Entrez le nom d'utilisateur de la personne dont vous voulez voir les " "informations" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Mise à jour de l'I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Saisissez le nom d'un utilisateur pour afficher sa description, ses " "informations et sa photo personnelle" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Saisissez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous souhaitez envoyer " "un message" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Configuration des salons" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Saisissez le nom d'un utilisateur pour entamer une conversation textuelle " "avec lui en privé" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Ajoutez des utilisateurs à votre liste d'amis pour partager des dossiers " "spécifiques avec eux et recevoir des notifications lorsqu'ils sont en ligne" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Créer ou rejoindre un salon…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Saisissez le nom du salon que vous souhaitez rejoindre. Si le salon n'existe " "pas, celui-ci sera créé." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "Liste des _salons" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Rejoignez un salon de discussion existant ou créez un nouveau salon pour " "discuter avec d'autres utilisateurs du réseau Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Examen des partages" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Connexions" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Téléchargement (vitesse / utilisateurs actifs)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Envoi (vitesse / utilisateurs actifs)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Activer les limites alternatives de téléchargement et d'envoi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Afficher l'histoire du journal" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Commandes des salons de discussion" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'salon'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Rejoindre le salon 'salon'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Quitter le salon actif" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Effacer la fenêtre de discussion" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'message'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Parler à la troisième-personne" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Afficher la sortie du script du Now Playing" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Bascule votre état d'absence" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Réexaminer mes partages" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Ajoutez l'utilisateur 'user' à votre liste d'amis" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Supprimez l'utilisateur 'user' de votre liste d'amis" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Ajoute l'utilisateur 'utilisateur' à votre liste de bannissement" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Retire l'utilisateur 'utilisateur' de votre liste de bannissement" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Ajoute l'utilisateur 'utilisateur' à votre liste d'ignorance" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Retire l'utilisateur 'utilisateur' de votre liste d'ignorance" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Voir les fichiers de l'utilisateur 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Demande d'informations pour \"user\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Montre l'IP de l'utilisateur 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'commande' 'définition'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'commande'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Enlever un alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'requête'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Démarrer une nouvelle recherche pour 'requête'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'requête'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Rechercher 'requête' dans les salons rejoints" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'requête'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Recherche 'requête' dans sa liste d'amis" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'utilisateur' 'requête'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Recherche 'requête' dans le partage d'un utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'utilisateur' 'message'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Envoie le message 'message' à l'utilisateur 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Ouvre une fenêtre de dialogue privé avec l'utilisateur 'utilisateur'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Commandes des salons privés" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Ferme la fenêtre de dialogue privé courante" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Ajouter l'utilisateur à votre liste d'amis" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Retirer l’utilisateur de votre liste d’amis" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Ajouter l'utilisateur à votre liste de bannissement" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Retirer l'utilisateur de votre liste de bannissement" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Ajouter l'utilisateur à votre liste d'utilisateurs ignorés" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Retirer l'utilisateur de votre liste d'utilisateurs ignorés" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Parcourir les partages de l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Demande d'informations sur l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Affichier l'IP de l'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Rafraîchier la liste des salons" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Afficher le flux des messages des salons de discussion publics" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Accepter les invitations à des salons privés" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "La fonctionnalité de mur d'un salon permet aux utilisateurs de définir un " "message unique à afficher aux autres. Les messages récent sont affichés en " "haut." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Définir un message sur le mur…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Filtres de résultats de recherche" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Les filtres de résultats de recherche sont utilisés pour affiner les " "résultats de recherche affichés." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Chaque liste de résultats de recherche possède son propre filtre qui peut " "être affiché en cliquant sur le bouton « Filtres de résultats ». Un filtre " "est composé de plusieurs champs, chacun s'appliquant lorsque la touche « " "Entrée » est pressée dedans. Le filtrage s'applique alors aussitôt aux " "résultats déjà reçus ainsi qu'à ceux à venir. Pour afficher à nouveau les " "résultats complets, il suffit d'effacer le filtre sur tous les termes et de " "le réappliquer. Comme son nom l'indique, un filtre de résultats de recherche " "ne peut pas étendre la recherche initiale, uniquement l'affiner. Pour " "étendre ou modifier vos termes de recherche, vous devez lancer une nouvelle " "recherche." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Liste des filtres de résultats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Inclure le texte" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Les fichiers et répertoires contenant ce texte seront affichés." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "La recherche n'est pas sensible à la casse mais l'ordre des mots est " "important : « Spears Brittany » n'affichera aucun résultat « Brittany Spears " "»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Pour le filtrage insensible à l'ordre, ainsi que pour le filtrage de " "plusieurs phrases exactes, des barres verticales peuvent être utilisées pour " "séparer les phrases et les mots.\n" " Exemple : Spears|Brittany|My beautifull album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Exclure le texte" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Comme ci-dessus, mais les fichiers et les dossiers sont filtrés si le texte " "correspond." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtre les fichiers en fonction de leur extension." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Plusieurs extensions de fichiers peuvent être spécifiées, ce qui élargit la " "liste des résultats.\n" " Exemple : flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Il est également possible d'inverser le filtre, en spécifiant les extensions " "de fichiers que vous ne voulez pas voir dans vos résultats.\n" " Exemple : !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Taille du fichier" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtre les fichiers en fonction de leur taille." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Par défaut, l'unité utilisée est l'octet et les fichiers dont la taille est " "supérieure ou égale à cette valeur seront mis en correspondance." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Ajoutez = à une valeur pour spécifier une correspondance exacte :\n" " =1024 ne correspond qu'aux fichiers d'une taille de 1024 octets (c'est-à-" "dire 1 kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Ajoutez < ou > pour rechercher des fichiers inférieurs/supérieurs à la " "valeur donnée." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Ajoutez b, k, m ou g (alternativement kib, mib ou gib) pour spécifier les " "unités d'octet, de kibibyte, de mebibyte ou de gibibyte :\n" " <1024k trouvera les fichiers de 1024 kibytes (c'est-à-dire 1 mebibyte) ou " "moins." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Par commodité, les variantes kb, mb et gb pour les unités plus connues de " "kilo, méga et gigaoctet peuvent également être utilisées." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtre les fichiers en fonction de leur taux d'encodage." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "Les fichiers VBR affichent leur taux d'encodage moyen et sont généralement " "inférieurs en taux d'encodage d'un fichier CBR compressé de 320 kbps de même " "qualité audio." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Comme la taille ci-dessus, =, < et > peuvent être utilisés." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtre les fichiers en fonction des pays des utilisateurs." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Utilise les codes pays définis par la norme ISO 3166-2 (voir Wikipedia) :\n" " 'US' renvoie uniquement les fichiers des utilisateurs connectés via les " "États-Unis. De même, 'GB' renvoie les fichiers des utilisateurs dont " "l'adresse IP est située au Royaume-Uni." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Place disponible" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Afficher uniquement les résultats des utilisateurs qui ont au moins un " "créneau de téléchargement libre. Ce filtre est appliqué immédiatement." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Consultez les préférences pour plus d'options de filtrage." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Aide sur les commandes de salon privé" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Mode de groupement des résultats" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Inclure le texte…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrer parmi les résultats ceux dont les chemins de fichiers contiennent le " "texte spécifié. Plusieurs expressions et mots peuvent être spécifiés, par " "exemple « expression exacte|musique|terme|expression exacte deux »" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Exclure le texte…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Exclure parmi les résultats ceux dont les chemins de fichiers contiennent le " "texte spécifié. Plusieurs expressions et mots peuvent être spécifiés, par " "exemple « expression exacte|musique|terme|expression exacte deux »" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Type de fichier…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Type de fichier, pazr exemple « flac|wav|ape » ou «!mp3|!m4a »" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Taille du fichier…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Taux d'encodage…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Code pays…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Code pays, par exemple « US|GB|ES » ou «!DE|!GB »" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Emplacement libre" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Effacer tous les filtres actifs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Interdire aux utilisateurs d'accéder à vos fichiers partagés, en fonction du " "nom d'utilisateur, de l'adresse IP ou du pays." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Codes de pays à bloquer (séparés par des virgules)  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Les codes doivent être au format ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Utiliser un message de blocage géographique personnalisé  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Envoyé aux utilisateurs la raison du géoblocage." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Utiliser un message d'interdiction personnalisé  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Envoyer aux utilisateurs la raison pour laquelle ils ont été bannis." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "Adresses IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Historique de discussions" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Afficher les messages enregistrés des salons des discussions lorsqu'on y " "accède" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Le nombre de discussions privées récentes à afficher :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "" "Restauration au démarrage des discussions privées précédemment ouvertes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Nombre de salons de discussion récents à afficher :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Complétion des discussions" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Activer le correcteur (redémarrage nécessaire)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Activer la touche TAB pour l'auto-complétion" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Faire défiler les complétions en appuyant sur la touche de tabulation" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Activer la liste déroulante" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Cacher la liste déroulante lors d'un seul choix" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "" "Nombre de caractères minimum requis pour afficher la liste déroulante :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Complétions autorisées des discussions :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Nom des amis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Nom des utilisateurs des salons" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Nom des salons" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Commandes intégrées" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Alias des commandes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Horodatages" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Format de chat privé :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Format des salons de discussion :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Synthèse vocale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Activer la synthèse vocale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Commande de synthèse vocale :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Message des dialogues privés :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Message des salons de discussion :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Censurer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Activer la censure des modèles de texte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Remplace les lettres censurées par  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Motifs censurés" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Remplacement automatique" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Activer le remplacement automatique des mots" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Remplacements" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Effacement automatique des téléchargements terminés/filtrés de la liste des " "transferts" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Télécharger les répertoires en ordre décroissant" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "" "Stocker les téléchargements terminés dans les sous-dossiers du nom " "d'utilisateur" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Empêcher l'accès en écriture par d'autres programmes pour les fichiers en " "cours de téléchargement (désactiver pour NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Autoriser ces utilisateurs à vous envoyer des fichiers :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Personne" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Amis de confiance" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Action de double-clic pour les téléchargements :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Rien" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Envoyer au lecteur" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Parcourir le dossier" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Limites de vitesse de téléchargement" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement à (Kio/s) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibioctets (2^10 octets) par seconde." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Limite alternative de vitesse de téléchargement (Kio/s) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Répertoires" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Dossier incomplet :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Dossier de téléchargement :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Enregistrez les téléchargements de vos amis vers :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Événements" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Exécuter la commande après la fin du téléchargement du fichier ($ pour le " "chemin du fichier) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Exécuter la commande une fois le téléchargement du dossier terminé ($ pour " "le chemin du dossier) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Filtres de téléchargement" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Activer les filtres de téléchargement" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Syntax  : Les lettres sont insensibles à la casse. Toutes les " "expressions régulières Python sont prises en charge si l'indentation est " "désactivée. Pour les filtres simples, il est recommandé de laisser " "l'indentation activée." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Par défaut" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Vérifier les filtres" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Non vérifié" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorer les discussions et les résultats de recherche des utilisateurs, en " "fonction du nom d'utilisateur ou de l'adresse IP." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Enregistrer les salons de discussion par défaut" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Enregistrer les dialogues privés par défaut" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Enregistrer les transferts dans un fichier" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Enregistrer les messages de débogage dans un fichier" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Format de l'horodatage du fichier journal :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Emplacement des dossiers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Dossier des journaux du salon de discussion :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Dossier des journaux de discussion privées  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Dossier des journaux de transfert :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Dossier des journaux de débogage :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Connectez-vous à un compte Soulseek existant ou créez-en un nouveau. Les " "noms d'utilisateur sont sensibles à la casse et uniques." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Plage de ports d'écoute (nécessite un redémarrage)  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Premier port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "à" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Dernier port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Statut d'absent" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Basculer l'état d'inactivité après quelques minutes d'inactivité :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Message de réponse automatique en cas d'absence :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Connexion automatique au serveur au démarrage" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Activer les réponses aux messages privés de type CTCP (version client)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Utilisez UPnP pour rediriger le port d'écoute (intervalle en heures) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Serveur Soulseek :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Interface réseau (nécessite un redémarrage) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Lie les connexions à une interface réseau spécifique, ce qui est utile, par " "exemple, pour s'assurer qu'un VPN est utilisé à tout moment. Laissez vide " "pour utiliser toute interface disponible. Ne modifiez cette valeur que si " "vous savez ce que vous faites." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Now Playing vous permet d'afficher ce que votre lecteur mutimédia est en " "train de jouer grâce à la commande /now dans une discussion." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Autres" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Format Now Playing" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Format du message Now Playing :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Tester la configuration" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Activer les extensions" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Ajouter des extensions" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Préférences" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Auteur(s) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Activer l'historique des recherches" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Supprimer les caractères spéciaux des termes de recherche" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Certains clients n'envoient pas les résultats de recherche si ces derniers " "comportent des caractères spéciaux." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "" "Afficher les fichiers partagés en privé dans les résultats de recherche" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "D'autres clients de Soulseek peuvent proposer une option permettant " "d'envoyer des fichiers partagés en privé. Dans ce cas, ces fichiers seront " "précédés de « [PRIVATE] » / « [FICHIER PRIVÉ] » et ne pourront être " "téléchargés qu'avec l'autorisation explicite de l'expéditeur. Demandez-leur " "gentiment." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Limiter le nombre de résultats par recherche :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Effacer l'historique des recherches" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Activer les filtres de résultats de recherche par défaut" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Inclure :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Exclure :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Type de fichier :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Taille  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Taux d'encodage  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Code pays :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Afficher uniquement les résultats des utilisateurs ayant un créneau de " "téléchargement disponible." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Aide sur le filtre de résultats" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Effacer l'historique des filtres" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Recherches sur le réseau" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Répondre aux demandes de recherche d'autres utilisateurs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Si un utilisateur du réseau Soulseek recherche un fichier qui existe dans " "vos partages, les résultats de la recherche seront envoyés à l'utilisateur." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "" "Les recherches plus courtes que ce nombre de caractères seront ignorées :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "" "Nombre maximum de résultats de recherche à envoyer par demande de recherche :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Partagez vos dossiers avec tous les utilisateurs de Soulseek ou avec vos " "amis, ce qui permet de télécharger les contenus directement depuis votre " "appareil. Les fichiers cachés ne sont jamais partagés." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Réexaminer mes partages au démarrage" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Réanalyse automatiquement le contenu de vos dossiers partagés au démarrage. " "Si cette option est désactivée, vos partages ne sont mis à jour que lorsque " "vous lancez manuellement une nouvelle analyse." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Limiter les partages aux amis de confiance" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Effacement automatique des téléchargements terminés/annulés de la liste des " "transferts" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Action de double-clic pour les envois :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Limites de vitesse d'envoi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Limitez la vitesse d'envoi :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Par transfert" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Total des transferts" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Limitez la vitesse d'envoi à (KiB/s) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Limite de vitesse d'envoi alternative (KiB/s) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Limites de file d'attente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Les limites de file d'attente ne s'appliquent pas aux amis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Chaque utilisateur peut mettre en file d'attente un maximum de :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 octets)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "fichiers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Comportement de la file d'attente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Donner la priorité à tous les amis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Type de file d'attente pour l'envoi :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin : Les fichiers seront téléchargés de façon cyclique vers les " "utilisateurs qui font la queue.\n" "Premier entré, premier sorti : Les fichiers seront téléchargés dans l'ordre " "dans lequel ils ont été mis en file d'attente." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Aléatoire" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Premier arrivé, premier servi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Mettre en file d'attente les téléchargements si la vitesse de transfert " "totale atteint (KiB/s) :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Limiter le nombre de créneaux d'envoi à :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "S'il est désactivé, les créneaux seront automatiquement déterminés par les " "limites de la bande passante disponible." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Les occurrences de $ seront remplacées par son adresse. L'application par " "défaut du système sera utilisée si aucun protocole n'a pas été configuré." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Commande du lecteur multimédia :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Commande du gestionnaire de fichiers :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Présentation" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Image :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Réinitialiser l’image" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Privilégier le mode sombre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Notez que le thème du système d'exploitation peut avoir la priorité." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Activer l'icône dans la zone de notification" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimiser dans la zone de notification au démarrage" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Restaurer le dernier onglet ouvert au démarrage" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Par défaut, l'onglet le plus à gauche est ouvert au démarrage" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Lors de la fermeture de Nicotine+ :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Quitter le programme" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Afficher la boîte de dialogue de confirmation" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Exécuter en tâche de fond" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Position de la barre d'onglets  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Onglets principaux visibles :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Activer le son des notifications" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "Afficher les notifications pour les discussions privées et les mentions dans " "le titre de la fenêtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Afficher les notification pour :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Fichiers téléchargés" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Dossiers téléchargés" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Messages privés" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Messages des salons" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Mentions dans les salons" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Onglets secondaires" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Boutons de fermeture sur les onglets secondaires" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "" "Les onglets affichent les icônes d'état de l'utilisateur au lieu du texte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Position de la barre d'onglets du salon de discussion  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Position de la barre d'onglet de discussion privé :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Position de la barre d'onglets de recherche :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Position de la barre d'onglet des informations utilisateur :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Position de la barre d'onglets du navigateur de l'utilisateur :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "" "Afficher les chemins des fichiers en info-bulles dans la liste des fichiers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Afficher les chemins de fichiers inversés dans les vues de recherche et de " "transfert (nécessite un redémarrage)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Couleur du texte de la liste :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Couleur du texte des recherches en attente :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Noms d'utilisateurs colorés et cliquables" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Apparence du nom d’utilisateur dans les discussions :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "gras" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "italique" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "souligné" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Couleur du texte distant :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Couleur du texte local :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "Couleur du texte d’action /me :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Couleur du texte en surbrillance :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Couleur du lien URL :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Couleur du texte en ligne :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Couleur du texte hors ligne :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Couleur du texte d'absence  :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Saisies de texte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Couleur de fond de la saisie de texte :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Couleur du texte de la saisie :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Étiquettes d'onglets" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "La notification change la couleur du texte des onglets" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Couleur de l'étiquette de l'onglet normal :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Changement de la couleur de l'étiquette de l'onglet :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Couleur de l'étiquette de l'onglet en surbrillance :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Police par défaut :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Police des discussions :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Police des listes :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Police des transferts :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Police des recherches :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Police de navigation :" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Dossier des icônes du thème :" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Abandonner l’utilisateur (s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Bannir ce(s) utilisateur(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Effacer tous les envois terminés ou annulés." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Effacer tous les envois avec un statut spécifique." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Partagé" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Rechercher des fichiers et des répertoires (correspondance exacte)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Enregistrer la liste des partages sur le disque" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Actualiser les fichiers" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Fichiers partagés" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Répertoires partagés" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Créneau d'envoi" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Téléchargements en file d'attente" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Créneau de téléchargement libre" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Vitesse de téléchargement" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Sauvegarder l'_image" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "_Rafraîchir les informations" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Absent" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Échec du chargement du fichier d'interface %(file)s : %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Tentative de réinitialisation de l'index des fichiers partagés en raison " #~ "d'une erreur. Veuillez rescanner vos partages." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "L'index des fichiers partagés n'a pas pu être consulté. Cela peut être dû " #~ "au fait que plusieurs instances de Nicotine+ sont actives simultanément, " #~ "à des problèmes de permission de fichiers ou à un autre problème dans " #~ "Nicotine+." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Assistant de configuration" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Erreur d'E/S  : %s" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Ajouter…" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_journalisation des discussions" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notification" #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "" #~ "Échec de chargement de l'extension « %s », impossible de la localiser." #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Où les téléchargements incomplets sont temporairement stockés." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Où les téléchargements des amis seront stockés (avec un sous-dossier créé " #~ "pour chaque ami)." #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Répertoire du thème d'icônes (nécessite un redémarrage)  :" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Obtenez les privilèges de Soulseek…" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Image non sauvegardée, %s existe déjà." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Établissement de la connexion" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Ne peut se connecter" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Effacer les groupes" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Liste des utilisateurs" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Réinitialiser les statstiques…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Effacer tous les téléchargements…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Effacer tous les envois…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Bloquer l'adresse IP de l'utilisateur" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignorer l'adresse IP de l'utilisateur" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Effacez tous les téléchargements dont le transfert est terminé ou qui ont " #~ "été interceptés par un filtre." #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Utilisateurs" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Effacez tous les téléchargements dont le transfert est terminé ou annulés " #~ "par l'utilisateur distant." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Position dans la file d'attente" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "L'utilisateur %(user)s effectue une recherche directe sur « %(query)s », " #~ "%(num)i résultats renvoyés" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modifier" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVÉ]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Liste des salons (message personnel défini)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Votre fichier de configuration est corrompu" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Nous sommes désolés mais il semble que votre fichier de configuration " #~ "soit corrompu. Veuillez reconfigurer Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Nous avons renommé votre ancien fichier de configuration en\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Si vous ouvrez ce fichier avec un éditeur de texte, vous pourriez " #~ "éventuellement récupérer quelques-uns de vos paramètres." #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Description de l'utilisateur" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Informations sur l'utilisateur" #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Intérêts de l'utilisateur" #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Image de l'utilisateur" #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Recherche des listes de souhaits" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Arrêter Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Utiliser Python %(py_version)s" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Arrêter Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Arrêter Nicotine+ %(version)s, %(status)s !" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Utilisateur  :" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Tous %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s fichiers " #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "" #~ "Autoriser les expressions régulières pour l'inclusion et l'exclusion du " #~ "filtre" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Quitter" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Afficher le dernier onglet principal ouvert au démarrage" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Activer les filtres de résultats de recherche par défaut" #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Fermer Nicotine+  ?" #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Nicotine+ ?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Exécuter en arrière-plan" #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "N_otifier de la présence en ligne" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Prioriser l'utilisateur" #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "Faire confiance à l'u_tilisateur" #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Demander l'adresse IP de l'utilisateur" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Demander l'adresse IP" #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "" #~ "Saisissez le nom d'un utilisateur dont vous souhaitez recevoir l'adresse " #~ "IP :" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Téléchargé" #, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'ajouter le téléchargement %(filename)s aux fichiers " #~ "partagés : %(error)s" #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Partager automatiquement les téléchargements terminés" #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "L'équivalent de l'ajout de votre dossier de téléchargement en tant que " #~ "partage public, cependant les fichiers téléchargés dans ce dossier seront " #~ "automatiquement accessibles aux autres (pas d'analyse nécessaire)." #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Impossible de partager le répertoire" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Le nom virtuel choisi est vide" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Le nom virtuel choisi existe déjà" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Le répertoire sélectionné est déjà partagé" #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Définir un nom virtuel" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Choisissez un nom virtuel pour '%(dir)s'  :" #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Le nom virtuel choisi est vide ou bien existe déjà" #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Le répertoire sélectionné est déjà partagé." #, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "Propriétés %s" #, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s répertoires trouvés après réexamen" #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Analyse des partages terminée" #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Liste des extensions" #, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Erreur lors de l'examen de %(path)s : %(error)s" #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Afficher le panneau des _journaux" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresses" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Logiciel" #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Ne peut activer l'extension." #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Ne peut désactiver l'extension." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Transferts" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Liste des bannis" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Liste des utilisateurs ignorés" #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Censure et remplacement" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Complétion" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Catégories" #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Envoyer le répertoire vers…" #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Envoyer récursivement le répertoire vers…" #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Téléchargement _récursif" #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Téléchargement ré_cursivement vers…" #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "_Envoyer des fichiers" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Erreur à l'affichage du répertoire %(folder)s, erreur remontée : %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez la destination pour le téléchargement du dossier avec les " #~ "sous-dossiers de l'utilisateur" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez la destination pour le téléchargement d'un dossier à partir " #~ "de l'utilisateur" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez la destination pour télécharger le(s) fichier(s) de " #~ "l'utilisateur" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Souhaits" #~ msgid "privileged" #~ msgstr "privilégié" #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "priorisé" #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Configurer l'enregistrement des messages" #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Adresses IP bloquées" #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Compléter les noms d'amis" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Compléter les noms d'utilisateurs dans les salons de discussion" #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Compléter les noms de salons" #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Liste déroulante" #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Actions de transfert" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Commandes" #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "" #~ "Commande du gestionnaire de fichiers ($ pour le chemin du fichier) :" #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Commande du lecteur multimédia ($ pour le chemin du fichier) :" #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Adresse IP ignorées" #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Afficher l'horodatage" #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Notification popups" #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Afficher une fenêtre de notification lorsque le téléchargement d'un " #~ "fichier est terminé" #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Afficher une notification lorsque le téléchargement d'un dossier est " #~ "terminé" #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "" #~ "Afficher une fenêtre de notification lorsque vous recevez un message privé" #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Afficher une fenêtre de notification lorsque quelqu'un envoie un message " #~ "dans un salon de discussion" #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Afficher une fenêtre de notification lorsque votre nom est mentionné dans " #~ "un salon de discussion" #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Zone de notification" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Messages" #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Les occurrences de $ seront remplacées par le lien. Le navigateur web par " #~ "défaut du système sera utilisé dans les cas où un protocole n'a pas été " #~ "configuré." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Gestionnaire :" #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Onglets primaires" #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "Activer les info-bulles de chemin de fichier dans les vues de recherche " #~ "et de transfert" #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Affiche le chemin d'accès complet d'un résultat de recherche ou d'un " #~ "transfert de fichier lorsque vous survolez un chemin de dossier ou un nom " #~ "de fichier avec votre curseur." #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "" #~ "Afficher les fichiers partagés en privé dans les partages des utilisateurs" #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "D'autres clients peuvent proposer une option permettant d'envoyer des " #~ "fichiers partagés de manière privée lorsque vous parcourez leurs " #~ "partages. Les dossiers contenant de tels fichiers sont précédés du " #~ "préfixe \"[DOSSIER PRIVÉ]\" et ne peuvent être téléchargés qu'avec " #~ "l'autorisation explicite de l'expéditeur." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Censure et remplacement" #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Afficher les journaux de déboguage" #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Afficher les contrôles du journal de débogage" #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Sortie de débogage" #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Nom virtuel" #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Éditer un nom virtuel" #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Copier l'URL du répertoire" #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Télécharger _vers…" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Télécharger" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Envoi" #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Envoyer le contenu du répertoire" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Renommer" #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Listes de fichiers" #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Copier le chemin du fichier" #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "S_upprimer le souhait" #, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "" #~ "« %s » ne semble pas être un répertoire, les extensions ne seront pas " #~ "chargées." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Réexamen des partages pour amis…" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Réexamen des partages pour amis terminé" #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Partages utilisateur" #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Aucune description fournie" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Votre ami %s tente de vous envoyer un(/des) fichier(s)." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s n'est pas autorisé à vous envoyer de(s) fichier(s), mais tente de le " #~ "faire quand même. Un avertissement lui a été envoyé." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Version du client" #, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "" #~ "Combien de jours de privilèges doit-on accorder à l'utilisateur %s ?" #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Les amis auront une priorité plus élevée dans la file d'attente, de la " #~ "même manière que les utilisateurs privilégiés." #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilégié" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privilégié" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Commentaires" #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Éditer les commentaires…" #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Éditer les commentaires" #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Créer des sous-dossiers en fonction de l'utilisateur à partir duquel vous " #~ "effectuez le téléchargement, et y stocker le fichier/dossier téléchargé." #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Données d'identification" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Intervalle de renouvellement de redirection de port en heures :" #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Activer les partages réservés aux amis" #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "" #~ "Les fichiers seront envoyés dans l'ordre où ils ont été mis en file " #~ "d'attente." #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Réexamen des partages normaux…" #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Réexamen des partages publics terminé" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Examen des partages pour amis" #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Reéxaminer les partages publics" #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Réexaminer les partages pour _amis" #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Réexaminer les partages publics" #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Réexaminer les partages pour amis" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Active les partages privés auxquels seuls les utilisateurs de votre liste " #~ "d'amis peuvent accéder. S'il est désactivé, les utilisateurs pourront " #~ "uniquement accéder à vos partages publics." #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Marquer chaque dossier partagé comme étant réservé aux amis" #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Remplace l'option par partage, utile si vous devez temporairement " #~ "empêcher l'accès public aux actions." #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Seuls les utilisateurs marqués comme étant de confiance dans votre liste " #~ "d'amis peuvent accéder à vos partages réservés aux amis." #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ vous permet de partager des répertoires directement depuis " #~ "votre ordinateur. Tout le contenu de ces répertoires (à l'exception de " #~ "ceux dont le nom commence par un point) peut être téléchargé par d'autres " #~ "utilisateurs sur le réseau Soulseek. Les partages publics sont " #~ "disponibles pour tous les utilisateurs, tandis que seuls les utilisateurs " #~ "de votre liste d'amis peuvent accéder aux partages pour amis, en plus des " #~ "partages publics." #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Résultat de recherche exclu et filtré " #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Filtrage des résultats de recherche inexacts ou incorrects " #, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Le paramètre stocké '%(key)s] n'est plus présent dans le plugin '%(name)s]" #, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "" #~ "L'extension %(module)s a remonté quelque chose d'étrange, « %(value)s », " #~ "ignoré" #, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "" #~ "Cache inconsistant pour le partage '%(vdir)s', reconstruction de '%(dir)s'" #, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Répertoire manquant %(dir)s ignoré" #, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Tous les messages défilants ou ceux du mur pour %(room)s :" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Choisir votre message défilant personnel" #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Montrer tous les messages défilants" #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "Échec de l'examen des partages. Si Nicotine+ est en cours d'exécution, " #~ "veuillez fermer le programme avant de lancer un examen." #~ msgid "Are you sure you wish to exit Nicotine+ at this time?" #~ msgstr "Etes vous sûr de vouloir fermer Nicotine+  ?" #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "Recevoir l'adresse IP d'un utilisateur" #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Recevoir les informations d'un utilisateur" #~ msgid "The server forbid us from doing wishlist searches." #~ msgstr "Le serveur interdit les recherches sur les listes de souhaits." #, python-format #~ msgid "" #~ "Your shares database is corrupted. Please rescan your shares and report " #~ "any potential scanning issues to the developers. Error: %s" #~ msgstr "" #~ "La base de données de vos partages est corrompue. Veuillez analyser à " #~ "nouveau vos partages et signaler tout problème d'analyse potentiel aux " #~ "développeurs. Erreur : %s" #~ msgid "" #~ "Please keep in mind that certain usernames may be taken. If this is the " #~ "case, you will be prompted to change your username when connecting to the " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Veuillez garder à l'esprit que certains noms d'utilisateur peuvent être " #~ "pris. Si tel est le cas, vous serez invité à changer votre nom " #~ "d'utilisateur lors de la connexion au réseau." #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "" #~ "Saisissez le nom d'utilisateur de la personne dont vous souhaitez des " #~ "informations" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Ajoute l'utilisateur 'utilisateur' à votre liste d'utilisateurs" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Retire l'utilisateur 'utilisateur' de votre liste d'utilisateurs" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Demande les informations de l'utilisateur 'utilisateur'" #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Ajouter l'utilisateur à votre liste d'utilisateurs" #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Retirer l'utilisateur de votre liste d'utilisateurs" #~ msgid "Respond to search requests containing minimum character count:" #~ msgstr "" #~ "Répondre aux demandes de recherche contenant un nombre minimum de " #~ "caractères :" #~ msgid "" #~ "Queued users will be uploaded one file at a time in a cyclical fashion." #~ msgstr "Les fichiers en attente seront envoyés un à un de manière cyclique." #~ msgid "/close /c" #~ msgstr "/close /c" #~ msgid "/add /ad" #~ msgstr "/add /ad" #~ msgid "/rem /unbuddy" #~ msgstr "/rem /unbuddy" #~ msgid "/ban" #~ msgstr "/ban" #~ msgid "/unban" #~ msgstr "/unban" #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "/ignore" #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "/unignore" #~ msgid "/browse /b" #~ msgstr "/browse /b" #~ msgid "/whois /w" #~ msgstr "/whois /w" #~ msgid "/ip" #~ msgstr "/ip" #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Rechercher..." #~ msgid "Queued..." #~ msgstr "Mis en file d'attente..." #~ msgid "Clear All..." #~ msgstr "Tout effacer..." #~ msgid "Edit _Comments..." #~ msgstr "Éditer les _commentaires..." #~ msgid "Room..." #~ msgstr "Salon..." #~ msgid "Username..." #~ msgstr "Nom d'utilisateur..." #~ msgid "Include text..." #~ msgstr "Include le texte..." #~ msgid "Exclude text..." #~ msgstr "Exclure le texte..." #~ msgid "File type..." #~ msgstr "Type de fichier..." #~ msgid "File size..." #~ msgstr "Taille du fichier..." #~ msgid "Bitrate..." #~ msgstr "Débit binaire..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Ajouter..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Éditer..." #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Onglets" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "_Discussions" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "Dialogues _privés" #~ msgid "_Downloads" #~ msgstr "_Téléchargements" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Envois" #~ msgid "_Search Files" #~ msgstr "_Recherche de fichiers" #~ msgid "User I_nfo" #~ msgstr "Informations _utilisateur" #~ msgid "User _Browse" #~ msgstr "_Fichiers partagés" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Centres d'intérêts" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "_Amis" #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" #~ msgid "MPRIS (v2)" #~ msgstr "MPRIS (v2)" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Activer le bloqueur géographique" #~ msgid "Your IP address has not been retrieved from the server" #~ msgstr "Votre adresse IP n'a pu être récupéré du serveur" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Activer la capture d'URL" #, python-format #~ msgid "Hide %(tab)s" #~ msgstr "Cacher %(tab)s" #, python-format #~ msgid "Your IP address is %(ip)s" #~ msgstr "Votre adresse IP est %(ip)s" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Bloqueur géographique" #~ msgid "Censor List" #~ msgstr "Liste des censures" #~ msgid "Auto-Replace List" #~ msgstr "Substitution de texte" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "Capture d'URL" #~ msgid "Away Mode" #~ msgstr "Mode absent" nicotine-plus-3.2.9/po/hu.po000066400000000000000000007030711440120053400157110ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-15 11:11+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafikus kliens a Soulseek P2P hálózathoz" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "A Nicotine+ egy grafikus kliens a Soulseek P2P hálózathoz." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "A Nicotine+ célja, hogy egy kellemes, ingyenes és nyílt forráskódú (FOSS) " "alternatívája legyen a hivatalos Soulseek kliensnek, további funkciókat is " "biztosít, miközben megtartja a Soulseek protokollt." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+ Csapat" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek kliens" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafikus kliens a Soulseek P2P hálózathoz" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;megosztás;zene;P2P;peer-to-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "A Nicotine+ egy Soulseek kliens" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "megjeleníti ezt a súgóüzenetet és kilép" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "fájl" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "használjon nem alapértelmezett konfigurációs fájlt" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "mappa" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "használjon nem alapértelmezett felhasználói adatkönyvtárt pl. a letöltések " "listájához" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "használjon nem alapértelmezett könyvtárt a bővítményekhez" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "tálcaikon engedélyezése" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "tálcaikon letiltása" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "indítsa el a programot az ablak megjelenítése nélkül" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "socketek kötése az adott IP-hez (hasznos a VPN-hez)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "port" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "a megadott porton figyelni" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "megosztott fájlok újraolvasása" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "indítsa el a programot fej nélküli módban (GUI nélkül)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "változat megjelenítése és kilépés" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Ön a Python nem támogatott verzióját használja (%(old_version)s).\n" "A Python %(min_version)s vagy újabb verzióját kell telepítenie." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Nem található a(z) %(option1)s, vagy a(z) %(option2)s program, kérem " "telepítse valamelyiket." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Nem sikerült beolvasni a megosztásokat. Kérem zárja be a többi Nicotine+ " "példányt és próbálja újra." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Hozzá lett adva egy privát szobához: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Csevegőüzenet '%(user)s' felhasználótól a '%(room)s' szobában: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Nem lehet létrehozni a '%(path)s' könyvtárat, a jelentett hiba: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Ismeretlen konfigurációs szakasz '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Ismeretlen konfigurációs opció '%(option)s' az alábbi szakaszban'%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Hiba a konfiguráció mentése során: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "A konfiguráció elmentve ide: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Egyesült Arab Emírségek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganisztán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua & Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albánia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Örményország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktisz" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentína" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikai-Szamoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Ausztria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzsán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosznia és Hercegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Banglades" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint-Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brazília" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamák" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Fehéroroszország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "Közép-afrikai Köztársaság" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Kongó" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Svájc" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elefántcsontpart" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Kína" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Karácsony-sziget" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Ciprus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh Köztársaság" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Németország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Dzsibuti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Dánia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikai Köztársaság" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Algéria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Észtország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Egyiptom" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Nyugat-Szahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Európa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finnország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fidzsi-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronézia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Feröer-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Franciaország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Nagy-Britannia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Grúzia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Francia Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ghána" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltár" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Egyenlítői-Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Görögország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Dél-Georgia és a Déli-Sandwich-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Bissau-Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heard & McDonald Islands" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Horvátország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonézia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Írország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Man-sziget" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "India" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brit Indiai-óceáni terület" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Irán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Izland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Olaszország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordánia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizisztán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Kambodzsa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Comore-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts & Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Észak-Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Dél-Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmán-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahsztán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laosz" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Litvánia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Lettország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Marokkó" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Montenegró" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagaszkár" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Észak-Macedónia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Makaó" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Északi Mariana-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauritánia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Málta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maldív-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Mexikó" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Új-Kaledónia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-sziget" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Norvégia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Új-Zéland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Francia Polinézia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Pápua Új-Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Fülöp-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakisztán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint Pierre és Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Palesztinia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugália" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Románia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Szerbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Oroszország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Szaúd-Arábia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Salamon-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Szudán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Svédország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Szingapúr" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Szlovénia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Spitzbergák és Jan Mayen-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Szlovák Köztársaság" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Szenegál" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Szomália" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Dél-Szudán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "São Tomé és Príncipe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Szíria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turks- és Caicos-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Csád" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francia déli és antarktiszi területek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togó" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Thaiföld" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzsikisztán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Kelet-Timor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenisztán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunézia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Törökország" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad és Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzánia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Egyesült Államok kisebb peremszigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Egyesült Államok" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Üzbegisztán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Szentszék (Vatikán városállam)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Szent Vincent és a Grenadin-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brit Virgin-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "U.S Virgin-szigetek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnám" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Vallisz és Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Szamoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Koszovó" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Majotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Dél-afrikai Köztársaság" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Nem található a(z) %s, kérem telepítse." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "A Gtk modult nem lehet importálni. A python-gobject modul rosszul lett " "telepítve?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Ön a GTK nem támogatott verzióját használja %(major_version)s. Telepítse a " "GTK %(complete_version)s vagy újabb verzióját." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "Nem áll rendelkezésre grafikus környezet, fej nélküli mód (nincs GUI)" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Kritikus hiba" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "A Nicotine+ kritikus hibát észlelt és ki kell lépnie. Kérjük másolja ki az " "alábbi üzenetet és írja be a hibajelentésbe:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Kilépés a Nicotine+-ból" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Másolja és jelentse a hibát" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Új szoba létrehozása?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Biztosan létrehoz egy új \"%s\" szobát?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Tegye a szobát priváttá" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Ország" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Felhasználók fájlainak kere_sése" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Privát szobák" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Találat…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Öszes másolása" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Aktivitásnézet törlése" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "Kilé_pés a szobából" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Link másolása" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Szobanapló megtekintése" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Szobanapló törlése…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Üzenetnézet törlése" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- régebbi üzenetek felül ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s említette önt a(z) %(room)s szobában" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "%(user)s üzenete a(z) %(room)s szobában" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s csatlakozott a szobához" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s elhagyta a szobát" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s nincs a gépénél" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s visszajött" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- szétkapcsolva ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- újrakapcsolódva ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Törli a naplózott üzeneteket?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "Véglegesen törölni akarja a szoba összes naplózott üzenetét?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuális könyvtár" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Könyvtár" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Befejez" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Következő" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Egy megosztott könyvtár hozzáadása" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Megosztott könyvtár szerkesztése" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Írjon be új virtuális nevet a(z) '%(dir)s'-nak(nek):" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Portállapot ellenőrzése" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Fájl tulajdonságai" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Fájl tulajdonságai (%(num)i - %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Fájl tulajdonságai (%(num)i - %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "A figyelőport nincs beállítva" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "A nyilvános IP-cím %(ip)s és az aktív figyelő port %(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Jelszómódosítás elutasítva" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Adjon meg egy új jelszót a Soulseek fiókjához:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Ön jelenleg ki van jelentkezve a Soulseek hálózatból. Ha meg szeretné " "változtatni egy meglévő Soulseek fiók jelszavát, be kell jelentkeznie abba a " "fiókba." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Adja meg a bejelentkezéskor használandó jelszót:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó módosítása" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Lelépett" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Letöltési szűrő hozzáadása" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Írjon be egy új letöltési szűrőt:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Lelépett" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Letöltési szűrő szerkesztése" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Módosítsa a következő letöltési szűrőt:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Sikertelen! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "A szűrők készek" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Csak barátoknak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Megosztás csak barátoknak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Felhasználó figyelmen kívül hagyása" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Írja be a figyelmen kívül hagyni kívánt felhasználó nevét:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "IP-cím figyelmen kívül hagyása" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Adja meg a figyelmen kívül hagyni kívánt IP-címet:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* a helyettesítőjel" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Felhasználó letiltása" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "IP-cím blokkolása" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Írja be a blokkolni kívánt IP-címet:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Minta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Csere" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Cenzúraminta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Adja meg a cenzúrázni kívánt mintát. Tegyen szóközt a minta köré, ha nem " "akarja egyeztetni a szavakon belüli karakterláncokat (a sorok elején és " "végén sikertelen lehet)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Fent" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Alul" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Balra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Csatlakoztatva" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Távollét" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Fontos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Ablak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Csatlakoztatva (Tálca)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Leválasztva (Tálca)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Távol (Tálca)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Üzenet (Tálca)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Felhasználónév;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Kliens neve (pl. amarok, audacious, exaile) vagy hagyja üresen az " "automatikushoz:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Cím" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Most játszott (jellemzően \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Előadó" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Hossz" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Sávszám" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Év" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Fájlnév (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Program" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Bővítmény" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Nincs kiválasztva bővítmény" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Felhasználói felület" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Megosztások" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Letöltések" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Feltöltések" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Keresések" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Felhasználói információk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Csevegések" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Most játszott" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Letiltott felhasználók" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Figyelmen kívül hagyott felhasználók" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "URL-kezelők" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Válasszon egy fájlnevet a konfiguráció biztonsági mentéséhez" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Átviteli statisztika" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Visszaállítja az átviteli statisztikákat?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Biztosan vissza szeretné állítani az átviteli statisztikákat?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Kívánságlista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Kívánság" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Kívánság szerkesztése" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Adja meg a kívánság új értékét '%s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Kívánságlista törlése?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a kívánságlistádat?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Útvonal" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Újra" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "Meg_állít" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Befejezett / Szűrt" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Befejezve" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Megállítva" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Szűrve" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "Sorban áll…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Minden…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Sorban álló letöltések törlése" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes sorban álló letöltést?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Az összes letöltés törlése" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes letöltést?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Letölti a(z) %(num)i fájlt?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Biztos, hogy a(z) %(num)i fájlt le szeretné tölteni %(user)s %(folder)s " "könyvtárából?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "%(program)s %(version)s betöltése" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Érvénytelen jelszó" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "A(z) %s felhasználó már létezik és a megadott jelszó érvénytelen. Kérjük " "válasszon másik felhasználónevet ha először jelentkezik be." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Be_jelentkezési adatok módosítása" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Elérhető" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Nincs bejelentkezve" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Hiba a legújabb verzió lekérésekor" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Elérhető a(z) %s verzió" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "kiadva %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Elavult" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Naprakész" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Úgy tűnik a Nicotine+ fejlesztői verzióját használja." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Ön a Nicotine+ legújabb verzióját használja." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Csatlakozás" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Szétkapcsolás" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek kiváltságok" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Kilépés…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Sötét _mód előnyben részesítése" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "_Fejléc sáv használata" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "_Naplóablak megjelenítése" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Barátlista külön lapon" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Barátlista a csevegőszobákban" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "A barátlista mindig látható" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "Megosztások _újraolvasása" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "Megosztások be_állítása" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "Nyilvános megosztások _böngészése" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Barátok megosztásainak b_öngészése" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyű_k" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "Beállítási a_sszisztens" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Á_tviteli statisztikák" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "_Hibajelentés" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Fo_rdítások javítása" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "_Legújabb verzió ellenőrzése" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "_A Nicotine+ névjegye" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Megosztások" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Fájlok keresése" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Megosztások böngészése" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Privát csevegés" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Barátok" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Csevegőszobák" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Érdeklődések" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debug] Kapcsolatok" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debug] Üzenetek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debug] Átvitelek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debug] Egyebek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Találat…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Az _összes másolása" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "Naplómappa _megnyitása" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Á_tviteli napló megnyitása" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "_Napló kategóriák" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Naplónézet törlése" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Letöltések: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Feltöltések: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Kilépés a Nicotine+-ból" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "A háttérben _fut" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Emlékezzen a választásra" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "A Nicotine+ a háttérben fut" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Tetszik" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Nem tetszik" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Tétel" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Javaslatok a _tételhez" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "Kere_sés a tételre" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Eltávolítja a tételt" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Ezt szeretem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Ezt nem szeretem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Javaslatok a tételhez" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Javaslatok %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Javaslatok" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Hasonló felhasználók (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Hasonló felhasználók" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Szoba" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Csatlakozás a szobához" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "A szoba elhagyása" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Privát szoba nyilvánossá tétele" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Szobatagság lemondása" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Minden lapot bezár…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "Lap _bezárása" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Csevegési napló megtekintése" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Csevegési napló törlése…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Biztosan véglegesen törölni szeretné a felhasználó összes naplózott üzenetét?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Privát üzenet tőle: %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Üzenet(ek)et kapott, amíg nem volt elérhető." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Globális" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Barátok" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Szobák" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "F_elhasználó" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "Sorban áll" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Méret" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "_Fájl útvonal másolása" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "_URL másolása" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Könyvtár U_RL másolása" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "Fájl(ok) _letöltése" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Fájl(ok) le_töltése ide…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Könyvtár(ak) letöltése" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Könyvtár(ak) letöltése ide…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "Könyvtár(ak) _böngészése" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Fájl tulajdonsága_i" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Felhasználó(k)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Keresési kifejezés másolása" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Minden eredmény törlése" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "A helytelen keresési eredmény %(filepath)s kiszűrve a %(user)s " "felhasználótól, a \"%(query)s\" keresési lekérdezésre" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[MAGÁN] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "Szűrési e_redmény [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "Szűrési e_redmény" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Kíván_ság hozzáadása" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Kíván_ság eltávolítása" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Felhasználók eredményeinek kiválasztása" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Összesen: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Fájl(ok) célmappájának kiválasztása" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Célmappa kiválasztása" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "Sorban álló" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "Sorban álló (rangsorolt)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "Sorban álló (kiváltságos)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Állapot lekérése" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Átvitel" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Kapcsolódási időtúllépés" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Leállítás folyamatban" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "A felhasználó kilépett" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Nem engedélyezett bővítmény" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Törölve" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Kitiltva" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Blokkolt ország" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Túl sok fájl" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Túl sok megabájt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "A fájl nincs megosztva" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Mappa letöltési hiba" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Helyi fájl hiba" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Távoli fájl hiba" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "Sor" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Százalék" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Eltelt idő" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Hátralévő idő" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Küldés a le_játszónak" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "Meg_nyitás a fájlkezelőben" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Töröl" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "Keresé_s" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Mindent töröl" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Felhasználó átvitelének kiválasztása" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Ismét" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "Megsz_akítás" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Befejezett / Megszakított / Sikertelen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Befejezett / Megszakított" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Sorba állított feltöltések törlése" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes sorban álló feltöltést?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Minden feltöltés törlése" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az összes feltöltést?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Mentett megosztási listafájl kiválasztása" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "Megosztási lista lemezre menté_se" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Mappa feltöltése…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Mappa és almappáinak feltöltése…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Megnyitás fájl_kezelőben" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "_Mappaelérési út másolása" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "Mappa _letöltése" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Mappa le_töltése ide…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Mappa és almappáinak letöltése" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Mappa és almappáinak letöltése ide…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Fájl(ok) _feltöltése…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "A felhasználó által megosztott fájlok listája üres. A felhasználó nem oszt " "meg semmit, vagy a fájlokat magánjelleggel osztja meg." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Nem lehet megosztott fájlokat kérni a felhasználótól. A felhasználó nincs " "bejelentkezve, vagy mindkettőtöknek zárt a figyelőportja, vagy átmeneti " "kapcsolódási probléma áll fenn." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Válassza ki több mappa letöltésének a célhelyét" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Mappa feltöltése (az almappákkal) a felhasználóhoz" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Mappa feltöltése a felhasználóhoz" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Írja be a felhasználó nevét akinek szeretne feltölteni:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Fájl(ok) feltöltése a felhasználónak" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Nagyítás 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Kép mentése" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "A(z) %(user)s felhasználó képe nem tölthető be: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Nem sikerült információt kérni a felhasználótól. Vagy mindkettőtöknek zárt a " "figyelőportja, vagy a felhasználó nincs bejelentkezve, vagy átmeneti " "kapcsolati probléma áll fenn." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Nem" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Megbízható" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Értesítés" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Rangsorolt" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Utoljára megtekintve" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Felhasz_nálói megjegyzés hozzáadása…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolít" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Soha nem látott" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "%s felhasználó távol van" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "%s felhasználó elérhető" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "%s felhasználó nincs bejelentkezve" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Felhasználói megjegyzés hozzáadása" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Megjegyzés hozzáadása a(z) %s felhasználóhoz:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_Nem" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "Igen (_Y)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Beállítások" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Add…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Válasszon egy fájlt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "Megnyitás (_O)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Válasszon egy mappát" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Válasszon egy képet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Minden kép" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Mentés másként…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "Mentés (_S)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "A lap bezárása" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Olvasatlan lapok" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Minden lapot bezár?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Tényleg be szeretné zárni az összes lapot?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Privát üzenet tőle: %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Említették az Ön nevét a(z) %(room)s szobában" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Az értesítés nem jeleníthető meg: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s fájl(ok) kiválasztva" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "(_M) Üzenet küldése" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Felhasználói i_nformációk megjelenítése" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "Fájlok _Böngészése" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "(_A) Hozzáadás a barátlistához" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "(_G) Kiváltságok adása…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "IP cím tiltása" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "IP cím mutatása (_d)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Eltávolítás a(z) %s privát szobából" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Hozzáadás a(z) %s privát szobához" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Eltávolítás %s Operátoraként" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Hozzáadás %s Operátoraként" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Kérjük adja meg a napok számát!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Ajándékozzon napokat a Soulseek kiváltságaiból a(z) %(user)s felhasználónak " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s nap maradt hátra" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Jogosultság adása" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "\"%s\" álnév \"üresen tért vissza\"" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "%s parancs nem ismert" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Egyéni ikon betöltési hiba %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Nicotine+ mutatása" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Nicotine+ elrejtése" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatív sebességkorlátozások" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Megszakít" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Üzenet Küldése" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Felhasználói információk kérése" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Felhasználói megosztások kérése" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Üzenet küldés indítása" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "" "Írja be annak a felhasználónak a nevét, akinek üzenetet szeretne küldeni:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Felhasználói információk kérése" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "" "Adja meg annak a felhasználónak a nevét, akinek az adatait látni szeretné:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Megosztáslista kérése" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "" "Adja meg annak a felhasználónak a nevét, akinek a megosztásait látni " "szeretné:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Csoportosítás nélkül" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Csoportosítás mappa szerint" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Felhasználók szerinti csoportosítás" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "#%i oszlop" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Föld" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Nem sikerült írni a \"%(filename)s\" naplófájlba: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Az üzenet szövegből-beszéddé alakítása sikertelen: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Kérjük adja meg a Last.fm felhasználónevét és API-kulcsát" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Nem sikerült csatlakozni az Audioscrobblerhez: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszott" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Nem sikerült lekérni a legutóbbi számot az Audioscrobblerről: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Nem található megfelelő MPRIS lejátszó" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Több MPRIS lejátszó található: %(players)s. Használatban: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "MPRIS lejátszó automatikus észlelése: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Hiba történt a(z) %(player)s lekérése közben: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Kérjük, adja meg ListenBrainz felhasználónevét" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Nem sikerült csatlakozni a ListenBrainzhez: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Úgy tűnik éppen nem hallgatsz semmit" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Most játszott" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Nem sikerült lekérni az aktuális számot a ListenBrainztől: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "'%(command)s' parancs futása sikertelen: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Nem sikerült betölteni a(z) %(name)s plugint. A plugin mappa neve " "érvénytelen karaktereket tartalmaz: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Betöltött bővítmény %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Nem sikerült betölteni a plugint %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Betöltetlen bővítmény %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Nem sikerült letölteni a bővítményt %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "A(z) %(module)s beépülő hibás az alábbi típussal: %(errortype)s: %(error)s.\n" "Útvonal: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Bővítmény rendszer betöltése" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Privát üzenet '%(user)s' felhasználótól: %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "" "(Vigyázat: %(realuser)s megpróbálja becsapni! Hamis név: %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Kilépés %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "megszűnő" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "az alkamazás bezárása" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Kilépés %(program)s %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "megszűnt" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "kész" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "A csatlakozás előtt meg kell adni egy felhasználónevet és jelszót…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "A megadott '%s' hálózati interfész nem létezik. Módosítsa vagy távolítsa el " "a megadott hálózati interfészt és indítsa újra a Nicotine+ programot." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Az ügyfélkapcsolati portokhoz megadott tartomány {}-{} volt, de ezek közül " "egyik sem használható. Növelje és/vagy " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Jegyezze meg, hogy a tartománya része 1024 alatt van, ez általában nem " "megengedett a legtöbb operációs rendszeren, a Windows kivételével." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz. Az ok: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "%s felhasználó IP-címe nem kérhető le, mert a felhasználó offline állapotban " "van" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "%(user)s IP címe %(ip)s, port: %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i kiváltságos felhasználó" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Nincsenek kiváltságaid. A kiváltságok nem szükségesek, de lehetővé teszik, " "hogy a letöltéseid a nem kiváltságos felhasználók előtt kerüljenek sorra." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Még %(days)i nap, %(hours)i óra, %(minutes)i perc és %(seconds)i másodperc " "maradt a letöltési kiváltságodból." #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "A jelszavad megváltozott. A jelszó %s" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Belépett szobák " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "„%s” kívánságlista-elem keresése" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "A kiszolgáló jelenleg nem engedélyezi a kívánságlistás keresést" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "A kívánságlista várakozási ideje %s másodpercre van beállítva" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "%(user)s felhasználó a \"%(query)s\" kifejezésre keres, %(num)i találatot " "talált" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Megosztások frissítése…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s mappa található az újraellenőrzés, újraépítés előtt…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Az újrakeresés befejeződött: %(num)s mappa található" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Súlyos hiba történt a megosztások újraellenőrzése közben. Ha a probléma " "továbbra is fennáll törölje a(z) %(dir)s/*.db fájlt és próbálja meg újra. Ha " "ez sem segít, kérem küldjön hibajelentést, amelyben szerepel ez a verem-" "nyomkövető: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "A(z) %(filename)s nem menthető: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Hiba a(z) %(path)s mappa vizsgálata közben: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Hiba a(z) %(path)s fájl vizsgálata közben: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Hiba a(z) %(path)s fájl metaadatainak vizsgálata közben: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Az alábbi adatbázisok feldolgozása sikertelen: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Nem sikerült elküldeni a megosztott fájlok számát a kiszolgálónak: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Újrakeresés folyamata: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "%(user)s felhasználó a megosztott fájl listádat böngészi" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "" "Nem sikerült beolvasni a(z) %(folder)s megosztott mappa tartalmát: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "A megosztási adatbázis nem olvasható. Kérjük olvassa újra a megosztásokat. " "Hiba: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Figyelés a(z) %i porton" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Csatlakozás ide: %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Szétkapcsolva a szerverről %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Valaki máshol bejelentkezett az Ön Soulseek fiókjába" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "A szerver nem működik vagy nem válaszol, újrapróbálás %i mp múlva" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Nem lehet csatlakozni a szerverre, %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Csatlakozva a szerverhez: %(host)s:%(port)s, belépés…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Letöltési I/O hiba: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Feltöltési I/O hiba: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "OS hiba: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Nem lehet hozzáférni a fájlhoz - I/O hiba: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Letöltés elindult: %(user)s user, %(file)s fájl" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "A feltöltés elindult: felhasználó %(user)s, IP cím %(ip)s, fájl %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "A letöltés nem menthető a felhasználónév almappába, visszaáll az " "alapértelmezett letöltési mappába. Hiba: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s letöltve tőle: %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Fájl letöltve" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Végrehajtva: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Hiba történt a(z) '%s' végrehajtása során" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s letöltve tőle: %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Mappa letöltve" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Futtatva a könyvtárban: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Futtatási probléma a könyvtárban: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Nem lehetett mozgatni '%(tempfile)s' ide: '%(file)s', %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Letöltés befejeződött: %(user)s felasználó, %(file)s fájl" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "A feltöltés befejeződött: felhasználó %(user)s, IP cím %(ip)s, fájl %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Feltöltés megszakítva, %(user)s user, %(file)s fájl" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Letöltés megszakítva, %(user)s felhasználó, %(file)s fájl" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Hiba: Letöltési Szűrő hibás! Ellenőrizd a szűrőket. Oka: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Hiba: %(num)d Letöltési szűrő hibás! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Érvénytelen válasz: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Hibakód %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "Az UPnP nem érhető el ezen a hálózaton" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "A külső WAN-port hozzárendelése sikertelen: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Nem sikerült továbbítani a külső portot %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Külső port %(external_port)s sikeresen továbbítva a helyi IP-címre " "%(ip_address)s port %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) '%(folder)s' könyvtárat, a hiba: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "A megosztások betöltése a lemezről nem sikerült: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "A(z) '%(user)s' felhasználó megosztott fájljainak listája ide %(dir)s lett " "mentve" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nem lehet megosztást elmenteni, '%(user)s', hiba: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Érvénytelen Soulseek URL: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Kép elmentve ide: %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "A(z) %(filename)s nem menthető: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "%(user)s felhasználó a felhasználói adataidat olvassa" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájl elérési útvonalát: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az URL-t: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Hiba történt a %(filename)s fájl olvasása közben: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Megpróbálja betölteni a(z) %s fájl biztonsági másolatát" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "" "Nem sikerült biztonsági másolatot készíteni a fájlról %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nem sikerült visszaállítani az előző fájlt %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Nincs ilyen álnév (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Álnevek:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Eltávolított %(alias)s álnév: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Nincs ilyen álnév (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Barát hozzáadása…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Adja meg annak a személynek a felhasználónevét, akit fel szeretne venni a " "barátlistájára" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Szövegfelolvasó váltás" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Chatszoba parancs súgó" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Automatikus csatlakozás a szobához" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Szoba fal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Üdvözöljük a Nicotine+ -ban" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "Beállít (_S)…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Új Soulseek fiók létrehozásához adja meg a kívánt felhasználónevet és " "jelszót. Ha már rendelkezik fiókkal, adja meg a bejelentkezési adatait." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Ha a kívánt felhasználónév már foglalt, a rendszer felszólítja a " "módosítására." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "A Nicotine+ a P2P hálózatot használja a többi felhasználóhoz való " "csatlakozáshoz. Ahhoz, hogy a felhasználók gond nélkül csatlakozhassanak " "Önhöz, elengedhetetlen a nyitott figyelő port." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Az alapértelmezett '2234' figyelőport a legtöbb esetben jól működik. Ha " "másik portot kell használnia, azt később módosíthatja a beállításokban." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Ha a figyelő portja zárva van, csak olyan felhasználókhoz tud csatlakozni " "akiknek a figyelő portja nyitva van." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Fájlok letöltése mappába" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Mappák megosztása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "A Soulseek hálózat felhasználói letölthetnek fájlokat az Ön által megosztott " "mappákból. A fájlok megosztása létfontosságú a Soulseek hálózat működése " "szempontjából." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Szerkesztés…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Most már készen áll a Nicotine+ használatára!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "A fájlátvitel sebessége attól a felhasználótól függ akitől a letöltés " "folyik. Némelyek sebessége gyorsabb, másoké lassabb." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "A Soulseek számára történő adományozás bizonyos ideig kiváltságokat " "biztosít. Ha vannak kiváltságaid, akkor a letöltéseid a nem kiváltságos " "felhasználók előtt kerülnek sorra." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Előző fájl" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Következő fájl" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Fájl letöltése" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Név" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Utolsó sebesség" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Exportálás…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Általános" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Megosztások újra olvasása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Napló ablak megjelenítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Kilépés/Futtatás a háttérben" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menük" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Főmenü megnyitása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Helyi menü megnyitása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Fő lap módosítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Az előző másodlagos lapra lépés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "A következő másodlagos lapra lépés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Másodlagos lap bezárása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Listák" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Kijelölt cella másolása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "A kijelölt sor eltávolítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Szerkesztés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Kivág" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Beilleszt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji beszúrása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Mindet kiválaszt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Találat" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "A következő egyezés keresése" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Keresse meg az előző egyezést" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Fájl átvitelek" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Az átvitel folytatása / újrapróbálása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Az átvitel szüneteltetése / megszakítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Letöltés / Feltöltés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Lista lemezre mentése" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Az összes kibontása / összecsukása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Vissza a szülőmappához" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Fájl keresés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Szűrési eredmélyek" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Újra…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Aktuális munkamenet" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Letöltések elindítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Befejezett letöltések" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Letöltött méret" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Megkezdődött a feltöltés" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Befejezett feltöltések" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Feltöltött méret" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Teljes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "A kívánságlista elemei között rendszeres időközönként, automatikus keresést " "végez, a ritka fájlok felfedezéséhez." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Kívánság hozzáadása…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Mindent kitöröl…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Folytat" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Szünet" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Tisztítás" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Törölje az összes kész és szűrt letöltést." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Befejezettek eltávolítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "" "Törölje az összes letöltést, amely meghatározott állapottal van megjelölve." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "_Mindent töröl…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Személyes érdeklődés" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Adj hozzá valamit, amit tetszik…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Személyes ellenszenv" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Adj hozzá valamit, amit nem szeretsz…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Frissítse a javaslatok listáját" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Hasonló érdeklődésű felhasználók megjelenítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Keresési hatáskör" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Szoba…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Felhasználónév…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Keresési kifejezés…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Keresési minták: tartalmaz egy szót = kifejezés, ne tartalmazza a szót = -" "kifejezés, szórésszel = *ifejezés" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "Kívánságlista keresése" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Keresések beállítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Adjon meg egy keresési kifejezést a Soulseek hálózaton más felhasználók " "által megosztott fájlok kereséséhez" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Kibővít / Összecsuk mindet" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Fájlcsoportosítási mód" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Letöltések beállítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "A más felhasználóktól letöltött fájlok itt állnak sorba, és igény szerint " "szüneteltethetők és folytathatók" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Feltöltések beállítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "A felhasználók megosztott fájljainak letöltési kísérletei itt kerülnek sorba " "állításra és kezelésre" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Írja be a privát szoba nevét, amit létre akar hozni" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "Megnyitja a korábban lemezre mentett megosztott fájlok helyi listáját" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "Kitiltottak listája" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Megosztás konfigurálása" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Adja meg a felhasználó nevét a megosztott fájlok listájának böngészéséhez. " "Megnyithat egy korábban elmentett listát is." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Írja be a privát szoba nevét, amit létre akar hozni" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "Useri_nfó" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Adja meg a felhasználó nevét a felhasználói leírás, információ és személyes " "kép megtekintéséhez" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Írja be annak a személynek a felhasználónevét, akinek üzenetet szeretne " "küldeni" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Megosztás konfigurálása" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Adja meg a felhasználó nevét, hogy privát szöveges beszélgetést " "kezdeményezzen vele" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Adjon hozzá felhasználókat a barátokként, hogy megoszthasson velük bizonyos " "mappákat és értesítést kapjon ha csatlakozva vannak" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Szoba létrehozása vagy csatlakozás…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Adja meg a szoba nevét amihez csatlakozni kíván. Ha a szoba nem létezik, " "akkor létrejön." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "Szobák" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Csatlakozzon egy meglévő csevegőszobához, vagy hozzon létre egy új szobát, " "hogy cseveghessen a Soulseek hálózat többi felhasználójával" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Aktualizálás elindult" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Kapcsolat" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Letöltés (sebesség / aktív felhasználók)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Feltöltés (sebesség / aktív felhasználók)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Alternatív letöltési és feltöltési sebességkorlátozások engedélyezése" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "_Naplóablak mutatása" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Chatszoba parancs súgó" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'szoba'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Belépés a szobába" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Kilépés a szobából" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Chat-ablak törlése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'üzenet'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Mond valamit harmadik személyben" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Now Playing script kimenetének megjelenítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Átkapcsolja a távoli állapotot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Megosztás aktualizálása" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "'User' user hozzáadása a tiltólistához" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "'User' user eltávolítása a tiltólistáról" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "'User' user hozzáadása a tiltólistához" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "'User' user eltávolítása a tiltólistáról" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "'User' user hozzáadása a mellőzőlistához" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "'User' user eltávolítása a mellőzőlistáról" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "'User' user fájljainak böngészése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "'User' userinfójának lekérése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "'User' user IP-címének lekérése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Álnevek" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'parancs' 'definíció'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Új álnév hozzáadása" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'parancs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Egy álnév eltávolítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'lekérdezés'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Új keresés indítása 'kérés' kéréshez" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'lekérdezés'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Keresés a belépett szobákban" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "Keresés a barátlistában" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Keresés a barátlistában" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'felhasználó' 'lekérdezés'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Keresés egy user megosztásában" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'felhasználó' 'üzenet'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Üzenet küldése az usernek" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Privát chat-ablak nyitása az usernek" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "A privát chat parancsokról" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Jelenlegi privát chat bezárása" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "'User' user hozzáadása a tiltólistához" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "'User' user eltávolítása a tiltólistáról" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "'User' user hozzáadása a tiltólistához" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "'User' user eltávolítása a tiltólistáról" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "'User' user hozzáadása a mellőzőlistához" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "'User' user eltávolítása a mellőzőlistáról" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "'User' user fájljainak böngészése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Useri_nfó" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "'User' user IP-címének lekérése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Szobalisták frissítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_A nyilvános csevegőszobai üzenetek megjelenítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "Privát szobai meghívások elfogadása (_A)" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "A szobafal funkció lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy egy szobában " "egyedi üzenetet adjanak meg, amelyet mások számára megjeleníthetnek. A " "legutóbbi üzenetek a tetején jelennek meg." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Faliújság üzenet beállítása…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "Keresési találatok" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "A keresési eredményszűrők segítségével finomíthatja a keresési eredmények " "megjelenítését." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "A keresési eredmények minden egyes listája saját szűrővel rendelkezik, amely " "az Eredményszűrők gomb bekapcsolásával jeleníthető meg. Egy szűrő több " "mezőből áll, amelyek mindegyike akkor kerül alkalmazásra, ha bármelyik " "mezőben megnyomja az Entert. A szűrés a már beérkezett és a még be nem " "érkezett találatokra is azonnal alkalmazható. A teljes találatok újbóli " "megtekintéséhez egyszerűen törölje a szűrőt az összes kifejezésről, és " "alkalmazza újra. Ahogy a neve is mutatja, a keresési eredmények szűrője nem " "tudja kibővíteni az eredeti keresést, csak leszűkíteni tudja azt. A keresési " "feltételek kiszélesítéséhez vagy módosításához végezzen új keresést." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Eredményszűrő lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Szöveg beillesztése" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Az ezt a szöveget tartalmazó fájlok és mappák megjelennek." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "A kis- és nagybetűkre nem érzékeny, de a szórend fontos: a 'Spears Brittany' " "nem jeleníti meg a 'Brittany Spears' szót" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "A sorrend-érzékeny szűréshez, valamint több pontos kifejezés szűréséhez " "függőleges sávok használhatók a kifejezések és szavak elválasztására.\n" " Példa: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Szöveg kizárása" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Mint fent, de a fájlok és mappák kiszűrésre kerülnek, ha a szöveg egyezik." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Fájltípusok" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "A fájlok szűrése a fájlkiterjesztésük alapján." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Több fájlkiterjesztés is megadható, ami viszont bővíti a találatok " "listáját.\n" " Példa: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Lehetőség van a szűrő megfordítására is, megadva azokat a " "fájlkiterjesztéseket, amelyeket nem szeretne az eredményekben látni.\n" " Példa: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Fájl mérete" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "A fájlok szűrése a fájlméretük alapján." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Alapértelmezés szerint a használt egység bájt, és az értéknél nagyobb vagy " "azzal megegyező fájlokat egyeztetni fogja." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "A pontos egyezés megadásához az = érték elé kell állítani:\n" " =1024 csak az 1024 bájt méretű (azaz 1 kibibájt) fájlokra illik." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "A < vagy > előtaggal az értéknél kisebb/nagyobb vagy azzal egyenlő fájlok " "kereséséhez." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "A b, k, m vagy g (vagy kib, mib vagy gib) toldalékkal adhatja meg a bájt, " "kibibájt, mebájt vagy gibájt egységeket:\n" " <1024k 1024 kibibájt (azaz 1 mebibájt) vagy annál kisebb fájlokat talál." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Az egyszerűség kedvéért a legismertebb kilo-, mega- és gigabájt egységek " "helyett a kb, mb és gb változatok is használhatók." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "A fájlok szűrése a bitráta alapján." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "A VBR fájlok átlagos bitrátaértéket mutatnak, és jellemzően alacsonyabb " "bitrátaértékkel rendelkeznek, mint az azonos hangminőségű, tömörített 320 " "kbps CBR fájl." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "A fenti Size-hoz hasonlóan a =, < és > is használható." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "A fájlok szűrése a felhasználók országai alapján." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Az ISO 3166-2 által meghatározott országkódokat használja (lásd Wikipedia):\n" " Az 'US' csak az Egyesült Államokon keresztül csatlakozott felhasználók " "fájljait adja vissza. Hasonlóképpen, a 'GB' az Egyesült Királyság IP-címével " "rendelkező felhasználók fájljait adja vissza." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Szabad szál" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Csak olyan felhasználók eredményeinek megjelenítése, akiknek legalább egy " "feltöltési helyük van. Ez a szűrő azonnal alkalmazásra kerül." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "További szűrési lehetőségekért lásd a beállításokat." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Privát csevegőparancs segítség" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Eredmények" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Eredmény csoportosítási mód" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Beleértve a szöveget…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Azoknak az eredményeknek a szűrése, amelyek fájlútvonalai tartalmazzák a " "megadott szöveget. Több kifejezés és szó is megadható, pl. pontos kifejezés|" "zene|kifejezés|pontos kifejezés kettő" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Szöveg kizárása…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Kiszűri azokat az eredményeket, amelyek fájlútvonalai tartalmazzák a " "megadott szöveget. Több kifejezés és szó is megadható, pl. pontos kifejezés|" "zene|kifejezés|második pontos kifejezés" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Fájltípus…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Fájltípus, pl. flac|wav|ape vagy !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Fájlméret…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Fájlok" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Bitráta…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Országkód…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Országkód, pl. US|GB|ES vagy !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Szabad szál" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Minden eredmény tisztítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Felhasználónév, IP-cím vagy ország alapján megtilthatja a felhasználóknak a " "megosztott fájlok elérését." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Országkódok tiltása (vesszővel elválasztva):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "A kódoknak ISO 3166-2 formátumban kell lenniük." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Egyedi tiltóüzenet használata:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "A felhasználóknak a földrajzi blokkolás okaként elküldve." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Egyedi tiltóüzenet használata:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "A kitiltás okaként elküldve a felhasználóknak." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Címek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "Csevegés története" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Naplózott chatszoba üzenetek megjelenítése, ha egy szoba újracsatlakozik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "A legutóbbi csevegősorok száma:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Korábban megnyitott privát csevegések visszaállítása indításkor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "A legutóbbi csevegősorok száma:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Kiegészítés" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése (újraindítás szükséges)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Kiegészítés engedélyezése Tab-bal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "" "A tabulátor billentyű lenyomásakor a kitöltések ciklikusan végigjárhatóak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Legördülő lista kiegészítés engedélyezése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Legördülő menü rejtése, ha csak egy egyezik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Minimum karakter a leugró menü megjelenítéséhez:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Engedélyezett csevegés befejezések:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Barátlista" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Felhasználónevek a chatszobákban" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Szobák" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Beépített parancsok kiegészítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Álnév parancsok kiegészítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Időbélyegek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Chatszoba formátum:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Chatszoba formátum:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Szöveg-Beszéddé átváltás" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Szöveg-Beszéddé engedélyezése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Szöveg-Beszéddé parancs:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Privát chat üzenet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Chatszoba üzenet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Cenzúralista" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "A szövegminták cenzúrázásának engedélyezése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Cenzúrázott betű cseréje:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Cenzúrázott minták" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Automatikus cserelista" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "A szavak automatikus cseréjének engedélyezése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Helyettesítés" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Befejezett/szűrt letöltések automatikus törlése az átviteli listából" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Könyvtárak letöltése fordított számsorrendben" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Letöltések tárolása a felhasználónév almappákban" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Más programok írási hozzáférésének megakadályozása a letöltött fájlokhoz " "(kikapcsolása NFS esetén)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Ezeknek az usereknek a fájlküldés engedélyezve:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Senki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Mindenki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Megbízható Userek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "A letöltéshez kattintson duplán a műveletre:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Küldés a lejátszónak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Megnyitás a fájlkezelőben" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Fájlok tallózása" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Letöltve" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Teljes letöltési sebesség limitálása ennyi kB/s-re:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibájt (2^10 bájt) másodpercenként." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Teljes letöltési sebesség limitálása ennyi kB/s-re:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Mappák" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Hiányos iratmappa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Letöltés mappa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "A haverok feltöltéseinek mentése:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Események" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Parancsot futtat letöltés befejezése után ($ fájlnévhez):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "Parancsot futtat mappaletöltés befejezése után ($ mappaútvonalhoz):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "_File(-ok) letöltése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Letöltési szűrők engedélyezése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Szintaxis: A betűk nem kis/nagybetű érzékenyek, minden Python pontos " "kifejezés támogatott, ha a kilépés le van tiltva. Egyszerű szűrőkhöz hagyja " "engedélyezve a kilépést." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Alapértelmezések betöltése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Szűrők ellenőrzése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Ellenőrizetlen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Figyelmen kívül hagyja a felhasználók csevegési üzeneteit és keresési " "eredményeit a felhasználónév vagy az IP-cím alapján." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Chatszobák naplózása alapértelmezettként" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Privát chat naplózása alapértelmezettként" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Napló átvitelek fájlba" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "A hibakeresési üzeneteket fájlba naplózza" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Napló fájlformátum:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Mappa helyei" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Chatszoba naplók mappája:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Privát chat formátum:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Átvitelek betűtípusa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Hibakeresési naplók mappa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Jelentkezzen be egy meglévő Soulseek fiókba, vagy hozzon létre egy újat. A " "felhasználónevek nagy- és kisbetűsek és egyediek." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Fogadási port tartomány (újraindítás szükséges):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "Első kikötő" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "eddig" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Utoljára lejátszott" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "Állapot" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Kikapcsolási állapot perc inaktivitás után:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automatikus válaszüzenet, ha távol van:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Automatikus csatlakozás a kiszolgálóhoz indításkor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Engedélyezi a CTCP-szerű PÜ válaszokat (kliens verzió)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Használja az UPnP-t a fogadási port továbbításához (időköz órákban):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek szerver:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Hálózati interfész (újraindítás szükséges):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "A kapcsolatokat egy adott hálózati interfészhez köti, ami hasznos például a " "VPN folyamatos használatának biztosításához. Ha üresen hagyja, akkor bármely " "rendelkezésre álló interfészt használhatja. Csak akkor változtassa meg ezt " "az értéket, ha tudja, mit csinál." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "A /now paranccsal a chatben megtekintheti, hogy éppen mit játszik le a " "médialejátszó." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Most játszott formátum" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "'Épp hallgatva' formátuma:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Beállítások tesztelése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Beépülők engedélyezése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "Beépülők" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Beállítások" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Szerző(k):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Keresés előzményeinek engedélyezése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Speciális karakterek eltávolítása a keresési kifejezésekből" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Bizonyos ügyfelek nem küldenek keresési eredményeket, ha speciális " "karakterek szerepelnek benne." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "" "Magánszemélyek által megosztott fájlok megjelenítése a keresési eredményekben" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Más kliensek lehetőséget kínálhatnak arra, hogy a keresési kérésekre " "válaszul magánjellegű megosztott fájlokat küldjenek. Az ilyen fájlok " "előtagja \"[PRIVÁT FILE]\", és csak akkor tölthetők le, ha a feltöltő erre " "kifejezett engedélyt ad, és ." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Max látható találat keresésenként:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Keresés előzményeinek törlése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Szűrők engedélyezése alapértelmezettként" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Tartalmazza:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Kizárva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Fájltípus:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitráta:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "Ország:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Csak olyan felhasználók eredményeinek megjelenítése, akiknek van szabad " "feltöltési ideje." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Eredményszűrő súgó" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Szűrt tisztítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Keresések" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Keresési eredmények küldésének engedélyezése másoknak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Ha egy felhasználó a Soulseek hálózaton olyan fájlt keres, amely az Ön " "megosztásaiban létezik, a keresési eredmények elküldésre kerülnek a " "felhasználónak." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "" "Az ennél a karakterszámnál rövidebb kereséseket a következő figyelmen kívül " "hagyja:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "Az elküldendő keresési kérések keresési eredményeinek maximális száma:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Ossza meg mappáit minden Soulseek-felhasználóval vagy haverjával, lehetővé " "téve a tartalmak közvetlenül az eszközéről való letöltését. A rejtett fájlok " "soha nem kerülnek megosztásra." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Megosztás aktualizálása indításkor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Automatikusan újraellenőrzi a megosztott mappák tartalmát indításkor. Ha " "kikapcsolja, a megosztások csak akkor frissülnek, ha manuálisan kezdeményezi " "az újbóli szkennelést." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "A csak haveroknak szóló megosztások korlátozása a megbízható haverokra" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Befejezett/megszűnt feltöltések automatikus törlése az átviteli listából" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Dupla kattintásos művelet feltöltésekhez:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Megszakít" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Újra" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Feltöltési sebességhatárok" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Feltöltési sebesség korlátozása erre:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "átvitelenként" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "összes átvitel" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Feltöltési sebesség korlátozása erre:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatív feltöltési sebességhatár (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Várakozási pozíció" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Várakozási mérethatár nem érvényes a barátokra" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Minden felhasználó maximum az alábbiakat állíthatja sorba:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebájt (2^17 bájt)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "MiBs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Fájlok" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Sorban állás viselkedése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Minden barátnak elsőbbség" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Feltöltés várósor típus:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin: A fájlok ciklikusan töltődnek fel a sorban álló " "felhasználókhoz.\n" "Első be, első ki: A fájlok a sorba helyezés sorrendjében kerülnek " "feltöltésre." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin (várakozási módszer)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "FIFO várakozási mód" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Feltöltések sorba állítása, ha a teljes átviteli sebesség eléri a (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Feltöltési szál korlátozása erre:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Ha le van tiltva, a szálakat automatikusan a rendelkezésre álló sávszélesség-" "korlátozások határozzák meg." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "A $ jelet felváltja egy URL hivatkozás. Az alapértelmezett " "rendszeralkalmazások olyan esetekben használatosak, amikor a protokoll nincs " "konfigurálva." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Zenelejátszó Parancs ($ fájlnévhez):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Fájlkezelő parancs ($ mappaútvonalhoz):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Önleírás" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Kép:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Kép visszaállítása" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Sötét üzemmód előnyben részesítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "" "Vegye figyelembe, hogy az operációs rendszer témája elsőbbséget élvezhet." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Tálca ikon megjelenítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimalizálás a tálcára indításkor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Korábban megnyitott privát csevegések visszaállítása indításkor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Alapértelmezés szerint a bal szélső lap az indításkor aktiválódik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "A Nicotine+ bezárásakor:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Program" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Megerősítő ablak mutatása a főablak bezárásakor" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "futás a háttérben" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "A lapsáv helyzete:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Látható elsődleges fülek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Hang engedélyezése a felugró értesítésekhez" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "A privát csevegések és említések értesítésének megjelenítése az ablak címében" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Értesítések megjelenítése a következőhöz:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Fájl letöltve" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Letöltött mappa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Privát üzenetek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Chatszoba üzenetek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Kiegészítés" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Másodlagos lapok" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Bezárógombok a lapfüleken" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Megjeleníti a felhasználói állapotikonokat az állapotszöveg helyett" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Csevegőszoba fül sáv pozíciója:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Privát chat formátum:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Keresés lap sáv pozíciója:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Felhasználói információs sáv pozíciója:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Felhasználó böngészési lapsor pozíciója:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "" "A fájl elérési útvonalára vonatkozó tooltipek engedélyezése a keresési és " "átviteli nézetekben" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Fordított fájlútvonalak megjelenítése a keresési és átviteli nézetekben " "(újraindítást igényel)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Lista szövegének színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Keresés a várólista szöveg színével:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Színes és kattintható felhasználónevek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Chat felhasználónév megjelenése:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "félkövér" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "dőlt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "Elérhető" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "hagyományos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Távoli szöveg színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Helyi szöveg színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me action text color:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Kiemelt szöveg színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "URL-link szövegének színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Online szöveg színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Offline szöveg színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Away szöveg színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Szöveges bejegyzések" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Szövegbevitel háttérszíne:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Szövegbeviteli szöveg színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Lapcímkék" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Figyelmeztetés megváltoztatja a fül szövegszínét" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Normál fülcímke színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Megváltoztatta a lapcímke színét:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Kiemelt lapcímke színe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Betűtípus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Globális betűtípus:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Chat betűtípus:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Lista betűtípus:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Átvitelek betűtípusa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Keresés betűtípusa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Tallózás betűtípusa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Hiányos iratmappa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "User(ek)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Felhasználó(k) kitiltása" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Törölje az összes befejezett és megszünt feltöltést." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "" "Töröljön minden feltöltést, amely meghatározott állapottal van megjelölve." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Megosztott" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Fájlok és mappák keresése (pontos egyezés)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Megosztás csak barátoknak" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Fájlok frissítése" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "Fájlok _keresése" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "Megosztás csak barátoknak" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Feltöltések" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Feltöltések" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Szabad szál" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Feltöltés" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Mentés _Kép" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "Frissít" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Távol" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült betölteni a %(file)s felhasználói felületi fájlt: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "A megosztott fájlok indexének alaphelyzetbe állítása egy hiba miatt. " #~ "Kérjük olvassa újra a megosztásokat." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "A megosztott fájlok fájlindexét nem lehet elérni. Ez előfordulhat a " #~ "Nicotine+ több példányának egyidejűleg történő futása, fájlengedélyezési " #~ "problémák vagy a Nicotine+ egyéb problémája miatt." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Beállítási asszisztens" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Szerezzen Soulseek kiváltságokat…" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Értesítés" #~ msgid "Latest Message" #~ msgstr "Legújabb üzenet" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Kép nincs elmentve, %s már létezik." #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "'%s' beépülő betöltése sikertelen, mert nem található." #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "I/O hiba: %s" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "Beszélgetés naplózása (_L)" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "Hozzáadás (_A)…" #, fuzzy #~ msgid "Chat _History" #~ msgstr "Csevegés története" #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Ahol a befejezetlen letöltések ideiglenesen tárolva vannak." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Ahol a haverok feltöltései tárolódnak (minden egyes haver számára " #~ "létrehozott almappával)." #, fuzzy #~ msgid "Add Plugins" #~ msgstr "Beépülők" #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Beállítások" #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Ikon téma mappa (újraindítást igényel):" #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Kapcsolat létesítése" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Nem lehet csatlakozni" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "A kapcsolatot a peer lezárta" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Csoportok Tisztítása" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Felhasználó lista" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "Statisztikák visszaállítása…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "_Letöltések törlése…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Feltöltések törlése…" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "User IP-címének b_lokkolása" #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "User IP-címének mellőzése" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Töröljön minden olyan letöltést, amelynek átvitele befejeződött, vagy " #~ "amelyeket egy szűrő elkapott." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Felhasználónév" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Töröljön minden olyan feltöltést, amelynek az átvitele befejeződött, vagy " #~ "amelyeket a távoli felhasználó törölt." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Várakozási pozíció" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Az %(user)s felhasználó közvetlenül az \"%(query)s\"-re keres, és %(num)i " #~ "eredményt ad vissza." #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Osztályozás" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[MAGÁN]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Szobafal (személyes üzenetkészlet)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "A beállítófájl sérült" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Sajnáljuk, de úgy tűnik, a beállítófájl megsérült. Állítsa be újra a " #~ "Nicotine+-t!\n" #~ "\n" #~ "Átneveztük a régi beállítófájlt erre:\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Ha ezt a fájlt szövegszerkesztővel nyitja meg, talán megmentheti néhány " #~ "beállítását." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Leírás: " #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Useri_nfó" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Érdeklődések" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Felhasználó tallózása" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Kívánságlista keresése" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Nicotine+ verzió %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Python %(py_version)s használata" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Nicotine+ verzió %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Nicotine+ verzió %s" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Felhasználó:" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Összes %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s fájl " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Pontos kifejezést használjon a szűrőkhöz" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Kilépés" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Előző elsődleges lap megtekintése indításkor" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Szűrők engedélyezése alapértelmezettként" #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Kilép a Nicotine+-ból?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Most már készen áll a Nicotine+ használatára!" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Fut a háttérben" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Online-figyelmeztetés" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Prioritize User" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Megbízható" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "User IP-címének mellőzése" #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "User IP-címének mellőzése" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Írja be a felhasználót, akinek az IP-címét le szeretné kérni:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Letöltve" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült hozzáadni a letöltést %(filename)s a megosztott fájlokhoz: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Letöltések automatikus megosztása" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "A letöltési mappa nyilvános megosztásként való hozzáadásának megfelelője, " #~ "azonban az ebbe a mappába letöltött fájlok automatikusan elérhetővé " #~ "válnak mások számára (nincs szükség újbóli szkennelésre)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Nem lehet megosztani a mappát" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "A választott virtuális név üres" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "A kiválasztott virtuális név már létezik" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "A választott virtuális mappa már meg van osztva" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Virtuális név" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Írja be a %(dir)s mappa virtuális nevét:" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "A kiválasztott virtuális név vagy üres, vagy már létezik." #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "A választott virtuális mappa már meg van osztva" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "Tulajdonságok" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s mappákat találtak az újbóli szkennelés után" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Aktualizálás elindult" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Beépülők" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Hiba az %(path)s beolvasásakor: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "_Naplóablak mutatása" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Címek" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Kezelő" #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Nem lehet engedélyezni beépülőt." #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Nem lehet letiltani beépülőt." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Átvitelek" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Kitiltottak listája" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Mellőzöttek listája" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzúra és csere" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Kiegészítés" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategóriák" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Mappa feltöltése…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Mappa rekurzív feltöltése ide..." #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "_Rekurzív letöltés" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "_Rekurzív letöltés" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Fájl(ok) _feltöltése" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Hiba a '%(folder)s' mappa megjelenítésének kísérlete közben, jelentett " #~ "hiba: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Válassza ki a felhasználói almappákat tartalmazó mappa letöltési célját" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Válassza ki a Mappa felhasználótól történő letöltésének célját" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Válassza ki a Fájl(ok) felhasználótól történő letöltésének célját" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Kívánságok" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "(elsőbbségi)" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "prioritást kapott" #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Naplózás beállítása" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Blokkolt IP-címek:" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Barátok nevének kiegészítése" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Felhasználónevek kiegészítése a chatszobákban" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Szobanevek kiegészítése a chatszobákban" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Legördülő lista" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Átvitelek" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Parancs :" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Fájlkezelő parancs ($ mappaútvonalhoz):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Zenelejátszó Parancs ($ fájlnévhez):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "IP-cím mellőzése..." #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Időbélyegek megjelenítése" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Értesítési felugró ablakok" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Értesítési felugró ablak megjelenítése, ha egy fájl letöltése befejeződött" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Értesítési felugró ablak megjelenítése, ha egy mappa letöltése " #~ "befejeződött" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Értesítési felugró ablak megjelenítése, amikor privát üzenetet kap" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Értesítési felugró ablak megjelenítése, amikor valaki üzenetet küld egy " #~ "chatszobában" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Értesítési felugró ablak megjelenítése, amikor egy chatszobában " #~ "megemlítenek téged" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Tálca" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Üzenetek" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "A $ jelet felváltja egy hivatkozás, melyet a kezelők cserélnek ki az URL-" #~ "el, hogy azt felhasználja a rendszer alapértelmezett webböngészője.\n" #~ "Protokoll kezelők: " #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Kezelő:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Elsődleges lapok" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "A fájl elérési útvonalára vonatkozó tooltipek engedélyezése a keresési és " #~ "átviteli nézetekben" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Megjeleníti a keresési találat vagy a fájlátvitel teljes fájlútvonalát, " #~ "amikor a kurzorral a mappaútvonal vagy a fájlnév fölé mozgatja a kurzort." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "" #~ "Magánszemélyek által megosztott fájlok megjelenítése a felhasználói " #~ "megosztásokban" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Más kliensek a megosztások böngészésekor lehetőséget kínálnak a privát " #~ "megosztott fájlok elküldésére. Az ilyen fájlokat tartalmazó mappák " #~ "előtagja \"[PRIVÁT MAPÍROK]\", és csak akkor tölthetők le, ha a feltöltő " #~ "erre kifejezett engedélyt ad." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzúra és csere" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Hibakeresési naplók megtekintése" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Show _Debug Log Controls (Hibajavító napló vezérlők)" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Naplózás" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtuális név" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Virtuális név" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Könyvtár-URL másolása" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Letöltés _ide..." #~ msgid "Download" #~ msgstr "Letöltés" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Feltöltés" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Mappa tartalmának feltöltése" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Átnevezés" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Fájltípusok" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Fájl elérési útvonalának másolása" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Egy álnév eltávolítása" #~ msgid "About _Nicotine+" #~ msgstr "_Névjegy" #, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Úgy tűnik, '%s' nem egy mappa, nincs betöltve beépülő." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Barát-_megosztás frissítése" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Aktualizálás elindult" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "User _tallózása" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Leírás: " #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Partnere, %s megpróbált fájl(oka)t küldeni Önnek." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s nem engedte meg Önnek a fájlküldést, de megkísérelte. Figyelmeztetés " #~ "elküldve." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Kliens verzió" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Hány nap elsőbbséget ad ennek a felhasználónak?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Barátok nagyobb prioritást élveznek várakozásban, mint az összes " #~ "elsőbbségi user" #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Elsőbbségi" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Elsőbbségi" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Megjegyzések" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "_Megjegyzések szerkesztése" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Megjegyzések szerkesztése" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Az átviteli sebesség attól a felhasználótól függ, akitől a letöltés " #~ "folyik. Némelyek sebessége gyorsabb, másoké lassabb." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Bejelentkezés Részletek" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Haladó" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "A port leképezés megújítási időintervallum órákban:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "„Csak Barátoknak“ megosztás engedélyezése" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "A fájlok abban a sorrendben lesznek elküldve, ahogy várakoztak" #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Aktualizálás elindult" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Publikus megosztás _frissítése" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Aktualizálás elindult" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "Publikus megosztás _frissítése" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Barát-_megosztás frissítése" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Publikus megosztás _frissítése" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Barát-_megosztás frissítése" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Engedélyezi a privát megosztásokat, amelyekhez csak a haverlistán " #~ "szereplő felhasználók férhetnek hozzá. Ha letiltja, a felhasználók csak a " #~ "nyilvános megosztásokhoz férhetnek hozzá." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Jelölje meg az egyes megosztott mappákat csak barátoknak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Felülírja a megosztásonkénti opciót, hasznos, ha ideiglenesen meg kell " #~ "akadályoznia a megosztások nyilvános elérését." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Csak a haverlistán megbízhatónak jelölt felhasználók férhetnek hozzá a " #~ "csak haveroknak fenntartott megosztásokhoz." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Kiszűrt kizárt keresési eredmény " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Kiszűrte a pontatlan vagy helytelen keresési eredményt " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "A(z) '%(name)s' nevű tárolt beállítás már nincs a beépülőben" #, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "" #~ "A(z) %(module)s beépülő furcsa eredményt adott, '%(value)s', mellőzve" #, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Inkonzisztens gyorsítótár '%(vdir)s' számára, '%(dir)s' újraépítése" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Hiányzó mappa elhagyása %(dir)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "A Nicotine+ lehetővé teszi a mappák megosztását közvetlenül a " #~ "számítógépéről. Ezeknek a mappáknak az összes tartalma (a dotfiles " #~ "kivételével) letölthető a Soulseek hálózat más felhasználói számára. A " #~ "nyilvános megosztások minden felhasználó számára elérhetők, míg a " #~ "haverlistán szereplő felhasználók a nyilvános megosztások mellett a csak " #~ "haveroknak szóló megosztásokhoz is hozzáférhetnek." #, fuzzy, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "A %(room)s összes futó / fali üzenete:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Személyes futószöveg beállítása" #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Összes futószöveg mutatása" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült beolvasni a megosztásokat. Ha a Nicotine+ jelenleg is fut, " #~ "kérjük, zárja be a programot a beolvasás előtt." #~ msgid "Are you sure you wish to exit Nicotine+ at this time?" #~ msgstr "Tényleg ki szeretne lépni a Nicotine+-ból?" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "User IP-címének b_lokkolása" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Userinfó kikeresése" #, fuzzy #~ msgid "The server forbid us from doing wishlist searches." #~ msgstr "A szerver megtiltotta, hogy kívánságlistás kereséseket végezzünk." #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Your shares database is corrupted. Please rescan your shares and report " #~ "any potential scanning issues to the developers. Error: %s" #~ msgstr "" #~ "A megosztások adatbázisa sérült. Kérjük, vizsgálja át újra a " #~ "megosztásokat, és jelentse az esetleges beolvasási problémákat a " #~ "fejlesztőknek. Hiba: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please keep in mind that certain usernames may be taken. If this is the " #~ "case, you will be prompted to change your username when connecting to the " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Kérjük, ne feledje, hogy bizonyos felhasználónevek foglaltak lehetnek. Ha " #~ "ez a helyzet, a hálózathoz való csatlakozáskor a rendszer felszólítja " #~ "Önt, hogy változtassa meg a felhasználónevét." #, fuzzy #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "Írja be a privát szoba nevét, amit létre akar hozni" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "'User' user hozzáadása a barátlistához" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "'User' user eltávolítása a barátlistáról" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "'User' userinfójának lekérése" #, fuzzy #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "'User' user hozzáadása a barátlistához" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "'User' user eltávolítása a barátlistáról" #, fuzzy #~ msgid "Respond to search requests containing minimum character count:" #~ msgstr "" #~ "Válaszoljon a minimális karakterszámot tartalmazó keresési kérelmekre:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Queued users will be uploaded one file at a time in a cyclical fashion." #~ msgstr "" #~ "A sorban álló felhasználóknak ciklikusan, egyenként egy-egy fájlt kell " #~ "feltölteniük." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not execute now playing code. Are you sure you picked the right " #~ "player?" #~ msgstr "" #~ "HIBA: 'Épp hallgatva' kódja nem futtatható. Biztos, hogy a helyes " #~ "lejátszót választotta?" #, fuzzy #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "Mellőz" #, fuzzy #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "Mellőz" #~ msgid "Cannot find the pynicotine.utils module." #~ msgstr "A pynicotine.utils modul nem található." #~ msgid "Errors occured while trying to change process name:" #~ msgstr "Hiba történt a művelet nevének megváltoztatása közben:" #, c-format #~ msgid "Starting using the profiler (saving dump to %s)" #~ msgstr "A profilozó használat indítása (mentés ide: %s)" #, python-format #~ msgid "Something went wrong while opening your transfer list: %(error)s" #~ msgstr "Hiba történt az átviteli lista megnyitásakor: %(error)s" #, python-format #~ msgid "Something went wrong while writing your transfer list: %(error)s" #~ msgstr "Hiba történt az átviteli lista írásakor: %(error)s" #, python-format #~ msgid "Can't save config file, I/O error: %s" #~ msgstr "Nem lehetett elmenteni a konfigurációs fájlokat, I/O-hiba: %s" #, python-format #~ msgid "Can't remove %s" #~ msgstr "Nem lehet eltávolítani: %s" #, python-format #~ msgid "Can't back config file up, error: %s" #~ msgstr "Nem lehetett archiválni a konfigurációs file-okat, hiba: %s" #, python-format #~ msgid "Can't rename config file, error: %s" #~ msgstr "Nem lehet átnevezni a konfigurációs fájlt, hiba: %s" #, python-format #~ msgid "ERROR: MPRIS: failed to load dbus module: %(error)s" #~ msgstr "HIBA: MPRIS: DBus modul betöltése sikertelen: %(error)s" #, python-format #~ msgid "Unable to enable plugin %s" #~ msgstr "Nem lehet engedélyezni %s beépülőt" #~ msgid "Disabled plugin {}" #~ msgstr "Letiltott beépülő {}" #, python-format #~ msgid "Unable to fully disable plugin %s" #~ msgstr "Nem lehet teljesen letiltani %s beépülőt" #, python-format #~ msgid "Connection closed by peer: %s" #~ msgstr "Kapcsolat bezárult a peer által: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported port 0 for the 10th time for user %(user)s, giving up" #~ msgstr "" #~ "A szerver tizedszerre 0 portot jelentett a(z) %(user)s usernek, feladva" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported non-zero port for user %(user)s after %(tries)i retries" #~ msgstr "" #~ "A szerver \"nem-zéró\" portot jelentett %(user)s usernek %(tries)i " #~ "ismétlés után" #, python-format #~ msgid "Server reported port 0 for user %(user)s, retrying" #~ msgstr "A szerver 0 portot jelentett %(user)s usernek, újrapróbálás" #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Nem lehet bejelentkezni, az oka: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Valaki más is bejelentkezett ugyanazzal a nicknévvel, ezért a szerver " #~ "szétkapcsol" #, python-format #~ msgid "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s is spoofing user %(user)s with a peer request, " #~ "blocking because it does not match IP: %(real_ip)s" #~ msgstr "" #~ "Az %(ip)s:%(port)s IP becsapós, %(user)s user peer kérést indított, de le " #~ "lett tiltva, mert nem egyezett az igazi %(real_ip)s IP-jével." #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %(user)s from making a UserInfo request, possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s blokkolva az userinfó lekéréséről, lehetséges becsapási kísérlet " #~ "miatt: IP %(ip)s port %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %s from making a UserInfo request, possible spoofing attempt " #~ "from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%s blokkolva az userinfó lekéréséről, lehetséges becsapási kísérlet miatt " #~ "ismeretlen IP-ről & portról" #, python-format #~ msgid "%(user)s is banned, but is making a UserInfo request" #~ msgstr "%(user)s kitiltva, de userinfót lekér" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s lekéri az Ön megosztását, lehetséges becsapási kísérlet " #~ "blokkolva: IP %(ip)s port %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%(user)s lekéri az Ön megosztását, lehetséges becsapási kísérlet " #~ "blokkolva ismeretlen IP-ről & portról" #, python-format #~ msgid "%(user)s is making a BrowseShares request" #~ msgstr "%(user)s lekéri az Ön megosztását" #, python-format #~ msgid "Unknown tunneled message: %s" #~ msgstr "Ismeretlen kapott üzenet: %s" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "" #~ "Megosztott fájlok adatbázisa megsérülhetett, aktualizálom a megosztását" #, python-format #~ msgid "" #~ "Found meta data that couldn't be encoded, possible corrupt file: " #~ "'%(file)s' has a bitrate of %(bitrate)s kbs, a length of %(length)s " #~ "seconds and a VBR of %(vbr)s" #~ msgstr "" #~ "Metaadat található, mely nem alakítható át, valószínűleg sérült: " #~ "'%(file)s', bitrátája %(bitrate)s, hossza %(length)s mp, és %(vbr)s VBR-" #~ "je van." #, python-format #~ msgid "Empty message made, class %s" #~ msgstr "Üres üzenet jött létre, %s osztály" #, python-format #~ msgid "Can't parse incoming messages, class %s" #~ msgstr "A bejövő üzenetet nem lehet elemezni, %s osztály" #, python-format #~ msgid "Exception during parsing %(area)s: %(exception)s" #~ msgstr "Kivétel %(area)s elemzése közben: %(exception)s" #~ msgid "Could not bind to a local port, aborting connection" #~ msgstr "Nem lehet helyi porthoz kötni, kapcsolat megszakítva" #, python-format #~ msgid "Can't handle connection type %s" #~ msgstr "Nem lehet kezelni a csatlakozás típusát %s" #, python-format #~ msgid "Error packaging message: %(type)s %(msg_obj)s, %(error)s" #~ msgstr "Csomagolási hibaüzenet: %(type)s %(msg_obj)s, %(error)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Can't send the message over the closed connection: %(type)s %(msg_obj)s" #~ msgstr "" #~ "Nem lehet üzenetet küldeni bezárt kapcsolat felé: %(type)s %(msg_obj)s" #, python-format #~ msgid "Major Socket Error: Networking terminated! %s" #~ msgstr "Socket Hiba: Hálózat leállítva! %s" #, python-format #~ msgid "Ignoring connection request from blocked IP Address %(ip)s:%(port)s" #~ msgstr "" #~ "A blokkolt IP-cím ( %(ip)s:%(port)s ) csatlakozási kérésének mellőzése" #, python-format #~ msgid "Filtering: %s" #~ msgstr "Szűrés: %s" #, python-format #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Hibás letöltés újrapróbálása: %(user)s user, %(file)s fájl" #, python-format #~ msgid "Got transfer request %s but cannot determine requestor" #~ msgstr "" #~ "Átviteli kérést kapott: %s, de nem lehet megállapítani a lekérés forrását" #, python-format #~ msgid "Denied file request: User %(user)s, %(msg)s" #~ msgstr "Tiltott fájl lekérés: %(user)s felhasználó, %(msg)s" #, python-format #~ msgid "Upload request: %(req)s Response: %(resp)s" #~ msgstr "Feltöltési kérelem: %(req)s, válasz: %(resp)s" #, python-format #~ msgid "Queued upload request: User %(user)s, %(msg)s" #~ msgstr "Várakozó feltöltési kérelem: %(user)s felhasználó, %(msg)s" #~ msgid "[Automatic Message] " #~ msgstr "[Automatikus Üzenet] " #~ msgid "You are not allowed to send me files." #~ msgstr "Nem engedélyezte a fájlküldést." #, python-format #~ msgid "Got unknown transfer response: %s" #~ msgstr "Ismeretlen átviteli választ kapott: %s" #, python-format #~ msgid "Download started: %s" #~ msgstr "Letöltés elindult: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Download error formally known as 'Unknown file request': %(req)s " #~ "(%(user)s: %(file)s)" #~ msgstr "" #~ "Letöltési hiba, hivatalosan mint 'Ismeretlen fájlkérés': %(req)s, " #~ "(%(user)s: %(file)s)" #, python-format #~ msgid "" #~ "Upload error formally known as 'Unknown file request': %(req)s (%(user)s: " #~ "%(file)s)" #~ msgstr "" #~ "Feltöltési hiba, hivatalosan mint 'Ismeretlen fájlkérés': %(req)s, " #~ "(%(user)s: %(file)s)" #, python-format #~ msgid "Download finished: %(file)s" #~ msgstr "Letöltés befejeződött: %(file)s" #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(partner)" #, python-format #~ msgid "Upload finished: %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Feltöltés befejezve: %(user)s user, %(file)s fájl" #, python-format #~ msgid "Banned (%s)" #~ msgstr "Kitiltva (%s)" #~ msgid "Join Public Room" #~ msgstr "Publikus Szobába Belépés" #, python-format #~ msgid "" #~ "I remember the room %(room)s being owned by %(previous)s, but the server " #~ "says its owned by %(new)s." #~ msgstr "" #~ "Úgy rémlik, a %(room)s szoba a(z) %(previous)s tulajdonában volt, de a " #~ "szerver szerint a(z) %(new)s tulajdonában van." #, python-format #~ msgid "" #~ "I remember the room %(room)s being owned by %(old)s, but the server says " #~ "that's not true." #~ msgstr "" #~ "Úgy rémlik, a(z) %(room)s szoba a(z) %(old)s tulajdona, de a szerver " #~ "szerint nem így van." #~ msgid "Get user i_nfo" #~ msgstr "User_infó lekérése" #~ msgid "_Add user to list" #~ msgstr "Usert hozzá_ad listára" #~ msgid "_Ban this user" #~ msgstr "User _kitiltása" #~ msgid "_Ignore this user" #~ msgstr "User _mellőzése" #~ msgid "Clear finished/aborted" #~ msgstr "Letöltöttek/megszakított tisztítása" #~ msgid "Clear aborted" #~ msgstr "Megszakított tisztítása" #~ msgid "Clear queued" #~ msgstr "Várakozó tisztítása" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Megszakí_t" #~ msgid "Virtual Directory" #~ msgstr "Virtuális mappa" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Mappa" #~ msgid "Dirs" #~ msgstr "Mappák" #~ msgid "Counting files..." #~ msgstr "Fájlok számolása..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Figyelmeztetés" #, python-format #~ msgid "%(current)s/%(limit)s Connections" #~ msgstr "%(current)s/%(limit)s kapcsolat" #~ msgid "Search files" #~ msgstr "Fájlok keresése" #~ msgid "User info" #~ msgstr "Felhasználói infó" #~ msgid "Private chat" #~ msgstr "Privát chat" #~ msgid "Chat rooms" #~ msgstr "Chatszobák" #, python-format #~ msgid "Hide %(tab)s" #~ msgstr "%(tab)s elrejtése" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares started" #~ msgstr "Aktualizálás elindult" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Barátmegosztás aktualizálása befejeződött" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Aktualizálás befejeződött" #~ msgid "Send to tray" #~ msgstr "Küldés a tálcára" #~ msgid "I like" #~ msgstr "Tetszik" #~ msgid "I _don't like this" #~ msgstr "Ezt _nem szeretem" #~ msgid "Ban this user" #~ msgstr "User kitiltása" #~ msgid "Ignore this user" #~ msgstr "User mellőzése" #~ msgid "In queue" #~ msgstr "Várakozásban" #, python-format #~ msgid "Client port is %(port)s" #~ msgstr "Kliens port: %(port)s" #~ msgid "Your IP address has not been retrieved from the server" #~ msgstr "Az Ön IP-címét nem lehet megszerezni a szerverről" #, python-format #~ msgid "Your IP address is %(ip)s" #~ msgstr "Az IP-címe: %(ip)s" #~ msgid "Warning: Bad Username" #~ msgstr "Figyelem: Rossz felhasználónév" #~ msgid "Username 'None' is not a good one, please pick another." #~ msgstr "Senki (None) felhasználónév nem jó, válasszon másikat." #~ msgid "Warning: Invalid ports" #~ msgstr "Figyelem: Érvénytelen portok" #~ msgid "Client ports are invalid." #~ msgstr "Kliens portok érvénytelenek." #~ msgid "Users in list" #~ msgstr "User a listában" #, python-format #~ msgid "Security Risk: you should not share your %s directory!" #~ msgstr "Biztonsági veszély: Nem kellene megosztania a(z) %s könyvtárat!" #~ msgid "Add a shared buddy directory" #~ msgstr "Megosztott barát-mappa hozzáadása" #~ msgid "Ignore user..." #~ msgstr "User mellőzése..." #~ msgid "IP:" #~ msgstr "IP:" #~ msgid "Ban user..." #~ msgstr "User kitiltása..." #~ msgid "Pick a color, any color" #~ msgstr "Válasszon bármilyen színt" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Szerver" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Geo tiltás" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Színek" #~ msgid "Notebook Tabs" #~ msgstr "Notebook lapfülek" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "URL Átadás" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "File kérése" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Átvitel inicializálása" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Várakozás a peer-re a csatlakozáshoz" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Csatlakozás" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Cím lekérése" #~ msgid "Lookup a User's IP" #~ msgstr "User IP-jének kikeresése" #, python-format #~ msgid "ERROR: tray menu, %(error)s" #~ msgstr "HIBA: tálca menü, %(error)s" #, python-format #~ msgid "ERROR: cannot set trayicon image: %(error)s" #~ msgstr "HIBA: nem lehet tálcaikonképet beállítani: %(error)s" #~ msgid "Clear finished/erred" #~ msgstr "Befejezettek/hibásak törlése" #~ msgid "Clear failed" #~ msgstr "Hibásak törlése" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Mappák" #~ msgid "Download r_ecursive to..." #~ msgstr "R_ekurzív letöltés ide..." #~ msgid "Upload Directory to..." #~ msgstr "Mappa feltöltése ide..." #, python-format #~ msgid "Speed: %s" #~ msgstr "Sebesség: %s" #, python-format #~ msgid "Files: %s" #~ msgstr "Fájlok: %s" #~ msgid "Hates" #~ msgstr "Nem tetszik" #, python-format #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Összes feltöltés engedélyezve: %i" #, python-format #~ msgid "Queue size: %i" #~ msgstr "Várakozási méret: %i" #, python-format #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Szabad szálak: %s" #, python-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #, python-format #~ msgid "Unknown (%(countrycode)s)" #~ msgstr "Ismeretlen (%(countrycode)s)" #, python-format #~ msgid "to %(user)s" #~ msgstr "neki: %(user)s" #, python-format #~ msgid "UPnP exception: %(error)s" #~ msgstr "UPnP kivétel: %(error)s" #~ msgid "Failed to automate the creation of UPnP Port Mapping rule." #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült automatizálni az UPnP port-hozzárendelési szabály " #~ "létrehozását." #~ msgid "Log" #~ msgstr "Napló" #~ msgid "Share the following directories:" #~ msgstr "Az alábbi könyvtárak megosztása:" #~ msgid "Clear Queued" #~ msgstr "Várakozók kitörlése" #~ msgid "Clear all searches attempts" #~ msgstr "Minden keresési kísérlet törlése" #~ msgid "Configure user info" #~ msgstr "Felhasználói infó beállítása" #~ msgid "Debug output:" #~ msgstr "Hibakeresés kimenete:" #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Figyelmeztetések" #~ msgid "" #~ "Send the private message directly to the user (not supported on most " #~ "clients)" #~ msgstr "" #~ "Privát üzenet közvetlen küldése az usernek (legtöbb kliens nem támogatja)" #~ msgid "Stop new search results from being displayed" #~ msgstr "Új keresési eredmények megjelenítésének megakadályozása" #~ msgid "Total uploads allowed: unknown" #~ msgstr "Összes feltöltés megengedve: ismeretlen" #~ msgid "Slots free: unknown" #~ msgstr "Szabad szálak: ismeretlen" #~ msgid "Queue size: unknown" #~ msgstr "Várakozási méret: ismeretlen" #~ msgid "Speed: unknown" #~ msgstr "Sebesség: ismeretlen" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Fájlok: ismeretlen" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Könyvtárak: ismeretlen" #~ msgid "Accepts Uploads from:" #~ msgstr "Feltöltés elfogadása:" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Hozzáad..." #~ msgid "About chat room commands" #~ msgstr "A chatszoba parancsokról" #~ msgid "Leave room 'room'" #~ msgstr "Kilépés a szobából" #~ msgid "Toggle plugin on/off state" #~ msgstr "Beépülő be/kikapcsolása" #~ msgid "About search filters" #~ msgstr "Keresési szűrőkről" #~ msgid "_Fast Configure" #~ msgstr "_Gyorsbeállítás" #~ msgid "Show _room list" #~ msgstr "_Szobalista mutatása" #~ msgid "Show _flag columns in user lists" #~ msgstr "_Zászló oszlop mutatása a felhasználói listában" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Módok" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Feltöltések" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Privát chat" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "Barát_lista" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "_Chatszobák" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Érdeklődési kör" #~ msgid "About _chat room commands" #~ msgstr "A _chatszoba parancsairól" #~ msgid "About _private chat commands" #~ msgstr "A _privát chat parancsairól" #~ msgid "About _search filters" #~ msgstr "A keresési _szűrőkről" #~ msgid "Toggle away after " #~ msgstr "Kapcsoljon be a Távollét " #~ msgid "Enable Censorship" #~ msgstr "Cenzúra engedélyezése" #~ msgid "Username Font Style:" #~ msgstr "Felhasználónév betűtípus:" #~ msgid "Username Colors and Hotspots" #~ msgstr "Felhasználónév színek és hotspotok" #~ msgid "Display away colors" #~ msgstr "Távolléti színek kijelzése" #~ msgid "Changed" #~ msgstr "Változtatva" #~ msgid "Default Colors" #~ msgstr "Alapértelmezett színek" #~ msgid "Cycle completions instead of showing a dropdown" #~ msgstr "Ciklus kiegészítés legördülőmenü mutatása helyett" #~ msgid "Lock incoming files (turn off for NFS)" #~ msgstr "Bejövő fájlok zárolása (NFS-nél kapcsolja ki)" #~ msgid "Download SFV/MD5 before anything else" #~ msgstr "SFV/MD5 letöltése bármi más előtt" #~ msgid "" #~ "The users will be able to send you files. These files will be downloaded " #~ "into the Buddy Uploads subdirectory in your Download directory" #~ msgstr "" #~ "A felhasználók képesek lesznek Önnek fájlokat küldeni. Ezek a fájlok a " #~ "Barátok feltöltései almappába lesznek letöltve a letöltési mappában" #~ msgid "Download transfers" #~ msgstr "Letöltési átvitelek" #~ msgid "Upload transfers" #~ msgstr "Feltöltési átvitelek" #~ msgid "Send to player" #~ msgstr "Küldés a lejátszóba" #~ msgid "Open Directory" #~ msgstr "Könyvtár megnyitása" #~ msgid "Decimal separator:" #~ msgstr "Tizedesvessző elválasztó:" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Országkód-tiltás engedélyezése" #~ msgid "Geographical paranoia (block unresolvable IPs)" #~ msgstr "\"Földrajzi paranoia\" (Blokkolja a feloldhatatlan IP-ket)" #~ msgid "Always send Nicotine+ to tray when main window is closed" #~ msgstr "Mindig küldje a Nicotine+-t tálcára a főablak bezárásakor" #~ msgid "Always quit when main window is closed" #~ msgstr "Mindig kilép a főablak bezárásakor" #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Tálcaikon" #~ msgid "Online:" #~ msgstr "Elérhető:" #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Távollét:" #~ msgid "Offline:" #~ msgstr "Nem elérhető:" #~ msgid "Nick Hilite:" #~ msgstr "Becenév kiemelés:" #~ msgid "Hilite:" #~ msgstr "Kiemelés:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Állapot" #~ msgid "Notify:" #~ msgstr "Értesítés:" #~ msgid "Ignored IPs:" #~ msgstr "Mellőzött IP-k:" #~ msgid "Private Chat Logs directory:" #~ msgstr "Privát chat naplók mappája:" #~ msgid "Read" #~ msgstr "Olvas" #~ msgid "Reopen last Private Chat messages" #~ msgstr "Utolsó privát üzenetek megnyitása" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Fő" #~ msgid "Label Angle:" #~ msgstr "Címke szöge:" #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" #~ msgid "MPRIS (v2)" #~ msgstr "MPRIS (v2)" #~ msgid "Player Command/Username" #~ msgstr "Lejátszó parancs/usernév" #~ msgid "Legend:" #~ msgstr "Magyarázat:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Példa:" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Maximális kiküldés" #~ msgid "Max stored results per search:" #~ msgstr "Max tárolt találat keresésenként:" #~ msgid "Filter out:" #~ msgstr "Szűrés ki:" #~ msgid "Filter in:" #~ msgstr "Szűrés be:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Jelszó:" #~ msgid "Public Shares" #~ msgstr "Publikus megosztások" #~ msgid "" #~ "If buddy shares are enabled, they will be shared. Otherwise normal shares " #~ "will be used." #~ msgstr "" #~ "Ha a barátmegosztás engedélyezve van, nekik oszt meg fájlokat. Egyébként " #~ "a normál megosztás lesz használva." #~ msgid "Buddies-Only Shares" #~ msgstr "Megosztás csak barátoknak" #~ msgid "Users will be sent one file and then another user will be selected" #~ msgstr "" #~ "Az usereknek küldenek egy fájlt, és utána egy másik user lesz kijelölve" #~ msgid "KBytes/sec" #~ msgstr "kB/s" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "MB-ot várakoztathat" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "URL Átadás engedélyezése" #~ msgid "Humanize slsk:// urls" #~ msgstr "Az slsk:// hivatkozások kezelése" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Kép:" #~ msgid "Use the first available port in the range from " #~ msgstr "Az első elérhető portot használja ettől: " #~ msgid "Download to the following directory:" #~ msgstr "Letöltés az alábbi könyvtárba:" #~ msgid "Only share with friends" #~ msgstr "Megosztás csak barátoknak" #~ msgid "Use the first available listening port from the following range:" #~ msgstr "Használja az első elérhető portot az alábbi tartományból:" #~ msgid "Failed to find a suitable external WAN port, bailing out." #~ msgstr "Nem sikerült megtalálni a megfelelő külső WAN-portot, kilépés." nicotine-plus-3.2.9/po/it.po000066400000000000000000006262321440120053400157140ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-30 19:19+0000\n" "Last-Translator: Gianluca Boiano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Client grafico per la rete Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ è un client grafico per la rete peer-to-peer Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ mira ad essere un'alternativa piacevole, free e open source (FOSS) " "al client ufficiale Soulseek, fornendo funzionalità aggiuntive e " "mantenendosi al passo con il protocollo Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Squadra di Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Client per Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Client grafico per la rete peer-to-peer Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek,Nicotine,condivisione;musica;P2P;peer-to-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ è un client per Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "mostra questo messaggio di aiuto ed esci" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "file" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "usa file non predefinito di configurazione" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "cartella" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "usa cartella dei dati utente non predefinita per es. elenco di download" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "usa cartella non predefinita per le estensioni" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "abilita icona nel vassoio" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "disabilita icona nel vassoio" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "avvia il programma senza mostrare la finestra" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "associa socket all'IP assegnato (comodo per le VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "porta" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "ascolta sulla porta assegnata" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "aggiorna file condivisi" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "avvia il programma in modalità headless (nessuna GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "mostra versione ed esci" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Stai usando una versione non supportata di Python (%(old_version)s).\n" "Dovresti installare Python %(min_version)s o più recente." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "Impossibile trovare %(option1)s o %(option2)s,, installa uno dei due." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Impossibile eseguire la scansione dei condivisi. Chiudi altre istanze di " "Nicotine+ e riprova." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Sei stato aggiunto alla chat privata: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Messaggio chat dall'utente '%(user)s' nel canale '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Impossibile creare la cartella '%(path)s', errore riportato: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Sezione di configurazione sconosciuta '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Opzione di configurazione sconosciuta '%(option)s' nella sezione " "'%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Errore durante il backup della configurazione: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Configurazione salvata in: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Arabi Uniti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antartide" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americane" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Isole Åland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnia ed Erzegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius e Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brasile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isola Bouvet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Bielorussia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Isole Cocos (Keeling)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Repubblica Democratica del Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblica Centrafricana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa d'Avorio" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Isole Cook" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Cile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Cina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Capo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Isola di Natale" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Cipro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Gibuti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Danimarca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblica Dominicana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidentale" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Spagna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Figi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Isole Falkland (Malvine)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Stati Federati di Micronesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Isole Faroe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Francia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Gran Bretagna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Francese" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibilterra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatoriale" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Georgia del Sud e Sandwich Australi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Isola Heard e McDonald" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Croazia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Israele" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Isola di Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "India" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Giamaica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Giordania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Giappone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Comore" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Nord" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sud" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Isole Cayman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Lettonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Isole Marshall" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia del Nord" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Isole Marianne Settentrionali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Messico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Nuova Caledonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isola Norfolk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Paesi Bassi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francese" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nuova Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Filippine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint-Pierre e Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Isole Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portorico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Palestina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Riunione" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Isole Salomone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Sant'Elena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Repubblica Slovacca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Sudan del Sud" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome e Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "San Martino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Isole Turks e Caicos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Ciad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terre Australi Francesi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tagikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Est" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Turchia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Isole Minori Esterne degli USA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Stati Uniti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Città del Vaticano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "San Vincenzo e Grenadine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini Britanniche" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini degli USA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Viet Nam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Maiotta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Sudafrica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Impossibile trovare %s, installalo." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Impossibile importare il modulo Gtk. Il modulo python-gobject è installato " "correttamente?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Stai usando una versione non supportata di GTK %(major_version)s. Dovresti " "installare GTK %(complete_version)s o più recente." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" "Nessun ambiente grafico disponibile, verrà utilizzata la modalità headless (" "senza GUI)" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Errore Critico" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ ha riscontrato un errore critico e deve uscire. Copia il seguente " "messaggio e includerlo in una segnalazione di errore:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Esci da Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Copia e Segnala Errore" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Creare Nuovo Canale?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler creare un nuovo canale \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Rendi canale privato" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Stato" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Paese" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Utente" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Velocità" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "File" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Cerca File dell'Utente" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Canali Privati" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Cerca…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Copia Tutti" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Pulisci Vista Attività" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "Abbandona Canale" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Copia Link" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Mostra Registro Canale" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Elimina Registro Canale…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Pulisci Vista Messaggio" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- vecchi messaggi sopra ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s ha parlato di te nel canale %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Messaggio di %(user)s nel canale %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s è entrato nel canale" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s lascia il canale" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s è andato via" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s è tornato" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- disconnesso ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- riconnesso ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Eliminare i Messaggi Registrati?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente tutti i messaggi registrati " "per questo canale?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Cartella Virtuale" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "Completato" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "Successivo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Aggiungi una Cartella Condivisa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Modifica Cartella Condivisa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Inserisci nuovo nome per virtuale per '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Controlla Stato Porta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà File" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Proprietà File (%(num)i di %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Proprietà File (%(num)i di %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Porta di ascolto non impostata" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "L'indirizzo IP pubblico è %(ip)s e la porta di ascolto attiva è " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Cambio Password Respinto" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Inserisci una nuova password per il tuo account Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Sei attualmente disconnesso dalla rete Soulseek. Se vuoi cambiare la " "password di un account Soulseek esistente, devi prima accedere all'account " "in questione." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Inserisci la password da utilizzare per l'accesso:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Cambia Password" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Con Carattere di Escape" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Aggiungi Filtro di Download" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Inserisci un nuovo filtro download:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Con Carattere di Escape" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Modifica Filtro di Upload" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Modifica il seguente filtro download:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Fallito! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filtri Riusciti" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Solo Amici" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Condividi solo con amici" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Ignora Utente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Inserisci il nome dell'utente che desideri ignorare:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignora Indirizzo IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Inserisci un indirizzo IP che desideri ignorare:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* è un carattere jolly" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Blocca Utente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Inserisci il nome dell'utente che desideri bloccare:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Blocca Indirizzo IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Inserisci un indirizzo IP che desideri bloccare:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Modello" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Sostituzione" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Modello di Censura" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Inserisci un modello che desideri censurare. Aggiungi spazi attorno alle " "parole se non desideri corrispondenze con stringhe interne alle parole: " "(potrebbe fallire all'inizio e alla fine delle linee)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Sopra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Destra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Connesso" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Assente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Decorazione" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Connesso (Vassoio)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Disconnesso (Vassoio)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Assente (Vassoio)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Messaggio (Vassoio)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Comando" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Nome Utente;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Nome client (e. amarok, audacious, exaile) o vuoto per auto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Sta Ascoltando (di solito \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Durata" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Numero Traccia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Anno" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Nome file (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Programma" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Attivo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Estensione" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Nessuna Estensione Selezionata" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Rete" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Interfaccia Utente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Condivisi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Download" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Upload" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Ricerche" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Dettagli Utente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Chat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Sta Ascoltando" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Registro" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Utenti Bloccati" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Utenti Ignorati" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Estensioni" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "Associazione URL" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Scegli un Nome File per il Backup di Configurazione" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Statistiche Trasferimento" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Azzerare le Statistiche di Trasferimento?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche di trasferimento?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Lista dei Desideri" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Desideri" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Modifica Desiderio" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Inserisci nuovo valore per desiderio'%s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Pulire la Lista dei Desideri?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Sei sicuro di voler pulire la tua lista dei desideri?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "P_ausa" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Completati / Filtrati" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Completato" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "In Pausa" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Falliti" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtrato" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "In Coda…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Tutto…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Pulire Tutti i Download Accodati" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Sei sicuro di voler pulire tutti i download accodati?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Pulisci Tutti i Download" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Sei sicuro di voler pulire tutti i download?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Scaricare %(num)i file?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Sei sicuro di voler scaricare %(num)i file dalla cartella %(folder)s " "dell'utente %(user)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Caricamento %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Password Errata" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "L'utente %s esiste già e la password inserita non è valida. Scegli un altro " "nome utente se è la prima volta che accedi." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "Annulla" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Cambia Dettagli Accesso" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Connesso" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Disconnesso" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Errore durante il recupero della versione più recente" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "È disponibile la versione %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "rilasciata il %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Obsoleta" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Aggiornata" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Stai usando una versione di sviluppo di Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Stai usando la versione più recente di Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Connetti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Privilegi Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "Esci…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "Esci" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Preferisci Modalità Scura" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Usa Barra di Intestazione" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Mostra Crono_logia Registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Lista Amici in Scheda Separata" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Lista Amici in Canali" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Lista Amici Sempre Visibile" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "Indicizza Condivisi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Configura Condivisi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "Sfoglia Condivisi con Tutti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Sfoglia Condivisi con Amici" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da Tastiera" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "Configurazione Guidata" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Statistiche Trasferimento" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Segnala un _Bug" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Migliora _Traduzioni" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Controlla U_ltima Versione" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "Informazioni su Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "Aiuto" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_File" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "Condivi_si" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Cerca File" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Sfoglia Condivisi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Chat Privata" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Amici" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Canali" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Interessi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debug] Connessioni" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debug] Messaggi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debug] Trasferimenti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debug] Varie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "Cerca…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Copia Tutto" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "Apri Cartella Registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Apri Registro _Trasferimenti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "Registro Categorie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Pulisci Vista Registro" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Download: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Upload: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Esci da Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Vuoi davvero uscire?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "Esegui in Backg_round" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Ricorda preferenza" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ è in esecuzione in background" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Mi piace" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Non mi piace" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "_Consigli per l'Elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "Cerca Elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Rimuovi Elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Mi Piace Questo" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Non Mi Piace Questo" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Consigli per l' Elemento" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Consigliati (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Consigliati" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Utenti Simili (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Utenti Simili" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Canale" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Entra nel Canale" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Abbandona Canale" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Abbandona Canale Privato" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Elimina Appartenenza a Canale" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Chiudere Tutte le Schede…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_Chiudi Scheda" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Mostra Registro Chat" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Elimina Registro Chat…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente tutti i messaggi registrati " "per questo utente?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Messaggio privato da %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Messaggio(i) inviato(i) quando eri disconnesso." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Globale" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "Amici" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "Canali" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Utente" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "In Coda" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Copia Percorso _File" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Copia _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Copia U_RL Cartella" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "Scarica File" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Scarica File In…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Scarica Cartella(e)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Scarica Cartella(e) In…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "Sfoglia Cartella(e)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Proprietà F_ile" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Utente(i)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Copia Termine di Ricerca" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Pulisci Tutti i Risultati" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Risultato di ricerca errato %(filepath)s filtrato dall'utente %(user)s per " "la query di ricerca \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVATO] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "Filtri _Risultato [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "Filtri _Risultato" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Aggiungi De_siderio" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Rimuovi De_siderio" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Seleziona Risultati Utente" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Totale: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Seleziona Cartella Destinazione per File" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Seleziona Cartella Destinazione" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "In coda" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "In Coda (con priorità)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "In Coda (con privilegi)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Ricezione dello stato" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "In trasferimento" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Scadenza connessione" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "In attesa di spegnimento" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Utente uscito" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Tipo file non consentito" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Annullato" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Bloccati" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Paese escluso" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Troppi file" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Troppi megabyte" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "File non condiviso" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Errore download cartella" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Errore di file locale" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Errore di file remoto" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "Coda" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Percentuale" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Tempo Trascorso" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Tempo Rimasto" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Invia al _Player" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "Apri nel Gestore dei File" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "Pulisci" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "Ricerca" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Pulisci Tutto" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Seleziona Trasferimenti dell'Utente" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Riprova" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Annulla" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Completati / Interrotti / Falliti" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Completati / Interrotti" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Pulire Tutti gli Upload in Coda" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Sei sicuro di voler pulire tutti gli upload accodati?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Pulisci Tutti gli Upload" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Sei sicuro di voler pulire tutti gli upload?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Seleziona un File Salvato di Lista Condivisi" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Salva Lista Condivisi su Disco" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Carica Cartella…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Carica Cartella e Sotto-cartella(e)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Apri nel Gestore dei File" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Copia Percorso Cartella" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "Scarica Cartella" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Scarica Cartella In…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Scarica Cartella e Sottocartella(e)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Scarica Cartella e Sottocartella(e) In…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Carica Fi_le…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Lista dei file condivisi dall'utente vuota. O l'utente non condivide nulla o " "condivide file in privato." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Impossibile ottenere file condivisi dall'utente. O l'utente è disconnesso, " "entrambi avete una porta di ascolto chiusa o c'è un problema di connettività " "temporaneo." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Seleziona Destinazione per Download Cartelle Multiple" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Carica Cartella (con Sotto-cartelle) Verso Utente" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Carica Cartella Verso Utente" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Inserisci il nome dell'utente verso cui fare upload:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Upload File verso Utente" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Dimensione originale" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Ingrandisci" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Riduci" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Salva Immagine" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Errore nel caricamento dell'immagine per l'utente %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Impossibile ottenere dettagli dall'utente. Entrambi avete una porta di " "ascolto chiusa, l'utente è disconnesso o c'è un problema di connettività " "temporaneo." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Si" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "No" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Fidato" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Notifica" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Priorità" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Ultima Visita" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Nota" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Aggiungi _Nota Utente…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Mai visitato" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Utente %s assente" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Utente %s connesso" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Utente %s disconnesso" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Aggiungi Nota Utente" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Aggiungi nota associata all'utente %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_No" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Impostazioni %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Aggiungi…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Seleziona un File" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "Apri" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Seleziona una Cartella" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Seleziona un'Immagine" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Tutte le immagini" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Salva come…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Nulla)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Chiudi scheda" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Schede Non Visualizzate" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Chiudere Tutte le Schede?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Sei sicuro di voler chiudere tutte le schede?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Messaggio Privato da %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Qualcuno parla di te nel canale %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Impossibile mostrare notifica: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s File Selezionati" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Invia M_essaggio" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Mostra I_nfo Utente" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "Sfoglia File" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Aggiungi a Lista Amici" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "Re_gala Privilegi…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Banna indirizzo IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Mostra Indirizzo IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Rimuovi dalla Chat Privata %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Aggiungi alla Chat Privata %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Rimuovi come Operatore di %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Aggiungi come Operatore di %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Inserisci il numero di giorni!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Regala giorni dei tuoi privilegi Soulseek all'utente %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s giorni rimanenti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Regala Privilegi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" non ha ritornato nulla" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Il commando %s non è riconosciuto" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Errore di caricamento dell'icona personalizzata %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Mostra Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Nascondi Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limiti Alternativi Velocità" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Invia Messaggio" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Richiedi Dettagli Utente" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Richiedi Condivisi da Utente" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Messaggio Iniziale" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Inserisci il nome dell'utente a cui desideri inviare un messaggio:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Ottieni Dettagli Utente" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Inserisci il nome dell'utente di cui desideri ricevere dettagli:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Ottieni Lista Condivisi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Inserisci il nome dell'utente di cui desideri ricevere i condivisi:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Non raggruppare" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Raggruppa per Cartella" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Raggruppa per Utente" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Colonna #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Terra" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Impossibile scrivere su file registro \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Sintesi vocale per messaggio fallita: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "" "Last.fm: Si prega di fornire sia il nome utente Last.fm che la chiave API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Impossibile connettersi all'Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Ultimo ascolto" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Impossibile ottenere la traccia recente dall'Audioscrobbler: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Impossibile trovare un player compatibile con MPRIS" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Trovati più player MPRIS: %(players)s. Player scelto: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Player MPRIS autorilevato: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "" "MPRIS: Qualcosa è andato storto nell'interazione con %(player)s: " "%(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Si prega di fornire il nome utente ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Impossibile connettersi a ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "" "ListenBrainz: Sembra che tu non stia ascoltando niente in questo momento" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Sta Ascoltando" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Impossibile ottenere la traccia recente da ListenBrainz: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Esecuzione fallita di '%(command)s': %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Impossibile abilitare l'estensione %(name)s. Il nome cartella " "dell'estensione contiene caratteri non validi: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Estensione %s abilitata" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Impossibile abilitare l'estensione %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Estensione %s disabilitata" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Impossibile disabilitare l'estensione %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Estensione %(module)s fallita con errore %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Caricamento del sistema di plugin" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Messaggio privato dall'utene '%(user)s': %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "" "(Attenzione: %(realuser)s sta tentando di falsificare l'identità di " "%(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Uscendo %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "terminazione" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "chiusura applicazione" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Esci da %(program)s %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "terminato" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "fatto" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Devi specificare un nome utente ed una password prima di connetterti…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "L'interfaccia di rete specificata, '%s', non esiste. Modifica o rimuovi " "l'interfaccia di rete specificata e riavvia Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "L'intervallo specificato per le porte di connessione del client erano {}-{}, " "ma sono risultate inaccessibili. Incrementa e/o " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Nota che parte dell'intervallo è inferiore a 1024 e ciò generalmente non è " "permesso su molti sistemi operativi, ad eccezione di Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Impossibile connettersi al server. Motivo: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "Impossibile ottenere IP dell'utente %s, poichè disconnesso" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "L'indirizzo IP di %(user)s è %(ip)s, porta %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i utenti privilegiati" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Non hai privilegi. Non sono necessari, ma consentono ai tuoi download di " "essere accodati prima degli utenti non privilegiati." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i giorni, %(hours)i ore, %(minutes)i minuti, %(seconds)i secondi di " "privilegi di download rimanenti." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "La tua password è stata cambiata" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Canali Acceduti " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "Ricerca elemento della lista dei desideri \"%s\"" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "Il server non consente di eseguire ricerche nella lista dei desideri in " "questo momento" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Attesa per lista dei desideri impostata a %s secondi" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "L'utente %(user)s sta cercando \"%(query)s\", %(num)i risultati ottenuti" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Indicizzazione condivisi…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s cartelle trovate prima dell'indicizzazione, ricostruzione…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Indice aggiornato: %(num)s cartelle trovate" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Si è verificato un problema grave durante l'indicizzazione dei condivisi. Se " "il problema persiste, elimina %(dir)s/*.db e riprova. Se non dovesse " "funzionare, invia un rapporto di errore allegando lo stack trace: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Impossibile salvare %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Errore di indicizzazione cartella %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Errore di indicizzazione file %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Errore durante l'esame dei metadati per il file %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Elaborazione dei seguenti database fallita: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Invio del numero di file condivisi al server fallito: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Progresso indicizzazione: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "L'utente %(user)s sta sfogliando il tuo elenco di file condivisi" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Impossibile recuperare la cartella condivisa %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Impossibile leggere database dei condivisi. Scansiona di nuovo i tuoi " "condivisi. Errore: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "In ascolto sulla porta: %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Connessione a %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Disconnesso dal server %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Qualcuno ha effettuato l'accesso al tuo account Soulseek altrove" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "Il server sembra essere non raggiungibile, tentativo fra %i secondi" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Impossibile connettersi al server %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Connesso al server %(host)s:%(port)s, autenticazione…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Errore I/O in download: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Errore I/O in Invio: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Errore OS: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Impossibile ottenere lock l'esclusiva su file - errore di I/O: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Download iniziato: utente %(user)s, file %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Caricamento iniziato: utente %(user)s, indirizzo IP %(ip)s, file %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Impossibile salvare il download nella sottocartella del nome utente, ripiego " "sulla cartella di download predefinita. Errore: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s ricevuto da %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "File ricevuto" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Eseguito: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problemi nell'esecuzione '%s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s scaricato da %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Cartella ricevuta" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Eseguito sulla cartella: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problema di esecuzione sulla cartella: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Impossibile spostare '%(tempfile)s' in '%(file)s': %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Download completato: utente %(user)s, file %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Invio completato: utente %(user)s, indirizzo IP %(ip)s, file %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Invio interrotto: utente %(user)s, file %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Download interrotto: utente %(user)s, file %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Errore: Filtro Download fallito! Verifica i tuoi filtri: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Errore: %(num)d Download filtri rotto %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Risposta non valida: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Codice di errore %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP non è disponibile su questa rete" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Mappatura della porta esterna WAN fallita: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP: Inoltro della porta esterna %(external_port)s fallito: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Porta esterna %(external_port)s inoltrata con successo all'indirizzo " "IP locale %(ip_address)s porta %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Impossibile creare la cartella '%(folder)s', errore riportato: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Caricamento Condivisi dal disco fallito: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Lista dei file condivisi per l'utente '%(user)s' su %(dir)s salvata" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Impossibile salvare condivisi, '%(user)s', errore riportato: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "URL Soulseek non valido: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Immagine salvata in %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Impossibile salvare %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "L'utente %(user)s sta leggendo i tuoi dettagli utente" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Apertura del percorso file fallita: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Apertura di URL fallita: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "" "Qualcosa è andato storto nella lettura del file %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Tentativo di caricamento del backup del file %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Impossibile eseguire backup di %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Impossibile salvare il file %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Impossibile ripristinare il file precedente %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Nessun alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Alias:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Rimosso alias %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Nessun alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Aggiungi amico…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "Inserisci il nome utente di chi desideri aggiungere agli amici" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Commuta Sintesi Vocale" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Aiuto sui comandi del canale chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "Registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "Auto-partecipa nel Canale" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "Bacheca Canale" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Precedente" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Benvenuto in Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "Configura…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Per creare un nuovo account Soulseek, inserisci il nome utente e la password " "che desideri. Se hai già un account, inserisci i dettagli di accesso." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Se il nome utente desiderato è già stato preso, ti verrà richiesto di " "cambiarlo." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Password" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ utilizza la rete peer-to-peer per connettersi ad altri utenti. Per " "consentire agli utenti di connettersi a te senza problemi, è fondamentale " "una porta di ascolto aperta." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "La porta di ascolto predefinita \"2234\" funziona bene nella maggior parte " "dei casi. Se hai bisogno di usare una porta diversa, potrai modificarla " "nelle preferenze in un secondo momento." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Se la tua porta di ascolto è chiusa, potrai connetterti solo agli utenti le " "cui porte di ascolto sono aperte." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Scarica File nella Cartella" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Condividi Cartelle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Gli utenti della rete Soulseek potranno scaricare file dalle cartelle che " "condividi. La condivisione di file è fondamentale per la salute della rete " "Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Modifica…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Sei pronto ad usare Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Le velocità di trasferimento dipendono dagli utenti dai quali stai " "scaricando. Alcuni utenti saranno più veloci rispetto ad altri." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Donare a Soulseek ti concede privilegi per un certo periodo di tempo. Se si " "dispone di privilegi, i download avranno priorità maggiore rispetto agli " "utenti senza privilegi." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "File precedente" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "File successivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Download file" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Nome" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Ultima Velocità" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Esporta…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da Tastiera" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Generale" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Indicizza Condivisi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Mostra Pannello Registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Esci / Esegui in Background" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Apri Menu Principale" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Apri Menu Contestuale" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Cambia Scheda Principale" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Vai alla Scheda Secondaria Precedente" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Vai alla Scheda Secondaria Successiva" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Chiudi Scheda Secondaria" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Copia Cella Selezionata" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Rimuovi Riga Selezionata" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Modifica" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserisci Emoki" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Trova" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Cerca Corrispondenza Successiva" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Cerca Corrispondenza Precedente" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Riprendi / Riprova Trasferimento" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pausa / Annulla Trasferimento" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Download / Upload In" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Salva Lista su Disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Espandi / Contrai Tutto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Vai alla Cartella Superiore" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Ricerca File" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Filtri _Risultato" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "Azze_ra…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Sessione Corrente" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Download Iniziati" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Download Completati" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Dimensione Ricevuta" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Upload Iniziati" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Upload Completati" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Dimensione Inviata" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Totale" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Gli elementi della lista dei desideri vengono cercati automaticamente " "periodicamente, per scoprire file non comuni." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Aggiungi Desiderio…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Pulisci Tutto…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Pulisci tutti i download finiti e filtrati." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Pulisci Completati" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Cancella ogni download contrassegnato con uno stato specifico." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "Pulisci Tutto…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Mi Interessa" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Aggiungi qualcosa che ti piace…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Non Mi Interessa" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Aggiungi qualcosa che non ti piace…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Aggiorna lista dei consigliati" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Mostra utenti con interessi simili" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Contesto della ricerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Canale…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Nome utente…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Termine di ricerca…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Modelli di ricerca: con una parola = term, senza una parola = -term, parola " "parziale = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "Lista dei Desideri" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Configura ricerche" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Inserisci un termine di ricerca per cercare i file condivisi da altri utenti " "sulla rete Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Espandi / Contrai tutto" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Modalità raggruppamento file" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Configura download" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "I file scaricati da altri utenti vengono accodati qui e possono essere messi " "in pausa e ripresi su richiesta" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Configura upload" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "I tentativi degli utenti di scaricare i file condivisi vengono accodati e " "gestiti qui" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "" "Inserisci il nome utente della persona di cui si desidera visualizzare i file" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Apre un elenco locale di file condivisi precedentemente salvati su disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "Apri Lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Configura condivisi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Inserisci il nome di un utente per sfogliarne i file condivisi. Puoi anche " "salvare la lista su disco e consultarla successivamente." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "" "Inserisci il nome utente della persona di cui si desidera mostrare i dettagli" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Aggiorna Dettagli" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Inserisci il nome di un utente per visualizzarne la descrizione, i dettagli " "e l'immagine personale" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Inserisci il nome utente della persona a cui desideri inviare un messaggio" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Configura chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Inserisci il nome di un utente per avviare una conversazione testuale privata" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Aggiungi utenti come amici per condividere cartelle specifiche con loro e " "ricevere notifiche quando sono online" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Crea o entra nel canale…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Immettere il nome di un canale virtuale in cui si desidera entrare. Se il " "canale non esiste, verrà creato." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "Lista Canali" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Unisciti ad un canale esistente o creane uno nuovo per parlare con altri " "utenti sulla rete Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Indicizzazione Condivisi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Ricezione (velocità / utenti attivi)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Invio (velocità / utenti attivi)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Abilita limiti di velocità di download e upload alternativi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Mostra cronologia registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Comandi in Canale Chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'canale'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Entra nel canale 'canale'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Lascia canale attuale" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Pulisci la finestra di chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'messaggio'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Scrivi qualcosa in terza persona" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Mostra l'output dello script Sta Ascoltando" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Verifica il tuo stato di assente" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Aggiorna condivisi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Aggiungi utente 'utente' ai tuoi amici" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'utente" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Rimuovi utente 'utente' dai tuoi amici" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Aggiungi l'utente 'utente' alla tua lista degli utenti bloccati" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Rimuovi l'utente 'utente' dalla lista dei bloccati" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Aggiungi l'utente 'utente' alla tua lista degli utenti ignorati" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Rimuovi l'utente 'utente' dalla lista degli ignorati" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Sfoglia i file dell'utente 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Richiedi dettagli per 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Mostra IP per l'utente 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'comando' 'definizione'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Aggiungi un nuovo alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'comando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Rimuovi un alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'interrogazione'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Comincia una nuova ricerca per 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'interrogazione'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Cerca la 'query' nei canali" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'interrogazione'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Cerca nella lista degli amici 'interrogazione'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'utente' 'interrogazione'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Cerca 'interrogazione' fra le condivisione dell'utente" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'utente' 'messaggio'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Invia il messaggio 'messaggio' all'utente 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Apri una finestra con una chat privata per l'utente 'utente'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Comandi in Chat Privata" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Chiudi la chat privata corrente" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Aggiungi utente ai tuoi amici" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Rimuovi utente dai tuoi amici" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Aggiungi utente alla tua lista bloccati" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Rimuovi utente dalla tua lista bloccati" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Aggiungi utente alla tua lista ignorati" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Rimuovi utente dalla tua lista ignorati" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Sfoglia condivisi dell'utente" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Richiedi dettagli utente" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Mostra IP per utente" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Aggiorna lista canali" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Mostra feed di messaggi di chat room pubbliche" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Accetta inviti a canale privato" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "La bacheca di canale permette agli utenti di un canale di specificare un " "unico messaggio da mostrare agli altri. I messaggi recenti sono mostrati in " "alto." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Imposta messaggio di bacheca…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Filtri su Risultati di Ricerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "I filtri dei risultati di ricerca vengono utilizzati per perfezionare i " "risultati di ricerca visualizzati." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Ogni elenco di risultati di ricerca ha il proprio filtro, che può essere " "rivelato attivando il pulsante Filtra risultati. Un filtro è composto da più " "campi, che vengono tutti applicati quando si preme Invio in uno dei suoi " "campi. Il filtraggio viene applicato immediatamente ai risultati già " "ricevuti e a quelli che appariranno. Per visualizzare nuovamente i risultati " "completi, è sufficiente cancellare il filtro e riapplicarlo. Come suggerisce " "il nome, un filtro dei risultati di ricerca non può espandere la ricerca " "originale, può solo restringerla. Per ampliare o modificare i termini di " "ricerca, eseguire una nuova ricerca." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Lista Filtri Risultati" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Includi Testo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Verranno visualizzati i file e le cartelle contenenti questo testo." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Ignora Maiuscole/minuscole, non l'ordine delle parole: \"Spears Britney\" " "non mostrerà alcuna \"Britney Spears\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Per il filtraggio insensibile all'ordine, oltre a filtrare diverse frasi " "esatte, è possibile utilizzare il carattere | (pipe) per separare frasi e " "parole.\n" " Esempio: Spears|Britney|Il mio bellissimo album|ciao" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Escludi Testo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Come sopra, ma i file e le cartelle vengono filtrati se il testo corrisponde." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Tipo di File" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtra file in base alla loro estensione." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "È possibile specificare più estensioni di file, per un elenco dei risultati " "più ampio.\n" " Esempio: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "È anche possibile invertire il filtro, specificando le estensioni di file " "che non si desiderano nei risultati.\n" " Esempio: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Dimensioni File" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtra file in base alla loro dimensione." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Di predefinito, l'unità utilizzata è il byte e verranno mostrati file con " "dimensione uguale o maggiore." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Usa = per corrispondenza esatta ad un valore da specificare :\n" " = 1024 corrisponde solo a file di dimensione 1024 byte (cioè 1 kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Usa < o > per trovare i file con dimensioni minori/maggiori o uguali al " "valore." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Usa b, k, m, o g (oppure kib, mib, o gib) per specificare unità di byte, " "kibibyte, mebibyte, o gibibyte:\n" " <128k troverà file da 128 kibibyte (cioè 1 mebibyte) o inferiori." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Per comodità, possono essere utilizzate anche le varianti kb, mb e gb per le " "più note unità kilo, mega e gigabyte." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtra i file in base al bitrate." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "I file VBR mostrano il loro bitrate medio e in genere hanno un bitrate " "inferiore rispetto a un file CBR compresso da 320 kbps della stessa qualità " "audio." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Come Dimensione sopra, è possibile utilizzare =, < e >." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtra i file in base al paese degli utenti." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Utilizza codici paese definiti da ISO 3166-2 (vedi Wikipedia):\n" " 'IT' restituirà solo i file degli utenti collegati dall'Italia. Allo " "stesso modo, 'GB' restituisce file da utenti del Regno Unito." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Slot Libero" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Mostra solo i risultati degli utenti che hanno almeno un disponibilità di " "caricamento libera. Questo filtro viene applicato immediatamente." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Consulta le preferenze per ulteriori opzioni di filtro." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Aiuto comandi in chat privata" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Risultati" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Modalità raggruppamento risultati" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Includi testo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Includi risultati i cui percorsi dei file contengono il testo specificato. È " "possibile specificare più frasi e parole, ad es. frase esatta|musica|termine|" "frase esatta due" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Escludi testo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Escludi risultati i cui percorsi di file contengono il testo specificato. È " "possibile specificare più frasi e parole, ad es. frase esatta|musica|termine|" "frase esatta due" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Tipo di file…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Tipo di file, es. flac|wav|ape o !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Dimensione file…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Dimensione file" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Bitrate…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Codice paese…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Codice paese, es. US|GB|ES o !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Slot libero" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Pulisci tutti i filtri attivi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Proibisci agli utenti di accedere ai tuoi file condivisi, in base a nome " "utente, indirizzo IP o paese." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Codici paese da bloccare (separati da virgole):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "I codici devono essere in formato ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Usa messaggio personalizzato per il bllocco geografico:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Inviato agli utenti come motivo del blocco geografico." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Usa messaggio di blocco personalizzato:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Inviato agli utenti come motivo per essere stato bloccato." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "Indirizzi IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Cronologia Chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "Mostra i messaggi registrati nelle chat quando si entra in una chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Numero di righe di chat private recenti da mostrare:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Ripristina chat privata precedente all'avvio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Numero di righe di stanze chat recenti da mostrare:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Completamento Chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Attiva controllo ortografico (richiede riavvio)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Abilita completamento con tasto Tab" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Scorri i completamenti col tasto Tab" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Abilita menu a tendina di completamento" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Nascondi menu a tendina quando c'è solo una corrispondenza" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Numero minimo di caratteri mostrati nel menu a tendina:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Completamenti chat permessi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Lista amici" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Nomi utente in chat di canale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Nomi Canale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Comandi integrati" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Alias di comando" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Marcatura temporale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Formato chat privata:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Formato Chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Sintesi Vocale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Abilita Sintesi Vocale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Comando sintesi vocale:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Messaggio chat privata:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Messaggio di canale:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Censura" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Abilita censura di modelli di testo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Sostituisci le lettere censurate con:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Corrispondenze Censurate" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Auto-Sostituzione" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Abilita sostituzione automatica delle parole" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Sostituzioni" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Autopulisci download completati/filtrati dalla lista trasferimenti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Download delle cartelle in ordine alfanumerico invertito" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Memorizza download completati nelle sottocartelle con nome utente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Impedisci l'accesso in scrittura da parte di altri programmi per i file " "ricevuti (disattiva per NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Permetti a questi utenti di inviarti file:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Nessuno" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Utenti Fidati" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Azione di doppio clic sui download:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Niente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Invia al Player" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Apri nel Gestore dei File" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Sfogliare la cartella" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Limiti Velocità Download" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Limita velocità download a (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibyte (2^10 byte) per secondo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Limite alternativo velocità di download (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Cartella dei file incompleti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Cartella di download:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Salva upload amici in:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Esegui comando a download file completato ($ per percorso file):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Esegui comando a download cartella completato ($ per percorso cartella):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Filtri di Download" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Abilita filtri in download" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Sintassi: Le lettere non fanno distinzione tra Maiusc/Minusc. Sono " "supportate tutte le espressioni regolari di Python con caratteri di escape " "disabilitati. Per filtri semplici, si consiglia di attivare i caratteri di " "escape." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Carica Predefinite" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Verifica Filtri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Non verificato" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignora messaggi di chat e risultati di ricerca degli utenti, in base al nome " "utente o all'indirizzo IP." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Registra canali come predefinito" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Registra chat private come predefinito" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Registra trasferimenti su file" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Registra messaggi di debug su file" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Formato datazione file di registro:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Posizioni Cartella" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Cartella registri chat di canale:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Cartella registri chat privata:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Cartella registri trasferimento:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Cartella registri di debug:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Accedi a un account Soulseek esistente o creane uno nuovo. I nomi utente " "fanno distinzione tra maiuscole e minuscole e sono univoci." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Intervallo di porte di ascolto (richiede riavvio):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Prima porta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "a" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Ultima porta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Stato Assente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Abilita stato Assente dopo minuti di inattività:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Risposta automatica quando assente:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Connessione automatica al server all'avvio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Abilita risposte di messaggio privato alà CTCP (versione client)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Usa UPnP per l'inoltro della porta di ascolto (intervallo in ore):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Server Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Interfaccia di rete (richiede riavvio):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Associa le connessioni a una specifica interfaccia di rete, utile ad es. per " "assicurarti che venga sempre usata una VPN. Lascia vuoto per utilizzare " "qualsiasi interfaccia disponibile. Modifica questo valore solo se sai cosa " "stai facendo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Sta Ascoltando ti consente di visualizzare ciò che sta riproducendo il tuo " "lettore multimediale utilizzando il comando /now in chat." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Altro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Formato Sta Ascoltando" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Formato Sta Ascoltando:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Prova Configurazione" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Attiva estensioni" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Aggiungi Estensioni" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "Impo_stazioni" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Autore(i):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Abilita cronologia di ricerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Rimuovi i caratteri speciali dai termini di ricerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Alcuni client non inviano risultati di ricerca se sono inclusi caratteri " "speciali." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Mostra file condivisi privatamente nei risultati di ricerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Altri client possono offrire un'opzione per condividere file privatamente. " "Tali file sono preceduti da '[PRIVATO]' e non sono scaricabili a meno che " "l'autore dell'upload non dia un'autorizzazione esplicita." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Limita il numero di risultati per ricerca:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Pulisci Cronologia Ricerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Abilita, come predefinito, i filtri su risultati di ricerca" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Includi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Escludi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Tipo di File:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Codice Paese:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Mostra solo i risultati degli utenti con uno slot di upload disponibile." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Aiuto Filtri Risultato" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Pulisci Cronologia Filtri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Ricerche di Rete" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Rispondi alle richieste di ricerca di altri utenti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Se un utente sulla rete Soulseek cerca un file presente nelle tue " "condivisioni, i risultati della ricerca verranno inviati all'utente." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Le ricerche più brevi di questo numero di caratteri verranno ignorate:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "Numero massimo di risultati da inviare per richiesta di ricerca:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Condividi le cartelle con ogni utente o amico di Soulseek, consentendo il " "download dei contenuti direttamente dal tuo dispositivo. I file nascosti non " "sono mai condivisi." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Aggiorna condivisi all'avvio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Indicizzazione automatica del contenuto delle cartelle condivise all'avvio. " "Se disabilitato, i condivisi vengono aggiornati solo quando avvii " "manualmente una nuova indicizzazione." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Limita condivisi con amici ad amici attendibili" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Auto-pulisci upload completati/annullati dalla lista trasferimenti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Azione di doppio clic sugli upload:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Limiti Velocità Upload" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Limita velocità upload:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Per transferimento" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Trasferimenti totali" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Limita velocità upload a (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Limite alternativo velocità di upload (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Limiti Coda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "I limiti di coda non si applicano agli amici" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Ogni utente può accodare un massimo di:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibyte (2^17 byte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "file" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Comportamento Coda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Dai la priorità a tutti gli amici" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Tipo di Coda Upload:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin: i file verranno caricati in modo ciclico verso gli utenti in " "attesa in coda.\n" "First In, First Out: i file verranno caricati nell'ordine in cui sono stati " "messi in coda." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Primo dentro, primo fuori" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Accoda upload se la velocità totale di trasferimento raggiunge (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Limita numero di slot di upload a:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Se disabilitato, gli slot verranno determinati dalle risorse di banda " "disponibili." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Le occorrenze di $ saranno sostituite dall'URL. Verranno aperte le " "applicazioni di sistema predefinite nei casi in cui non è stato configurato " "un protocollo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Comando Media Player:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Comando Gestore file:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Descrizione di sé" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Immagine:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Azzera Immagine" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Preferisci modalità scura" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "" "Considera che il tema del sistema operativo potrebbe avere la precedenza." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Visualizza icona nel vassoio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Riduci nel vassoio all'avvio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Ripristina l'ultima scheda principale attiva all'avvio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Di predefinito, la scheda all'estrema sinistra è attivata all'avvio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Quando si chiude Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Esce dall'applicazione" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Mostra finestra di conferma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Esegui in background" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Posizione barra delle schede:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Schede principali visibili:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Abilita suono per le notifiche" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Mostra notifica nel titolo della finestra per chat private e menzioni" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Mostra notifiche per:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Download di file completati" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Download di cartella completati" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Messaggio privato" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Messaggi di canale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Menzioni in chat di canale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Schede Secondarie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Pulsanti di chiusura nelle schede secondarie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "" "Le schede mostrano le icone di stato dell'utente invece del testo di stato" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Posizione barra delle schede della chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Posizione barra delle schede della chat privata:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Posizione barra delle schede di ricerca:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Posizione barra della scheda dettagli utente:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Posizione barra delle schede sfoglia utente:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Visualizza percorso dei file nelle viste di elenco file" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Mostra percorsi file inversi nelle viste di ricerca e trasferimento " "(richiede riavvio)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Colore testo Lista:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Colore testo Cerca nella coda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Nomi utente colorati e cliccabili" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Aspetto nome utente in chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "grassetto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "corsivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "sottolineato" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "normale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Colore test Remoto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Colore testo Locale:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "Colore testo azione /me:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Colore testo Evidenziato:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Colore testo Collegamento URL:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Colore testo Connesso:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Colore testo Disconnesso:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Colore testo Assente:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Voci di Testo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Colore sfondo di voce testuale:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Colore testo di voce testuale:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Etichette Scheda" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "La notifica cambia il colore di testo delle schede" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Colore scheda regolare:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Colore scheda cambiata:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Colore scheda evidenziata:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Carattere globale:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Carattere chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Carattere lista:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Carattere trasferimenti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Carattere ricerca:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Sfoglia caratteri:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Icone" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Tema icona cartella:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Interrompi Utente(i)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Blocca Utente(i)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Auto-pulisci upload completati e annullati." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Cancella ogni caricamento contrassegnato con uno stato specifico." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Condiviso" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Cerca file e cartelle (corrispondenza esatta)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Salva lista condivisi su disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Aggiorna file" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "File Condivisi" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Cartelle Condivise" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Slot per Upload" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Upload in Coda" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Slot Liberi per Upload" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Velocità Upload" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Salva Immagine" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "Aggiorna Dettagli" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Assente" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Errore nel caricamento del file di interfaccia %(file)s: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Tentativo di reimpostare l'indice dei file condivisi a causa di un " #~ "errore. Per favore, scansiona di nuovo i tuoi condivisi." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Impossibile accedere all'indice dei file condivisi. Ciò potrebbe " #~ "verificarsi a causa di diverse istanze di Nicotine+ attive " #~ "contemporaneamente, problemi di autorizzazione dei file o un altro " #~ "problema di Nicotine+." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Configurazione Guidata" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Errore di I/O: %s" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Aggiungi…" #~ msgid "Room wall" #~ msgstr "Bacheca Canale" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "Registra Conversazione" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notifica" #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Dove vengono conservati temporaneamente i download incompleti." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Dove saranno salvati gli upload degli amici (sottocartella per ogni " #~ "amico)." #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Cartella tema icone (richiede riavvio):" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Ottieni Privilegi Soulseek…" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Immagine non salvata, %s esiste già." #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Caricamento dell'estensione '%s' fallito, impossibile trovarla." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Connessione in corso" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Impossibile connettersi" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Connessione chiusa dalla controparte" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Pulisci Gruppi" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Lista Utenti" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "Azze_ra Statistiche…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Pulisci Download…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Pulisci Uploa_d…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Blocca Indirizzo IP dell'Utente" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignora Indirizzo IP dell' Utente" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Cancella ogni download che ha terminato il trasferimento o è stato " #~ "catturato da un filtro." #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Nomi utente" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Cancella ogni caricamento che ha terminato il trasferimento o è stato " #~ "annullato dall'utente remoto." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Posizione in Coda" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "L'utente %(user)s sta cercando direttamente %(query)s\", ottenuti %(num)i " #~ "risultati" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modifica" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVATO]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Bacheca canale (messaggio personale impostato)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Il file della tua configurazione è corrotto" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Spiacente, ma sembra che il file della tua configurazione sia corrotto. " #~ "Riconfigura Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Il tuo vecchio file di configurazione è stato rinominato in\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Potresti essere in grado di recuperare alcune delle tue impostazioni con " #~ "editor di testo." #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Descrizione Utente" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Dettagli Utente" #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Interessi Utente" #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Immagine Utente" #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Ricerca Lista Desideri" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "In uscita da Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Usare Python %(py_version)s" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "In uscita da Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Esci da Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Utente:" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Tutti %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s files " #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "" #~ "Permetti espressioni regolari per i filtri di inclusione e esclusione" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Esci" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Seleziona scheda precedente all'avvio" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Abilita, come predefinito, i filtri su risultati di ricerca" #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Chiudere Nicotine+?" #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Vuoi davvero uscire da Nicotine+?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Esegui in Background" #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "Notifica Connessione" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "Dai _Priorità all'Utente" #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "Fida_ti" #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Richiedi Indirizzo IP dell'Utente" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Richiedi Indirizzo IP" #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "" #~ "Inserisci il nome dell'utente di cui desideri ricevere l'indirizzo IP:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Ricevuto" #, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Impossibile aggiungere il download %(filename)s ai file condivisi: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Condividi automaticamente download completati" #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Equivale ad aggiungere la cartella di download come condivisi con tutti, " #~ "tuttavia i file ricevuti in questa cartella saranno automaticamente " #~ "accessibili agli altri (nessuna indicizzazione richiesta)." #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Impossibile Condividere Cartella" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Il nome virtuale scelto è vuoto" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Il nome virtuale scelto esiste già" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "La cartella scelta è già condivisa" #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Imposta Nome Virtuale" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Inserisci nome virtuale per '%(dir)s':" #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Il nome virtuale scelto è vuoto o esiste già" #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "La cartella scelta è già condivisa." #, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "Proprietà di %s" #, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s cartelle trovate dopo l'indicizzazione" #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Indicizzazione dei condivisi completata" #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Elenco Estensioni" #, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Errore di indicizzazione per %(path)s: %(error)s" #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Mostra Pannello Registro" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Indirizzi" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Gestore" #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Impossibile attivare l'estensione." #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Impossibile disattivare l'estensione." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Trasferimenti" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Lista Bloccati" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Lista Ignorati" #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Censura & Sostituisci" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Completamento" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorie" #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Carica Cartella In…" #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Carica Sottocartelle In…" #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Scarica Sottocartelle" #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Scarica Sottocartelle In…" #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Carica File" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Errore nel tentativo di mostrare la cartella '%(folder)s', errore " #~ "riportato: %(error)s" #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Seleziona Destinazione per Download Cartella con Sotto-cartelle " #~ "dall'Utente" #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Seleziona Destinazione per Download Cartella dall'Utente" #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Seleziona Destinazione per Download File dall'Utente" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Desideri" #~ msgid "privileged" #~ msgstr "privilegiato" #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "prioritario" #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Configura registro" #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Indirizzi IP Bloccati" #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Completa nome amici" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Completa nomi utente nelle chat" #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Completa nomi canale" #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Menu a Tendina" #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Azioni Trasferimento" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Comandi" #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Comando per il Gestore file ($ per percorso file):" #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Comando Media Player ($ per percorso file):" #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Indirizzi IP Ignorati" #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Mostra marcatura temporale" #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Notifiche" #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "Mostra notifica quando un file ha terminato il download" #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "Mostra notifica quando una cartella ha terminato il download" #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Mostra notifica quando ricevi un messaggio privato" #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "Mostra notifica quando qualcuno invia un messaggio in una chat" #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "Mostra notifica quando vieni menzionato in una chat" #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Vassoio" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Messaggi" #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Le corrispondenze con $ saranno sostituite dal link. Nei casi in cui non " #~ "è stato configurato un protocollo, verrà utilizzato il browser Web " #~ "predefinito di sistema." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Associazioni:" #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Schede Primarie" #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "Abilita descrizioni per percorso file nelle viste di ricerca e " #~ "trasferimento" #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Visualizza il percorso completo del file di un risultato di ricerca o di " #~ "un trasferimento file al passaggio del mouse sul percorso di cartella o " #~ "sul nome del file." #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Mostra file condivisi privatamente nelle condivisioni utente" #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Altri client possono offrire un'opzione per inviare file condivisi " #~ "privatamente quando si esplorano le loro condivisioni. Le cartelle " #~ "contenenti tali file hanno il prefisso '[PRIVATE FOLDER]' e non possono " #~ "essere scaricate a meno che l'autore dell'upload non dia " #~ "un'autorizzazione esplicita." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Censura & Sostituisci" #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Mostra Registri Debug" #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Mostra Controlli Registro Debug" #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Registrazione Debug" #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Nome Virtuale" #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Modifica Nome Virtuale" #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Copia URL Cartella" #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Scarica In…" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Carica Contenuto Cartella" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Rinomina" #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Liste File" #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Copia Percorso File" #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Rimuovi D_esiderio" #, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "'%s' non è una cartella, estensioni non caricate." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Indicizzazione condivisi con amici…" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Indicizzazione dei condivisi con amici completata" #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Sfoglia Utente" #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Nessuna descrizione" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Il tuo amico, %s, sta provando a inviarti dei file." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s non è autorizzato a inviarti file, ma ci sta provando comunque. Avviso " #~ "Inviato." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Versione Client" #, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Quanti giorni di privilegi assegnare all'utente %s?" #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Gli amici avranno una priorità maggiore nella coda, la stessa degli " #~ "utenti globali privilegiati." #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegiato" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privilegiati" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Commenti" #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Modifica _Commenti…" #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Modifica Commenti" #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Crea sottocartelle in base all'utente da cui stai scaricando e memorizza " #~ "il file / cartella scaricato lì." #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Dettagli Accesso" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzate" #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Intervallo di rinnovo della mappatura delle porte in ore:" #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Abilita solo condivisi con amici" #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "I file saranno inviati nell'ordine di accodamento." #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Indicizzazione dei condivisi…" #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Indicizzazione dei condivisi con tutti completata" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Indicizzazione Condivisi con Amici" #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "Indicizza Condivisi con Tutti" #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Indicizza Condivisi con Amici" #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Indicizza Condivisi con Tutti" #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Indicizza Condivisi con Amici" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Abilita condivisi privati a cui possono accedere solo gli utenti del tuo " #~ "elenco di amici. Se disabilitato, gli utenti potranno accedere solo ai " #~ "condivisi con tutti." #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Spunta ogni cartella condivisa come solo con amici" #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Ignora opzioni di condivisione, utile se è necessario impedire " #~ "temporaneamente l'accesso pubblico alle condivisioni." #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Solo gli utenti contrassegnati come attendibili nel tuo elenco di amici " #~ "possono accedere ai condivisi con amici." #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Risultati di ricerca esclusi dal filtro " #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Risultati di ricerca inesatti o incorretti esclusi dal filtro " #, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "L'impostazione salvata '%(key)s' non è più presente nell'estensione " #~ "'%(name)s'" #, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "" #~ "L'estensione %(module)s presenta un insolito valore di ritorno, " #~ "'%(value)s', ignorato" #, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Cache inconsistente per '%(vdir)s', rigenero '%(dir)s'" #, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Rimozione della cartella mancante %(dir)s" #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ ti permette di condividere cartelle direttamente dal tuo " #~ "computer. Tutti i contenuti di queste cartelle (ad eccezione dei dotfile) " #~ "possono essere scaricati da altri utenti sulla rete Soulseek. Le " #~ "condivisioni pubbliche sono disponibili per ogni utente, mentre gli " #~ "utenti della lista amici possono accedere ai tuoi condivisi con amici " #~ "oltre a quelli condivisi con tutti." #, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Tutti i messaggi personali / di bacheca di %(room)s:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Imposta il messaggio personale" #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Mostra tutti i messaggi personali" #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "Scansione dei condivisi fallita. Se Nicotine+ è attualmente in " #~ "esecuzione, chiudi il programma prima di indicizzare." #~ msgid "Are you sure you wish to exit Nicotine+ at this time?" #~ msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Nicotine+ ora?" #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "Ricevi Indirizzo IP da Utente" #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Ricevi Dettagli da Utente" #~ msgid "The server forbid us from doing wishlist searches." #~ msgstr "Il server ci proibisce di fare ricerche dalla lista dei desideri." #, python-format #~ msgid "" #~ "Your shares database is corrupted. Please rescan your shares and report " #~ "any potential scanning issues to the developers. Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Il database dei tuoi condivisi è corrotto. Reindicizza i tuoi condivisi e " #~ "segnala qualsiasi potenziale problema di indicizzazione agli " #~ "sviluppatori. Errore: %s" #~ msgid "" #~ "Please keep in mind that certain usernames may be taken. If this is the " #~ "case, you will be prompted to change your username when connecting to the " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Tieni presente che alcuni nomi utente potrebbero essere utilizzati. In " #~ "questo caso, ti verrà chiesto di cambiare il tuo nome utente quando ti " #~ "connetti alla rete." #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "Inserisci il nome utente della persona su cui ricevere dettagli" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Aggiungi l'utente 'utente' alla tua lista degli utenti" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Rimuovi l'utente 'utente' dalla lista dei bloccati" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Richiesta dei dettagli utente per l'utente 'utente'" #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Aggiungi utente alla tua lista utenti" #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Rimuovi utente dalla tua lista utenti" #~ msgid "Respond to search requests containing minimum character count:" #~ msgstr "" #~ "Rispondi alle richieste di ricerca che contengono un numero minimo di " #~ "caratteri:" #~ msgid "" #~ "Queued users will be uploaded one file at a time in a cyclical fashion." #~ msgstr "" #~ "Agli utenti in coda verrà inviato un file alla volta in modo ciclico." #~ msgid "" #~ "Could not execute now playing code. Are you sure you picked the right " #~ "player?" #~ msgstr "" #~ "Impossibile eseguire la funzione Sta Ascoltando. Sei sicuro di aver " #~ "scelto il player giusto?" #~ msgid "/leave /l /part /p" #~ msgstr "/leave /l /part /p" #~ msgid "/clear /cl" #~ msgstr "/clear /cl" #~ msgid "/tick /t" #~ msgstr "/tick /t" #~ msgid "/tickers" #~ msgstr "/tickers" #~ msgid "/now" #~ msgstr "/now" #~ msgid "/away /a" #~ msgstr "/away /a" #~ msgid "/rescan" #~ msgstr "/rescan" #~ msgid "/quit /q /exit" #~ msgstr "/quit /q /exit" #~ msgid "/close /c" #~ msgstr "/close /c" #~ msgid "/add /ad" #~ msgstr "/add /ad" #~ msgid "/rem /unbuddy" #~ msgstr "/rem /unbuddy" #~ msgid "/ban" #~ msgstr "/ban" #~ msgid "/unban" #~ msgstr "/unban" #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "/ignore" #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "/unignore" #~ msgid "/browse /b" #~ msgstr "/browse /b" #~ msgid "/whois /w" #~ msgstr "/whois /w" #~ msgid "/ip" #~ msgstr "/ip" #, python-format #~ msgid "The password you've entered is invalid for user %s" #~ msgstr "La password che hai inserito non è valida per l'utente %s" #~ msgid "" #~ "You can create a new Soulseek account or log in to an existing one by " #~ "entering your desired details below. Please keep in mind that some " #~ "usernames may already be taken. If you're unable to connect with your " #~ "selected username, try choosing another one." #~ msgstr "" #~ "Puoi creare un nuovo account inserendo i dettagli desiderati qui sotto. " #~ "Ricordati che alcuni nomi utente potrebbero già esistere. Se non riesci a " #~ "collegarti col nome da te selezionato, provane un altro." #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Trova..." #~ msgid "Queued..." #~ msgstr "In coda..." #~ msgid "Clear All..." #~ msgstr "Pulisci Tutto..." #~ msgid "Close All Tabs..." #~ msgstr "Chiudi Tutte le Schede..." #~ msgid "Edit _Comments..." #~ msgstr "Modifica _Commenti..." #~ msgid "Gi_ve Privileges..." #~ msgstr "Concedi Pri_vilegi..." #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Aggiungi..." #~ msgid "Room..." #~ msgstr "Canale..." #~ msgid "Username..." #~ msgstr "Nome utente..." #~ msgid "Add Wish..." #~ msgstr "Aggiungi Desiderio..." #~ msgid "Include text..." #~ msgstr "Includi testo..." #~ msgid "Exclude text..." #~ msgstr "Escludi testo..." #~ msgid "File type..." #~ msgstr "Tipo di file..." #~ msgid "File size..." #~ msgstr "Dimensione file..." #~ msgid "Bitrate..." #~ msgstr "Bitrate..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Aggiungi..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Modifica..." #~ msgid "Visible Modes" #~ msgstr "Modalità Visibilità" #, python-format #~ msgid "" #~ "You are using an unsupported version of GTK.\n" #~ "You should install GTK %s or newer." #~ msgstr "" #~ "Stai usando una versione non supportata di GTK.\n" #~ "Dovresti installare GTK %s o più recente." #~ msgid "_Search Files" #~ msgstr "Cerca _file" #~ msgid "_Downloads" #~ msgstr "_Download" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Upload" #~ msgid "User _Browse" #~ msgstr "Sfoglia Utente" #~ msgid "User I_nfo" #~ msgstr "I_nformazioni Utente" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "Chat _Privata" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "_Lista Amici" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "Canali _Chat" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Interessi" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Schede" #, python-format #~ msgid "Hide %(tab)s" #~ msgstr "Nascondi %(tab)s" #~ msgid "Your IP address has not been retrieved from the server" #~ msgstr "Non è stato possibile ottenere il tuo indirizzo IP dal server" #, python-format #~ msgid "Your IP address is %(ip)s" #~ msgstr "Il tuo indirizzo IP è %(ip)s" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Blocco Geografico" #~ msgid "Away Mode" #~ msgstr "Modalita Assente" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "Gestione URL" #~ msgid "Check _Port Status" #~ msgstr "Controlla Stato _Porta" #~ msgid "_Clear All..." #~ msgstr "Pulisci Tutto..." #~ msgid "Free Sl_ot" #~ msgstr "Sl_ot Libero" #~ msgid "Search result filter help" #~ msgstr "Aiuto filtro di ricerca" #~ msgid "" #~ "Geo Block controls from which countries users are allowed access to your " #~ "shares." #~ msgstr "" #~ "Il Blocco Geografico controlla da quali paesi gli utenti possono accedere " #~ "ai tuoi condivisi." #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Abilita il blocco geografico" #~ msgid "Block unresolvable IP addresses" #~ msgstr "Blocca indirizzi IP non risolvibili" #~ msgid "" #~ "If the source country of an IP address cannot be determined, it will be " #~ "blocked." #~ msgstr "" #~ "Se il paese di origine di un indirizzo IP non può essere determinato, " #~ "verrà bloccato." #~ msgid "Countries" #~ msgstr "Paesi" #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" #~ msgid "MPRIS (v2)" #~ msgstr "MPRIS (v2)" #~ msgid "ListenBrainz" #~ msgstr "ListenBrainz" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Abilita cattura URL" #~ msgid "Humanize slsk:// URLs" #~ msgstr "Semplifica URL slsk://" #~ msgid "Protocol Handlers" #~ msgstr "Gestori Protocollo" #~ msgid "Decimal separator:" #~ msgstr "Separatore di decimali:" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Clicked usernames reveal the user context menu." #~ msgstr "Il click sui nomi utente mostrano il menu contestuale utente." #, python-format #~ msgid "Active listening port is %(port)s" #~ msgstr "La porta di ascolto attiva è %(port)s" #~ msgid "Censor List" #~ msgstr "Lista di Censura" #~ msgid "Auto-Replace List" #~ msgstr "Lista Auto-Sostituzione" #~ msgid "Get Soulseek _Privileges..." #~ msgstr "Ottieni _Privilegi Soulseek..." #~ msgid "" #~ "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, useful for " #~ "discovering uncommon files." #~ msgstr "" #~ "Gli elementi della lista dei desideri vengono ricercati automaticamente " #~ "periodicamente, utile per scoprire file non comuni." #~ msgid "" #~ "Enable automatic replacement of chat words you've typed incorrectly or as " #~ "an acronym" #~ msgstr "" #~ "Abilita sostituzione automatica delle parole in chat non correttamente " #~ "scritte o come acronimo" #~ msgid "Custom ban message:" #~ msgstr "Messaggio di blocco personalizzato:" #~ msgid "Use custom Geo Block message:" #~ msgstr "Usa messaggio personalizzato per il Blocco Geografico:" #~ msgid "Sent to users as the reason for being blocked." #~ msgstr "Inviato agli utenti come motivo del blocco." #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link, add empty handlers to use " #~ "the system default web browser." #~ msgstr "" #~ "Le corrispondenze con $ saranno sostituite dal link, aggiungi " #~ "associazioni vuote per usare il browser predefinito di sistema." #~ msgid "Show _Buttons in Transfer Tabs" #~ msgstr "Mostra Pulsanti nelle Schede Trasferimento" #~ msgid "Configure banned users" #~ msgstr "Configura utenti bloccati" #~ msgid "" #~ "Nicotine+ will still work to some degree if your port is closed. However, " #~ "do keep in mind that you won't be able to connect to users whose port is " #~ "also closed." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ funzionerà ancora in una certa misura a porta chiusa. Tuttavia, " #~ "tieni presente che non sarai in grado di connetterti agli utenti la cui " #~ "porta è chiusa." #~ msgid "" #~ "Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network. Many " #~ "people will ban you if you download from them without sharing anything " #~ "yourself." #~ msgstr "" #~ "La condivisione dei file è fondamentale per la salute della rete Soulseek " #~ "e molte persone ti bloccheranno se scarichi da loro senza condividere " #~ "nulla." #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfaccia" #~ msgid "Show Buttons in Transfer Tabs" #~ msgstr "Mostra Pulsanti nelle Schede Trasferimento" #~ msgid "Show _Flag Columns in User Lists" #~ msgstr "Mostra Bandiere nelle Liste Utente" #, python-format #~ msgid "" #~ "Unable to fully disable plugin %(module)s\n" #~ "%(exc_trace)s" #~ msgstr "" #~ "Impossibile disabilitare completamente l'estensione %(module)s\n" #~ "%(exc_trace)s" #, python-format #~ msgid "UPnP exception: %(error)s" #~ msgstr "Eccezione UPnP: %(error)s" #~ msgid "Failed to automate the creation of UPnP Port Mapping rule." #~ msgstr "" #~ "Creazione automatica della regola di Mappatura Porte tramite UPnP fallita." #~ msgid "Show Flag Columns in User Lists" #~ msgstr "Mostra Bandiera nelle Liste Utente" #~ msgid "File _Properties" #~ msgstr "_Proprietà File" #~ msgid "File P_roperties" #~ msgstr "P_roprietà File" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Annulla" nicotine-plus-3.2.9/po/lt.po000066400000000000000000006502221440120053400157130ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-29 17:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafinis klientas Soulseek peer-to-peer tinklo" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ yra grafinis klientas Soulseek peer-to-peer tinklo." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ siekia būti malonus, nemokamas ir atviro kodo (FOSS) alternatyva " "oficialiam Soulseek klientui, suteikiant papildomą funkcionalumą, išlaikant " "naujausią soulseek protokolą." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+ komanda" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 #, fuzzy msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek klientas" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafinis klientas Soulseek peer-to-peer tinklo" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;dalijimasis;muzika; P2P;lygiaverčiai; GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ yra Soulseek klientas" #: pynicotine/__init__.py:32 #, fuzzy msgid "show this help message and exit" msgstr "rodyti šį žinyno pranešimą ir išeiti" #: pynicotine/__init__.py:35 #, fuzzy msgid "file" msgstr "failas" #: pynicotine/__init__.py:36 #, fuzzy msgid "use non-default configuration file" msgstr "naudoti nenumatytą konfigūracijos failą" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 #, fuzzy msgid "dir" msgstr "Dir" #: pynicotine/__init__.py:40 #, fuzzy msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "naudoti nenumatytąjį vartotojo duomenų katalogą, pvz., atsisiuntimų sąrašui" #: pynicotine/__init__.py:44 #, fuzzy msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "naudoti nenumatytąjį priedų katalogą" #: pynicotine/__init__.py:48 #, fuzzy msgid "enable the tray icon" msgstr "įjungti dėklo piktogramą" #: pynicotine/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "disable the tray icon" msgstr "išjungti dėklo piktogramą" #: pynicotine/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "start the program without showing window" msgstr "paleisti programą nerodant lango" #: pynicotine/__init__.py:59 #, fuzzy msgid "ip" msgstr "Ip" #: pynicotine/__init__.py:60 #, fuzzy msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "susieti lizdus su pateiktu IP (naudinga VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 #, fuzzy msgid "port" msgstr "uostas" #: pynicotine/__init__.py:64 #, fuzzy msgid "listen on the given port" msgstr "klausytis nurodytame prievade" #: pynicotine/__init__.py:68 #, fuzzy msgid "rescan shared files" msgstr "Perskanuoti viešinius" #: pynicotine/__init__.py:72 #, fuzzy msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "paleisti programą be galvos režimu (be GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 #, fuzzy msgid "display version and exit" msgstr "rodyti versiją ir išeiti" #: pynicotine/__init__.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Naudojate nepalaikomą Python versiją (%(old_version)s).\n" "Turėtumėte įdiegti Python %(min_version)s arba naujesnę." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "Nepavyksta rasti %(option1)s arba %(option2)s, įdiekite vieną." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Nepavyko nuskaityti bendrinimo elementų. Uždarykite kitus Nicotine+ " "egzempliorius ir bandykite dar kartą." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Jūs buvote įtrauktas į privatų kambarį: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Pokalbio pranešimas iš vartotojo „%(user)s“ kambaryje „%(room)s“: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%(path)s“, gauta klaida: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Nežinoma konfigūravimo sekcija \"%s\"" #: pynicotine/config.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Nežinoma konfigūravimo parinktis \"%(option)s\" skyriuje \"%(section)s\"" #: pynicotine/config.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Klaida kuriant atsarginę konfigūracijos kopiją: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Config atsarginę kopiją: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:22 #, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: pynicotine/geoip/geoip.py:23 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigva & Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Angilija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Armėnija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Amerikos Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Australija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Alandų salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbadosas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladešas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Fasas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Bahreinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Burundis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Beninas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Šventoji Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunėjaus Darusalamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius ir Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Bahamos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Butanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Baltarusija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belizas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosų (Keeling) salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongo Demokratinė Respublika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Centrinės Afrikos Respublika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Kongas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Šveicarija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Kuko Salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Čilė" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūnas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "China" msgstr "Kinija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verdė" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Kiurasao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Kalėdų sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Kipras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Čekijos Respublika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Vokietija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Džibutis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Danija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikos Respublika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Alžyras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egiptas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Vakarų Sachara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritrėja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Ispanija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Suomija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fidžis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Folklando salos (Malvinai)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Farerų salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Prancūzija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabonas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Didžioji Britanija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Prancūzijos Gviana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Gernsis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltaras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Grenlandija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Gvinėja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Pusiaujo Gvinėja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Graikija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Pietų Džordžija & Pietų Sandvičo salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Bisau Gvinėja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Honkongas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heard & McDonald salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Hondūras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Kroatija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haitis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Airija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Izraelis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Meno sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Indija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britų Indijos vandenyno teritorija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Irakas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Iranas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Italija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Džersis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordanija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japonija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribatis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Komorai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Sent Kitsas & Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Šiaurės Korėja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Pietų Korėja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuveitas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanų salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laosas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Libanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Sent Lusija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenšteinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesotas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Marokas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monakas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldavija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Juodkalnija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "Sent Martenas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršalo salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Šiaurės Makedonija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Malis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Mianmaras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Makao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Šiaurės Marianų salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montseratas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maldyvai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malavis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Mozambikas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Naujoji Kaledonija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Nigeris" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolko sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Nyderlandai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Norvegija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Nepalas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niujė" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Naujoji Zelandija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Omanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Prancūzijos Polinezija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filipinai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Pakistanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Lenkija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Sen Pjeras & Mikelonas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkernas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rikas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Palestinos valstybė" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Kataras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Reunionas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Serbija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Rusija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudo Arabija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Saliamono Salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seišeliai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Sudanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Švedija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapūras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "Šv. Elenos sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Slovėnija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbardas & Jan Majeno salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leonė" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Marinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Senegalas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Somalis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Surinamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Pietų Sudanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "San Tomė > Prinsipė" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Sirija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Esvatinis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turksas > Kaiicoso salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Čadas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Prancūzijos pietinės teritorijos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Togas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Tailandas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Rytų Timoras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmėnistanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Tunisas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Turkija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidadas & Tobagas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "JAV Mažosios alyškios salos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Šventasis Sostas (Vatikano Miesto Valstybė)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Sent Vinsentas & Grenadinai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "Mergelių Salos (Didžioji Britanija)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Mergelių Salos (JAV)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Volisas > Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "Kosovas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Jemenas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Majotas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Pietų Afrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Nepavyksta rasti %s, įdiekite jį." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Negalima importuoti Gtk modulio. Netinkamas python-gobject modulio diegimas?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Naudojate nepalaikomą GTK %(major_version)s versiją. Turėtumėte įdiegti GTK " "%(complete_version)s arba naujesnį." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 #, fuzzy msgid "Critical Error" msgstr "Kritinė klaida" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ susidūrė su kritine klaida ir turi išeiti. Nukopijuokite šį " "pranešimą ir įtraukite jį į pranešimą apie klaidą:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Uždarykite Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Kopijuoti & pranešti apie klaidą" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:172 #, fuzzy msgid "Create New Room?" msgstr "Pokalbių kambariai" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:173 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite sukurti naują kambarį \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:174 #, fuzzy msgid "Make room private" msgstr "Padarykite kambarį privatų" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:498 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:499 pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:314 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:283 msgid "Country" msgstr "Valstybė" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:500 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:266 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:250 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:264 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:316 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:333 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:229 msgid "User" msgstr "Naudotojas" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:501 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:367 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Greitis" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:502 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:394 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:636 msgid "Files" msgstr "Failai" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 #, fuzzy msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Sear_ch vartotojo failai" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:533 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:745 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 #, fuzzy msgid "Private Rooms" msgstr "Privatūs kambariai" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:538 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 #, fuzzy msgid "Find…" msgstr "Rasti" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:540 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:552 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:776 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:779 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:257 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:335 #: pynicotine/gtkgui/search.py:424 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:541 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:259 msgid "Copy All" msgstr "Kopijuoti viską" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:543 #, fuzzy msgid "Clear Activity View" msgstr "Valyti veiklos rodinį" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:545 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:560 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:565 #, fuzzy msgid "_Leave Room" msgstr "_Leave kambarys" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:780 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:336 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Kopijuoti _URL" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:556 #, fuzzy msgid "View Room Log" msgstr "Peržiūrėti kambario žurnalą" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:557 #, fuzzy msgid "Delete Room Log…" msgstr "Naikinti kambario žurnalą…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:264 #, fuzzy msgid "Clear Message View" msgstr "Valyti pranešimo rodinį" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:735 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- viršuje seni pranešimai ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:826 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:96 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s paminėjo jus kambaryje %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "%(user)s paminėjo jus kambaryje %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:952 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s prisijungė prie kambario" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:972 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s išėjo iš kambario" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1018 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s pasitraukė" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1020 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s grįžo" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1125 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:314 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- atsijungta ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1150 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:309 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- prisijungta iš naujo ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1229 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:361 #, fuzzy msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Naikinti užregistruotus pranešimus?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1230 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Ar tikrai norite visam laikui panaikinti visus užregistruotus šio kambario " "pranešimus?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:542 #, fuzzy msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtualus aplankas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 pynicotine/gtkgui/search.py:369 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:220 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Baigta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Kitas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:665 #, fuzzy msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Bendrinamo aplanko įtraukimas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:710 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "V_iešiniai" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Įveskite naują virtualų pavadinimą \"%(dir)s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:108 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 #, fuzzy msgid "Check Port Status" msgstr "Tikrinti prievado būseną" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:74 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Failo ypatybės" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "%(total)i failo ypatybės (%(num)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "%(total)i failo ypatybės (%(num)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:99 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 #, fuzzy msgid "Listening port is not set" msgstr "Nenurodytas kliento prievadas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Viešasis IP adresas yra %(ip)s, o aktyvus klausymosi prievadas yra " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:102 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:177 #, fuzzy msgid "Password Change Rejected" msgstr "Slaptažodžio keitimas atmestas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:196 #, fuzzy msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Įveskite naują \"Soulseek\" paskyros slaptažodį:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Šiuo metu esate atsijungę nuo Soulseek tinklo. Jei norite pakeisti esamos " "Soulseek paskyros slaptažodį, turite būti prisijungę prie tos paskyros." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:201 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Įveskite slaptažodį, kuris bus naudojamas prisijungiant:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Slaptažodis:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:271 msgid "Filter" msgstr "Filtruoti" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:272 msgid "Escaped" msgstr "Kaitos simbolis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:350 #, fuzzy msgid "Add Download Filter" msgstr "Keiskite šį atsiuntimo filtrą:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:351 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Įveskite naują atsiuntimo filtrą:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:407 #, fuzzy msgid "Edit Download Filter" msgstr "Keisti filtrą" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:408 #, fuzzy msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Keiskite šį atsiuntimo filtrą:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:496 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Nepavyko! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:503 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Filtrai sėkmingi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 #, fuzzy msgid "Buddy-only" msgstr "Tik bičiulis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:874 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1031 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:886 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1043 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Blokuoti IP adresą..." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:935 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:363 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:554 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Nepaisyti vartotojo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:979 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:366 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:401 #, fuzzy msgid "Ignore IP Address" msgstr "Nepaisyti IP adreso..." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "* is a wildcard" msgstr "* yra kaitos simbolis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1105 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:523 #, fuzzy msgid "Ban User" msgstr "Uždrausti vartotoją" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1150 #, fuzzy msgid "Block IP Address" msgstr "Blokuoti IP adresą..." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1229 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1244 msgid "Pattern" msgstr "Šablonas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Replacement" msgstr "Pakeitimas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1306 #, fuzzy msgid "Censor Pattern" msgstr "Šablonas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Įveskite modelį, kurį norite cenzūruoti. Pridėkite tarpų aplink modelį, jei " "nenorite suderinti žodžių eilučių (gali nepavykti eilučių pradžioje ir " "pabaigoje)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1467 msgid "Top" msgstr "Viršuje" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Bottom" msgstr "Apačioje" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Left" msgstr "Kairėje" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1474 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Prisijungta:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1475 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:518 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:79 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:474 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Pasitraukęs" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Pabrėžti" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Langas:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1483 #, fuzzy msgid "Connected (Tray)" msgstr "Prisijungta:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 #, fuzzy msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Atsijungta:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 #, fuzzy msgid "Away (Tray)" msgstr "Išvykęs (dėklas)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 #, fuzzy msgid "Message (Tray)" msgstr "Žinutės" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1937 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1938 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Komentaras" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Naudotojo vardas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Kliento vardas (pvz., amarok, įžūlus, exaile) arba tuščias auto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2149 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Komentaras" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2157 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2159 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Dabar grojama (paprastai „%(artist)s - %(title)s“)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 #: pynicotine/gtkgui/search.py:373 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:286 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Ilgis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 #: pynicotine/gtkgui/search.py:372 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:285 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:266 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:298 msgid "Bitrate" msgstr "Bitų dažnis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Album" msgstr "Albumas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Track Number" msgstr "Takelio numeris" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Year" msgstr "Metai" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2176 msgid "Filename (URI)" msgstr "Failo pavadinimas (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2178 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Programa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2235 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2236 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Įskiepiai" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2303 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Nepasirinktas priedas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2395 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Sąsaja" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "V_iešiniai" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1188 pynicotine/gtkgui/frame.py:1560 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:72 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:517 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Atsiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1189 pynicotine/gtkgui/frame.py:1561 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:759 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Išsiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Paieškos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1096 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Vartotojo informacija" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Pokalbis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2419 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Dabar leidžiama" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2420 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Žurnalų vedimas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2421 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 #, fuzzy msgid "Banned Users" msgstr "Užblokuoti naudotoją(us)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2422 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 #, fuzzy msgid "Ignored Users" msgstr "Nepaisomi naudotojai:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2423 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2424 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 #, fuzzy msgid "URL Handlers" msgstr "Valdiklis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2788 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Pasirinkite konfigūracijos atsarginės kopijos failo vardą" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:60 #, fuzzy msgid "Transfer Statistics" msgstr "Perkelti statistiką" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:92 #, fuzzy msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Iš naujo nustatyti perkėlimo statistiką?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Ar tikrai norite iš naujo nustatyti perkėlimo statistiką?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "Ieškoti pageidavimų sąraše" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:240 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Noras" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Įvertinimas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Įveskite naują virtualų pavadinimą \"%(dir)s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 #, fuzzy msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Išvalyti pageidavimų sąrašą?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Ar tikrai norite išvalyti savo pageidavimų sąrašą?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Kelias" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "Sulaikyta" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 #, fuzzy msgid "Finished / Filtered" msgstr "Išvalyti baigtus / nutrauktus" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Baigta" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Sulaikyta" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Atfiltruota" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 #, fuzzy msgid "Queued…" msgstr "Eilėje" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:68 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Viskas…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 #, fuzzy msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Valyti atsisiuntimus eilėje" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 #, fuzzy msgid "Clear All Downloads" msgstr "Atsiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Atsisiųsti %(num)i failus?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Ar tikrai norite atsisiųsti %(num)i failus iš %(user)s aplanko %(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:248 pynicotine/pynicotine.py:115 #: pynicotine/pynicotine.py:118 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Nicotine+ versija %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:453 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:479 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1806 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:464 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "Slaptažodis:" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:465 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Vartotojas %s jau yra, o įvestas slaptažodis neleistinas. Pasirinkite kitą " "naudotojo vardą, jei tai pirmas kartas, kai prisijungiate." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:472 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:309 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:152 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:473 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Keisti prisijungimo duomenis" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:691 #, fuzzy msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Nuskaitant naujausią versiją įvyko klaida" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:696 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Versija %s yra" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:699 #, fuzzy, python-format msgid "released on %s" msgstr "išleistas %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:701 #, fuzzy msgid "Out of date" msgstr "Pasenęs" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:704 pynicotine/gtkgui/frame.py:708 #, fuzzy msgid "Up to date" msgstr "Atnaujinti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:705 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Atrodo, kad naudojate Nicotine+ kūrimo versiją." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:708 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Jūs naudojate naujausią Nicotine+ versiją." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:952 msgid "_Connect" msgstr "_Prisijungti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:953 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atsijungti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:954 #, fuzzy msgid "_Away" msgstr "_Away" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:955 #, fuzzy msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Privilegijuotas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:961 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:966 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:966 pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:986 #, fuzzy msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Pirmenybė teikiama tamsioms _Mode" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:987 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "Naudoti _Header juostą" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:988 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Rodyti _Log sritį" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:990 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Bičiulių sąrašas atskirame skirtuke" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:991 #, fuzzy msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Bičiulių sąrašas kambariuose" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:992 #, fuzzy msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Bičiulių sąrašas visada matomas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1001 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "Perskanuoti viešinius" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1002 #, fuzzy msgid "_Configure Shares" msgstr "_Configure Akcijos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1010 #, fuzzy msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Browse viešosios akcijos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Bro_wse Buddy Akcijos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1027 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard nuorodos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1028 #, fuzzy msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Setup asistentas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1029 #, fuzzy msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Transfer statistika" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 #, fuzzy msgid "Report a _Bug" msgstr "Pranešti apie _Bug" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Pagerinkite T_vertimus" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Check _Latest Version" msgstr "Tikrinti _Latest versiją" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "Apie _Nicotine+\"" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 pynicotine/gtkgui/frame.py:1067 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_View" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1054 pynicotine/gtkgui/frame.py:1069 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Help" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1066 msgid "_File" msgstr "_Failas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1068 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1187 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:273 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 #, fuzzy msgid "Search Files" msgstr "Ieškos failai" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:935 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "Bro_wse Buddy Akcijos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1192 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1243 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:699 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Asmeninis pokalbis" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1193 pynicotine/gtkgui/search.py:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1364 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Pas bičiulius" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1194 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1530 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:667 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Pokalbių kambariai" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1195 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1588 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:331 msgid "Interests" msgstr "Pomėgiai" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1472 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:521 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:477 msgid "Online" msgstr "Prisijungęs" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1562 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:579 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:547 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1563 msgid "Chat" msgstr "Pokalbis" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1565 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "Prisijungimai" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1566 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "Žinutės" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1567 #, fuzzy msgid "[Debug] Transfers" msgstr "Siuntimai" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1568 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1572 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Rasti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1574 pynicotine/gtkgui/frame.py:1607 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopijuoti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1575 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Kopijuoti viską" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1577 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Download aplankas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1578 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Peržiūrėti perkėlimo žurnalą" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1580 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Kategorijos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1582 #, fuzzy msgid "Clear Log View" msgstr "Valyti žurnalo rodinį" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1685 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Parsisiųsti: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1689 #, fuzzy, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Įkeliama: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1760 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:246 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:214 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "_Uždarykite Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1761 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1763 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Vykdyti fone" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1764 #, fuzzy msgid "Remember choice" msgstr "Prisiminti pasirinkimą" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1805 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Vykdyti fone" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:207 msgid "Likes" msgstr "Mėgsta" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:220 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "Mėgsta" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Elementas" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "%s rekomendacijos" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:240 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "_Ieškoti failų" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "_Remove elementas" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:237 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:484 #, fuzzy msgid "I _Like This" msgstr "Aš _Like Tai" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:238 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:487 #, fuzzy msgid "I _Dislike This" msgstr "Aš _Dislike Tai" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "%s rekomendacijos" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Rekomendacijas" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Rekomendacijas" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Panašūs vartotojai" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 #, fuzzy msgid "Similar Users" msgstr "Panašūs vartotojai" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:67 msgid "Room" msgstr "Kambarys" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:68 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:190 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:353 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:595 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:261 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:193 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Prisijungti prie kambario" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:194 #, fuzzy msgid "Leave Room" msgstr "Palikti kambarį" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:79 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:196 msgid "Disown Private Room" msgstr "Nebeturėti asmeninio kambario" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:80 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:197 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Atšaukti kambario narystę" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 pynicotine/gtkgui/search.py:433 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 #, fuzzy msgid "Close All Tabs…" msgstr "Uždaryti visus skirtukus…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:250 pynicotine/gtkgui/search.py:434 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:233 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "skirtukas _Close" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:261 #, fuzzy msgid "View Chat Log" msgstr "Peržiūrėti pokalbių žurnalą" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:262 #, fuzzy msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Naikinti pokalbių žurnalą…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:362 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Ar tikrai norite visam laikui panaikinti visus šio vartotojo užregistruotus " "pranešimus?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:381 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Privatus pranešimas iš %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:409 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Atsiųsta žinučių, kol buvote atsijungę. Laiko įrašus praneša serveris, " "todėl jie gali būti neteisingi." #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Visur" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Pas bičiulius" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Kambariuose" #: pynicotine/gtkgui/search.py:79 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Naudotojas" #: pynicotine/gtkgui/search.py:364 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 #, fuzzy msgid "In Queue" msgstr "Eilėje" #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:283 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:284 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:313 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:330 #, fuzzy msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopijuoti _File maršrutą" #: pynicotine/gtkgui/search.py:408 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:262 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:331 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopijuoti _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:409 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 #, fuzzy msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopijuoti aplanko U_RL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 #, fuzzy msgid "_Download File(s)" msgstr "_Download Failas (-ai)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 #, fuzzy msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Atsisiųsti failą (-us) _To…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:418 #, fuzzy msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Atsisiųsti _Folder (-us)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Atsisiųsti F_older (-us) į…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:421 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Browse aplankas (-ai)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:245 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:259 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:311 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:328 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:760 #, fuzzy msgid "F_ile Properties" msgstr "Savybės" #: pynicotine/gtkgui/search.py:425 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Naudotojas (-ai)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 #, fuzzy msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopijuoti ieškos terminą" #: pynicotine/gtkgui/search.py:432 #, fuzzy msgid "Clear All Results" msgstr "Valyti visus rezultatus" #: pynicotine/gtkgui/search.py:608 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Išfiltruotas neteisingas naudotojo %(user)s paieškos rezultatas %(filepath)s " "pagal paieškos užklausą „%(query)s“" #: pynicotine/gtkgui/search.py:637 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVATUS]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Result filtrai [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:957 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:105 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "Patikrinti filtrus" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1012 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Pridėti Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1016 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Pašalinti alternatyvų vardą" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1030 #, fuzzy msgid "Select User's Results" msgstr "Pasirinkite naudotojų siuntimus" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1140 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Bendras" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1258 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1035 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Pasirinkite failo (-ų) atsisiuntimo iš vartotojo paskirties vietą" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1310 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:783 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "Eilėje" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "teikiama pirmenybė" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "(privilegijuotas)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Gaunama būsena" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Siunčiama" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Prisijungimai" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Laukiama išjungimo" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 msgid "User logged off" msgstr "Naudotojas atsijungęs" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Neleidžiamas plėtinys" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Nutraukta" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukti" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Užblokuotas" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "Užblokuota šalis" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 #, fuzzy msgid "Too many files" msgstr "Per daug failų" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "Per daug megabaitų" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Failas neviešinamas" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1957 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Atsiuntimo aplanko klaida" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Vietinio failo klaida" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 #, fuzzy msgid "Remote file error" msgstr "Nuotolinio failo klaida" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "Eilėje" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Procentai" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Praėjęs laikas" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "Laikas kairėje" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:309 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "Siųsti į _Player" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 #, fuzzy msgid "_Open in File Manager" msgstr "failų tvarkytuvo _Open" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "Iš_valyti" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "_Search" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Valyti viską" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Pasirinkite naudotojų siuntimus" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Bandyti dar kartą" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Nutraukti" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Išvalyti baigtus / nutrauktus" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Išvalyti baigtus / nutrauktus" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:80 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Valyti eilėje įrašytus nusiuntimus" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:89 #, fuzzy msgid "Clear All Uploads" msgstr "Valyti visus įkėlimus" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:103 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Įrašyto bendrai naudojamo sąrašo failo pasirinkimas" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:232 #, fuzzy msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Save akcijų sąrašą į diską" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:241 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:307 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Nusiųsti aplanką į…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Įkelti aplanką (su poaplankiais) vartotojui" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:244 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:310 #, fuzzy msgid "Open in File _Manager" msgstr "Atidaryti naudojant failų _Manager" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:261 #, fuzzy msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopijuoti _Folder maršrutą" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #, fuzzy msgid "_Download Folder" msgstr "_Download aplankas" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:255 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:326 #, fuzzy msgid "Download Folder _To…" msgstr "Atsiuntimo aplanko klaida" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Atsisiųsti _Folder (-us)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:257 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Atsisiųsti F_older (-us) į…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Up_load Failas (-ai)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:540 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Vartotojo bendrinamų failų sąrašas tuščias. Vartotojas nieko nebendrina arba " "bendrai dalijasi failais privačiai." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:550 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Neįmanoma prašyti bendrai naudojamų failų iš vartotojo. Vartotojas yra " "neprisijungęs, abu turite uždarytą klausymosi prievadą arba yra laikina " "ryšio problema." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:781 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Pasirinkite aplanko atsisiuntimo iš vartotojo paskirties vietą" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:823 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Įkelti aplanką (su poaplankiais) vartotojui" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:825 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Nusiųsti aplanką į…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:830 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1066 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1065 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Nusiųsti failą (-us)" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:250 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Mastelis 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:251 msgid "Zoom In" msgstr "Pritraukti" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:252 msgid "Zoom Out" msgstr "Atitraukti" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:254 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Įrašyti paveikslėlį" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Nepavyko įkelti vartotojo %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:372 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Neįmanoma prašyti informacijos iš vartotojo. Abu turite uždarytą klausymosi " "prievadą, vartotojas yra neprisijungęs arba yra laikina ryšio problema." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:433 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:433 msgid "No" msgstr "Ne" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Patikimas" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Pranešti" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "Pirmenybė teikiama" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Vėliausiai matytas" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Pastaba" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "Pridėti naudotoją _Pastaba…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Niekada nematytas" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Naudotojo %s nėra" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Naudotojas %s prisijungęs" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Naudotojas %s atsijungęs" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "Pridėti vartotojo pastabą" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Įtraukite kelias pastabas, susietas su vartotoju %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:185 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Užvėrimo mygtukai kortelėse" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:219 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:220 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:269 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Ne" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:269 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_ Taip" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "Gerai" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Nustatymai" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:483 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Pridėti…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Pasirinkite failą" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Open" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:104 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:113 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Pasirinkite vaizdą" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:120 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:146 #, fuzzy msgid "Save as…" msgstr "Įrašyti kaip…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:153 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:185 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:256 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Nėra)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:103 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Užvėrimo mygtukai kortelėse" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:248 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "Neskaityti skirtukai" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:390 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "Uždaryti visus skirtukus?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:391 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:83 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Asmeninė žinutė nuo %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:92 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Jus paminėjo kambaryje %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Neįmanoma parodyti pranešimo iššokančiojo meniu: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:327 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Pasirinktas (-i) failas (-ai)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:348 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:427 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "Siųsti žinutę" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:351 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "Rodyti vartotojo I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:354 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:459 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "_Ieškoti failų" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:357 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:389 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:491 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "Bičiulių sąrašas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:360 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:387 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "Suteikti privilegijas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:399 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Blokuoti IP adresą..." #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:367 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:585 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Rodyti IP A_ddress" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Pašalinti iš asmeninio kambario %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Įtraukti į asmeninį kambarį %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Pašalinti kaip %s operatorių" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Įtraukti kaip %s operatorių" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:553 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Įveskite sveikąjį skaičių!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:560 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:452 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:132 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:186 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:213 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:240 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:267 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:294 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:564 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Dovanokite savo „Soulseek“ privilegijas vartotojui %(user)s (%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:565 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "liko %(days)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "Suteikti privilegijas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:89 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Pseudonimas \"%s\" nieko negrąžino" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:113 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Komanda %s neatpažinta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:420 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Įkeliant pasirinktinę piktogramą %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:66 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:100 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Rodyti Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:68 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatyvūs greičio apribojimai" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:78 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:83 msgid "Send Message" msgstr "Siųsti žinutę" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:84 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "Naudotojo i_nformacija" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:85 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Gauti naudotojo viešinius" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Paslėpti Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:178 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Pradėti pranešimus" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:179 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Įveskite naudotoją, kuriam norite nusiųsti asmeninę žinutę:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:199 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "Naudotojo i_nformacija" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:200 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Įveskite naudotoją, kuriam norite nusiųsti asmeninę žinutę:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:220 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Prašyti akcijų sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:221 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Įveskite naudotoją, kuriam norite nusiųsti asmeninę žinutę:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "Išgrupuota" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "Grupuoti pagal aplanką" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "Grupuoti pagal vartotoją" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:383 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Stulpelis #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:460 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Žemė" #: pynicotine/gtkgui/widgets/ui.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" msgstr "Nepavyko įkelti ui failo %(file)s: %(error)s" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Nepavyko perkelti „%(tempfile)s“ į „%(file)s“: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Pranešimo tekstas į kalbą nepavyko: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: pateikite Last.fm naudotojo vardą ir API raktą" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Nepavyko prisijungti prie Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Vėliausiai grota" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Nepavyko gauti naujausio takelio iš Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Nepavyko rasti tinkamo MPRIS grotuvo" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Rasti keli MPRIS grotuvai: %(players)s. Naudojimas: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automatiškai aptiktas MPRIS grotuvas: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "Išimtis apdorojant %(area)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Prašome pateikti savo ListenBrainz vartotojo vardą" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Nepavyko prisijungti prie ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Jums neatrodo, kad klausytis nieko dabar" #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Žaisti dabar" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Nepavyko gauti dabartinio takelio iš ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "KLAIDA: nepavyko įvykdyti „%(command)s“: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Neįmanoma įkelti priedo %(name)s. Papildinio aplanko pavadinime yra " "neleistinų simbolių: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:472 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Nepavyko įjungti įskiepio %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Neįmanoma įkelti priedo %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Nepavyko įjungti įskiepio %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:523 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Neįmanoma iškrauti priedo %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:591 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Įskiepis %(module)s grąžino klaidą %(errortype)s: %(error)s.\n" "Pėdsakas: %(trace)s\n" "Klaidos sritis: %(area)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:608 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Nepavyko įjungti įskiepio %s" #: pynicotine/privatechat.py:194 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Asmeninė žinutė nuo %(user)s" #: pynicotine/privatechat.py:257 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Dėmesio: %(realuser)s bando apsimesti naudotoju %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Nicotine+ versija %s" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "Nutraukti" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "programos uždarymas" #: pynicotine/pynicotine.py:290 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Nicotine+ versija %s" #: pynicotine/pynicotine.py:293 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "Nutrauktas" #: pynicotine/pynicotine.py:293 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Padaryta" #: pynicotine/pynicotine.py:303 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Prieš prijungdami turite nurodyti vartotojo vardą ir slaptažodį…" #: pynicotine/pynicotine.py:311 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Nurodyta tinklo sąsaja '%s' neegzistuoja. Pakeiskite arba pašalinkite " "nurodytą tinklo sąsają ir iš naujo paleiskite Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:321 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Jūsų nurodytas kliento ryšio prievadų diapazonas buvo {}-{}, tačiau nė " "vienas iš jų nebuvo naudotinas. Padidėjimas ir (arba) " #: pynicotine/pynicotine.py:328 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Pastaba: dalis nurodytojo rėžio yra žemiau 1024. Paprastai tai daugumoje " "operacinių sistemų, išskyrus Windows, neleidžiama." #: pynicotine/pynicotine.py:529 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Neįmanoma prisijungti prie serverio. Priežastis: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Neįmanoma nuskaityti vartotojo IP %s, nes šis vartotojas yra neprisijungęs" #: pynicotine/pynicotine.py:575 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "" "Naudotojo %(user)s IP adresas yra %(ip)s, prievadas %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:673 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i privilegijuoti naudotojai" #: pynicotine/pynicotine.py:689 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Jūs neturite jokių privilegijų. Teisės nereikalingos, tačiau leidžia jūsų " "atsisiuntimus įtraukti į eilę prieš privilegijuotus vartotojus." #: pynicotine/pynicotine.py:692 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Liko %(days)i dien., %(hours)i val., %(minutes)i min., %(seconds)i sek. " "atsisiuntimo privilegijų." #: pynicotine/pynicotine.py:710 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas" #: pynicotine/search.py:129 pynicotine/search.py:234 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:116 msgid "Joined Rooms " msgstr "Kambariai, kuriuose esate " #: pynicotine/search.py:259 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:267 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Serveris šiuo metu neleidžia atlikti pageidavimų sąrašo paieškų" #: pynicotine/search.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Pageidavimų sąrašo laukimo laikotarpis nustatytas kaip %s sekundės" #: pynicotine/search.py:554 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "Vartotojas %(user)s ieško \"%(query)s\", grąžina %(num)i rezultatus" #: pynicotine/shares.py:99 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Skenuojami bičiulių viešiniai" #: pynicotine/shares.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s aplankai rasti prieš rescan, atstatyti …" #: pynicotine/shares.py:107 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Pakartotinis nuskaitymas baigtas: rasta %(num)s aplankų" #: pynicotine/shares.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Iš naujo nuskaitant akcijas įvyko rimta klaida. Jei problema kartosis, " "panaikinkite %(dir)s/*.db ir bandykite dar kartą. Jei tai nepadeda, " "pateikite klaidos ataskaitą su šiuo rietuvės sekimas įtrauktas: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:173 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nepavyko perkelti „%(tempfile)s“ į „%(file)s“: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:225 pynicotine/shares.py:342 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Klaida nuskaitant aplanką %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Klaida nuskaitant failą %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:370 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Klaida nuskaitant failo %(path)s metaduomenis: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:604 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Nepavyko apdoroti šių duomenų bazių: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:610 #, fuzzy msgid "" "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " "your shares." msgstr "" "Bandoma iš naujo nustatyti bendrinamų failų rodyklę dėl klaidos. Prašome " "perskirstyti savo akcijas." #: pynicotine/shares.py:614 msgid "" "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file permission " "issues, or another issue in Nicotine+." msgstr "" "Bendrai naudojamų failų rodyklės pasiekti nepavyko. Taip gali atsitikti dėl " "kelių atvejų, kai Nicotine+ yra aktyvus vienu metu, failų teisių problemos " "arba kita Nicotine+ problema." #: pynicotine/shares.py:716 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti bendrai naudojamų failų skaičiaus į serverį: %s" #: pynicotine/shares.py:776 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Pažanga: %s" #: pynicotine/shares.py:853 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Vartotojas %(user)s naršo jūsų bendrinamų failų sąrašą" #: pynicotine/shares.py:916 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Nepavyko iškviesti bendrai naudojamo aplanko %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2327 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Neįmanoma nuskaityti bendrai naudojamos duomenų bazės. Prašome perskirstyti " "savo akcijas. Klaida: %s" #: pynicotine/slskproto.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Klausomasi prievado %i" #: pynicotine/slskproto.py:353 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Jungiamasi prie %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:391 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Atsijungta nuo serverio %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:397 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Kažkas prisijungęs prie jūsų Soulseek paskyros kitur" #: pynicotine/slskproto.py:423 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "Arba serveris neveikia, arba neatsako, kitas bandymas po %i sek" #: pynicotine/slskproto.py:740 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:837 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Prisijungta prie serverio %(host)s:%(port)s, registruojamasi..." #: pynicotine/transfers.py:1030 pynicotine/transfers.py:1127 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Atsiuntimo I/O klaida: %s" #: pynicotine/transfers.py:1046 pynicotine/transfers.py:1219 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Išsiuntimo I/O klaida: %s" #: pynicotine/transfers.py:1099 pynicotine/transfers.py:1957 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "OS klaida: %s" #: pynicotine/transfers.py:1114 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Nepavyksta gauti išskirtinio failo užrakto - I/O klaida: %s" #: pynicotine/transfers.py:1143 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Pradėtas atsiuntimas: naudotojas %(user)s, failas %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1235 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Įkelti prasidėjo: vartotojas %(user)s, IP adresas %(ip)s, failas %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Neįmanoma įrašyti atsisiuntimo į vartotojo vardo poaplankį, grįžtant į " "numatytąjį atsisiuntimo aplanką. Klaida: %s" #: pynicotine/transfers.py:1905 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s atsiųsta iš %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1909 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Atsisiųstas failas" #: pynicotine/transfers.py:1915 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Įvykdyta: %s" #: pynicotine/transfers.py:1918 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Nesėkmė vykdant „%s“" #: pynicotine/transfers.py:1936 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s atsiųsta iš %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1940 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "Aplankas atsisiųstas" #: pynicotine/transfers.py:1946 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Įvykdyta aplanke: %s" #: pynicotine/transfers.py:1949 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Klaida vykdant aplanke: %s" #: pynicotine/transfers.py:1976 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Nepavyko perkelti „%(tempfile)s“ į „%(file)s“: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2008 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Atsiųsta: naudotojas %(user)s, failas %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2024 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Įkelti baigtas: vartotojas %(user)s, IP adresas %(ip)s, failas %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2430 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Išsiuntimas nutrauktas, naudotojas %(user)s failas %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2437 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Atsiuntimas nutrauktas, naudotojas %(user)s failas %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2480 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Klaida: Atsiuntimų filtravimas nepavyko! Patikrinkite filtrus: Priežastis: %s" #: pynicotine/transfers.py:2495 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Klaida: %(num)d Atsiuntimų filtravimas nesėkmingas! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Netinkamas SoulSeek meta-url: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Klaidos kodas %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP šiame tinkle nepasiekiamas" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Nepavyko susieti išorinio WAN prievado: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Nepavyko persiųsti išorinio prievado %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: išorinis prievadas %(external_port)s sėkmingai persiųstas į vietinį IP " "adresą %(ip_address)s prievadą %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:150 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%(folder)s“, gauta klaida: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:180 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Nepavyko įkelti viešinių iš disko: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:205 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Išsaugotas vartotojo %(user)s\"-%(dir)s bendrinamų failų sąrašas" #: pynicotine/userbrowse.py:209 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nepavyko išsaugoti viešinių, „%(user)s“, gauta klaida: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Netinkamas SoulSeek meta-url: %s" #: pynicotine/userinfo.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Paveikslėlis įrašytas į %s" #: pynicotine/userinfo.py:99 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nepavyko perkelti „%(tempfile)s“ į „%(file)s“: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "%(user)s daro UserInfo užklausą" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Nepavyko atidaryti failo maršruto: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Nepavyko atidaryti URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Skaitant failą %(filename)s kažkas negerai: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Bandoma įkelti atsarginę failo kopiją %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Neįmanoma sukurti atsarginės failo %(path)s nuotraukos: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Neįmanoma įrašyti failo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Neįmanoma atkurti ankstesnio failo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Nėra tokio alternatyvaus vardo (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Alternatyvūs vardai:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Pašalintas alternatyvus vardas %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Nėra tokio alternatyvaus vardo (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1308 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Pridėti bičiulį…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1309 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "Nurodkite naudotoją, kuriam norite nusiųsti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:124 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:67 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Perjungti tekstą į kalbą" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:140 msgid "Chat room command help" msgstr "Pokalbių kambarių komandų žinynas" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:154 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:97 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:244 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Auto prisijungti kambarys" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:266 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Kambario siena" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Ankstesnis failas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Sveiki atvykę į Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_Set aukštyn…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Norėdami sukurti naują Soulseek paskyrą, užpildykite norimą vartotojo vardą " "ir slaptažodį. Jei jau turite paskyrą, užpildykite esamus prisijungimo " "duomenis." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Jei jūsų norimas naudotojo vardas jau paimtas, būsite paraginti jį pakeisti." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ naudoja lygiaverčius tinklus, kad prisijungtų prie kitų vartotojų. " "Kad vartotojai galėtų prisijungti prie jūsų be problemų, labai svarbus " "atviras klausymosi prievadas." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Numatytasis klausymosi prievadas \"2234\" daugeliu atvejų veikia gerai. Jei " "jums reikia naudoti kitą prievadą, vėliau galėsite jį modifikuoti nuostatose." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Jei jūsų klausymosi prievadas uždarytas, galėsite prisijungti tik prie " "vartotojų, kurių klausymosi prievadai atidaryti." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Atsiuntimo aplanko klaida" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Bendrinti aplankus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "\"Soulseek\" tinklo vartotojai galės atsisiųsti failus iš jūsų bendrinamų " "aplankų. Dalijimasis failais yra labai svarbus Soulseek tinklo sveikatai." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Redaguoti…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Jūs esate pasirengę naudoti Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Failų perdavimo greitis priklauso nuo vartotojų, iš kurių atsisiunčiate. Kai " "kurie vartotojai bus greitesni, o kiti bus lėti." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Dovanodami Soulseek suteikia jums privilegijas tam tikrą laikotarpį. Jei " "turite teises, atsisiuntimai bus įtraukti į eilę prieš privilegijuotus " "vartotojus." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "Ankstesnis failas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "Kitas failas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "Atsisiųsti failą" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Failo vardas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "Paskutinis greitis" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Eksportuoti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Vartoti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Spartieji klavišai" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Bendra" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Perskanuoti viešinius" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "Rodyti žurnalo sritį" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Vykdyti fone" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Meniu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "Atidaryti pagrindinį meniu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "Atidaryti kontekstinį meniu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Skirtukai" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Keisti pirminį skirtuką" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Eiti į ankstesnį antrinį skirtuką" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Eiti į paskesnį antrinį skirtuką" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Uždaryti antrinį skirtuką" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Blokavimo sąrašas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Žymėti viską" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Pašalinti pasirinktą eilutę" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Įvertinimas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Valstybė" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Įklijuoti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Įterpti jaustukus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Žymėti viską" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Rasti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "Rasti kitą atitikmenį" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "Rasti ankstesnį atitikmenį" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Siuntimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Pasirinkite naudotojų siuntimus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pristabdyti / nutraukti perkėlimą" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Atsiuntimo aplanko klaida" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "_Save akcijų sąrašą į diską" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti failus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Išplėsti / sutraukti visus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Neįmanoma bendrai naudoti aplanko" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Ieškoti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "Patikrinti filtrus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:29 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Dabartinis seansas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:45 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:222 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "Pradėti atsisiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:71 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:248 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "Baigti atsisiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:274 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "Atsisiųstas dydis" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:128 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:305 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "Pradėti nusiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:154 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:331 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "Baigti nusiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:180 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:357 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "Įkeltas dydis" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:206 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Bendras" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Pageidavimų sąrašo elementų automatiškai ieškoma reguliariais intervalais, " "kad būtų galima aptikti nedažnus failus." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:28 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Pridėti norą…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 #, fuzzy msgid "Clear All…" msgstr "Valyti viską…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Atnaujinti" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Sulaikyta" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Atsisiųstas failas" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "Valyti baigtą" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Išvalykite kiekvieną atsisiuntimą, pažymėtą tam tikra būsena." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Valyti viską…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "Pomėgiai" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "Pridėti tai, kas jums patinka…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "Mėgsta" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Pridėti tai, kas jums nepatinka…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Rekomendacijas" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Rodyti panašius pomėgius turinčius vartotojus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:88 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Ieškos aprėptis" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:124 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "Kambarys" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:143 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1005 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1165 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "Naudotojo vardas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:163 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Paieškos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "Paieškos šablonai: su žodžiu = žodis, be žodžio = -žodis" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:202 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "Ieškoti pageidavimų sąraše" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:217 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "Konfigūruoti iešką" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:284 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Įveskite ieškos terminą, kad ieškotumėte failų, kuriuos bendrai naudoja kiti " "\"Soulseek\" tinklo vartotojai" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:429 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:671 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:123 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:196 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Išplėsti / sutraukti visus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:444 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:686 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Failų grupavimo režimas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:461 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Konfigūruoti atsisiuntimus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:528 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Failai, kuriuos atsisiunčiate iš kitų vartotojų, yra eilėje čia ir gali būti " "pristabdyti ir atnaujinti pagal pareikalavimą" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:703 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Konfigūruoti nusiuntimus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:770 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Vartotojų bandymai atsisiųsti bendrinamus failus yra eilėje ir tvarkomi čia" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:828 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Įveskite naudotoją, kuriam norite nusiųsti asmeninę žinutę:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:863 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Atidaro vietinį bendrinamų failų, kurie anksčiau buvo įrašyti į diską, sąrašą" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:864 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "Blokavimo sąrašas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:879 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "Konfigūruoti bendrai naudojamos akcijas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:946 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Įveskite vartotojo, kurio bendrinamus failus norite naršyti, vardą. Taip pat " "galite įrašyti sąrašą į diską ir patikrinti jį vėliau." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1006 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Įveskite naudotoją, kuriam norite nusiųsti asmeninę žinutę:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1041 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "Naudotojo i_nformacija" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1107 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Įveskite vartotojo vardą, kad peržiūrėtumėte jo vartotojo aprašą, " "informaciją ir asmeninį paveikslėlį" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1166 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Įveskite naudotoją, kuriam norite nusiųsti asmeninę žinutę:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1187 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1474 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Konfigūruoti bendrai naudojamos akcijas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1254 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Įveskite vartotojo vardą, kad pradėtumėte tekstinį pokalbį su jais privačiai" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1375 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Įtraukite vartotojus į savo bičiulių sąrašą, kad galėtumėte su jais " "bendrinti konkrečius aplankus ir gauti pranešimus, kai jie yra prisijungę" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1432 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "Kurti arba prisijungti prie kambario…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1433 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Įveskite kambario, prie kurio norite prisijungti, pavadinimą. Jei kambario " "nėra, jis bus sukurtas." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1449 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "Kambariuose" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1541 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Prisijunkite prie esamo pokalbių kambario arba sukurkite naują kambarį " "pokalbiams su kitais \"Soulseek\" tinklo vartotojais" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1691 msgid "Scanning Shares" msgstr "Skenuojami viešiniai" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1708 msgid "Connections" msgstr "Prisijungimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1740 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Atsisiuntimas (greitis / aktyvūs vartotojai)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1771 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Įkėlimas (greitis / aktyvūs vartotojai)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1821 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Įgalinti alternatyvius atsisiuntimo ir įkėlimo greičio apribojimus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1839 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "Rodyti žurnalo retrospektyvą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Pokalbių kambario komandos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:48 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:683 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'kambarys'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:59 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:694 msgid "Join room 'room'" msgstr "Įeiti į kambarį „kambarys“" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:85 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Išeiti iš kambario „kambarys“" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:84 msgid "Clear the chat window" msgstr "Išvalyti pokalbio langą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:126 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:99 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/me \"žinutė\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:137 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:110 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Pasakykite ką nors trečiuoju asmeniu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:136 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Rodyti scenarijaus Dabar grojama išvestį" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:194 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:162 msgid "Toggles your away status" msgstr "Perjungia Jūsų nebuvimo būseną" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:220 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:188 msgid "Rescan shares" msgstr "Perskanuoti viešinius" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:277 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'naudotojas'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:288 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Įtraukti naudotoją „naudotojas“ į užblokuotų sąrašą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:303 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy \"vartotojas\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:314 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Pašalinti naudotoją „naudotojas“ iš užblokuotų sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:329 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/uždrausti \"vartotojas\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:340 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Įtraukti naudotoją „naudotojas“ į užblokuotų sąrašą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:355 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban \"vartotojas\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:366 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Pašalinti naudotoją „naudotojas“ iš užblokuotų sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:381 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/nepaisyti \"vartotojo\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:392 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Įtraukti naudotoją „naudotojas“ į nepaisomųjų sąrašą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:407 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore \"vartotojas\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:418 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Pašalinti naudotoją „naudotojas“ iš nepaisomųjų sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:433 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b \"vartotojas\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Naršyti naudotojo „naudotojas“ failus" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:459 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w \"vartotojas\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:470 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Užklausti naudotojo „naudotojas“ informacijos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:485 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip \"vartotojas\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:496 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Parodyti naudotojo „naudotojas“ IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:479 msgid "Aliases" msgstr "Alternatyvūs vardai" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:527 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:495 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'command' 'definition'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:506 msgid "Add a new alias" msgstr "Pridėti naują alternatyvų vardą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:553 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:521 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un \"komanda\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:564 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:532 msgid "Remove an alias" msgstr "Pašalinti alternatyvų vardą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:595 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:563 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s \"užklausa\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:606 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:574 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Pradėti naują „užklausa“ paiešką" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:621 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:589 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs \"užklausa\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:632 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Ieškoti „užklausa“ kambariuose, kuriuose esate" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:647 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:615 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "Ieškoti „užklausa“ pas bičiulius" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:658 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:626 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Ieškoti „užklausa“ pas bičiulius" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:673 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:641 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us \"vartotojas\" \"užklausa\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:684 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:652 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Ieškoti „užklausa“ naudotojo viešiniuose" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:715 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg \"vartotojo\" \"pranešimas\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:726 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Siųsti žinutę „žinutė“ naudotojui „naudotojas“" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:741 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm \"vartotojas\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:752 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Atverti asmeninio pokalbio su naudotoju „naudotojas“ langą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:32 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "Privačios pokalbių komandos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:58 msgid "Close the current private chat" msgstr "Užverti esamą privatų pokalbį" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:256 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Įtraukti naudotoją „naudotojas“ į užblokuotų sąrašą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:282 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Pašalinti naudotoją „naudotojas“ iš užblokuotų sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:308 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "Įtraukti naudotoją „naudotojas“ į užblokuotų sąrašą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:334 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Pašalinti naudotoją „naudotojas“ iš užblokuotų sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:360 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Įtraukti naudotoją „naudotojas“ į nepaisomųjų sąrašą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:386 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Pašalinti naudotoją „naudotojas“ iš nepaisomųjų sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:412 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Naršyti naudotojo „naudotojas“ failus" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Naudotojo i_nformacija" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:464 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Parodyti naudotojo „naudotojas“ IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:29 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Atnaujinti kambarių sąrašą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:80 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Show viešų pokalbių kambario pranešimų sklaidos kanalas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:94 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "Įtraukti į asmeninį kambarį %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:19 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Kambario sienos funkcija leidžia kambario vartotojams nurodyti unikalų " "pranešimą, kuris bus rodomas kitiems. Naujausi pranešimai rodomi viršuje." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:65 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "Nustatyti sienos pranešimą…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:32 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "Ieškos rezultatų filtrai" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:43 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Ieškos rezultatų filtrai naudojami ieškos rezultatams rodyti patikslinti." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:52 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Kiekvienas ieškos rezultatų sąrašas turi savo filtrą, kurį galima atskleisti " "perjungus mygtuką Rezultatų filtrai. Filtrą sudaro keli laukai, kurie visi " "taikomi paspaudus Enter bet kuriame iš jo laukų. Filtravimas nedelsiant " "taikomas jau gautiems rezultatams, taip pat tiems, kurie dar neatvyks. " "Norėdami dar kartą peržiūrėti visus rezultatus, tiesiog išvalykite visų " "terminų filtrą ir taikykite jį iš naujo. Kaip rodo pavadinimas, ieškos " "rezultatų filtras negali išplėsti pradinės ieškos, jis gali tik susiaurinti. " "Norėdami išplėsti arba pakeisti paieškos terminus, atlikite naują iešką." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:61 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Rezultatų filtrų sąrašas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:73 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Įtraukti tekstą" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:90 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Bus rodomi failai ir aplankai, kuriuose yra šis tekstas." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:100 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Byla yra nejautri, tačiau žodžio tvarka yra svarbi: \"Spears Bretanė\" " "nerodys jokių \"Bretanės ieties\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:110 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Užsakymų nejautrus filtravimas, taip pat kelių tikslių frazių filtravimas, " "vertikalios juostos gali būti naudojamos frazėms ir žodžiams atskirti.\n" " Pavyzdys: Spears| Bretanė| Mano gražus albumas|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:122 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Neįtraukti teksto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:134 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Kaip nurodyta pirmiau, bet failai ir aplankai filtruojami, jei tekstas " "sutampa." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:143 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Failo tipas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:155 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtruoja failus pagal jų failo plėtinį." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Galima nurodyti kelis failų plėtinius, kurie savo ruožtu išplės rezultatų " "sąrašą.\n" " Pavyzdys: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:176 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Taip pat galima apversti filtrą, nurodant failų plėtinius, kurių nenorite " "savo rezultatuose.\n" " Pavyzdys: !mp3|! jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:186 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Failo dydis" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:203 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtruoja failus pagal jų failo dydį." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:213 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Pagal numatytuosius nustatymus naudojamas vienetas yra baitai, o failai, " "didesni arba lygūs reikšmei, bus sugretinti." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:223 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Prepend = reikšmei, nurodančią tikslų atitikmenį:\n" " =1024 atitinka tik 1024 baitų dydžio failus (t. y. 1 kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:234 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Iš anksto < arba >, kad rastumėte failus, mažesnius / didesnius už nurodytą " "reikšmę." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:244 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Pridėti b, k, m arba g (arba kib, mib, arba gib) nurodyti baitų, kibibyte, " "mebibyte, arba gibibyte vienetų:\n" " <1024k rasite failus 1024 kibibytes (ty 1 mebibyte) arba mažesnis." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:255 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Kad būtų patogiau, taip pat galima naudoti geriau žinomų kilo-, mega-ir " "gigabaitų vienetų kb, mb ir gb variantus." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:283 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtruoja failus pagal jų bitų dažnį." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:293 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR failai rodo jų vidutinį bitų dažnį ir paprastai yra mažesni bitų dažniu " "nei suglaudintas 320 kbps CBR failas tos pačios garso kokybės." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:303 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Kaip dydis aukščiau, =, galima naudoti < ir >." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:326 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtruoja failus pagal vartotojų šalis." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:336 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Naudoja ISO 3166-2 apibrėžtus šalių kodus (žr. Vikipediją):\n" " \"JAV\" grąžins failus tik iš naudotojų, prijungtų per Jungtines " "Amerikos Valstijas. Panašiai \"GB\" grąžina failus iš naudotojų, turinčių IP " "Jungtinėje Karalystėje." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:346 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Nemokamas lizdas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:358 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Rodyti tik tuos rezultatus iš vartotojų, kurie turi bent vieną įkėlimo lizdą " "nemokamai. Šis filtras taikomas nedelsiant." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilters.ui:367 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Daugiau filtro parinkčių rasite nuostatose." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:83 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Privačių pokalbių komandų žinynas" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:29 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Rezultatai" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:139 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Rezultatų grupavimo režimas" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:185 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Įtraukti tekstą…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtruoti rezultatuose, kurių failų maršrutuose yra nurodytas tekstas. " "Galima nurodyti kelias frazes ir žodžius, pvz., tiksli frazė|music|term|" "exact frazė du" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:213 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Neįtraukti teksto…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtruoti rezultatus, kurių failų maršrutuose yra nurodytas tekstas. Galima " "nurodyti kelias frazes ir žodžius, pvz., tiksli frazė|music|term|exact frazė " "du" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:241 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Failo tipas…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:242 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Failo tipas, pvz., flac|wav|ape arba !mp3|! m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:269 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Failo dydis…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:270 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Failo dydis" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:297 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Bitų dažnis" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:329 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "Valstybė" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:330 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Šalies kodas, pvz., JAV| GB|ES arba !DE|! GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:349 #, fuzzy msgid "Free slot" msgstr "Nemokamas lizdas" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:381 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Valyti visus aktyvius filtrus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Uždrausti vartotojams pasiekti jūsų bendrinamus failus pagal naudotojo " "vardą, IP adresą ar šalį." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Blokuotinų valstybių kodai (atskirti kableliu):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Kodai turi būti ISO 3166-2 formato." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Naudoti pasirinktinę blokavimo žinutę:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Siunčiama vartotojams kaip geografo blokavimo priežastis." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Naudoti pasirinktinę blokavimo žinutę:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Siunčiama vartotojams kaip priežastis, dėl kurios buvo uždrausta." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Adresai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "Pokalbių istorija" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "Įėjus į pokalbių kambarį iš naujo, rodyti išsaugotas kambario žinutes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Rodomų naujausių pokalbių eilučių skaičius:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Atkurti anksčiau atidarytus privačius pokalbius paleisties metu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Rodomų naujausių pokalbių eilučių skaičius:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Užbaigimas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą (reikia paleisti programą iš naujo)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Įjungti užbaigimą Tab klavišu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Dirbant tabuliavimo klavišu, pereiti per užbaigimus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Įjungti užbaigimo išskleidžiamą sąrašą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Paslėpti išskleidžiamą sąrašą, kai yra tik vienas atitikmuo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Minimalus simbolių skaičius, kad būtų rodomas išskleidžiamas sąrašas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Leidžiami užbaigimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Bičiulių sąrašas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Pokalbių kambario pranešimas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Kambariuose" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Užbaigti įtaisytųjų komandų" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Užbaigti kambarių pavadinimus pokalbių kambariuose" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Laiko žymos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Privataus kambario formatas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Numatytoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Pokalbių kambarių formatas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekstas į kalbą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Įgalinti tekstą į kalbą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Komanda Tekstas į kalbą:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Asmeninio pokalbio pranešimas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Pokalbių kambario pranešimas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Cenzūros sąrašas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Įgalinti teksto šablonų cenzūrą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Pakeisti cenzūruotas raides:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Cenzūruoti modeliai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Automatinio pakeitimo sąrašas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Įgalinti automatinį žodžių keitimą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Pakeitimas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Autoclear baigti / filtruoti atsisiuntimai iš perkėlimo sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Atsiųsti aplankus atvirkštine tekstine tvarka" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Atsisiuntimų saugojimas vartotojo vardo poaplankiuose" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "Neleisti rašyti kitų programų failams atsisiųsti (išjungti NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Leisti šiems naudotojams atsiųsti jums failus:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Niekas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Visi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Patikimi naudotojai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Laukiama siuntimo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Nieko" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "Siųsti į _Player" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "failų tvarkytuvo _Open" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "_Browse aplankas (-ai)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Atsiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Apriboti atsisiuntimo greitį iki (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibytes (2^10 baitų) per sekundę." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatyvus atsisiuntimo greičio apribojimas (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:78 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Aplankus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Nebaigtas failų aplankas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "Atsisiųsti aplanką:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Išsaugokite bičiulių įkėlimus į:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Vykdyti komandą pasibaigus failo atsisiuntimui ($ už failo kelią):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Vykdyti komandą pasibaigus aplanko atsisiuntimui ($ aplanko maršrutui):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "Atsisiųsti filtrus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Įveskite naują atsiuntimo filtrą:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" " Sintaksė: Raidės nejautrios didžiosiomis ir mažosiomis raidėmis. " "Visi Python reguliarūs posakiai palaikomi, jei pabėgimas yra išjungtas. " "Paprastiems filtrams rekomenduojama išlaikyti pabėgimą." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Įkelti numatytuosius" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Patikrinti filtrus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Nepatikrintas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Nepaisykite vartotojų pokalbių pranešimų ir paieškos rezultatų pagal " "naudotojo vardą arba IP adresą." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Vesti pokalbių kambarių žurnalus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Vesti asmeninių pokalbių žurnalus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Registruoti perkėlimus į failą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "Registruoti derinimo pranešimus į failą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Žurnalų failų formatas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Aplankų vietos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Pokalbių kambario žurnalų aplankas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Privačių pokalbių žurnalų aplankas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Perkėlimo žurnalų aplankas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Derinimo žurnalų aplankas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Prisijunkite prie esamos Soulseek paskyros arba sukurkite naują. Naudotojų " "varduose taikomos didžiąsias ir mažąsias raides bei jos yra unikalios." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą (reikia paleisti programą iš naujo)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "Pirmasis prievadas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "iki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Vėliausiai grota" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "Būsena" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Perjunkite būseną po kelių minučių neveiklumo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automatinio atsakymo pranešimas išvykęs:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Automatinis prisijungimas prie serverio paleidžiant" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "" "Įgalinti Į CTCP panašius asmeninius pranešimų atsakymus (kliento versija)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "" "UPnP naudojimas norint automatiškai susieti kelvedžio klausymosi prievadą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek serveris:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą (reikia paleisti programą iš naujo)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Susieja ryšius su konkrečia tinklo sąsaja, naudinga, pvz., užtikrinant, kad " "VPN visada būtų naudojamas. Palikite tuščią, jei norite naudoti bet kurią " "galimą sąsają. Pakeiskite šią reikšmę tik tuo atveju, jei žinote, ką darote." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Dabar leidžiama leidžia jums parodyti, ką leidžia medijos leistuvas, " "naudojant komandą /now pokalbyje." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Kitas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Grojamos dainos rodymo formatas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Grojamos dainos rodymo formatas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Tikrinti konfigūraciją" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Įgalinti papildinius" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "Įskiepiai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Gaunama būsena" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versija: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "Autorius(-iai): " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Įgalinti ieškos retrospektyvą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Specialiųjų simbolių šalinimas iš ieškos terminų" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Kai kurie klientai nesiunčia ieškos rezultatų, jei įtraukti specialieji " "simboliai." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Rodyti privačiai bendrinamus failus ieškos rezultatuose" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Kiti klientai gali pasiūlyti galimybę siųsti privačiai bendrinamus failus " "atsakydami į ieškos užklausas. Tokie failai yra prefiksuoti \"[PRIVATE " "FILE]\" ir jų negalima atsisiųsti, nebent įkėlėjams būtų duotas aiškus " "leidimas." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Riboti rezultatų skaičių paieškoje:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Valyti ieškos retrospektyvą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Įjungti filtrus iš karto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Įtraukti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Išskirti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Failo tipas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitų dažnis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "Šalies kodas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "Rodyti tik naudotojų, turinčių galimą įkėlimo lizdą, rezultatus." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Rezultatų filtro žinynas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Valyti filtro retrospektyvą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Tinklo ieškos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Atsakyti į kitų vartotojų ieškos užklausas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Jei Soulseek tinklo vartotojas ieško failo, kuris yra jūsų bendrinimo, " "ieškos rezultatai bus nusiųsti vartotojui." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Ieškos, trumpesnės už šį simbolių skaičių, bus ignoruojamos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "rezultatų paieškos užklausoje" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Bendrinkite aplankus su kiekvienu „Soulseek“ vartotoju ar bičiuliais, kad " "turinį būtų galima atsisiųsti tiesiai iš jūsų įrenginio. Paslėpti failai " "niekada nėra bendrinami." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Paleidus perskanuoti viešinius" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Paleisties metu automatiškai iš naujo užsako bendrinamų aplankų turinį. Jei " "išjungta, jūsų akcijos atnaujinamos tik tada, kai rankiniu būdu inicijuojate " "pakartotinį informacijos skadrą." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Apribokite tik bičiulių akcijas patikimiems bičiuliams" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Autoclear baigti / atšaukti nusiuntimai iš perkėlimo sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Nusiuntimo dukart spustelėkite veiksmą:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Bandyti dar kartą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Įkelti greičio apribojimus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Apriboti įkėlimo greitį:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "Už perkėlimą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "Iš viso pervedimų" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Apriboti įkėlimo greitį iki (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatyvus įkėlimo greičio apribojimas (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Eilės padėtis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Eilių dydžio limitas netaikomas draugams" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Kiekvienas vartotojas gali stovėti eilėje ne daugiau kaip:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 baitų)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "MiBs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Failus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Eilės veikimas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Privilegijuoti visus mano draugus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Nusiuntimo eilės tipas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "Failai bus įkeliami cikliškai eilėje laukiantiems vartotojams." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "First In, First Out" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Eilė įkeliama, jei pasiekiamas bendras perkėlimo greitis (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Apriboti įkėlimo laiko tarpsnių skaičių iki:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Jei išjungta, laiko tarpsniai bus automatiškai nustatomi pagal galimus " "pralaidumo apribojimus." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "$ egzemplioriai bus pakeisti nuoroda. Pridėkite tuščias dorokles, jei norite " "naudoti numatytąją sistemos žiniatinklio naršyklę.\n" "Protokolų doroklės: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Komanda Media Player ($ už failo kelią):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Failų tvarkytuvo komanda ($ failo maršrutui):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Savęs aprašymas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Nuotraukų:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Iš naujo nustatyti paveikslėlį" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Teikti pirmenybę tamsiuoju režimu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad operacinės sistemos tema gali būti viršesnė." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ekrano dėklo piktograma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimizuoti iki dėklo paleisties metu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Atkurti anksčiau atidarytus privačius pokalbius paleisties metu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "" "Pagal numatytuosius nustatymus failų paieškos skirtukas suaktyvinamas " "paleidžiant." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Uždarant Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Baigti programą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Užveriant pagrindinį langą, rodyti patvirtinimo dialogą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "Vykdyti fone" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Skirtukų juostos padėtis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Matomi pirminiai skirtukai:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Pranešimus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Pranešimų iššokančių langų garso įgalinimas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "Rodyti pranešimą apie privačius pokalbius ir paminėjimus lango pavadinime" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Pranešimų piktogramų rodymas skirtukuose" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Atsisiųstas failas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Aplankas atsisiųstas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Privatus pranešimas iš %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Pokalbių kambario pranešimas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Užbaigimas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Antriniai skirtukai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Užvėrimo mygtukai kortelėse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "" "Skirtukuose vietoj būsenos teksto rodomos vartotojo būsenos piktogramos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Pokalbių kambario skirtuko juostos padėtis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Privataus pokalbio skirtuko juostos padėtis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Ieškos skirtuko juostos padėtis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Vartotojo informacijos skirtuko juostos padėtis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Vartotojo naršymo skirtukų juostos padėtis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Įgalinti failų maršruto patarimus ieškos ir perkėlimo rodiniuose" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Rodyti atvirkštinius failų kelius ieškos ir perkėlimo rodiniuose (reikia " "paleisti iš naujo)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Sąrašo teksto spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Eilėje esančių ieškos rezultatų teksto spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Spalvoti ir spustelimi naudotojo vardai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Pokalbio naudotojo vardo išvaizda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "drąsus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "Pasvirasis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "Pabrėžti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "įprastas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Nuotolinio teksto spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Vietinio failo klaida" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me veiksmo teksto spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Paryškinta teksto spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "URL saito teksto spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Internetinė teksto spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Autonominio teksto spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Teksto spalva išvykęs:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Teksto įrašai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Teksto įrašo fono spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Teksto įrašo teksto spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Skirtukų žymos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Pranešimas keičia kortelės teksto spalvą" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Įprasta skirtuko etiketės spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Pakeista skirtuko etiketės spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Paryškinta skirtuko etiketės spalva:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Visuotinis šriftas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Pokalbio šriftas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Sąrašo šriftas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Perkelia šriftą:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Paieškos šriftas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Naršyti šriftą:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Piktogramos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Nebaigtas failų aplankas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Naudotojas (-ai)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Užblokuoti naudotoją(us)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Autoclear baigti / atšaukti nusiuntimai iš perkėlimo sąrašo" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Išvalykite kiekvieną įkėlimą, pažymėtą konkrečia būsena." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:118 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Bendra" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:156 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Ieškoti failų ir aplankų (tikslus atitikimas)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:164 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Įrašyti bendrai naudojamos akcijų sąrašą į diską" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:180 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Atnaujinti failus" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:121 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "_Ieškoti failų" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:148 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "V_iešiniai" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:175 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Išsiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:202 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Išsiuntimai" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:229 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Nemokami įkėlimo laiko tarpsniai" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:256 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Nusiųsti" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:618 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Įrašyti _Picture" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:656 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "_Refresh informacija" #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "_Setup asistentas" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "I/O klaida: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Add…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Log pokalbis" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Pranešimo" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Nepavyko įkelti priedo %s\", nepavyko jo rasti." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Kur laikinai saugomi neišsamūs atsisiuntimai." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Kur bus saugomi bičiulių įkėlimai (kiekvienam bičiuliui sukurtas " #~ "poaplankis)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Piktogramų temos aplankas (reikia paleisti iš naujo):" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Gaukite Soulseek privilegijas…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Paveikslėlis neįrašytas, %s jau yra." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Įtvirtinamas ryšys" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Nepavyko prisijungti" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Porininkas nutraukė ryšį" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Išvalymo grupės" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Vartotojų sąrašas" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "Statistika" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "_Atsiuntimai" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Valyti Uploa_ds…" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Blokuoti IP adresą..." #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Nepaisyti vartotojo IP adreso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Išvalykite kiekvieną atsisiuntimą, kurio perkėlimas baigtas arba kurį " #~ "užfiksavo filtras." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Naudotojo vardas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Išvalykite kiekvieną įkėlimą, kurio perkėlimas baigtas arba buvo " #~ "atšauktas nuotolinio naudotojo." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Eilės padėtis" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Vartotojas %(user)s tiesiogiai ieško \"%(query)s\", grąžina %(num)i " #~ "rezultatus" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Įvertinimas" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVATUS]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Kambario siena (asmeninių pranešimų rinkinys)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Konfigūracijos failas sugadintas" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Atsiprašome, bet atrodo, kad konfigūracijos failas sugadintas. " #~ "Konfigūruokite Nikotiną+.\n" #~ "\n" #~ "Mes pervardijome seną konfigūracijos failą į\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Jei atidarysite šį failą naudodami teksto rengyklę, galbūt galėsite " #~ "išgelbėti kai kuriuos parametrus." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Aprašymas: " #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Naudotojo i_nformacija" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Pomėgiai" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Vartotojo paveikslėlis" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Išvalyti pageidavimų sąrašą?" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Nicotine+ versija %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Python %(py_version)s naudojimas" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Nicotine+ versija %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Nicotine+ versija %s" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Naudotojas:" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Visi %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s failų " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Leisti įprastas filtro įtraukties išraiškas ir neįtraukti" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Išeiti" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Peržiūrėti ankstesnį pagrindinį paleisties skirtuką" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Įjungti filtrus iš karto" #, fuzzy #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Uždaryti Nikotiną+?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Ar tikrai norite išeiti iš Nikotino+?" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Vykdyti fone" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Online pranešti" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Prioritetas vartotojui" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Patikimas" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Nepaisyti IP adreso..." #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Nepaisyti IP adreso..." #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Įveskite naudotoją, kuriam norite nusiųsti asmeninę žinutę:" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Atsisiuntė" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Nepavyko pridėti atsisiųsti %(filename)s į bendrai naudojamus failus: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Automatinis atsisiuntimų bendrinimas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Atsisiuntimo aplanko pridėjimo kaip bendro viešojo naudojimo failo " #~ "atitikmuo, tačiau į šį aplanką atsisiųsti failai bus automatiškai " #~ "pasiekiami kitiems (nereikia pakartotinio informacijos)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Neįmanoma bendrai naudoti aplanko" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Pasirinktas virtualus pavadinimas tuščias" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Pasirinktas virtualus pavadinimas jau yra" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Pasirinktas aplankas jau bendrinamas" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Nustatyti virtualų pavadinimą" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Įveskite virtualų pavadinimą \"%(dir)s\":" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Pasirinktas virtualusis pavadinimas yra tuščias arba jau yra" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Pasirinktas aplankas jau bendrai naudojamas." #, fuzzy #~ msgid "Share with buddies only" #~ msgstr "Dalintis tik su bičiuliais" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "Savybės" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s aplankai rasti po rescan" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Baigta perrašinėti bičiulių akcijas" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Įskiepiai" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Klaida nuskaitant %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Rodyti _Log sritį" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresai" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Valdiklis" #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Nepavyko įjungti įskiepio." #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Nepavyko išjungti įskiepio." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Siuntimai" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Blokavimo sąrašas" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Nepaisymo sąrašas" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzūra & gt; Pakeisti" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Užbaigimas" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorijos" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Nusiųsti aplanką į…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Nusiųsti aplanką Rekursive To…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Atsisiųsti _Recursive" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Atsisiųsti R_ecursive į…" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Up_load Failas (-ai)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Klaida bandant rodyti aplanką \"%(folder)s\", pranešta apie klaidą: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Pasirinkite aplanko su poaplankiais iš vartotojo atsisiuntimo paskirties " #~ "vietą" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Pasirinkite aplanko atsisiuntimo iš vartotojo paskirties vietą" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Pasirinkite failo (-ų) atsisiuntimo iš vartotojo paskirties vietą" #, fuzzy #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Pageidavimus" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "(privilegijuotas)" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "teikiama pirmenybė" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Konfigūruoti registravimą" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Blokuoti IP adresą..." #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Užbaigti bičiulių vardus" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Užbaigti naudotojų vardus pokalbių kambariuose" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Užbaigti kambarių pavadinimus pokalbių kambariuose" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Išplečiamasis sąrašas" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Siuntimai" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Komandas" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Failų tvarkytuvo komanda ($ failo maršrutui):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Komanda Media Player ($ už failo kelią):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Nepaisyti IP adreso..." #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Rodyti laiko žymas" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Pranešimų laikinieji meniu" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "Rodyti pranešimų iššokantį langą, kai failas baigia atsisiuntimą" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "Rodyti pranešimų iššokantį langą, kai aplankas baigia atsisiuntimą" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Rodyti pranešimų iššokantį langą, kai gaunate privatų pranešimą" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Rodyti pranešimų iššokantį langą, kai kas nors siunčia pranešimą pokalbių " #~ "kambaryje" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Rodyti pranešimų iššokantį langą, kai esate paminėtas pokalbių kambaryje" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Dėklas" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Žinutės" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "$ egzemplioriai bus pakeisti nuoroda. Pridėkite tuščias dorokles, jei " #~ "norite naudoti numatytąją sistemos žiniatinklio naršyklę.\n" #~ "Protokolų doroklės: " #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Valdiklis:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Pirminiai skirtukai" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "Įgalinti failų maršruto patarimus ieškos ir perkėlimo rodiniuose" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Rodo visą ieškos rezultato arba failo perkėlimo failo kelią, kai žymekliu " #~ "laikote aplanko maršrutą arba failo vardą." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Rodyti privačiai bendrinamus failus bendrai naudojamose vartotojų" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Kiti klientai gali pasiūlyti galimybę siųsti privačiai bendrinamus " #~ "failus, kai naršote jų akcijas. Aplankai, kuriuose yra tokie failai, yra " #~ "prefiksuoti \"[PRIVATUS APLANKAS]\" ir jų negalima atsisiųsti, nebent " #~ "įkėlėjas suteikia aiškų leidimą." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzūra & gt; Pakeisti" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Peržiūrėti derinimo žurnalus" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Rodyti _Debug žurnalo valdiklius" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Derinti registravimą" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtualus pavadinimas" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Redaguoti virtualų pavadinimą" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopijuoti aplanko URL" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Atsiųsti" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Atsiųsti" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Nusiųsti" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Nusiuntimo aplanko turinys" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Pervardyti" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Failų sąrašai" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Kopijuoti failo maršrutą" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Pašalinti alternatyvų vardą" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Atrodo, kad \"%s\" nėra katalogas, o ne įkeliami papildiniai." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Skenuojami bičiulių viešiniai" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Baigta perrašinėti bičiulių akcijas" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Vartotojo naršymas" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Aprašymas: " #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Jūsų bičiulis, %s, bando atsiųsti jums failą(us)." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s neleidžiama atsiųsti Jums failų, tačiau jis vistiek bando. Išsiųstas " #~ "įspėjimas." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Kliento versija" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Nurodykite kiek dienų privilegijų norite suteikti šiam naudotojui?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Bičiuliai turės didesnį prioritetą eilėje, kaip ir visame pasaulyje " #~ "privilegijuoti vartotojai." #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegijuotas" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privilegijuotas" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Komentarai" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Taisyti komentarus" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Taisyti komentarus" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Sukuria poaplankius pagal vartotoją, iš kurios atsisiunčiate, ir ten " #~ "saugo atsisiųstą failą / aplanką." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Prisijungimo duomenys" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Išplėstinė" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Uosto žemėlapių atnaujinimo intervalas valandomis:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Įgalinti tik bičiulių akcijas" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Failai bus nusiųsti tokia tvarka, kokia jie buvo eilėje." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Pradėtas pakartotinis skanavimas" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Baigtas viešųjų akcijų perrašymas" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Skenuojami bičiulių viešiniai" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Rescan viešosios akcijos" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Rescan B_uddy Akcijos" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "\"Rescan\" viešosios akcijos" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Rescan Buddy Akcijos" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Įgalina bičiulių akcijas, kurias gali pasiekti tik jūsų bičiulių sąrašo " #~ "vartotojai." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "" #~ "Pažymėti kiekvieną bendrai naudojamą aplanką kaip skirtą tik bičiuliams" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Nepaisoma pasirinkimo sandorio vienai akcijai, naudinga, jei laikinai " #~ "reikia neleisti visuomenei prieiti prie akcijų." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Tik vartotojai, pažymėti kaip patikimi jūsų bičiulių sąraše, gali " #~ "pasiekti tik jūsų bičiulių akcijas." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Filtruotas neįtrauktas ieškos rezultatas " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Išfiltruotas netikslus arba neteisingas ieškos rezultatas " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "Įrašytojo parametro „%(name)s“ įskiepyje nebėra" #, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "Įskiepis %(module)s grąžino keistą reikšmę: „%(value)s“; nepaisoma" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Nesuderinama talpykla, skirta \"%(vdir)s\", atkurianti \"%(dir)s\"" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Trūkstamo aplanko numetimas %(dir)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nikotinas+ leidžia bendrinti aplankus tiesiai iš kompiuterio. Visą šių " #~ "aplankų turinį (išskyrus dotfiles) gali atsisiųsti kiti \"Soulseek\" " #~ "tinklo vartotojai. Viešos akcijos yra prieinamos kiekvienam vartotojui, o " #~ "jūsų bičiulių sąrašo vartotojai gali pasiekti tik bičiulių akcijas be " #~ "viešųjų akcijų." #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Nurodykite savo asmeninę bėgančią eilutę" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Gauti naudotojo informaciją" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Įtraukti naudotoją „naudotojas“ į Jūsų naudotojų sąrašą" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Pašalinti naudotoją „naudotojas“ iš naudotojų sąrašo" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Užklausti naudotojo „naudotojas“ informacijos" #, fuzzy #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Įtraukti naudotoją „naudotojas“ į Jūsų naudotojų sąrašą" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Pašalinti naudotoją „naudotojas“ iš naudotojų sąrašo" #~ msgid "Cannot find the pynicotine.utils module." #~ msgstr "Nepavyko rasti pynicotine.utils modulio." #~ msgid "Errors occured while trying to change process name:" #~ msgstr "Bandant pakeisti proceso vardą įvyko klaidų:" #, python-format #~ msgid "Unable to fully disable plugin %s" #~ msgstr "Nepavyko visiškai išjungyi įskiepio %s" #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Nepavyko prisiregistroti, priežastis: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Kažkas kitas jungiasi su tokiu pat slapyvardžiu, serveris mus atjungs" #, python-format #~ msgid "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s is spoofing user %(user)s with a peer request, " #~ "blocking because it does not match IP: %(real_ip)s" #~ msgstr "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s apsimeta naudotoju %(user)s su porininko užklausa, " #~ "blokuojama, nes jis neatitiktų IP: %(real_ip)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %(user)s from making a UserInfo request, possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s UserInfo užklausa blokuojama, galimas bandymas apsimesti iš IP " #~ "%(ip)s prievado %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %s from making a UserInfo request, possible spoofing attempt " #~ "from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%s UserInfo užklausa blokuojama, galimas bandymas apsimesti iš nežinomo " #~ "IP ir prievado" #, python-format #~ msgid "%(user)s is banned, but is making a UserInfo request" #~ msgstr "%(user)s užblokuotas, tačiau daro UserInfo užklausą" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s daro viešinių naršymo užklausą, blokuojamas galimas bandymas " #~ "apsimesti iš IP %(ip)s prievado %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%(user)s daro viešinių naršymo užklausą, blokuojamas galimas bandymas " #~ "apsimesti iš nežinomo IP ir prievadas" #, python-format #~ msgid "%(user)s is making a BrowseShares request" #~ msgstr "%(user)s daro viešinių naršymo užklausą" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "" #~ "Atrodo, jog viešinamų failų duomenų bazė sugadinta, perskanuokite savo " #~ "viešinius" #~ msgid "Could not bind to a local port, aborting connection" #~ msgstr "Nepavyko susieti su vietiniu prievadu, nutraukiamas ryšys" #, python-format #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "" #~ "Pakartotinas bandymas atsisiųsti nesėkmingas: naudotojas %(user)s, failas " #~ "%(file)s" #~ msgid "[Automatic Message] " #~ msgstr "[Automatinė žinutė] " #~ msgid "You are not allowed to send me files." #~ msgstr "Jums neleidžiama atsiųsti man failų." #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(draugas)" #, python-format #~ msgid "Banned (%s)" #~ msgstr "Užblokuotas (%s)" #~ msgid "Clear Queued" #~ msgstr "Išvalyti eilėje" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Nu_traukti" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Dėmesio" #, python-format #~ msgid "Hide %(tab)s" #~ msgstr "Paslėpti %(tab)s" #~ msgid "Join Public Room" #~ msgstr "Prisijungti prie viešo kambario" #~ msgid "Immediate Download" #~ msgstr "Skubus atsiuntimas" #, python-format #~ msgid "Client port is %(port)s" #~ msgstr "Kliento prievadas yra %(port)s" #~ msgid "Your IP address has not been retrieved from the server" #~ msgstr "Jūsų IP adreso gauti iš serverio nepavyko" #, python-format #~ msgid "Your IP address is %(ip)s" #~ msgstr "Jūsų IP adresas yra %(ip)s" #~ msgid "IP:" #~ msgstr "IP:" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Serveris" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Geoblokavimas" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "URL surinkimas" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "Užklausiamas failas" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Inicializuojamas siuntimas" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Laukiama porininko prisijungimui" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Jungiamasi" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Gaunamas adresas" #~ msgid "Lookup a User's IP" #~ msgstr "Gauti naudotojo IP" #, python-format #~ msgid "ERROR: tray menu, %(error)s" #~ msgstr "KLAIDA: skydelio meniu, %(error)s" #, python-format #~ msgid "Speed: %s" #~ msgstr "Greitis: %s" #, python-format #~ msgid "Files: %s" #~ msgstr "Failai: %s" #, python-format #~ msgid "Directories: %s" #~ msgstr "Aplankai: %s" #~ msgid "Hates" #~ msgstr "Nemėgsta" #, python-format #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Iš viso leidžiamų išsiuntimų: %i" #, python-format #~ msgid "Queue size: %i" #~ msgstr "Eilės dydis: %i" #, python-format #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Laisvų vietų: %s" #~ msgid "Users in list" #~ msgstr "Sąraše esantys naudotojai" #, python-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #, python-format #~ msgid "to %(user)s" #~ msgstr "%(user)s" #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Perspėjimai" #~ msgid "" #~ "Send the private message directly to the user (not supported on most " #~ "clients)" #~ msgstr "" #~ "Siųsti asmeninį pranešimą tiesiogiai naudotojui (dauguma klientų to " #~ "nepalaiko)" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Žurnalas" #~ msgid "Total uploads allowed: unknown" #~ msgstr "Iš viso leidžiama išsiuntimų: nežinoma" #~ msgid "Slots free: unknown" #~ msgstr "Laisvi lizdai: nežinoma" #~ msgid "Queue size: unknown" #~ msgstr "Eilės dydis: nežinoma" #~ msgid "Speed: unknown" #~ msgstr "Greitis: nežinoma" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Failai: nežinoma" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Aplankai: nežinoma" #~ msgid "Accepts Uploads from:" #~ msgstr "Priima failų įkėlimus iš:" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Veiksenos" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Išsiuntimai" #~ msgid "User _Browse" #~ msgstr "Na_ršyti naudotoją" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Pokalbiai" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "Bičiulių _sąrašas" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "_Kambariai" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "P_omėgiai" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Pridėti..." #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Neaktyvus:" #~ msgid "Offline:" #~ msgstr "Atsijungęs:" #~ msgid "Online:" #~ msgstr "Prisijungęs:" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Įjungti geografinį blokavimą" #~ msgid "Always quit when main window is closed" #~ msgstr "Užveriant pagrindinį langą, uždaryti programą" #~ msgid "Notify:" #~ msgstr "Pranešti:" #~ msgid "Ignored IPs:" #~ msgstr "Nepaisomi IP:" #~ msgid "lines" #~ msgstr "eilutes (-čių)" #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" #~ msgid "Player Command/Username" #~ msgstr "Grotuvo komanda / naudotojo vardas" #~ msgid "Legend:" #~ msgstr "Legenda:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Pavyzdys:" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Išsiųsti daugiausiai" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Įjungti URL surinkimą" #~ msgid "Self description:" #~ msgstr "Saviaprašymas:" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Paveikslėlis:" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Paieškos rezultatai" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares started" #~ msgstr "Pradėtas pakartotinas bičiulių viešinių skanavimas" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Baigtas bičiulių viešininų pakartotinis skanavimas" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Baigtas pakartotinis skanavimas" nicotine-plus-3.2.9/po/lv.po000066400000000000000000005433601440120053400157210ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 20:01+0000\n" "Last-Translator: Pagal3 \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafiskais klients Soulseek tīklam" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ ir Soulseek peer-to-peer tīkla grafiskais klients." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ mērķis ir būt patīkamai, bezmaksas un atvērtā pirmkoda (FOSS) " "alternatīvai oficiālajam Soulseek klientam, nodrošinot papildu " "funkcionalitāti, vienlaikus ievērojot Soulseek protokolu." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+ Komanda" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek Klients" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafiskais klients Soulseek peer-to-peer tīklam" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;kopīgošana;mūzika;P2P;peer-to-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ ir Soulseek klients" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "parādīt šo palīdzības ziņu un iziet" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "fails" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "izmantot ne-noklusējuma konfigurācijas failu" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "dir" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "izmantot ne-noklusējuma lietotāja datu direktoriju, piemēram, lejupielāžu " "sarakstu" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "spraudņiem izmantot ne-noklusējuma direktoriju" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "iespējot ikonjoslas ikonu" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "atspējojiet ikonjoslas ikonu" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "palaist programmu bez loga parādīšanas" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "saistīt ligzdas ar norādīto IP adresi (noderīgi priekš VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "ports" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "klausīties dotajā portā" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "pārskenēt koplietotos failus" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "palaist programmu bezgalvas režīmā (bez GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "parādīt versiju un iziet" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Jūs izmantojat neatbalstītu Python (%(old_version)s) versiju.\n" "Jums vajadzētu instalēt Python %(min_version)s vai jaunāku versiju." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Nevar atrast %(option1)s vai %(option2)s, lūdzu, instalējiet vismaz vienu." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Neizdevās skenēt kopīgotos failus. Lūdzu, aizveriet citus Nicotine+ " "gadījumus un mēģiniet vēlreiz." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Jūs esat pievienots privātai telpai: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "Tērzēšanas ziņa no lietotāja “%(user)s” istabā “%(room)s”: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nevar izveidot direktoriju “%(path)s”, ziņotā kļūda: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Nezināma konfigurācijas sadaļa “%s”" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Nezināma konfigurācijas opcija “%(option)s” sadaļā “%(section)s”" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Dublējot konfigurāciju, radās kļūda: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Konfigurācijas dublējums saglabāts : %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Emirāti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigva un Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Angilja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albānija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armēnija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktīda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikas Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Austrālija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Ālandu salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnija un Hercegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Beļģija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkinafaso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgārija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Svētā Bartelemija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudu salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruneja Darusalama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolīvija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sintēstatiusa un Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamu Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvē sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botsvāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Beliza" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Kanāda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongo Demokrātiskā Republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrālāfrikas Republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Kotdivuāra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Ķīna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Kaboverde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Kirasao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemassvētku Sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "Čehijas Republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Vācija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Dānija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikānas Republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Alžīrija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumsahāra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Spānija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Eiropa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Somija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Folklenda Salas (Malvinu salas)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronēzija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Fēru Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Francija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Lielbritānija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Grenāda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Franču Gviāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Gērnsija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltārs" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Grenlande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Dienviddžordžija un Dienvidsendviču Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bisava" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Gajāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Hērda un Makdonalda Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Hondurasa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Horvātija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonēzija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Īrija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Izraēla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Menas Sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "Indija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Irāka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Irāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Itālija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Džērsija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Jordānija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Komoras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Sentkitsa un Nevisa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Ziemeļkoreja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Dienvidkoreja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveita" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laosa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Libāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūsija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenšteina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Libērija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Lībija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Maroka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Melnkalne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Senmartēna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Māršala Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Ziemeļmaķedonija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Makao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ziemeļu Marianas Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritānija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrata" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Maurīcija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Maldīvija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malāvija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namībija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Nigēra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas Sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigērija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Nīderlande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepāla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzēlande" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinēzija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Jaungvineja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Filipīnas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Senpjēra un Mikelona" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puertoriko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Palestīnas Valsts" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Reinjona" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Rumānija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Serbija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Krievija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saūda Arābija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Zālamana Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seišelas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Svētās Helēnas Sala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbāra un Jana Majena Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovākijas Republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerraleone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "Sanmarīno" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somālija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Dienvidsudāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Santome un Prinsipi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "Salvadora" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sintmartena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Sīrija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Esvatīni" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Tērksas un Kaikosas Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Čada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francijas Dienvidjūru Zemes" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Austrumtimora" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidāda un Tobāgo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzānija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "ASV Mazās aizjūras salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Sentvinsenta un Grenadīnas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Venecuēla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "ASV Virdžīnu Salas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Vjetnama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Volisa un Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosova" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Dienvidāfrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Nevar atrast %s, lūdzu, instalējiet to." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "Nevar importēt Gtk moduli. Slikta python-gobject moduļa instalēšana?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Jūs izmantojat neatbalstītu GTK %(major_version)s versiju. Jums vajadzētu " "instalēt GTK %(complete_version)s vai jaunāku versiju." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "Nav pieejama grafiskā vide, tiek izmantots bezgalvas (bez GUI) režīms" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Kritiska kļūda" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ ir saskāries ar kritisku kļūdu, un tam ir jāiziet. Lūdzu, " "nokopējiet sekojošo ziņu un iekļaujiet to kļūdu ziņojumā:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Iziet no Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Kopēt un ziņot par kļūdu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Vai izveidot jaunu istabu?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izveidot jaunu istabu \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Padarīt istabu privātu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Statuss" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Valsts" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Lietotājs" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Ātrums" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Faili" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "_Meklēt lietotāja failus" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Privātās istabas" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Atrast…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Kopēt visu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Notīrīt darbību skatu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_Iziet no istabas" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Kopēt saiti" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Skatīt istabas žurnālu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Dzēst istabas žurnālu…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Notīrīt ziņas skatu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- vecās ziņas augstāk ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s pieminēja Jūs %(room)s istabā" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Ziņa no %(user)s istabā %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s pievienojās istabai" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s izgāja no istabas" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s ir aizgājis" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s ir atgriezies" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- atvienots ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- atjaunoti savienots ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Vai dzēst žurnālā reģistrētās ziņas?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst visas žurnālā reģistrētās ziņas " "šai istabai?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuālā mape" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Mape" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Pabeigt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Nākamais" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Pievienot koplietotu mapi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Rediģēt koplietoto mapi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Ievadiet jaunu virtuālo nosaukumu '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Pārbaudīt porta statusu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Faila rekvizīti" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Faila rekvizīti (%(num)i no %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Faila rekvizīti (%(num)i no %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Klausīšanās ports nav iestatīts" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Publiskā IP adrese ir %(ip)s un aktīvais klausīšanās ports ir " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "nezināms" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Paroles maiņa noraidīta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Ievadiet jaunu paroli savam Soulseek kontam:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Jūs pašlaik esat izrakstījies no Soulseek tīkla. Ja vēlaties mainīt esoša " "Soulseek konta paroli, Jums ir jāpierakstās šajā kontā." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Ievadiet paroli, ko izmantot, pierakstoties:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Mainīt paroli" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Izbēdzis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Pievienot lejupielādes filtru" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Ievadiet jaunu lejupielādes filtru:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 msgid "Escape filter" msgstr "Iziet no filtra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Rediģēt lejupielādes filtru" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Mainiet šo lejupielādes filtru:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Neizdevās! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filtri ir veiksmīgi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Tikai draugiem" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Kopīgot tikai ar draugiem" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "IP adrese" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorēt lietotāju" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Ievadiet tā lietotāja vārdu, kuru vēlaties ignorēt:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignorēt IP adresi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Ievadiet IP adresi, kuru vēlaties ignorēt:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* ir aizstājējzīme" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Aizliegt lietotāju" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Ievadiet tā lietotāja vārdu, kuru vēlaties aizliegt:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Bloķēt IP adresi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Ievadiet IP adresi, kuru vēlaties bloķēt:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Modelis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Aizvietotājs" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Cenzūras modelis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Ievadiet modeli, kuru vēlaties cenzēt. Pievienojiet atstarpes ap modeli, ja " "nevēlaties saskaņot virknes vārdos (var neizdoties rindu sākumā un beigās)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Augša" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Apakša" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Pa labi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Savienots" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Atvienots" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Aizgājis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Izcelt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Logs" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Savienots (Ikonjosla)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Atvienots (Ikonjosla)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Aizgājis (Ikonjosla)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Ziņa (Ikonjosla)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokols" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Lietotājvārds;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Klienta vārds (piem., amarok, audacious, exaile) vai tukšs automātiskai:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Tagad Atskaņo (parasti \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Mākslinieks" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Garums" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitu pārraides ātrums" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Albums" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Celiņa numurs" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Gads" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Faila nosaukums (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Programma" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Iespējots" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Spraudnis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Nav atlasīts neviens spraudnis" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Tīkls" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Lietotāja saskarne" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Koplietojumi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Lejupielādes" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Augšupielādes" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Meklējumi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Lietotāja informācija" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Tērzēšana" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Tagad Atskaņo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Pierakstīšanās" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Aizliegtie lietotāji" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorētie lietotāji" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "URL apstrādātāji" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Izvēlieties konfigurācijas dublējuma faila nosaukumu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Pārsūtīšanas statistika" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Vai atiestatīt pārsūtīšanas statistiku?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Vai tiešām vēlaties atiestatīt pārsūtīšanas statistiku?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Vēlmju saraksts" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Vēlme" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Rediģēt vēlmi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Ievadiet jaunu vērtību vēlmei '%s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Vai notīrīt vēlmju sarakstu?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Vai tiešām vēlaties notīrīt savu vēlmju sarakstu?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "Tu_rpināt" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "P_auze" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Pabeigts / Filtrēts" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Pauzēts" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Neizdevies" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtrēts" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "Rindā…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Viss…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Notīrīt rindā esošās lejupielādes" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Vai tiešām vēlaties notīrīt visas rindā esošās lejupielādes?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Notīrīt visas lejupielādes" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Vai tiešām vēlaties notīrīt visas lejupielādes?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Vai lejupielādēt %(num)i failus?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties lejupielādēt %(num)i failus no %(user)s mapes %(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Notiek ielāde %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Nepareiza parole" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Lietotājs %s jau pastāv, un ievadītā parole nav derīga. Lūdzu, izvēlieties " "citu lietotājvārdu, ja pierakstāties pirmo reizi." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Mainīt _pierakstīšanās informāciju" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Tiešsaistē" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Bezsaistē" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Radās kļūda, izgūstot jaunāko versiju" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Ir pieejama versija %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "izlaists %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Novecojis" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Aktuāli" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Izskatās, ka izmantojat Nicotine+ izstrādes versiju." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Jūs izmantojat jaunāko Nicotine+ versiju." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Savienoties" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atvienoties" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek _privilēģijas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Iziet…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Dot priekšroku tumšajam režīma_m" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Izmantot _galvenes joslu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Rādīt žurnā_la vēstures paneli" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Draugu saraksts atsevišķā cilnē" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Draugu saraksts tērzēšanas istabās" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Draugu saraksts vienmēr redzams" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "Pā_rskenēt koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Konfigurēt koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "Pārlūkot pu_bliskos koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Pārlūkot _draugu koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "Uz_stādīšanas palīgs" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Pārsū_tīšanas statistika" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Ziņot par _kļūdu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Uzlabot T_ulkojumus" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Pārbaudīt _jaunāko versiju" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "P_ar Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "Ska_ts" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Fails" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Koplietojumi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Meklēt failus" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Pārlūkot koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Privātā tērzēšana" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Draugi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Tērzēšanas istabas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Intereses" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Meklēšana" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Tērzēšana" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debug] Savienojumi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debug] Ziņas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debug] Pārsūtījumi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debug] Dažādi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Atrast…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Kopēt _visu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Atvērt žurnāla mapi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Atvēr_t pārsūtījumu žurnālu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "Žurnā_la kategorijas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Notīrīt žurnāla skatu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Lejupielādes: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Augšupielādes: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Iziet no Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "_Palaist fonā" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Atcerēties izvēli" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ darbojas fonā" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Patīk" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Nepatīk" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Vērtējums" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Vienums" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Ietei_kumi vienumam" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "_Meklēt vienumu" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Noņemt vienumu" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Man šis _patīk" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Man šis _nepatīk" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Ieteikumi vienumam" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Ieteikumi (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Ieteikumi" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Līdzīgi lietotāji (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Līdzīgi lietotāji" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Istaba" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Pievienojieties istabai" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Iziet no Istabas" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Atteikties no privātās istabas" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Atcelt istabas dalību" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Aizvērt visas cilnes…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "Aizvērt _cilni" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Skatīt tērzēšanas žurnālu" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Dzēst tērzēšanas žurnālu…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst visas žurnālā reģistrētās ziņas " "šim lietotājam?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Privāta ziņa no %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Ziņa(-as) nosūtīta(-as), kamēr bijāt bezsaistē." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Globāls" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Draugi" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Istabas" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Lietotājs" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "Rindā" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopēt _faila ceļu" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopēt _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopēt mapes U_RL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Lejupielādēt failu(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Lejupielādēt failu(s) _uz…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Lejupielādēt _mapi(-es)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Lejupielādēt m_api(-es) uz…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Pārlūkot mapi(-es)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "F_aila rekvizīti" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Lietotājs(-i)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopēt meklēšanas vienumu" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Notīrīt visus rezultātus" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Izfiltrēts nepareizs meklēšanas rezultāts %(filepath)s no lietotāja %(user)s " "meklēšanas vaicājumam \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVĀTS] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Rezultātu filtri [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "_Rezultātu filtri" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Pievienot vēl_mi" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Noņemt vēl_mi" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Atlasiet Lietotāja rezultātus" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Kopā: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Atlasiet faila(-u) galamērķa mapi" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Atlasiet galamērķa mapi" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "Rindā" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "Rindā (prioritizēta)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "Rindā (priviliģēta)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Statusa iegūšana" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Pārsūta" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Savienojuma laika ierobežojums" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Gaida izslēgšanu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Lietotājs ir atteicies" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Neatļauts paplašinājums" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Pārtraukts" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Atcelts" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Aizliegts" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Bloķēta valsts" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Pārāk daudz failu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Pārāk daudz megabaitu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Fails nav kopīgots" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Lejupielādes mapes kļūda" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Lokālā faila kļūda" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Attālā faila kļūda" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "Rinda" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Procenti" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Pagājušais laiks" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Atlikušais laiks" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Nosūtīt uz _atskaņotāju" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Atvērt failu pārvaldniekā" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Notīrīt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Meklēt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Notīrīt visu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Atlasīt lietotāja pārsūtījumus" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Mēģināt vēlreiz" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Pārtraukt" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Pabeigts / Pārtraukts / Neizdevās" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Pabeigts / Pārtraukts" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Notīrīt rindā esošās augšupielādes" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Vai tiešām vēlaties notīrīt visas rindā esošās augšupielādes?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Notīrīt visas augšupielādes" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Vai tiešām vēlaties notīrīt visas augšupielādes?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Atlasiet saglabāto koplietojumu saraksta failu" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Saglabāt koplietojumu sarakstu diskā" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Augšupielādēt mapi…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Augšupielādēt mapi un apakšmapi(-es)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Atvērt failu _pārvaldniekā" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopēt _mapes ceļu" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Lejupielādēt mapi" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Lejupielādēt mapi _uz…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Lejupielādēt mapi un apakšmapi(-es)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Lejupielādēt mapi un apakšmapi(-es) uz…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Augšup_ielādēt failu(s)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Lietotāja koplietoto failu saraksts ir tukšs. Vai nu lietotājs neko " "nekopīgo, vai arī kopīgo failus privāti." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Nevar pieprasīt lietotāja koplietotos failus. Vai nu lietotājs ir bezsaistē, " "Jums abiem ir slēgts klausīšanās ports, vai arī radusies īslaicīga " "savienojuma problēma." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Atlasiet vairāku mapju lejupielādes galamērķi" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Augšupielādēt mapi (ar apakšmapēm) lietotājam" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Augšupielādēt mapi lietotājam" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Ievadiet tā lietotāja vārdu, kuram vēlaties augšupielādēt:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Augšupielādējiet failu(s) lietotājam" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Tālummaiņa 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Pietuvināt" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Attālināt" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Saglabāt attēlu" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu lietotājam %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Nevar pieprasīt informāciju no lietotāja. Vai nu Jums abiem ir slēgts " "klausīšanās ports, lietotājs ir bezsaistē, vai arī radusies īslaicīga " "savienojuma problēma." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Nē" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Uzticams" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Paziņot" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Prioritātes" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Pēdējo reizi redzēts" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Piezīme" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Pievienot lietotājam _piezīmi…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Noņemt" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Nekad nav redzēts" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Lietotājs %s ir aizgājis" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Lietotājs %s ir tiešsaistē" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Lietotājs %s ir bezsaistē" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Pievienot lietotājam piezīmi" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Pievienojiet piezīmi par lietotāju %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "LABI" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_Nē" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Jā" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_LABI" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Iestatījumi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Pievienot…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Noņemt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Atlasiet failu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Atlasiet mapi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Atlasiet attēlu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Visi attēli" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Saglabāt kā…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Neviens)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Aizvērt cilni" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Neizlasītās cilnes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Vai aizvērt visas cilnes?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt visas cilnes?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Privāta ziņa no %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Jūs pieminēja %(room)s istabā" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Nevar parādīt paziņojumu: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "Atlasīts(-i) %s fails(-i)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Sūtīt z_iņu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Rādīt lietotāja i_nformāciju" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "_Pārlūkot failus" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Pievienot draugu sarakstam" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Dāvināt privilēģijas…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Aizliegt IP adresi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Rādīt IP a_dresi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Noņemt no privātās istabas %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Pievienot privātajai istabai %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Noņemt kā %s operatoru" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Pievienot kā %s operatoru" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Lūdzu, ievadiet dienu skaitu!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Dāviniet savas Soulseek privilēģijas dienas lietotājam %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "Atlikušas %(days)s dienas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Dāvināt privilēģijas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" neko neatgrieza" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Komanda %s nav atpazīta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Radās kļūda, ielādējot pielāgoto ikonu %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Rādīt Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Paslēpt Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatīvie ātruma ierobežojumi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Savienot" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Sūtīt ziņu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Pieprasīt lietotāja informāciju" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Pieprasīt lietotāja koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Sākt ziņapmaiņu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Ievadiet tā lietotāja vārdu, kuram vēlaties nosūtīt ziņu:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Pieprasīt lietotāja informāciju" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Ievadiet tā lietotāja vārdu, kura informāciju vēlaties redzēt:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Pieprasīt koplietojumu sarakstu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Ievadiet tā lietotāja vārdu, kura kopīgoto saturu vēlaties redzēt:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Negrupēts" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Grupēšana pēc mapes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Grupēšana pēc lietotāja" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Kolonna #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Zeme" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Nevarēja ierakstīt žurnāla failā \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Ziņas teksta pārvēršana runā neizdevās: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Lūdzu, norādiet savu Last.fm lietotājvārdu un API atslēgu" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Nevarēja izveidot savienojumu ar Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Pēdējo reizi atskaņots" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Nevarēja iegūt jaunāko celiņu no Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Nevarēja atrast piemērotu MPRIS atskaņotāju" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Atrasti vairāki MPRIS atskaņotāji: %(players)s. Izmanto: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automātiski atrasts MPRIS atskaņotājs: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Radās problēma vaicājumā %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Lūdzu, norādiet savu ListenBrainz lietotājvārdu" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Nevarēja izveidot savienojumu ar ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Neizskatās, ka Jūs šobrīd kaut ko klausāties" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Tagad atskaņo" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Nevarēja iegūt pašreizējo celiņu no ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Izpildīt “%(command)s” neizdevās: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Nevar ielādēt spraudni %(name)s. Spraudņa mapes nosaukumā ir nederīgas " "rakstzīmes: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Ielādēts spraudnis %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Nevar ielādēt spraudni %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Izlādēts spraudnis %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Nevar izlādēt spraudni %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Spraudnis %(module)s neizdevās ar kļūdu %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trasējums: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Ielādē spraudņu sistēmu" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Privāta ziņa no lietotāja '%(user)s': %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Brīdinājums: %(realuser)s mēģina atdarināt %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Notiek iziešana no %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "pārtraukšana" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "aplikācijas aizvēršana" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Iziet no %(program)s %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "pārtraukta" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "gatavs" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Pirms savienojuma izveides ir jānorāda lietotājvārds un parole…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Jūsu norādītā tīkla saskarne “%s” neeksistē. Mainiet vai noņemiet norādīto " "tīkla interfeisu un restartējiet Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Diapazons, ko norādījāt klienta savienojuma portiem, bija {}-{}, taču " "neviens no tiem nebija izmantojams. Palieliniet un/vai " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Ņemiet vērā, ka daļa Jūsu diapazona ir mazāka par 1024; izņemot Windows, tas " "parasti nav atļauts lielākajā daļā operētājsistēmu." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri. Iemesls: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "Nevar izgūt lietotāja %s IP, jo šis lietotājs ir bezsaistē" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "Lietotāja %(user)s IP adrese ir %(ip)s, ports %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i priviliģēti lietotāji" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Jums nav nekādu privilēģiju. Privilēģijas nav nepieciešamas, bet tās ļauj " "Jūsu lejupielādēm būt rindā pirms lietotājiem, kuriem nav privilēģiju." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Atlikušas %(days)i dienas, %(hours)i stundas, %(minutes)i minūtes, " "%(seconds)i sekundes lejupielādes privilēģiju." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Jūsu parole ir nomainīta" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Pievienotās istabas " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "Meklē vēlmju saraksta vienumu \"%s\"" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Serveris šobrīd neļauj veikt vēlmju saraksta meklēšanu" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Vēlmju saraksta gaidīšanas periods ir iestatīts uz %s sekundēm" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "Lietotājs %(user)s meklē \"%(query)s\", atrada %(num)i rezultātus" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Pārskenē koplietotos failus…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s mapes, kas atrastas pirms pārskenēšanas, atjaunošanas…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Pārskenēšana pabeigta: %(num)s mapes atrastas" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Radās nopietna kļūda, pārskenējot kopīgotos failus. Ja šī problēma joprojām " "pastāv, izdzēsiet %(dir)s/*.db un mēģiniet vēlreiz. Ja tas nepalīdz, lūdzu, " "iesniedziet kļūdas ziņojumu, iekļaujot šo steka trasējumu: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nevar saglabāt %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Kļūda skenējot mapi %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Kļūda skenējot failu %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Kļūda, skenējot metadatus failam %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Neizdevās apstrādāt šīs datu bāzes: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Neizdevās uz serveri nosūtīt koplietoto failu skaitu: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Pārskenēšanas progress: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Lietotājs %(user)s pārlūko Jūsu kopīgoto failu sarakstu" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Neizdevās izgūt koplietoto mapi %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Nevar nolasīt koplietošanas datu bāzi. Lūdzu, pārskenējiet savus " "koplietojumus. Kļūda: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Klausīšanās portā: %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Savienojas ar %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Atvienots no servera %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Kāds ir pierakstījies Jūsu Soulseek kontā citur" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Šķiet, ka serveris nedarbojas vai nereaģē. Atkārtots mēģinājums pēc %i " "sekundēm" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Savienots ar serveri %(host)s:%(port)s, pierakstās…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Lejupielādes I/O kļūda: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Augšupielādes I/O kļūda: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "OS kļūda: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Nevar iegūt ekskluzīvu faila noslēgumu - I/O kļūda: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Lejupielāde sākta: lietotājs %(user)s, fails %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Sākta augšupielāde: lietotājs %(user)s, IP adrese %(ip)s, fails %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Nevar saglabāt lejupielādi lietotājvārda apakšmapē, atgriežoties noklusējuma " "lejupielādes mapē. Kļūda: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s lejupielādēts(-i) no %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Fails lejupielādēts" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Izpildīts: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problēmas, izpildot “%s”" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s lejupielādēts(-i) no %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Mape lejupielādēta" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Izpildīts mapē: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problēma, izpildot mapē: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Nevarēja pārvietot “%(tempfile)s” uz “%(file)s”: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Lejupielāde pabeigta: lietotājs %(user)s, fails %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Augšupielāde pabeigta: lietotājs %(user)s, IP adrese %(ip)s, fails %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Augšupielāde pārtraukta, lietotāja %(user)s fails %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Lejupielāde pārtraukta, lietotāja %(user)s fails %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Kļūda: Neizdevās lejupielādēt filtru! Pārbaudiet savus filtrus. Iemesls: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Kļūda: %(num)d Neizdevās lejupielādēt filtrus! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Nederīga atbilde: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Kļūdas kods %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP šajā tīklā nav pieejams" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Neizdevās kartēt ārējo WAN portu: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP: Neizdevās pārsūtīt ārējo portu %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Ārējais ports %(external_port)s veiksmīgi pārsūtīts uz lokālo IP " "adreses %(ip_address)s portu %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nevar izveidot direktoriju “%(folder)s”, ziņotā kļūda: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Neizdevās ielādēt koplietošanas failus no diska: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Saglabāts lietotāja %(user)s koplietoto failu saraksts uz %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nevar saglabāt koplietojumus, “%(user)s”, ziņotā kļūda: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Nederīgs Soulseek URL: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Attēls saglabāts uz %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nevar saglabāt attēlu uz %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Lietotājs %(user)s lasa Jūsu lietotāja informāciju" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Neizdevās atvērt faila ceļu: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Neizdevās atvērt URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Radās problēma, lasot failu %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Mēģinājums ielādēt dublējumu failam %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nevar dublēt failu %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nevar saglabāt failu %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nevar atjaunot iepriekšējo failu %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Nav šāda aliasa (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Aliasi:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Noņemts alias %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Nav šāda aliasa (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Pievienot draugu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Ievadiet personas lietotājvārdu, kuru vēlaties pievienot savam draugu " "sarakstam" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Pārslēdz teksta pārvēršanu runā" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Tērzēšanas istabas komandu palīdzība" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Žurnāls" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Automātiski pievienoties istabai" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "_Istabas siena" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Iepriekšējais" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Laipni lūgti Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Uzstādīt…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Lai izveidotu jaunu Soulseek kontu, ievadiet vēlamo lietotājvārdu un paroli. " "Ja Jums jau ir konts, aizpildiet esošos pierakstīšanās datus." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Ja vēlamais lietotājvārds jau ir aizņemts, Jums tiks piedāvāts to mainīt." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Parole" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ izmanto peer-to-peer tīklus, lai izveidotu savienojumu ar citiem " "lietotājiem. Lai lietotāji varētu bez problēmām izveidot savienojumu ar " "Jums, ir nepieciešams atvērts klausīšanās ports." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Vairumā gadījumu ar noklusējuma klausīšanās portu '2234' nav problēmu. Ja " "Jums nepieciešams izmantot citu portu, vēlāk to varēsiet mainīt preferencēs." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Ja klausīšanās ports ir aizvērts, varēsiet izveidot savienojumu tikai ar " "tiem lietotājiem, kuru klausīšanās porti ir atvērti." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Lejupielādēt failus mapē" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Kopīgot mapes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Soulseek tīkla lietotāji varēs lejupielādēt failus no Jūsu koplietotajām " "mapēm. Failu koplietošana ir būtiska Soulseek tīkla veselībai un darbībai." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Rediģēt…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Jūs esat gatavs lietot Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Failu pārsūtīšanas ātrums ir atkarīgs no lietotājiem, no kuriem " "lejupielādējat. Daži lietotāji būs ātrāki, kamēr citi lēnāki." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Ziedošana Soulseek piešķir Jums privilēģijas uz noteiktu laika periodu. Ja " "Jums ir privilēģijas, jūsu lejupielādes būs rindā pirms lietotājiem, kuriem " "nav privilēģiju." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Iepriekšējais fails" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Nākamais fails" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Lejupielādēt failu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Pēdējais ātrums" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Eksportēt…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Pielietot" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Vispārīgi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Pārskenēt koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Rādīt žurnāla paneli" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Iziet / Palaist fonā" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Izvēlnes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Atvērt galveno izvēlni" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Atvērt konteksta izvēlni" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Cilnes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Mainīt galveno cilni" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Dodieties uz iepriekšējo sekundāro cilni" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Dodieties uz nākamo sekundāro cilni" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Aizvērt sekundāro cilni" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Saraksti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Kopēt atlasīto šūnu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Noņemt atlasīto rindu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Rediģēšana" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Ievietot emocijzīmes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Atlasīt visu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Atrast" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Atrast nākamo atbilstību" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Atrast iepriekšējo atbilstību" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Failu pārsūtīšana" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Atsākt / Atkārtot pārsūtīšanu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pauzēt / Pārtraukt pārsūtīšanu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Lejupielādēt / Augšupielādēt uz" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Saglabāt sarakstu diskā" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Izvērst / Sakļaut visu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Atpakaļ uz vecāka mapi" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Failu meklēšana" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Rezultātu filtri" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Atiestatīt…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Pašreizējā sesija" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Sāktās lejupielādes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Pabeigtās lejupielādes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Lejupielādētais izmērs" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Sāktās augšupielādes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Pabeigtās augšupielādes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Augšupielādētais izmērs" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Kopā" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Vēlmju saraksta vienumi tiek automātiski meklēti regulāros intervālos, lai " "atrastu reti sastopamus failus." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Pievienot vēlmi…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Notīrīt visu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Atsākt" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Pauzēt" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Notīrīt visas pabeigtās un filtrētās lejupielādes." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Notīrīt pabeigtos" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Notīrīt visas lejupielādes, kas atzīmētas ar noteiktu statusu." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "Notīrīt _visu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Personīgās intereses" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Pievienojiet kaut ko, kas Jums patīk…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Personīgi nepatīk" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Pievienojiet kaut ko, kas Jums nepatīk…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Atsvaidzināt ieteikumu sarakstu" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Rādīt lietotājus ar līdzīgām interesēm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Meklēšanas tvērums" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Istaba…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Lietotājvārds…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Meklēšanas vienums…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Meklēšanas modeļi: ar vārdu = vienums, bez vārda = -vienums, daļējs vārds = " "*nums" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Vēlmju saraksts" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Konfigurēt meklēšanu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Ievadiet meklēšanas vienumu, lai meklētu failus, kurus Soulseek tīklā " "kopīgojuši citi lietotāji" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Izvērst / Sakļaut visu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Failu grupēšanas režīms" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Konfigurēt lejupielādes" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Faili, kurus lejupielādējat no citiem lietotājiem, tiek ierindoti šeit, un " "tos var pauzēt un atsākt pēc pieprasījuma" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Konfigurēt augšupielādes" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Lietotāju mēģinājumi lejupielādēt Jūsu koplietotos failus tiek ierindoti un " "pārvaldīti šeit" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Ievadiet tās personas lietotājvārdu, kuras failus vēlaties skatīt" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Atver lokālo koplietoto failu sarakstu, kas iepriekš tika saglabāti diskā" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Atvērt sarakstu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Konfigurēt koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Ievadiet tā lietotāja vārdu, kura koplietotos failus vēlaties pārlūkot. " "Varat arī saglabāt sarakstu diskā un pārskatīt to vēlāk." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Ievadiet personas lietotājvārdu, kuras informāciju vēlaties redzēt" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Atjaunināt i_nformāciju" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Ievadiet lietotāja vārdu, lai skatītu lietotāja aprakstu, informāciju un " "personīgo attēlu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Ievadiet personas lietotājvārdu, kurai vēlaties nosūtīt ziņu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Konfigurēt tērzēšanas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "Ievadiet lietotāja vārdu, lai sāktu ar viņu privātu saraksti" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Pievienojiet lietotājus kā draugus, lai koplietotu ar viņiem noteiktas mapes " "un saņemtu paziņojumus, kad viņi ir tiešsaistē" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Izveidot vai pievienoties istabai…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Ievadiet istabas nosaukumu, kurai vēlaties pievienoties. Ja istaba " "neeksistē, tā tiks izveidota." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "_Istabu saraksts" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Pievienojieties esošai tērzēšanas istabai vai izveidojiet jaunu istabu, lai " "tērzētu ar citiem lietotājiem Soulseek tīklā" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Skenē koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Savienojumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Lejupielāde (ātrums / aktīvie lietotāji)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Augšupielāde (ātrums / aktīvie lietotāji)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "" "Iespējot alternatīvos lejupielādes un augšupielādes ātruma ierobežojumus" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Rādīt žurnāla vēsturi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Tērzēšanas istabas komandas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'istaba'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Pievienoties istabai \"istaba\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Iziet no pašreizējās istabas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Notīrīt tērzēšanas logu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'ziņa'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Sacīt kaut ko trešajā personā" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Parādīt skripta Tagad Atskaņo izvadi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Pārslēdz savu prombūtnes (\"aizgājis\") statusu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Pārskenēt koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Pievieno lietotāju \"lietotājs\" savam draugu sarakstam" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Noņem lietotāju \"lietotājs\" no sava draugu saraksta" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Pievieno lietotāju \"lietotājs\" savam aizlieguma sarakstam" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Noņem lietotāju \"lietotājs\" no aizlieguma saraksta" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Pievieno lietotāju “lietotājs” savam ignorēšanas sarakstam" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Noņem lietotāju \"lietotājs\" no sava ignorēšanas saraksta" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Pārlūko lietotāja “lietotājs” failus" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Pieprasīt lietotāja 'lietotājs' informāciju" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Rādīt lietotāja \"lietotājs\" IP adresi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Aliasi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'komanda' 'definīcija'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Pievienot jaunu aliasu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'komanda'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Noņemt aliasu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'vaicājums'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Sākt jaunu meklēšanu 'vaicājums'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'vaicājums'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Meklēt pievienotajās telpās 'vaicājums'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'vaicājums'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Meklēt draugu sarakstā 'vaicājums'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'lietotājs' 'vaicājums'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Meklējiet lietotāja koplietojumos 'vaicājums'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'lietotājs' 'ziņa'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Sūtīt ziņu 'ziņa' lietotājam 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Atvērt privāto tērzēšanas logu lietotājam 'lietotājs'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Privātās tērzēšanas komandas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Aizvērt pašreizējo privāto tērzēšanu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Pievienot lietotāju savam draugu sarakstam" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Noņemt lietotāju no sava draugu saraksta" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Pievienot lietotāju savam aizliegumu sarakstam" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Noņemt lietotāju no sava aizlieguma saraksta" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Pievienot lietotāju savam ignorēšanas sarakstam" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Noņemt lietotāju no sava ignorēšanas saraksta" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Pārlūkot lietotāja koplietojumus" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Pieprasīt lietotāja informāciju" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Rādīt lietotāja IP adresi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Atsvaidzināt istabu sarakstu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Rādīt publiskās tērzēšanas istabas ziņu plūsmu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Pieņemt privāto istabu ielūgumus" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Istabas sienas funkcija ļauj lietotājiem istabā parādīt unikālu ziņu, ko " "varēs redzēt pārējie. Jaunākās ziņas tiek rādītas augšpusē." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Uzstādīt sienas ziņu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Meklēšanas rezultātu filtri" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Meklēšanas rezultātu filtri tiek izmantoti, lai precizētu, kuri meklēšanas " "rezultāti tiek rādīti." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Katram meklēšanas rezultātu sarakstam ir savs filtrs, ko var atklāt, " "pārslēdzot pogu Rezultātu filtri. Filtru veido vairāki lauki, kuri visi tiek " "lietoti, nospiežot taustiņu Enter kādā no laukiem. Filtrēšana tiek " "nekavējoties piemērota jau saņemtajiem rezultātiem, kā arī tiem, kas vēl " "tiks saņemti. Lai vēlreiz skatītu visus rezultātus, notīriet filtru no " "visiem terminiem un atkārtoti apstipriniet to. Kā norāda nosaukums, " "meklēšanas rezultātu filtrs nevar paplašināt sākotnējo meklēšanu, tas var " "tikai sašaurināt to. Lai paplašinātu vai mainītu meklēšanas vienumus, " "veiciet jaunu meklēšanu." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Rezultātu filtru saraksts" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Iekļaut tekstu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Tiks parādīti faili un mapes, kas satur šo tekstu." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Lielo/mazo burtu lietojums ir nebūtisks, taču vārdu secība ir svarīga: " "“Spears Brittany” nerādīs nevienu “Brittany Spears”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Lai filtrētu lielo/mazo burtu lietojumu, kā arī vairākas precīzas frāzes, " "var izmantot vertikālas joslas frāžu un vārdu atdalīšanai.\n" " Piemērs: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Neiekļaut tekstu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Tāpat kā iepriekš, taču faili un mapes tiek filtrēti, ja teksts atbilst." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Faila tips" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtrē failus, pamatojoties uz to faila paplašinājumu." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Var norādīt vairākus failu paplašinājumus, tādējādi paplašinot rezultātu " "sarakstu.\n" " Piemērs: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Ir iespējams arī invertēt filtru, norādot faila paplašinājumus, kurus " "nevēlaties savos rezultātos.\n" " Piemērs: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Faila izmērs" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtrē failus, pamatojoties uz to faila izmēru." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Pēc noklusējuma izmantotā vienība ir baiti, un faili, kas ir lielāki vai " "vienādi ar vērtību, tiks saskaņoti." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Pievienojiet sākumā = vērtībai, lai norādītu precīzu atbilstību:\n" " =1024 atbilst tikai failiem, kuru lielums ir 1024 baiti (t.i., 1 " "kibibaits)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Pievienojiet sākumā < vai >, lai atrastu failus, kas ir mazāki/lielāki par " "norādīto vērtību." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Pievienojiet beigās b, k, m vai g (alternatīvi kib, mib vai gib), lai " "norādītu baitu, kibibaitu, mebibaitu vai gibibaitu vienības:\n" " <1024k tiks atrasti faili, kuru izmērs ir 1024 kibibaiti (t.i., " "1 mebibaits) vai mazāki." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Ērtības labad var izmantot arī variantus kb, mb un gb labāk zināmajām kilo-, " "mega- un gigabaitu vienībām." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtrē failus, pamatojoties uz to bitu pārraides ātrumu." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR faili parāda vidējo bitu pārraides ātrumu, un parasti tie ir mazāki nekā " "saspiestam 320 kbps CBR failam ar tādu pašu audio kvalitāti." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Tāpat kā iepriekš norādīto izmēru, var izmantot =, < un >." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtrē failus, pamatojoties uz lietotāju valstīm." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Izmanto valstu kodus, kurus nosaka ISO 3166-2 (skatiet Wikipedia):\n" " “US” atgriezīs failus tikai no lietotājiem, kuriem ir savienojums ar " "ASV. Tāpat “GB” atgriež failus no lietotājiem ar IP adresēm Apvienotajā " "Karalistē." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Brīvs slots" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Rādīt tikai tos rezultātus no lietotājiem, kuriem ir brīvs vismaz viens " "augšupielādes slots. Šis filtrs tiek lietots nekavējoties." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Vairāk filtru opciju skatiet preferencēs." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Privāto tērzēšanas komandu palīdzība" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Rezultāti" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Rezultātu grupēšanas režīms" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Iekļaut tekstu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrēt rezultātus, kuru failu ceļos ir norādīts teksts. Var norādīt " "vairākas frāzes un vārdus, piem., precīza frāze|mūzika|termins|precīza frāze " "divi" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Neiekļaut tekstu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrēt rezultātus, kuru failu ceļos ir norādīts teksts. Var norādīt " "vairākas frāzes un vārdus, piem., precīza frāze|mūzika|termins|precīza frāze " "divi" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Faila tips…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Faila tips, piem., flac|wav|ape vai !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Faila izmērs…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Faila izmērs" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Bitu pārraides ātrums…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Valsts kods…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Valsts kods, piem., US|GB|ES vai !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Brīvs slots" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Notīrīt visus aktīvos filtrus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Aizliegt lietotājiem piekļūt Jūsu koplietotajiem failiem, pamatojoties uz " "lietotājvārdu, IP adresi vai valsti." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Bloķējamo valstu kodi (atdalāmi ar komatu):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Kodiem jābūt ISO 3166-2 formātā." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Izmantot pielāgotu ģeogrāfiskās bloķēšanas ziņu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Nosūtīt lietotājiem kā ģeogrāfiskās bloķēšanas iemeslu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Izmantot pielāgotu aizlieguma ziņu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Nosūtīt lietotājiem kā aizlieguma iemeslu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "IP adreses" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Tērzēšanas vēsture" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Rādāmo pēdējo privāto tērzēšanas ziņu skaits:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "" "Atjaunot iepriekš atvērtās privātās tērzēšanas sarakstes startēšanas laikā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Rādāmo pēdējo tērzēšanas istabu ziņu skaits:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Tērzēšanas pabeigšana" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Iespējot pareizrakstības pārbaudi (nepieciešams restartēt)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Iespējot tabulēšanas taustiņa aizpildīšanu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "" "Nospiežot tabulēšanas taustiņu, cikliski pārvietojaties cauri ieteikumiem" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Iespējot aizpildīšanas nolaižamo sarakstu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Paslēpt nolaižamo izvēlni, ja ir tikai viena atbilstība" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "" "Minimālais rakstzīmju skaits, kas nepieciešams, lai parādītu nolaižamo " "izvēlni:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Atļautās tērzēšanas aizpildīšanas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Draugu vārdi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Tērzēšanas istabu lietotājvārdi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Istabu nosaukumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Iebūvētās komandas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Komandu aizstājvārdi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Laika zīmogi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Privātās tērzēšanas formāts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Noklusējums" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Tērzēšanas istabas formāts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "No teksta uz runu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Iespējot teksta pārvēršanu runā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Teksta pārvēršanas runā komanda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Privātās tērzēšanas ziņa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Tērzēšanas istabas ziņa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Cenzēt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Iespējot teksta modeļu cenzēšanu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Aizstāt cenzētos burtus ar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Cenzētie modeļi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Automātiska aizstāšana" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Iespējot automātisku vārdu aizstāšanu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Aizvietotāji" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Automātiski notīrīt pabeigtās/filtrētās lejupielādes no pārsūtīšanas saraksta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Lejupielādēt mapes apgrieztā burtu un ciparu secībā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Saglabāt pabeigtās lejupielādes lietotājvārdu apakšmapēs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Neļaut citām programmām piekļūt lejupielādējamo failu rakstīšanai (izslēgt " "NFS gadījumā)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Atļaut šiem lietotājiem sūtīt Jums failus:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Neviens" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Visi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Uzticamie draugi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Dubultklikšķa darbība priekš lejupielādēm:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Nekas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Sūtīt atskaņotājam" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Atvērt failu pārvaldniekā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Pārlūkot mapi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Lejupielādes ātruma ierobežojumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Ierobežot lejupielādes ātrumu līdz (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibaiti (2^10 baiti) sekundē." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatīvs lejupielādes ātruma ierobežojums (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Mapes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Nepabeigtu failu mape:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Lejupielādes mape:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Saglabāt draugu augšupielādes šeit:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Pasākumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Palaist komandu pēc faila lejupielādes pabeigšanas ($ faila ceļam):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "Palaist komandu pēc mapes lejupielādes pabeigšanas ($ mapes ceļam):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Lejupielādes filtri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Iespējot lejupielādes filtrus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Sintakse: Nav būtiski lielie vai mazie burti. Visas Python regulārās " "izteiksmes tiek atbalstītas, ja izbēgšana ir atspējota. Vienkāršiem filtriem " "ieteicams saglabāt ieslēgtu izbēgšanu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Ielādēt noklusējumus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Pārbaudīt filtrus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Nepārbaudīts" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorēt lietotāju tērzēšanas ziņas un meklēšanas rezultātus, pamatojoties uz " "lietotājvārdu vai IP adresi." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Reģistrēt žurnālā tērzētavas pēc noklusējuma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Reģistrēt žurnālā privāto tērzēšanas sarunas pēc noklusējuma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Reģistrēt žurnālā pārsūtījumus uz failu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Reģistrēt žurnālā atkļūdošanas ziņojumus uz failu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Žurnāla faila laika zīmoga formāts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Mapju atrašanās vietas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Tērzēšanas istabas žurnālu mape:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Privātās tērzēšanas žurnālu mape:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Pārsūtījumu žurnālu mape:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Atkļūdošanas žurnālu mape:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Pierakstieties esošajā Soulseek kontā vai izveidojiet jaunu kontu. " "Lietotājvārdi ir reģistrjutīgi un unikāli." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Klausīšanās portu diapazons (nepieciešams restartēt):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Pirmais ports" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "līdz" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Pēdējais ports" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Prombūtnes statuss" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Pārslēgt \"aizgājis\" statusu pēc neaktivitātes minūtēm:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automātiskās atbildes ziņa, kad esat \"aizgājis\":" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Automātiska savienošanās ar serveri startēšanas laikā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Iespējot CTCP-līdzīgas privāto ziņu atbildes (klienta versija)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Izmantot UPnP, lai pārsūtītu klausīšanās portu (intervāls stundās):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek serveris:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Tīkla interfeiss (nepieciešams restartēt):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Savienojumus sasaista ar konkrētu tīkla saskarni, kas noder gadījumos, kad " "jānodrošina, ka VPN tiek izmantots visu laiku. Atstājiet tukšu, lai " "izmantotu jebkuru pieejamo saskarni. Mainiet šo vērtību tikai tad, ja zināt, " "ko darāt." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Tagad Atskaņo ļauj parādīt, kas tiek atskaņots jūsu multivides atskaņotājā, " "tērzēšanā izmantojot komandu '/now'." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Cits" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Tagad Atskaņo formāts" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Tagad Atskaņo ziņas formāts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Testēt konfigurāciju" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Iespējot spraudņus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Pievienot spraudņus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Iestatījumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Versija:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Autors(-i):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Iespējot meklēšanas vēsturi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Noņemt speciālās rakstzīmes no meklēšanas vienumiem" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Daži Soulseek klienti nesūta meklēšanas rezultātus, ja ir iekļautas " "speciālās rakstzīmes." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Rādīt privāti koplietotos failus meklēšanas rezultātos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Citiem Soulseek klientiem var būt iespēja koplietot failus privāti. Tādā " "gadījumā, šiem failiem tiks pievienots prefikss “[PRIVATE]”, un tos nevarēs " "lejupielādēt, līdz augšupielādētājs nebūs devis skaidru atļauju. Laipni " "palūdziet viņam to." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Ierobežot rezultātu skaitu vienai meklēšanai:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Notīrīt meklēšanas vēsturi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Iespējot meklēšanas rezultātu filtrus pēc noklusējuma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Iekļaut:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Neiekļaut:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Faila tips:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitu pārraides ātrums:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Valsts kods:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Rādīt tikai to lietotāju rezultātus, kuriem ir pieejams augšupielādes slots." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Rezultātu filtrēšanas palīdzība" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Notīrīt filtru vēsturi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Tīkla meklēšana" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Atbildēt uz citu lietotāju meklēšanas pieprasījumiem" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Ja lietotājs Soulseek tīklā meklēs failu, kas ir jūsu koplietojumā, " "meklēšanas rezultāti tiks nosūtīti lietotājam." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Meklējumi, kas ir īsāki par šo rakstzīmju skaitu, tiks ignorēti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "" "Maksimālais meklēšanas rezultātu skaits, ko nosūtīt katram meklēšanas " "pieprasījumam:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Kopīgojiet mapes ar katru Soulseek lietotāju vai draugiem, ļaujot saturu " "lejupielādēt tieši no Jūsu ierīces. Slēptie faili nekad netiek koplietoti." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Pārskenēt koplietojumus startēšanas laikā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Automātiska kopīgo mapju satura pārskenēšana startēšanas laikā. Ja šī opcija " "ir atspējota, koplietojamās mapes tiek atjauninātas tikai tad, kad manuāli " "iniciējat pārskenēšanu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Ierobežot tikai draugiem kopīgošanu līdz uzticamajiem draugiem" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Automātiski notīrīt pabeigtās/atceltās augšupielādes no pārsūtīšanas saraksta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Dubultklikšķa darbība augšupielādei:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Pārtraukt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Mēģināt vēlreiz" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Augšupielādes ātruma ierobežojumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Ierobežot augšupielādes ātrumu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Par pārsūtījumu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Kopā pārsūtījumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Ierobežot augšupielādes ātrumu līdz (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatīvs augšupielādes ātruma ierobežojums (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Rindu ierobežojumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Rindu ierobežojumi neattiecas uz draugiem" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Katrs lietotājs rindā var iekļaut ne vairāk kā:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibaiti (2^20 baiti)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "faili" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Rindas uzvedība" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Prioritizēt visus draugus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Augšupielādes rindas tips:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin: Faili cikliski tiks augšupielādēti rindā gaidošajiem " "lietotājiem.\n" "Pirmais iekšā, pirmais ārā: Faili tiks augšupielādēti tādā secībā, kādā tie " "tika ievietoti rindā." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Pirmais iekšā, pirmais ārā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Ievietot augšupielādes rindā, ja kopējais pārsūtīšanas ātrums sasniedz (KiB/" "s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Ierobežot augšupielādes slotu skaitu līdz:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Ja atspējots, sloti tiks automātiski noteikti pēc pieejamiem joslas platuma " "ierobežojumiem." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "$ gadījumi tiek aizstāti ar URL. Noklusējuma sistēmas lietojumprogrammas " "tiek izmantotas gadījumos, kad protokols nav konfigurēts." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Multivides atskaņotāja komanda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Failu pārvaldnieka komanda:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokols:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Pašapraksts" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Attēls:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Atiestatīt attēlu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Priekšroka tumšajam režīmam" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Jāņem vērā, ka operētājsistēmas motīvam var būt prioritāte." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Parādīt ikonjoslas ikonu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Startēšanas laikā samazināt ikonjoslā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Startēšanas laikā atjaunot iepriekš aktīvo galveno cilni" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Pēc noklusējuma galējā kreisā cilne tiek aktivizēta startēšanas laikā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Aizverot Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Iziet no programmas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Rādīt apstiprinājuma dialoglodziņu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Palaist fonā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Cilņu joslas pozīcija:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Redzamās galvenās cilnes:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Paziņojumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Iespējot skaņu paziņojumiem" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Privāto tērzēšanu un pieminējumu paziņojumu rādīšana loga nosaukumā" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Rādīt paziņojumus par:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Pabeigta faila lejupielāde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Pabeigta mapes lejupielāde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Privātās ziņas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Tērzēšanas istabas ziņas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Tērzēšanas istabas pieminējumi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Sekundārās cilnes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Aizvēršanas pogas sekundārajās cilnēs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Cilnēs statusa teksta vietā tiek rādītas lietotāja statusa ikonas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Tērzēšanas istabas cilnes joslas pozīcija:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Privātās tērzēšanas cilnes joslas pozīcija:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Meklēšanas cilnes joslas pozīcija:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Lietotāja informācijas cilnes joslas pozīcija:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Lietotāja pārlūkošanas cilnes joslas pozīcija:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Rādīt faila ceļa padomus failu saraksta skatos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Rādīt apgrieztus failu ceļus meklēšanas un pārsūtīšanas skatos (nepieciešams " "restartēt)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Saraksta teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Rindā ievietotā meklēšanas rezultāta teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Krāsaini un klikšķināmi lietotājvārdi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Tērzēšanas lietotājvārda izskats:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "treknraksts" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "slīpraksts" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "pasvītrots" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "normāls" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Attālā teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Lokālā teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "/me darbības teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Izceltā teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "URL saites teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Tiešsaistes teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Bezsaistes teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Aizgājis teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Teksta ieraksti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Teksta ieraksta fona krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Teksta ieraksta teksta krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Cilnes etiķetes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Paziņojums maina cilnes teksta krāsu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Parasta cilnes etiķetes krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Mainīta cilnes etiķetes krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Izceltās cilnes etiķetes krāsa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Globālais fonts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Tērzēšana fonts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Saraksts fonts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Pārsūtījumi fonts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Meklēšana fonts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Pārlūkot fonts:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Ikonas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Ikonu motīvu mape:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Pārtraukt lietotāju(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Aizliegt lietotāju(-us)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Notīrīt visas pabeigtās un atceltās augšupielādes." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Notīrīt visas augšupielādes ar noteiktu statusu." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Koplietots" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Meklēt failus un mapes (precīza atbilstība)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Saglabāt koplietojumu sarakstu diskā" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Atsvaidzināt failus" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Koplietotie faili" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Koplietotās mapes" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Augšupielādes sloti" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Augšupielādes rindā" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Brīvie augšupielādes sloti" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Augšupielādes ātrums" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Saglabāt _attēlu" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "_Atsvaidzināt informāciju" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Aizgājis" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Neizdevās ielādēt lietotāja interfeisa failu %(file)s: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Kļūdas dēļ tiek mēģināts atiestatīt koplietoto failu indeksu. Lūdzu, " #~ "pārskenējiet savus koplietojumus." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Nevarēja piekļūt koplietoto failu indeksam. Tas var notikt, kad vairāki " #~ "Nicotine+ vienlaikus ir aktīvi, faila atļauju problēmu vai citu Nicotine+ " #~ "problēmu dēļ." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Uzstādīšanas palīgs" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Iegūt Soulseek privilēģijas…" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Paziņojums" #~ msgid "Latest Message" #~ msgstr "Jaunākā ziņa" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Attēls nav saglabāts, %s jau pastāv." #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Neizdevās ielādēt spraudni “%s”, nevarēja to atrast." #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "I/O kļūda: %s" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Reģistrēt sarunu" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Pievienot…" #~ msgid "Chat _History" #~ msgstr "Tērzēšanas _vēsture" #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Kur uz laiku tiek uzglabātas nepabeigtās lejupielādes." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Kur tiks glabātas draugu augšupielādes (katram draugam tiek izveidota " #~ "apakšmape)." #~ msgid "Add Plugins" #~ msgstr "Pievienot spraudņus" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Iestatījumi" #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Ikonu motīvu mape (nepieciešams restartēt):" nicotine-plus-3.2.9/po/nb_NO.po000066400000000000000000006077371440120053400163040ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2021-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafisk klient for Soulseek-likemannsnettverket" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ er en grafisk klient for Soulseek-likemannsnettverket." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ tar sikte på å være et beleilig og fritt alternativ til den " "offisielle Soulseek-klienten, noe som gir ytterligere funksjonalitet i " "tillegg til Soulseek-protokollen." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Laget bak Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek-klient" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafisk klient for Soulseek-likemannsnettverket" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;deling;musikk;P2P;likemannsnettverk;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ er en Soulseek-klient" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "vis denne meldingen og avslutt" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "fil" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "bruk ikke-forvalgt oppsettsfil" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 #, fuzzy msgid "dir" msgstr "Dir" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "bruk ikke-forvalgt brukerdatamappe, for f.eks. liste over nedlastninger" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "bruk ikke-forvalgt mappe for programtillegg" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "skru på systemkurvsikon" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "skru av systemkurvsikonet" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "start programmet uten å vise vindu" #: pynicotine/__init__.py:59 #, fuzzy msgid "ip" msgstr "IP" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "bind socket-er til angitt IP (nyttig for VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "port" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "lytt til angitt port" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "skann delte filer igjen" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "start programmet i skjermløs tilstand (uten brukergrensesnitt)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "vis versjonsinfo og avslutt" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Du bruker en ustøttet versjon av Python (%(old_version)s).\n" "Du bør installere Python %(min_version)s eller nyere." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "Finner ikke %(option1)s eller %(option2)s. Installer én av delene." #: pynicotine/__init__.py:147 #, fuzzy msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Kan ikke skanne delte ressurser. Lukk andre Nicotine+-forekomster, og prøv " "på nytt." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Du har blitt lagt til i et privat rom: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "Chatmelding fra brukeren «%(user)s» i rommet «%(room)s»: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Finner ikke mappen «%(path)s». Feil: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Ukjent oppsettsdel «%s»" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Ukjent oppsettsvalg «%(option)s» i delen «%(section)s»" #: pynicotine/config.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Feil under sikkerhetskopiering av konfigurasjon: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Konfigurasjon sikkerhetskopiert til: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 #, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "De forente arabiske emirater" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Østerrike" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Australia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "St. Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius og Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Hviterussland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Canada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyene (Keeling)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Den demokratiske republikken Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskysten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Kina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Christmasøya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjekkia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Den dominikanske republikk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Spania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsøyene (Malvinas)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Storbritannia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Hørt & McDonaldøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "India" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Det britiske territoriet i Indiahavet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Komorene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts og Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Nord-Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Sør-Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "Sankt Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Nord-Makedonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maldivene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-Caledonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Ny-Zealand" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny-Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filippinene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint Pierre og Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Staten Palestina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seychellene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayenøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "Den slovakiske republikk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Sør-Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome og Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turks- og Caicosøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Tsjad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sørlige territorier" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "USAs mindre ytre øyer" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "USA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Den hellige stol (Vatikanstaten)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Saint Vincent og Grenadinene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "De britiske jomfruøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "De amerikanske jomfruøyene" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis og Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Finner ikke %s. Installer det først." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Kan ikke importere GTK-modulen. Har python-gobject-modulen blitt installert " "på feil vis?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Du bruker en ustøttet versjon av GTK %(major_version)s. Du bør installere " "GTK %(complete_version)s eller nyere." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Kritisk feil" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ har støtt på en kritisk feil og må avsluttes. Kopier følgende " "melding og inkluder den i en feilrapport:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 #, fuzzy msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Avslutt Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Kopier og innrapporter feil" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Opprett et nytt rom?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Lag nytt rom ved navn «%s»?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Gjør rommet privat" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Land" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Bruker" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Filer" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "_Søk i brukerens filer" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Private rom" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Finn …" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Kopier alt" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Tøm aktivitetsvisning" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_Forlat rom" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Kopier lenke" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Vis romlogg" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Slett romlogg …" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Tøm meldingsvisning" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- gamle meldinger ovenfor ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s nevnte deg i %(room)s-rommet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Melding av %(user)s i %(room)s-rommet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s tok del i rommet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s forlot rommet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s har dratt sin vei" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s har kommet tilbake" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- frakoblet ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- tilkoblet igjen ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Slett loggførte meldinger?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "Slett alle loggede meldinger i dette rommet for godt?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuell mappe" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Fullført" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Neste" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Legg til en delt mappe" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Delte mapper" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Skriv inn virtuelt navn for «%(dir)s»:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Sjekk portstatus" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaper" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Filegenskaper (%(num)i av %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Filegenskaper (%(num)i av %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Lytteport er ikke valgt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Offentlig IP-adresse er %(ip)s og aktiv lytteport er %(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Passordendring avslått" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Skriv inn et nytt passord for din Soulseek-konto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Du er for øyeblikket logget ut av Soulseek-nettverket. Hvis du vil endre " "passordet til en eksisterende Soulseek-konto, må du være logget inn på den " "kontoen." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Skriv inn passordet som skal brukes ved pålogging:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Endre passord" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 #, fuzzy msgid "Escaped" msgstr "Rømte" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Legg til nedlastingsfilter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Skriv inn et nytt nedlastingsfilter:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Rømte" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Rediger nedlastingsfilter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Endre følgende nedlastingsfilter:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d mislyktes. %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Filtre fullført" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Kun kontakter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Kun del med kontakter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Blokker IP-adresse" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Ignorer bruker" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å ignorere:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignorer IP-adresse" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Skriv inn en IP-adresse du ønsker å ignorere:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* er et jokertegn" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Bannlys bruker" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å bannlyse:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Blokker IP-adresse" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Skriv inn en IP-adresse du ønsker å blokkere:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Erstatning" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Sensureringsmønster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Skriv inn et mønster du vil sensurere. Legg til mellomrom rundt mønsteret " "hvis du ikke vil finne samsvar mellom strenger i ord (kan mislykkes på " "begynnelsen og slutten av linjene)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Topp" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Borte" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Framheving" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Vindu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Tilkoblet (systemkurv)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Frakoblet (systemkurv)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Borte (systemkurv)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Melding (systemkurv)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Kommando:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Brukernavn; APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Klientnavn (f.eks. amarok, dristig, exaile) eller tomt for auto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Spiller nå (vanligvis \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Lengde" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 #, fuzzy msgid "Bitrate" msgstr "Bithastighet" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Spornummer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "År" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Filnavn (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Program" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Påskrudd" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Programtillegg" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Ingen plugin er valgt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Delinger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Nedlastinger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Opplastinger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Søk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Brukerinfo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Sludringer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Spiller nå" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Bannlyste brukere" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorerte brukere" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "Nettadresse-håndterere" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Velg et filnavn for Config Backup" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Overføringsstatistikk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Tilbakestill overføringsstatistikk?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Tilbakestill overføringsstatistikk?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "_Ønskeliste" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Ønske" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Redigering" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Skriv inn virtuelt navn for «%(dir)s»:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Tøm ønskeliste?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Vil du virkelig tømme ønskelisten din?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Sti" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Fortsett" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "_Pause" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Fullført/filtrert" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Fullført" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "På pause" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Mislykket" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtrert" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "I kø …" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Alt…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Tøm nedlastinger i kø" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Tøm alle nedlastinger i kø?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Tøm alle nedlastninger" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Tøm alle nedlastninger?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Last ned %(num)i filer?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "Last ned %(num)i filer fra %(user)s sin %(folder)s-mappe?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Avslutter Nicotine+ %(version)s, %(status)s …" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Ugyldig passord" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Brukeren %s finnes allerede, og passordet du skrev inn, er ugyldig. Velg et " "annet brukernavn hvis dette er første gang du logger på." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Endre innloggingsdetaljer" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Pålogget" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Klarte ikke å hente siste versjon" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Versjon %s er tilgjengelig" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "utgitt %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Utdatert" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Ikke utdatert" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Det ser ut til at du bruker en utviklingsversjon av Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Du bruker nyeste versjon av Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Koble til" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koble fra" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek_privilegier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Avslutt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Foretrekk _mørk drakt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Bruk _tittelfelt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Vis _loggfane" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Kontaktliste i egen fane" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Kontaktliste i sludringsrom" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Alltid synlig kontaktliste" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "Skann aksjer på nytt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Set opp delinger" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Utforsk offentlige delinger" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "_Utforsk delinger fra kontakter" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarveier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Oppsettsassistant" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Overføringsstatistikk" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Innrapporter en _feil" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Bistå _oversettelsen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Se etter _nye versjoner" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "Om _Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Delinger" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Søk etter filer" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "_Utforsk delinger fra kontakter" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Privat sludring" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Kontakter" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Sludrerom" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Interesser" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Søke" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Prate" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "Tilkoblinger" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "Meldinger" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 #, fuzzy msgid "[Debug] Transfers" msgstr "Overføringer" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "Ymse" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Finn …" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Kopier alt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Nedlastningsmappe" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Vis overføringslogg" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Kategorier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Tøm loggvisning" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Nedlastinger: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Opplastinger: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Avslutt Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 #, fuzzy msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Avslutt Nicotine+ nå?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Kjør i bakgrunnen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Husk valg" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Kjør i bakgrunnen" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 #, fuzzy msgid "Likes" msgstr "Liker" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "Misliker" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Element" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Re_commendations for vare" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "_Søk etter element" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Fjern element" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Jeg _liker dette" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Jeg _misliker dette" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Recommendations for vare" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Anbefalinger" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Anbefalinger" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Lignende brukere" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Lignende brukere" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Rom" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Ta del i rom" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Forlat rommet" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 #, fuzzy msgid "Disown Private Room" msgstr "Fornektet privat rom" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Avlys rommedlemskap" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Lukk alle faner …" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_Lukk fane" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Vis sludringslogg" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Slett sludringslogg …" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "Slett alle loggførte meldinger for denne brukeren for godt?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Privat melding fra %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Melding(er) sendt mens du var frakoblet. Tidsstempler rapporteres av " "serveren og kan være av." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Global" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Kontakter" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Rom" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Bruker" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "I kø" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopier _filsti" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopier _nettadresse" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopier _mappenettadresse" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Last ned fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Last ned fil(er) _til …" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Nedlastinings_mappe(r)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Last ned F_older(e) til…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Browse mappe(r)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "F_ilegenskaper" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Bruker(e)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopier søketerm" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Tøm alle resultater" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Filtrerte ut feil søkeresultat %(filepath)s fra bruker %(user)s for søket " "\"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVAT]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Result filtre [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "_Result filtre" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Legg til Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Fjern Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 #, fuzzy msgid "Select User's Results" msgstr "Velg brukerens overføringer" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Velg Destinasjon for nedlasting av fil(er) fra bruker" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Velg en mappe" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "I kø" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "prioritert" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "Privilegert" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Henter status" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Tilkobling" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Venter på avslutning" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 #, fuzzy msgid "User logged off" msgstr "Bruker logget av" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Ikke tillatt utvidelse" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Avbryt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 #, fuzzy msgid "Banned" msgstr "Forbudt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "Blokkert land" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "For mange filer" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "For mange megabyte" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 #, fuzzy msgid "File not shared" msgstr "Filen er ikke delt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Feil ved nedlasting av mappe" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Lokal filfeil" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Feil med fil annensteds hen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "I kø" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Prosent" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Forløpt tid" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Tid igjen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Send til _spiller" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Åpne i filbehandler" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Søk" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Tøm alt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 #, fuzzy msgid "Select User's Transfers" msgstr "Velg brukerens overføringer" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Prøv igjen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Fullført / Avbrutt / Mislyktes" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Fullført/avbrutt" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Fjern opplastinger i kø" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Tøm alle nedlastinger i kø?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Fjern alle opplastinger" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Fjern alle opplastinger?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Velg en listefil for lagrede delte ressurser" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Lagre liste over delinger til disk" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Last opp mappe til …" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Last opp mappe (med undermapper) til bruker" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Åpne i fil_behandler" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopier _mappesti" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Nedlastningsmappe" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Last ned mappe _til …" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Nedlastinings_mappe(r)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Last ned F_older(e) til…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Last _opp fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Brukerens liste over delte filer er tom. Enten deler ikke brukeren noe, " "eller så deler de filer privat." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Kan ikke be om delte filer fra bruker. Enten er brukeren frakoblet, begge " "har en lukket lytteport, eller så er det et midlertidig tilkoblingsproblem." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Velg Destinasjon for nedlasting av en mappe fra bruker" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Last opp mappe (med undermapper) til bruker" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Last opp mappe til …" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å bannlyse:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Last opp fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Lagre bilde" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Kan ikke laste inn bilde for brukeren %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Kan ikke be om informasjon fra bruker. Begge har en lukket lytteport, " "brukeren er frakoblet eller det er et midlertidig tilkoblingsproblem." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Nei" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Betrodd" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 #, fuzzy msgid "Notify" msgstr "Varsle" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Prioritert" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Sist sett" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Notis" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Legg til bruker_notis …" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Aldri sett" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Brukeren %s er borte" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Brukeren %s er tilkoblet" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Brukeren %s er frakoblet" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Legg til brukernotis" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Legg til noen notater knyttet til brukeren %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Lukk fane" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Nei" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Innstillinger" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Legg til …" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Velg en fil" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Velg en mappe" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Velg et bilde" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Lagre som …" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Lukk fane" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Uleste faner" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Lukk alle faner?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Fjern alle opplastinger?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Privat melding fra %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Du har blitt nevnt i %(room)s-rommet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Kunne ikke vise merknadsoppsprett: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Valgt(e) fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Send m_elding" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Vis brukeri_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "_Utforsk filer" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Legg til på kontaktliste" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "Gi_ve rettigheter…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Blokker IP-adresse" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Vis IP-_adresse" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Fjern fra privat rom %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Legg til i privat rom %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Fjern som operatør av %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Legg til som operator for %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Skriv inn et heltall!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Gi et par dager av dine Soulseek-privilegier til brukeren %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s dager igjen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "Gi rettigheter" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Aliaset \"%s\" returnerte ingenting" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Kommandoen %s gjenkjennes ikke" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Feil under lasting av egendefinert ikon %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Vis Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Skjul Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternative hastighetsgrenser" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Send melding" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "Forespør brukerinfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Forespør brukerinfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Start meldinger" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å bannlyse:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Forespør brukerinfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å bannlyse:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Liste over delte forespørselsressurser" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å bannlyse:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Ugruppert" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Grupper etter mappe" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Grupper etter bruker" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Kolonne #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Jord" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Kan ikke skrive til loggfilen %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Tekst-til-tale for melding mislyktes: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Oppgi både Last.fm brukernavn og API-nøkkel" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Kan ikke koble til Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Kan ikke hente nylig spor fra Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Finner ikke en passende MPRIS-spiller" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Fant flere MPRIS-spillere: %(players)s. Bruker: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automatisk oppdaget MPRIS-spiller: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Noe gikk galt under spørring %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Angi ditt ListenBrainz-brukernavn" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Kunne ikke koble til ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Det virker ikke som om du lytter til noe akkurat nå" #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Spiller nå" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Kunne ikke hente gjeldende spor fra ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Utføring av \"%(command)s\" mislyktes: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Kan ikke laste inn programtillegget %(name)s. Navnet på programtillegget " "inneholder ugyldige tegn: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Innlastet programtillegget %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Kan ikke laste inn programtillegget %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Utlastet plugin %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Kan ikke laste ut plugin-modulen %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Plugin-modulen %(module)s mislyktes med feilen %(errortype)s: %(error)s.\n" "Spor: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Innlastet programtillegget %s" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Privat melding fra %(user)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Advarsel: %(realuser)s prøver å forfalske %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Avslutter Nicotine+ %(version)s, %(status)s …" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "Avslutning" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "søknadslukking" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Avslutt Nicotine+ %(version)s, %(status)s." #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "Avsluttet" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "gjort" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Du må angi et brukernavn og passord før du kobler til …" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Nettverksgrensesnittet du angav, %s, finnes ikke. Endre eller fjern det " "angitte nettverksgrensesnittet og start Nicotine+ på nytt." #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Området du angav for klienttilkoblingsporter, var {}-{}, men ingen av disse " "kunne brukes. Øke og/eller " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Vær oppmerksom på at en del av rekkevidden din ligger under 1024, dette er " "vanligvis ikke tillatt på de fleste operativsystemer med unntak av Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Kan ikke koble til serveren. Årsak: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Kan ikke hente IP-adressen til brukeren %s, fordi denne brukeren er frakoblet" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "IP-adressen til brukeren %(user)s er %(ip)s, port %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, fuzzy, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i privilegerte brukere" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Du har ingen rettigheter. Rettigheter er ikke nødvendige, men tillater at " "nedlastingene legges i kø foran brukere uten rettigheter." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i dager, %(hours)i timer, %(minutes)i minutter, %(seconds)i sekunder " "med nedlastingsrettigheter igjen." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Passordet ditt har blitt endret" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 #, fuzzy msgid "Joined Rooms " msgstr "Sammenføyde rom " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Serveren tillater for øyeblikket ikke å utføre ønskelistesøk" #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Venteperiode for ønskeliste satt til %s sekunder" #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "Brukeren %(user)s søker etter \"%(query)s\", og returnerer %(num)i-resultater" #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Skanner delte venner på nytt…" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s mapper funnet før ny skanning, gjenoppbygging…" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Rescan fullført: %(num)s mapper funnet" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Det oppstod en alvorlig feil under skanning av delte ressurser. Hvis " "problemet vedvarer, sletter du %(dir)s/*.db og prøver på nytt. Hvis det ikke " "hjelper, kan du sende inn en feilrapport med denne stakksporingen inkludert: " "%(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Kan ikke lagre %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Feil under skanning av mappen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Feil under skanning av filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Feil under skanning av metadata for filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Kan ikke behandle følgende databaser: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Klarte ikke å sende antall delte filer til tjeneren: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Framdrift: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Bruker %(user)s blar gjennom listen over delte filer" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Kunne ikke hente den delte mappen %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Kan ikke lese databasen for delte ressurser. Skann delingene dine på nytt. " "Feil: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Lytter til port %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Kobler til %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Frakoblet fra tjener %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Noen logget inn på Soulseek-kontoen din andre steder" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Serveren ser ut til å være nede eller ikke svare, og prøver på nytt om %i " "sekunder" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Kan ikke koble til serveren %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Koblet til server %(host)s:%(port)s, logger på…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Nedlastings-I/O-feil: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Opplastings-I/O-feil: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "OS-feil: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, fuzzy, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Kan ikke få en eksklusiv lås på filen - I/U-feil: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Nedlasting startet: bruker %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Opplasting startet: Bruker %(user)s, IP-adresse %(ip)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "Kan ikke lagre nedlasting til undermappe for brukernavn. Feil: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s nedlastet fra %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Fil nedlastet" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, fuzzy, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Utført: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problemer med å utføre %s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s nedlastet fra %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Mappe nedlastet" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, fuzzy, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Utført på mappe: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problemer med å kjøre på mappen: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Kan ikke flytte %(tempfile)s til %(file)s: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, fuzzy, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Nedlasting fullført: bruker %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Opplasting fullført: bruker %(user)s, IP-adresse %(ip)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, fuzzy, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Opplastingen ble avbrutt, brukerfilen %(user)s %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, fuzzy, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Nedlastingen ble avbrutt, brukerfilen %(user)s %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, fuzzy, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Feil: Nedlastingsfilter mislyktes. Bekreft filtrene dine. Årsak: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Feil: %(num)d Nedlastingsfiltre mislyktes. %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Ugyldig Soulseek URL: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Feilkode %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP er ikke tilgjengelig på dette nettverket" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Kan ikke tilordne den eksterne WAN-porten: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP: Kan ikke videresende ekstern port %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Ekstern port %(external_port)s ble videresendt til den lokale IP-" "adressen %(ip_address)s-porten %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kan ikke opprette mappen «%(folder)s». Feil: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Innlasting av delte ressurser fra disk mislyktes: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Lagret liste over delte filer for brukeren %(user)s i %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kan ikke lagre delte ressurser, %(user)s, rapporterte feil: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Ugyldig Soulseek URL: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Bilde lagret til %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Kan ikke lagre %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Brukeren %(user)s leser brukerinformasjonen din" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Kan ikke åpne filbane: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Kan ikke åpne URL-adresse: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Noe gikk galt under lesing av filen %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Prøver å laste inn sikkerhetskopi av filen %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Kan ikke sikkerhetskopiere filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Kan ikke lagre filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Kan ikke gjenopprette forrige fil %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, fuzzy, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Ikke noe slikt alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 #, fuzzy msgid "Aliases:" msgstr "Aliaser:" #: pynicotine/utils.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Fjernet alias %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, fuzzy, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Ikke noe slikt alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Legg til venn…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "Skriv inn brukernavnet til personen du vil legge til i vennelisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Aktiver/deaktiver tekst-til-tale" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 #, fuzzy msgid "Chat room command help" msgstr "Hjelp for kommandoen Chatterom" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Logg" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Auto-join rom" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "Romvegg" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Forrige fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 #, fuzzy msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Velkommen til Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Sett opp …" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "For å opprette en ny Soulseek-konto, fyll ut ønsket brukernavn og passord. " "Hvis du allerede har en konto, fyller du ut de eksisterende " "innloggingsdetaljene dine." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "Hvis ønsket brukernavn allerede er tatt, blir du bedt om å endre det." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Passord" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ bruker node-til-node-nettverk for å koble til andre brukere. For å " "tillate brukere å koble til deg uten problemer, er en åpen lytteport " "avgjørende." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Standard lytteport '2234' fungerer fint i de fleste tilfeller. Hvis du må " "bruke en annen port, kan du endre den i innstillingene senere." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Hvis lytteporten er lukket, vil du bare kunne koble til brukere med " "lytteporter som er åpne." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Last ned filer til mappe" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Dele mapper" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Brukere på Soulseek-nettverket vil kunne laste ned filer fra mapper du " "deler. Deling av filer er avgjørende for helsen til Soulseek-nettverket." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Rediger …" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 #, fuzzy msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Du er klar til å bruke Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Filoverføringshastighetene avhenger av brukerne du laster ned fra. Visse " "brukere vil være raskere, mens andre vil være trege." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Å donere til Soulseek gir deg privilegier i en viss tidsperiode. Hvis du har " "rettigheter, legges nedlastingene i kø foran brukere uten rettigheter." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Forrige fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Neste fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Last ned fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Filnavn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Siste hastighet" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Eksporter" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Bruk" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Generelt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Skann aksjer på nytt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Vis loggføringsfane" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Kjør i bakgrunnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Åpne hovedmeny" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Åpne bindeleddsmeny" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Endre hovedfane" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Gå til forrige sekundære fane" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Gå til neste sekundære fane" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Tøm sekundær fane" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Lister" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Velg alt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Fjern valgt rad" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Redigering" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Sett inn emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Finn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Finn neste treff" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Finn forrige treff" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Overføringer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Gjenoppta / prøv overføring på nytt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Stans overføring midlertidig / avbryt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Last ned mappe _til …" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "_Lagre liste over delinger til disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Oppdatere filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Vis/skjul alle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Kunne ikke dele mappe" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Søke" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "_Result filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Fortsett" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Gjeldende økt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Startede nedlastinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Fullførte nedlastninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Nedlastingsstørrelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Startede opplastinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Fullførte opplastinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Opplastet størrelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Ønskelisteelementer søkes automatisk med jevne mellomrom, for å oppdage " "uvanlige filer." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Legg til ønske…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Tøm alt …" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Fortsett" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Fil nedlastet" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Tøm fullførte" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Fjern hver nedlasting som er merket med en bestemt status." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Tøm alt …" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Personlige interesser" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Legg til noe du liker…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "Personlige misliker" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Legg til noe du ikke liker…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Anbefalinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Vis brukere med lignende interesser" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Søkeomfanget" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Rom …" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Brukernavn …" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Søkeord…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "Søkemønstre: med et ord = term, uten ord = -term, delvis ord = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Ønskeliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Sett opp søk" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Skriv inn et søkeord for å søke etter filer som deles av andre brukere på " "Soulseek-nettverket" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Vis/skjul alle" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Grupperingsmodus for filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Konfigurere nedlastinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Filer du laster ned fra andre brukere, legges i kø her, og de kan settes på " "pause og gjenopptas ved behov" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Konfigurere opplastinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Brukernes forsøk på å laste ned de delte filene legges i kø og administreres " "her" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å ignorere:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Åpner en lokal liste over delte filer som tidligere ble lagret på disken" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Åpne liste" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Sett opp delinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Skriv inn navnet på en bruker med delte filer du vil bla gjennom. Du kan " "også lagre listen på disk og undersøke den senere." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å ignorere:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Oppdater i_nfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Skriv inn navnet på en bruker for å vise brukerbeskrivelse, informasjon og " "personlig bilde" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å ignorere:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Sett opp delinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Skriv inn navnet på en bruker for å starte en tekstsamtale med dem privat" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Legge til brukere i vennelisten for å dele bestemte mapper med dem og motta " "varsler når de er tilkoblet" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Opprett eller ta del i rom …" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Skriv inn navnet på et rom du vil bli med i. Hvis rommet ikke eksisterer, " "vil det bli opprettet." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "_Romliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Bli med i et eksisterende chatterom, eller opprett et nytt rom for å chatte " "med andre brukere på Soulseek-nettverket" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 #, fuzzy msgid "Scanning Shares" msgstr "Skanner delte ressurser" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Tilkoblinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Nedlasting (hastighet / aktive brukere)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Opplasting (hastighet / aktive brukere)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Aktiver alternative fartsgrenser for nedlasting og opplasting" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Vis logghistorikk" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Ludreromskommandoer" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'rom'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 #, fuzzy msgid "Join room 'room'" msgstr "Bli med i rommet 'rom'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Forlat nåværende rom" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Tøm sludrevinduet" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me «melding»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Si noe i tredjeperson" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 #, fuzzy msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Vise utdata fra skriptet som spilles av nå" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 #, fuzzy msgid "Toggles your away status" msgstr "Aktiverer/deaktiverer bortestatusen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 #, fuzzy msgid "Rescan shares" msgstr "Skann aksjer på nytt" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'bruker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Legge til brukerbruker i vennelisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /ubuddy 'bruker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Fjerne brukerbrukeren fra vennelisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'bruker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Legge til brukerbruker i forbudslisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'bruker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Fjern brukerens bruker fra utestengingslisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore «bruker»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Legg til bruker «bruker» i ignoreringslisten din" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore «bruker»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Fjern bruker «bruker» fra ignoreringslisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b «bruker»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 #, fuzzy msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Bla gjennom filer for brukerbruker" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'bruker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Be om informasjon for bruker" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip «bruker»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Vis IP for bruker «bruker»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Aliaser" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'kommando' 'definisjon'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 #, fuzzy msgid "Add a new alias" msgstr "Legge til et nytt alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'kommando'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 #, fuzzy msgid "Remove an alias" msgstr "Fjerne et alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'spørring'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 #, fuzzy msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Start et nytt søk etter spørring" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'spørring'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 #, fuzzy msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Søk i de sammenføyde rommene etter 'spørring'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'spørring'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 #, fuzzy msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Søk etter spørring i vennelisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'bruker' 'spørring'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 #, fuzzy msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Søk etter spørring på en brukers delte ressurser" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'bruker' 'melding'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 #, fuzzy msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Send meldingen \"message\" til brukeren \"user\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm «bruker»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 #, fuzzy msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Åpne privat sludrevindu med brukeren «bruker»" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Kommandoer for privat sludring" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Lukk gjeldende private sludring" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "_Legg til på kontaktlisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Fjern bruk fra din kontaktliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Legg til bruker på bannlysningslisten din" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Fjern bruker fra bannlysningslisten din" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Legg til bruker på ignoreringslisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Fjern bruker fra ignoreringslisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Bla gjennom delte ressurser for bruker" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Forespør brukerinfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Vis IP for bruker" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Oppdater romliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Show feeden med meldinger i det offentlige chatterommet" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Accept invitasjoner til privatrom" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Med romveggfunksjonen kan brukere i et rom angi en unik melding som skal " "vises for andre. Nylige meldinger vises øverst." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "Angi veggmelding…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "Filtre for søkeresultat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Søkeresultatfiltre brukes til å begrense hvilke søkeresultater som vises." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Hver liste over søkeresultater har sitt eget filter som kan avsløres ved å " "slå på Resultatfiltre-knappen. Et filter består av flere felt, som alle " "brukes når du trykker Enter i ett av feltene. Filtrering brukes umiddelbart " "på resultater som allerede er mottatt, og også for de som ennå ikke er " "ankommet. Hvis du vil vise de fullstendige resultatene på nytt, fjerner du " "ganske enkelt filteret for alle termene og bruker det på nytt. Som navnet " "antyder, kan ikke et søkeresultatfilter utvide det opprinnelige søket, det " "kan bare begrense det. Hvis du vil utvide eller endre søkeordene, utfører du " "et nytt søk." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Filterliste for resultat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Inkluder tekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Filer og mapper som inneholder denne teksten, vises." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Saken er ufølsom, men ordrekkefølgen er viktig: 'Spears Brittany' vil ikke " "vise noen 'Brittany Spears'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "For ordensfølsom filtrering, i tillegg til filtrering av flere eksakte " "setninger, kan loddrette stolper brukes til å skille setninger og ord.\n" " Eksempel: Spyd| Bretagne| Mitt vakre album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Utelat tekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "Som ovenfor, men filer og mapper filtreres ut hvis teksten samsvarer." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Filtype" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtrerer filer basert på filtypen." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Flere filtyper kan spesifiseres, noe som igjen vil utvide listen over " "resultater.\n" " Eksempel: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Det er også mulig å invertere filteret og angi filtyper du ikke vil ha i " "resultatene.\n" " Eksempel: !mp3|! jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtrerer filer basert på filstørrelsen." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Som standard er enheten som brukes, byte, og filer som er større enn eller " "lik verdien, vil samsvare." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Sett inn = til en verdi for å angi et nøyaktig samsvar:\n" " =1024 samsvarer bare med filer som har en størrelse på 1024 byte (dvs. 1 " "kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Sett inn < eller > for å finne filer som er mindre/større enn den angitte " "verdien." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Legg til b, k, m eller g (alternativt kib, mib eller gib) for å angi byte-, " "kibibyte-, mebibyte- eller gibibyte-enheter:\n" " <1024k finner filer 1024 kibibyte (dvs. 1 mebibyte) eller mindre." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "For enkelhets skyld kan variantene kb, mb og gb for de bedre kjente kilo-, " "mega- og gigabyte-enhetene også brukes." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtrerer filer basert på bithastigheten." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR-filer viser sin gjennomsnittlige bithastighet og er vanligvis lavere i " "bithastighet enn en komprimert CBR-fil på 320 kbps av samme lydkvalitet." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "I likhet med Størrelse ovenfor kan =, < og > brukes." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtrerer filer basert på brukernes land." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Bruker landkoder definert av ISO 3166-2 (se Wikipedia):\n" " «USA» returnerer bare filer fra brukere som er koblet til via USA. På " "samme måte returnerer GB filer fra brukere med IPer i Storbritannia." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Gratis spor" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Vis bare de resultatene fra brukere som har minst ett opplastingsspor " "gratis. Dette filteret brukes umiddelbart." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Se innstillingene for flere filteralternativer." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Hjelp for kommandoen Privat chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Resultater" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Modus for resultatgruppering" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Inkluder tekst…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrer i resultater der filbanene inneholder den angitte teksten. Du kan " "angitt flere uttrykk og ord, for eksempel nøyaktig uttrykk|musisk|term|" "eksakt uttrykk to" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Utelat tekst…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrere ut resultater der filbanene inneholder den angitte teksten. Du kan " "angitt flere uttrykk og ord, for eksempel nøyaktig uttrykk|musisk|term|" "eksakt uttrykk to" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Filtype…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Filtype, for eksempel flac|wav|ape eller !mp3|! m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Filstørrelse…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Bitrate…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "Landkode…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Landskode, f.eks. US|GB|ES eller !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 #, fuzzy msgid "Free slot" msgstr "Gratis spor" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Fjern alle aktive filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Forby brukere å få tilgang til delte filer, basert på brukernavn, IP-adresse " "eller land." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Landskoder å blokkere (kommainndelt):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Koder må være i ISO 3166-2-format." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Bruk egendefinert geoblokkmelding:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Sendt til brukere som årsak til å være geo-blokkert." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 #, fuzzy msgid "Use custom ban message:" msgstr "Bruk egendefinert forbudsmelding:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Sendes til brukere som årsak til at de blir utestengt." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Adresser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Sludrehistorikk" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 #, fuzzy msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "Vise meldinger i loggførte chatterom når et rom blir med igjen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Antall nylige chattelinjer som skal vises:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Gjenopprett tidligere åpne private chatter ved oppstart" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Antall nylige chattelinjer som skal vises:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Fullførelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Aktivere stavekontroll (krever omstart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 #, fuzzy msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Aktiver fullføring av tabulatornøkkel" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Bla gjennom fullføringer når du trykker tab-taster" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 #, fuzzy msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Aktiver rullegardinlisten Fullføring" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 #, fuzzy msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Skjul rullegardinliste når bare ett treff" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 #, fuzzy msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Minste tegn som kreves for å vise rullegardinliste:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Tillatte fullføringer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Kontaktliste" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Sludreromsmelding:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Rom" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Fullførte opplastinger" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Fullførte nedlastninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Tidsstempler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Format for private rom:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Forvalg" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Sludreromsformat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-til-tale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Skru på tekst-til-tale" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Tekst-til-tale-kommando:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Privat sludremelding:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Sludreromsmelding:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Sensurere" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Muliggjør sensur av tekstmønstre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 #, fuzzy msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Erstatt sensurerte bokstaver med:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Sensurerte mønstre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Erstatt automatisk" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Aktiver automatisk erstatning av ord" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Erstatninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Autoclear fullført/filtrerte nedlastinger fra overføringslisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Last ned mapper i omvendt alfanumerisk rekkefølge" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Lagre nedlastinger i undermapper for brukernavn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Forhindre skrivetilgang fra andre programmer for filer som lastes ned (slå " "av for NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 #, fuzzy msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Tillat disse brukerne å sende deg filer:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 #, fuzzy msgid "No one" msgstr "Ingen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Betrodde venner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Dobbeltklikk handling for nedlastinger:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "Send til _spiller" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "_Åpne i filbehandler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "_Browse mappe(r)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Begrensninger for nedlastingshastighet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Begrens nedlastingshastigheten til (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibyte (2^10 byte) per sekund." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativ nedlastingshastighetsgrense (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Ufullstendig filmappe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Nedlastningsmappe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Lagre venners opplastinger i:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Kjør kommando etter at filnedlastingen er fullført ($ for filbane):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Kjør kommandoen etter at mappenedlastingen er fullført ($ for mappebane):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "Last ned filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Aktivere nedlastingsfiltre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" " Syntaks: Bokstaver skiller ikke mellom store og små bokstaver. Alle " "vanlige Python-uttrykk støttes hvis rømming er deaktivert. For enkle filtre " "anbefales det å holde rømming aktivert." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 #, fuzzy msgid "Load Defaults" msgstr "Last inn standarder" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 #, fuzzy msgid "Verify Filters" msgstr "Kontrollere filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Ubekreftet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorer chat-meldinger og søkeresultater fra brukere, basert på brukernavn " "eller IP-adresse." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Loggfør sludrerom som forvalg" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Loggfør private sludringer som forvalg" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Loggfør overføringer til fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Loggfør avlusningsmeldinger til fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Loggfil-format:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Plassering av mapper" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Loggmappe for chatterom:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Mappe for private chattelogger:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Loggmappe for overføring:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Mappe for feilsøkingslogger:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Logg inn på en eksisterende Soulseek-konto eller opprett en ny. Brukernavn " "skiller mellom store og små bokstaver og er unike." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Lytteportområde (krever omstart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Første port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "til" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Siste port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Borte-status" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Slå av status etter minutter med inaktivitet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Svar meldingen automatisk når du er borte:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Koble automatisk til serveren ved oppstart" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Aktivere CTCP-lignende private meldingssvar (klientversjon)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Bruk UPnP til automatisk å tilordne lytteporten på ruteren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek-tjener:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Nettverksgrensesnitt (krever omstart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Binder tilkoblinger til et bestemt nettverksgrensesnitt, nyttig for eksempel " "å sikre at en VPN brukes til enhver tid. La stå tomt hvis du vil bruke et " "hvilket som helst tilgjengelig grensesnitt. Bare endre denne verdien hvis du " "vet hva du gjør." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Hvis du spiller nå, kan du vise hva mediespilleren spiller ved hjelp av " "kommandoen /now i chatten." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Annet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Spiller nå format" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Spiller nå meldingsformat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Test konfigurasjon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Aktivere plugins" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Legg til programtillegg" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Henter status …" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Forfatter(e):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Aktiver søkehistorikk" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Fjern spesialtegn fra søkeord" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Enkelte klienter sender ikke søkeresultater hvis spesialtegn er inkludert." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Vis personlig delte filer i søkeresultater" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Andre klienter kan tilby et alternativ for å sende private delte filer som " "svar på søkeforespørsler. Slike filer har prefikset [PRIVATE FILE], og kan " "ikke lastes ned med mindre opplasteren gir eksplisitt tillatelse." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Begrens antall resultater per søk:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Tøm søkehistorikk" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Aktiver søkeresultatfiltre som forvalg" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Inkluder:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Ekskluder:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Filtype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Landskode:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "Vis bare resultater fra brukere med et tilgjengelig opplastingsspor." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Hjelp for resultatfilter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Tøm filterlogg" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Nettverkssøk" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Svare på søkeforespørsler fra andre brukere" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Hvis en bruker på Soulseek-nettverket søker etter en fil som finnes i de " "delte ressursene dine, sendes søkeresultatene til brukeren." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Søk som er kortere enn dette antallet tegn, ignoreres:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "Maksimalt antall søkeresultater som skal sendes per søkeforespørsel:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Del mapper med alle Soulseek-brukere eller kontakter, noe som tillater " "nedlasting direkte fra enheten din. Skjulte filer deles aldri." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 #, fuzzy msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Skann delte ressurser på nytt ved oppstart" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Skanner automatisk innholdet i de delte mappene på nytt ved oppstart. Hvis " "deaktivert, oppdateres de delte ressursene bare når du starter en ny " "skanning manuelt." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Begrens delte venner til betrodde venner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Autoclear fullført/avbrutte opplastinger fra overføringslisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Dobbeltklikk handling for opplastinger:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Abortere" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "_Prøv igjen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Fartsgrenser for opplasting" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Begrens opplastingshastigheten:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "Per overføring" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "Totalt antall overføringer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Begrens opplastingshastigheten til (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativ fartsgrense for opplasting (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Køgrenser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Køgrenser gjelder ikke for brukere i vennelisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Hver bruker kan legge maksimalt ett av følgende i kø:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibyte (2^20 byte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Virkemåte for kø" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Rettighet for alle brukere i vennelisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Last opp køtype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "Filer vil bli lastet opp på syklisk måte til brukerne som venter i kø." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 #, fuzzy msgid "Round Robin" msgstr "Rund robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 #, fuzzy msgid "First In, First Out" msgstr "Først inn, først ut" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Køopplastinger hvis den totale overføringshastigheten når (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Begrens antall opplastingsspor til:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Hvis den deaktiveres, bestemmes sporene automatisk av tilgjengelige " "båndbreddebegrensninger." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Forekomster av $ vil bli erstattet av koblingen. Standard webleser for " "systemet vil bli brukt i tilfeller der en protokoll ikke er konfigurert." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Media Player-kommando ($ for filbane):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Kommandoen Filbehandling ($ for filbane):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 #, fuzzy msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Selvbeskrivelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Bilde:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Tilbakestill bilde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Foretrekk mørk drakt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Vær oppmerksom på at operativsystemets tema kan ha forrang." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Vis systemkurvsikon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimer til systemkurv ved oppstart" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Gjenopprett tidligere åpne private chatter ved oppstart" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Som standard er fanen for søkefiler aktivert ved oppstart." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Når du lukker Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Avslutt program" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Vis bekreftelsesdialogboks" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Kjør i bakgrunnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Plassering av tabulatorlinje:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Synlige primærkategorier:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Merknader" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Aktiver lyd for popup-vinduer for varsling" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Vis varsel for private chatter og omtaler i vindustittelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Vis varslingsikoner i kategorier" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Fil nedlastet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Mappe nedlastet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Privat melding fra %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Sludreromsmelding:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Fullførelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Sekundærfaner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Lukkeknapper i sekundærfaner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Faner viser brukerstatusikoner i stedet for statustekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Plassering av fanelinje for chatterom:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Plassering av fanelinje for privat chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Plassering av søkefanelinje:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Plassering av kategorilinje for brukerinformasjon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Plassering av fanelinje for bruker bla gjennom:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Aktivere verktøytips for filbaner i søke- og overføringsvisninger" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "Vis omvendte filbaner i søke- og overføringsvisninger (krever omstart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Farge på listetekst:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Tekstfarge for søkeresultat i kø:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Fargede og klikkbare brukernavn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Utseende på brukernavn for chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "fet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "Kursiv" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "understreke" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Farge på ekstern tekst:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Lokal tekstfarge:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me farge på handlingstekst:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Uthevet tekstfarge:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "Tekstfarge for URL-kobling:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Tekstfarge på nettet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Frakoblet tekstfarge:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Borte tekst farge:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Tekstoppføringer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge for tekstoppføring:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Tekstfarge for tekst for tekst:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Tabulatoretiketter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 #, fuzzy msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Varsling endrer tekstfargen i kategorien" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Farge på vanlig kategorietikett:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Endret farge på kategorietikett:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Uthevet etikettfarge for fane:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Global skrift:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Skrift for teksttelefon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Skrift for liste:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Overfører skrift:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Søk i skrift:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Bla gjennom skrift:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Ufullstendig filmappe:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Avbryt bruker(e)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 #, fuzzy msgid "Ban User(s)" msgstr "Utesteng bruker(e)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Autoclear fullført/avbrutte opplastinger fra overføringslisten" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Fjern hver opplasting som er merket med en bestemt status." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Delte" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Søke i filer og mapper (nøyaktig samsvar)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Lagre deleliste på disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Oppdatere filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "Delte filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Delte mapper" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Last opp spor" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Opplastinger i kø" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Spor for gratis opplasting" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Hastighet for opplasting" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Lagre _bilde" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "_Refresh informasjon" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Borte" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Klarte ikke å laste inn grensesnittsfil %(file)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Prøver å tilbakestille indeksen over delte filer på grunn av en feil. " #~ "Vennligst skann aksjene dine på nytt." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Får ikke tilgang til filindeks for delte filer. Dette kan skje på grunn " #~ "av at flere tilfeller av Nicotine+ er aktive samtidig, " #~ "filtillatelsesproblemer eller et annet problem i Nicotine+." #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "_Oppsettsassistant" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "I/O-feil: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Add…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Log samtale" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Merknad" #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Finner ikke programtilleggsmodulen «%s»." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Der ufullstendige nedlastinger lagres midlertidig." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Hvor kameratenes opplastinger lagres (med en undermappe opprettet for " #~ "hver venn)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Ikontemamappe (krever omstart):" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Skaff Soulseek-privilegier …" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Bildet er ikke lagret, %s finnes allerede." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Kobler til" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Kan ikke koble til" #, fuzzy #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Tilkobling lukket av node" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Tøm grupper" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Brukerliste" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Tilbakestill statistikk …" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Tøm _nedlastninger …" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Fjern Uploa_ds…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Blokker brukerens IP-adresse" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignorer brukerens IP-adresse" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Fjern hver nedlasting som er fullført eller blitt fanget opp av et filter." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Brukernavn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Fjern hver opplasting som enten er ferdig med overføringen, eller som er " #~ "kansellert av den eksterne brukeren." #, fuzzy #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Plassering av kø" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Brukeren %(user)s søker direkte etter \"%(query)s\", og returnerer " #~ "%(num)i-resultater" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigering" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVAT]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Romvegg (personlig melding satt)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Oppsettsfilen din er skadet" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Beklager, men det ser ut til at oppsettsfilen er skadet. Sett opp " #~ "Nicotine+på nytt.\n" #~ "\n" #~ "Navn på gammel oppsettsfil har blitt endret til\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Hvis du åpner denne filen med et tekstredigeringsprogram, kan det hende " #~ "du kan redde noen av innstillingene dine." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Beskrivelse av bruker" #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Informasjon om bruker" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Brukerinteresser" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Bilde av bruker" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Tøm ønskeliste?" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Avslutter Nicotine+ %(version)s, %(status)s …" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Bruker Python %(py_version)s" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Avslutter Nicotine+ %(version)s, %(status)s …" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Avslutt Nicotine+ %(version)s, %(status)s." #, fuzzy #~ msgid "User:" #~ msgstr "Bruker:" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Alle %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s filer " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Tillat vanlige uttrykk for filterets inkludering og utelate" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Avslutt" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Vis forrige primære fane ved oppstart" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Aktiver søkeresultatfiltre som forvalg" #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Lukk Nicotine+?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Avslutt Nicotine+ nå?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Kjør i bakgrunnen" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Online Varsle" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Prioriter bruker" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Betrodd" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Forespør IP-adresse" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Forespør IP-adresse" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Skriv inn navnet på brukeren du ønsker å bannlyse:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Nedlastet" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "Kan ikke legge til nedlasting %(filename)s i delte filer: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Dele nedlastinger automatisk" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Det samme gjelder å legge til nedlastingsmappen som en delt ressurs, men " #~ "filer som lastes ned til denne mappen, vil automatisk være tilgjengelige " #~ "for andre (ingen ny skanning kreves)." #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Kunne ikke dele mappe" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Valgt virtuelt navn er tomt" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Valgt virtuelt navn finnes allerede" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Valgt mappe er allerede delt" #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Sett virtuelt navn" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Skriv inn virtuelt navn for «%(dir)s»:" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Det valgte virtuelle navnet er enten tomt eller finnes allerede" #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Valgt mappe er allerede delt." #, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s-egenskaper" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s-mapper funnet etter ny skanning" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Ferdig med å skanne delte venner på nytt" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Liste over plugin-moduler" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Feil under skanning av %(path)s: %(error)s" #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Vis _loggfane" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresser" #, fuzzy #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Heler" #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Kunne ikke skru på programtillegg." #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Kunne ikke skru av programtillegg." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Overføringer" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Bannlysningsliste" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Ignoreringsliste" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Sensurer og erstatt" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Fullførelse" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorier" #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Last opp mappe til …" #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Last opp mappe rekursivt til …" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Last ned _rekursivt" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Last ned R_ekursivt til …" #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Last _opp fil(er)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Feil under forsøk på å vise mappen %(folder)s, rapportert feil: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "Velg Destinasjon for nedlasting av mappe med undermapper fra bruker" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Velg Destinasjon for nedlasting av en mappe fra bruker" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Velg Destinasjon for nedlasting av fil(er) fra bruker" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Ønsker" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "Privilegert" #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "prioritert" #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Sett opp loggføring" #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Blokkerte IP-adresser" #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Fullstendige kontaktlistenavn" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Fullstendige brukernavn i sludrerom" #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Fullstendige romnavn" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Rullegardinliste" #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Overføringshandlinger" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Kommandoer" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Kommandoen Filbehandling ($ for filbane):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Media Player-kommando ($ for filbane):" #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Ignorerte IP-adresser" #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Vis tidsstempler" #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Merknadsoppsprett" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "Vis hurtigmeny for varsling når nedlastingen av en fil er fullført" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Vis hurtigmeny for varsling når nedlastingen av en mappe er fullført" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Vis popup-vindu for varsling når du mottar en privat melding" #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "Vis oppsprettsmerknad når noen sender en melding i et sludrerom" #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Vis oppsprettsmerknadsvindu for varsling når du nevnes i et sludrerom" #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Systemkurv" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Meldinger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Forekomster av $ vil bli erstattet av koblingen. Standard webleser for " #~ "systemet vil bli brukt i tilfeller der en protokoll ikke er konfigurert." #, fuzzy #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Heler:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Hovedfaner" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "Aktivere verktøytips for filbaner i søke- og overføringsvisninger" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Viser den fullstendige filbanen til et søkeresultat eller filoverføring " #~ "når du holder en mappebane eller et mappenavn med markøren." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Vis personlig delte filer i delte brukerressurser" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Andre klienter kan tilby et alternativ for å sende private delte filer " #~ "når du blar gjennom de delte ressursene deres. Mapper som inneholder " #~ "slike filer, har prefikset [PRIVATE FOLDER], og kan ikke lastes ned med " #~ "mindre opplasteren gir eksplisitt tillatelse." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Sensurer og erstatt" #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Vis avlusingslogg" #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Vis kontroller for _avlusingslogg" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Logging av feilsøking" #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtuelt navn" #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Rediger virtuelt navn" #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopier mappe-nettadresse" #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Last ned _til …" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Last ned" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Last opp" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Last opp innholdet i mappen" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Gi nytt navn" #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Fillister" #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Kopier filsti" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "R_emove ønske" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "" #~ "Det ser ut til at %s ikke er en katalog, ikke innlasting av plugins." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Skanner delte venner på nytt…" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Ferdig med å skanne delte venner på nytt" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Bla gjennom bruker" #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Ingen beskrivelse angitt" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Vennen din, %s, prøver å laste opp fil(er) til deg." #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s har ikke tillatelse til å sende deg fil(er), men prøver likevel å " #~ "sende deg filer. Advarsel sendt." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Klientversjon" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Hvor mange dager med rettigheter skal brukeren %s fås?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Venner vil ha høyere prioritet i køen, det samme som globalt privilegerte " #~ "brukere." #, fuzzy #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegert" #, fuzzy #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privilegiert" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Rediger _Comments…" #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Rediger kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Oppretter undermapper basert på brukeren du laster ned fra, og lagrer den " #~ "nedlastede filen / mappen der." #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Innloggingsdetaljer" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avansert" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Fornyelsesintervall for porttilordning i timer:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Aktiver delte ressurser som bare er for venner" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Filer lastes opp i den rekkefølgen de ble lagt i kø." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Skanner normale delte ressurser på nytt…" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Ferdig med å skanne delte ressurser på nytt" #, fuzzy #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Skanner delte venner" #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "Skann _offentlige delinger på ny" #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Skann _kontaktdelinger på ny" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Skann offentlige aksjer på nytt" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Skann buddy-ressurser på nytt" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Aktiverer delte venner som bare brukere på vennelisten har tilgang til." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Merke hver delte mappe som bare for venner" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Overstyrer alternativet per aksje, nyttig hvis du midlertidig trenger å " #~ "hindre offentlig tilgang til delte ressurser." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Bare brukere som er merket som klarerte i vennelisten din, har tilgang " #~ "til de delte venneressursene dine." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Filtrert ut utelatt søkeresultat " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Filtrert ut uaktsomt eller feil søkeresultat " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Den lagrede innstillingen %(key)s finnes ikke lenger i plugin-modulen " #~ "%(name)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "Plugin %(module)s returnerte noe rart, '%(value)s', ignorerer" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Inkonsekvent hurtigbuffer for %(vdir)s, gjenoppbygging av %(dir)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Sletter manglende mappe %(dir)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nikotin+ lar deg dele mapper direkte fra datamaskinen din. Alt innholdet " #~ "i disse mappene (med unntak av dotfiles) kan lastes ned av andre brukere " #~ "på Soulseek-nettverket. Delte ressurser er tilgjengelige for alle " #~ "brukere, mens brukere i vennelisten har tilgang til delte venner i " #~ "tillegg til delte ressurser." #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "Klarte ikke å skanne delinger. Hvis Nicotine+ kjører må du lukke " #~ "programmet før skanning." #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "Motta en brukers IP-adresse" nicotine-plus-3.2.9/po/nicotine.pot000066400000000000000000004125441440120053400172730ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 msgid "Escape filter" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "" #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "" #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "" nicotine-plus-3.2.9/po/nl.po000066400000000000000000007154731440120053400157170ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-26 22:55+0000\n" "Last-Translator: Han Boetes \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafische cliënt voor het Soulseek netwerk" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "" "Nicotine+ is een grafische cliënt voor het Soulseek peer-to-peer netwerk." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine + wil een aangenaam, gratis en open source (FOSS) alternatief zijn " "voor de officiële Soulseek-cliënt, die extra functionaliteit biedt terwijl " "het up-to-date blijft met het Soulseek-protocol." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+ Team" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek cliënt" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafische cliënt voor het Soulseek peer-to-peer netwerk" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;delen;muziek;P2P;peer-naar-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ is een Soulseek cliënt" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "dit hulpbericht tonen en afsluiten" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "bestand" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "gebruik niet-standaard configuratiebestand" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "map" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "niet-standaard gebruikersgegevensmap gebruiken voor bijv. lijst met downloads" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "gebruik niet-standaardmap voor plug-ins" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "schakel het pictogram in het systeemvak in" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "schakel het pictogram in het systeemvak uit" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "start het programma zonder het venster te tonen" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "bind sockets aan het gegeven IP (nuttig voor VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "poort" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "luister aan de opgegeven poort" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "Shares opnieuw scannen" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "start het programma in headless mode (zonder GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "versie weergeven en afsluiten" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Je gebruikt een niet-ondersteunde versie van Python (%(old_version)s).\n" "Installeer Python %(min_version)s of nieuwer." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "Kan %(option1)s of %(option2)s niet vinden, installeer een van beide." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Kan shares niet scannen. Sluit andere Nicotine+ instanties en probeer het " "opnieuw." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Je bent toegevoegd aan een privékamer: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "Chatbericht van gebruiker '%(user)s' in kamer '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kan directory '%(path)s' niet aanmaken, gemelde fout: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Onbekende configuratiesectie '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Onbekende configuratieoptie '%(option)s' in sectie '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Fout bij het maken van een back-up van de configuratie: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Configuratie geback-upt naar: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua en Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albanië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armenië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentinië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikaans Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Australië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland eilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeidzjan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnië en Herzegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "België" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Sint-Bartholomeus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint-Eustatius en Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brazilië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Eiland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocoseilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Democratische Republiek van Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivoorkust" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookeilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Kameroen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "China" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Kaapverdië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Kersteiland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominicaanse Republiek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Algerije" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Egypte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Westelijke Sahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Spanje" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandeilanden (Malvinas)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faeröer Eilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Frankrijk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Groot-Brittannië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Georgië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Frans-Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Guinee" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatoriaal-Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Griekenland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Zuid-Georgië en Zuidelijke Sandwicheilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinee-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heard- en McDonaldeilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Kroatië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Ierland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "India" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "IJsland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Italië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Jordanië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Comoren" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts en Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Noord-Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Zuid-Korea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Koeweit" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaaimaneilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sint Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Libië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldavië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Sint-Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall eilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Noord-Macedonië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Noordelijke Marianen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Maldiven" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Maleisië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namibië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Nieuw Caledonië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Eiland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw Zeeland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Pamama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Frans Polynesië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papoea Nieuw Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Filippijnen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint Pierre en Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Palestina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Roemenië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Servië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Rusland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saoedi-Arabië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon eilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Soedan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Sint Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen-eilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slowakije" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somalië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Zuid Soedan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tomé en Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Syrië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turks- en Caicoseilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Tsjaad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franse zuidelijke gebieden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Oost-Timor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesië" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Turkije" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad en Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Oeganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Amerikaanse kleine afgelegen eilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Oezbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Saint Vincent en de Grenadines" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britse Maagdeneilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "V.S. Maagdeneilanden" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis en Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Zuid-Afrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Kan %s niet vinden, installeer het aub." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Kan de Gtk-module niet importeren. Slechte installatie van de python-gobject-" "module?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Je gebruikt een niet-ondersteunde versie van GTK %(major_version)s. GTK " "%(complete_version)s of nieuwer is vereist." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "Geen grafische omgeving beschikbaar, gebruik headless (geen GUI) modus" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Kritieke fout" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ heeft een kritieke fout aangetroffen en moet worden afgesloten. " "Kopieer de volgende foutmelding en neem deze op in een bugrapport:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Nicotine+ afsluiten" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Kopiëer en Rapporteer Bug" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Ruimte creëren?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Wil je echt een nieuwe kamer \"%s\" maken?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Maak kamer privé" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Land" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Verken deze gebruiker zijn bestanden" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Privékamers" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Vinden…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Kopieer alles" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Activiteitenweergave wissen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "Verlaat Kamer" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Kopieer URL" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Bekijk Kamer Log" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Verwijder kamerlog…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Berichtweergave wissen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- oude berichten hierboven ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s noemde jou in de kamer %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Bericht van %(user)s in de %(room)s kamer" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s is binnengekomen" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s heeft de kamer verlaten" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s is weggegaan" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s is terug" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- verbinding verbroken ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- opnieuw verbonden ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Gelogde berichten verwijderen?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Wil je echt alle gelogde berichten voor deze kamer definitief verwijderen?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuele map" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Map" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Voltooien" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Volgende" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Een share toevoegen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Shares bewerken" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Voer een nieuwe virtuele naam in voor '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Controleer poortstatus" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Bestandseigenschappen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Bestandseigenschappen (%(num)i van %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Bestandseigenschappen (%(num)i van %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Luisterpoort is niet ingesteld" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Het publieke IP-adres is %(ip)s en de actieve luisterpoort is " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Wachtwoordwijziging afgewezen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor jouw Soulseek-account:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Je bent momenteel uitgelogd bij het Soulseek-netwerk. Als je het wachtwoord " "van een bestaand Soulseek-account wilt wijzigen, moet u op dat account zijn " "ingelogd." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Voer het wachtwoord in om te gebruiken bij het inloggen:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Verander wachtwoord" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Ontsnapt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Voeg een downloadfilter toe" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Geef een nieuwe download-filter op:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 msgid "Escape filter" msgstr "Escape-filter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Bewerk Downloadfilter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Wijzig het volgende downloadfilter:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d mislukt! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filters gelukt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Alleen voor vrienden" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Alleen met vrienden delen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Negeer gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Voer de naam in van de gebruiker die je wilt negeren:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Negeer IP adres" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Voer het IP-adres in dat je wilt negeren:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* is een jokerteken" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Verban gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Voer de naam in van de gebruiker die je wilt verbannen:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Blokkeer IP adres" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Voer een IP-adres in dat je wilt blokkeren:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Vervanging" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Censuur Patroon" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Voer een patroon in dat je wilt censureren. Voeg spaties toe rond het " "patroon als je niet wilt dat strings binnen woorden overeenkomen (kan " "mislukken aan het begin en einde van regels)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Boven" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Onder" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Links" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Afwezig" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Markeren" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Venster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Verbonden (lade)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Verbinding verbroken (lade)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Afwezig (lade)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Bericht (lade)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Gebruikersnaam;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Naam van de cliënt (bijv. amarok, audacious, exaile) of leeg voor " "automatisch:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Bevel:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Titel" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Nu aan het afspelen (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Artiest" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Track Nummer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Bestandsnaam (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Programma" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Plug-in" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Geen plug-in geselecteerd" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Uiterlijk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Shares" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Zoekopdrachten" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Gebruikersinfo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Nu aan het spelen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Loggen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Verbannen gebruikers" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Genegeerde gebruikers" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "URL programma" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Kies een bestandsnaam voor Config Backup" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Overdrachtsstatistiek" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Overdrachtsstatistiek wissen?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Wil je echt de overdrachtsstatistiek opnieuw instellen?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Verlanglijst" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Wens" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Wens bewerken" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Voer nieuwe waarde in voor wens '%s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Verlanglijst wissen?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Wil je echt je verlanglijst wissen?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Pad" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Hervat" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "P_auze" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Voltooid / gefilterd" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Gefilterd" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "In de wachtrij…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Alles…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "In wachtrij geplaatste downloads wissen" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Wil je echt alle downloads in de wachtrij wissen?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Wis alle downloads" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Wil je echt alle downloads wissen?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "%(num)i bestanden downloaden?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Wil je echt %(num)i bestanden downloaden uit de map %(folder)s van %(user)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Bezig met laden %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Gebruiker %s bestaat al, en het wachtwoord dat je heeft opgegeven is " "ongeldig. Kies een andere gebruikersnaam als dit de eerste keer is dat je " "inlogt." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Wijzig _Inloggegevens" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Online" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Afgemeld" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Fout bij het ophalen van de nieuwste versie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Versie %s is beschikbaar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "uitgebracht op %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Verouderd" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Actueel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Het lijkt erop dat je een ontwikkelingsversie van Nicotine+ gebruikt." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Je gebruikt de laatste versie van Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "Verbinding verbre_ken" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek _Privileges" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Afsluiten…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Ontslag nemen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Liever donkere _Modus" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Gebruik _Kopbalk" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Toon _Log Geschiedenis Paneel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Vriendenlijst in afzonderlijke tab" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Vriendenlijst in kamers" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Vriendenlijst altijd zichtbaar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "Shares opnieuw scannen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Configureer shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Bekijk publieke shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Bekijk vrienden-shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Configuratie Assistent" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Overdrachtsstatistiek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "_Bug melden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Verbeter _Vertaling" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Controleer _laatste versie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "_Over Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Weergave" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Zoek bestanden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Verken gedeelde bestanden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Privégesprek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Vrienden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chatkamers" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Interesses" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debug] Verbindingen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debug] Berichten" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debug] Bestandsoverdracht" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debug] Diversen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Vind…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Kopieer _Alles" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Open Log Map" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Open _Bestandsoverdracht Log" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "_Log categorieën" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Logboekweergave wissen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Downloads: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Uploads: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Nicotine+ afsluiten" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Wil je echt afsluiten?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "_In de achtergrond uitvoeren" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Onthoud keuze" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ wordt in de achtergrond uitgevoerd" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Houdt van" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Houdt niet van" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Score" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Voorwerp" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "_Aanbevelingen voor voorwerp" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "Hiernaar zoeken" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Verwijder voorwerp" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Vind ik leuk" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Vind ik niet leuk" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "Aanbevelingen voor voorwerp" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Aanbevelingen (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Aanbevelingen" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Vergelijkbare gebruikers (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Vergelijkbare gebruikers" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Kamer" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Deelnemen aan kamer" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Verlaat Kamer" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Geef beheer van de privékamer op" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Kamerlidmaatschap annuleren" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Alle tabbladen sluiten…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "Sluit Tab" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Bekijk Chatlog" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Chatlog verwijderen…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Wil je echt alle gelogde berichten voor deze gebruiker permanent verwijderen?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Privébericht van %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Bericht(en) verzonden terwijl je offline was." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Globaal" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Vrienden" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Kamers" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID kaart" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "In de wachtrij" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopieer _Bestandspad" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopieer _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopieer map U_RL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Download bestand(en)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Download bestanden _naar…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "_Map(pen) downloaden" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Download M_ap(pen) naar…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Blader door map(pen)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "_Bestandseigenschappen" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Gebruiker(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Zoekterm kopiëren" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Wis alle resultaten" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Onjuist zoekresultaat %(filepath)s van gebruiker %(user)s voor zoekopdracht " "\"%(query)s\" uitgefilterd" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVÉ] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Resultaatfilters [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "_Resultaatfilters" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Wens toevoegen" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Verwijder wen_s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Selecteer resultaten van deze gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Totaal: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Selecteer Doelmap voor Bestand(en)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Selecteer Doelmap" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "In de wachtrij" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "In wachtrij (met prioriteit)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "In de wachtrij (bevoorrecht)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Opvragen van status" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Overbrengen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Verbinding time-out" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "In afwachting van afsluiten" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Gebruiker afgemeld" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Niet-toegestane extensie" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Verbannen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Geblokkeerd land" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Te veel bestanden" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Te veel megabytes" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Bestand niet gedeeld" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Download map fout" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Lokale bestandsfout" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Fout in extern bestand" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Verstreken tijd" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Resterende tijd" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Verstuur naar s_peler" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Open in Bestandsbeheer" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "Wis" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Wis alles" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Selecteer de overdrachten van deze gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "Opnieuw Proberen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Voltooid / afgebroken / Mislukt" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Voltooid / Afgebroken" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Uploads in wachtrij wissen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Wil je echt alle uploads in de wachtrij wissen?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Alle uploads wissen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Wil je echt alle uploads wissen?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Selecteer een opgeslagen shares bestand" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "Lijst met Shares op_slaan" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Upload map…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Upload map en submap(pen)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Open in Bestands_Manager" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopieer _Map Pad" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Download Map" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Download Map naar…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Download Map & Submap(pen)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Download Map & Submap(pen) Naar…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Up_load bestand(en)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "De lijst met gedeelde bestanden van de gebruiker is leeg. Ofwel deelt de " "gebruiker niets, ofwel hij deelt de bestanden alleen privé." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Kan geen shares van gebruiker opvragen. Ofwel is de gebruiker offline, " "hebben jullie allebei een gesloten luisterpoort of is er een tijdelijk " "verbindingsprobleem." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Selecteer bestemming voor het downloaden van meerdere mappen" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Map uploaden (met submappen) naar gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Map uploaden naar gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Voer de naam in van de gebruiker waarnaar je wilt uploaden:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Upload bestand(en) naar gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Uit" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Sla de afbeelding op" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Kan gebruikers afbeelding niet laden %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Kan geen informatie van gebruiker opvragen. Ofwel hebben jullie allebei een " "gesloten luisterpoort, is de gebruiker offline of is er een tijdelijk " "verbindingsprobleem." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Nee" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Vertrouwd" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Melden" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Met prioriteit" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Laatst gezien" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Notitie over Gebruiker toevoegen…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Nooit gezien" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Gebruiker %s is afwezig" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Gebruiker %s is aanwezig" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Gebruiker %s heeft afgemeld" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Notitie over Gebruiker toevoegen" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Voeg een notitie toe over gebruiker %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "Ok" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_Nee" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_Ok" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Instellingen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Voeg toe…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Selecteer een bestand" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Selecteer een map" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Selecteer een afbeelding" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Alle afbeeldingen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Opslaan als…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Tab sluiten" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Ongelezen Tabbladen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Alle tabbladen sluiten?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Wil je echt alle tabbladen sluiten?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Privébericht van %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Je bent genoemd in de kamer %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Kan melding niet weergeven: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Geselecteerde bestand(en)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Verstuur _bericht" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Toon gebruiker I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "_Bekijk Bestanden" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Toevoegen aan Vriendenlijst" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Geef privileges…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Verban IP-adres" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Toon IP-a_dres" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Verwijder uit privékamer %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Toevoegen aan privékamer %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Verwijderen als operator van %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Toevoegen als operator van %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Vul het aantal dagen in!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Geef dagen van uw Soulseek-privileges aan gebruiker %(user)s (%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s dagen over" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Geef privileges" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" leverde niets op" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Commando %s is niet herkend" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Fout bij laden van aangepast pictogram %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Toon Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Verberg Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatieve snelheidslimieten" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Verstuur bericht" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Shares van gebruiker opvragen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Berichten starten" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Voer de naam in van een gebruiker die je een bericht wilt sturen:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Voer de naam in van de gebruiker wiens gegevens je wilt zien:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Shares opvragen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Voer de naam in van de gebruiker wiens shares je wilt zien:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Ongegroepeerd" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Groeperen op map" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Groeperen per gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Kolom #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Aarde" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Kon niet schrijven naar logbestand \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Tekst-naar-spraak voor bericht mislukt: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Geef zowel je Last.fm gebruikersnaam als API sleutel op" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Kon geen verbinding maken met Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Laatst afgespeeld" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Kon recent nummer niet ophalen van Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: kon geen geschikte MPRIS-speler vinden" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Meerdere MPRIS-spelers gevonden: %(players)s. Gebruik: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automatisch gedetecteerde MPRIS-speler: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "" "MPRIS: Er is iets misgegaan tijdens het opvragen van %(player)s: " "%(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: vul je ListenBrainz-gebruikersnaam in" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Kan geen verbinding maken met ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Je lijkt nu nergens naar te luisteren" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Nu aan het spelen" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Kon het huidige nummer niet van ListenBrainz opvragen: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Uitvoeren van '%(command)s' mislukt: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Kan plugin %(name)s niet laden. De mapnaam van de plugin bevat ongeldige " "tekens: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Plug-in %s geladen" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Kan plugin niet laden %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Plug-in %s uitgeschakeld" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Kan plugin niet ontladen %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Plugin %(module)s mislukt met fout %(errortype)s: %(error)s.\n" "Spoor: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Plug-in systeem laden" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Privébericht van gebruiker '%(user)s': %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Waarschuwing: %(realuser)s probeert %(fakeuser)s te spoofen) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "%(program)s %(version)s, %(status)s afsluiten…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "afsluiten" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "toepassing sluit" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "%(program)s afsluiten, %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "beëindigd" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "klaar" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Je moet een gebruikersnaam en wachtwoord opgeven voordat je verbinding maakt…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "De netwerkinterface die je hebt opgegeven, '%s', bestaat niet. Wijzig of " "verwijder de opgegeven netwerkinterface en start Nicotine+ opnieuw." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Het bereik dat je heeft opgegeven voor cliënt-verbindingspoorten was {}-{}, " "maar geen van deze was bruikbaar. Verhogen en/of " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Merk op dat het door je opgegeven bereik beneden 1024 ligt, dit is meestal " "niet toegestaan op de meeste besturingssystemen met de uitzondering van " "Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Kan niet verbinden met de server. Reden: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Kan het IP-adres van gebruiker %s niet ophalen, omdat deze gebruiker offline " "is" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "IP adres van %(user)s is %(ip)s, poort %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i gebruikers met privileges" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Je hebt geen privileges. Ze zijn niet nodig, maar geven je voorrang in de " "download wachtrij." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i dagen, %(hours)i uren, %(minutes)i minuten, %(seconds)i seconden " "download privileges over." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Betreden kamers " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "Zoeken naar verlanglijst-item \"%s\"" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "De server staat het uitvoeren van zoekopdrachten op verlanglijsten op dit " "moment niet toe" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Verlanglijstje wachttijd ingesteld op %s seconden" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "Gebruiker %(user)s zoekt naar \"%(query)s\", vond %(num)i resultaten" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Shares worden opnieuw gescand…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s mappen gevonden vóór opnieuw scannen, opnieuw doorzoeken…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Herscannen voltooid: %(num)s mappen gevonden" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Er is een ernstige fout opgetreden bij het opnieuw scannen van shares. Als " "dit probleem zich blijft voordoen, verwijdert je %(dir)s/*.db en probeert je " "het opnieuw. Als dat niet helpt, dien dan een bugrapport in met deze " "stacktracering: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Kan %(filename)s: %(error)s niet opslaan" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Fout tijdens het scannen van map %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Fout tijdens het scannen van bestand %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Fout bij het scannen van metadata voor bestand %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Kan de volgende databases niet verwerken: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "" "Het is niet gelukt om het aantal gedeelde bestanden naar de server te " "sturen: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Voortgang herscannen: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Gebruiker %(user)s doorzoekt je lijst met gedeelde bestanden" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Kan mapinhoud van gedeelde map %(folder)s niet ophalen: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Kan de share-database niet lezen. Gelieve uw shares opnieuw te scannen. " "Fout: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Luistert op poort %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Bezig met verbinden met: %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Verbinding met server %(host)s:%(port)s verbroken" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Iemand heeft ergens anders ingelogd op je Soulseek-account" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "De server lijkt uitgevallen of antwoordt niet, over %i seconden wordt een " "nieuwe poging gedaan" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Kan niet met server %(host)s:%(port)s verbinden: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Verbonden met server %(host)s:%(port)s, bezig met inloggen…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Download I/O fout: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Upload I/O fout: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "OS fout: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Kan geen exclusieve vergrendeling op bestand verkrijgen - I/O fout: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Download gestart: gebruiker %(user)s, bestand %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Upload gestart: gebruiker %(user)s, IP-adres %(ip)s, bestand %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Kan download niet opslaan in gebruikersnaam submap, valt terug op standaard " "download map. Fout: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s gedownload van %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Bestand gedownload" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Uitgevoerd: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problemen bij het uitvoeren van '%s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s gedownload van %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Map gedownload" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Uitgevoerd op map: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problemen bij het uitvoeren op map: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Kon '%(tempfile)s' niet naar '%(file)s' verplaatsen: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Download voltooid: gebruiker %(user)s, bestand %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Upload voltooid: gebruiker %(user)s, IP-adres %(ip)s, bestand %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Upload afgebroken: gebruiker %(user)s, bestand %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Download afgebroken: gebruiker %(user)s, bestand %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Fout: downloadfilter faalde! Kijk de filters na. Oorzaak: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Fout: %(num)d Downloadfilters gefaald! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Ongeldig antwoord: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Foutcode %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP is niet beschikbaar op dit netwerk" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Kan de externe WAN-poort niet toewijzen: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP: Doorsturen externe poort %(external_port)s mislukt: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Externe poort %(external_port)s succesvol doorgestuurd naar lokaal IP-" "adres %(ip_address)s poort %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kan map '%(folder)s' niet aanmaken, fout: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Lezen gedeelde mappen van schijf mislukt: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Shares lijst voor gebruiker '%(user)s' opgeslagen naar %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kan shares niet opslaan, '%(user)s', fout: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Ongeldige Soulseek URL: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Foto opgeslagen in %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan naar %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Gebruiker %(user)s leest je gebruikersinfo" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Mislukt om bestandspad te openen: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Kan URL niet openen: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "" "Er is iets misgegaan tijdens het lezen van bestand %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Poging om backup van bestand te laden %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Kan geen back-up maken van bestand %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Kan bestand %(path)s niet opslaan: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Kan vorig bestand niet herstellen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Onbekende alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Aliassen:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Alias %(alias)s gewist: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Onbekende alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Voeg vriend toe…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Voer de gebruikersnaam in van de persoon die je wilt toevoegen aan jouw " "vriendenlijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Schakel Tekst-naar-Spraak" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Chatkamer commando's help" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Auto-join Kamer" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "_Kamermuur" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Vorige" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Welkom bij Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Instellen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Om een nieuw Soulseek account aan te maken, vul je gewenste gebruikersnaam " "en wachtwoord in. Als je al een account hebt, vul dan je bestaande " "inloggegevens in." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Als de gewenste gebruikersnaam al in gebruik is, wordt je gevraagd deze te " "wijzigen." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ gebruikt peer-to-peer netwerken om verbinding te maken met andere " "gebruikers. Om gebruikers in staat te stellen zonder problemen verbinding " "met je te maken, is een open luisterpoort van cruciaal belang." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "De standaard luisterpoort '2234' werkt in de meeste gevallen goed. Als je " "een andere poort wilt gebruiken, kunt je deze later in de voorkeuren " "aanpassen." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Als jouw luisterpoort gesloten is, zult je alleen verbinding kunnen maken " "met gebruikers waarvan de luisterpoort open is." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Bestanden downloaden naar map" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Deel mappen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Gebruikers op het Soulseek-netwerk kunnen bestanden downloaden uit de mappen " "die je deelt. Het delen van bestanden is van cruciaal belang voor het " "Soulseek-netwerk." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Bewerken…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Nicotine+ is klaar voor gebruik!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Overdrachtssnelheden zijn afhankelijk van de gebruikers waarvan je " "downloadt. Sommige gebruikers zullen snel zijn, terwijl anderen langzaam " "zullen zijn." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Doneren aan Soulseek geeft je privileges voor een bepaalde periode. Als u " "privileges hebt, worden uw downloads in de wachtrij geplaatst voor niet-" "geprivilegieerde gebruikers." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Vorig bestand" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Volgend bestand" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Download bestand" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Naam" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Laatste snelheid" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Exporteren…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Toepassen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Shares opnieuw scannen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Toon _logvenster" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Afsluiten / In de achtergrond uitvoeren" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Hoofdmenu openen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Contextmenu openen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Tabbladen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Hoofdtabblad wijzigen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Ga naar het vorige secundaire tabblad" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Ga naar het volgende secundaire tabblad" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Secundair tabblad sluiten" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Lijsten" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Kopieer geselecteerde cel" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Bewerken" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Snijdt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji invoegen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Selecteer alles" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Zoek de volgende overeenkomst" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Zoek vorige overeenkomst" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdracht" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Overdracht hervatten / opnieuw proberen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Overdracht pauzeren/afbreken" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Downloaden / Uploaden naar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Lijst opslaan op schijf" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Alles uitvouwen / samenvouwen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Terug naar bovenliggende map" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Bestand zoeken" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Resultaat Filters" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Reset…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Huidige sessie" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Gestarte downloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Voltooide downloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Gedownloade Grootte" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Gestarte uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Voltooide uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Geüploade grootte" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Verlanglijstitems worden met regelmatige tussenpozen automatisch gezocht om " "ongewone bestanden te ontdekken." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Wens toevoegen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Wis alles…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Pauzeer" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Wis" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Wis alle voltooide en gefilterde downloads." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Wissen Voltooid" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Wis alle downloads gemarkeerd met een specifieke status." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "_Alles wissen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Persoonlijke interesses" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Voeg iets toe dat je leuk vindt…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Persoonlijke ongenoegens" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Voeg iets toe wat je niet leuk vindt…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Lijst met aanbevelingen vernieuwen" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Toon gebruikers met vergelijkbare interesses" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Zoekbereik" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Kamer…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Gebruikersnaam…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Zoekterm…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Zoekpatronen: met een woord = term, zonder een woord = -term, gedeeltelijk " "woord = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Verlanglijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Zoekopdrachten configureren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Geef een zoekterm om te zoeken naar bestanden gedeeld door andere gebruikers " "op het Soulseek netwerk" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Alles invouwen/ uitvouwen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Modus voor bestandsgroepering" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Downloads configureren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Bestanden die je van andere gebruikers downloadt, worden hier in een " "wachtrij geplaatst, en kunnen op verzoek worden gepauzeerd en hervat" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Uploads configureren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Aanvragen van gebruikers om jouw gedeelde bestanden te downloaden worden " "hier in een wachtrij geplaatst en beheerd" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Voer de gebruikersnaam in van de persoon wiens bestanden je wilt zien" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "Opent een opgeslagen lijst van een gebruikers gedeelde bestanden" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Open Lijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Shares configureren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Voer de naam in van een gebruiker wiens gedeelde bestanden je wilt " "doorbladeren. U kunt de lijst ook op schijf opslaan en later inspecteren." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Voer de gebruikersnaam in van de persoon wiens informatie je wilt zien" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "I_nfo bijwerken" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Voer de naam van een gebruiker in om de beschrijving, informatie en " "persoonlijke foto te bekijken" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Voer de gebruikersnaam in van de persoon naar wie je een bericht wilt sturen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Chats configureren" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "Voer de naam van een gebruiker voor een privégesprek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Voeg gebruikers toe als vrienden om specifieke mappen met hen te delen en " "meldingen te ontvangen wanneer ze online zijn" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Creëer of betreedt kamer…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Geef de naam in van een ruimte waaraan je wilt deelnemen. Als de kamer nog " "niet bestaat, wordt deze gemaakt." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "_Kamerlijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Betreed een bestaande chatkamer of maak een nieuwe kamer aan om te chatten " "met andere gebruikers op het Soulseek-netwerk" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Gedeelde bestanden aan het scannen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Downloaden (snelheid / actieve gebruikers)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Uploaden (snelheid / actieve gebruikers)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Alternatieve download- en uploadsnelheidslimieten inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Toon log geschiedenis" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Chatkamer commando's" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'kamer'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Kamer 'room' betreden" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Verlaat deze kamer" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Wis het chatvenster" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'bericht'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Zeg iets in de derde-persoon" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Toon wat je mediaspeler nu afspeelt" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Schakelt de status aanwezig / afwezig om" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Herlees gedeelde bestanden" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'gebruiker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Voeg gebruiker 'gebruiker' toe aan je vriendenlijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'gebruiker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Verwijder gebruiker 'gebruiker' uit je vriendenlijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Verban gebruiker 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'gebruiker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Hef de verbanning van gebruiker 'user' op" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Negeer gebruiker 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Gebruiker 'user' niet meer negeren" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Blader door de bestanden van gebruiker 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'gebruiker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Vraag informatie aan voor 'gebruiker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'gebruiker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Toon IP van gebruiker 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Aliassen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'opdracht' 'definitie'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Een nieuwe alias toevoegen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'opdracht'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Verwijder een alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'zoekopdracht'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Start nieuwe zoekopdracht naar '…'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Doorzoek de betreden kamers naar '…'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'zoekterm'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Doorzoek de vriendenlijst naar '…'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'gebruiker' 'zoekopdracht'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Doorzoek de bestanden van een gebruiker naar '…'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'gebruiker' 'bericht'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Verstuur bericht 'message' naar gebruiker 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'gebruiker'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Start privégesprek met gebruiker 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Privé Chat Commando's" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Sluit het huidige privégesprek" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Gebruiker toevoegen aan je vriendenlijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Gebruiker uit je vriendenlijst verwijderen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Verban gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Ontban gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Negeer gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Gebruiker niet meer negeren" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Bestanden van gebruiker bekijken" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Toon IP van gebruiker" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Lijst met kamers vernieuwen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "Toon feed van publieke chatroom berichten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Uitnodigingen voor privékamers accepteren" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Met de kamerwandfunctie kunnen gebruikers in een kamer een uniek bericht " "opgeven dat aan anderen wordt getoond. Recente berichten worden bovenaan " "getoond." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Prikbordbericht instellen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Zoekresultaat filters" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Zoekresultaatfilters worden gebruikt om te verfijnen welke zoekresultaten " "worden weergegeven." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Elke lijst met zoekresultaten heeft zijn eigen filter, dat kan worden " "onthuld door de knop Resultaatfilters aan te vinken. Een filter bestaat uit " "meerdere velden, die allemaal worden toegepast wanneer in een van de velden " "op Enter wordt gedrukt. De filtering wordt onmiddellijk toegepast op de " "reeds ontvangen resultaten, maar ook op de resultaten die nog moeten " "binnenkomen. Om de volledige resultaten opnieuw te bekijken, wis gewoon het " "filter van alle termen en pas het opnieuw toe. Zoals de naam al aangeeft, " "kan een zoekresultatenfilter jouw oorspronkelijke zoekopdracht niet " "uitbreiden, maar alleen beperken. Om je zoektermen uit te breiden of te " "wijzigen, voer een nieuwe zoekopdracht uit." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Resultaatfilterlijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Tekst opnemen" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Bestanden en mappen met deze tekst worden weergegeven." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Hoofdlettergevoeligheid staat uit, maar woordvolgorde is belangrijk: 'Spears " "Brittany' zal geen 'Brittany Spears' vinden" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Voor volgorde-ongevoelig filteren, evenals voor het filteren van " "verschillende exacte zinnen, kunnen verticale balken worden gebruikt om " "zinnen en woorden te scheiden.\n" " Voorbeeld: Spears|Brittany|Mijn mooie album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Tekst uitsluiten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Zoals hierboven, maar bestanden en mappen worden uitgefilterd als de tekst " "overeenkomt." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtert bestanden op basis van hun bestandsextensie." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Meerdere bestandsextensies kunnen worden opgegeven, waardoor de lijst met " "resultaten wordt uitgebreid.\n" " Voorbeeld: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Het is ook mogelijk om het filter om te keren, door bestandsextensies op te " "geven die je niet in jouw resultaten wilt hebben.\n" " Voorbeeld: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Bestandsgrootte" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtert bestanden op basis van hun bestandsgrootte." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "De standaard gebruikte eenheid is bytes en bestanden groter dan of gelijk " "aan de waarde zullen worden gematcht." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Voeg = toe aan een waarde om een exacte overeenkomst te specificeren:\n" " =1024 komt alleen overeen met bestanden die 1024 bytes groot zijn (d.w." "z. 1 kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Voeg < of > toe om bestanden te vinden die kleiner/groter zijn dan de " "opgegeven waarde." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Voeg b, k, m, of g toe (alternatief kib, mib, of gib) om byte, kibibyte, " "mebibyte, of gibyte eenheden aan te geven:\n" " <1024k zal bestanden vinden van 1024 kibytes (d.w.z. 1 mebibyte) of " "kleiner." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Voor het gemak kunnen ook de varianten kb, mb en gb worden gebruikt voor de " "bekendere eenheden kilo-, mega- en gigabyte." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtert bestanden op bitrate." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR-bestanden geven hun gemiddelde bitrate weer en zijn doorgaans lager in " "bitrate dan een gecomprimeerd 320 kbps CBR-bestand van dezelfde " "audiokwaliteit." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Net als Grootte hierboven, kunnen =, < en > worden gebruikt." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtert bestanden op basis van het land van de gebruiker." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Gebruikt landcodes gedefinieerd door ISO 3166-2 (zie Wikipedia):\n" " 'US' retourneert alleen bestanden van gebruikers die zijn verbonden via " "de Verenigde Staten. Evenzo geeft \"GB\" bestanden weer van gebruikers met " "IP's in het Verenigd Koninkrijk." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Vrije plaats" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Toon alleen de resultaten van gebruikers die minstens één upload slot vrij " "hebben. Dit filter wordt onmiddellijk toegepast." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Zie de voorkeuren voor meer filteropties." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Hulp bij privéchatopdracht" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Resultaten" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Resultaatgroeperingsmodus" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Tekst opnemen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filter in resultaten waarvan de bestandspaden de gespecificeerde tekst " "bevatten. Meerdere zinnen en woorden kunnen worden gespecificeerd, b.v. " "exacte zin|muziek|term|exacte zin twee" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Tekst uitsluiten…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filter resultaten uit waarvan de bestandspaden de gespecificeerde tekst " "bevatten. Meerdere zinnen en woorden kunnen worden gespecificeerd, b.v. " "exacte zin|muziek|term|exacte zin twee" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Bestand types…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Bestandstype, bijv. flac|wav|ape of !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Bestandsgrootte…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Bitrate…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Landcode…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Landcode, bijv. US|GB|ES of !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Vrij slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Wis alle actieve filters" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Gebruikers de toegang ontzeggen tot jouw gedeelde bestanden, op basis van " "gebruikersnaam, IP-adres of land." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Landcodes die geblokkeerd moeten worden (kommagescheiden):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "De codes moeten in ISO 3166-2-formaat zijn." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Gebruik aangepast geo blok bericht:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Wordt naar gebruikers gestuurd als reden voor geo-blokkering." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Gebruik aangepast verban bericht:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Wordt naar gebruikers gestuurd als reden voor verbanning." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-adressen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Chat Geschiedenis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Toon chatkamergesprekken die gelogd zijn wanneer een kamer opnieuw betreden " "wordt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Aantal recente privéchatberichten om weer te geven:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Herstel eerder geopende privé chats bij het opstarten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Aantal recente chatregels om te tonen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Chat Voltooien" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Spellingscontrole inschakelen (vereist een herstart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Tab-toets aanvulling inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Doorloop voltooiingen bij het indrukken van de tab-toets" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Drop-down lijst bij aanvullen inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Verberg drop-down lijst wanneer er maar één passende term is" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Minimum aantal karakters vereist alvorens drop-down lijst te tonen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Toegestane chat voltooiingen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Vrienden namen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Chatkamer gebruikersnamen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Kamernamen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Ingebouwde commando's" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Commando aliassen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Tijdstempels" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Privéchat formaat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Formaat van chatkamers:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst naar spraak" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Tekst-Naar-Spraak inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Tekst-Naar-Spraak commando:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Privé-gesprek bericht:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Chatkamerbericht:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Censureren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Censureren van tekstpatronen inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Vervang gecensureerde letters door:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Gecensureerde Patronen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Automatisch vervangen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Automatische vervanging van woorden inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Vervangingen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Automatisch wissen van voltooide/gefilterde downloads uit transferlijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Download mappen in omgekeerde alfanumerieke volgorde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Voltooide downloads opslaan in submappen met gebruikersnaam" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Voorkom schrijftoegang door andere programma's voor bestanden die worden " "gedownload (zet uit voor NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Sta deze gebruikers toe bestanden naar je te sturen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Niemand" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Vertrouwde vrienden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Dubbelklik actie voor downloads:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Niks" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Stuur naar mediaspeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Open in Bestandsbeheer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Blader door map" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Download Snelheidslimieten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Beperk de downloadsnelheid tot (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibytes (2^10 bytes) per seconde." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatieve downloadsnelheidslimiet (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Mappen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Onvolledige bestandsmap:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Download map:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Sla uploads van vrienden op naar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Voer het commando uit nadat het downloaden van het bestand is voltooid ($ " "voor het bestandspad):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Voer de opdracht uit nadat het downloaden van de map is voltooid ($ voor het " "mappad):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Download Filters" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Downloadfilters inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Syntaxis: Letters zijn niet hoofdlettergevoelig. Alle reguliere " "expressies van Python worden ondersteund als escaping is uitgeschakeld. Voor " "eenvoudige filters wordt aanbevolen om escape ingeschakeld te houden." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Standaardwaarden laden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Controleer filters" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Niet-gecontroleerd" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Negeer chatberichten en zoekresultaten van gebruikers op basis van " "gebruikersnaam of IP-adres." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Sla chatkamergesprekken standaard op in logboek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Sla privé-gesprekken standaard op in logboek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Logboekoverdrachten naar bestand" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Log debug-berichten in een bestand" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Tijdstempel formaat logbestand:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Map Locaties" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Map voor logboek van chatkamergesprekken:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Privé chat log map:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Transfer logs map:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Debug Log-map:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Log in op een bestaande Soulseek account of maak een nieuwe aan. " "Gebruikersnamen zijn hoofdlettergevoelig en uniek." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Luisterpoortbereik (vereist een herstart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Eerste haven" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "tot" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Laatste poort" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Afwezigheidsstatus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Afwezig melden na minuten zonder activiteit:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automatisch antwoord bij afwezigheid:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Automatisch verbinden met de server bij het opstarten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Maak CTCP (Cliënt-To-Cliënt Protocol) privéberichten mogelijk" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Gebruik UPnP om de luisterpoort door te sturen (interval in uren):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek-server:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Netwerkinterface (vereist een herstart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Bindt verbindingen aan een specifieke netwerkinterface, nuttig om er bv. " "voor te zorgen dat een VPN altijd gebruikt wordt. Laat leeg om elke " "beschikbare interface te gebruiken. Verander deze waarde alleen als je weet " "wat je doet." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Laat zien wat jouw mediaspeler afspeelt door het /now commando in de chat te " "gebruiken." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Andere" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Nu afspelend formaat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Nu afspelen bericht formaat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Test de configuratie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Plug-ins inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Plug-ins toevoegen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Instellingen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Versie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Auteur(s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Zoekgeschiedenis inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Speciale tekens uit zoektermen verwijderen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Sommige cliënten sturen geen zoekresultaten als er speciale tekens in " "voorkomen." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Toon privé gedeelde bestanden in zoekresultaten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Andere Soulseek-cliënten kunnen de mogelijkheid hebben om shares privé te " "delen. Deze bestanden krijgen de '[PRIVATE]' prefix en ze kunnen niet worden " "gedownload totdat de uploader uitdrukkelijke toestemming geeft. Vraag het ze " "vriendelijk." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Beperk het aantal resultaten per zoekopdracht:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Zoekgeschiedenis wissen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Zoekresultaatfilters standaard inschakelen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Erbij betrekken:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Uitsluiten:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Bestandstype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Landcode:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "Toon alleen resultaten van gebruikers met een beschikbare upload slot." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Hulp voor resultaatfilter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Filtergeschiedenis wissen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Netwerkzoekopdrachten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Reageren op zoekopdrachten van andere gebruikers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Als een gebruiker op het Soulseek-netwerk zoekt naar een bestand dat bestaat " "in jouw shares, worden de zoekresultaten naar de gebruiker gestuurd." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Zoekopdrachten korter dan dit aantal tekens worden genegeerd:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "Maximaal te verzenden zoekresultaten per zoekopdracht:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Deel mappen met elke Soulseek-gebruiker of vrienden, zodat de inhoud " "rechtstreeks van uw apparaat kan worden gedownload. Verborgen bestanden " "worden nooit gedeeld." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Herlees gedeelde bestanden bij opstarten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Automatisch opnieuw scannen van de inhoud van jouw gedeelde mappen bij het " "opstarten. Indien uitgeschakeld, worden jouw gedeelde mappen alleen " "bijgewerkt wanneer je handmatig een nieuwe scan uitvoert." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Beperk shares voor vrienden tot vertrouwde vrienden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Automatisch wissen van voltooide/geannuleerde uploads uit transferlijst" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Dubbelklik actie voor uploads:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Upload Snelheid Limieten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Beperk upload snelheid:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Per overdracht" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Totaal transfers" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Beperk upload snelheid tot (kB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatieve upload snelheidslimiet (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Wachtrijlimieten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Wachtrijbeperkingen gelden niet voor vrienden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Elke gebruiker kan maximaal één van beide in de wachtrij plaatsen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 bytes)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "bestanden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Wachtrij Gedrag" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Geef prioriteit aan alle vrienden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Upload wachtrij type:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin: Bestanden worden cyclisch geüpload naar de gebruikers die in de " "wachtrij staan.\n" "First In, First Out: Bestanden worden geüpload in de volgorde waarin ze in " "de wachtrij staan." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Round-Robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "FIFO (First In, First Out)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Zet uploads in de wachtrij als de totale overdrachtssnelheid (kB/s) bereikt " "is:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Beperk het aantal upload slots tot:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Indien uitgeschakeld, zullen de slots automatisch worden bepaald door de " "beschikbare bandbreedtebeperkingen." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "De plaats van $ wordt vervangen door de URL. Standaard systeemtoepassingen " "worden gebruikt in gevallen waarin een protocol niet is geconfigureerd." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Media speler commando:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Bestandsbeheer commando:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Zelfbeschrijving" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Beeld terugzetten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Liever donkere modus" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Merk op dat het thema van het besturingssysteem voorrang kan hebben." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in systeemvak weergeven" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimaliseren naar lade bij opstarten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Herstel het eerder actieve hoofdtabblad bij het opstarten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Standaard wordt het meest linkse tabblad geactiveerd bij het opstarten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Als je Nicotine+ sluit:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Programma afsluiten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Bevestigingsdialoog tonen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "uitvoeren op de achtergrond" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Tab balk positie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Zichtbare hoofdtabbladen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Geluid inschakelen voor meldingen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Toon melding voor privéchat en vermeldingen in venstertitel" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Toon meldingen voor:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Voltooide bestandsdownloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Voltooide mapdownloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Privéberichten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Chatkamerberichten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Chatroom vermeldingen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Secundaire Tabbladen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Sluitknoppen op secundaire tabbladen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Tabbladen tonen gebruikersstatuspictogrammen in plaats van statustekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Chat room tab bar positie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Positie tabbladbalk privéchat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Zoek tab bar positie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Positie van tabblad Gebruikersinfo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "De gebruiker bladert door de tabbalk positie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Toon bestandspad tooltips in bestandslijstweergaven" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Toon omgekeerde bestandspaden in zoek- en overdrachtsweergaven (vereist een " "herstart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Kleur lijsttekst:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Tekstkleur zoekresultaat in wachtrij:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Gekleurde en klikbare gebruikersnamen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Chat gebruikersnaam verschijning:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "Vet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "Schuin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "onderstrepen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "Normaal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Tekstkleur op afstand:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Lokale tekstkleur:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "/me action text color:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Gemarkeerde tekstkleur:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Tekstkleur URL-link:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Online tekst kleur:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Offline tekstkleur:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Away tekst kleur:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Tekstitems" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Tekst invoer achtergrond kleur:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Tekstkleur voor tekstinvoer:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Tablabels" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Notificatie veranderd de tekstkleur van de tab" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Gewone tabblad label kleur:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Kleur van tabblad veranderd:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Gemarkeerde tabblad label kleur:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Globaal lettertype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Chat lettertype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Lijst lettertype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Overdracht lettertype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Zoek lettertype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Verkennen lettertype:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Iconen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Iconen thema map:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Gebruiker(s) afbreken" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Verban gebruiker(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Wis alle voltooide en geannuleerde uploads." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Wis alle uploads die zijn gemarkeerd met een specifieke status." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Gedeeld" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Zoek bestanden en mappen (exacte overeenkomst)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Bewaar gedeelde bestandenlijst op schijf" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Bestanden vernieuwen" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Gedeelde bestanden" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Gedeelde mappen" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Uploaden Plekken" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Uploads in wachtrij" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Vrije upload-plekken" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Upload snelheid" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Bewaar _Beeld" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "Info _vernieuwen" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Weg" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Kan ui-bestand %(file)s niet laden: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Poging om index van gedeelde bestanden te resetten vanwege een fout. " #~ "Herindexeer je gedeelde bestanden." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "De bestandsindex van gedeelde bestanden kan niet worden geopend. Dit kan " #~ "gebeuren als meerder instanties van Nicotine+ tegelijkertijd actief zijn, " #~ "problemen met bestandsrechten of een ander probleem in Nicotine+." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Configuratie Assistent" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Koop Soulseek _Privileges…" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Melding" #~ msgid "Latest Message" #~ msgstr "Laatste bericht" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Foto niet opgeslagen, %s bestaat al." #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Kan plug-in '%s' niet laden, kon het niet vinden." #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "I/O fout: %s" #~ msgid "Room wall" #~ msgstr "Kamer muur" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Log gesprek" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Toevoegen…" #~ msgid "Chat _History" #~ msgstr "Chatgeschiedenis" #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Waar onvolledige downloads tijdelijk worden opgeslagen." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Waar de uploads van vrienden worden opgeslagen (met een submap voor elke " #~ "vriend)." #~ msgid "Add Plugins" #~ msgstr "Plug-ins toevoegen" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Pictogramthemamap (opnieuw opstarten vereist):" #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Bezig met verbinden" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Kan niet verbinden" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Verbinding gesloten door peer" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Wis groepen" #~ msgid "User List" #~ msgstr "gebruikers lijst" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Statistiek wissen…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Wis _Downloads…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Wis upload_ds…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "IP-adres van gebruiker blokkeren" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "IP-adres van gebruiker negeren" #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "Wis elke download die klaar is of is opgevangen door een filter." #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Gebruikersnamen" #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Wis alle uploads die klaar is of geannuleerd is door de externe gebruiker." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Positie in de wachtrij" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Gebruiker %(user)s zoekt rechtstreeks naar \"%(query)s\" en geeft %(num)i " #~ "resultaten terug" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Bewerken" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVAAT]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Kamerwand (eigen bericht ingesteld)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Uw configuratiebestand is beschadigd" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Het spijt ons, maar het lijkt erop dat jouw configuratiebestand " #~ "beschadigd is. Configureer Nicotine+ opnieuw.\n" #~ "\n" #~ "We hebben jouw oude configuratiebestand hernoemd naar\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Als je dit bestand opent met een teksteditor, kunt je mogelijk enkele van " #~ "jouw instellingen redden." #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Beschrijving gebruiker" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Gebruikersinformatie" #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Gebruikersinteresses" #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Gebruikersfoto" #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Verlanglijst zoeken" #, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Nicotine+ laden %(nic_version)s" #, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Met Python %(py_version)s" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Nicotine+ wordt afgesloten %(version)s, %(status)s…" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Nicotine+ afsluiten %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Gebruiker:" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Alle %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s bestanden " #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "" #~ "Sta reguliere expressies toe voor het filters insluiten en uitsluiten" #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Nicotine+ sluiten?" #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Wil je echt Nicotine+ afsluiten?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "In de achtergrond uitvoeren" #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Online Melden" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Prioriteer Gebruiker" #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Gebruiker vertrouwen" #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "IP-adres van de gebruiker opvragen" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "IP-adres opvragen" #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Voer de gebruiker in wiens IP-adres je wilt opvragen:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Gedownload" #, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Kan gedownloade %(filename)s niet toevoegen aan gedeelde bestanden: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Automatisch delen van voltooide downloads" #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Het equivalent van het toevoegen van jouw download map als een publieke " #~ "share, echter bestanden gedownload naar deze map zullen automatisch " #~ "toegankelijk zijn voor anderen (geen rescan nodig)." #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Onthoud vorige primaire tab bij opstarten" #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Begin standaard met Bestanden zoeken." #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Afsluiten…" #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Kan map niet delen" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "De gekozen virtuele naam is leeg" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "De gekozen virtuele naam bestaat al" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "De gekozen map is al gedeeld" #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Virtuele naam instellen" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Voer virtuele naam in voor '%(dir)s':" #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "De gekozen virtuele naam is leeg of bestaat al" #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "De gekozen map is al gedeeld." #, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Eigenschappen" #, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s mappen gevonden na opnieuw scannen" #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Klaar met shares opnieuw scannen" #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Plugin Lijst" #, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Fout tijdens het scannen van %(path)s: %(error)s" #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Toon _Logvenster" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adressen" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Afhandelaar" #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Kan plug-in niet inschakelen." #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Kan plug-in niet uitschakelen." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Overdrachten" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Verban-lijst" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Negeerlijst" #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Censureren en vervangen" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Aanvulling" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorieën" #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Upload map _naar…" #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Upload map recursief naar…" #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Download _recursief" #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Download R_ecursief Naar…" #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Up_load bestand(en)" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Fout bij het weergeven van map '%(folder)s', gerapporteerde fout: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Selecteer bestemming voor het downloaden van een map van gebruiker" #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "" #~ "Selecteer bestemming voor het downloaden van bestand(en) van gebruiker" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "wensen" #~ msgid "privileged" #~ msgstr "bevoorrecht" #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "geprioriteerd" #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Logboekregistratie configureren" #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Geblokkeerde IP adressen" #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Namen van vrienden aanvullen" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Gebruikersnamen in chatkamers aanvullen" #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Kamernamen aanvullen" #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Uitklapbare lijst" #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Overdrachtsacties" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Opdrachten" #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Bestandsbeheer commando ($ voor bestandspad):" #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Media Player commando ($ voor bestandspad):" #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Genegeerde IP-adressen" #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Toon tijdstempels" #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Pop-ups van meldingen" #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "Pop-upmelding weergeven wanneer een bestand is gedownload" #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "Laat een popup zien wanneer het downloaden van een map is voltooid" #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Laat een popup zien wanneer je een privébericht ontvangt" #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Laat een popup zien wanneer iemand een bericht stuurt in een chatroom" #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "Laat een popup zien wanneer je genoemd wordt in een chatroom" #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Systeemvak" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Berichten" #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Instanties van $ worden vervangen door de link. De standaardwebbrowser " #~ "van het systeem wordt gebruikt in gevallen waarin geen protocol is " #~ "geconfigureerd." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Afhandelaar:" #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Primaire Tabbladen" #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "Bestandspad tooltips inschakelen in zoek- en overdrachtsweergave" #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Toont het volledige bestandspad van een zoekresultaat of " #~ "bestandsoverdracht wanneer je met jouw cursor over een mappad of " #~ "bestandsnaam gaat." #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Privé gedeelde bestanden tonen in gebruikers shares" #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Andere clients kunnen een optie bieden om privé gedeelde bestanden te " #~ "versturen wanneer je door hun shares bladert. Mappen die dergelijke " #~ "bestanden bevatten worden voorafgegaan door '[PRIVATE FOLDER]', en zijn " #~ "niet downloadbaar tenzij de uploader expliciet toestemming geeft." #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Chat Censor & Vervangen" #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Selecteer Bestemming voor het downloaden van map en submappen van " #~ "gebruiker" #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Debug logs bekijken" #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Toon _Debug Log Controls" #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Debug loggen" #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopieer map URL" #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Download _naar…" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Download" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Inhoud van map uploaden" #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtuele naam" #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Virtuele naam bewerken" #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Bestandslijsten" #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Bestandspad kopiëren" #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "_Verwijder Wens" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Hernoemen" #~ msgid "About _Nicotine+" #~ msgstr "Over _Nicotine+" #, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Het lijkt erop dat '%s' geen map is en geen plug-ins laadt." #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Vrienden-shares opnieuw scannen…" #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Klaar met vrienden-shares opnieuw scannen" #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Gebruiker bladeren" #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Geen beschrijving gegeven" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "" #~ "Jouw vriend, %s, probeert één of meer bestanden naar je te uploaden." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s mag jou geen bestanden sturen, maar probeert het toch. Waarschuwing is " #~ "verzonden." #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Versie: " #~ msgid "Author(s): " #~ msgstr "Auteur(s): " #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Versie Programma" #, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Hoelang moet gebruiker %s privileges krijgen?" #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Vrienden krijgen een hogere prioriteit in de wachtrij, net als gebruikers " #~ "met globale privileges." #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Heeft privileges" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "Heeft _Privileges" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Commentaar" #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "_Commentaar bewerken…" #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Commentaar bewerken" #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Maakt submappen aan op basis van de gebruiker van wie je downloadt, en " #~ "slaat het gedownloade bestand/map daar op." #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Inloggegevens" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Geavanceerd" #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Port mapping renewal interval in uren:" #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Voor vrienden gedeelde mappen inschakelen" #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Bestanden zullen worden verstuurd in de volgorde van de wachtrij." #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Normale gedeelde mappen opnieuw scannen…" #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Klaar met het scannen van openbaar gedeelde bestanden" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Gedeelde bestanden voor vrienden aan het scannen" #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "Shares opnieuw scannen" #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "_Vrienden-shares opnieuw scannen" #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Openbare gedeelde mappen opnieuw scannen" #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Met vrienden gedeelde mappen opnieuw scannen" #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Schakelt vrienden-shares in waartoe alleen gebruikers op uw vriendenlijst " #~ "toegang hebben." #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Markeer elke gedeelde map als alleen-maatjes" #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Overschrijft de per-share optie, handig als je tijdelijk publieke toegang " #~ "tot shares wilt voorkomen." #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Alleen gebruikers die in jouw vriendenlijst als vertrouwd zijn " #~ "aangemerkt, hebben toegang tot jouw \"buddy-only\" shares." #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ stelt je in staat om mappen direct vanaf jouw computer te " #~ "delen. Alle inhoud van deze mappen (met uitzondering van dotfiles) kan " #~ "worden gedownload door andere gebruikers op het Soulseek netwerk. " #~ "Publieke delen zijn beschikbaar voor elke gebruiker, terwijl gebruikers " #~ "in jouw vrienden-lijst toegang hebben tot alleen-vrienden shares in " #~ "aanvulling op publieke shares." #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Uitgesloten zoekresultaat uitgefilterd " #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Onjuist of onjuist zoekresultaat eruit gefilterd " #, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Opgeslagen instelling '%(key)s' is niet langer aanwezig in de '%(name)s' " #~ "plugin" #, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "" #~ "Plugin %(module)s heeft iets raars geretourneerd, '%(value)s', wordt " #~ "genegeerd" #, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Inconsistente cache voor '%(vdir)s', opnieuw opbouwen van '%(dir)s'" #, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Ontbrekende map verwijderen %(dir)s" #, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Alle tickers / wall-berichten voor %(room)s:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Persoonlijke klok instellen" #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Toon alle tickers" #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "Kan shares niet scannen. Als Nicotine+ momenteel actief is, sluit dan het " #~ "programma voordat je gaat scannen." #~ msgid "Are you sure you wish to exit Nicotine+ at this time?" #~ msgstr "Weet je zeker dat je Nicotine+ op dit moment wilt afsluiten?" #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "IP-adres van een gebruiker opvragen" #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Gebruikersinfo opvragen" #~ msgid "The server forbid us from doing wishlist searches." #~ msgstr "" #~ "De server verbiedt ons om zoekopdrachten op verlanglijsten uit te voeren." #, python-format #~ msgid "" #~ "Your shares database is corrupted. Please rescan your shares and report " #~ "any potential scanning issues to the developers. Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Uw gedeelde bestandenlijst is beschadigd. Scan ze opnieuw en meld " #~ "eventuele problemen aan de ontwikkelaars. Fout: %s" #~ msgid "" #~ "Please keep in mind that certain usernames may be taken. If this is the " #~ "case, you will be prompted to change your username when connecting to the " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Houd er rekening mee dat gebruikersnamen bezet kunnen zijn. Als dit het " #~ "geval is, zal je gevraagd worden jouw gebruikersnaam te wijzigen wanneer " #~ "je verbinding maakt met het netwerk." #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "" #~ "Voer de gebruikersnaam in van de persoon over wie je informatie wilt " #~ "ontvangen" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Voeg gebruiker 'user' toe aan jouw vriendenlijst" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Verwijder gebruiker 'user' uit jouw vriendenlijst" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Gebruikersinfo van gebruiker 'user' opvragen" #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Voeg gebruiker toe aan jouw gebruikerslijst" #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Verwijder gebruiker uit jouw vriendenlijst" #~ msgid "Respond to search requests containing minimum character count:" #~ msgstr "Antwoord op zoekopdrachten met een minimumaantal karakters:" #~ msgid "" #~ "Queued users will be uploaded one file at a time in a cyclical fashion." #~ msgstr "" #~ "Gebruikers in de wachtrij worden één bestand per keer geüpload op een " #~ "cyclische manier." #~ msgid "" #~ "Could not execute now playing code. Are you sure you picked the right " #~ "player?" #~ msgstr "" #~ "Kan nu spelende code niet uitvoeren. Weet je zeker dat je de juiste " #~ "speler hebt gekozen?" #~ msgid "/leave /l /part /p" #~ msgstr "/leave /l /part /p" #~ msgid "/clear /cl" #~ msgstr "/clear /cl" #~ msgid "/tick /t" #~ msgstr "/tick /t" #~ msgid "/tickers" #~ msgstr "/tickers" #~ msgid "/now" #~ msgstr "/now" #~ msgid "/away /a" #~ msgstr "/away /a" #~ msgid "/rescan" #~ msgstr "/rescan" #~ msgid "/quit /q /exit" #~ msgstr "/quit /q /exit" #~ msgid "/close /c" #~ msgstr "/close /c" #~ msgid "/add /ad" #~ msgstr "/add /ad" #~ msgid "/rem /unbuddy" #~ msgstr "/rem /unbuddy" #~ msgid "/ban" #~ msgstr "/ban" #~ msgid "/unban" #~ msgstr "/unban" #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "/ignore" #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "/unignore" #~ msgid "/browse /b" #~ msgstr "/browse /b" #~ msgid "/whois /w" #~ msgstr "/whois /w" #~ msgid "/ip" #~ msgstr "/ip" #, python-format #~ msgid "The password you've entered is invalid for user %s" #~ msgstr "Het wachtwoord dat je hebt ingevoerd is ongeldig voor gebruiker %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can create a new Soulseek account or log in to an existing one by " #~ "entering your desired details below. Please keep in mind that some " #~ "usernames may already be taken. If you're unable to connect with your " #~ "selected username, try choosing another one." #~ msgstr "" #~ "U kunt een nieuw account aanmaken door hieronder de gewenste gegevens in " #~ "te vullen. Houd er rekening mee dat sommige gebruikersnamen al in gebruik " #~ "kunnen zijn. Als u geen verbinding kunt maken met uw geselecteerde " #~ "gebruikersnaam, kiest u een andere." #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Zoeken..." #~ msgid "Queued..." #~ msgstr "In de wachtrij..." #~ msgid "Clear All..." #~ msgstr "Wis alles..." #~ msgid "_Search Files" #~ msgstr "_Zoek bestanden" #~ msgid "_Downloads" #~ msgstr "_Downloads" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Uploads" #~ msgid "User _Browse" #~ msgstr "_Bladeren" #~ msgid "User I_nfo" #~ msgstr "Gebruikers-i_nfo" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Privégesprek" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "Vrienden_lijst" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "_Chatkamers" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Interesses" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Modi" #, python-format #~ msgid "Hide %(tab)s" #~ msgstr "Verberg %(tab)s" #~ msgid "Close All Tabs..." #~ msgstr "Sluit alle tabbladen..." #~ msgid "Your IP address has not been retrieved from the server" #~ msgstr "Uw IP adres is niet opgehaald van de server" #, python-format #~ msgid "Your IP address is %(ip)s" #~ msgstr "Uw IP adres is %(ip)s" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Geo Block" #~ msgid "Away Mode" #~ msgstr "Afwezig-modus" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "URL afvanger" #~ msgid "Edit _Comments..." #~ msgstr "Wijzig _commentaar..." #~ msgid "Gi_ve Privileges..." #~ msgstr "_Rechten geven..." #, fuzzy #~ msgid "Check _Port Status" #~ msgstr "Controleer poortstatus" #, fuzzy #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "Toevoegen..." #~ msgid "Room..." #~ msgstr "Kamer..." #~ msgid "Username..." #~ msgstr "Gebruikersnaam..." #~ msgid "Add Wish..." #~ msgstr "Wens toevoegen..." #~ msgid "Include text..." #~ msgstr "Voeg tekst toe..." #~ msgid "Exclude text..." #~ msgstr "Tekst uitsluiten..." #~ msgid "File type..." #~ msgstr "Bestandstype..." #~ msgid "File size..." #~ msgstr "Bestandsgrootte..." #~ msgid "Bitrate..." #~ msgstr "Bitrate..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Toevoegen..." #~ msgid "" #~ "Geo Block controls from which countries users are allowed access to your " #~ "shares." #~ msgstr "" #~ "Geo Block-besturingselementen vanuit welke landen gebruikers toegang " #~ "hebben tot uw shares." #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Geografische blokkeerder inschakelen" #~ msgid "Block unresolvable IP addresses" #~ msgstr "Blokkeer onoplosbare IP-adressen" #, fuzzy #~ msgid "Countries" #~ msgstr "Land" #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" #~ msgid "MPRIS (v2)" #~ msgstr "MPRIS (v2)" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "URL afvanger inschakelen" #, fuzzy #~ msgid "Humanize slsk:// URLs" #~ msgstr "slsk:// urls menselijker maken" #, fuzzy #~ msgid "Protocol Handlers" #~ msgstr "Protocol" #~ msgid "Decimal separator:" #~ msgstr "Decimale scheidingsteken:" #~ msgid "Cannot find the pynicotine.utils module." #~ msgstr "Kan de pynicotine.utils module niet vinden." #~ msgid "Errors occured while trying to change process name:" #~ msgstr "Fouten opgetreden tijdens poging om de procesnaam te veranderen:" #~ msgid "Starting using the profiler (saving dump to %s)" #~ msgstr "Beginnen met het gebruik van de profiler (dump opslaan in %s)" #~ msgid "" #~ "WARNING! Rescanning shares will not work if Nicotine+ is already open. If " #~ "you need to rescan" #~ msgstr "" #~ "WAARSCHUWING! Het opnieuw scannen van gedeelde bestanden werkt niet als " #~ "Nicotine+ al open is. Als je opnieuw moet scannen" #~ msgid "Can not find Nicotine+ modules." #~ msgstr "Kan Nicotine+-modules niet vinden." #~ msgid "You're using an unsupported version of GTK (%s)." #~ msgstr "Je GTK-versie (%s) wordt niet ondersteund." #~ msgid "You're using an unsupported version of Python (%s)." #~ msgstr "Je python versie (%s) wordt niet ondersteund." #~ msgid "Something went wrong while opening your transfer list: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Er is iets fout gegaan tijdens het openen van je transferlijst: %(error)s" #~ msgid "Something went wrong while writing your transfer list: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Er is iets fout gegaan tijdens het schrijven van je transferlijst: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Can't save config file, I/O error: %s" #~ msgstr "Kan configuratiebestand niet opslaan, I/O fout: %s" #~ msgid "Can't remove %s" #~ msgstr "Kan %s niet verwijderen" #~ msgid "Can't back config file up, error: %s" #~ msgstr "Kan geen reservekopie maken van configuratiebestand, fout: %s" #~ msgid "Can't rename config file, error: %s" #~ msgstr "Kan configuratiebestand niet hernoemen, fout: %s" #~ msgid "Something went wrong while opening your alias file: %s" #~ msgstr "Er ging iets mis bij het openen van je aliasbestand: %s" #~ msgid "Something went wrong while saving your alias file: %s" #~ msgstr "Er is iets misgegaan bij het opslaan van je aliasbestand: %s" #~ msgid "ERROR: MPRIS: failed to load dbus module: %(error)s" #~ msgstr "FOUT: MPRIS: kon dbus-module niet laden: %(error)s" #~ msgid "Unable to enable plugin %s" #~ msgstr "Kan plug-in %s . niet inschakelen" #~ msgid "Disabled plugin {}" #~ msgstr "Uitgeschakelde plug-in {}" #~ msgid "Unable to fully disable plugin %s" #~ msgstr "Kan plug-in %s . niet volledig uitschakelen" #~ msgid "Exception in callback %s: %s" #~ msgstr "Uitzondering bij terugbellen %s: %s" #~ msgid "Connection closed by peer: %s" #~ msgstr "Verbinding gesloten door naaste computer: %s" #~ msgid "Requesting address for user %(user)s" #~ msgstr "Adres opvragen voor gebruiker %(user)s" #~ msgid "Initialising direct connection of type %(type)s to user %(user)s" #~ msgstr "" #~ "Initialiseren van directe verbinding van type %(type)s met gebruiker " #~ "%(user)s" #~ msgid "" #~ "Direct connection of type %(type)s to user %(user)s failed, attempting " #~ "indirect connection" #~ msgstr "" #~ "Directe verbinding van type %(type)s met gebruiker %(user)s mislukt, " #~ "poging tot indirecte verbinding" #~ msgid "" #~ "Server reported port 0 for the 10th time for user %(user)s, giving up" #~ msgstr "" #~ "Server meldde poort 0 voor de 10e keer voor gebruiker %(user)s, geeft op" #~ msgid "" #~ "Server reported non-zero port for user %(user)s after %(tries)i retries" #~ msgstr "" #~ "Server meldde niet-nul poort voor gebruiker %(user)s na %(tries)i pogingen" #~ msgid "Server reported port 0 for user %(user)s, retrying" #~ msgstr "Server meldde poort 0 voor gebruiker %(user)s, probeert opnieuw" #~ msgid "Can't connect to user %s neither directly nor indirectly, giving up" #~ msgstr "" #~ "Kan direct noch indirect verbinding maken met gebruiker %s, geef het op" #~ msgid "" #~ "Indirect connect request of type %(type)s to user %(user)s expired, " #~ "giving up" #~ msgstr "" #~ "Indirect verbindingsverzoek van type %(type)s naar gebruiker %(user)s " #~ "verlopen, opgeven" #~ msgid "" #~ "Can't connect to user %s neither directly nor indirectly, informing user " #~ "via the server" #~ msgstr "" #~ "Kan direct noch indirect verbinding maken met gebruiker %s, gebruiker " #~ "informeren via de server" #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Kan niet inloggen, reden: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Iemand met dezelfde gebruikersnaam heeft ingelogd, server gaat onze " #~ "verbinding verbreken" #~ msgid "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s is spoofing user %(user)s with a peer request, " #~ "blocking because it does not match IP: %(real_ip)s" #~ msgstr "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s bedriegt gebruiker %(user)s met een aanvraag, " #~ "tegengehouden omdat het niet overeenkomt met IP %(real_ip)s" #~ msgid "" #~ "Blocking %(user)s from making a UserInfo request, possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s wou jouw gebruikersinfo zien, maar is tegengehouden - mogelijk " #~ "een bedrieger (IP: %(ip)s, poort %(port)s)" #~ msgid "" #~ "Blocking %s from making a UserInfo request, possible spoofing attempt " #~ "from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%s wou jouw gebruikersinfo zien, maar is tegengehouden - mogelijke " #~ "bedrieger met onbekend adres & poort" #~ msgid "%(user)s is banned, but is making a UserInfo request" #~ msgstr "%(user)s is verbannen, maar wil jouw gebruikersinfo opvragen" #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s wil jouw gedeelde bestanden verkennen, mogelijke bedrieger " #~ "tegengehouden (IP: %(ip)s, poort %(port)s)" #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%(user)s wil jouw gedeelde bestanden verkennen, mogelijke bedrieger " #~ "tegengehouden met onbekend adres & poort." #~ msgid "%(user)s is making a BrowseShares request" #~ msgstr "%(user)s wil jouw gedeelde bestanden verkennen" #~ msgid "Unknown tunneled message: %s" #~ msgstr "Onbekend getunneld bericht: %s" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "Uw gedeelde bestandenlijst lijkt beschadigd, herlees uw bestanden" #~ msgid "" #~ "Found meta data that couldn't be encoded, possible corrupt file: " #~ "'%(file)s' has a bitrate of %(bitrate)s kbs, a length of %(length)s " #~ "seconds and a VBR of %(vbr)s" #~ msgstr "" #~ "Gevonden metagegevens die niet konden worden gecodeerd, mogelijk " #~ "beschadigd bestand: '%(file)s' heeft een bitrate van %(bitrate)s kbs, een " #~ "lengte van %(length)s seconden en een VBR van %(vbr)s" #~ msgid "Warning: unknown object type %(obj_type)s in message %(msg_type)s" #~ msgstr "" #~ "Waarschuwing: onbekend objecttype %(obj_type)s in bericht %(msg_type)s" #~ msgid "Empty message made, class %s" #~ msgstr "Leeg bericht gemaakt, klasse %s" #~ msgid "Can't parse incoming messages, class %s" #~ msgstr "Kan inkomend bericht, class %s, niet verwerken" #~ msgid "Exception during parsing %(area)s: %(exception)s" #~ msgstr "Uitzondering tijdens verwerken %(area)s: %(exception)s" #~ msgid "Failed to set RLIMIT_NOFILE: %s" #~ msgstr "Kan RLIMIT_NOFILE niet instellen: %s" #~ msgid "Could not bind to a local port, aborting connection" #~ msgstr "Kon niet verbinden met een locale poort, verbinding annuleren" #~ msgid "" #~ "Server message type %(type)i size %(size)i contents %(msg_buffer)s unknown" #~ msgstr "" #~ "Type serverbericht %(type)i grootte %(size)i inhoud %(msg_buffer)s " #~ "onbekend" #~ msgid "Unknown peer init code: {}, message contents " #~ msgstr "Onbekende peer-initcode: {}, berichtinhoud " #~ msgid "" #~ "There was an error while unpacking Peer message type %(type)s size " #~ "%(size)i contents %(msg_buffer)s from user: %(user)s, %(host)s:%(port)s" #~ msgstr "" #~ "Er is een fout opgetreden bij het uitpakken van het peer-bericht type " #~ "%(type)s grootte %(size)i inhoud %(msg_buffer)s van gebruiker: %(user)s, " #~ "%(host)s:%(port)s" #~ msgid "" #~ "Peer message type %(type)s size %(size)i contents %(msg_buffer)s unknown, " #~ "from user: %(user)s, %(host)s:%(port)s" #~ msgstr "" #~ "Soort peerbericht %(type)s grootte %(size)i inhoud %(msg_buffer)s " #~ "onbekend, van gebruiker: %(user)s, %(host)s:%(port)s" #~ msgid "Can't handle connection type %s" #~ msgstr "Verbindingstype %s onbekend" #~ msgid "" #~ "Distrib message type %(type)i size %(size)i contents %(msg_buffer)s " #~ "unknown" #~ msgstr "" #~ "Distrib berichttype %(type)i grootte %(size)i inhoud %(msg_buffer)s " #~ "onbekend" #~ msgid "Error packaging message: %(type)s %(msg_obj)s, %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Fout tijdens verpakking van bericht: %(type)s %(msg_obj)s, %(error)s" #~ msgid "" #~ "Can't send the message over the closed connection: %(type)s %(msg_obj)s" #~ msgstr "" #~ "Kan bericht niet versturen over de gesloten verbinding: %(type)s " #~ "%(msg_obj)s" #~ msgid "Major Socket Error: Networking terminated! %s" #~ msgstr "Grote socket fout: netwerken afgebroken! %s" #~ msgid "Ignoring connection request from blocked IP Address %(ip)s:%(port)s" #~ msgstr "Verbindingsverzoek negeren van geblokkeerd IP-adres %(ip)s:%(port)s" #~ msgid "Filtering: %s" #~ msgstr "Gefilterd: %s" #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "" #~ "Mislukte download opnieuw proberen: gebruiker %(user)s, bestand %(file)s" #~ msgid "Got transfer request %s but cannot determine requestor" #~ msgstr "" #~ "Heb verzoek tot overdracht %s gekregen, maar kan de gebruiker niet " #~ "achterhalen" #~ msgid "Denied file request: User %(user)s, %(msg)s" #~ msgstr "Geweigerd bestandsverzoek: Gebruiker %(user)s, %(msg)s" #~ msgid "Upload request: %(req)s Response: %(resp)s" #~ msgstr "Uploadverzoek: %(req)s Reactie: %(resp)s" #~ msgid "Queued upload request: User %(user)s, %(msg)s" #~ msgstr "Uploadverzoek in wachtrij: Gebruiker %(user)s, %(msg)s" #~ msgid "[Automatic Message] " #~ msgstr "[Automatisch bericht] " #~ msgid "You are not allowed to send me files." #~ msgstr "U bent niet gemachtigd mag mij bestanden toe te sturen." #~ msgid "Got unknown transfer response: %s" #~ msgstr "Onbekend overdrachts antwoord ontvangen: %s" #~ msgid "Folder download error" #~ msgstr "Map download fout" #~ msgid "Download started: %s" #~ msgstr "Download gestart: %s" #~ msgid "" #~ "Download error formally known as 'Unknown file request': %(req)s " #~ "(%(user)s: %(file)s)" #~ msgstr "" #~ "Downloadfout formeel bekend als 'Onbekend bestandsverzoek': %(req)s " #~ "(%(user)s: %(file)s)" #~ msgid "" #~ "Upload error formally known as 'Unknown file request': %(req)s (%(user)s: " #~ "%(file)s)" #~ msgstr "" #~ "Uploadfout formeel bekend als 'Onbekend bestandsverzoek': %(req)s " #~ "(%(user)s: %(file)s)" #~ msgid "Download finished: %(file)s" #~ msgstr "Download voltooid: %(file)s" #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(vriend)" #~ msgid "Upload finished: %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Upload voltooid: %(user)s, bestand %(file)s" #~ msgid "Banned (%s)" #~ msgstr "Verbannen (%s)" #~ msgid "Join Public Room" #~ msgstr "Publieke kamer betreden" #~ msgid "Create Public Room" #~ msgstr "Openbare ruimte maken" #~ msgid "" #~ "I remember the room %(room)s being owned by %(previous)s, but the server " #~ "says its owned by %(new)s." #~ msgstr "" #~ "Ik herinner me dat de kamer %(room)s eigendom was van %(vorige)s, maar de " #~ "server zegt dat deze eigendom is van %(new)s." #~ msgid "" #~ "I remember the room %(room)s being owned by %(old)s, but the server says " #~ "that's not true." #~ msgstr "" #~ "Ik herinner me dat de kamer %(room)s eigendom was van %(old)s, maar de " #~ "server zegt dat dit niet waar is." #~ msgid "Send _message" #~ msgstr "Verstuur privé-bericht" #~ msgid "Show IP a_ddress" #~ msgstr "Toon IP a_dres" #~ msgid "Get user i_nfo" #~ msgstr "Vraag gebruikersi_nfo op" #~ msgid "Brow_se files" #~ msgstr "Verken be_standen" #~ msgid "_Add user to list" #~ msgstr "Toevoegen _aan vriendenlijst" #~ msgid "_Ban this user" #~ msgstr "Ver_ban deze gebruiker" #~ msgid "_Ignore this user" #~ msgstr "Negeer deze gebru_iker" #~ msgid "%s mentioned you in the %s room" #~ msgstr "%s heeft je genoemd in de %s kamer" #~ msgid "Unknown meta chatroom closed" #~ msgstr "Onbekende meta-chatroom gesloten" #~ msgid "Clear finished/aborted" #~ msgstr "Wis voltooid/afgebroken" #~ msgid "Clear aborted" #~ msgstr "Wis afgebroken" #~ msgid "Clear paused" #~ msgstr "Wis gepauzeerde" #~ msgid "Clear queued" #~ msgstr "Wis wachtende" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Afbreken" #~ msgid "Virtual Directory" #~ msgstr "Virtuele map" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Map" #~ msgid "Dirs" #~ msgstr "Dirs" #~ msgid "Counting files..." #~ msgstr "Bestanden tellen..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Waarschuwing" #~ msgid "Down: %(num)i users, %(speed)s" #~ msgstr "Omlaag: %(num)i gebruikers, %(speed)s" #~ msgid "Up: %(num)i users, %(speed)s" #~ msgstr "Omhoog: %(num)i gebruikers, %(speed)s" #~ msgid "%(current)s/%(limit)s Connections" #~ msgstr "%(current)s/%(limit)s verbindingen" #~ msgid "Search files" #~ msgstr "Zoek bestanden" #~ msgid "User browse" #~ msgstr "Gebruiker verkennen" #~ msgid "User info" #~ msgstr "Gebruikers-info" #~ msgid "Private chat" #~ msgstr "Privé-gesprek" #~ msgid "Chat rooms" #~ msgstr "Chatkamers" #~ msgid "Rescanning started" #~ msgstr "Herlezing gestart" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares started" #~ msgstr "Herlezing gedeelde bestanden van vrienden gestart" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Herlezing gedeelde bestanden van vrienden klaar" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Herlezing klaar" #~ msgid "Send to tray" #~ msgstr "Zend naar systeemvak" #~ msgid "I like" #~ msgstr "Ik hou van" #~ msgid "I _don't like this" #~ msgstr "Ik haat _dit" #~ msgid "Ban this user" #~ msgstr "Verban deze gebruiker" #~ msgid "Ignore this user" #~ msgstr "Negeer deze gebruiker" #~ msgid "Unknown search mode, not using plugin system. Fix me!" #~ msgstr "" #~ "Onbekende zoekmodus, geen gebruik van plug-in systeem. Repareer mij!" #~ msgid "Search ID was none when clicking tab" #~ msgstr "Zoek-ID was geen bij klikken op tab" #~ msgid "Immediate Download" #~ msgstr "Directe download" #~ msgid "In queue" #~ msgstr "In wachtrij" #~ msgid "File _Properties" #~ msgstr "Bestand _Eigenschappen" #~ msgid "Search row error: %(exception)s %(row)s" #~ msgstr "Fout in zoekrij: %(exception)s %(row)s" #~ msgid "Warning: Bad Username" #~ msgstr "Pas op: Foute Gebruikersnaam" #~ msgid "Username 'None' is not a good one, please pick another." #~ msgstr "Gebruikersnaam 'None' kan niet, kies een andere a.u.b." #~ msgid "Warning: Invalid ports" #~ msgstr "Pas op: ongeldige poorten" #~ msgid "Client ports are invalid." #~ msgstr "Clientpoorten zijn ongeldig." #~ msgid "Users in list" #~ msgstr "Gebruikers in lijst" #~ msgid "home" #~ msgstr "huis" #~ msgid "Security Risk: you should not share your %s directory!" #~ msgstr "Veiligheidsrisico: de map %s kun je beter niet delen!" #~ msgid "Add a shared buddy directory" #~ msgstr "Een gedeelde map voor vrienden toevoegen" #~ msgid "Ignore user..." #~ msgstr "Negeer gebruiker..." #~ msgid "IP:" #~ msgstr "IP:" #~ msgid "Ban user..." #~ msgstr "Verban gebruiker..." #~ msgid "Pick a color, any color" #~ msgstr "Kies een kleur, elke kleur" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Kleuren" #~ msgid "Notebook Tabs" #~ msgstr "Notebook Tabs" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "Bestand opvragen" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Overdracht wordt gestart" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Wacht op verbinding van peer" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Bezig met verbinden" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Opvragen van adres" #~ msgid "Download directory error" #~ msgstr "Fout inkomende map" #~ msgid "Lookup a User's IP" #~ msgstr "Zoek IP-adres van gebruiker op" #~ msgid "ERROR: tray menu, %(error)s" #~ msgstr "FOUT: lademenu, %(error)s" #~ msgid "Get A User's IP" #~ msgstr "IP van een gebruiker verkrijgen" #~ msgid "ERROR: cannot set trayicon image: %(error)s" #~ msgstr "ERROR: kan geen trayicon-afbeelding instellen: %(error)s" #~ msgid "Clear finished/erred" #~ msgstr "Klaar/fout wissen" #~ msgid "Clear failed" #~ msgstr "Wis mislukt" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Mappen" #~ msgid "_Download directory" #~ msgstr "Download _Map" #~ msgid "Download directory _to..." #~ msgstr "Download map, _naar..." #~ msgid "Up_load file(s)" #~ msgstr "Up_load bestand(en)" #~ msgid "Speed: %s" #~ msgstr "Snelheid: %s" #~ msgid "Files: %s" #~ msgstr "Bestanden: %s" #~ msgid "Hates" #~ msgstr "Haat" #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Totaal toegestane Uploads: %i" #~ msgid "Queue size: %i" #~ msgstr "Lengte wachtrij: %i" #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Vrije slots: %s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Unknown (%(countrycode)s)" #~ msgstr "Onbekend (%(landcode)s)" #~ msgid "to %(user)s" #~ msgstr "aan %(user)s" #~ msgid "UPnP exception: %(error)s" #~ msgstr "UPnP-uitzondering: %(error)s" #~ msgid "Failed to automate the creation of UPnP Port Mapping rule." #~ msgstr "Kan het maken van de UPnP-poorttoewijzingsregel niet automatiseren." #~ msgid "Log" #~ msgstr "Logboek" #~ msgid "Press \"Next\" to start configuring Nicotine+." #~ msgstr "Druk op \"Volgende\" om Nicotine+ te configureren." #~ msgid "" #~ "To create a new user, fill in the username and password you want. If you " #~ "already have a Soulseek account, fill in your chosen details.\n" #~ "\n" #~ "Please keep in mind that more common usernames may be taken. If you're " #~ "unable to connect, you can change your username in the preferences later." #~ msgstr "" #~ "Om een nieuwe gebruiker aan te maken, vult u de gewenste gebruikersnaam " #~ "en wachtwoord in. Als je al een Soulseek-account hebt, vul dan de door " #~ "jou gekozen gegevens in.\n" #~ "\n" #~ "Houd er rekening mee dat er meer algemene gebruikersnamen kunnen worden " #~ "gebruikt. Als u geen verbinding kunt maken, kunt u uw gebruikersnaam " #~ "later wijzigen in de voorkeuren." #~ msgid "" #~ "Nicotine+ will still work to some degree if your port is closed. However, " #~ "do keep in mind that you won't be able to connect to users whose port is " #~ "also closed." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ zal tot op zekere hoogte nog steeds werken als uw poort " #~ "gesloten is. Houd er echter rekening mee dat u geen verbinding kunt maken " #~ "met gebruikers van wie de poort ook is gesloten." #~ msgid "Check my port status" #~ msgstr "Controleer mijn poortstatus" #~ msgid "Download files to the following directory:" #~ msgstr "Download bestanden naar de volgende map:" #~ msgid "Share the following directories:" #~ msgstr "Deel de volgende mappen:" #~ msgid "Only share files with friends" #~ msgstr "Deel alleen bestanden met vrienden" #~ msgid "" #~ "You do not publicly share any files. Sharing files is crucial for the " #~ "health of the Soulseek network, and many people will ban you if you " #~ "download from them without sharing anything yourself." #~ msgstr "" #~ "U deelt geen bestanden openbaar. Het delen van bestanden is cruciaal voor " #~ "de gezondheid van het Soulseek-netwerk, en veel mensen zullen je " #~ "verbannen als je ervan downloadt zonder zelf iets te delen." #~ msgid "Your Interests" #~ msgstr "Uw interesses" #~ msgid "Recommendations" #~ msgstr "Aanbevelingen" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "persoonlijk" #~ msgid "Unrecommendations" #~ msgstr "Onaanbevelingen" #~ msgid "Similar Users" #~ msgstr "Vergelijkbare gebruikers" #~ msgid "Clear Queued" #~ msgstr "Wis Wachtende" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Autoclear finished / aborted" #~ msgstr "Autoclear voltooid / afgebroken" #~ msgid "Abort User's Uploads" #~ msgstr "Gebruikersuploads afbreken" #~ msgid "Clear all searches attempts" #~ msgstr "Wis alle zoekpogingen" #~ msgid "Show Info" #~ msgstr "Toon informatie" #~ msgid "Configure user info" #~ msgstr "Gebruikersinfo configureren" #~ msgid "Load from Disk" #~ msgstr "Laden vanaf schijf" #~ msgid "Debug output:" #~ msgstr "Debug uitvoer:" #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Waarschuwingen" #~ msgid "" #~ "Send the private message directly to the user (not supported on most " #~ "clients)" #~ msgstr "" #~ "Stuur het privé-bericht direct naar de andere gebruiker (niet ondersteund " #~ "op de meeste clients)" #~ msgid "This search term will be requested at regular intervals" #~ msgstr "Deze zoekterm wordt regelmatig opgevraagd" #~ msgid "Stop new search results from being displayed" #~ msgstr "Nieuwe zoekresultaten niet meer weergeven" #~ msgid "Self Description" #~ msgstr "Zelfbeschrijving" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informatie" #~ msgid "Total uploads allowed: unknown" #~ msgstr "Max. toegestane uploads: onbekend" #~ msgid "Slots free: unknown" #~ msgstr "Vrije slots: onbekend" #~ msgid "Queue size: unknown" #~ msgstr "Wachtrij-lengte: onbekend" #~ msgid "Speed: unknown" #~ msgstr "Snelheid: onbekend" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Bestanden: onbekend" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Mappen: onbekend" #~ msgid "Accepts Uploads from:" #~ msgstr "Accepteert uploads van:" #~ msgid "Interests" #~ msgstr "Interesses" #~ msgid "Picture" #~ msgstr "Afbeelding" #~ msgid "" #~ "The search wishlist can be useful when you are looking for rare content. " #~ "Search terms in the wishlist are automatically requested at regular " #~ "intervals." #~ msgstr "" #~ "De zoekverlanglijst kan handig zijn als u op zoek bent naar zeldzame " #~ "inhoud. Zoektermen in de verlanglijst worden automatisch met regelmatige " #~ "tussenpozen opgevraagd." #~ msgid "About chat room commands" #~ msgstr "Over chatkamer commando's" #~ msgid "Leave room 'room'" #~ msgstr "Verlaat kamer 'room'" #~ msgid "/bsearch /bs '%s'" #~ msgstr "/bzoek /bs '%s'" #~ msgid "About private chat commands" #~ msgstr "Over privégesprek commando's" #~ msgid "/toggle 'plugin'" #~ msgstr "/toggle 'plug-in'" #~ msgid "Toggle plugin on/off state" #~ msgstr "Schakel plug-in in/uit status" #~ msgid "About search filters" #~ msgstr "Over zoekfilters" #~ msgid "" #~ "You can use this to refine which results are displayed. The full results\n" #~ "from the server are always available if you clear all the search terms.\n" #~ "\n" #~ "You can filter by:\n" #~ "\n" #~ "- Included text:\n" #~ " Files are shown if they contain this text.\n" #~ " Case is insensitive, but word order is important.\n" #~ " 'Spears Brittany' will not show any 'Brittany Spears'\n" #~ "\n" #~ "- Excluded text:\n" #~ " As above, but files will not be displayed if the text matches\n" #~ "\n" #~ "- Size:\n" #~ " Shows results based on size. use > and < to find files larger or " #~ "smaller.\n" #~ " Files exactly the same as this term will always match.\n" #~ " Use = to specify an exact match. Use k or m to specify kilo or " #~ "megabytes.\n" #~ " >10M will find files larger than 10 megabytes.\n" #~ " <4000k will find files smaller than 4000k.\n" #~ "\n" #~ "- Bitrate:\n" #~ " Find files based on bitrate. Use < and > to find lower or higher.\n" #~ " >192 finds 192 and higher, <192 finds 192 or lower.\n" #~ " =192 only finds 192.\n" #~ " For VBR, the average bitrate is used.\n" #~ "\n" #~ "- Free slot:\n" #~ " Show only those results from users which have at least\n" #~ " one upload slot free.\n" #~ "\n" #~ "- To set the filter, press Enter. This will apply to any existing " #~ "results, and any more that are returned.\n" #~ "- To filter in a different way, just set the relevant terms.\n" #~ "- You do not need to do another search to apply a different filter." #~ msgstr "" #~ "U kunt dit gebruiken om te verfijnen welke resultaten worden weergegeven. " #~ "De volledige resultaten\n" #~ "van de server zijn altijd beschikbaar als u alle zoektermen wist.\n" #~ "\n" #~ "U kunt filteren op:\n" #~ "\n" #~ "- Inbegrepen tekst:\n" #~ " Bestanden worden getoond als ze deze tekst bevatten.\n" #~ " Hoofdletters zijn ongevoelig, maar de woordvolgorde is belangrijk.\n" #~ " 'Spears Bretagne' toont geen 'Brittany Spears'\n" #~ "\n" #~ "- Uitgesloten tekst:\n" #~ " Zoals hierboven, maar bestanden worden niet weergegeven als de " #~ "tekst overeenkomt\n" #~ "\n" #~ "- Maat:\n" #~ " Toont resultaten op basis van grootte. gebruik > en < om bestanden " #~ "groter of kleiner te zoeken.\n" #~ " Bestanden die exact hetzelfde zijn als deze term zullen altijd " #~ "overeenkomen.\n" #~ " Gebruik = om een exacte overeenkomst op te geven. Gebruik k of m om " #~ "kilo of megabytes op te geven.\n" #~ " >10M zal bestanden vinden die groter zijn dan 10 megabyte.\n" #~ " <4000k zal bestanden vinden die kleiner zijn dan 4000k.\n" #~ "\n" #~ "- Bitsnelheid:\n" #~ " Vind bestanden op basis van bitrate. Gebruik < en > om lager of " #~ "hoger te zoeken.\n" #~ " >192 vindt 192 en hoger, <192 vindt 192 of lager.\n" #~ " =192 vindt alleen 192.\n" #~ " Voor VBR wordt de gemiddelde bitrate gebruikt.\n" #~ "\n" #~ "- Vrije plaats:\n" #~ " Toon alleen die resultaten van gebruikers die ten minste\n" #~ " één uploadslot gratis.\n" #~ "\n" #~ "- Druk op Enter om het filter in te stellen. Dit is van toepassing op " #~ "alle bestaande resultaten en alle meer die worden geretourneerd.\n" #~ "- Om op een andere manier te filteren, stelt u gewoon de relevante termen " #~ "in.\n" #~ "- U hoeft niet opnieuw te zoeken om een ander filter toe te passen." #~ msgid "_Fast Configure" #~ msgstr "_Snel configureren" #~ msgid "Show _room list" #~ msgstr "Toon _kamerlijst" #~ msgid "Show _flag columns in user lists" #~ msgstr "Toon _vlag kolommen in gebruikerslijsten" #~ msgid "Show _buttons in transfer tabs" #~ msgstr "Toon _knoppen in overdrachtstabbladen" #~ msgid "Buddylist hidden" #~ msgstr "Vriendenlijst verborgen" #~ msgid "About _chat room commands" #~ msgstr "_Commando's in chatkamer" #~ msgid "About _private chat commands" #~ msgstr "Commando's in _privégesprek" #~ msgid "About _search filters" #~ msgstr "Over filter_s" #~ msgid "Toggle away after " #~ msgstr "Zet status op afwezig na " #~ msgid "Enable Censorship" #~ msgstr "Censuur inschakelen" #~ msgid "General" #~ msgstr "Algemeen" #~ msgid "Chat Colors" #~ msgstr "Chatkleuren" #~ msgid "Username Font Style:" #~ msgstr "Gebruikersnaam-lettertype:" #~ msgid "Username Colors and Hotspots" #~ msgstr "Gebruikersnaamkleuren en hotspots" #~ msgid "Display away colors" #~ msgstr "Toon afwezig kleuren" #~ msgid "/me Text" #~ msgstr "/me tekst" #~ msgid "List and Search Colors" #~ msgstr "Lijst- en zoekkleuren" #~ msgid "With Queue" #~ msgstr "Met wachtrij" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Changed" #~ msgstr "Gewijzigd" #~ msgid "Default Colors" #~ msgstr "Standaardkleuren" #~ msgid "Cycle completions instead of showing a dropdown" #~ msgstr "Doorloop aanvullingen in plaats van een drop-down lijst te tonen" #~ msgid "Lock incoming files (turn off for NFS)" #~ msgstr "Inkomende bestanden vergrendelen (uitzetten voor NFS)" #~ msgid "Download SFV/MD5 before anything else" #~ msgstr "Download eerst SFV/MD5 vooraleer iets anders te downloaden" #~ msgid "" #~ "The users will be able to send you files. These files will be downloaded " #~ "into the Buddy Uploads subdirectory in your Download directory" #~ msgstr "" #~ "Deze gebruikers kunnen u bestanden sturen, welke opgeslagen worden in de " #~ "Uploads van vrienden map in je inkomende map." #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Mappen" #~ msgid "Select a directory" #~ msgstr "Selecteer een map" #~ msgid "Download Filters" #~ msgstr "Filters downloaden" #~ msgid "Edit Filter" #~ msgstr "Filter bewerken" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Opdrachten" #~ msgid "Double-clicking on..." #~ msgstr "Dubbelklikken op..." #~ msgid "Download transfers" #~ msgstr "Download-overdrachten - Actie:" #~ msgid "Upload transfers" #~ msgstr "Upload-overdrachten - Actie:" #~ msgid "Send to player" #~ msgstr "Stuur naar speler" #~ msgid "Open Directory" #~ msgstr "Map Openen" #~ msgid "Geographical paranoia (block unresolvable IPs)" #~ msgstr "Geografische paranoia (blokkeer onoplosbare IP's)" #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Lade" #~ msgid "Always send Nicotine+ to tray when main window is closed" #~ msgstr "" #~ "Stuur Nicotine+ altijd naar de lade als het hoofdvenster is gesloten" #~ msgid "Always quit when main window is closed" #~ msgstr "Nicotine+ altijd afsluiten wanneer het hoofdvenster wordt gesloten" #~ msgid "Icon Theme" #~ msgstr "Icoonthema" #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Systeemvakpictogram" #~ msgid "Online:" #~ msgstr "Online:" #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Afwezig:" #~ msgid "Offline:" #~ msgstr "Afgemeld:" #~ msgid "Nick Hilite:" #~ msgstr "Nick Hiliet:" #~ msgid "Hilite:" #~ msgstr "Markeer:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Notify:" #~ msgstr "melding geven:" #~ msgid "Ignored users:" #~ msgstr "Genegeerde gebruikers:" #~ msgid "Ignored IPs:" #~ msgstr "Genegeerde IP's:" #~ msgid "Private Chat Logs directory:" #~ msgstr "Map voor logboek van privé-gesprekken:" #~ msgid "Read" #~ msgstr "Lezen" #~ msgid "Reopen last Private Chat messages" #~ msgstr "Heropen laatste privé-gesprekken" #~ msgid "Tab Positioning" #~ msgstr "Tabpositionering" #~ msgid "Main" #~ msgstr "hoofdvenster" #~ msgid "Label Angle:" #~ msgstr "Labelhoek:" #~ msgid "Show a notification popup..." #~ msgstr "Een meldingspop-up weergeven..." #~ msgid "Player Command/Username" #~ msgstr "Speler commando/Gebruikersnaam" #~ msgid "Legend:" #~ msgstr "Legende:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Voorbeeld:" #~ msgid "Plugin Properties" #~ msgstr "Eigenschappen van plug-ins" #~ msgid "characters or more" #~ msgstr "tekens of meer" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Stuur een maximum uit van" #~ msgid "Your Searches" #~ msgstr "Uw zoekopdrachten" #~ msgid "" #~ "Remove special characters from search terms (some clients don't send " #~ "search results if they're included)" #~ msgstr "" #~ "Verwijder speciale tekens uit zoektermen (sommige klanten sturen geen " #~ "zoekresultaten als deze zijn opgenomen)" #~ msgid "" #~ "Reopen closed search tabs that haven't been ignored when new results come " #~ "in" #~ msgstr "" #~ "Heropen gesloten zoektabbladen die niet zijn genegeerd wanneer nieuwe " #~ "resultaten binnenkomen" #~ msgid "Max stored results per search:" #~ msgstr "Maximum opgeslagen resultaten per zoekopdracht:" #~ msgid "Search Filters" #~ msgstr "Zoekfilters" #~ msgid "Filter out:" #~ msgstr "Filter uitgaand:" #~ msgid "Filter in:" #~ msgstr "Filter inkomend:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Wachtwoord:" #~ msgid "Ports" #~ msgstr "Poorten" #~ msgid "Automatically renew port mappings every" #~ msgstr "Vernieuw automatisch poorttoewijzingen elke" #~ msgid "hour(s)" #~ msgstr "uur(en)" #~ msgid "Back Up Config File" #~ msgstr "Back-up configuratiebestand" #~ msgid "Public Shares" #~ msgstr "Openbare aandelen" #~ msgid "" #~ "If buddy shares are enabled, they will be shared. Otherwise normal shares " #~ "will be used." #~ msgstr "" #~ "Als je bepaalde mappen alleen met vrienden deelt, zullen deze worden " #~ "gedeeld. Anders worden de normale gedeelde mappen gebruikt." #~ msgid "Buddies-Only Shares" #~ msgstr "Alleen Buddies-aandelen" #~ msgid "Upload Queue" #~ msgstr "Uploadwachtrij" #~ msgid "Users will be sent one file and then another user will be selected" #~ msgstr "Gebruikers krijgen om de beurt elk één bestand" #~ msgid "KBytes/sec" #~ msgstr "KBytes/sec" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "MB in de wachtrij plaatsen" #~ msgid "Privileges" #~ msgstr "Rechten" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Afbeelding:" nicotine-plus-3.2.9/po/pl.po000066400000000000000000007365231440120053400157200ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-14 15:50+0000\n" "Last-Translator: Mariusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Graficzny klient dla sieci Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ jest graficznym klientem sieci P2P Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ ma na celu być przyjemną, wolną i otwartą (FOSS) alternatywą dla " "oficjalnego klienta Soulseek, zapewniając dodatkową funkcjonalność przy " "jednoczesnym zachowaniu aktualności protokołu Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Zespół Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Klient Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Graficzny klient sieci P2P Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ jest klientem Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "pokaż tę wiadomość pomocy i wyjdź" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "plik" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "użyj niestandardowego pliku konfiguracyjnego" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "katalog" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "użyj niestandardowego katalogu użytkownika dla pobieranych" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "użyj niestandardowego katalogu dla wtyczek" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "włącz ikonę zasobnika" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "wyłącz ikonę zasobnika" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "uruchom program bez wyświetlania okna" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "powiąż gniazda z podanym adresem IP (przydatne dla VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "port" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "nasłuchuj na danym porcie" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "przeskanuj udostępnione pliki" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "uruchom program w trybie headless (bez GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "wyświetl wersję i wyjdź" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Używasz niewspieranej wersji Pythona (%(old_version)s).\n" "Wymagana wersja, to Python %(min_version)s lub nowsza." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Nie można znaleźć %(option1)s lub %(option2)s, proszę zainstalować któryś z " "nich." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Nie udało się przeskanować zasobów. Proszę zamknąć inne instancje Nicotine+ " "i spróbować ponownie." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Zostałeś dodany do prywatnego pokoju: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Wiadomość na czacie od użytkownika '%(user)s' w pokoju '%(room)s': " "%(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%(path)s', błąd: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Nieznana sekcja konfiguracji '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Nieznana opcja konfiguracji '%(option)s' w sekcji '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej konfiguracji: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Kopia zapasowa konfiguracji zapisana do: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktyda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentyna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerykańskie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Wyspy Alandzkie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbejdżan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bośnia i Hercegowina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesz" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bułgaria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Św Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Boliwia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius i Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Wyspa Bouveta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Białoruś" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratyczna Republika Konga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "Republika Środkowoafrykańska" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Szwajcaria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Wyspy Cooka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Chiny" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostaryka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Cypr" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "Czechy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Niemcy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Dżibuti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Dania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Algieria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Zachodnia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Erytrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fidżi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Wyspy Falklandzkie (Malwiny)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Wyspy Owcze" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Francja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Wielka Brytania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Gruzja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Gujana Francuska" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Gwinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadelupa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Gwinea Równikowa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Grecja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Południowa Georgia i Południowe Wyspy Sandwicha" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Gujana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Wyspy Heard i McDonalda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Chorwacja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Węgry" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Wyspa Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "Indie" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Włochy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodża" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Komory" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts i Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Korea Północna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Korea Południowa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwejt" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmany" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Litwa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Łotwa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Mołdawia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Czarnogóra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Wyspy Marshalla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia Północna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Makau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Mariany Północne" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martynika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Malediwy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Meksyk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malezja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Nowa Kaledonia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Wyspa Norfolk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Niderlandy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezja Francuska" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nowa Gwinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Filipiny" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polska" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint Pierre i Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoryko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Państwo Palestyna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paragwaj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Rumunia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Rosja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudyjska" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Wyspy Salomona" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seszele" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Święta Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Słowenia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Słowacja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Sudan Południowy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "Salwador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Wyspy Turks i Caicos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Czad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francuskie Terytoria Południowe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Tajlandia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Wschodni" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunezja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Turcja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trynidad i Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Stolica Apostolska (Państwo Watykańskie)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Wenezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Wietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosowo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Majotta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Republika Południowej Afryki" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Nie można znaleźć %s, zainstaluj go." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Nie można zaimportować modułu Gtk. Niepoprawna instalacja modułu python-" "gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Używasz niewspieranej wersji GTK %(major_version)s. Wymagana wersja, to GTK " "%(complete_version)s lub nowsza." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "Brak dostępnego środowiska graficznego, użycie trybu headless (bez GUI)" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Błąd krytyczny" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Program Nicotine+ napotkał błąd krytyczny i musi zostać zamknięty. Proszę " "skopiować poniższy błąd i dołączyć go do raportu o błędzie:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Zamknij Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Skopiuj i zgłoś błąd" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Utworzyć nowy pokój?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz utworzyć nowy pokój \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Uczyń pokój prywatnym" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Prędkość" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Szuk_aj wśród plików użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Prywatne pokoje" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Szukaj…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Kopiuj wszystko" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Wyczyść widok aktywności" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "Opuść _pokój" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiuj link" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Wyświetl dziennik pokoju" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Usuń dziennik pokoju…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Wyczyść widok wiadomości" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- stare wiadomości powyżej ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w pokoju %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Wiadomość od %(user)s w pokoju %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s dołączył do pokoju" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s opuścił pokój" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s stał się nieobecny" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s powrócił" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- rozłączony ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- połączony ponownie ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Usunąć zarejestrowane wiadomości?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz trwale usunąć wszystkie zarejestrowane wiadomości dla " "tego pokoju?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Wirtualny folder" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "Zakończ" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Następny" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Udostępnij folder" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Edytuj udostępnione foldery" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Wprowadź nową wirtualną nazwę dla '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Sprawdź status portu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Właściwości pliku" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Właściwości pliku (%(num)i z %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Właściwości pliku (%(num)i z %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Port nasłuchujący nie jest ustawiony" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Publiczny adres IP to %(ip)s a aktywny port nasłuchiwania to " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "nieznane" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Nie można zmienić hasła" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Wprowadź nowe hasło do swojego konta Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Jesteś wylogowany z sieci Soulseek. Jeśli próbujesz zmienić hasło dla " "istniejącego już konta, musisz najpierw zalogować się." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Wprowadź hasło, które będzie używane podczas logowania:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Uciekł" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Dodaj filtr pobierania" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Wprowadź nowy filtr pobierania:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Włącz filtry" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Edytuj filtr pobierania" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Modyfikuj ten filtr pobierania:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Błąd! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filtrowanie zakończone" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Tylko dla znajomych" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Współdziel tylko ze znajomymi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Ignoruj użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, którego chcesz ignorować:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignoruj adres IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Wprowadź adres IP, który chcesz ignorować:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* to symbol wieloznaczny" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Zablokuj użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, którego chcesz zablokować:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Zablokuj adres IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Wprowadź adres IP, który chcesz blokować:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Wzór" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Zamiennik" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Wzór cenzurowania" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Wprowadź wzór, który chcesz ocenzurować. Dodaj spacje wokół słów jeśli nie " "chcesz uwzględniać poszczególnych ciągów znaków wewnątrz wyrazów (może " "skutkować błędami w przypadku końca linii)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Góra" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Lewa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Prawa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Połączony" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Podświetl" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Okno" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Połączony (zasobnik)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Rozłączony (zasobnik)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Zaraz wracam (zasobnik)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Wiadomość (zasobnik)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Komenda" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Nazwa użytkownika;APIKEY :" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Nazwa klienta (np. amarok, audacious, exaile) lub pusta (automatycznie):" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Komenda:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Teraz odtwarzanie (zazwyczaj \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Artysta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Długość" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Numer ścieżki" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Rok" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Nazwa pliku (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Program" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Nie wybrano wtyczki" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Sieć" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Interfejs użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Udostępnione zasoby" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Pobieranie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Wysyłanie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Wyszukiwanie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Informacje o użytkowniku" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Czaty" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Teraz odtwarzanie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Logowanie zdarzeń" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Zablokowani użytkownicy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorowani użytkownicy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "Obsługa URL" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Podaj nazwę pliku dla kopii zapasowej konfiguracji" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Statystyki transferów" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Zresetować statystyki transferów?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zresetować statystyki transferów?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Lista życzeń" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Życzenia" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Edytuj życzenie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Wprowadź nową wartość dla życzenia '%s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Wyczyścić listę życzeń?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyczyścić listę życzeń?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Wznów" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "P_auza" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Zakończone / Filtrowane" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Zakończone" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Zapauzowany" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Błędne" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtrowane" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "W kolejce…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Wszystko…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Wyczyść kolejkę pobierania" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie pliki z kolejki pobierania?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Wyczyść wszystkie pobrane" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyczyścić wszystkie pobrane?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Pobrać %(num)i plików?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Jesteś pewien, że chcesz pobrać %(num)i plików z folderu %(folder)s " "użytkownika %(user)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Ładowanie %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Błędne hasło" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Użytkownik %s już istnieje, a wprowadzone hasło jest nieprawidłowe. Proszę " "wybrać inną nazwę użytkownika, jeśli logujesz się po raz pierwszy." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Zmień dane logowania" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Dostępny" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Niedostępny" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Błąd podczas pobierania ostatniej wersji" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Dostępna jest wersja %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "wydana %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Nieaktualna" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Aktualna" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Wygląda na to, że używasz rozwojowej wersji Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Używasz ostatniej wersji Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Połącz" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Przywileje Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Ustawienia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Zamknij…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Zamknij" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Preferuj ciemny _tryb" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Użyj _Pasku nagłówka" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Pokaż panel _dziennika" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Lista znajomych w osobnej zakładce" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Lista znajomych w pokojach rozmów" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Lista znajomych zawsze widoczna" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "Przeskanuj udostępnione zasoby" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Konfiguracja udostępnionych zasobów" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Przeglądaj publicznie udostępnione zasoby" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Prze_glądaj udostępnione zasoby znajomych" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Skróty klawiszowe" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Asystent konfiguracji" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Statystyki transferów" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Zgłoś _błąd" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Popraw tłumaczenie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Sprawdź _ostatnią wersje" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "O Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Widok" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Plik" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Udostępnione zasoby" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Szukaj plików" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Przeglądaj udostępnione zasoby" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Czat prywatny" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Znajomi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Lista pokoi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Zainteresowania" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Czat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Debugowanie] Połączenia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Debugowanie] Wiadomości" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Debugowanie] Transfery" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Debugowanie] Różne" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Szukaj…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Kopiuj wszystko" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Otwórz folder dziennika" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Otwórz dziennik transferu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "_Kategorie dziennika" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Wyczyść widok dziennika" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Pobierane: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Wysyłane: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Zamknij Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "Działaj w tle" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Zapamiętaj wybór" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ działa w tle" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Lubię" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Nie lubię" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Obiekt" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Re_komendacje dla tego obiektu" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "_Szukaj tego obiektu" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Usuń ten obiekt" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "L_ubię to" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Nie L_ubię tego" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "Re_komendacje dla tego obiektu" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Rekomendacje (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Rekomendacje" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Podobni użytkownicy (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Podobni użytkownicy" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Pokój" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Dołącz do pokoju" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Opuść pokój" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Odrzuć prywatny pokój" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Anuluj członkostwo w pokoju" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Zamknij wszystkie karty…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zamknij kartę" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Wyświetl dziennik czatu" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Usuń dziennik czatu…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz trwale usunąć wszystkie zarejestrowane wiadomości dla " "tego użytkownika?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Prywatna wiadomość od %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Wiadomości wysłane, podczas bycia rozłączonym." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "Globalne" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "Znajomi" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "Pokoje" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "Użytkownik" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "W kolejce" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopiuj ścieżkę _pliku" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopiuj _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopiuj U_RL folderu" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Pobierz plik(i)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Pobierz plik(i) _do…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Pobierz _folder(y)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Pobierz _folder(y) do…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Przeglądaj folder(y)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Właściwości pliku" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Użytkownicy" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopiuj wyszukiwane hasło" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Wyczyść wszystkie wyniki" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Odfiltrowano niepoprawny wynik wyszukiwania %(filepath)s od użytkownika " "%(user)s dla zapytania \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRYWATNY] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Filtrowanie wyników [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "_Filtrowanie wyników" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Dodaj życzenie" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Usuń życzenie" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Wybierz wyniki użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Razem: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Wybierz folder docelowy dla pliku(ów)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Wybierz folder docelowy" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "W kolejce" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "W kolejce (z priorytetem)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "W kolejce (uprzywilejowany)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Pobieranie statusu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Transferowanie" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Limit czasu połączenia" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Oczekiwanie na wyłączenie" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Użytkownik wylogowany" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Niedozwolone rozszerzenie" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Przerwane" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Zablokowany" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Zablokowany kraj" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Za dużo plików" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Za dużo megabajtów" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Plik nie jest udostępniany" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Błąd pobierania folderu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Błąd lokalnego pliku" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Błąd zdalnego pliku" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Upłynęło" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Pozostało" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Wyślij do _odtwarzacza" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "Otwórz w eksploratorze plików" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Wyczyść" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Szukaj" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Wyczyść wszystko" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Wybierz transfery użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Ponów" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "Przerwij" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Zakończone / Przerwane / Błędne" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Zakończone / Przerwane" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Wyczyść kolejkę wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyczyścić kolejkę wysyłania?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Wyczyść wszystkie wysłane" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyczyścić wszystkie wysłane?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Wybierz zapisaną listę udostępnień z pliku" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Zapisz listę zasobów na dysk" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Wyślij folder…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Wyślij folder i podfolder(y)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Otwórz w eksploratorze plików" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopiuj ścieżkę folderu" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "Folder pobierania" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Pobierz _folder do…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Pobierz folder i podfolder(y)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Pobierz folder i podfolder(y) do…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Wyślij plik(i)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Lista zasobów użytkownika jest pusta. Możliwe, że użytkownik niczego nie " "udostępnia lub robi to prywatnie." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Nie można zażądać listy zasobów użytkownika. Możliwe, że użytkownik jest " "niedostępny, obaj macie zamknięte porty albo jest tymczasowy problem z " "połączeniem." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Wybierz miejsce docelowe dla pobierania wielu folderów" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Wyślij folder (z podfolderami) do użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Wyślij folder do użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Wprowadź użytkownika, któremu chcesz wysłać:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Wyślij plik(i) do użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Powiększenie 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Powiększenie" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejszenie" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Zapisz zdjęcie" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Nie udało się załadować obrazu dla użytkownika %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Nie można zażądać listy zasobów użytkownika. Możliwe, że użytkownik jest " "niedostępny, obaj macie zamknięte porty albo jest tymczasowy problem z " "połączeniem." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Nie" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Zaufany" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Powiadom" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Priorytetowe" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Ostatnio widziany" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Notatka" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Dodaj _notatkę użytkownika…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Nigdy nie widziany" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Użytkownik %s zaraz wraca" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Użytkownik %s jest dostępny" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Użytkownik %s jest niedostępny" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Dodaj notatkę użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Dodaj notatkę o użytkowniku %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "Nie" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Ustawienia %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Dodaj…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Wybierz plik" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Wybierz folder" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Wybierz obraz" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Wszystkie obrazy" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Zapisz jako…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij kartę" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Nieprzeczytane karty" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Zamknąć wszystkie karty?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zamknąć wszystkie karty?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Prywatna wiadomość od %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Ktoś wspomniał o tobie w pokoju %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Nie można wyświetlić powiadomienia: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Plik(ów) wybrany(ch)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Wyślij wiadomość" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Pokaż informacje o użytkowniku" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "Przeglądaj pliki" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Dodaj do Listy znajomych" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "Podaruj przywileje…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Zablokuj adres IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Pokaż adres IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Usuń z prywatnego pokoju %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Dodaj do prywatnego pokoju %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Usuń jako operatora %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Dodaj jako operatora %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Proszę podać liczbę dni!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Podaruj dni swoich przywilejów Soulseek użytkownikowi %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s pozostało" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Przywileje prezentowe" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" nic nie zwrócił" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Komenda %s nie została rozpoznana" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Błąd ładowania niestandardowej ikony %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Pokaż Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Ukryj Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatywne limity prędkości" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Wyślij wiadomość" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Pobierz zasoby użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Rozpocznij konwersacje" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, do którego chcesz wysłać wiadomość:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, którego informacje chcesz otrzymać:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Pobierz listę zasobów użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, którego listę zasobów chcesz otrzymać:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Niepogrupowane" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Grupuj folderami" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Grupuj użytkownikami" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Kolumna #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Ziemia" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Nie można zapisać do pliku dziennika \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Błędna zamiana tekstu na mowę dla wiadomości: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Proszę podać nazwę użytkownika i klucz API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Nie można się połączyć z Audioscroblerem: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Nie można pobrać ostatnio odtwarzanego utworu z Audioscrobblera: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Nie znaleziono odpowiedniego odtwarzacza MPRIS" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Znaleziono kilka odtwarzaczy MPRIS: %(players)s. Używanie: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automatyczne wybieranie odtwarzacza MPRIS: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "" "MPRIS. Coś poszło nie tak podczas odpytywania %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Podaj nazwę użytkownika" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Nie można się połączyć z ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Wygląda na to, że w tej chwili niczego nie słuchasz" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Teraz odtwarzanie" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Nie można pobrać aktualnie odtwarzanego utworu z ListenBrainz: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Problem z wywołaniem '%(command)s': %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Nie można załadować wtyczki %(name)s. Nazwa folderu wtyczki zawiera " "nieprawidłowe znaki: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Załadowana wtyczka %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Nie można załadować wtyczki %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Nieaktywna wtyczka %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Nie można dezaktywować wtyczki %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Wtyczka %(module)s z błędem %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Ładowanie obsługi wtyczek" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Prywatna wiadomość od użytkownika '%(user)s': %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Uwaga: %(realuser)s próbuje podszyć się pod %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Zamykanie %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "zakańczanie" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "zamykanie aplikacji" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Zamknij %(program)s %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "zakończono" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "gotowe" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika i hasło przed połączeniem…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Wybrany interfejs sieciowy, '%s', nie istnieje. Zmień lub usuń interfejs i " "zrestartuj Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Zakres portów jaki został wybrany to {}-{}, ale żaden z nich nie był do " "użytku. Zmień zakres " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Miej na uwadze, że ten zakres jest poniżej 1024. Jest to zakres, który jest " "niezalecany w większości systemów operacyjnych." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Powód: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "Adres IP użytkownika %s jest nieznany odkąd użytkownik jest rozłączony" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "Adres IP użytkownika %(user)s to %(ip)s, port %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i uprzywilejowanych użytkowników" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Nie masz już żadnych przywilejów. Nie są one konieczne, ale pozwalają " "ściągać pliki poza kolejką nieuprzywilejowanych użytkowników." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Pozostało %(days)i dni, %(hours)i godzin, %(minutes)i minut, %(seconds)i " "sekund uprzywilejowanego pobierania." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Twoje hasło zostało zmienione" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Dołączony do pokoi " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "Wyszukiwanie pozycji listy życzeń \"%s\"" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Serwer nie pozwala w tej chwili na przeszukiwanie listy życzeń" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Okres oczekiwania na listę życzeń ustawiony na %s sekund" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "Użytkownik %(user)s wyszukuje \"%(query)s\", znaleziono %(num)i wyników" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Ponowne skanowanie zasobów…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "" "Znaleziono %(num)s folderów przed ponownym skanowaniem, przebudowywanie…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Ponowne skanowanie zakończone: znaleziono %(num)s foldery/ów" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Wystąpił poważny błąd podczas ponownego skanowania zasobów. Jeśli problem " "będzie się utrzymywać, usuń %(dir)s/*.db i spróbuj ponownie. Jeśli to nie " "pomoże, utwórz plik z raportem błędu z danymi: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nie można zapisać %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Błąd podczas skanowania folderu %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Błąd podczas skanowania pliku %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Błąd podczas skanowania metadanych dla pliku %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Błąd podczas procesowania następujących baz danych: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Nie udało się wysłać liczby udostępnionych plików do serwera: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Postęp ponownego skanowania: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Użytkownik %(user)s przegląda twoją listę udostępnionych zasobów" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Błąd podczas pobierania zawartości folderu %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Nie można odczytać bazy danych zasobów. Proszę ponownie przeskanować zasoby. " "Błąd: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Nasłuchiwanie na porcie: %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Łączenie z %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Rozłączony od serwera %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Ktoś zalogował się na twoje konto Soulseek gdzieś indziej" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "Serwer jest rozłączony albo nie odpowiada, ponawianie za %i sekund" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Połączony do serwera %(host)s:%(port)s, logowanie…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Błąd pobierania I/O: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Błąd wysyłania I/O: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Błąd OS: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Nie można uzyskać wyłącznej blokady na pliku - błąd I/O: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Pobieranie rozpoczęte: użytkownik %(user)s, plik %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Wysyłanie rozpoczęte: użytkownik %(user)s, adres IP %(ip)s, plik %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Nie można zapisać pliku do podfolderu nazwy użytkownika, powraca do " "domyślnego folderu pobierania. Błąd: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s pobrany od %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Plik pobrany" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Wywołano: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problem z wywołaniem '%s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s pobrany od %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Folder pobrany" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Wywołano na folderze: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problem z wywołaniem na folderze: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Nie można przenieść '%(tempfile)s' do '%(file)s': %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Pobieranie zakończone: użytkownik %(user)s, plik %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Wysyłanie zakończone: użytkownik %(user)s, adres IP %(ip)s, plik %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Wysyłanie przerwane, użytkownik %(user)s plik %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Pobieranie przerwane, użytkownik %(user)s plik %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Błąd: Pobieranie filtrów nie powiodło się! Zweryfikuj filtry. Uzasadnienie: " "%s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Błąd: %(num)d Pobieranie filtrów nie powiodło się! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Kod błędu %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP nie jest dostępny w tej sieci" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Błąd mapowania zewnętrznego portu WAN: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Nie udało się przekazać portu zewnętrznego %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Port zewnętrzny %(external_port)s pomyślnie przekierowany na lokalny " "adres IP %(ip_address)s port %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%(folder)s', błąd: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Ładowanie zasobów z dysku nie powiodło się: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Zapisano listę zasobów plików dla użytkownika '%(user)s' do %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nie można zapisać zasobów, '%(user)s', błąd: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Niepoprawny URL Soulseek: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Obraz zapisany do %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nie można zapisać zdjęcia do %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Użytkownik %(user)s przegląda informacje o tobie" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Błąd otwierania ścieżki pliku: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Błąd otwierania URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Coś poszło nie tak podczas czytania pliku %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Próba załadowania kopii zapasowej pliku %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nie można utworzyć kopii pliku konfiguracyjnego w %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego w %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nie można przywrócić pliku konfiguracyjnego z %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Brak podanego aliasu (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Aliasy:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Usunięto alias %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Nie znaleziono aliasu (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Dodaj znajomego…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Wprowadź nazwę użytkownika osoby, którą chcesz dodać do listy znajomych" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Przełącznik zamiany tekstu na mowę" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Lista komend w pokojach rozmów" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Automatyczne dołączanie do pokoju" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "Ściana pokoju" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Wstecz" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Witaj w Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "Konfiguruj…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "W celu utworzenia nowego użytkownika, podaj jego nazwę i hasło. Jeśli już " "masz konto Soulseek, wypełnij poniższe dane." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Jeśli żądana nazwa użytkownika jest już zajęta, zostaniesz poproszony o jej " "zmianę." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ używa sieci peer-to-peer do łączenia się z innymi użytkownikami. " "Otwarty port nasłuchiwania jest kluczowy, aby inni użytkownicy łączyli się z " "Tobą bez problemu." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Domyślny port nasłuchiwania '2234' powinien wystarczyć w większości " "przypadków. Jeśli potrzebujesz użyć innego portu, możesz to zmienić w " "Ustawieniach." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Jeśli port nasłuchiwania jest zamknięty, to będziesz mieć tylko możliwość " "połączenia się do tych użytkowników, których port jest otwarty." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Pobierz pliki do folderu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Udostępnianie folderów" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Użytkownicy sieci Soulseek będą mogli pobierać pliki z udostępnionych " "folderów. Udostępnianie zasobów jest kluczowym składnikiem działania sieci " "Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Edytuj…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Jesteś gotowy by używać Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Prędkość transferu zależy od użytkownika od którego pobierasz. Niektórzy " "użytkownicy będą szybsi od innych." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Darowizna dla Soulseek daje Ci przywileje na określony czas. Jeśli posiadasz " "przywileje, Twoje pobrania zostaną ustawione w kolejce przed " "nieuprzywilejowanymi użytkownikami." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Poprzedni plik" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Następny plik" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Pobierz plik" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Ostatnia prędkość" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Eksport…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Przeskanuj udostępnione zasoby" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Pokaż okno logów" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Zamknij / Działaj w tle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Otwórz główne menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Otwórz menu kontekstowe" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Karty" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Zmień kartę główną" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej karty dodatkowej" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Przejdź do następnej karty dodatkowej" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Zamknij kartę dodatkową" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Listy" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Kopiuj wybraną komórkę" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Usuń zaznaczony wiersz" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Edytowanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstaw Emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystko" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Szukaj" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Znajdź następne wystąpienie" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Znajdź poprzednie wystąpienie" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Transfery" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Ponów transfer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Przerwij transfer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Pobierz / Wyślij do" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Zapisz listę na dysku" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Rozwiń / Zwiń wszystko" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Powrót do folderu nadrzędnego" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Wyszukiwanie plików" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Filtrowanie wyników" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Reset…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Aktualna sesja" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Rozpoczęte pobierania" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Zakończone pobierania" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Rozmiar pobranych" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Rozpoczęte wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Zakończone wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Rozmiar wysłanych" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Łącznie" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Pozycje listy życzeń są automatycznie przeszukiwane w regularnych odstępach " "czasu, w celu wykrycia niecodziennych plików." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Dodaj życzenie…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Wyczyść wszystko…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Wznów" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Wyczyść wszystkie zakończone i filtrowane pliki do pobrania." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Wyczyść zakończone" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Wyczyść wszystkie pobrane pliki oznaczone określonym statusem." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "Wyczyść _wszystkie…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Zainteresowania" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Dodaj coś, co lubisz…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Osobiste niechęci" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Dodaj coś, czego nie lubisz…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Odśwież listę rekomendacji" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Pokaż użytkowników o podobnych zainteresowaniach" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Zakres wyszukiwania" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Pokój…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Użytkownik…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Wyszukiwana fraza…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Wzory wyszukiwania: z wyrazem = wyrażenie, bez wyrazu = -wyrażenie, część " "wyrazu = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Lista życzeń" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Konfiguracja wyszukiwania" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Wprowadź frazę wyszukiwania, aby wyszukać pliki udostępnione przez innych " "użytkowników w sieci Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Rozwiń / Zwiń wszystko" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Tryb grupowania plików" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Konfiguracja pobierania" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Pliki pobierane od innych użytkowników są tutaj umieszczane w kolejce i mogą " "być wstrzymywane i wznawiane na żądanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Konfiguracja wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Próby pobrania udostępnionych plików przez użytkowników są tutaj kolejkowane " "i zarządzane" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, którego chcesz zobaczyć udostępnione pliki" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Otwiera lokalną listę udostępnionych plików, która została wcześniej " "zapisana na dysku" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Otwórz listę" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Konfiguracja udostępnionych zasobów" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Wprowadź nazwę użytkownika, aby przeglądać jego listę udostępnionych plików. " "Możesz również zapisać listę i przejrzeć ją później." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika osoby, której informacje chcesz zobaczyć" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Zaktualizuj I_nformacje" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Wprowadź nazwę użytkownika, aby wyświetlić jego opis, informacje i zdjęcie" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, któremu chcesz wysłać prywatną wiadomość" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Konfiguracja czatów" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, aby rozpocząć z nim czat prywatny" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Dodaj użytkowników do swojej listy znajomych, aby udostępniać im określone " "foldery i otrzymywać powiadomienia, gdy są online" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Utwórz lub dołącz do pokoju…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Wprowadź nazwę pokoju, do którego chcesz dołączyć. Jeśli taki pokój nie " "istnieje, to zostanie utworzony." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "_Lista pokoi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Dołącz do istniejącego pokoju czatowego lub stwórz nowy pokój, aby rozmawiać " "z innymi użytkownikami sieci Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Skanowanie udostępnionych zasobów" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Połączenia" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Pobieranie (prędkość / aktywne pobierania)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Wysyłanie (prędkość / aktywne wysyłania)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Włącz alternatywne limity prędkości pobierania i wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Pokaż historię logów" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Lista komend w pokojach rozmów" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'pokój'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Dołącz do pokoju 'pokój'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Opuść ten pokój" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Wyczyść okno czatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'wiadomość'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Powiedz coś w trzeciej osobie" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Wyświetl wynik Teraz odtwarzanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Przełącza Cię w status Nieobecny" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Przeskanuj udostępnione zasoby" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Dodaj użytkownika 'user' do listy znajomych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Usuń użytkownika 'user' z listy znajomych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Dodaj użytkownika 'użytkownik' do listy zablokowanych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Usuń użytkownika 'użytkownik' z zablokowanych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Dodaj użytkownika 'użytkownik' do listy ignorowanych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Usuń użytkownika 'użytkownik' z listy ignorowanych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Przeglądaj pliki użytkownika 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Żądanie informacji dla 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Pokaż IP użytkownika 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'komenda' 'definicja'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Dodaj nowy alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'komenda'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Usuń alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'zapytanie'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Zacznij szukać frazy 'zapytanie'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'zapytanie'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Zacznij szukać frazy 'zapytanie' wśród dołączonych pokoi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'zapytanie'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Zacznij szukać frazy 'zapytanie' wśród Listy znajomych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'użytkownik' 'zapytanie'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Przeszukaj zasoby użytkownika pod kątem frazy 'zapytanie'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'użytkownik' 'wiadomość'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Wyślij wiadomość 'wiadomość' do użytkownika 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Otwórz prywatny czat z użytkownikiem 'użytkownik'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Lista komend w prywatnych rozmowach" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Zamknij aktualny prywatny czat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Dodaj użytkownika do listy znajomych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Usuń użytkownika z listy znajomych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Dodaj użytkownika do listy zablokowanych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Usuń użytkownika z zablokowanych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Dodaj użytkownika do listy ignorowanych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Usuń użytkownika z listy ignorowanych" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Przeglądaj zasoby użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Pokaż IP użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Odśwież listę pokoi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Pokaż kanał wiadomości z publicznego pokoju rozmów" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Akceptuj zaproszenia do prywatnych pokoi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Ściana pokoju pozwala użytkownikom na przeglądanie unikalnych wiadomości " "innych członków. Ostatnie wiadomości są pokazywane na górze." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Ustaw wiadomość ściany pokoju…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Rezultaty filtrowania wyszukiwania" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Rezultaty filtrowania wyszukiwania służą do doprecyzowania wyświetlanych " "wyników wyszukiwania." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Każda lista wyników wyszukiwania ma swój własny filtr, który można " "wyświetlić przełączając przycisk Filtrowanie wyników. Filtr składa się z " "wielu pól, z których wszystkie są stosowane po naciśnięciu klawisza Enter w " "którymkolwiek z jego pól. Filtrowanie jest stosowane natychmiast do wyników " "już otrzymanych, a także do tych, które dopiero nadejdą. Aby ponownie " "wyświetlić pełne wyniki, wystarczy wyczyścić filtr ze wszystkich terminów i " "zastosować go ponownie. Jak sama nazwa wskazuje, filtr wyników wyszukiwania " "nie może rozszerzyć pierwotnego wyszukiwania, może je tylko zawęzić. Aby " "rozszerzyć lub zmienić wyszukiwane terminy, przeprowadź nowe wyszukiwanie." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Lista filtrowanych wyników" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Uwzględnij tekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Pliki i foldery zawierające ten tekst będą pokazane." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Wielkość liter nie ma znaczenia, ale ważna jest kolejność słów: 'Spears " "Brittany' nie pokaże żadnej 'Brittany Spears'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Do filtrowania bez względu na kolejność, jak również do filtrowania kilku " "dokładnych fraz, można użyć pionowych pasków do oddzielenia fraz i słów.\n" " Przykład: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Pomiń tekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "Jak wyżej, ale pliki i foldery są odfiltrowywane, jeśli tekst pasuje." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Typ pliku" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtrowanie plików na podstawie rozszerzenia." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Można podać wiele rozszerzeń plików, co z kolei poszerzy listę wyników.\n" " Przykład: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Możliwe jest również odwrócenie filtru, określając rozszerzenia plików, " "których nie chcesz mieć w wynikach.\n" " Przykład: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtrowanie plików na podstawie rozmiaru." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Domyślnie używaną jednostką jest bajt, a pliki większe lub równe tej " "wartości będą dopasowywane." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Przedrostek = do wartości, aby określić dokładne dopasowanie:\n" " =1024 pasuje tylko do plików, które mają rozmiar 1024 bajtów (tj. 1 " "kibibajt)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "Dopisz < lub > aby znaleźć pliki mniejsze/większe od podanej wartości." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Dodaj b, k, m lub g (alternatywnie kib, mib lub gib), aby określić jednostki " "bajtów, kibibajtów, mebibajtów lub gibibajtów:\n" " <1024k znajdzie pliki o rozmiarze 1024 kibibajtów (tj. 1 mebibajt) lub " "mniejsze." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Dla wygody można również używać wariantów kb, mb i gb dla bardziej znanych " "jednostek kilo-, mega- i gigabajtowych." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtrowanie plików na podstawie bitrate." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "Pliki VBR wyświetlają swój średni bitrate i zazwyczaj mają niższy bitrate " "niż skompresowany plik CBR 320 kbps o tej samej jakości dźwięku." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Podobnie jak w przypadku wielkości powyżej, można stosować =, < i >." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtrowanie plików na podstawie kraju użytkownika." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Używa kodów krajów zdefiniowanych przez ISO 3166-2 (patrz Wikipedia):\n" " 'US' zwróci tylko pliki od użytkowników połączonych przez Stany " "Zjednoczone. Podobnie, 'GB' zwraca pliki od użytkowników z IP w Wielkiej " "Brytanii." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Wolny slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Pokaż tylko te wyniki od użytkowników, którzy mają przynajmniej jeden wolny " "slot. Ten filtr jest stosowany natychmiast." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Więcej opcji filtrowania można znaleźć w preferencjach." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Lista komend w prywatnych rozmowach" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Tryb grupowania wyników" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Uwzględnij tekst…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtruj w wynikach wejściowych gdzie ścieżka pliku zawiera dany tekst. Można " "podać wiele fraz i słów, np. dokładna fraza|muzyka|termin|dokładna kolejna " "fraza" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Pomiń tekst…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtruj w wynikach wyjściowych gdzie ścieżka pliku zawiera dany tekst. Można " "podać wiele fraz i słów, np. dokładna fraza|muzyka|termin|dokładna kolejna " "fraza" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Typ pliku…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Typ pliku, np. flac|wav|ape lub !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Rozmiar pliku…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Rozmiar pliku" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Bitrate…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Kod kraju…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Kod kraju, np. US|GB|ES lub !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Wolny slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Wyczyść wszystkie aktywne filtry" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Zabroń użytkownikom dostępu do udostępnionych plików na podstawie nazwy " "użytkownika, adresu IP lub kraju." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Kody krajów do zablokowania (oddzielone przecinkami):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Kody muszą być w formacie ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Użyj niestandardowej wiadomości geo-blokowania:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Wyślij użytkownikom jako powód zablokowania." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Użyj niestandardowej wiadomości blokowania:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Wyślij użytkownikom jako powód zablokowania." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "Adresy IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Historia czatów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Wyświetlaj zalogowane wiadomości czatu gdy dołączasz ponownie do pokoju" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Liczba ostatnich prywatnych wiadomości czatu do wyświetlenia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Ustaw ostatni prywatny czat na starcie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Liczba ostatnich wiadomości w pokoju rozmów do wyświetlenia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Dopełnianie czatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni (wymagany restart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Włącz dopełnianie przy pomocy klawisza TAB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Przełączanie pomiędzy uzupełnieniami po naciśnięciu klawisza tabulacji" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Pokazuj listę rozwijaną z dopełnieniami" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Schowaj listę rozwijaną jeśli jest jedno dopasowanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Minimalna ilość znaków wymagana do wyświetlenia listy rozwijanej:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Dozwolone dopełnienia czatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Imiona znajomych" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Nazwy użytkowników czatów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Nazwy pokoi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Wbudowane komendy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Aliasy komend" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Znaczniki czasu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Format czatu prywatnego:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Format pokoju rozmów:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Zamiana tekstu na mowę" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Włącz zamianę tekstu na mowę" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Komenda zamiany tekstu na mowę:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Wiadomość prywatnego czatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Wiadomość pokoju rozmów:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Cenzura" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Włącz cenzurę dla następujących fraz" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Zastąp ocenzurowane słowa przez:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Cenzurowane frazy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Automatyczna podmiana" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Włącz automatyczną podmianę wyrazów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Zamienniki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Automatyczne czyszczenie zakończonych / filtrowanych pobrań z listy " "transferów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Pobierz foldery w odwrotnej kolejności alfabetycznej" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Przechowuj ukończone pobrania w podfolderach z nazwą użytkownika" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Zapobieganie dostępowi do zapisu przez inne programy dla pobieranych plików " "(wyłącz dla NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Zezwól tym użytkownikom na wysyłanie plików do ciebie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Nikt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Każdy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Zaufani użytkownicy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Akcja po dwukrotnym kliknięciu dla pobieranych:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Wyślij do odtwarzacza" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Otwórz w eksploratorze plików" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Przeglądaj folder" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Limity prędkości pobierania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Ogranicz prędkość pobierania do (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibajty (2^10 bajtów) na sekundę." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatywna prędkość pobierania do (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Foldery" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Folder niekompletnych plików:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Folder pobierania:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Zapisz wysyłania znajomych do:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Uruchom komendę po zakończeniu pobierania pliku ($ dla ścieżki do pliku):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Uruchom komendę po zakończeniu pobierania folderu ($ dla ścieżki folderu):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Filtry pobierania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Włącz filtry pobierania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Składnia: Wielkość liter nie jest rozróżniana. Wszystkie wyrażenia " "regularne Pythona są obsługiwane, jeśli unikanie jest wyłączone. W przypadku " "prostych filtrów zaleca się pozostawienie włączonej ucieczki." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Załaduj domyślne" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Sprawdź filtry" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Niezweryfikowane" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignoruj wiadomości czatu i wyniki wyszukiwania od użytkowników na podstawie " "nazwy użytkownika lub adresu IP." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Domyślnie zapisuj logi z pokoi rozmów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Domyślnie zapisuj logi z prywatnych rozmów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Zapisuj logi transferów do pliku" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Zapisuj logi dziennika debuggera do pliku" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Format znacznika czasu pliku dziennika:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Lokalizacja folderów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Folder logów pokoi rozmów:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Folder logów prywatnych czatów:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Folder logów transferów:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Folder logów dziennika debuggera:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Zaloguj się do istniejącego konta Soulseek lub utwórz nowe. W nazwach " "użytkowników rozróżniana jest wielkość liter i są one unikatowe." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Zakres portów nasłuchiwania (wymaga restartu):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Pierwszy port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "do" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Ostatni port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Status zaraz wracam" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Przełącz w tryb nieobecny po (min):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automatyczna odpowiedź, gdy nieobecny:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Automatyczne łączenie z serwerem podczas uruchamiania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "" "Włączanie odpowiedzi na prywatne wiadomości w stylu CTCP (wersja kliencka)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Użyj UPnP, aby przekierować port nasłuchiwania (interwał w godzinach):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Serwer Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Interfejs sieciowy (wymaga restartu):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Wiąże połączenia z określonym interfejsem sieciowym, przydatne np. do " "zapewnienia, że VPN jest używany przez cały czas. Pozostaw puste, aby użyć " "dowolnego dostępnego interfejsu. Zmień tę wartość tylko wtedy, gdy wiesz, co " "robisz." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Funkcja Teraz Odtwarzanie pozwala na wyświetlanie odtwarzanego utworu w " "pokoju rozmów przy pomocy komendy /now." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Inne" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Format Teraz Odtwarzanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Format wiadomości Teraz Odtwarzanie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Przetestuj konfigurację" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Włącz wtyczki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Dodaj wtyczki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "Ustawienia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Autorzy:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Włącz historię wyszukiwań" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Usuń znaki specjalne z wyszukiwanych fraz" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Niektórzy klienci nie zwracają wyników wyszukiwania jeśli znaki specjalne są " "w nich zawarte." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Pokaż prywatnie udostępnione pliki w wynikach wyszukiwania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Inni klienci Soulseek mogą mieć możliwość udostępniania plików prywatnie. " "Jeśli tak, pliki te będą poprzedzone prefiksem \"[PRIVATE]\" i nie można ich " "pobrać, dopóki przesyłający nie udzieli wyraźnej zgody. Zapytaj ich " "uprzejmie." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Maksymalna liczba zachowanych wyników na wyszukiwanie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Wyczyść historię wyszukiwań" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Domyślnie włączaj filtrowanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Uwzględnij:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Pomiń:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Typ pliku:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Kod kraju:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "Pokazuj tylko te rezultaty od użytkowników z wolnym slotem." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Pomoc dotycząca filtrów wyszukiwania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Wyczyść historię filtrowań" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Wyszukiwania sieciowe" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Odpowiadaj na żądania wyszukiwań od innych użytkowników" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Jeśli użytkownik sieci Soulseek szuka pliku, który udostępniasz, wynik ten " "zostanie wysłany użytkownikowi." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Wyszukiwania krótsze niż ta liczba znaków będą ignorowane:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "Maksymalna ilość wyników wyszukiwania do wysłania na jedno zapytanie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Udostępniaj foldery każdemu użytkownikowi Soulseek lub znajomym, " "umożliwiając pobieranie zawartości bezpośrednio z Twojego urządzenia. Ukryte " "pliki nigdy nie są udostępniane." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Przeskanuj udostępnione zasoby na starcie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Automatyczne ponowne skanowanie zawartości udostępnionych folderów podczas " "startu. Jeśli wyłączone, udostępnione zasoby zostaną zaktualizowane dopiero " "przy manualnym skanowaniu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Ogranicz udostępnianie tylko dla znajomych do zaufanych znajomych" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Automatyczne czyszczenie zakończonych / wstrzymanych wysyłań z listy " "transferów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Akcja po dwukrotnym kliknięciu dla wysyłanych:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Limity prędkości wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Na transfer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Wszystkich transferów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania do (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatywne ograniczenie prędkości wysyłania do (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Limity kolejek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Limity kolejek nie dotyczą znajomych" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Każdy użytkownik może ustawić się w kolejce maksymalnie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibajty (2^20 bajtów)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "pliki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Zachowanie kolejki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Nadaj priorytet wszystkim znajomym" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Typ kolejki wysyłania:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin: Pliki będą przesyłane w sposób cykliczny do użytkowników " "oczekujących w kolejce.\n" "Pierwsze weszło, pierwsze wyszło: Pliki zostaną przesłane w kolejności, w " "jakiej zostały umieszczone w kolejce." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Pierwsze weszło, Pierwsze wyszło (FIFO)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Kolejkuj wysyłania jeśli łączna prędkość transferów osiągnie (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Ogranicz liczbę slotów wysyłania do:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Jeśli wyłączone, sloty będą automatycznie ustawiane na podstawie dostępnych " "limitów przepustowości." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Wystąpienia $ są zastępowane przez adres URL. Domyślne aplikacje systemowe " "są używane w przypadkach, gdy protokół nie został skonfigurowany." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Komenda odtwarzacza multimedialnego:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Komenda menedżera plików:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Własny opis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Zdjęcie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Wyczyść zdjęcie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Tryb nocny" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "" "Należy pamiętać, że motyw systemu operacyjnego może mieć pierwszeństwo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Pokaż ikonę zasobnika" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimalizuj do zasobnika podczas startu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Przywróć poprzednio aktywną kartę główną podczas uruchamiania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Domyślnie lewa karta jest aktywowana podczas uruchamiania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Podczas zamykania Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Zamknij program" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Pokaż okno potwierdzenia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Działaj w tle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Pozycja paska zakładek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Widoczne karty główne:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Włącz dźwięk dla powiadomień" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Pokaż powiadomienia dla prywatnych czatów i wzmianek w tytule okna" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Pokaż powiadomienia dla:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Zakończone pobieranie plików" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Zakończone pobieranie folderów" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Prywatne wiadomości" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Wiadomości z czatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Wzmianki na czacie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Karty dodatkowe" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Przyciski zamykania na kartach dodatkowych" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Karty pokazują ikony statusu użytkownika zamiast tekstu statusu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Pozycja paska kart pokoju rozmów:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Pozycja paska kart czatu prywatnego:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Pozycja zakładki szukania:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Pozycja zakładki informacji o użytkowniku:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Pozycja zakładki przeglądania:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Pokaż tooltip ze ścieżką pliku w widoku listy plików" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Pokaż odwrotne ścieżki plików w widokach wyszukiwania i transferu (wymaga " "ponownego uruchomienia)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Kolor tekstu listy:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Kolor tekstu wyników wyszukiwania w kolejce:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Kolorowe i klikalne nazwy użytkowników" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Wygląd nazwy użytkownika czatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "pogrubienie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "podkreślenie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "podkreślenie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "normalnie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Kolor tekstu zdalnego:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Kolor tekstu lokalnego:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "Kolor tekstu komendy /me:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Kolor tekstu podświetlanego:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Kolor tekstu linków URL:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Kolor tekstu połączonego:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Kolor tekstu rozłączonego:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Kolor tekstu nieobecnego:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Tekst" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Tło tekstu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Kolor tekstu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Etykiety zakładek" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Powiadomienie zmienia kolor tekstu karty" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Kolor etykiety typowej karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Kolor etykiety zmienionej karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Kolor etykiety podświetlonej zakładki:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Czcionka globalna:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Czcionka czatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Czcionka listy:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Czcionka transferów:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Czcionka szukania:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Czcionka przeglądania:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Folder z motywami ikon:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Przerwij użytkownikowi/om" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Zablokuj użytkownika/ów" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Wyczyść wszystkie zakończone i anulowane wysyłania." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Wyczyść wszystkie przesłane pliki oznaczone określonym statusem." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Udostępnione zasoby" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Szukaj plików i folderów (dokładne dopasowanie)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Zapisz listę zasobów na dysk" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Odśwież pliki" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Udostępnione pliki" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Udostępnione foldery" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Sloty wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Zakolejkowane wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Wolne sloty wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Prędkość wysyłania" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Zapisz _zdjęcie" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "Odśwież informacje" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Zaraz wracam" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Problem z załadowaniem pliku ui %(file)s: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Próba zresetowania indeksu udostępnionych plików z powodu błędu. " #~ "Przeskanuj ponownie swoje udziały." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Nie można uzyskać dostępu do indeksu współdzielonych plików. Może się to " #~ "zdarzyć z powodu kilku instancji Nicotine+ aktywnych jednocześnie, " #~ "problemów z uprawnieniami do plików lub innego problemu w Nicotine+." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Asystent konfiguracji" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Zdobądź przywileje Soulseek…" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Powiadomienie" #~ msgid "Latest Message" #~ msgstr "Ostatnia wiadomość" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Obraz nie został zapisany, %s już istnieje." #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Nie udało się załadować wtyczki '%s', nie można jej znaleźć." #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Błąd I/O: %s" #~ msgid "Room wall" #~ msgstr "Ściana pokoju" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Log konwersacji" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Dodaj…" #~ msgid "Chat _History" #~ msgstr "Historia czatu" #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Gdzie niekompletne pobierania są tymczasowo przechowywane." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Gdzie pliki przesłane przez znajomych będą zachowane (w podfolderze dla " #~ "każdego znajomego)." #~ msgid "Add Plugins" #~ msgstr "Dodaj wtyczki" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ustawienia" #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Folder ze stylami ikon (wymaga restartu):" #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Nawiązywanie połączenia" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Nie można połączyć" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Połączenie zakończone przez klienta" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Wyczyść grupy" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Lista użytkowników" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Zresetuj statystyki…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Wyczyść pobierania…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Wyczyść wysłane…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Z_ablokuj adres IP tego użytkownika" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignoruj adres IP tego użytkownika" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Wyczyść każde pobranie, które zakończyło przesyłanie lub zostało " #~ "przechwycone przez filtr." #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Nazwy użytkowników" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Wyczyść każde przesyłanie, które zakończyło przesyłanie lub zostało " #~ "anulowane przez użytkownika zdalnego." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Pozycja w kolejce" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Użytkownik %(user)s szuka bezpośrednio \"%(query)s\", zwrócono %(num)i " #~ "wyników" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edytuj" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRYWATNY]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Ściana pokoju (własna wiadomość)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Plik ustawień jest uszkodzony" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Przepraszamy, ale plik ustawień jest uszkodzony. Proszę ponownie " #~ "skonfigurować Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Zmieniliśmy nazwę pliku Twojej starej konfiguracji na\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Jeśli otworzysz ten plik przy pomocy edytora tekstu, to będziesz mógł " #~ "odzyskać część swoich ustawień." #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Opis użytkownika" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Informacje użytkownika" #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Zainteresowania użytkownika" #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika" #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Szukaj na Liście życzeń" #, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Ładowanie Nicotine+ %(nic_version)s" #, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Korzystanie z Pythona %(py_version)s" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Zamykanie Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Zamknij Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Użytkownik:" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Wszystkie %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s pliki " #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Użyj wyrażeń regularnych dla filtrów wejściowych i wyjściowych" #~ msgid "Change Primary Tab" #~ msgstr "Zmień główną zakładkę" #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Zapamiętaj poprzednią główną kartę podczas uruchamiania" #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Rozpocznij od domyślnego wyszukiwania plików." #~ msgid "Visible primary tabs:" #~ msgstr "Widoczne karty podstawowe:" #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Zamknij…" #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Zamknąć Nicotine+?" #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść z Nicotine+?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Uruchom w tle" #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Powiadomienie dostępności" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Nadaj priorytet użytkownikowi" #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Zaufany użytkownik" #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Pobierz adres IP użytkownika" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Pobierz adres IP" #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, którego adres IP chcesz otrzymać:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Pobrane" #, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Błąd podczas dodawania pobierania %(filename)s do udostępnionych plików: " #~ "%(error)s" #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Automatycznie udostępniaj pobrane" #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Jest to odpowiednik dodania folderu pobierania jako publiczne " #~ "udostępnienia, jednak pliki pobrane do tego folderu będą automatycznie " #~ "dostępne dla innych (nie jest wymagane ponowne skanowanie)." #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Nie można udostępnić folderu" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Wybrana wirtualna nazwa jest pusta" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Wybrana wirtualna nazwa jest już w użyciu" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Wybrany folder jest już udostępniony" #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Ustaw wirtualną nazwę" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Wprowadź wirtualną nazwę dla '%(dir)s':" #, python-format #~ msgid "Unable to show notification popup: %s" #~ msgstr "Nie można wyświetlić okienka powiadomień: %s" #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Wybrana wirtualna nazwa jest pusta lub jest już w użyciu" #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Wybrany folder jest już udostępniony." #, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Właściwości" #, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "Znaleziono %(num)s folderów podczas ponownego skanowania" #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Zakończono ponowne skanowanie zasobów" #, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Błąd podczas skanowania %(path)s: %(error)s" #, python-format #~ msgid "Listening on port %i" #~ msgstr "Nasłuchiwanie na porcie %i" #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Lista wtyczek" #~ msgid "Enable sound for notification popups" #~ msgstr "Odtwórz dźwięk dla wyskakujących okienek powiadomień" #~ msgid "Show notification popups for:" #~ msgstr "Pokaż wyskakujące okienka powiadomień dla:" #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzuruj i zamień" #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Konfiguracja logowania zdarzeń" #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Dopełniaj nazwy przyjaciół" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Dopełniaj nazwy użytkowników w pokojach rozmów" #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Dopełniaj nazwy pokoi" #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Lista rozwijana" #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Wyświetl znaczniki czasu" #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Okienka powiadomień" #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "Pokaż powiadomienie kiedy zakończono pobieranie pliku" #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "Pokaż powiadomienie kiedy zakończono pobieranie folderu" #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Pokaż powiadomienie kiedy otrzymasz prywatną wiadomość" #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "Pokaż powiadomienie kiedy ktoś wyśle wiadomość w pokoju rozmów" #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "Pokaż powiadomienie kiedy ktoś o Tobie wspomni" #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Zasobnik" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Wiadomości" #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Karty podstawowe" #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Wyświetl dzienniki debugowania" #~ msgid "View Transfer Log" #~ msgstr "Wyświetl dziennik transferu" #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Pokaż panel _dziennika" #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Pokaż opcje debuggera" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Obsługa" #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Nie można włączyć wtyczki." #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Nie można wyłączyć wtyczki." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Transfery" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Lista zablokowanych" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Lista ignorowanych" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorie" #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Wyślij folder rekursywnie do…" #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Pobieranie _rekursywne" #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Pobierz r_ekursywnie do…" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Błąd podczas próby wyświetlenia folderu '%(folder)s', błąd: %(error)s" #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Wybierz miejsce docelowe do pobrania folderu z podfolderami od użytkownika" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Życzenia" #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Logowanie zdarzeń debuggera" #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Zablokowane adresy IP" #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Akcje transferów" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Komendy" #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Ignorowane adresy IP" #~ msgid "Show notification icons on tabs" #~ msgstr "Pokaż ikony powiadomień na kartach" #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Obsługa:" #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Wyświetla pełną ścieżkę pliku wyniku wyszukiwania lub transferu pliku po " #~ "najechaniu kursorem na ścieżkę folderu lub nazwę pliku." #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Pokaż prywatnie udostępnione pliki w zasobach użytkownika" #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Inni klienci mogą oferować opcję wysyłania prywatnie udostępnianych " #~ "plików podczas przeglądania ich zasobów. Foldery zawierające takie pliki " #~ "są poprzedzone \"[PRIVATE FOLDER]\" i nie można ich pobrać, chyba że " #~ "wysyłający udzieli wyraźnej zgody." #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Wirtualna nazwa" #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Edytuj wirtualną nazwę" #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopiuj URL folderu" #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Pobierz _do…" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Pobieranie" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Wysyłanie" #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Zawartość wysyłanego folderu" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Zmień nazwę" #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Listy plików" #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Kopiuj ścieżkę pliku" #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Usuń życzenie" #~ msgid "About _Nicotine+" #~ msgstr "O _Nicotine+" #, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "" #~ "Prawdopodobnie '%s' nie jest katalogiem, wtyczki nie zostały załadowane." #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Ponowne skanowanie zasobów znajomego…" #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Zakończono ponowne skanowanie zasobów znajomych" #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Przeglądanie użytkownika" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Lista znajomych" #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Nie podano opisu" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Twój znajomy, %s, próbuje wysłać Ci plik(i)." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s nie może Ci wysyłać plików, ale wciąż próbuje. Ostrzeżenie wysłane." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Wersja klienta" #, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Przez ile dni użytkownik %s ma być uprzywilejowany?" #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Znajomi będą mieli wyższy priorytet w kolejce, tak samo jak globalni " #~ "uprzywilejowani użytkownicy." #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Uprzywilejowany" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Uprzywilejowany" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Komentarze" #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Edytuj komentarze…" #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Edytuj komentarze" #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Tworzy foldery na podstawie nazw użytkowników od których pobierane są " #~ "pliki." #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Konto użytkownika" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Zaawansowane" #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Mapowanie portów odnawia się po (godziny):" #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Włącz udostępnienia tylko dla przyjaciół" #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Pliki będą wysłane w kolejności w jakiej zostały zakolejkowane." #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Ponowne skanowanie zasobów…" #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Zakończono ponowne skanowanie publiczne udostępnienia zasobów" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Skanowanie zasobów znajomych" #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Przeskanuj ponownie publiczne udostępnienia zasobów" #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Przeskanuj ponownie udostępnienia zasobów z_najomych" #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Przeskanuj ponownie publiczne udostępnienia zasobów" #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Przeskanuj udostępnienia zasobów znajomych" #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Włącza prywatne udostępnienia zasobów użytkownikom z listy znajomych." #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Oznacz każdy udostępniony folder jako tylko ten dla znajomych" #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Zastępuje opcję na udział, co jest przydatne, jeśli tymczasowo musisz " #~ "uniemożliwić publiczny dostęp do udziałów." #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Tylko użytkownicy oznaczeni jako zaufani na twojej liście znajomych mogą " #~ "uzyskać dostęp do udziałów tylko dla znajomych." #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ pozwala udostępniać foldery bezpośrednio z Twojego komputera. " #~ "Cała zawartość folderów (poza plikami ukrytymi) może zostać pobrana przez " #~ "innych użytkowników sieci Soulseek. Publiczne udostępnienia są dostępne " #~ "dla każdego użytkownika, podczas gdy użytkownicy z Listy znajomych mogą " #~ "dodatkowo przeglądać zawartość tylko dla znajomych." #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Przefiltrowane wykluczone wyniki wyszukiwania " #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Przefiltrowane niedokładne lub nieprawidłowe wyniki wyszukiwania " #, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Zapisane ustawienie '%(key)s' nie jest już obecne we wtyczce '%(name)s'" #, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "Wtyczka %(module)s zwróciła coś dziwnego, '%(value)s', ignorowanie" #, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "" #~ "Niespójna pamięć podręczna dla '%(vdir)s', ponowne budowanie '%(dir)s'" #, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Porzucanie brakujących folderów %(dir)s" #, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Wszystkie wiadomości ze ściany pokoju %(room)s:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Ustaw wiadomość na Ścianę pokoju" #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Pokaż wszystkie wiadomości Ściany pokoju" #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "Błąd skanowania udostępnionych zasobów. Jeśli Nicotine+ jest obecnie " #~ "uruchomiony, proszę go wyłączyć przed skanowaniem." #~ msgid "Are you sure you wish to exit Nicotine+ at this time?" #~ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz wyjść z Nicotine+ tym razem?" #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "Pobierz adres IP użytkownika" #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" #~ msgid "The server forbid us from doing wishlist searches." #~ msgstr "Serwer nie zezwala na wyszukiwanie przy pomocy Listy życzeń." #, python-format #~ msgid "" #~ "Your shares database is corrupted. Please rescan your shares and report " #~ "any potential scanning issues to the developers. Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Twoja baza danych udostępnionych zasobów jest uszkodzona. Proszę ponownie " #~ "przeskanować zasoby i zgłosić deweloperom wszelkie potencjalne problemy " #~ "ze skanowaniem. Błąd: %s" #~ msgid "" #~ "Please keep in mind that certain usernames may be taken. If this is the " #~ "case, you will be prompted to change your username when connecting to the " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Miej na uwadze, że można ustawić różne nazwy użytkownika. Jeśli nie " #~ "jesteś w stanie się połączyć, możesz zmienić nazwę użytkownika w " #~ "ustawieniach." #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, o którym chcesz otrzymać informację" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Dodaj użytkownika 'użytkownik' to Twojej listy użytkowników" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Usuń użytkownika 'użytkownik' z Twojej listy użytkowników" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku 'użytkownik'" #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Dodaj użytkownika do twojej listy użytkowników" #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Usuń użytkownika z twojej listy użytkowników" #~ msgid "Respond to search requests containing minimum character count:" #~ msgstr "" #~ "Odpowiadaj na zapytania o wyszukiwanie zawierające minimalną liczbę " #~ "znaków:" #~ msgid "" #~ "Queued users will be uploaded one file at a time in a cyclical fashion." #~ msgstr "" #~ "Użytkownicy oczekujący w kolejce będą pobierać po jednym pliku na raz w " #~ "sposób cykliczny." #~ msgid "" #~ "Could not execute now playing code. Are you sure you picked the right " #~ "player?" #~ msgstr "" #~ "Nie można wywołać opcji Teraz odtwarzanie. Czy aby na pewno wybrałeś " #~ "odtwarzacz?" #~ msgid "/leave /l /part /p" #~ msgstr "/leave /l /part /p" #~ msgid "/clear /cl" #~ msgstr "/clear /cl" #~ msgid "/tick /t" #~ msgstr "/tick /t" #~ msgid "/tickers" #~ msgstr "/tickers" #~ msgid "/now" #~ msgstr "/now" #~ msgid "/away /a" #~ msgstr "/away /a" #~ msgid "/rescan" #~ msgstr "/rescan" #~ msgid "/quit /q /exit" #~ msgstr "/quit /q /exit" #~ msgid "/close /c" #~ msgstr "/close /c" #~ msgid "/add /ad" #~ msgstr "/add /ad" #~ msgid "/rem /unbuddy" #~ msgstr "/rem /unbuddy" #~ msgid "/ban" #~ msgstr "/ban" #~ msgid "/unban" #~ msgstr "/unban" #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "/ignore" #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "/unignore" #~ msgid "/browse /b" #~ msgstr "/browse /b" #~ msgid "/whois /w" #~ msgstr "/whois /w" #~ msgid "/ip" #~ msgstr "/ip" #, python-format #~ msgid "The password you've entered is invalid for user %s" #~ msgstr "Wprowadzone hasło jest niepoprawne dla użytkownika %s" #~ msgid "" #~ "You can create a new Soulseek account or log in to an existing one by " #~ "entering your desired details below. Please keep in mind that some " #~ "usernames may already be taken. If you're unable to connect with your " #~ "selected username, try choosing another one." #~ msgstr "" #~ "Możesz stworzyć nowe konto uzupełniając poniższe elementy. Miej na " #~ "uwadze, że niektóre nazwy użytkowników mogą już być zajęte. Jeśli nie " #~ "możesz połączyć się z wybraną nazwą użytkownika, wybierz inną. Jeśli " #~ "nadal występują problemy z połączeniem, zweryfikuj poniższe informacje." #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Szukaj..." #~ msgid "Queued..." #~ msgstr "Zakolejkowane..." #~ msgid "Clear All..." #~ msgstr "Wyczyść wszystko..." #~ msgid "Close All Tabs..." #~ msgstr "Zamknij wszystkie zakładki..." #~ msgid "Edit _Comments..." #~ msgstr "Edytuj _komentarze..." #~ msgid "Gi_ve Privileges..." #~ msgstr "Po_daruj przywileje..." #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Dodaj..." #~ msgid "Room..." #~ msgstr "Pokój..." #~ msgid "Username..." #~ msgstr "Użytkownik..." #~ msgid "Add Wish..." #~ msgstr "Dodaj życzenie..." #~ msgid "Include text..." #~ msgstr "Uwzględnij tekst..." #~ msgid "Exclude text..." #~ msgstr "Pomiń tekst..." #~ msgid "File type..." #~ msgstr "Typ pliku..." #~ msgid "File size..." #~ msgstr "Rozmiar pliku..." #~ msgid "Bitrate..." #~ msgstr "Bitrate..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Dodaj..." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Edytuj..." #~ msgid "Visible Modes" #~ msgstr "Widoczne sekcje" #~ msgid "_Search Files" #~ msgstr "_Szukaj plików" #~ msgid "_Downloads" #~ msgstr "_Pobierane" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Wysyłane" #~ msgid "User _Browse" #~ msgstr "Przeglądanie użytkownika" #~ msgid "User I_nfo" #~ msgstr "I_nformacja o użytkowniku" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Czat prywatny" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "Lista znajomych" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "_Pokoje rozmów" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Zainteresowania" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Sekcje" #, python-format #~ msgid "Hide %(tab)s" #~ msgstr "Ukryj %(tab)s" #~ msgid "Your IP address has not been retrieved from the server" #~ msgstr "Twój adres IP nie został pobrany z serwera" #, python-format #~ msgid "Your IP address is %(ip)s" #~ msgstr "Twój adres IP to %(ip)s" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Geo blokada" #~ msgid "Away Mode" #~ msgstr "Tryb nieobecny" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "Przechwytywanie URL" #~ msgid "Check _Port Status" #~ msgstr "Sprawdź status portu" #~ msgid "" #~ "Geo Block controls from which countries users are allowed access to your " #~ "shares." #~ msgstr "" #~ "Geo blokada kontroluje, z których krajów użytkownicy mają możliwość " #~ "dostępu do Twoich zasobów." #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Włącz blokadę geograficzną" #~ msgid "Block unresolvable IP addresses" #~ msgstr "Blokuj nierozwiązywalne adresy IP" #~ msgid "" #~ "If the source country of an IP address cannot be determined, it will be " #~ "blocked." #~ msgstr "" #~ "Jeśli nie będzie można ustalić kraju pochodzenia IP, zostanie ono " #~ "zablokowane." #~ msgid "Countries" #~ msgstr "Państwa" #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" #~ msgid "MPRIS (v2)" #~ msgstr "MPRIS (v2)" #~ msgid "ListenBrainz" #~ msgstr "ListenBrainz" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Włącz przechwytywane URL" #~ msgid "Humanize slsk:// URLs" #~ msgstr "Humanizuj url-e slsk://" #~ msgid "Protocol Handlers" #~ msgstr "Obsługujący protokół" #~ msgid "Decimal separator:" #~ msgstr "Separator dziesiętny:" #~ msgid "Clicked usernames reveal the user context menu." #~ msgstr "" #~ "Po kliknięciu na nazwę użytkownika pojawia się jego menu kontekstowe." #~ msgid "" #~ "Nicotine+ is a Soulseek client.\n" #~ "Usage: nicotine [OPTION]...\n" #~ " -c file, --config=file Use non-default configuration file\n" #~ " -p dir, --plugins=dir Use non-default directory for plugins\n" #~ " -t, --enable-trayicon Enable the tray icon\n" #~ " -d, --disable-trayicon Disable the tray icon\n" #~ " -h, --help Show help and exit\n" #~ " -s, --hidden Start the program hidden so only the tray " #~ "icon is shown\n" #~ " -b ip, --bindip=ip Bind sockets to the given IP (useful for " #~ "VPN)\n" #~ " -l port, --port=port Listen on the given port. Overrides the " #~ "portrange configuration\n" #~ " -v, --version Display version and exit" #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ to klient sieci Soulseek.\n" #~ "Użytkowanie: nicotine [OPCJA]...\n" #~ " -c plik, --config=plik Użyj niedomyślnego pliku konfiguracyjnego\n" #~ " -p katalog, -plugins=katalog Użyj niedomyślnego katalogu dla " #~ "wtyczek\n" #~ " -t, --enable-trayicon Włącz ikonę w zasobniku\n" #~ " -d, --disable-trayicon Wyłącz ikonę w zasobniku\n" #~ " -h, --help Pokaż pomoc i wyjdź\n" #~ " -s, --hidden Uruchom program zminimalizowany do zasobnika\n" #~ " -b IP, --bindip=ip Nasłuchuj na konkretnym IP (przydatne w " #~ "przypadku VPN-a)\n" #~ " -l port, --port=port Nasłuchuj na konkretnym porcie. Nadpisuje " #~ "konfiguracje zakresu portów\n" #~ " -v, --version Pokaż wersję programu i wyjdź" #~ msgid "" #~ "Can not find Nicotine+ modules.\n" #~ "Perhaps they're installed in a directory which is not\n" #~ "in an interpreter's module search path.\n" #~ "(there could be a version mismatch between\n" #~ "what version of python was used to build the Nicotine\n" #~ "binary package and what you try to run Nicotine+ with)." #~ msgstr "" #~ "Nie można znaleźć modułów Nicotine+.\n" #~ "Prawdopodobnie są zainstalowane w katalogu,\n" #~ "który nie zawiera się w module ścieżki wyszukiwania\n" #~ "interpretera. (Może nie zgadzać się wersja Pythona\n" #~ "z tą użytą do zbudowania Nicotine+ i z tą, która ma\n" #~ "być użyta przy uruchamianiu Nicotine+)." #~ msgid "Cannot find the pynicotine.utils module." #~ msgstr "Nie znaleziono modułu pynicotine.utils." #~ msgid "Errors occured while trying to change process name:" #~ msgstr "Zaistniałe błędy podczas próby zmiany procesu:" #~ msgid "" #~ "WARNING! Rescanning shares will not work if Nicotine+ is already open. If " #~ "you need to rescan\n" #~ "your shares this way, keep Nicotine+ closed until rescanning is done." #~ msgstr "" #~ "UWAGA! Ponownie skanowanie udostępnionych zasobów nie będzie działać " #~ "jeśli Nicotine+ jest aktualnie otwarty. Jeśli potrzebujesz ponownie " #~ "przeskanować\n" #~ "udostępnione zasoby w ten sposób, utrzymuj Nicotine+ zamknięte do czasu " #~ "zakończenia ponownego skanowania." #, python-format #~ msgid "Starting using the profiler (saving dump to %s)" #~ msgstr "Start z profilerem (zapisywanie zrzutu do %s)" #, python-format #~ msgid "Exception in callback %s: %s" #~ msgstr "Wyjątek w wywołaniu %s: %s" #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Nie można zalogować się, uzasadnienie: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Ktoś inny próbuje zalogować się tą samą nazwą użytkownika, serwer będzie " #~ "próbował nas rozłączyć" #~ msgid "Server Message" #~ msgstr "Wiadomość serwera" #, python-format #~ msgid "Password is %s" #~ msgstr "Hasło to %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s chce przejrzeć udostępnione zasoby jednak zablokowano " #~ "prawdopodobną próbę podszycia się z IP %(ip)s port %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%(user)s chce przejrzeć udostępnione zasoby jednak zablokowano " #~ "prawdopodobną próbę podszycia się z nieznanego IP i portu" #, python-format #~ msgid "%(user)s is making a BrowseShares request" #~ msgstr "%(user)s chce przejrzeć udostępnione zasoby" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %(user)s from making a UserInfo request, possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "Blokowanie %(user)s przed pobraniem Informacji o użytkowniku, " #~ "prawdopodobna próba podszycia się z IP %(ip)s port %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %s from making a UserInfo request, possible spoofing attempt " #~ "from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "Blokowanie %s przed pobraniem Informacji o użytkowniku, prawdopodobna " #~ "próba podszycia się pod nieznany adres IP i port" #, python-format #~ msgid "%(user)s is banned, but is making a UserInfo request" #~ msgstr "" #~ "%(user)s jest zablokowany, ale próbuje pobrać Informacje o użytkowniku" #, python-format #~ msgid "Unable to parse config file: %s" #~ msgstr "Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego: %s" #, python-format #~ msgid "Unable to enable plugin %s" #~ msgstr "Nie można aktywować wtyczki %s" #~ msgid "Disabled plugin {}" #~ msgstr "Nieaktywna wtyczka {}" #, python-format #~ msgid "Unable to fully disable plugin %s" #~ msgstr "Nie można w pełni dezaktywować wtyczki %s" #, python-format #~ msgid "Can't save %s: %s" #~ msgstr "Nie można zapisać %s: %s" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "" #~ "Baza danych udostępnionych zasobów wygląda na uszkodzoną, przeskanuj " #~ "ponownie swoje zasoby" #~ msgid "Could not bind to a local port, aborting connection" #~ msgstr "Nie można powiązać z lokalnym portem, przerywanie połączenia" #~ msgid "Unknown peer init code: {}, message contents " #~ msgstr "Nieznany kod inicjalizacji połączenia: {}, zawartość wiadomości " #, python-format #~ msgid "Ignoring connection request from blocked IP Address %(ip)s:%(port)s" #~ msgstr "" #~ "Ignorowanie żądania połączenia z zablokowanego adresu IP %(ip)s:%(port)s" #, python-format #~ msgid "Exception during parsing %(area)s: %(exception)s" #~ msgstr "Wyjątek podczas przetwarzania %(area)s: %(exception)s" #~ msgid "Folder download error" #~ msgstr "Błąd pobierania folderu" #~ msgid "[Automatic Message] " #~ msgstr "[Wiadomość automatyczna] " #~ msgid "You are not allowed to send me files." #~ msgstr "Nie możesz wysyłać mi plików." #, python-format #~ msgid "Banned (%s)" #~ msgstr "Zablokowany (%s)" #~ msgid "Clear Aborted" #~ msgstr "Wyczyść przerwane" #~ msgid "Clear Filtered" #~ msgstr "Wyczyść filtrowane" #~ msgid "Clear Queued" #~ msgstr "Wyczyść zakolejkowane" #~ msgid "Download directory error" #~ msgstr "Błąd pobierania folderu" #~ msgid "_Open Folder" #~ msgstr "Otwórz folder" #~ msgid "File P_roperties" #~ msgstr "_Właściwości pliku" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Przerwi_j" #~ msgid "Search ID was none when clicking tab" #~ msgstr "ID szukania był pusty podczas kliknięcia w zakładkę" #~ msgid "Immediate Download" #~ msgstr "Natychmiastowe pobieranie" #~ msgid "File _Properties" #~ msgstr "_Właściwości pliku" #, python-format #~ msgid "Search row error: %(exception)s %(row)s" #~ msgstr "Błąd wiersza wyszukiwania: %(exception)s %(row)s" #~ msgid "Add a Shared Buddy Folder" #~ msgstr "Dodaj katalog z zasobem dla znajomych" #~ msgid "Ignore User..." #~ msgstr "Ignoruj użytkownika..." #~ msgid "IP:" #~ msgstr "IP:" #~ msgid "Ban User..." #~ msgstr "Zablokuj użytkownika..." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Serwer" #~ msgid "Fonts & Colors" #~ msgstr "Czcionki i kolory" #~ msgid "I Like" #~ msgstr "Lubię" #, python-format #~ msgid "%s mentioned you in the %s room" #~ msgstr "%s wspomniał o Tobie w pokoju %s" #~ msgid "Join Public Room" #~ msgstr "Dołącz do publicznego pokoju" #, python-format #~ msgid "" #~ "I remember the room %(room)s being owned by %(previous)s, but the server " #~ "says its owned by %(new)s." #~ msgstr "" #~ "Pamiętam, że pokój %(room)s należy do %(previous)s, ale serwer zwraca, że " #~ "należy on do %(new)s." #, python-format #~ msgid "" #~ "I remember the room %(room)s being owned by %(old)s, but the server says " #~ "that's not true." #~ msgstr "" #~ "Pamiętam, że pokój %(room)s należy do %(old)s, ale serwer zwraca, że to " #~ "nie prawda." #, python-format #~ msgid "Speed: %s" #~ msgstr "Prędkość: %s" #, python-format #~ msgid "Files: %s" #~ msgstr "Pliki: %s" #, python-format #~ msgid "Directories: %s" #~ msgstr "Katalogi: %s" #~ msgid "Hates" #~ msgstr "Znienawidzone" #, python-format #~ msgid "Queued uploads: %i" #~ msgstr "Kolejka wysyłania: %i" #, python-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Edit comments" #~ msgstr "Edytuj komentarze" #~ msgid "Send _Message" #~ msgstr "Wyślij wiadomość" #~ msgid "Brow_se Files" #~ msgstr "Przeglądaj pliki" #~ msgid "_Ban User" #~ msgstr "Zablokuj użytkownika" #~ msgid "Give privileges" #~ msgstr "Podaruj przywileje" #, python-format #~ msgid "to %(user)s" #~ msgstr "dla %(user)s" #~ msgid "Lookup a User's IP" #~ msgstr "Podejrzyj IP użytkownika" #, python-format #~ msgid "ERROR: tray menu, %(error)s" #~ msgstr "BŁĄD: zasobnik, %(error)s" #~ msgid "Enter the User who you wish to send a private message:" #~ msgstr "Podaj użytkownika, któremu chcesz wysłać prywatną wiadomość:" #~ msgid "Get A User's IP" #~ msgstr "Pobierz IP użytkownika" #, python-format #~ msgid "ERROR: cannot set trayicon image: %(error)s" #~ msgstr "BŁĄD: nie można ustawić ikony w zasobniku: %(error)s" #, python-format #~ msgid "UPnP exception: %(error)s" #~ msgstr "Wyjątek UPnP: %(error)s" #~ msgid "Failed to automate the creation of UPnP Port Mapping rule." #~ msgstr "Błąd podczas automatycznej konfiguracji mapowania UPnP." #~ msgid "" #~ "Send the private message directly to the user (not supported on most " #~ "clients)" #~ msgstr "" #~ "Wyślij prywatną wiadomość bezpośrednio do użytkownika (niewspierane przez " #~ "większość klientów)" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Log" #~ msgid "Configure user info" #~ msgstr "Konfiguruj informacje o użytkowniku" #~ msgid "Load from Disk" #~ msgstr "Załaduj z dysku" #~ msgid "Configure banned users" #~ msgstr "Konfiguracja zablokowanych użytkowników" #~ msgid "Room type" #~ msgstr "Typ pokoju" #~ msgid "Public" #~ msgstr "Publiczny" #~ msgid "Private" #~ msgstr "Prywatny" #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Uwagi" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statystyki" #~ msgid "Personal" #~ msgstr "Personalne" #~ msgid "Unrecommendations" #~ msgstr "Nierekomendowane" #~ msgid "This search term will be requested at regular intervals" #~ msgstr "To wyszukiwane hasło będzie żądane w regularnych odstępach czasu" #~ msgid "Search result filter help" #~ msgstr "Pomoc dotycząca filtrów wyszukiwania" #~ msgid "Abort User's Uploads" #~ msgstr "Przerwij wysyłanie użytkownika" #~ msgid "Upload slots: unknown" #~ msgstr "Sloty wysyłania: nieznane" #~ msgid "Free upload slots: unknown" #~ msgstr "Wolne sloty wysyłania: nieznane" #~ msgid "Queued uploads: unknown" #~ msgstr "Kolejka wysyłania: nieznana" #~ msgid "Speed: unknown" #~ msgstr "Prędkość: nieznana" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Pliki: nieznane" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Katalogi: nieznane" #~ msgid "Accepts Uploads from:" #~ msgstr "Akceptuj wysyłania od:" #~ msgid "Leave room 'room'" #~ msgstr "Opuść pokój 'pokój'" #, python-format #~ msgid "/bsearch /bs '%s'" #~ msgstr "/bsearch /bs '%s'" #~ msgid "Always run in the background when main window is closed" #~ msgstr "Zawsze uruchamiaj w tle, kiedy główne okno jest zamknięte" #~ msgid "Always quit when main window is closed" #~ msgstr "Zawsze zamykaj, kiedy główne okno jest zamknięte" #~ msgid "Icon Theme" #~ msgstr "Styl ikon" #~ msgid "Tray Icon" #~ msgstr "Ikona zasobnika" #~ msgid "Online:" #~ msgstr "Dostępny:" #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Nieobecny:" #~ msgid "Offline:" #~ msgstr "Niedostępny:" #~ msgid "Nick hightlight:" #~ msgstr "Podświetlony nick:" #~ msgid "Notify:" #~ msgstr "Powiadomienie:" #~ msgid "When double-clicking on..." #~ msgstr "Podwójne kliknięcie na..." #~ msgid "Download transfers:" #~ msgstr "Transferach pobierania:" #~ msgid "Upload transfers:" #~ msgstr "Transferach wysyłania:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Serwer:" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Hasło:" #~ msgid "Ports" #~ msgstr "Porty" #~ msgid "Automatically renew port mappings every" #~ msgstr "Automatycznie odnów mapowanie portów co" #~ msgid "hour(s)" #~ msgstr "godzin(y)" #~ msgid "Player Command/Username" #~ msgstr "Komenda odtwarzacza/użytkownik" #~ msgid "Legend:" #~ msgstr "Legenda:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Przykład:" #~ msgid "Text Appearance" #~ msgstr "Wygląd tekstu" #~ msgid "Chat Colors" #~ msgstr "Kolory czatów" #~ msgid "Usernames also indicate away status" #~ msgstr "Nazwy użytkowników wskazują również na status niedostępności" #~ msgid "/me text:" #~ msgstr "/me Tekst:" #~ msgid "List and Search Colors" #~ msgstr "Kolory listy i wyszukiwań" #~ msgid "With queue:" #~ msgstr "Z kolejką:" #~ msgid "Text:" #~ msgstr "Tekst:" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Tło:" #~ msgid "Regular:" #~ msgstr "Regularny:" #~ msgid "Changed:" #~ msgstr "Zmieniony:" #~ msgid "Highlighted:" #~ msgstr "Podświetlony:" #~ msgid "Default Colors" #~ msgstr "Domyślne kolory" #~ msgid "Clear Colors" #~ msgstr "Wyczyść kolory" #~ msgid "Tabs can be reordered" #~ msgstr "Zakładki mogą być przemieszczane" #~ msgid "When disabled, tabs are locked in their current order." #~ msgstr "Gdy wyłączone, karty są zablokowane w ich aktualnej kolejności." #~ msgid "Main:" #~ msgstr "Główna:" #~ msgid "Label angle:" #~ msgstr "Wyrównanie etykiety:" #~ msgid "Chat rooms:" #~ msgstr "Pokoje rozmów:" #~ msgid "Private chat:" #~ msgstr "Czat prywatny:" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Szukaj:" #~ msgid "User info:" #~ msgstr "Informacje o użytkowniku:" #~ msgid "User browse:" #~ msgstr "Przeglądanie użytkownika:" #~ msgid "characters or more" #~ msgstr "znaków lub więcej" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Wyślij maksymalnie" #~ msgid "results per search request" #~ msgstr "wyników na zlecone wyszukiwanie" #~ msgid "Your Searches" #~ msgstr "Twoje wyszukiwania" #~ msgid "Maximum results per search visible at a time:" #~ msgstr "Maksymalna liczba wyników wyszukiwania:" #~ msgid "" #~ "When the maximum number of visible results is smaller than the maximum " #~ "total results, use the search result filters to refine what is visible." #~ msgstr "" #~ "Jeśli maksymalna liczba widocznych wyników jest mniejsza niż maksymalna " #~ "liczba wszystkich wyników, użyj filtrów wyników wyszukiwania, aby zawęzić " #~ "widoczność." #~ msgid "Edit Filter" #~ msgstr "Edytuj filtr" #~ msgid "Plugin preferences" #~ msgstr "Ustawienia wtyczek" #~ msgid "Ignored users:" #~ msgstr "Zignorowani użytkownicy:" #~ msgid "Ignored IPs:" #~ msgstr "Zignorowane adresy IP:" #~ msgid "Show the last" #~ msgstr "Pokaż ostatnie" #~ msgid "lines" #~ msgstr "linie" #~ msgid "Public Shares" #~ msgstr "Udostępnienia publiczne" #~ msgid "Self description:" #~ msgstr "Własny opis:" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Obraz:" #~ msgid "minutes of inactivity" #~ msgstr "minut(ach) nieaktywności" #~ msgid "Show _Flag Columns in User Lists" #~ msgstr "Pokaż kolumnę _flag na liście użytkowników" #~ msgid "Show _Buttons in Transfer Tabs" #~ msgstr "Pokaż _przyciski na zakładkach transferów" #~ msgid "_Fast Configure" #~ msgstr "_Szybka konfiguracja" #~ msgid "" #~ "The search wishlist can be useful when you are looking for rare content. " #~ "Search terms in the wishlist are automatically requested at regular " #~ "intervals." #~ msgstr "" #~ "Przeszukiwanie Listy życzeń może być przydatne kiedy szukasz rzadkich " #~ "zasobów. Wyszukiwane terminy na liście życzeń są automatycznie żądane w " #~ "regularnych odstępach czasu." #~ msgid "Add search term..." #~ msgstr "Dodaj frazę wyszukiwania..." #~ msgid "Press \"Next\" to start configuring Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Naciśnij przycisk \"Dalej\" w celu rozpoczęcia konfiguracji Nicotine+." #~ msgid "" #~ "Nicotine+ will still work to some degree if your port is closed. However, " #~ "do keep in mind that you won't be able to connect to users whose port is " #~ "also closed." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+ będzie działać do pewnego stopnia jeśli port jest zamknięty. " #~ "Miej na uwadze, że nie będziesz miał możliwości połączenia się z innymi " #~ "użytkownikami, którzy także mają zamknięty port." #~ msgid "" #~ "Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network. Many " #~ "people will ban you if you download from them without sharing anything " #~ "yourself." #~ msgstr "" #~ "Nie udostępniasz publicznie żadnych plików. Udostępnianie jest kluczowe " #~ "dla sieci Soulseek i wiele osób będzie Cię blokować jeśli będziesz coś od " #~ "nich pobierać bez udostępniania." #~ msgid "Show Room List" #~ msgstr "Pokaż listę pokoi" #~ msgid "Show Flag Columns in User Lists" #~ msgstr "Pokaż kolumnę flag na liście użytkowników" #~ msgid "Show Buttons in Transfer Tabs" #~ msgstr "Pokaż przyciski na zakładkach transferów" #~ msgid "Message View" #~ msgstr "Widok wiadomości" #, python-format #~ msgid "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s is spoofing user %(user)s with a peer request, " #~ "blocking because it does not match IP: %(real_ip)s" #~ msgstr "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s podszywa się pod użytkownika %(user)s poprzez żądanie " #~ "połączenia. Blokowanie, ponieważ nie pokrywa się z IP: %(real_ip)s" #, python-format #~ msgid "Unable to save config file: %s" #~ msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego: %s" #, python-format #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Ponawianie błędnych pobrań: użytkownik %(user)s, plik %(file)s" #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(przyjaciel)" #, python-format #~ msgid "Something went wrong while writing your transfer list: %(error)s" #~ msgstr "Coś poszło nie tak podczas zapisywania listy transferów: %(error)s" #~ msgid "Clear Finished/Aborted" #~ msgstr "Wyczyść Skończone / Wstrzymane" #~ msgid "Clear Paused" #~ msgstr "Wyczyść zapauzowane" #~ msgid "Clear Finished/Erred" #~ msgstr "Wyczyść skończone/błędne" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "Żądanie pliku" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Inicjowanie transferu" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Oczekiwanie na połączenie z klientem" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Łączenie" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Pobieranie adresu" #~ msgid "Unknown search mode, not using plugin system. Fix me!" #~ msgstr "Nieznany tryb szukania, nieużywanie systemu wtyczek. Napraw mnie!" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Uwaga" #, python-format #~ msgid "" #~ "Failed to remove logged room messages for room '%(room)s'. Error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Wystąpił błąd podczas usuwania zalogowanych wiadomości dla pokoju " #~ "'%(room)s'. Błąd: %(error)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Failed to remove logged chat messages for user '%(user)s'. Error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Wystąpił błąd podczas usuwania zalogowanych wiadomości dla użytkownika " #~ "'%(user)s'. Błąd: %(error)s" #, python-format #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Maksymalna ilość wysyłań: %i" #, python-format #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Wolne sloty: %s" #~ msgid "Users in list" #~ msgstr "Użytkownicy na liście" #~ msgid "Slots free: unknown" #~ msgstr "Wolne sloty: nieznane" #~ msgid "Back Up Config File" #~ msgstr "Kopia zapasowa pliku ustawień" #~ msgid "Open Folder" #~ msgstr "Otwórz folder" #~ msgid "" #~ "By default, files sent by these users will be saved into a subfolder " #~ "within your Download folder." #~ msgstr "" #~ "Domyślnie pliki wysyłane przez tych użytkowników będą zapisywane w " #~ "podfolderze w folderze pobierania." #~ msgid "KiB/s" #~ msgstr "KiB/s" #~ msgid "Plugin Properties" #~ msgstr "Właściwości wtyczki" #~ msgid "Complete room names in chat rooms" #~ msgstr "Dopełniaj nazwy pokojów w pokojach rozmów" #~ msgid "Can not find Nicotine+ modules." #~ msgstr "Nie znaleziono modułów Nicotine+." #, python-format #~ msgid "Can't remove %s" #~ msgstr "Nie można usunąć %s" #, python-format #~ msgid "Can't rename config file, error: %s" #~ msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku konfiguracyjnego, błąd: %s" #, python-format #~ msgid "Something went wrong while opening your alias file: %s" #~ msgstr "Coś poszło nie tak podczas otwierania pliku aliasu: %s" #, python-format #~ msgid "Something went wrong while saving your alias file: %s" #~ msgstr "Coś poszło nie tak podczas zapisywania pliku aliasu: %s" #, python-format #~ msgid "Warning: unknown object type %(obj_type)s in message %(msg_type)s" #~ msgstr "Uwaga: nieznany typ obiektu %(obj_type)s w wiadomości %(msg_type)s" #, python-format #~ msgid "Empty message made, class %s" #~ msgstr "Stworzono pustą wiadomość, klasa %s" #, python-format #~ msgid "Can't parse incoming messages, class %s" #~ msgstr "Nie można przetworzyć przychodzącej wiadomości, klasa %s" #, python-format #~ msgid "Failed to set RLIMIT_NOFILE: %s" #~ msgstr "Błąd z ustawieniem RLIMIT_NOFILE: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server message type %(type)i size %(size)i contents %(msg_buffer)s unknown" #~ msgstr "" #~ "Typ wiadomości serwera %(type)i o wielkości %(size)i zawierający " #~ "%(msg_buffer)s jest nieznany" #, python-format #~ msgid "Can't handle connection type %s" #~ msgstr "Nie można obsłużyć połączenia typu %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Can't send the message over the closed connection: %(type)s %(msg_obj)s" #~ msgstr "" #~ "Nie można wysłać wiadomości poprzez zamknięte połączenie: %(type)s " #~ "%(msg_obj)s" #, python-format #~ msgid "Something went wrong while opening your transfer list: %(error)s" #~ msgstr "Coś poszło nie tak podczas otwierania listy transferów: %(error)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Download error formally known as 'Unknown file request': %(req)s " #~ "(%(user)s: %(file)s)" #~ msgstr "" #~ "Błąd pobierania znany jako 'Żądanie nieznanego pliku': %(req)s (%(user)s: " #~ "%(file)s)" #, python-format #~ msgid "" #~ "Upload error formally known as 'Unknown file request': %(req)s (%(user)s: " #~ "%(file)s)" #~ msgstr "" #~ "Błąd wysyłania znany jako 'Żądanie nieznanego pliku': %(req)s (%(user)s: " #~ "%(file)s)" #, python-format #~ msgid "Upload finished: %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Wysyłanie zakończone: %(user)s, plik %(file)s" #~ msgid "Enter the name of the private room you wish to create" #~ msgstr "Podaj nazwę prywatnego pokoju, który chcesz utworzyć" #~ msgid "Send _message" #~ msgstr "Wyślij _wiadomość" #~ msgid "Show IP a_ddress" #~ msgstr "Pokaż a_dres IP" #~ msgid "Get user i_nfo" #~ msgstr "Pobierz I_nformacje o użytkowniku" #~ msgid "Brow_se files" #~ msgstr "Prz_eglądaj pliki" #~ msgid "_Ban this user" #~ msgstr "_Zablokuj tego użytkownika" #~ msgid "_Ignore this user" #~ msgstr "_Ignoruj tego użytkownika" #~ msgid "Clear finished/aborted" #~ msgstr "Wyczyść skończone/przerwane" #~ msgid "Clear queued" #~ msgstr "Wyczyść zakolejkowane" #~ msgid "Rescanning started" #~ msgstr "Ponowne skanowanie rozpoczęte" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares started" #~ msgstr "Ponowne skanowanie zasobów znajomych rozpoczęte" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Ponowne skanowanie zasobów znajomych zakończone" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Ponowne skanowanie zakończone" #~ msgid "Send to tray" #~ msgstr "Wyślij do zasobnika" #~ msgid "I like" #~ msgstr "Lubię" #~ msgid "I _don't like this" #~ msgstr "N_ie lubię tego" #~ msgid "Add user to list" #~ msgstr "Dodaj użytkownika do listy" #~ msgid "Ban this user" #~ msgstr "Zablokuj tego użytkownika" #~ msgid "Ignore this user" #~ msgstr "Ignoruj tego użytkownika" #~ msgid "Close this tab" #~ msgstr "Zamknij tę zakładkę" #~ msgid "Warning: Bad Username" #~ msgstr "Uwaga: Zła nazwa użytkownika" #~ msgid "Username 'None' is not a good one, please pick another." #~ msgstr "Użytkownik 'None' nie jest dobrym wyborem, wybierz inną nazwę." #~ msgid "Warning: Invalid ports" #~ msgstr "Uwaga: Nieprawidłowe porty" #~ msgid "Client ports are invalid." #~ msgstr "Porty klienta są niepoprawne." #, python-format #~ msgid "Security Risk: you should not share your %s folder!" #~ msgstr "Naruszenie bezpieczeństwa: nie powinieneś udostępniać folderu %s!" #~ msgid "Virtual name" #~ msgstr "Wirtualna nazwa" #~ msgid "Pick a color, any color" #~ msgstr "Wybierz kolor, dowolny kolor" #~ msgid "Notebook Tabs" #~ msgstr "Zakładki" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Katalogi" #~ msgid "_Close this tab" #~ msgstr "Zamknij tę zakładkę" #, python-format #~ msgid "Unknown (%(countrycode)s)" #~ msgstr "Nieznany (%(countrycode)s)" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Lista znajomych" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Użytkownicy" #~ msgid "Check my port status" #~ msgstr "Sprawdź status portu" #~ msgid "Download files to the following folder:" #~ msgstr "Pobierz pliki do następującego katalogu:" #~ msgid "Share the following folders:" #~ msgstr "Udostępnij następujące katalogi:" #~ msgid "Only share files with friends" #~ msgstr "Współdziel tylko ze znajomymi" #~ msgid "My Interests" #~ msgstr "Zainteresowania" #~ msgid "Recommendations" #~ msgstr "Rekomendacje" #~ msgid "Similar Users" #~ msgstr "Podobni użytkownicy" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Użytkownicy" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Pliki" #~ msgid "Chat Rooms" #~ msgstr "Pokoje rozmów" #~ msgid "Results" #~ msgstr "Wyniki" #~ msgid "Stop new search results from being displayed" #~ msgstr "Zatrzymaj dalsze wyświetlanie znalezionych wyników" #~ msgid "Abort Search" #~ msgstr "Wstrzymaj wyszukiwanie" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Foldery" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Udostępnione" #~ msgid "Self Description" #~ msgstr "Własny opis" #~ msgid "Interests" #~ msgstr "Zainteresowania" #~ msgid "Picture" #~ msgstr "Obraz" #~ msgid "/toggle 'plugin'" #~ msgstr "/toggle 'wtyczka'" #~ msgid "Toggle plugin on/off state" #~ msgstr "Włącz lub wyłącz wtyczkę" #~ msgid "About Search Filters" #~ msgstr "Lista komend filtrów wyszukiwania" #~ msgid "" #~ "You can use this to refine which results are displayed. The full results\n" #~ "from the server are always available if you clear all the search terms.\n" #~ "\n" #~ "You can filter by:\n" #~ "\n" #~ "- Included text:\n" #~ " Files are shown if they contain this text.\n" #~ " Case is insensitive, but word order is important.\n" #~ " 'Spears Brittany' will not show any 'Brittany Spears'\n" #~ "\n" #~ "- Excluded text:\n" #~ " As above, but files will not be displayed if the text matches\n" #~ "\n" #~ "- Size:\n" #~ " Shows results based on size. use > and < to find files larger or " #~ "smaller.\n" #~ " Files exactly the same as this term will always match.\n" #~ " Use = to specify an exact match. Use k or m to specify kilo or " #~ "megabytes.\n" #~ " >10M will find files larger than 10 megabytes.\n" #~ " <4000k will find files smaller than 4000k.\n" #~ "\n" #~ "- Bitrate:\n" #~ " Find files based on bitrate. Use < and > to find lower or higher.\n" #~ " >192 finds 192 and higher, <192 finds 192 or lower.\n" #~ " =192 only finds 192.\n" #~ " For VBR, the average bitrate is used.\n" #~ "\n" #~ "- Free slot:\n" #~ " Show only those results from users which have at least\n" #~ " one upload slot free.\n" #~ "\n" #~ "- To set the filter, press Enter. This will apply to any existing " #~ "results, and any more that are returned.\n" #~ "- To filter in a different way, just set the relevant terms.\n" #~ "- You do not need to do another search to apply a different filter." #~ msgstr "" #~ "Możesz tego użyć w celu określenia jakie wyniki zostaną wyświetlone.\n" #~ "Wszystkie wyniki wyszukiwania zostaną wyświetlone jeśli wyczyścisz\n" #~ "filtrowanie.\n" #~ "\n" #~ "Możesz filtrować przy pomocy:\n" #~ "\n" #~ "- Zawartości słów:\n" #~ " Pliki są pokazane, jeśli zawierają daną frazę.\n" #~ " Wielkość liter ma znaczenie, ale sortowanie słów jest bardziej " #~ "istotne.\n" #~ " 'Spears Brittany' nie pokaże żadnej 'Brittany Spears'\n" #~ "\n" #~ "- Pominiętych słów:\n" #~ " Tak jak powyżej, ale pliki nie zostaną wyświetlone jeśli fraza " #~ "zostanie znaleziona\n" #~ "\n" #~ "- Rozmiar:\n" #~ " Pokaż tylko te wyniki na podstawie ich rozmiaru. Użyj > i < żeby " #~ "znaleźć pliki większe lub mniejsze.\n" #~ " Dokładnie takie same pliki jak podany rozmiar zostaną " #~ "uwzględnione.\n" #~ " Użyj = w celu podania dokładnego rozmiaru. Użyj k dla kilobajtów " #~ "lub m dla megabajtów.\n" #~ " >10M pokaże pliki większe niż 10 megabajtów.\n" #~ " <4000k pokaże pliki mniejsze niż 4000k.\n" #~ "\n" #~ "- Bitrate:\n" #~ " Znajdź pliki na podstawie ich bitrate. Użyj < i > by znaleźć " #~ "mniejsze lub większe.\n" #~ " >192 pokaże wyniki z bitrate 192 i większym; <192 pokaże pliki z " #~ "bitrate 192 lub mniejszym.\n" #~ " =192 pokaże pliki z bitrate równym 192.\n" #~ " Dla VBR uśrednione bitrate jest użyte.\n" #~ "\n" #~ "- Wolne sloty:\n" #~ " Pokaż tylko te wyniki, gdzie jest minimum jeden wolny slot " #~ "pobierania.\n" #~ "\n" #~ "- W celu użycia filtra naciśnij Enter. Zostanie on nałożony na aktualne i " #~ "przyszłe wyniki.\n" #~ "- W celu filtrowania na różne sposoby, należy określić dodatkowe " #~ "filtrowanie.\n" #~ "- Nie trzeba ponownie wyszukiwać żeby użyć innych filtrów." #~ msgid "Buddylist Hidden" #~ msgstr "Lista znajomych ukryta" #~ msgid "About _Chat Room Commands" #~ msgstr "Lista komend w pokojach rozmów" #~ msgid "About _Private Chat Commands" #~ msgstr "Lista komend prywatnych rozmów" #~ msgid "About _Search Filters" #~ msgstr "Lista komend filtrów wyszukiwania" #~ msgid "General" #~ msgstr "Ogólne" #~ msgid "Chat Colors" #~ msgstr "Kolory czatu" #~ msgid "Username Font Style:" #~ msgstr "Styl czcionki użytkownika:" #~ msgid "Username Colors and Hotspots" #~ msgstr "Koloruj nazwy użytkowników" #~ msgid "Display away colors" #~ msgstr "Wyświetl kolory nieobecności" #~ msgid "Cycle completions instead of showing a dropdown" #~ msgstr "Uzupełnianie cykli zamiast wyświetlania rozwijanej listy" #~ msgid "Download SFV/MD5 before anything else" #~ msgstr "Pobierz SFV/MD5 przed wszystkim innym" #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "Wybierz folder" #~ msgid "Download Filters" #~ msgstr "Filtry pobierania" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Komendy" #~ msgid "Run command after folder finishes ($ for folder path):" #~ msgstr "Uruchom komendę po skończeniu folderu ($ dla ścieżki folderu)" #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Zasobnik" #~ msgid "Always send Nicotine+ to tray when main window is closed" #~ msgstr "" #~ "Zawsze minimalizuj do zasobnika, kiedy główne okno Nicotine+ jest " #~ "zamknięte" #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Ikona w zasobniku" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Read" #~ msgstr "Czytaj" #~ msgid "Reopen last Private Chat messages" #~ msgstr "Otwórz ponownie ostatnie wiadomości rozmowy prywatnej" #~ msgid "" #~ "Reopen closed search tabs that haven't been ignored when new results come " #~ "in" #~ msgstr "" #~ "Otwórz ponownie zamknięte zakładki wyszukiwania, które zostały " #~ "zignorowane, jeśli pojawią się nowe wyniki" #~ msgid "Search Filters" #~ msgstr "Filtry wyszukiwania" #~ msgid "Ports" #~ msgstr "Porty" #~ msgid "Upload Queue" #~ msgstr "Kolejka wysyłania" #~ msgid "Users will be sent one file and then another user will be selected" #~ msgstr "" #~ "Użytkownicy otrzymają jeden plik, a następnie zostanie wybrany inny " #~ "użytkownik" #~ msgid "KBytes/sec" #~ msgstr "KB/s" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "Megabajtów" #, python-format #~ msgid "ERROR: MPRIS: failed to load dbus module: %(error)s" #~ msgstr "BŁĄD: MPRIS: błąd ładowanie modułu dbus: %(error)s" #, python-format #~ msgid "Connection closed by peer: %s" #~ msgstr "Połączenie zakończone przez drugiego użytkownika: %s" #, python-format #~ msgid "Requesting address for user %(user)s" #~ msgstr "Pobieranie adresu użytkownika %(user)s" #, python-format #~ msgid "Initialising direct connection of type %(type)s to user %(user)s" #~ msgstr "" #~ "Inicjowanie bezpośredniego połączenia typu %(type)s do użytkownika " #~ "%(user)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Direct connection of type %(type)s to user %(user)s failed, attempting " #~ "indirect connection" #~ msgstr "" #~ "Bezpośrednie połączenie typu %(type)s do użytkownika %(user)s zakończone " #~ "błędem, inicjacja połączenia pośredniego" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported port 0 for the 10th time for user %(user)s, giving up" #~ msgstr "" #~ "Serwer zwrócił port 0 dziesiąty raz dla użytkownika %(user)s, poddaje się" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported non-zero port for user %(user)s after %(tries)i retries" #~ msgstr "" #~ "Serwer zwrócił nie-zerowy port dla użytkownika %(user)s po %(tries)i " #~ "próbach" #, python-format #~ msgid "Server reported port 0 for user %(user)s, retrying" #~ msgstr "Serwer zwrócił port 0 dla użytkownika %(user)s, ponawianie" #, python-format #~ msgid "Can't connect to user %s neither directly nor indirectly, giving up" #~ msgstr "" #~ "Nie można połączyć się z użytkownikiem %s bezpośrednio jak i pośrednio, " #~ "poddaje się" #, python-format #~ msgid "" #~ "Indirect connect request of type %(type)s to user %(user)s expired, " #~ "giving up" #~ msgstr "" #~ "Pośrednie połączenie typu %(type)s do użytkownika %(user)s wygasło, " #~ "poddaje się" #, python-format #~ msgid "" #~ "Can't connect to user %s neither directly nor indirectly, informing user " #~ "via the server" #~ msgstr "" #~ "Nie można połączyć się z użytkownikiem %s bezpośrednio jak i pośrednio, " #~ "informowanie użytkownika poprzez serwer" #, python-format #~ msgid "Unknown tunneled message: %s" #~ msgstr "Nieznana tunelowana wiadomość %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Found meta data that couldn't be encoded, possible corrupt file: " #~ "'%(file)s' has a bitrate of %(bitrate)s kbs, a length of %(length)s " #~ "seconds and a VBR of %(vbr)s" #~ msgstr "" #~ "Znaleziono metadane, które nie mogą zostać przetworzone, prawdopodobnie " #~ "uszkodzony plik: %(file)s' ma bitrate %(bitrate)s kbs, o długości " #~ "%(length)s sekund i VBR równym %(vbr)s" #, python-format #~ msgid "Filtering: %s" #~ msgstr "Filtrowanie: %s" #, python-format #~ msgid "Got transfer request %s but cannot determine requestor" #~ msgstr "Otrzymano żądanie transferu %s ale nie ustalono żądającego" #, python-format #~ msgid "Denied file request: User %(user)s, %(msg)s" #~ msgstr "Zablokowane żądanie pliku: Użytkownik %(user)s, %(msg)s" #, python-format #~ msgid "Upload request: %(req)s Response: %(resp)s" #~ msgstr "Żądanie wysyłania: %(req)s Odpowiedź: %(resp)s" #, python-format #~ msgid "Queued upload request: User %(user)s, %(msg)s" #~ msgstr "Żądanie zakolejkowanego wysyłania: Użytkownik %(user)s, %(msg)s" #, python-format #~ msgid "Got unknown transfer response: %s" #~ msgstr "Otrzymano nieznaną odpowiedź transferu: %s" #, python-format #~ msgid "Download started: %s" #~ msgstr "Pobieranie rozpoczęte: %s" #, python-format #~ msgid "Download finished: %(file)s" #~ msgstr "Pobieranie zakończone: %(file)s" #~ msgid "Virtual Directory" #~ msgstr "Wirtualny katalog" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Katalog" #~ msgid "Dirs" #~ msgstr "Katalogi" #~ msgid "Counting files..." #~ msgstr "Liczenie plików...." #, python-format #~ msgid "Down: %(num)i users, %(speed)s" #~ msgstr "Pobieranie: %(num)i użytkowników, %(speed)s" #, python-format #~ msgid "Up: %(num)i users, %(speed)s" #~ msgstr "Wysyłanie: %(num)i użytkowników, %(speed)s" #, python-format #~ msgid "%(current)s/%(limit)s Connections" #~ msgstr "%(current)s/%(limit)s połączeń" #~ msgid "Search files" #~ msgstr "Szukaj plików" #~ msgid "In queue" #~ msgstr "W kolejce" #~ msgid "_Download directory" #~ msgstr "Katalog _pobierania" #~ msgid "Download directory _to..." #~ msgstr "Pobierz folder _do..." #~ msgid "Up_load file(s)" #~ msgstr "Wy_ślij plik(i)" #~ msgid "Your Interests" #~ msgstr "Twoje zainteresowania" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "Autoclear finished / aborted" #~ msgstr "Automatycznie czyszczenie skończonych / przerwanych" #~ msgid "Show Info" #~ msgstr "Pokaż informacje" #~ msgid "Debug output:" #~ msgstr "Wyniki debuggera:" #~ msgid "Lock incoming files (turn off for NFS)" #~ msgstr "Zablokuj przychodzące pliki (wyłącz gdy używasz NFS)" #~ msgid "Select a directory" #~ msgstr "Wybierz katalog" #~ msgid "Run command after download finishes ($ for filename):" #~ msgstr "Uruchom komendę po skończonym pobieraniu ($ dla nazwy pliku):" #~ msgid "Open Directory" #~ msgstr "Otwórz katalog" #~ msgid "Filter out:" #~ msgstr "Filtr wyjścia:" #~ msgid "Filter in:" #~ msgstr "Filtr wejścia:" #~ msgid "Privileges" #~ msgstr "Przywileje" #~ msgid "Use the first available port in the range from " #~ msgstr "Użyj pierwszego wolnego portu w przedziale od " #~ msgid "Download to the following directory:" #~ msgstr "Pobieraj do następującego katalogu:" #~ msgid "Only share with friends" #~ msgstr "Współdziel tylko z przyjaciólmi" #~ msgid "Use the first available listening port from the following range:" #~ msgstr "Użyj pierwszego wolnego portu nasłuchu z następującej rangi:" nicotine-plus-3.2.9/po/pt_BR.po000066400000000000000000006555141440120053400163130ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-17 06:32+0000\n" "Last-Translator: marciozomb13 \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Cliente gráfico para a rede peer-to-peer Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ é um cliente gráfico para a rede peer-to-peer Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ pretende ser uma alternativa agradável, livre e de código aberto " "(FOSS) ao cliente oficial de Soulseek, fornecendo funcionalidade adicional e " "mantendo-se atualizado com o protocolo Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Equipe Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Cliente Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Cliente gráfico para a rede peer-to-peer Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;compartilhamento;música; P2P;peer-to-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ é um cliente Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda e sair" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "arquivo" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "usar arquivo de configuração não padrão" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "pst" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "usar diretório de dados do usuário não padrão para, por exemplo, lista de " "downloads" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "usar diretório não padrão para plugins" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "habilitar o ícone da bandeja" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "desativar o ícone da bandeja" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "iniciar o programa sem mostrar a janela" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "vincular sockets ao IP dado (útil para as VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "porta" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "escutar na porta dada" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "reescanear os arquivos compartilhados" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "iniciar o programa no modo sem interface gráfica (headless)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "mostrar a versão e sair" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Você está usando uma versão sem suporte do Python (%(old_version)s).\n" "Você deve instalar Python %(min_version)s ou mais novo." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Não é possível encontrar %(option1)s ou %(option2)s, por favor instale " "qualquer um." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Falha na leitura dos compartilhamentos. Por favor, feche outras instâncias " "do Nicotine+ e tente novamente." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Você foi adicionado a uma sala privada: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Mensagem de bate-papo do usuário '%(user)s' na sala '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Não foi possível criar diretório '%(path)s', erro relatado: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Seção de configuração desconhecida '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Opção de config desconhecida '%(option)s' na seção '%(section)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Erro de backup das configurações: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Configurações salvas em: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Ilhas Åland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bósnia -Herzegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burquina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Benim" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "São Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius e Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "República Democrática do Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Congo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa do Marfim" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 #, fuzzy msgid "China" msgstr "China" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Christmas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "República Tcheca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Domínica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estônia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Saara Ocidental" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroés" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Cancelar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Grã-Bretanha" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Gronelândia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Ilhas Sanduíche do Sul e Do Sul" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Ilhas Heard & McDonald" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha do Homem" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Índia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território britânico do Oceano Índico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Irã" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Itália" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Quênia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "São Cristóvão & Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Coreia do Norte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Coreia do Sul" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuaite" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Letônia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "São Martinho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Macedônia do Norte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Macau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Maurícia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "México" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Níger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Omã" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nova Guiné" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Polônia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint Pierre & Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Estado da Palestina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Reunião" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Romênia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Sérvia e Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Rússia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seicheles" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Ilhas Svalbard & Jan Mayen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslovaca" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Nome do Arquivo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Sudão do Sul" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "São Tomé & Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Síria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turks & Caicos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Chade" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios do Sul francês" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turquemenistão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad & Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Periféis dos EUA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "São Vicente & Granadinas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Americanas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnã" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis & Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Iêmen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbábue" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Não é possível encontrar %s, por favor instalá-lo." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Não foi possível importar o módulo Gtk. Instalação ruim do módulo python-" "gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Você está usando uma versão sem suporte de GTK %(major_version)s. Você deve " "instalar GTK %(complete_version)s ou mais novo." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 #, fuzzy msgid "Critical Error" msgstr "Erro crítico" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ encontrou um erro crítico e precisa sair. Copie a seguinte " "mensagem e inclua-a em um relatório de bugs:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 #, fuzzy msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Desista da Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Copiar e relatar bug" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 #, fuzzy msgid "Create New Room?" msgstr "Criar um novo quarto?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Você realmente quer criar uma nova sala \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 #, fuzzy msgid "Make room private" msgstr "Tornar o espaço privado" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "País" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Usuário" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Pe_squisa de Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Salas Privadas" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Encontrar…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Copiar tudo" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Limpar Vista de Atividades" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_Deixar Sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar URL" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Exibir log da sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Excluir o registro da sala…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Limpar Tela de Mensagens" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- mensagens antigas acima ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "O usuário %(user)s mencionou você na sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Mensagem de %(user)s na sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s entrou na sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s saiu da sala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s tornou-se ausente" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s retornou" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "-- desconectado --" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "-- reconectado --" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Excluir mensagens registradas?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Você realmente deseja excluir permanentemente todas as mensagens registradas " "para esta sala?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 #, fuzzy msgid "Virtual Folder" msgstr "Pasta Virtual" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Finalizado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Próximo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 #, fuzzy msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Adicionar uma pasta compartilhada" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Digite novo nome virtual para '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 #, fuzzy msgid "Check Port Status" msgstr "Verificar o status da porta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do arquivo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Propriedades de arquivo (%(num)i de %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Propriedades de arquivo (%(num)i de %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 #, fuzzy msgid "Listening port is not set" msgstr "Escutando na porta %i" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "O endereço IP público é %(ip)s e a porta de escuta ativa é " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 #, fuzzy msgid "Password Change Rejected" msgstr "Mudança de senha rejeitada" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 #, fuzzy msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Digite uma nova senha para sua conta Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Você está atualmente logado fora da rede Soulseek. Se você quiser alterar a " "senha de uma conta Soulseek existente, você precisa estar logado nessa conta." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Digite senha para usar ao fazer login:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Senha:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 #, fuzzy msgid "Escaped" msgstr "Escapou" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 #, fuzzy msgid "Add Download Filter" msgstr "_Download arquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Digite um novo filtro de download:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Escapou" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 #, fuzzy msgid "Edit Download Filter" msgstr "_Download arquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 #, fuzzy msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Modifique o seguinte filtro de download:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Falhou! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Filtros bem sucedidos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Buddy-only" msgstr "Somente para amigos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Compartilhe apenas com amigos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Mostar En_dereço IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Ignorar o usuário" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Digite o nome do usuário que deseja ignorar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 #, fuzzy msgid "Ignore IP Address" msgstr "Mostar En_dereço IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Digite um endereço IP que você deseja ignorar:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "* is a wildcard" msgstr "* é um curinga" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 #, fuzzy msgid "Ban User" msgstr "Usuário de proibição" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Digite o nome do usuário que deseja banir:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 #, fuzzy msgid "Block IP Address" msgstr "Mostar En_dereço IP" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Digite um endereço IP que deseja bloquear:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 #, fuzzy msgid "Replacement" msgstr "Substituição" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 #, fuzzy msgid "Censor Pattern" msgstr "Padrão de censura" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Digite um padrão que você quer censurar. Adicione espaços ao redor do padrão " "se você não quiser combinar strings dentro das palavras (pode falhar no " "início e no fim das linhas)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Início" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Fundo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Direita" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Conectar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Desconectar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Destacar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Janela" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 #, fuzzy msgid "Connected (Tray)" msgstr "Conectar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 #, fuzzy msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Desconectar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 #, fuzzy msgid "Away (Tray)" msgstr "Longe (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 #, fuzzy msgid "Message (Tray)" msgstr "Mensagem (Bandeja)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Comentários" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Nome de usuário; APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Nome do cliente (por exemplo, amarok, audacioso, exaile) ou vazio para auto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Comentários" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Título" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Agora jogando (tipicamente \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Artista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Duração" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de Bits" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Álbum" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Número da faixa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Ano" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 #, fuzzy msgid "Filename (URI)" msgstr "Filename (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Programa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Plugins" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Sem plugin selecionado" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Rede" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "I_nformações de Usários" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 #, fuzzy msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Pesquisas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Informações do usuário" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Salas de Conversas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Agora jogando" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Registrando" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 #, fuzzy msgid "Banned Users" msgstr "Usuários Banidos:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 #, fuzzy msgid "Ignored Users" msgstr "Usuários Ignorados:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 #, fuzzy msgid "URL Handlers" msgstr "Associador" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Escolha um nome de arquivo para backup de Config" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 #, fuzzy msgid "Transfer Statistics" msgstr "Transferências" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 #, fuzzy msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Redefinir estatísticas de transferência?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Você realmente quer redefinir as estatísticas de transferência?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "_Wishlist" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Desejo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Avaliação" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Digite novo nome virtual para '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 #, fuzzy msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Limpar finalizados" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Você realmente quer limpar sua lista de desejos?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "P_ause" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 #, fuzzy msgid "Finished / Filtered" msgstr "Limpar Finalizados / Abortados" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Pausado" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Filtrada" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 #, fuzzy msgid "Queued…" msgstr "Fila" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Tudo…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 #, fuzzy msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Downloads claros na fila" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Você realmente quer limpar todos os downloads na fila?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 #, fuzzy msgid "Clear All Downloads" msgstr "Limpar todos os downloads" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Você realmente quer limpar todos os downloads?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Baixar arquivos %(num)i?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Você realmente quer baixar arquivos %(num)i da pasta %(user)s %(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Nicotine+ versão %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "Senha:" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "O usuário %s já existe, e a senha que você inseriu é inválida. Por favor, " "escolha outro nome de usuário se esta for sua primeira vez fazendo login." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Alterar detalhes de login" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Conectado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 #, fuzzy msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Erro recuperando versão mais recente" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Versão %s está disponível" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "released on %s" msgstr "lançado em %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 #, fuzzy msgid "Out of date" msgstr "Desatualizado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "Up to date" msgstr "Atualizado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 #, fuzzy msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Você parece estar usando uma versão de desenvolvimento de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Você está usando a versão mais recente de Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 #, fuzzy msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Privilegiado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 #, fuzzy msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Prefira _Mode escuros" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "Use _Header Bar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Mostrar _Log Painel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Lista de amigos em guia separada" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 #, fuzzy msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Mostar Amigos junto da Lista de Salas" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 #, fuzzy msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Lista de amigos sempre visível" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 #, fuzzy msgid "_Configure Shares" msgstr "Compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 #, fuzzy msgid "_Browse Public Shares" msgstr "Compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 #, fuzzy msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos _Keyboard" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 #, fuzzy msgid "_Setup Assistant" msgstr "Assistente de _Setup" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 #, fuzzy msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Transferências" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 #, fuzzy msgid "Report a _Bug" msgstr "Denuncie um _Bug" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 #, fuzzy msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Melhorar as traduções" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 #, fuzzy msgid "Check _Latest Version" msgstr "Versão do Cliente" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "Sobre _Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_View" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Help" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "Arquivo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 #, fuzzy msgid "Search Files" msgstr "Pe_squisa de Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "Compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Bate-papo privado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" msgstr "Canais" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Interesses" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Bater papo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "Conexões" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "Mensagens" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 #, fuzzy msgid "[Debug] Transfers" msgstr "Transferências" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "Variado" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Encontrar…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copiar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Copiar tudo" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "Download do diretório" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "por transferência" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Categorias" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 #, fuzzy msgid "Clear Log View" msgstr "Limpar registros" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Downloads: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, fuzzy, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Uploads: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 #, fuzzy msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Desista da Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 #, fuzzy msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Você realmente quer sair da Nicotine+?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Executar em segundo plano" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 #, fuzzy msgid "Remember choice" msgstr "Lembre-se da escolha" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Executar em segundo plano" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 #, fuzzy msgid "Likes" msgstr "Gosta" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "Eu não gosto" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Item" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Re_comendações para este ítem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "Pesqui_sar por este ítem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "_Remover este ítem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 #, fuzzy msgid "I _Like This" msgstr "Eu gosto d_isso" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 #, fuzzy msgid "I _Dislike This" msgstr "Eu gosto d_isso" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Recomendações para este ítem" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Recomendações para %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Recomendações para %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Usuários similares" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 #, fuzzy msgid "Similar Users" msgstr "Usuários similares" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Join Room" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 #, fuzzy msgid "Leave Room" msgstr "Deixe a sala" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 #, fuzzy msgid "Disown Private Room" msgstr "Renegar sala privada" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Cancelar membros da sala" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 #, fuzzy msgid "Close All Tabs…" msgstr "Feche todas as guias…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "Fechar" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 #, fuzzy msgid "View Chat Log" msgstr "Exibir registro de bate-papo" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 #, fuzzy msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Excluir o registro de bate-papo…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Você realmente deseja excluir permanentemente todas as mensagens registradas " "para este usuário?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Mensagem privada de %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Mensagens enviadas enquanto você estava offline. Os timestamps são " "relatados pelo servidor e podem ser desligados." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Global" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Amigos" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Salas" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Usuário" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 #, fuzzy msgid "In Queue" msgstr "Na Fila" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Nome do Arquivo" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 #, fuzzy msgid "Copy _File Path" msgstr "Copiar _File caminho" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Copiar _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 #, fuzzy msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Copiar URL do diretório" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 #, fuzzy msgid "_Download File(s)" msgstr "_Download arquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 #, fuzzy msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Download arquivo(s) para..." #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 #, fuzzy msgid "Download _Folder(s)" msgstr "_Download arquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Download arquivo(s) para..." #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "Ver arquivo_s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 #, fuzzy msgid "F_ile Properties" msgstr "propriedades F_ile" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 #, fuzzy msgid "User(s)" msgstr "Usuário(s)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 #, fuzzy msgid "Copy Search Term" msgstr "Copiar termo de pesquisa" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 #, fuzzy msgid "Clear All Results" msgstr "Limpar todos os resultados" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Resultado de pesquisa incorreto filtrado %(filepath)s do usuário %(user)s " "para a consulta de pesquisa \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVADO]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "filtros _Result [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "Habilitar filtros" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Adicione Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Remover um alias" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 #, fuzzy msgid "Select User's Results" msgstr "Selecione as transferências do usuário" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Selecione o destino para download de arquivo (s) do usuário" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Selecione uma pasta" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "Fila" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "priorizado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "(privilegiado)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Obtendo status" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 #, fuzzy msgid "Transferring" msgstr "Transferência" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Conectando" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Desligamento pendente" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Usuário saiu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Extensão proibida" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Banido" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "País bloqueado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 #, fuzzy msgid "Too many files" msgstr "Muitos arquivos" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "Muitos megabytes" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Arquivo não compartilhado" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Erro no diretório de download" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Erro no arquivo local" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 #, fuzzy msgid "Remote file error" msgstr "Erro de arquivo remoto" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "Fila" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Porcentagem" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Tempo decorrido" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "Tempo restante" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "Enviar _para tocador" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 #, fuzzy msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Open no Gerenciador de Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "Limpar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Pesquisar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Limpar registros" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 #, fuzzy msgid "Select User's Transfers" msgstr "Selecione as transferências do usuário" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "Tenta_r novamente" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Abortar" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Limpar Finalizados / Abortados" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Limpar Finalizados / Abortados" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Uploads claros na fila" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Você realmente quer limpar todos os uploads na fila?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 #, fuzzy msgid "Clear All Uploads" msgstr "Limpar registros" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Você realmente quer limpar todos os uploads?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Selecione um arquivo de lista de ações salvo" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 #, fuzzy msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "lista de ações _Save para disco" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Carregar pasta para…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Carregar pasta (com subpastas) para o usuário" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 #, fuzzy msgid "Open in File _Manager" msgstr "Abrir em _Manager de arquivos" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 #, fuzzy msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Copiar URL do diretório" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 #, fuzzy msgid "_Download Folder" msgstr "Download do diretório" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 #, fuzzy msgid "Download Folder _To…" msgstr "Download do diretório para..." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "_Download arquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Download arquivo(s) para..." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Up_load aquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "A lista de arquivos compartilhados do usuário está vazia. Ou o usuário não " "está compartilhando nada, ou está compartilhando arquivos em particular." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Não é possível solicitar arquivos compartilhados do usuário. Ou o usuário " "está offline, ambos têm uma porta de escuta fechada, ou há um problema " "temporário de conectividade." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Selecione o destino para baixar uma pasta do usuário" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Carregar pasta (com subpastas) para o usuário" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Carregar pasta para…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Digite o nome do usuário para o qual deseja fazer upload:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Enviar arquivos(s)" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Salvar imagem" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Falha ao carregar imagem para o usuário %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Não é possível solicitar informações ao usuário. Ou vocês dois têm uma porta " "de escuta fechada, o usuário está offline, ou há um problema temporário de " "conectividade." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Sim" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Não" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 #, fuzzy msgid "Trusted" msgstr "Confiável" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 #, fuzzy msgid "Notify" msgstr "Notificar" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "Priorizado" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Visto pela última vez" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Observação" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "Adicionar usuário na lista" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 #, fuzzy msgid "Never seen" msgstr "Nunca vi" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Usuário %s está ausente" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Usuário %s está conectado" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Usuário %s está desconectado" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "Adicionar usuário na lista" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Adicione algumas notas associadas ao usuário %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Fechar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OKEY" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Não" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Sim" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "OKEY" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Opções" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Adicionar…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Pe_squisa de Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Open" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Selecione uma pasta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Selecione uma imagem" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 #, fuzzy msgid "Save as…" msgstr "Salve como…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Fechar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "Guias não lidas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "Fechar todas as guias?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Você realmente quer fechar todas as abas?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Mensagem Privada de %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Você foi mencionado na sala %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Não é possível mostrar popup de notificação: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Arquivos(s) Selecionados" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "Enviar _mensagem" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "I_nformações de Usários" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "Ver arquivo_s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "Lista de Amigos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "Dar privilégios" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Mostar En_dereço IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Mostar En_dereço IP" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Remover da Sala Privada %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Adicionar ao Private Room %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Remova como Operador de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Adicionar como Operador de %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Por favor, digite um número inteiro!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Dias de presente de seus privilégios Soulseek para o usuário %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, fuzzy, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s dias restantes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "Dar privilégios" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" não retornou nada" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Comando %s não é reconhecido" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Ícone personalizado de carregamento de erros %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #, fuzzy msgid "Show Nicotine+" msgstr "Mostrar Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 #, fuzzy msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Esconder Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Limites de velocidade alternativos" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensagem" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "I_nformações de Usários" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Observar os Compartilhamentos do Usuário" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Iniciar mensagens" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Digite o nome do usuário a quem deseja enviar uma mensagem:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "I_nformações de Usários" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Digite o nome do usuário cujas informações você deseja ver:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Lista de ações de solicitação" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Digite o nome do usuário cujos compartilhamentos você deseja ver:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "Desagrupadas" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "Copiar URL do diretório" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "Grupo por Usuário" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Coluna #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Terra" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "" "Não foi poderia escrever para registrar arquivo \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Texto-a-discurso para mensagem falhou: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "" "Last.fm: Por favor, forneça o seu nome de usuário Last.fm e a chave de API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Não foi possível conectar-se ao Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 #, fuzzy msgid "Last played" msgstr "Última jogada" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Não consegui obter faixa recente do Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Não foi possível encontrar um mpris adequado" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Encontrei vários mpris players: %(players)s. Usando: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "MpRIS player detectado automaticamente: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Algo deu errado ao consultar %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Por favor, forneça seu nome de usuário ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Não conseguiu se conectar ao ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Você não parece estar ouvindo nada agora" #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Jogando agora" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Não consegui obter faixa atual do ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Execução '%(command)s' falhou: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Não é possível carregar plugin %(name)s. O nome da pasta plugin contém " "caracteres inválidos: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Plugin carregado %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Não é possível carregar plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Plugin descarregado %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Não é possível descarregar plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "O plugin %(module)s falhou com erro %(errortype)s: %(error)s.\n" "Traço: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Plugin carregado %s" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Mensagem Privada de %(user)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Atenção: %(realuser)s está tentando falsificar %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Nicotine+ versão %s" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "Terminação" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "fechamento de aplicativos" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Nicotine+ versão %s" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "Terminada" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "terminado" #: pynicotine/pynicotine.py:304 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "" "Você precisa especificar um nome de usuário e senha antes de se conectar…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "A interface de rede especificada, '%s', não existe. Altere ou remova a " "interface de rede especificada e reinicie Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "O intervalo especificado para portas de conexão do cliente era {}-{}, mas " "nenhum deles era utilizável. Aumentar e/ou " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Observe que parte do seu alcance está abaixo de 1024, isso geralmente não é " "permitido na maioria dos sistemas operacionais, com exceção do Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor. Motivo: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Não é possível recuperar o IP do usuário %s, já que este usuário está offline" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "Endereço IP do %(user)s é %(ip)s, porta %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i usuários privilegiados" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Você não tem privilégios. Privilégios não são necessários, mas permitem que " "seus downloads sejam enfileidos antes de usuários não privilegiados." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i dias, %(hours)i horas, %(minutes)i minutos, %(seconds)i segundos de " "privilégios de download restantes." #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "Sua senha foi alterada. A senha é %s" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 #, fuzzy msgid "Joined Rooms " msgstr "Salas Unidas " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "Servidor não permite realizar pesquisas de lista de desejos neste momento" #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Período de espera da lista de desejos definido para %s segundos" #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "O usuário %(user)s está procurando por \"%(query)s\", retornando resultados " "%(num)i" #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos dos amigos inicializada" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s pastas encontradas antes de rescan, reconstruindo…" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Nova varredura completa: pastas %(num)s encontradas" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Erros graves ocorreram ao rescanar ações. Se esse problema persistir, exclua " "%(dir)s/*.db e tente novamente. Se isso não ajudar, por favor, arquive um " "relatório de bugs com este traço de pilha incluído: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Não foi possível salvar arquivo de configuração, erro de E/S: %s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Erro durante a varredura da pasta %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Erro ao digitalizar arquivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Erro ao digitalizar metadados para arquivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Falha ao processar os seguintes bancos de dados: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Falha ao enviar número de arquivos compartilhados para o servidor: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Diretório: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "" "O usuário %(user)s está navegando na sua lista de arquivos compartilhados" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Falha ao buscar a pasta compartilhada %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Não é possível ler o banco de dados de compartilhamentos. Por favor, rescan " "suas ações. Erro: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Escutando na porta %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Conectando em %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Desconectado do servidor %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Alguém entrou em sua conta soulseek em outro lugar" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "O servidor parece estar desligado ou não respondendo, tentando novamente em " "%i segundos" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Conectado ao servidor %(host)s:%(port)s, entrando em..." #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Erro de I/O do download: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, fuzzy, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Erro de I/O de upload: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Erro do SO: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Não foi possível obter um arquivo de trava exclusivo - erro de E/S: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Download inicializado: usuário %(user)s, arquivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Upload iniciado: usuário %(user)s, arquivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Não é possível salvar o download para subpatos de nome de usuário, recuando " "para a pasta de download padrão. Erro: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, fuzzy, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s baixado de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Arquivo baixado" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Executado: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problemas para executar '%s'" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, fuzzy, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s baixado de %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "Pasta baixada" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Executado na pasta: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problemas de execução na pasta: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Não foi capaz de mover '%(tempfile)s' para '%(file)s': %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Download finalizado: usuário %(user)s, arquivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Download finalizado: usuário %(user)s, arquivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Upload abortado, usuário %(user)s, arquivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Download abortado, usuário %(user)s, arquivo %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, fuzzy, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "Erro: Download Filter falhou! Verifique seus filtros. Motivo: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Erro: %(num)d Os filtros de download falharam! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Meta-url inválida do SoulSeek: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Código de erro %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP não está disponível nesta rede" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Falha ao mapear a porta WAN externa: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP: Falha em encaminhar a porta externa %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Porta externa %(external_port)s encaminhada com sucesso para a porta " "local de endereço IP %(ip_address)s %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Não foi possível criar diretório '%(folder)s', erro relatado: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Carregamento de ações do disco falhou: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "Lista salva de arquivos compartilhados para usuário '%(user)s' para %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Não foi possível criar diretório '%(user)s', erro relatado: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Meta-url inválida do SoulSeek: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Imagem salva para %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Não foi possível salvar arquivo de configuração, erro de E/S: %s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "%(user)s está fazendo uma requisição de InformaçõesUsuário" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Falha ao abrir o caminho do arquivo: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Falha em abrir URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Algo deu errado ao ler arquivo %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Tentando carregar backup do arquivo %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Não é possível fazer backup do arquivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Não é possível salvar arquivo %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Incapaz de restaurar arquivo anterior %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Não encontrado alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Aliases:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Removido alias %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Não encontrado alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Adicione amigo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Digite o nome de usuário da pessoa que deseja adicionar à sua lista de amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Alternar texto-a-discurso" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 #, fuzzy msgid "Chat room command help" msgstr "Ajuda de comando da sala de bate-papo" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "Sala de _Auto-join" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Parede do quarto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Arquivo anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 #, fuzzy msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Bem-vindo à Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_Set Up…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Para criar uma nova conta Soulseek, preencha o nome de usuário e senha " "desejados. Se você já tem uma conta, preencha seus dados de login existentes." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Se o nome de usuário desejado já estiver tomado, você será solicitado a " "alterá-lo." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "A Nicotine+ usa rede ponto a ponto para se conectar a outros usuários. Para " "permitir que os usuários se conectem a você sem problemas, uma porta de " "escuta aberta é crucial." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "A porta de escuta padrão '2234' funciona bem na maioria dos casos. Se você " "precisar usar uma porta diferente, você poderá modificá-la nas preferências " "mais tarde." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Se sua porta de escuta estiver fechada, você só poderá se conectar a " "usuários cujas portas de escuta estão abertas." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Download arquivo(s) para..." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Os usuários da rede Soulseek poderão baixar arquivos de pastas que você " "compartilha. Compartilhar arquivos é crucial para a saúde da rede Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Editar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 #, fuzzy msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Você está pronto para usar Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "As velocidades de transferência de arquivos dependem dos usuários dos " "usuários dos qual você está baixando. Certos usuários serão mais rápidos, " "enquanto outros serão lentos." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Doar para Soulseek lhe concede privilégios por um determinado período de " "tempo. Se você tiver privilégios, seus downloads serão enfileidos à frente " "de usuários não privilegiados." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "Arquivo anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "Próximo arquivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "Baixar arquivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome do arquivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "Última Velocidade" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Exportação" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Aplicar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Geral" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "Mostrar painel de registro" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Executar em segundo plano" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Menus" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "Abra o menu principal" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "Menu de contexto aberto" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Guias" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Alterar a guia primária" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Vá para a guia secundária anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Vá para a próxima guia secundária" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Fechar a guia secundária" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Listas" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Selecione Todos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Remover linha selecionada" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Avaliação" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Colar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserir emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Selecione Todos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "Encontre o próximo jogo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "Encontrar correspondência anterior" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Transferências" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Transferência de retomada / retardo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pausa / Transferência abortar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Download do diretório para..." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "lista de ações _Save para disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Atualizar arquivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Expandir / Colapsar tudo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Não é possível compartilhar pasta" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Pesquisar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "Habilitar filtros" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Versão do Cliente" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "Download Imediato" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "Download Imediato" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "_Download arquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "Iniciar uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "Uploads concluídos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "Up_load aquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Total" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Os itens da lista de desejos são pesquisados automaticamente em intervalos " "regulares, para descobrir arquivos incomuns." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Adicionar desejo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 #, fuzzy msgid "Clear All…" msgstr "Limpar registros" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Retomar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Arquivo baixado" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "Limpar finalizados" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Limpe todos os downloads marcados com um status específico." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Limpar registros" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "Interesses" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "Adicione algo que você gosta…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "Eu não gosto" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Adicione algo que você não gosta…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Recomendações para %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Mostrar usuários com interesses semelhantes" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Escopo de pesquisa" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "Sala" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "Nome de usuário…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Pesquisas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Padrões de pesquisa: com uma palavra = termo, sem uma palavra = -termo, " "palavra parcial = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "_Wishlist" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "Configurar pesquisas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Digite um termo de pesquisa para procurar arquivos compartilhados por outros " "usuários na rede Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Expandir / Colapsar tudo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Modo de agrupamento de arquivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Configurar downloads" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Arquivos que você baixa de outros usuários estão na fila aqui, e podem ser " "pausados e retomados sob demanda" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Configurar uploads" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "As tentativas dos usuários de baixar seus arquivos compartilhados são " "enfileiadas e gerenciadas aqui" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Digite o nome de usuário da pessoa cujos arquivos você deseja ver" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Abre uma lista local de arquivos compartilhados que foi previamente salvo em " "disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "Lista _Open" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "Configurar ações" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Digite o nome de um usuário, cujos arquivos compartilhados você gostaria de " "navegar. Você também pode salvar a lista em disco e inspecioná-la mais tarde." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Digite o nome de usuário da pessoa cujas informações você deseja ver" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "I_nformações de Usários" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Digite o nome de um usuário para visualizar sua descrição do usuário, " "informações e imagem pessoal" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Digite o nome de usuário da pessoa para quem deseja enviar uma mensagem" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Configurar ações" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Digite o nome de um usuário para iniciar uma conversa de texto com eles em " "particular" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Adicione usuários à sua lista de amigos para compartilhar pastas específicas " "com eles e receber notificações quando estiverem online" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "Criar ou unir espaço…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Digite o nome de um quarto que você deseja participar. Se o quarto não " "existir, será criado." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "Salas" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Junte-se a uma sala de bate-papo existente ou crie uma nova sala para " "conversar com outros usuários na rede Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 #, fuzzy msgid "Scanning Shares" msgstr "Ações de digitalização" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Conexões" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Download (velocidade / usuários ativos)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Upload (velocidade / usuários ativos)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Habilite limites alternativos de velocidade de download e upload" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "Mostrar histórico de log" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Sobre os comandos das salas" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'room'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Entrar na sala 'sala'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Sair da sala 'sala'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Limpar a janela de conversa" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'mensagem'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 #, fuzzy msgid "Say something in the third-person" msgstr "Diga algo na terceira pessoa" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 #, fuzzy msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Exibir a saída do script Now Playing" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Tornar meu status ausente" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/adicionar /anúncio 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Adicionar usuário 'usuário'na sua lista de banidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Remover usuário 'usuário'na sua lista de banidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/banir 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Adicionar usuário 'usuário'na sua lista de banidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Remover usuário 'usuário'na sua lista de banidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignorar 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Adicionar usuário 'usuário'na sua lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Remover usuário 'usuário' na sua lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Listar arquivos do usuário 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Requisitar informações do usuário 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Mostrar IP do usuário 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'command' 'definição'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Adicionar um novo alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'command'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Remover um alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/pesquisa /'consulta'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Iniciar nova pesquisa de arquivo por 'padrão'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'consulta'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Procurar nas salas que participo por 'padrão'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "Procurar na lista de amigos por 'padrão'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Procurar na lista de amigos por 'padrão'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'usuário' 'consulta'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Procurar nos compartilhamentos dos usuários por 'padrão'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'usuário' 'mensagem'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Enviar mensagem 'mensagem' para usuário 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Abrir janela de conversa privada com usuário 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "Sobre os comandos de conversa privada" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Fechar a janela de conversa privada" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Adicionar usuário 'usuário'na sua lista de banidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Remover usuário 'usuário'na sua lista de banidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "Adicionar usuário 'usuário'na sua lista de banidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Remover usuário 'usuário'na sua lista de banidos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Adicionar usuário 'usuário'na sua lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Remover usuário 'usuário' na sua lista de ignorados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Listar arquivos do usuário 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "I_nformações de Usários" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Mostrar IP do usuário 'usuário'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Lista de quartos de atualização" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Show feed de mensagens públicas da sala de bate-papo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Accept convites para quartos privados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "O recurso de parede da sala permite que os usuários em uma sala especifiquem " "uma mensagem única para exibir para outros. Mensagens recentes são mostradas " "no topo." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "Enviar _mensagem" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "Pe_squisa de Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Os filtros de resultado de pesquisa são usados para refinar quais resultados " "de pesquisa são exibidos." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Cada lista de resultados de pesquisa tem seu próprio filtro que pode ser " "revelado pelo botão Filtros de resultado. Um filtro é composto de vários " "campos, todos os quais são aplicados ao pressionar Enter em qualquer um de " "seus campos. A filtragem é aplicada imediatamente aos resultados já " "recebidos, e também àqueles que ainda não chegaram. Para ver os resultados " "completos novamente, basta limpar o filtro de todos os termos e reaplicá-lo " "novamente. Como o nome sugere, um filtro de resultado de pesquisa não pode " "expandir sua pesquisa original, ele só pode reduzi-lo. Para ampliar ou " "alterar seus termos de pesquisa, realize uma nova pesquisa." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Lista de filtros de resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Incluir texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Arquivos e pastas que contenham este texto serão mostrados." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Caso é insensível, mas ordem de palavras é importante: 'Spears Brittany' não " "mostrará nenhum 'Brittany Spears'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Para filtragem insensível por ordem, além de filtrar várias frases exatas, " "as barras verticais podem ser usadas para separar frases e palavras.\n" " Exemplo: Spears| Brittany| Meu lindo álbum|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Excluir texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Como acima, mas arquivos e pastas são filtrados se o texto corresponder." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Tipo de arquivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtra arquivos com base na extensão do arquivo." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Várias extensões de arquivo podem ser especificadas, o que, por sua vez, " "ampliará a lista de resultados.\n" " Exemplo: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Também é possível inverter o filtro, especificando extensões de arquivo que " "você não deseja em seus resultados.\n" " Exemplo: !mp3|! jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Tamanho do arquivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtra arquivos com base no tamanho do arquivo." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Por padrão, a unidade utilizada é bytes e arquivos maiores ou iguais ao " "valor serão correspondidos." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Prepend = para um valor para especificar uma correspondência exata:\n" " =1024 só corresponde arquivos que são 1024 bytes de tamanho (ou seja, 1 " "kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Prepend < ou > para encontrar arquivos menos/maiores do que o valor dado." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Apêndice b, k, m ou g (alternativamente kib, mib ou gib) para especificar " "unidades byte, kibibyte, mebibyte ou gibibyte:\n" " <1024k encontrará arquivos 1024 kibibytes (ou seja, 1 mebibyte) ou " "menores." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Por conveniência, as variantes kb, mb e gb para as unidades mais conhecidas " "de quilo, mega-e gigabyte também podem ser usadas." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtra arquivos com base em sua taxa de bits." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "Os arquivos VBR exibem sua taxa média de bits e são tipicamente mais baixos " "em bitrate do que um arquivo CBR compactado de 320 kbps da mesma qualidade " "de áudio." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Como tamanho acima, =, < e > podem ser usados." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtra arquivos com base nos países dos usuários." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Usa códigos de país definidos por ISO 3166-2 (ver Wikipedia):\n" " 'EUA' só retornarão arquivos de usuários conectados através dos Estados " "Unidos. Da mesma forma, 'GB' retorna arquivos de usuários com IPs no Reino " "Unido." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Lugar disponível na fila" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Mostre apenas os resultados de usuários que têm pelo menos um slot de upload " "gratuito. Este filtro é aplicado imediatamente." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Consulte as preferências para mais opções de filtro." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Ajuda de comando de chat privado" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Modo de agrupamento de resultados" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Inclua texto…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtre em resultados cujos caminhos de arquivo contenham o texto " "especificado. Várias frases e palavras podem ser especificadas, por exemplo, " "frase exata|music|term|exata frase dois" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Exclua o texto…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtre os resultados cujos caminhos de arquivo contenham o texto " "especificado. Várias frases e palavras podem ser especificadas, por exemplo, " "frase exata|music|term|exata frase dois" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Tipo de arquivo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Tipo de arquivo, por exemplo, flac|wav|ape ou !mp3|! m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Tamanho do arquivo…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Taxa de Bits" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "País:" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Código de país, por exemplo, EUA| GB|ES ou !DE|! GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Lugar disponível na fila" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Limpe todos os filtros ativos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Proibir os usuários de acessar seus arquivos compartilhados, com base no " "nome de usuário, endereço IP ou país." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Códigos dos Países bloqueados (separados por vírgula):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Os códigos devem estar no formato ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Utilizar uma mensagem de banir personalizada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Enviado aos usuários como motivo para ser bloqueado geográfico." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Utilizar uma mensagem de banir personalizada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Enviado aos usuários como motivo para ser banido." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Endereços" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "Histórico de bate-papo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 #, fuzzy msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Exibir mensagens de sala de bate-papo registradas quando uma sala é " "reencontrada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Número de linhas de bate-papo recentes para mostrar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Restaurar chats privados previamente abertos na inicialização" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Número de linhas de bate-papo recentes para mostrar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Conclusão" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Habilitar verificador ortomó ortomado (requer uma reinicialização)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 #, fuzzy msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Habilitar a conclusão da tecla de guia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Ciclo através de conclusões ao pressionar a tecla de guia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 #, fuzzy msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Habilitar a lista de drop-down de conclusão" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 #, fuzzy msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Ocultar drop-down quando apenas um corresponde" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 #, fuzzy msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Caracteres mínimos necessários para exibir drop-down:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Conclusão permitida" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Lista de Amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Mensagem de sala de bate-papo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Salas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Download Imediato" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Download Imediato" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Tempo decorrido" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Conversa Privada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 #, fuzzy msgid "Chat room format:" msgstr "Formato da sala de bate-papo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto-a-Discurso" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Habilitar texto-a-fala" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Comando texto-para-fala:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 #, fuzzy msgid "Private chat message:" msgstr "Mensagem de bate-papo privada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room message:" msgstr "Mensagem de sala de bate-papo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Censurar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Permitir a censura de padrões de texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 #, fuzzy msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Substitua as letras censuradas por:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Padrões censurados" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Substituir automaticamente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Habilite a substituição automática de palavras" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Substituições" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Autoclear downloads acabados/filtrados da lista de transferências" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Baixe pastas em ordem alfanumerical reversa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Armazenar downloads em subpastas de nome de usuário" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Evite o acesso à gravação por outros programas para que os arquivos sejam " "baixados (desligue para NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Permitir que meu amigos me enviem arquivos:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 #, fuzzy msgid "No one" msgstr "Ninguém" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Todos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Aguardando download" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Nenhuma coisa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "Enviar _para tocador" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "_Open no Gerenciador de Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "Ver arquivo_s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Download inicializado: %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Limitar velocidade de upload para" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibytes (2^10 bytes) por segundo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Limite de velocidade de download alternativo (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Pastas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Pasta de arquivo incompleta:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "Pasta de download:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Salvar uploads de amigos para:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Executar comando depois dos downloads terminarem ($ para nome do arquivo):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Executar comando depois dos diretórios terminarem ($ para o caminho do " "diretório):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "_Download arquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Habilitar filtros" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" " Sintaxe: As letras são insensíveis. Todas as expressões regulares do " "Python são suportadas se a fuga for desativada. Para filtros simples, é " "recomendado manter a fuga ativada." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 #, fuzzy msgid "Load Defaults" msgstr "Padrões de carga" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 #, fuzzy msgid "Verify Filters" msgstr "Verificar filtros" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Unverified" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignore mensagens de bate-papo e resultados de pesquisa de usuários, com base " "no nome de usuário ou endereço IP." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Registrar conversas das salas por padrão" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Registrar conversas das salas privadas por padrão" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Registre transferências para arquivo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "Registre mensagens de depuração para arquivar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Log formato de arquivo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Locais da pasta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Pasta de logs do chatroom:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Conversa Privada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Transferências" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Executado na pasta: %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Faça login em uma conta Soulseek existente ou crie uma nova. Os nomes de " "usuário são sensíveis a casos e únicos." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Alcance da porta de escuta (requer uma reinicialização):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "Primeira porta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 #, fuzzy msgid "to" msgstr "Para" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Última porta" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr " minutos de inatividade" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Resposta automática quando ausente: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Variado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Conectar automaticamente ao servidor na inicialização" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Habilitar respostar CTCP-like (Versão do Cliente)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "" "Use o UPnP para mapear automaticamente a porta de escuta no seu roteador" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Servidor Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Interface de rede (requer uma reinicialização):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Vincula conexões a uma interface de rede específica, útil para, por exemplo, " "garantir que uma VPN seja usada o tempo todo. Deixe vazio para usar qualquer " "interface disponível. Só mude esse valor se você souber o que está fazendo." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Agora, jogar permite que você exiba o que seu media player está jogando " "usando o comando /now no chat." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Outro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Agora jogando formato" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Agora, reproduzindo o formato de mensagem:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Configuração de teste" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Habilitar filtros" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "Plugins _Add" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Opções" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versão: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "Autor(s): " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Habilitar o histórico de pesquisa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Remova caracteres especiais de termos de pesquisa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Certos clientes não enviam resultados de pesquisa se caracteres especiais " "estiverem incluídos." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "" "Mostrar arquivos compartilhados privadamente nos resultados de pesquisa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Outros clientes podem oferecer uma opção para enviar arquivos compartilhados " "privadamente em resposta a solicitações de pesquisa. Esses arquivos são " "prefixados com '[PRIVATE FILE]', e não são baixados a menos que o uploader " "dê permissão explícita." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Limitar número de upload para" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Histórico de pesquisa claro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Habilitar filtros por padrão" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Incluir:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Tipo de arquivo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Taxa de bits:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "País:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Apenas mostrar resultados de usuários com um slot de upload disponível." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Ajuda do filtro de resultado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Histórico do filtro claro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Pesquisas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Responda a solicitações de pesquisa de outros usuários" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Se um usuário da rede Soulseek procurar um arquivo que existe em seus " "compartilhamentos, os resultados de pesquisa serão enviados ao usuário." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Pesquisas mais curtas que esse número de caracteres serão ignoradas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "resultados por pesquisas" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Compartilhe pastas com todos os usuários ou amigos do Soulseek, permitindo " "que o conteúdo seja baixado diretamente do seu dispositivo. Arquivos ocultos " "nunca são compartilhados." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Nova varredura ao inicializar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Rescanse automaticamente o conteúdo de suas pastas compartilhadas na " "inicialização. Se desativadas, suas ações só ão atualizadas quando você " "inicia manualmente uma rescan." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Limitar ações somente para amigos confiáveis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Autoclear carregados acabados/cancelados da lista de transferências" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Ação de clique duplo para uploads:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Limites de velocidade de upload" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Limitar velocidade de upload para" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "por transferência" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "total de transferências" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Limitar velocidade de upload para" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Limite de velocidade de upload alternativo (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Tamanho da fila: %i" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "O limite do tamanho da fila não se aplica aos amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Cada usuário pode enfileirar no máximo" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 bytes)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "Mibs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Comportamento da fila" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Previlegiar todos meus amigos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Tipo da fila de upload:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Os arquivos serão carregados de forma cíclica para os usuários que esperam " "na fila." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 #, fuzzy msgid "Round Robin" msgstr "Rodízio" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Primeiro que entrar, primeiro a sair" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "A fila é carregada se a velocidade total de transferência chegar (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Limitar número de upload para" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Se desativados, os slots serão automaticamente determinados por limitações " "disponíveis de largura de banda." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "As instâncias de $ serão substituídas pelo link. O navegador web padrão do " "sistema será usado em casos em que um protocolo não tenha sido configurado." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Comando do Media Player ($ para o caminho do arquivo):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Comando gerenciador de arquivos ($ para caminho de arquivo):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Breve descrição:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Imagem:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Imagem de reset" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Prefira o modo escuro" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Observe que o tema do sistema operacional pode ter prioridade." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Exibir ícone da bandeja" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimizar para bandeja na inicialização" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Restaurar chats privados previamente abertos na inicialização" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Por padrão, a guia de pesquisa de arquivos é ativada na inicialização." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 #, fuzzy msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Ao fechar Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Sair do programa" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Mostrar diálogo de confirmação" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "Executar em segundo plano" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Posição da barra de guia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Guias primárias visíveis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Habilite o som para popups de notificação" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "" "Mostre notificação para bate-papos privados e menções no título da janela" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Mostrar ícones de notificação nas guias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Arquivo baixado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Pasta baixada" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Mensagem privada de %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Mensagem de sala de bate-papo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Conclusão" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Guias Secundárias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Botões fechados em guias secundárias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "As guias mostram ícones de status do usuário em vez de texto de status" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Posição da barra de guia da sala de bate-papo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Posição privada da barra de guias de bate-papo:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Posição da barra de guia de pesquisa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Posição da barra da guia de informações do usuário:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Posição da barra de guia de navegação do usuário:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "" "Habilitar dicas de ferramentas de caminho de arquivo em visualizações de " "pesquisa e transferência" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Mostrar caminhos de arquivo reverso em visualizações de pesquisa e " "transferência (requer uma reinicialização)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Listar a cor do texto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Cor do texto do resultado da pesquisa enfileirida:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Nomes de usuário coloridos e clicáveis" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Aparência do nome de usuário do chat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "ousado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "itálico" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "Conectado" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Cor de texto remoto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Erro no arquivo local" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me cor de texto de ação:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Cor do texto destacada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "Cor do texto do link url:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Cor de texto on-line:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Cor de texto offline:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Cor do texto fora:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Entradas de texto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Cor de fundo de entrada de texto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Cor do texto de entrada de texto:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Rótulos de guias" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 #, fuzzy msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "A notificação altera a cor do texto da guia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Cor regular do rótulo da guia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Alterar a cor do rótulo da guia:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Cor do rótulo da guia destacada:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Fonte global:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Fonte das salas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Fonte das salas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Transferências" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Pesquisar Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Ver arquivo_s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ícones" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Pasta de arquivo incompleta:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Banir Usuário(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Banir Usuário(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Autoclear carregados acabados/cancelados da lista de transferências" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Limpe todos os uploads marcados com um status específico." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Compartilhado" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Pesquisar arquivos e pastas (correspondência exata)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Salvar lista de ações em disco" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Atualizar arquivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "Pe_squisa de Arquivos" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "Compartilhamentos" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Up_load aquivo(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Fila" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Lugar disponível na fila" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Tipo da fila de upload:" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Salve _Picture" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "Atualizar" #, fuzzy #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Away" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Falha ao carregar arquivo de interface do usuário %(file)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Tentando redefinir o índice de arquivos compartilhados devido a um erro. " #~ "Por favor, rescan suas ações." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "O índice de arquivos de arquivos compartilhados não pôde ser acessado. " #~ "Isso pode ocorrer devido a várias instâncias de Nicotine+ estarem ativas " #~ "simultaneamente, problemas de permissão de arquivo ou outro problema em " #~ "Nicotine+." #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Assistente de _Setup" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Erro de E/S: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Add…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "conversa _Log" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Obter Soulseek Privileges …" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notificação" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Imagem não salva, %s já existe." #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Falha ao carregar o plugin '%s', não consegui encontrá-lo." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Onde os downloads incompletos são armazenados temporariamente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Onde os uploads dos amigos serão armazenados (com uma subpasta criada " #~ "para cada amigo)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Pasta tema de ícone (requer reininicialização):" #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Estabelecendo conexão" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Não foi possível conectar" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Conexão fechada na outra ponta" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Limpar Grupos" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Lista de usuários" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "estatísticas _Reset…" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Claro _Downloads…" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Limpar registros" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Bloquear o endereço IP do usuário" #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignore o endereço IP do usuário" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Limpe todos os downloads que terminaram de ser transferidos ou foram " #~ "capturados por um filtro." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Nome do usuário" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Limpe todos os uploads que terminaram a transferência ou foram cancelados " #~ "pelo usuário remoto." #, fuzzy #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Posição da fila" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "O usuário %(user)s está procurando diretamente por \"%(query)s\", " #~ "retornando resultados %(num)i" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Avaliação" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVADO]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Parede da sala (conjunto de mensagens pessoais)" #, fuzzy #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Seu arquivo de config está corrompido" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Sentimos muito, mas parece que seu arquivo de configuração está " #~ "corrompido. Por favor, reconfigure a Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Renomeamos seu antigo arquivo de configuração para\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Se você abrir este arquivo com um editor de texto, você poderá resgatar " #~ "algumas de suas configurações." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Breve descrição:" #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "I_nformações de Usários" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Interesses" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Compartilhamentos de Usuários" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Limpar finalizados" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Nicotine+ versão %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Usando Python %(py_version)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Nicotine+ versão %s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Nicotine+ versão %s" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Usuário:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Todos %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "Arquivos %(number)2s " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Usar expressão regular para filtros de entradas e saídas" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Sair" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Exibir guia primária anterior na inicialização" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Habilitar filtros por padrão" #, fuzzy #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Fechar nicotina+?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Você realmente quer sair da Nicotina+?" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Executar em segundo plano" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "Notificar quando conectar" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Priorizar usuário" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Trusted" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "I_nformações de Usários" #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Solicitar endereço IP" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Digite o nome do usuário cujo endereço IP você deseja ver:" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Baixado" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Falha ao adicionar download %(filename)s aos arquivos compartilhados: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Compartilhar automaticamente downloads" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "O equivalente a adicionar sua pasta de download como um compartilhamento " #~ "público, no entanto, os arquivos baixados para esta pasta serão " #~ "automaticamente acessíveis a outros (não é necessário rescan)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Não é possível compartilhar pasta" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "O nome virtual escolhido está vazio" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "O nome virtual escolhido já existe" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "A pasta escolhida já está compartilhada" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Definir nome virtual" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Digite o nome virtual para '%(dir)s':" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "O nome virtual escolhido está vazio ou já existe" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "A pasta escolhida já está compartilhada." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Propriedades" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "Pastas %(num)s encontradas após o rescan" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos dos amigos inicializada" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Lista de plugins" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Erro durante a varredura %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Mostrar _Log Painel" #, fuzzy #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Endereços" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Associador" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Não foi possível habilitar plugin." #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Não foi possível desativar o plugin." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Transferências" #, fuzzy #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Lista de proibição" #, fuzzy #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Lista de ignorar" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Censurar e Substituir" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Conclusão" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorias" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Carregar pasta para…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Carregar pasta recursiva para…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Download _recursivo" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Download _recursivo" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Up_load aquivo(s)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "Erro ao tentar exibir pasta '%(folder)s', erro relatado: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Selecione o destino para a pasta de download com subpastas do usuário" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Selecione o destino para baixar uma pasta do usuário" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Selecione o destino para download de arquivo (s) do usuário" #, fuzzy #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Desejos" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "(privilegiado)" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "priorizado" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Configurar o registro" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Mostar En_dereço IP" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Nomes completos de amigos" #, fuzzy #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Nomes de usuário completos em salas de bate-papo" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Nomes completos de salas" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Lista de quedas" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Transferências" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Comentários" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Comando gerenciador de arquivos ($ para caminho de arquivo):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Comando do Media Player ($ para o caminho do arquivo):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Usuários Ignorados:" #, fuzzy #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Exibir horários" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Popups de notificação" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "Mostre popup de notificação quando um arquivo terminar de baixar" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "Mostre popup de notificação quando uma pasta terminar de baixar" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Mostre popup de notificação quando receber uma mensagem privada" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Mostre o popup de notificação quando alguém envia uma mensagem em uma " #~ "sala de bate-papo" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Mostre popup de notificação quando você for mencionado em uma sala de " #~ "bate-papo" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Bandeja" #, fuzzy #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mensagens" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "As instâncias de $ serão substituídas pelo link. O navegador web padrão " #~ "do sistema será usado em casos em que um protocolo não tenha sido " #~ "configurado." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Associador:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Guias Primárias" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "Habilitar dicas de ferramentas de caminho de arquivo em visualizações de " #~ "pesquisa e transferência" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Exibe o caminho completo do arquivo de um resultado de pesquisa ou " #~ "transferência de arquivos quando você passa um mouse em um caminho de " #~ "pasta ou nome do arquivo com o cursor." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "" #~ "Mostrar arquivos compartilhados privadamente em compartilhamentos de " #~ "usuários" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Outros clientes podem oferecer uma opção para enviar arquivos " #~ "compartilhados privados quando você navegar em suas ações. As pastas que " #~ "contêm esses arquivos são prefixadas com '[PASTA PRIVADA]' e não podem " #~ "ser baixadas a menos que o uploader dê permissão explícita." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Censurar e Substituir" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Exibir logs de depuração" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Mostrar controles de registro _Debug" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Registrando" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Nome Virtual" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Editar nome virtual" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Copiar URL do diretório" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Download para..." #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "Baixar" #, fuzzy #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Carregar" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Enviar conteúdo da pasta" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Renomear" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Arquivos" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Copiar caminho de arquivo" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Remover um alias" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Parece que '%s' não é um diretório, não carrega plugins." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos dos amigos inicializada" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos dos amigos inicializada" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Compartilhamento de Usuários" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Breve descrição:" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Seu amigo, %s, está tentando lhe enviar arquivo(s)" #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s não está autorizado para me enviar arquivo(s), mas está tentando, de " #~ "qualquer forma. Aviso Enviado." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Versão do Cliente" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Quantos dias de privilégios o usuário %s deve ser dotado?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Os amigos terão maior prioridade na fila, o mesmo que usuários " #~ "privilegiados globalmente." #, fuzzy #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegiado" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privilegiado" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Comentários" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Editar _comentários" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Editar comentários" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Cria subpastas com base no usuário de quem você está baixando, e armazena " #~ "o arquivo/pasta baixado lá." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Detalhes de login" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avançado" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Intervalo de renovação do mapeamento da porta em horas:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Ativar compartilhamento somente para amigos" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Os arquivos serão carregados na ordem em que estiveram na fila." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Nova varredura inicializada" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Acabou de rescaning ações públicas" #, fuzzy #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Digitalizando ações de buddy" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos dos amigos inicializada" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos dos amigos inicializada" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Permite compartilhamentos de amigos que apenas usuários da sua lista de " #~ "amigos podem acessar." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Marque cada pasta compartilhada como somente para amigos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Substitui a opção por ação, útil se você precisar temporariamente impedir " #~ "o acesso público a ações." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Apenas usuários marcados como confiáveis em sua lista de amigos podem " #~ "acessar suas ações somente para amigos." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nicotina+ permite compartilhar pastas diretamente do seu computador. Todo " #~ "o conteúdo dessas pastas (com exceção de dotfiles) pode ser baixado por " #~ "outros usuários na rede Soulseek. Ações públicas estão disponíveis para " #~ "todos os usuários, enquanto os usuários da sua lista de amigos podem " #~ "acessar compartilhamentos somente para amigos, além de compartilhamentos " #~ "públicos." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Resultado de pesquisa excluído filtrado " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Resultado de pesquisa inexato ou incorreto " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Configuração armazenada '%(key)s' não está mais presente no plugin " #~ "'%(name)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "Plugin %(module)s devolveu algo estranho, '%(value)s', ignorando" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Cache inconsistente para '%(vdir)s', reconstruindo '%(dir)s'" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Queda da pasta %(dir)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Todos os tickers / mensagens de parede para %(room)s:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Definir sua ticker pessoal" #, fuzzy #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Mostre todos os tickers" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Observar as Informações do Usuário" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Adicionar o usuário 'usuário' na lista de usuários" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Remover usuário 'usuário' na sua lista de amigos" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Requisitar informações do usuário 'usuário'" #, fuzzy #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Adicionar o usuário 'usuário' na lista de usuários" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Remover usuário 'usuário' na sua lista de amigos" #, fuzzy #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "Ignorar" #, fuzzy #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "Ignorar" #~ msgid "Cannot find the pynicotine.utils module." #~ msgstr "Não foi possível encontrar o módulo pynicotine.utils." #~ msgid "Errors occured while trying to change process name:" #~ msgstr "Errors ocorreram ao tentar mudar o nome do processo:" #, c-format #~ msgid "Starting using the profiler (saving dump to %s)" #~ msgstr "Iniciando o uso do analisador (salvando o resultado em %s)" #~ msgid "Can not find Nicotine+ modules." #~ msgstr "Não foi possível encontrar os módulos do Nicotine+." #, c-format #~ msgid "You're using an unsupported version of GTK (%s)." #~ msgstr "Você está usando uma versão não suportada do GTK (%s)." #, python-format #~ msgid "Can't back config file up, error: %s" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível voltar ao arquivo de configuração anterior, erro: %s" #, python-format #~ msgid "Connection closed by peer: %s" #~ msgstr "Conexão fechada pela outra ponta: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported port 0 for the 10th time for user %(user)s, giving up" #~ msgstr "Servidor relatou porta 0 pela décima vez para o usuários %(user)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported non-zero port for user %(user)s after %(tries)i retries" #~ msgstr "" #~ "Servidor relatou nenhuma porta para usuário %(user)s depois %(tries)i " #~ "tentativas" #, python-format #~ msgid "Server reported port 0 for user %(user)s, retrying" #~ msgstr "Servidor relatou porta 0 para usuário %(user)s, tentando novamente." #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Não foi possível conectar, motivo: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Outra pesoa está entrando com o mesmo usuários, o servidor irádesconectar " #~ "ambos" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %(user)s from making a UserInfo request, possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "Bloqueando %(user)s por estar fazendo uma requisição de " #~ "InformaçõesUsuário, possível ser um ataque spoofing. IP %(ip)s porta " #~ "%(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %s from making a UserInfo request, possible spoofing attempt " #~ "from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "Bloqueando %s por estar fazendo uma requisição de InformaçõesUsuário, " #~ "possível ser um ataque spoofing." #, python-format #~ msgid "%(user)s is banned, but is making a UserInfo request" #~ msgstr "" #~ "%(user)s está banido, mas está fazendo uma requisição de " #~ "InformaçõesUsuário" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s está fazendo requisições de ListarCompartilhamentos, possível " #~ "ser um ataque spoofing. %(ip)s porta %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%(user)s está fazendo requisições de ListarCompartilhamentos, possível " #~ "ser um ataque spoofing." #, python-format #~ msgid "%(user)s is making a BrowseShares request" #~ msgstr "%(user)s está fazendo uma requisição de ListarCompartilhamentos" #, python-format #~ msgid "Unknown tunneled message: %s" #~ msgstr "Desconhecida mensagem tunelada:%s" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "" #~ "A base dos arquivos compartilhados parece estar corrompida, faça uma nova " #~ "varredura dos seus compartilhamentos" #, python-format #~ msgid "Empty message made, class %s" #~ msgstr "Mensagem em branco criada, classe %s" #, python-format #~ msgid "Can't parse incoming messages, class %s" #~ msgstr "Não foi possível analisar mensagens entrantes, classe %s" #, python-format #~ msgid "Can't handle connection type %s" #~ msgstr "Não foi possível associar conexão do tipo %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Can't send the message over the closed connection: %(type)s %(msg_obj)s" #~ msgstr "Não foi possível enviar mensagem, sem conexão: %(type)s %(msg_obj)s" #, python-format #~ msgid "Filtering: %s" #~ msgstr "Filtro: %s" #, python-format #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "" #~ "Tentando novamente os downloads falhados: usuário %(user)s, arquivo " #~ "%(file)s" #, python-format #~ msgid "Got transfer request %s but cannot determine requestor" #~ msgstr "" #~ "Requisição de tranferência obtidos %s porém não foi possível determinar " #~ "quem solicitou" #~ msgid "[Automatic Message] " #~ msgstr "[Mensagem Automática] " #~ msgid "You are not allowed to send me files." #~ msgstr "Você não está autorizado para me mandar arquivos." #, python-format #~ msgid "Got unknown transfer response: %s" #~ msgstr "Obteve resposta desconhecida na trasferência: %s" #, python-format #~ msgid "Download finished: %(file)s" #~ msgstr "Download finalizado: %(file)s" #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(amigo)" #, python-format #~ msgid "Upload finished: %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Upload terminado : usuário %(user)s, arquivo %(file)s" #, python-format #~ msgid "Banned (%s)" #~ msgstr "Banido (%s)" #~ msgid "Get user i_nfo" #~ msgstr "Obter i_nformações do usuário" #~ msgid "_Add user to list" #~ msgstr "_Adicionar usuário na lista" #~ msgid "_Ban this user" #~ msgstr "_Banir este usuário" #~ msgid "_Ignore this user" #~ msgstr "_Ignorar este usuário" #~ msgid "Clear finished/aborted" #~ msgstr "Limpar finalizados/abortados" #~ msgid "Clear aborted" #~ msgstr "Limpar abortados" #~ msgid "Clear queued" #~ msgstr "Limpar enfileirados" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Abor_tar" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Diretório" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" #~ msgid "User info" #~ msgstr "Informações de Usuários" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Nova varredura dos compartilhamentos dos amigos finalizada" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Nova varredura finalizada" #~ msgid "Send to tray" #~ msgstr "Enviar para a bandeja" #~ msgid "I like" #~ msgstr "Eu gosto" #~ msgid "I _don't like this" #~ msgstr "Eu não gosto _disso" #~ msgid "Ban this user" #~ msgstr "Banir este usuário" #~ msgid "Ignore this user" #~ msgstr "Ignorar este usuário" #~ msgid "In queue" #~ msgstr "Em fila" #~ msgid "Warning: Bad Username" #~ msgstr "Aviso: Usuário Ruim" #~ msgid "Username 'None' is not a good one, please pick another." #~ msgstr "" #~ "Usuário None não é recomendável utilizar, por favor digite com outro." #, python-format #~ msgid "Security Risk: you should not share your %s directory!" #~ msgstr "" #~ "Risco de Segurança: você não deveria compartilhar seu diretório %s !" #~ msgid "Ignore user..." #~ msgstr "Ignorar usuário..." #~ msgid "Ban user..." #~ msgstr "Banir usuário..." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "Requisitando arquivo" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Iniciando transferência" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Aguardando a outra ponta conectar" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Obtendo endereço" #~ msgid "Lookup a User's IP" #~ msgstr "Observar o IP do Usuário" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Diretório" #~ msgid "Download r_ecursive to..." #~ msgstr "Download r_ecursivo para..." #, python-format #~ msgid "Speed: %s" #~ msgstr "Velocidade: %s" #, python-format #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Total de uploads liberados: %i" #, python-format #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Requisições de Upload: %s" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Registrar" #~ msgid "Clear Queued" #~ msgstr "Limpar Enfileirados" #~ msgid "Total uploads allowed: unknown" #~ msgstr "Total de uploads liberados: desconhecido" #~ msgid "Queue size: unknown" #~ msgstr "Tamanho da fila: desconhecido" #~ msgid "Speed: unknown" #~ msgstr "Velocidade: desconhecido" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Arquivos Compartilhados: desconhecido" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Diretório: desconhecido" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Adicionar..." #~ msgid "About search filters" #~ msgstr "Sobre os filtros de pesquisas" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Módulos" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "Conversa _Privada" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "Lista de Amigos" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Interesses" #~ msgid "About _chat room commands" #~ msgstr "Sobre comandos das salas de _conversa" #~ msgid "About _private chat commands" #~ msgstr "Sobre comandos das coversas _privadas" #~ msgid "About _search filters" #~ msgstr "Sobre os filtros de pe_squisas" #~ msgid "Toggle away after " #~ msgstr "Tornar-se ausente depois de " #~ msgid "Lock incoming files (turn off for NFS)" #~ msgstr "Travar para arquivos entrantes (desligar para NFS)" #~ msgid "Decimal separator:" #~ msgstr "Separador decimal:" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Habilitar Bloqueador Geográfico" #~ msgid "Geographical paranoia (block unresolvable IPs)" #~ msgstr "Paranóia Geográfica (bloquear IPs não resolvidos)" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Enviar no máximo de" #~ msgid "Filter out:" #~ msgstr "Filtro de Saída:" #~ msgid "Filter in:" #~ msgstr "Filtro de Entrada:" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Habilitar URL" #~ msgid "Humanize slsk:// urls" #~ msgstr "Humanamente slsk://urls" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Imagem:" nicotine-plus-3.2.9/po/ru.po000066400000000000000000006542201440120053400157240ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 13:47+0000\n" "Last-Translator: AHOHNMYC \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Графический клиент для сети Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ — это графический клиент сети Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ стремится быть удобной, свободной альтернативой с открытым " "исходным кодом (FOSS) официальному клиенту Soulseek, предоставляя " "дополнительные функции, и сохраняя при этом совместимость протокола Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Команда Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Клиент Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Графический клиент для одноранговой сети Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;обмен;музыка;P2P;одноранговая сеть;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ — клиент Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "выдать подсказку на стандартный вывод и успешно завершиться" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "файл" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "использовать пользовательский файл конфигурации" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "каталог" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "использовать каталог для пользовательских данных. Например, списка загрузок" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "использовать пользовательский каталог для плагинов" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "добавить значок в область уведомлений" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "не добавлять значок в область уведомлений" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "запускать Nicotine+ свёрнутым" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip-адрес" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "привязать сокеты к заданному IP-адресу (полезно для VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "порт" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "слушать на этом порту" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "пересканировать общие файлы" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "запустить программу в фоновом режиме (без графического интерфейса)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "отобразить версию программы и выйти" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Вы используете неподдерживаемую версию Python (%(old_version)s).\n" "Вам следует установить Python %(min_version)s или новее." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "Не удаётся найти %(option1)s или %(option2)s, установите любой из них." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Не удалось просканировать общие каталоги. Закройте другие экземпляры " "Nicotine+ и повторите попытку." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Вы были добавлены в приватную комнату: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Сообщение в чате от пользователя '%(user)s' в комнате '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Не удаётся создать каталог '%(path)s', ошибка: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Неизвестный раздел конфигурации \"%s\"" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Неизвестный параметр конфигурации \"%(option)s\" в разделе \"%(section)s\"" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Ошибка резервного копирования файла конфигурации: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Файл конфигурации сохранён в: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Антигуа и Барбуда" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Ангилья" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Албания" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Американское Самоа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Аландские острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина-Фасо" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Сен-Бартелеми" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуды" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней-Даруссалам" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Багамы" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Остров Буве" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Беларусь" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосовые (Килинг) острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Демократическая Республика Конго" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "Центрально-Африканская Республика" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Кот-д'Ивуар" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Острова Кука" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Чили" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Китай" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Кабо-Верде" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Кюрасао" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Остров Рождества" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская Республика" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Западная Сахара" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Европа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерские острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Франция" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Великобритания" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвиана" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Гернси" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Греция" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Бисау" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Гайана" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Острова Херд и Макдональд" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Гаити" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Остров Мэн" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "Индия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британская территория Индийского океана" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Джерси" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Иордания" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Кыргызстан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Коморские острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Сент-Китс и Невис" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Северная Корея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Южная Корея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановы острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Санкт-Люсия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштейн" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Ливия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Черногория" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Сен-Мартен" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Северная Македония" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Мали" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Макао" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северные Марианские острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Остров Норфолк" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Ниуэ" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа - Новая Гвинея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Филиппины" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Польша" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкэрн" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто-Рико" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Государство Палестина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Реюньон" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Сербия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Россия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельские острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Святой Елены" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Острова Шпицберген и Ян-Майен" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Словацкая Республика" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Южный Судан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Сан-Томе и Принсипи" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Синт-Мартен" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Сирия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Эсватини" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Острова Теркс и Кайкос" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Южные Французские Территории" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Того" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Таиланд" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Тимор-Лешти" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Внешние малые острова США" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Соединенные Штаты" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Святой Престол (государство-город Ватикан)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британские Виргинские острова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Виргинские острова США" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Вьетнам" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Уоллис и Футуна" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Косово" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Не удаётся найти %s, установите его." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Невозможно импортировать модуль Gtk. Некорректная установка модуля python-" "gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Вы используете неподдерживаемую версию GTK %(major_version)s. Вам следует " "установить GTK %(complete_version)s или новее." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" "Графическая среда отсутствует, используется режим без графического интерфейса" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Критическая ошибка" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ столкнулся с критической ошибкой, и его необходимо закрыть. " "Скопируйте следующее сообщение и добавьте его в отчет об ошибке:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Выйти из Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Скопировать и сообщить об ошибке" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Создать новую комнату?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите создать новую комнату «%s»?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Сделать комнату приватной" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Статус" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Страна" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Иск_ать в файлах пользователя" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Приватные комнаты" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Найти…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Скопировать" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Скопировать всё" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Очистить историю активности" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_Покинуть комнату" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Скопировать ссылку" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Посмотреть журнал комнаты" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Удалить журнал комнаты…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Очистить историю сообщений" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- старые сообщения выше ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s упомянул вас в комнате %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Сообщение от %(user)s в комнате %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s присоединился" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s покинул комнату" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s отошёл" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s вернулся" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- соединение потеряно ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- соединение восстановлено ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Удалить журнал сообщений?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Вы действительно хотите навсегда удалить все сообщения из этой комнаты?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Имя" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Каталог" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Завершить" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Далее" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Добавить каталог в общий доступ" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Изменить общий каталог" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Введите новое виртуальное имя для '%(dir)s':" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Проверить порт" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Свойства файла" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Свойства файла (%(num)i из %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Свойства файла (%(num)i из %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Порт прослушивания не установлен" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "Публичный IP-адрес: %(ip)s, порт прослушивания: %(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Изменение пароля отклонено" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Введите новый пароль для своей учетной записи Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "В настоящее время вы вышли из сети Soulseek. Если вы хотите изменить пароль " "существующей учетной записи Soulseek, вам необходимо войти в эту учетную " "запись." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Введите пароль, который будет использоваться при входе:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Сбежавший" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Добавить фильтр загрузки" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Введите новый фильтр загрузки:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 msgid "Escape filter" msgstr "Отключить" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Изменить фильтр загрузки" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Измените следующий фильтр загрузки:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Ошибка! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Фильтры успешно применены" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Только для друзей" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Только для друзей" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Игнорировать пользователя" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Введите имя пользователя, которого хотите игнорировать:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Игнорировать IP-адрес" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Введите IP-адрес, который вы хотите игнорировать:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* — это символ подстановки" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Заблокировать пользователя" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Введите имя пользователя, которого хотите заблокировать:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Заблокировать IP-адрес" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Введите IP-адрес, который вы хотите заблокировать:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Замена" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Шаблон цензуры" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Введите шаблон, который вы хотите подвергнуть цензуре. Добавьте пробелы " "вокруг шаблона, если вы не хотите сопоставлять строки внутри слов (может " "произойти сбой в начале и конце строк)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "От верхнего края" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "От нижнего края" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "От левого края" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "От правого края" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Соединён" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Отключён" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Отсутствую" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Выделить" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Окно" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Соединён (Иконка)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Отключён (Иконка)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Отсутствую (Иконка)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Сообщение (Иконка)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Команда" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Имя пользователя;ключ API:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Название клиента (например, amarok, audacious, exaile). Оставьте пустым для " "автовыбора:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Название" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Сейчас играет (обычно \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Продолжительность" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Битрейт" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Номер трека" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Год" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Имя файла (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Программа" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Плагин не выбран" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Поведение" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Общие файлы" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Раздачи" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Поиск файлов" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Информация о пользователе" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Чаты" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас играет" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Журналирование" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Заблокированные пользователи" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Игнорируемые пользователи" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "Обработчики URL" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Выберите имя файла конфигурации" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Статистика" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Сбросить статистику?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Список желаемого" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Желаемое" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Изменить список желаемого" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Введите новое значение для списка желаемого \"%s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Очистить список желаемого?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Вы действительно хотите очистить свой список желаемого?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Путь" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Возобновить" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "П_ауза" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Завершено / Отфильтровано" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Приостановлено" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Отфильтровано" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "В очереди…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Всё…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Очистить очередь загрузки" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Вы действительно хотите очистить все загрузки из очереди?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Очистить все загрузки" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Вы действительно хотите очистить все загрузки?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Скачать файлы %(num)i?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Вы действительно хотите скачать файлы %(num)i из каталога %(user)s " "%(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Загружаю %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Неверный пароль" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Не удалось войти в систему из-за неправильной комбинации имени пользователя " "и пароля. Если вы некоторое время не входили в систему, возможно, ваше имя " "пользователя %s было удалено и занято другим пользователем. Пожалуйста, " "попробуйте войти под другим именем пользователя и паролем." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Изменить _данные для входа" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "В сети" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Ошибка при получении последней версии" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Доступна новая версия %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "выпущена %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Устаревшая" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Новых версий нет" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Похоже, вы используете версию программы Nicotine+ для разработчиков." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Вы используете последнюю версию программы Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Подключиться" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отсоединиться" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Привилегии Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Выйти…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Использовать тёмный _режим" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Показать _панель заголовка" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Показать _журнал событий" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Список друзей в отдельной вкладке" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Список друзей в чатах" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Список друзей всегда виден" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "_Пересканировать общие каталоги" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Настроить общие каталоги" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Просмотр общедоступных каталогов" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Прос_мотр каталогов друзей" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Горячие клавиши" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Мастер настройки" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Статистика" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Сообщить об _ошибке" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Предложить _перевод" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Проверить _обновления" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "_О программе" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Общие каталоги" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Поиск файлов" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Просмотр общих каталогов" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Приватный чат" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Друзья" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Комнаты" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Интересы" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Отладка] Подключения" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Отладка] Сообщения" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Отладка] Передачи" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Отладка] Разное" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Найти…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Скопировать" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Скопировать _всё" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Открыть каталог журнала" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Открыть _журнал передач" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "_Категории журналов" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Очистить журнал" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Загрузка: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Отдача: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Выйти из Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из Nicotine+?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "_В фоновый режим" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Запомнить выбор" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ работает в фоновом режиме" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Предпочитаю" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Безразлично" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Метка" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Ре_комендации" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "_Поиск по метке" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Удалить метку" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "_Мне нравится" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "М_не не нравится" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Рекомендации" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Рекомендации (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Рекомендации" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Похожие пользователи (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Похожие пользователи" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Комната" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Войти в комнату" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Покинуть комнату" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Удалить приватную комнату" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Отменить членство в комнате" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Закрыть все вкладки…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрыть вкладку" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Просмотр журнала" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Очистить журнал…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить все входящие сообщения для этого " "пользователя?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Личное сообщение от %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Сообщение(я) было(и) получено(ы) пока вы были не в сети." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Глобальный" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Друзья" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Комнаты" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Пользователь" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "В очереди" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Размер" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Скопировать _путь к файлу" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Скопировать _ссылку" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Cкопировать ссылку _каталога" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Скачать файл(ы)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Скачать файл(ы) _в…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Скачать _каталог(и)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Скачать _каталог(и) в…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Просмотр каталогов" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Свойства _файла" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Пользователь(ы)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Скопировать поисковый запрос" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Очистить все результаты" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Отфильтрован неверный результат поиска %(filepath)s от пользователя %(user)s " "по запросу \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[ЧАСТНЫЙ] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Фильтры результата [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "_Фильтры результата" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Добавить в желаемое" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Удалить из желаемого" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Выбрать результаты пользователя" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Всего: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Выбрать каталог назначения для файлов" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Выбрать каталог назначения" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "В очереди" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "В очереди (с приоритетом)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "В очереди (привилегированный)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Получение статуса" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Передача" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Превышено время ожидания" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Ожидает завершения работы" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Пользователь вышел из сети" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Запрещенное расширение" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Заблокировано" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Заблокированная страна" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Слишком много файлов" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Слишком много мегабайт" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Файл не расшарен" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Ошибка загрузки папки" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Ошибка локального файла" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Ошибка удаленного файла" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "В очередь" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Прогресс" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Прошло" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Осталось" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Отправить в _медиаплеер" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Открыть в файловом менеджере" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Очистить" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Поиск" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Очистить всё" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Выбрать передачи пользователей" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Повторить" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Завершено / Прервано / Ошибка" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Завершено / Прервано" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Очистить очередь раздач" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Вы действительно хотите очистить очередь раздач?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Очистить все раздачи" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Вы действительно хотите очистить все раздачи?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Выберите сохранённый файл списка раздач" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Сохранить список общих каталогов на диск" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Раздать каталог…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Раздать каталог и подкаталог…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Открыть в файловом _менеджере" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Скопировать путь до _каталога" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Скачать каталог" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Скачать каталог _в…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Скачать каталог и подкаталог(и)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Скачать каталог и подкаталог(и) в…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Раз_дать файл(ы)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Список общих файлов пользователя пуст. Пользователь не хочет ничем делиться, " "либо делится файлами персонально." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Невозможно получить общие файлы пользователя. Пользователь не в сети, у вас " "обоих закрыты порты, либо возникла временная проблема с соединением." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Выберите место для загрузки нескольких каталогов" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Раздать каталог (с подкаталогами) для пользователя" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Раздать каталог пользователю" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Введите имя пользователя, которому вы хотите раздать файлы:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Раздать файл(ы) пользователю" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Сохранить изображение" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Не удалось загрузить аватар пользователя %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Невозможно получить информацию о пользователе. Либо у вас обоих закрыты " "порты, либо пользователь не в сети, либо возникла временная проблема с " "соединением." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Да" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Нет" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Оповестить" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Приоритетный" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Был в сети" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Заметка" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Добавить _заметку…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить из списка" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Никогда" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "%s отсутствует" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "%s в сети" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "%s не в сети" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Добавить заметку" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Добавить заметку о пользователе %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "ОК" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_Нет" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Да" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "ОК" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Настройки" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Добавить…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Выбрать файл" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Выбрать каталог" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Выбрать изображение" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Все изображения" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Сохранить как…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Пусто)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Непрочитанные вкладки" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Закрыть все вкладки?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Вы действительно хотите закрыть все вкладки?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Личное сообщение от %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Вас упомянули в комнате %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Невозможно показать всплывающее уведомление: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s выделенных файла" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Отправить _сообщение" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Получить _информацию" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "_Просмотр файлов" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Добавить в список друзей" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Подарить привилегию…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Заблокировать IP-адрес" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Показать IP-а_дрес" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Удалить из приватной комнаты %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Пригласить в приватную комнату %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Отобрать статус «Оператор» в %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Назначить «Оператором» в %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Пожалуйста, введите количество дней!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Подарить дни ваших привилегий Soulseek пользователю %(user)s (%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "Осталось %(days)s дней" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Сделать подарок" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Псевдоним \"%s\" ничего не вернул" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Неизвестная команда %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Ошибка при загрузке пользовательского значка %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Показать" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Скрыть" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Особые ограничения скорости" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Информация о пользователе" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Общие каталоги пользователя" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Начать диалог" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Введите имя пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Информация о пользователе" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Введите имя пользователя, информацию о котором вы хотите видеть:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Общие каталоги пользователя" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Введите имя пользователя, общие каталоги которого вы хотите увидеть:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "по умолчанию" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "по каталогу" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "по пользователю" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Столбец №%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Планета Земля" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Не удалось записать в файл журнала «%(filename)s»: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Ошибка преобразования текста в речь: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: укажите имя пользователя и ключ API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: не удалось подключиться к Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Последний раз играл" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Не удалось получить последний трек от Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: не удалось найти подходящий проигрыватель MPRIS" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "" "Найдено несколько плееров MPRIS: %(players)s. Будет использован: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Автоопределение плеера MPRIS: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Что-то пошло не так при запросе %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: укажите свое имя пользователя" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: не удалось подключиться к ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Похоже, вы сейчас ничего не слушаете" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Играет сейчас" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Не удалось получить текущий трек из ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Ошибка выполнения \"%(command)s\" команды: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Не удалось загрузить плагин %(name)s. Имя каталога плагина содержит " "недопустимые символы: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Плагин загружен %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Не удалось загрузить плагин %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Плагин выгружен %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Не удалось выгрузить плагин %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Плагин %(module)s завершился с ошибкой %(errortype)s: %(error)s.\n" "Отчёт: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Плагин загружается" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Личное сообщение от пользователя \"%(user)s\": %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "" "(Предупреждение: %(realuser)s пытается подделать личное сообщение " "%(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Выхожу из %(program)s %(version)s %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "завершение" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "закрытие программы" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Выход из %(program)s %(version)s %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "завершено" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "готово" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Перед подключением необходимо указать имя пользователя и пароль…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Указанный вами сетевой интерфейс «%s» не существует. Измените или удалите " "указанный сетевой интерфейс и перезапустите Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Диапазон портов {} - {}, не пригоден для использования. Необходимо увеличить " "и/или сместить диапазон портов " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Обратите внимание, что часть вашего диапазона находится ниже 1024, это " "обычно не разрешено в большинстве операционных систем, за исключением " "Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Невозможно подключиться к серверу. Причина: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Невозможно получить IP-адрес пользователя %s, так как этот пользователь не в " "сети" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "" "IP-адрес пользователя %(user)s %(ip)s, порт %(port)i, страна %(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i привилегированных пользователей" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "У вас нет привилегий. Привилегии не обязательны, но позволяют помещать ваши " "загрузки в очереди перед непривилегированными пользователями." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Осталось %(days)i дней, %(hours)i часов, %(minutes)i минут, %(seconds)i " "секунд." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Ваш пароль был изменён" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "находимся " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "Поиск предмета в Списке желаемого \"%s\"" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "Сервер не позволяет выполнять поиск по списку желаемого в настоящее время" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Период ожидания списка желаемого установлен на %s секунд" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "Пользователь %(user)s ищет \"%(query)s\", находит %(num)i результатов" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Пересканирование списка раздач…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "" "%(num)s каталогов обнаружено перед повторным сканированием, перестроение…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Повторное сканирование завершено: найдено %(num)s каталогов" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "При повторном сканировании списка раздач произошла серьёзная ошибка. Если " "проблема не исчезает, удалите файл %(dir)s/*.db и повторите попытку. Если " "это не помогает, отправьте отчёт об ошибке: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Не могу сохранить %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Ошибка при сканировании каталога %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Ошибка при сканировании файла %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Ошибка при сканировании метаданных для файла %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Не удалось обработать следующие базы данных: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Не удалось отправить на сервер количество раздач: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Прогресс: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "%(user)s просматривает ваш список раздач" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Не удалось получить список раздач %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Невозможно прочитать базу данных списка раздач. Пожалуйста, пересканируйте " "список раздач. Ошибка: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Прослушивание на порту %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Подключение к %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Отключён от сервера %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Вход в вашу учетную запись произведен в другом месте" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Сервер не работает или не отвечает, попытка подключения через %i секунд" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Не удаётся подключиться к серверу %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Подключён к серверу %(host)s:%(port)s, вход в систему…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Ошибка ввода-вывода при загрузке: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Ошибка ввода-вывода при отдаче: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Ошибка ОС: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Не удалось эксклюзивно блокировать файл - ошибка ввода-вывода: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Загрузка началась: пользователь %(user)s, файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Раздача началась: пользователь %(user)s, IP-адрес %(ip)s, файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Невозможно сохранить загрузку в подкаталог с именем пользователя, откат к " "папке загрузки по умолчанию. Ошибка: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s загружен у %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Файл загружен" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Выполнено: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Не удалось выполнить \"%s\"" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s загружен у %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Каталог загружен" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Выполнено в каталоге: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Не удалось выполнить в каталоге: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Не удалось переместить '%(tempfile)s' в '%(file)s': %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Загрузка завершена: пользователь %(user)s, файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Раздача завершена: пользователь %(user)s, IP-адрес %(ip)s, файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Раздача прервана, пользователь %(user)s файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Загрузка прервана, пользователь %(user)s файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Ошибка: фильтры загрузки повреждены! Проверьте ваши фильтры. Причина: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Ошибка: %(num)d Фильтры загрузки повреждены! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Неверный ответ: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Код ошибки %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP недоступен в этой сети" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Не удалось сопоставить внешний порт WAN: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP: не удалось пробросить внешний порт %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: внешний порт %(external_port)s успешно переброшен на локальный IP-" "адрес %(ip_address)s порт %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Не удаётся создать каталог '%(folder)s', ошибка: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Ошибка загрузки раздач с диска: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "Список раздач пользователя \"%(user)s\" сохранён в %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Не удаётся сохранить раздачи, \"%(user)s\", ошибка: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Неправильная схема URL Soulseek: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Изображение сохранено в %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Не удается сохранить изображение в %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Пользователь %(user)s читает информацию о вас" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Не удалось открыть путь к файлу: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Не удалось открыть URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Что-то пошло не так при чтении файла %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Попытка загрузить резервную копию файла %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Невозможно создать резервную копию файла %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Невозможно сохранить файл %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Невозможно восстановить предыдущий файл %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Нет такого псевдонима (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Псевдонимы:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Удален псевдоним %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Нет такого псевдонима (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Добавить друга…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "Введите имя пользователя, которого хотите добавить в список друзей" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Переключить преобразование текста в речь" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Справка по командам комнаты" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Журнал" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Автоматическое присоединение к комнате" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "Стена комнаты" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "Предыдущий" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Добро пожаловать в Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Мастер настройки…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Чтобы создать новую учетную запись Soulseek, введите желаемое имя " "пользователя и пароль. Если у вас уже есть учетная запись, введите " "существующие данные для входа." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Если желаемое имя пользователя уже занято, вам будет предложено его изменить." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ использует одноранговую сеть для подключения к другим " "пользователям. Открытый порт прослушивания имеет решающее значение для того, " "чтобы пользователи могли без проблем подключаться к вам." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Порт прослушивания по умолчанию «2234» в большинстве случаев работает " "нормально. Если вам нужно использовать другой порт, вы сможете изменить его " "в настройках позже." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Если ваш порт прослушивания закрыт, вы сможете подключаться только к " "пользователям, чьи порты прослушивания открыты." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Загружать файлы в каталог" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Раздать каталоги" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Пользователи сети Soulseek смогут скачивать файлы из общих папок. Обмен " "файлами имеет решающее значение для работоспособности сети Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Редактировать…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Вы готовы к использованию Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Скорость передачи файлов зависит от пользователей, у которых вы загружаете. " "Некоторые пользователи будут быстрее, в то время как другие будут медленнее." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Пожертвование для Soulseek дает вам привилегии на определенный период " "времени. Если у вас есть привилегии, ваши загрузки будут поставлены в " "очередь перед непривилегированными пользователями." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Предыдущий файл" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Следующий файл" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Файл загружен" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Имя" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Последняя скорость" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "Экспорт…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "Применить" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Общий" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Пересканировать общие каталоги" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Показать журнал событий" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Выйти / В фоновый режим" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Меню" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Открыть главное меню" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Открыть контекстное меню" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Изменить начальную вкладку" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Перейти к предыдущей дополнительной вкладке" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Перейти к следующей дополнительной вкладке" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Закрыть дополнительную вкладку" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Списки" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Скопировать выбранную ячейку" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Удалить выбранную строку" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Редактирование" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Вставить эмодзи" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Найти" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Найти следующее совпадение" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Найти предыдущее совпадение" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлов" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Возобновить / Повторить" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Приостановить / Прервать передачу" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Загрузить / Раздать" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Сохранить список на диск" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Развернуть / Свернуть всё" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Вернуться в корневой каталог" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Поиск файла" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Фильтры результата" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "Сброс…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Текущий сеанс" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Начатые загрузки" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Завершённые загрузки" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Размер загрузок" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Начатые раздачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Завершённые раздачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Размер раздач" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Всего" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Список желаемого автоматически просматривается через регулярные промежутки " "времени для обнаружения файлов." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Добавить желаемое…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Очистить всё…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Загрузка файла завершена." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Очистить законченные" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Очистить все загрузки, отмеченные определённым статусом." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "Очистить всё…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Личные интересы" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Добавьте то, что вам нравится…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Личная неприязнь" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Добавьте то, что вам не нравится…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Обновить рекомендации" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Показать пользователей со схожими интересами" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Область поиска" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Комната…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Имя пользователя…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Условие поиска…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Шаблоны поиска: со словом = слово, исключить слово = -слово, частичное слово " "= *лово" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Список желаемого" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Настроить поиск файлов" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Введите запрос для поиска файлов, которыми поделились другие пользователи в " "сети Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Развернуть / Свернуть всё" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Группировать" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Настроить загрузки" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Файлы, которые вы загружаете от других пользователей, помещаются здесь в " "очередь и их можно приостанавливать и возобновлять по запросу" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Настроить раздачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Попытки пользователей загрузить ваши общие файлы ставятся в очередь и " "управляются здесь" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Введите имя пользователя, файлы которого вы хотите просмотреть" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Открывает локальный список общих файлов, которые ранее были сохранены на диск" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Открыть список" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Настроить общие файлы" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Введите имя пользователя, общие файлы которого вы хотите просмотреть. Вы " "также можете сохранить список на диск и просмотреть его позже." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Введите имя пользователя, информацию о котором вы хотите видеть" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Обновить и_нформацию" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Введите имя пользователя, чтобы увидеть его описание, информацию и аватар" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Введите имя пользователя, которому вы хотите отправить сообщение" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Настройка чатов" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "Введите имя пользователя, чтобы начать с ним диалог" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Добавляйте пользователей в список друзей, чтобы делиться с ними конкретными " "каталогами и получать уведомления, когда они в сети" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Создать комнату или присоединиться к ней…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Введите название комнаты, к которой хотите присоединиться. Если комнаты не " "существует, она будет создана." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "_Список комнат" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Присоединяйтесь к существующим комнатам или создайте новую, чтобы общаться с " "другими пользователями в сети Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Сканирование общих файлов" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Узлы" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Загрузка (скорость / активные пользователи)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Отдача (скорость / активные пользователи)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Активировать особые ограничения скорости раздачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Показать журнал событий" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Команды чата" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'комната'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Присоединиться к комнате 'комната'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Покинуть текущую комнату" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Очистить окно чата" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'сообщение'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Сказать что-нибудь от третьего лица" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Показать вывод скрипта \"Сейчас играет\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Переключить статус на \"Отсутствую\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Пересканировать общие файлы" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Добавить пользователя 'user' в список друзей" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Удалить пользователя 'user' из списка друзей" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Добавить пользователя 'user' в чёрный список" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Удалить пользователя 'user' из чёрного списка" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Добавить пользователя 'user' к вашему списку игнорирования" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Удалить пользователя 'user' из вашего списка игнорирования" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Посмотреть общие файлы пользователя 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Сделает запрос информации для 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Показать IP-адрес 'пользователя'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'команда' 'определение'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Добавить новый псевдоним" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'команда'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Удалить псевдоним" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'поисковый запрос'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Искать по 'поисковому запросу'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'запрос'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Искать в присоединённых комнатах 'запрос'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'запрос'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Искать по списку друзей 'запрос'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'пользователь' 'запрос'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Искать по общим файлам пользователей 'запрос'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'пользователь' 'текст сообщения'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Отправить сообщение 'message' пользователю 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Открыть окно чата с пользователем 'пользователь'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Команды чата" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Закрыть текущее окно чата" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Добавить пользователя в список друзей" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Удалить пользователя из списка друзей" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Добавить пользователя в список блокировки" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Удалить пользователя из списка блокировки" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Игнорировать пользователя" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Удалить пользователя из вашего списка игнорирования" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Посмотреть раздачи пользователя" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Запросить информацию о пользователе" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Показать IP-адрес пользователя" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Обновить список комнат" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Показать ленту сообщений публичного чата" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Принять приглашение в приватную комнату" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Стена комнаты позволяет пользователям в комнате оставить уникальное " "сообщение для других участников. История сообщений отображается сверху вниз." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Оставить сообщение на стене…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Фильтры результата поиска" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "Используются для уточнения отображаемых результатов." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Каждый список результатов поиска имеет свой собственный фильтр, который " "можно открыть, нажав кнопку «Фильтры результата». Фильтр состоит из " "нескольких полей, каждое из которых применяется при нажатии клавиши «Enter». " "Фильтрация применяется к уже полученным результатам, а также к тем, которые " "ещё не получены. Чтобы увидеть полные результаты поиска, нужно сбросить " "фильтр, сделать это можно нажав кнопку «Очистить все активные фильтры». " "Фильтр результатов поиска не может расширить исходный поиск, он может только " "сузить его. Чтобы расширить или изменить условия поиска, выполните новый " "поиск." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Список фильтров результата" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Название содержит" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Будут показаны файлы и папки, содержащие этот текст." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Буквы не чувствительны к регистру, но порядок слов важен: \"Spears " "Brittany\" не будет показывать \"Brittany Spears\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Для фильтрации без учета порядка, а также для фильтрации нескольких точных " "фраз можно использовать вертикальную черту для разделения фраз и слов.\n" "Пример: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Исключить содержимое" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "То же, что и выше, но файлы и папки отфильтровываются, если содержимое " "совпадает." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Фильтрует файлы по их расширению." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Можно указать несколько расширений файлов, что, в свою очередь, расширит " "список результатов.\n" " Пример: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Также можно инвертировать фильтр, указав расширения файлов, которые вам не " "нужны в результатах.\n" " Пример: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Размер файла" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Фильтрует файлы в зависимости от их размера." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "По умолчанию используются байты, и файлы, которые больше или равны " "сопоставимому значению." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Добавьте знак равенства перед значением, чтобы указать точное соответствие:\n" " =1024 соответствует только файлам размером 1024 байта (то есть 1 " "кибибайт)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "Вставьте , чтобы найти файлы меньше/больше заданного значения." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Добавьте b, k, m или g (альтернатива kib, mib или gib), чтобы указать " "единицы байта, кибибайта, мебибайта или гибибайта:\n" " При <1024k будут найдены файлы размером 1024 кибибайт (то есть 1 " "мебибайт) или меньше." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Для удобства также могут использоваться варианты kb, mb и gb для более " "известных единиц килобайта, мегабайта и гигабайта." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Фильтрует файлы по их битрейту." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "Файлы VBR отображают свой средний битрейт и обычно имеют меньший битрейт, " "чем сжатый файл CBR 320 кбит/сек с тем же качеством звука." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "" "Как и с фильтром для размера файла, можно использовать «>» больше, «<» " "меньше или «=» равно." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Фильтрует файлы по странам пользователей." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Использует коды стран, определенные ISO 3166-2 (см. Википедию):\n" " «US» возвращает файлы только от пользователей, подключённых через США. " "Точно так же «GB» возвращает файлы от пользователей с IP-адресами из " "Великобритании." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Свободный слот" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Показывать только те результаты от пользователей, у которых есть хотя бы " "одно свободное место для отдачи. Этот фильтр применяется сейчас же." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Дополнительные параметры фильтрации смотрите в настройках." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Справка по командам чата" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Результаты" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Группировать результаты" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Название содержит…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Отфильтровать результаты, пути к файлам которых содержат указанный текст. " "Можно указать несколько фраз и слов, например точная фраза/музыка|правило|" "вторая точная фраза" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Исключить содержимое…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Отфильтровать результаты, пути к файлам которых содержат указанный текст. " "Можно указать несколько фраз и слов, например точная фраза| музыка|правило|" "вторая точная фраза" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Тип файла…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Тип файла, например flac|wav|ape или !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Размер файла…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Размер файла" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Битрейт…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Код страны…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Код страны, например US|GB|ES или !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Свободный слот" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Очистить все активные фильтры" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Запретить пользователям доступ к вашим общим файлам на основе имени " "пользователя, IP-адреса или страны." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Коды стран, которые необходимо заблокировать (через запятую):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Коды должны быть в формате ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Использовать особое сообщение блокировки по странам:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Отправлять пользователям как причина блокировки по странам." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Использовать особое сообщение о блокировке:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Отправлять пользователям как причину блокировки." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-адреса" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "История чата" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Отображать историю сообщений чата при повторном присоединении к комнате" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Количество личных сообщений, которые нужно показать:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Восстанавливать ранее открытые чаты при запуске" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Количество сообщений чата, которые нужно показать:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Автодополнение чата" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Включить проверку орфографии (требуется перезапуск)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Включить автодополнение с помощью клавиши «Tab»" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Цикл выполнения автодополнений при нажатии клавиши табуляции" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Включить раскрывающийся список автодополнения" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Скрыть раскрывающийся список, если совпадает только один" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "" "Минимальное количество символов, необходимых для отображения раскрывающегося " "списка:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Допустимые автодополнения чата:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Имена друзей" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Имена пользователей в чатах" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Названия комнат" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Встроенные команды" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Псевдонимы команд" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Отметки времени" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Тема чата:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Формат чата:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Преобразовать текст в речь" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Включить преобразование текста в речь" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Команда для преобразования текста в речь:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Сообщение в чате:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Сообщение в чате:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Цензура" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Цензурировать текст по шаблону" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Заменять ненормативную лексику символами:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Шаблоны" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Автозамена" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Включить автоматическую замену слов" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Замены" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Автоочистка завершённых/отфильтрованных загрузок из списка передачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Загружать каталоги в обратном алфавитно-цифровом порядке" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Сохранять завершённые загрузки в подкаталогах с именами пользователей" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Запрещать другим программам доступ на запись для загружаемых файлов " "(отключить для NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Кто может отправлять вам файлы:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Никто" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Все" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Доверенные друзья" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Двойной щелчок для загрузок:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Нет действия" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Отправить в медиаплеер" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Открыть в файловом менеджере" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Просмотр каталога" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Ограничения скорости загрузки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Ограничить скорость загрузки (КиБ/сек):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Кибибайт (2^10 байт) в секунду." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Особые ограничения скорости загрузки (КиБ/сек):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Каталог для незавершённых загрузок:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Каталог для загрузок:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Сохранять раздачи друзей в:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "События" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "После завершения загрузки файла выполнить команду ($ путь к файлу):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "После завершения загрузки каталога выполнить команду ($ путь к каталогу):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Фильтры загрузки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Включить фильтры загрузки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Синтаксис: Буквы не чувствительны к регистру. Если экранирование " "отключено, поддерживаются все регулярные выражения языка программирования " "Python. Для простых фильтров рекомендуется оставить экранирование включенным." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Восстановить по умолчанию" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Проверить фильтры" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Сомнительный" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Игнорировать сообщения и результаты поиска, основываясь на имени " "пользователя или IP-адресе." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Журналировать чаты по умолчанию" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Журналировать историю чата по умолчанию" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Журналировать передачи в файл" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Журналировать отладочные сообщения в файл" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Формат временной метки файла журнала:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Место" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Каталог журналов чата:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Каталог журналов чата:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Каталог журналов передачи:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Каталог журналов отладки:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Войдите в существующую учетную запись Soulseek или создайте новую. Имена " "пользователей уникальны и чувствительны к регистру." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Диапазон прослушиваемых портов (требуется перезапуск):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Начальный порт" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "до" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Конечный порт" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Статус «Отсутствую»" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Переключать статус после нескольких минут бездействия:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Автоответчик при отсутствии:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Автоматическое подключение к серверу при запуске" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Включить ответы на личные сообщения, подобные CTCP (клиентская версия)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "" "Использовать UPnP для проброса портов через мой роутер (интервал в часах):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Адрес сервера Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Сетевой интерфейс (требуется перезапуск):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Связывает соединения с определенным сетевым интерфейсом, например, для " "обеспечение постоянного использования VPN. Оставьте пустым, чтобы " "использовать любой доступный интерфейс. Изменяйте это значение, только если " "вы знаете, что делаете." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "«Сейчас играет» позволяет отображать то, что воспроизводит ваш медиаплеер, с " "помощью команды /now в чате." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Другое" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Формат" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Формат сообщения \"Сейчас играет\":" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Проверить настройки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Включить плагины" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "Добавить" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Настройки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Авторы:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Включить историю поиска" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Удалять специальные символы из условий поиска" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Некоторые клиенты не отправляют результаты поиска, если в них включены " "специальные символы." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Показывать частные файлы в результатах поиска" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Клиенты сети Soulseek могут обмениваться файлами конфиденциально. Такие " "файлы имеют префикс «[ЧАСТНЫЙ ФАЙЛ]» и не могут быть загружены, если " "владелец не дал явного разрешения." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Ограничить количество результатов на поиск:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Очистить историю поиска" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Включить фильтры результатов поиска по умолчанию" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Содержит:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Исключить:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Тип файла:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Битрейт:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Код страны:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Показывать результаты только от пользователей с доступным слотом для отдачи." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Справка по фильтру результатов" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Очистить историю фильтров" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Поиск файлов в сети" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Отвечать на поисковые запросы других пользователей" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Если пользователь в сети Soulseek ищет файл, который находится в ваших общих " "файлах, результаты поиска будут отправлены пользователю." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "" "Поисковые запросы короче этого количества символов будут игнорироваться:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "" "Максимальное количество результатов поиска для отправки за один поисковый " "запрос:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Делитесь общими каталогами с пользователями или друзьями в сети Soulseek, " "позволяя загружать содержимое непосредственно с вашего устройства. Скрытые " "файлы не будут доступны для загрузки." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Пересканировать общие файлы при запуске" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Автоматически пересканирует содержимое ваших общих каталогов при запуске. " "Если этот параметр отключен, ваши общие файлы обновляются только при " "пересканировании вручную." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Разрешить доступ только доверенным друзьям" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Автоочистка завершённых/отменённых раздач из списка передачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Действие двойного щелчка для раздачи:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Прервать" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Повторить" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Ограничения скорости отдачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Ограничить скорость отдачи:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "За одну передачу" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Всего передач" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Ограничить скорость отдачи до (КиБ/сек):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Особое ограничение скорости отдачи (КиБ/сек):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Лимиты очереди" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Лимиты на очередь не распространяются на друзей" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Каждый пользователь может поставить в очередь максимум:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Мебибайты (2^20 байт)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "МиБ" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "файлы" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Поведение очереди" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Приоритет для всех друзей" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Тип очереди отдачи:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Циклический: файлы будут загружаться в циклическом режиме пользователями, " "ожидающими в очереди.\n" "Первым пришёл — первым ушёл: файлы будут загружены в том порядке, в каком " "они были поставлены в очередь." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Циклический" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Первым пришёл — первым ушёл" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Раздача в очередь, если общая скорость передачи достигает (КиБ/сек):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Лимит слотов для раздачи:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Если этот параметр отключен, слоты будут автоматически определяться " "доступными ограничениями пропускной способности." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Символ $ заменяется URL-адресом. По умолчанию будут использованы системные " "приложения, если протокол не был сконфигурирован." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Команда медиаплеера:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Команда файлового менеджера:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Информация отображаемая всем пользователям, зашедшим в ваш профиль" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Изображение:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Сбросить изображение" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Использовать тёмный режим" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "" "Обратите внимание, что тема операционной системы может иметь приоритет." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Отображать значок" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Сворачивать Nicotine+ в область уведомлений при запуске" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Восстановить ранее активную главную вкладку при запуске" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "По умолчанию крайняя левая вкладка активируется при запуске" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "При закрытии Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Выйти из программы" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Показать диалог подтверждения" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Работать в фоновом режиме" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Положение панели вкладок:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Отображать вкладки:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Включить звук для уведомлений" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Показывать уведомление в заголовке окна при упоминании в чатах" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Показать уведомления для:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Загрузка файла завершена" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Загрузка каталога завершена" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Приватных сообщений" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Сообщений в чате" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Упоминаний в чате" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Дополнительные вкладки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Кнопки закрытия на дополнительных вкладках" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "" "На вкладках отображаются значки статуса пользователя вместо текста статуса" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Расположение панели вкладок комнаты чата:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Расположение панели вкладок чата:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Расположение панели поиска:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Расположение панели вкладки информации о пользователе:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Расположение панели просмотра пользователя:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "" "Показывать всплывающие подсказки пути к файлу в представлениях списка файлов" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Показывать обратные пути к файлам в представлениях поиска и передачи " "(требуется перезапуск)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Цвет списка текста:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Цвет текста результата поиска в очереди:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Цветные и интерактивные имена пользователей" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Внешний вид имени пользователя в чате:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "жирный" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "курсив" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "подчёркивать" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "обычный" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Цвет удалённого текста:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Цвет локального текста:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "/me «действие» «цвет текста»:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Цвет выделенного текста:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Цвет ссылок:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Цвет текста «В сети»:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Цвет текста «Не в сети»:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Цвет текста «Отсутствую»:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Ввод текста" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Цвет фона ввода текста:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Цвет текста ввода:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Метки на вкладках" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Менять цвет текста вкладки при уведомлениях" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Обычный цвет метки вкладки:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Изменённый цвет метки вкладки:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Цвет выделенной метки вкладки:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Глобальный шрифт:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Шрифт чата:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Шрифт списка:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Шрифт передач:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Шрифт поиска:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Шрифт просмотра:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Иконки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Каталог темы иконок:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Прервать пользователя(ей)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Заблокировать пользователя(ей)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Автоочистка завершённых/отменённых раздач из списка передачи." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Очистить все загрузки, отмеченные определенным статусом." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Размер раздачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Поиск файлов и каталогов (точное соответствие)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Сохранить список раздач на диск" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Пересканировать файлы" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Общие файлы" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Общие каталоги" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Слоты для отдачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Раздач в очереди" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Свободные слоты для отдачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Скорость отдачи" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Сохранить _аватар" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "_Обновить информацию" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Отсутствую" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Не удалось загрузить файл пользовательского интерфейса %(file)s: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Попытка сбросить индекс списка раздач из-за ошибки. Пожалуйста, " #~ "пересканируйте список раздач." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Невозможно получить доступ к файловому индексу списка раздач. Это могло " #~ "произойти из-за одновременной активности нескольких экземпляров " #~ "Nicotine+, проблем с правами доступа к файлам или другой проблемы в " #~ "Nicotine+." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Мастер настройки" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Ошибка ввода-вывода: %s" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Добавить…" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Журнал диалога" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Получить привилегии Soulseek…" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Уведомление" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Изображение не сохранено, %s уже существует." #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Не удалось загрузить плагин «%s», не был найден." #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Здесь будут храниться незавершённые загрузки." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Здесь будут храниться раздачи друзей (подкаталог для каждого отдельного " #~ "друга)." #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Каталог темы значков (требуется перезапуск):" #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Установка соединения" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Невозможно соединиться" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Соединение закрыто одноранговым узлом" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Очистить группы" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Список пользователей" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Сбросить статистику…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Очистить _загрузки…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Очистить разд_ачи…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Заблокировать IP-адрес пользователя" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Игнорировать IP-адрес пользователя" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Очистите каждую загрузку, которая завершила передачу или была поймана " #~ "фильтром." #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Имена" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Очистите каждую загрузку, которая либо завершила передачу, либо была " #~ "отменена удаленным пользователем." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Позиция" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "%(user)s напрямую ищет \"%(query)s\", возвращает %(num)i результатов" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Редактировать" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[ЧАСТНЫЙ]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Стена комнаты" #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Искать в списке желаемого" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Файл конфигурации повреждён" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "К сожалению, файл конфигурации был повреждён. Пожалуйста, перенастройте " #~ "Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Мы переименовали ваш старый файл конфигурации в\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Если вы откроете этот файл в текстовом редакторе, есть вероятность " #~ "сохранить некоторые настройки." #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Информация" #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Интересы" #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Аватар" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Выхожу из Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Использование Python %(py_version)s" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Выхожу из Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Выход из Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Пользователь:" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Все %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s файлы " #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "" #~ "Разрешить регулярные выражения для содержащих и исключающих фильтров" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Выход" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Запомните предыдущую основную вкладку при запуске" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Начните с поиска файлов по умолчанию." #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Закрыть Nicotine+?" #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Вы действительно хотите выйти из Nicotine+?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "В фоновый режим" #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Оповещать о появлении в сети" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Отдать приоритет" #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Надёжный" #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "IP-адрес пользователя" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "IP-адрес пользователя" #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Введите имя пользователя, чей IP-адрес вы хотите видеть:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Загружено" #, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Не удалось добавить загрузку %(filename)s в cписок раздач: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Автоматически делиться завершенными загрузками" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Эквивалент добавления вашей папки загрузки в качестве общедоступного " #~ "ресурса, однако файлы, загруженные в эту папку, будут автоматически " #~ "доступны другим пользователям (повторное сканирование не требуется)." #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Невозможно предоставить общий доступ к каталогу" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Имя" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Виртуальное имя уже существует" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Общий доступ к каталогу уже существует" #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Установить имя" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Введите имя для '%(dir)s':" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Unable to show notification popup: %s" #~ msgstr "Невозможно показать всплывающее уведомление: %s" #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Выбранное виртуальное имя пусто или уже существует" #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "К выбранному каталогу уже предоставлен общий доступ." #, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Свойства" #, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s каталогов найдено после повторного сканирования" #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Пересканирование списка раздач завершено" #, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Ошибка при сканировании %(path)s: %(error)s" #, python-format #~ msgid "Listening on port %i" #~ msgstr "Прослушивать порт %i" #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Список плагинов" #~ msgid "Enable sound for notification popups" #~ msgstr "Включить звук для уведомлений" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popups for:" #~ msgstr "Показывать всплывающие окна с уведомлениями для:" nicotine-plus-3.2.9/po/sk.po000066400000000000000000006677741440120053400157350ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2006-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafický klient pre sieť Soulseek peer-to-peer" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ je grafický klient pre sieť Soulseek peer-to-peer." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ má za cieľ byť príjemnou, bezplatnou a open source (FOSS) " "alternatívou k oficiálnemu klientovi Soulseek, ktorý poskytuje ďalšie " "funkcie pri zachovaní aktuálnych protokolov Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 #, fuzzy msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 #, fuzzy msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek Klient" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafický klient pre sieť Soulseek peer-to-peer" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;zdieľanie;hudba;P2P;peer-to-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ je klientom Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 #, fuzzy msgid "show this help message and exit" msgstr "zobraziť túto správu Pomocníka a ukončiť" #: pynicotine/__init__.py:35 #, fuzzy msgid "file" msgstr "súbor" #: pynicotine/__init__.py:36 #, fuzzy msgid "use non-default configuration file" msgstr "použitie ne defaultového konfiguračného súboru" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 #, fuzzy msgid "dir" msgstr "Dir" #: pynicotine/__init__.py:40 #, fuzzy msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "použiť predvolený adresár používateľských údajov pre napr. zoznam stiahnutí" #: pynicotine/__init__.py:44 #, fuzzy msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "používanie predvoleného adresára pre doplnky" #: pynicotine/__init__.py:48 #, fuzzy msgid "enable the tray icon" msgstr "povoliť ikonu zásobníka" #: pynicotine/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "disable the tray icon" msgstr "zakázať ikonu zásobníka" #: pynicotine/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "start the program without showing window" msgstr "spustenie programu bez zobrazovania okna" #: pynicotine/__init__.py:59 #, fuzzy msgid "ip" msgstr "Ip" #: pynicotine/__init__.py:60 #, fuzzy msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "viazať zásuvky na danú IP (užitočné pre VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 #, fuzzy msgid "port" msgstr "prístav" #: pynicotine/__init__.py:64 #, fuzzy msgid "listen on the given port" msgstr "Počúvajte na danom porte" #: pynicotine/__init__.py:68 #, fuzzy msgid "rescan shared files" msgstr "Prehľadať zdieľané súbory" #: pynicotine/__init__.py:72 #, fuzzy msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "spustenie programu v režime bezhlavého (bez GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 #, fuzzy msgid "display version and exit" msgstr "zobraziť verziu a ukončiť" #: pynicotine/__init__.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Používate nepodporenú verziu Pythonu (%(old_version)s).\n" "Mali by ste nainštalovať Python %(min_version)s alebo novší." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Nedá sa nájsť %(option1)s alebo %(option2)s, nainštalujte jednu z nich." #: pynicotine/__init__.py:147 #, fuzzy msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Nepodarilo sa skenovať zdieľanie. Zatvorte ďalšie inštancie Nicotine+ a " "skúste to znova." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Boli ste pridaný do súkromnej izby: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Chatová správa od používateľa '%(user)s' v miestnosti '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár '%(path)s', hlásená chyba: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Neznáma konfiguračné sekcie \"%s\"" #: pynicotine/config.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Neznáma možnosť konfigurácie \"%(option)s\" v časti \"%(section)s\"" #: pynicotine/config.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Chyba pri zálohovaní konfigurácie: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Konfigurácia zálohovaná na: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 #, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené arabské emiráty" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua & Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Albánsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Arménsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antarktída" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Argentína" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Rakúsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Ålandské ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdžan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belgicko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Svätý Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejsko-darussalamský štát" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius a Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Brazília" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Ostrov Bouvet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Bielorusko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Konžská demokratická republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Stredoafrická republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Švajčiarsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Pobrežie Slonoviny" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Cookove ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Čile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 #, fuzzy msgid "China" msgstr "Čína" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Vianočný ostrov" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Nemecko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Džibutsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánska republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estónsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Západná Sahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Španielsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Európa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Fínsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "Mikronézia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Faerské ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Zrušiť" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Veľká Británia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Gruzínsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Francúzska Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltár" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Rovníková Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Grécko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Počuli sme - McDonaldove ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Chorvátsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonézia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Írsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Ostrov Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "India" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Územie Britského Indického oceánu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Irán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Island" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Taliansko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Keňa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Komory" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Svätý Krištof & Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Severná Kórea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Južná Kórea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanie ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Svätá Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštajnsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembursko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Čierna Hora" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallove ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Severné Macedónsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Mjanmarsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severné Mariány" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauritánia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Maurícius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maldivy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledónia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Ostrov Norfolk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Nórsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Nepál" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Omán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Francúzska Polynézia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nová Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "riadkov" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Poľsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Svätý Pierre & Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Palestínsky štát" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paraguaj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Rusko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamúnove ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seychely" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "Svätá Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard & Jan Mayen Ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovenská republika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Maríno" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Názov súboru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Južný Sudán" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome & Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "Salvádor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Sýria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Čad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Francúzske južné územia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Východný Timor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménsko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Turecko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad &tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tanzánia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Menšie odeďové ostrovy USA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "Spojené štáty americké" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Uruguaj" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Svätý Vincent - Grenadíny" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské Panenské ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Americké Panenské ostrovy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis & Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Južná Afrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Nedá sa nájsť %s, nainštalujte ho." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "Modul Gtk sa nedá importovať. Zlá inštalácia modulu Python-gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Používate nepodporenú verziu GTK %(major_version)s. Mali by ste nainštalovať " "GTK %(complete_version)s alebo novšie." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 #, fuzzy msgid "Critical Error" msgstr "Kritická chyba" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ sa stretol s kritickou chybou a musí odísť. Skopírujte nasledujúcu " "správu a zahrňte ju do hlásenia o chybe:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 #, fuzzy msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Prestaňte Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Kopírovať &nahlásiť chybu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 #, fuzzy msgid "Create New Room?" msgstr "Vytvoriť súkromnú miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete vytvoriť novú miestnosť \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 #, fuzzy msgid "Make room private" msgstr "Urobte si izbu súkromnou" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Stav" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Používateľ" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Súbory" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 #, fuzzy msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Hľa_dať súbory tohto používateľa" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 #, fuzzy msgid "Private Rooms" msgstr "Súkromné miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Nájsť…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Kopírovať všetko" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 #, fuzzy msgid "Clear Activity View" msgstr "Vymazanie zobrazenia aktivity" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 #, fuzzy msgid "_Leave Room" msgstr "Opustiť túto miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "_Kopírovať URL" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 #, fuzzy msgid "View Room Log" msgstr "Pripojený v miestnostiach " #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 #, fuzzy msgid "Delete Room Log…" msgstr "Odstrániť denník miestnosti…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 #, fuzzy msgid "Clear Message View" msgstr "Poslať správu" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- staré správy nad ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s vás spomenul v miestnosti %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "%(user)s vás spomenul v miestnosti %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s vstúpil do miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s opustil miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s zmenil stav na Preč" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s sa vrátil" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- odpojený ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- pripojenie obnovené ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 #, fuzzy msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Odstrániť prihlásené správy?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky prihlásené správy pre túto miestnosť?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 #, fuzzy msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuálny priečinok" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Priečinok" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Ukončené" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Ďalšie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 #, fuzzy msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Pridanie zdieľaného priečinka" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Zadajte nový virtuálny názov pre \"%(dir)s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 #, fuzzy msgid "Check Port Status" msgstr "Skontrolovať stav portu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti súboru" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Vlastnosti súboru (%(num)i z %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Vlastnosti súboru (%(num)i z %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 #, fuzzy msgid "Listening port is not set" msgstr "Port klienta nie je nastavený" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Verejná IP adresa je %(ip)s a aktívny odpočúvací port je %(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "neznáma" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 #, fuzzy msgid "Password Change Rejected" msgstr "Zmena hesla odmietnutá" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 #, fuzzy msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Zadajte nové heslo pre váš účet Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Momentálne ste odhlásený zo siete Soulseek. Ak chcete zmeniť heslo " "existujúceho účtu Soulseek, musíte sa do tohto účtu prihlásiť." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Zadajte heslo, ktoré sa má použiť pri prihlasovaní:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Heslo:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Escapeované" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 #, fuzzy msgid "Add Download Filter" msgstr "S_tiahnuť súbor(y)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Zadajte nový filter pre download:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Escapeované" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 #, fuzzy msgid "Edit Download Filter" msgstr "Upraviť filter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 #, fuzzy msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Zmeňte tento filter pre download:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d zlyhal! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Filtre úspešné" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Buddy-only" msgstr "Iba buddy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Zdieľať len s kamarátmi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Blokovať IP _adresu..." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Ignorovať používateľa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Zadajte názov súkromnej miestnosti, ktorú chcete vytvoriť" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 #, fuzzy msgid "Ignore IP Address" msgstr "Blokované IP adresy:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Zadajte používateľa, ku ktorému chcete uploadovať:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* je zástupný znak" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 #, fuzzy msgid "Ban User" msgstr "Zakázať používateľa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Zadajte názov súkromnej miestnosti, ktorú chcete vytvoriť" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 #, fuzzy msgid "Block IP Address" msgstr "Blokovať IP _adresu..." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Zadajte používateľa, ku ktorému chcete uploadovať:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Vzorka" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Nahradenie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 #, fuzzy msgid "Censor Pattern" msgstr "Vzorka" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Zadajte vzor, ktorý chcete cenzurovať. Pridajte medzery okolo vzoru, ak " "nechcete priradiť reťazce do slov (môže zlyhať na začiatku a na konci " "riadkov)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Hore" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Dolu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Pripojený:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Odpojený:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Preč" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Zvýrazňovať" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Okno:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 #, fuzzy msgid "Connected (Tray)" msgstr "Pripojený:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 #, fuzzy msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Odpojený:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 #, fuzzy msgid "Away (Tray)" msgstr "Preč (zásobník)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 #, fuzzy msgid "Message (Tray)" msgstr "Správa (zásobník)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Komentár" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Meno používateľa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Meno klienta (napr. amarok, odvážne, exaile) alebo prázdne pre auto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Užívateľské meno:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Komentár" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Tituly" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Práve hrá (zvyčajne \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Interpret" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Dĺžka" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitový tok" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Stopa číslo" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Rok" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Názov súboru (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Program" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Pluginy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Nie je vybratý žiadny plugin" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Preferencie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Sieť" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Interface" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Downloady" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Uploady" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Hľadania" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Informácie o používateľovi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Chat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Teraz hrá" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Logovanie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 #, fuzzy msgid "Banned Users" msgstr "Zakázaní používatelia:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 #, fuzzy msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorovaní používatelia:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 #, fuzzy msgid "URL Handlers" msgstr "Obslužný program" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Výber názvu súboru pre zálohovanie konfigurácie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 #, fuzzy msgid "Transfer Statistics" msgstr "Prenosy" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 #, fuzzy msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Obnoviť štatistiky prenosu?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Naozaj chcete obnoviť štatistiky prenosu?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "Prehľadať zoznam prianí" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Prianie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Hodnotenie" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Zadajte nový virtuálny názov pre \"%(dir)s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 #, fuzzy msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Prehľadať zoznam prianí" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Naozaj chcete vymazať svoj zoznam želaní?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "Pozastavené" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 #, fuzzy msgid "Finished / Filtered" msgstr "Vyčistiť hotové/zrušené" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Ukončené" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Zlyhalo" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtrované" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "Vo fronte…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Všetko…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 #, fuzzy msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Vymazať stiahnuté súbory vo fronte" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Zadajte používateľa, ku ktorému chcete uploadovať:" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 #, fuzzy msgid "Clear All Downloads" msgstr "Downloady" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Zadajte používateľa, ku ktorému chcete uploadovať:" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Sťahovať súbory %(num)i?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "Naozaj chcete sťahovať súbory %(num)i z priečinka %(user)s%(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Načítavam %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "Heslo:" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Používateľ %s už existuje a zadané heslo je neplatné. Ak sa prvýkrát " "prihlásite, vyberte iné používateľské meno." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Zmena prihlasovacích údajov" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Online" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 #, fuzzy msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Chyba pri načítaní najnovšej verzie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Verzia %s je k dispozícii" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "released on %s" msgstr "vydané na %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 #, fuzzy msgid "Out of date" msgstr "Zastarané" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "Up to date" msgstr "Moderný" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 #, fuzzy msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Zdá sa, že používate vývojovú verziu Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Používate najnovšiu verziu Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Pripojiť sa" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odpojiť sa" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 #, fuzzy msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Privile_govaný" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 #, fuzzy msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Preferujem tmavé _Mode" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "Použitie _Header baru" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Zobraziť tablu _Log" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Zoznam kamarátov na samostatnej karte" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 #, fuzzy msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Zoznam kamarátov pri chatovacích miestnostiach" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 #, fuzzy msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Zoznam kamarátov vždy viditeľný" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "Prehľadať zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 #, fuzzy msgid "_Configure Shares" msgstr "Skenovanie zdieľaných súborov" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 #, fuzzy msgid "_Browse Public Shares" msgstr "Prehliadať mnou zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 #, fuzzy msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Prehliadať mnou zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard skratky" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 #, fuzzy msgid "_Setup Assistant" msgstr "asistent _Setup" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 #, fuzzy msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Prenosy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 #, fuzzy msgid "Report a _Bug" msgstr "Nahlásiť _Bug" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 #, fuzzy msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Vylepšite T_ranslations" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 #, fuzzy msgid "Check _Latest Version" msgstr "Verzia klienta" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "O ubytovaní _Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_View" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Help" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Súbor" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Shares" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 #, fuzzy msgid "Search Files" msgstr "Hľa_dať súbory" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "Prehliadať mnou zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Súkromný chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Kamaráti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chatovacie miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Záujmy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "Pripojenia" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "Správy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 #, fuzzy msgid "[Debug] Transfers" msgstr "Prenosy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "Zmiešaný" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Nájsť…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopírovať" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Kopírovať všetko" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "S_tiahnuť adresár" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Font pre prenosy" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Kategórie" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 #, fuzzy msgid "Clear Log View" msgstr "Vyčistiť protokol" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Súbory na stiahnutie: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, fuzzy, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Nahrávanie: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 #, fuzzy msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Prestaňte Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 #, fuzzy msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Naozaj chcete vystúpiť z Nicotine+?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Spustiť na pozadí" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 #, fuzzy msgid "Remember choice" msgstr "Pamätajte na výber" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Spustiť na pozadí" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Má rád(a)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "Nemám rád(a)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Položka" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "_Doporučenia pre túto položku" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "Vyhľa_dať túto položku" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "_Odstrániť túto položku" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 #, fuzzy msgid "I _Like This" msgstr "_Mám rád(a) toto" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 #, fuzzy msgid "I _Dislike This" msgstr "_Mám rád(a) toto" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "D_oporučenia pre túto položku" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Doporučenia pre %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Doporučenia pre %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Podobní používatelia" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 #, fuzzy msgid "Similar Users" msgstr "Podobní používatelia" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Pripojiť sa k miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 #, fuzzy msgid "Leave Room" msgstr "Opustiť miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Zriecť sa súkromnej miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Zrušiť členstvo v miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 #, fuzzy msgid "Close All Tabs…" msgstr "Zatvorte všetky karty…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "Zavrieť tento panel" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 #, fuzzy msgid "View Chat Log" msgstr "Zobraziť denník chatu" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 #, fuzzy msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Odstrániť denník chatu…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky prihlásené správy pre tohto " "používateľa?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Súkromná správa z %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Správy odoslané, keď ste boli offline. Časové pečiatky sú hlásené serverom " "a môžu byť vypnuté." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Globálne" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Kamaráti" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Používateľ" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 #, fuzzy msgid "In Queue" msgstr "Vo Fronte" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 #, fuzzy msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopírovanie _File cesty" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "_Kopírovať URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 #, fuzzy msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "K_opírovať URL priečinka" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 #, fuzzy msgid "_Download File(s)" msgstr "S_tiahnuť súbor(y)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 #, fuzzy msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Stiahnuť súbor(y) _do…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 #, fuzzy msgid "Download _Folder(s)" msgstr "S_tiahnuť súbor(y)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Stiahnuť súbor(y) _do…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "P_rehliadať súbory" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 #, fuzzy msgid "F_ile Properties" msgstr "F_ile vlastnosti" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Používateľ(ia)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 #, fuzzy msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopírovať hľadaný výraz" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 #, fuzzy msgid "Clear All Results" msgstr "Vyčistiť všetky výsledky" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Odfiltrovaný nesprávny výsledok vyhľadávania %(filepath)s od používateľa " "%(user)s pre vyhľadávací dopyt „%(query)s“" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[SÚKROMNÉ]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Result filtre [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "Zapnúť filtre" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Pridať Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Odstrániť alias" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Vyberte výsledky používateľa" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Totálny" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Vyberte Cieľ pre stiahnutie súboru(ov) od používateľa" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Výber priečinka" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "Vo fronte" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "prioritné" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "(privilegovaný)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Získavanie stavu" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Prenášam" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Pripájanie sa" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Čakajúce vypnutie" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Používateľ sa odpojil" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Zakázané predĺženie" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Zrušené" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Zrušiť" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Zakázaný" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "Zablokovaná krajina" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 #, fuzzy msgid "Too many files" msgstr "Príliš veľa súborov" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "Príliš veľa megabajtov" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Súbor nie je zdieľaný" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Chyba adresára pre download" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Chyba lokálneho súboru" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 #, fuzzy msgid "Remote file error" msgstr "Chyba vzdialeného súboru" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "Vo fronte" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Percent" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Ubehnutý čas" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "Zostávajúci čas" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "_Otvoriť v prehrávači" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 #, fuzzy msgid "_Open in File Manager" msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Vyčistiť" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Hľadať" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Vyčistiť protokol" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Vybrať prenosy používateľa" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "Skúsiť _znova" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Zrušiť" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Vyčistiť hotové/zrušené" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Vyčistiť hotové/zrušené" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Vymazať nahrávania vo fronte" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Zadajte používateľa, ku ktorému chcete uploadovať:" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 #, fuzzy msgid "Clear All Uploads" msgstr "Vyčistiť všetky výsledky" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Zadajte používateľa, ku ktorému chcete uploadovať:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Výber súboru zoznamu uložených zdieľaní" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 #, fuzzy msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Save zoznam zdieľaní na disk" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Nahrať priečinok do…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Nahrať priečinok (s podpriečinkami) používateľovi" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 #, fuzzy msgid "Open in File _Manager" msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 #, fuzzy msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopírovať URL adresára" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 #, fuzzy msgid "_Download Folder" msgstr "S_tiahnuť adresár" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 #, fuzzy msgid "Download Folder _To…" msgstr "Stiahnuť adresár _do…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "S_tiahnuť súbor(y)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Stiahnuť súbor(y) _do…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Stiahn_uť súbor(y)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Zoznam zdieľaných súborov používateľa je prázdny. Buď používateľ nič " "nezdieľa, alebo zdieľa súbory súkromne." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Nie je možné požadovať zdieľané súbory od používateľa. Buď je používateľ " "offline, obaja máte uzavretý port počúvania, alebo sa problém s dočasným " "pripojením." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Vyberte Cieľ na stiahnutie priečinka od používateľa" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Nahrať priečinok (s podpriečinkami) používateľovi" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Nahrať priečinok do…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Zadajte používateľa, ku ktorému chcete uploadovať:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Nahrať súbory" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Lupa 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Priblížiť" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddialiť" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Uložiť obrázok" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok pre používateľa %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Nie je možné požadovať informácie od používateľa. Buď máte uzavretý port " "počúvania, používateľ je offline alebo sa problém s dočasným pripojením." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Nie" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Dôveryhodný" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Upozornenie" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "Uprednostňované" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Naposledy videný" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "Pridať používateľa do zoznamu" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Nikdy nevidený" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Používateľ %s je preč" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Používateľ %s je online" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Používateľ %s nie je pripojený" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "Pridať používateľa do zoznamu" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Pridajte niekoľko poznámok priradených k používateľovi %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Nie" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Áno" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "Nastavenia" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Sčítať…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Hľa_dať súbory" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Open" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Výber priečinka" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Výber obrázka" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 #, fuzzy msgid "Save as…" msgstr "Uložiť ako…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Žiadne)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Zavrieť tento panel" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "Neprečítané karty" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "Zavrieť tento panel" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Zadajte používateľa, ku ktorému chcete uploadovať:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Súkromná správa od %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Niekto vás spomenul v miestnosti %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Vyskakovacie okno s upozornením sa nedá zobraziť: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Vybraté súbory" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "Poslať správu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "Úda_je o používateľovi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "P_rehliadať súbory" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "Zoznam kamarátov" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Venovať privilégiá" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Blokovať IP _adresu..." #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Zobraziť IP _adresu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Odstrániť zo súkromnej miestnosti %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Pridať do súkromnej miestnosti %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Odstrániť zo súkromnej miestnosti %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Pridať do súkromnej miestnosti %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Zadajte celé číslo!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Darujte dni svojich privilégií Soulseek používateľovi %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s zostávajúcich dní" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "Venovať privilégia" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" nevrátil nič" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Príkaz %s nie je rozpoznaný" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Chyba načítania vlastnej ikony %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #, fuzzy msgid "Show Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 #, fuzzy msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatívne rýchlostné limity" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť sa" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť sa" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Poslať správu" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "Úda_je o používateľovi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Vyhľadať zoznam používateľom zdieľaných súborov" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Spustiť odosielanie správ" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Zadajte používateľa, ktorému chcete poslať súkromnú správu:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "Úda_je o používateľovi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Zadajte názov súkromnej miestnosti, ktorú chcete vytvoriť" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Zoznam zdieľaní žiadostí" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Zadajte názov súkromnej miestnosti, ktorú chcete vytvoriť" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "Ungrouped" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "Kopírovať URL adresára" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "Zoskupiť podľa používateľa" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Stĺpec #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Zem" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do súboru denníka \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Prevod textu na reč pre správu zlyhal: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Uveďte používateľské meno Last.fm aj kľúč API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Nepodarilo sa pripojiť k audioscrobbleru: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 #, fuzzy msgid "Last played" msgstr "Posledná hra" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Nepodarilo sa získať nedávnu skladbu z Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Nepodarilo sa nájsť vhodný MPRIS prehrávač" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "" "Našiel som viacero mpris prehrávačov: %(players)s. Použitie: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automaticky zistený MPRIS prehrávač: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Pri dotazovaní %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Uveďte svoje používateľské meno ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: Nepodarilo sa pripojiť k ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Zdá sa, že práve teraz nič nepočúvate" #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Hrať teraz" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: Nepodarilo sa získať aktuálnu skladbu z ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "CHYBA: Spúšťanie '%(command)s' zlyhalo: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Doplnok %(name)s sa nedá načítať. Názov priečinka pluginu obsahuje neplatné " "znaky: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Načítaný plugin %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Doplnok %(module)s sa nedá načítať\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Nevyložený plugin %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Doplnok %(module)s sa nedá uvoľniť\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Plugin %(module)s zlyhal s chybou %(errortype)s: %(error)s.\n" "Sledovanie: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Načítava sa systém pluginov" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Súkromná správa od %(user)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Varovanie: %(realuser)s sa pokúša vydávať sa za %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Ukončenie Nicotine+ [X19x], %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "Ukončuje" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "uzavretie aplikácie" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Prestaňte Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "Ukončené" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "robené" #: pynicotine/pynicotine.py:304 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Pred pripojením musíte zadať používateľské meno a heslo…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Zadané sieťové rozhranie \"%s\" neexistuje. Zmeňte alebo odstráňte zadané " "sieťové rozhranie a reštartujte Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Rozsah zadaný pre porty pripojenia klienta bol {}-{}, ale žiadny z nich " "nebol použiteľný. Zvýšiť a/alebo " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Všimnite si, že časť vášho sortimentu leží pod 1024, zvyčajne to nie je " "povolené vo väčšine operačných systémov s výnimkou systému Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Nie je možné pripojiť k serveru. Dôvod: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "Ip používateľa %s, pretože tento používateľ je offline" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "IP adresa %(user)s je %(ip)s, port %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i privilegovaných používateľov" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Nemáš žiadne privilégiá. Oprávnenia sa nevyžadujú, ale umožňujú, aby sa " "súbory na prevzatie predbehli pred nepriťažených používateľov." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Privilégia pre download platné %(days)i dní, %(hours)i hodín, %(minutes)i " "minút, %(seconds)i sekúnd." #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "Vaše heslo bolo zmenené. Heslo je %s" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Pripojený v miestnostiach " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "" "Server v tejto chvíli nepovoľuje vykonávanie vyhľadávania zoznamu želaní" #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Čakacia doba zoznamu želaní nastavená na %s sekundy" #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "Používateľ %(user)s vyhľadáva \"%(query)s\", čím vráti výsledky %(num)i" #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Skenovanie priateľmi zdieľaných súborov" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "Priečinky %(num)s nájdené pred opätovným prestavením, prestavbou…" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Opätovné skenovanie dokončené: Našlo sa %(num)s priečinkov" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Pri opätovnom skenovaní zdieľaných zdieľaní sa vyskytla závažná chyba. Ak " "tento problém pretrváva, odstráňte %(dir)s/*.db a skúste to znova. Ak to " "nepomôže, zadajte správu o chybe s touto zahrnutou stopou zásobníka: " "%(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s konfiguráciou, vstupno/výstupná chyba: %s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Chyba pri skenovaní priečinka %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Chyba pri skenovaní súboru %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Chyba pri skenovaní metaúdajov súboru %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Nepodarilo sa spracovať nasledujúce databázy: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Nepodarilo sa odoslať počet zdieľaných súborov na server: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Adresáre: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Používateľ %(user)s prehliada zoznam zdieľaných súborov" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľaný priečinok %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Databáza zdieľaných akcií sa nedá čítať. Prosím, prezídu svoje akcie. Chyba: " "%s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Načúvam na porte %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Pripájam sa k %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Odpojený od serveru %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Niekto sa prihlásil do vášho účtu Soulseek inde" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Server nie je online alebo neodpovedá, pokus o znovupripojenie o %i sekúnd" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Pripojený k serveru %(host)s:%(port)s, prihlasovanie…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Vstupno-výstupná chyba pri downloade: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Vstupno-výstupná chyba pri uploade: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Chyba OS: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Nebolo možné nastaviť zámok na súbor - V/V chyba: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Sťahovanie spustené: používateľ %(user)s, súbor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Upload začal: používateľ %(user)s, súbor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Nepodarilo sa uložiť preberanie do podpriečinka používateľského mena, ktorý " "sa vrátil do predvoleného priečinka na prevzatie. Chyba: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s stiahnutých od %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Súbor stiahnutý" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Spustené: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problémy s vykonaním \"%s\"" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s stiahnutých od %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "Stiahnutý priečinok" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Spustené na adresár: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problémy s vykonávaním priečinka: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa presunúť \"%(tempfile)s\" na \"%(file)s\": %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Sťahovanie dokončené: používateľ %(user)s, súbor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "Sťahovanie dokončené: používateľ %(user)s, súbor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Upload zrušený, používateľ %(user)s, súbor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Sťahovanie zrušené, používateľ %(user)s, súbor %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Chyba: Filter pre download zlyhal! Skontrolujte vaše filtre. Príčina: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Chyba: %(num)d Filtre pre download zlyhali! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Chybná SoulSeek meta-url: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Kód chyby %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP nie je v tejto sieti k dispozícii" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa priradiť externý port WAN: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Nepodarilo sa preposlať externý port %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Externý port %(external_port)s úspešne preposlaný na lokálny port IP " "adresy %(ip_address)s port %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár '%(folder)s', hlásená chyba: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Nahrávanie zdieľaných súborov z disku zlyhalo: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "Uložený zoznam zdieľaných súborov pre používateľa \"%(user)s\" až %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Nepodarilo sa uložiť zdieľané súbory '%(user)s', hlásená chyba: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Chybná SoulSeek meta-url: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Obrázok uložený do %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s konfiguráciou, vstupno/výstupná chyba: %s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "%(user)s sa dotazuje na používateľské informácie" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť cestu k súboru: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Pri čítaní súboru %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Pokus o načítanie zálohy súboru %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Súbor %(path)s sa nedá zálohovať] : %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Súbor %(path)ssa nedá uložiť: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa obnoviť predchádzajúci súbor %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Neznámy alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Aliasy:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Odstránený alias %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Neznámy alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Pridať kamaráta…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "Zadajte názov súkromnej miestnosti, ktorú chcete vytvoriť" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Prepnúť Text-Na-Reč" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Pomoc s príkazmi pre chatovaciu miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Log" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Auto-pripojiť izbu" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Stena miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Predchádzajúci súbor" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 #, fuzzy msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_Set hore…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Ak chcete vytvoriť nový účet Soulseek, vyplňte požadované používateľské meno " "a heslo. Ak už máte účet, vyplňte svoje existujúce prihlasovacie údaje." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Ak je vaše požadované používateľské meno už prijaté, zobrazí sa výzva na " "jeho zmenu." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Heslo" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ používa peer-to-peer sieť na pripojenie k ostatným používateľom. " "Aby sa používatelia mohli bez problémov pripojiť k vám, je rozhodujúci " "otvorený port počúvania." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Predvolený odpočúvací port \"2234\" funguje vo väčšine prípadov dobre. Ak " "potrebujete použiť iný port, budete ho môcť neskôr upraviť v nastaveniach." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Ak je váš odpočúvací port zatvorený, budete sa môcť pripojiť len k " "používateľom, ktorých porty na počúvanie sú otvorené." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Stiahnuť súbor(y) _do…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Používatelia siete Soulseek budú môcť sťahovať súbory z priečinkov, ktoré " "zdieľate. Zdieľanie súborov je rozhodujúce pre zdravie siete Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Editovať…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 #, fuzzy msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Ste pripravení používať Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Rýchlosť prenosu súborov závisí od používateľov, od ktorých sťahujete. " "Niektorí používatelia budú rýchlejší, zatiaľ čo iní budú pomalí." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Darovanie Soulseekovi vám udeľuje privilégiá na určité časové obdobie. Ak " "máte oprávnenia, sťahovanie sa zobrazí vo fronte pred nepriťa cťou " "používateľov." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "Predchádzajúci súbor" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "Ďalší súbor" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "Stiahnuť súbor" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Názov súboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "Posledná rýchlosť" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Vývoz" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Použiť" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Prehľadať zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "Zobraziť tablu denníka" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Spustiť na pozadí" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Ponuky" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "Otvoriť hlavnú ponuku" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "Otvoriť kontextovú ponuku" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Karty" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Zmeniť primárnu kartu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu sekundárnu kartu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Prejsť na ďalšiu sekundárnu kartu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Zavrieť sekundárnu kartu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Zoznamov" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Vybrať všetky" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Odstrániť vybraný riadok" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Hodnotenie" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Krajina" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Prilepiť" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Vložiť emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetky" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Nájsť" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "Nájsť ďalšiu zhodu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "Nájsť predchádzajúcu zhodu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Prenosy" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Vybrať prenosy používateľa" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pozastaviť / prerušiť prenos" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Stiahnuť adresár _do…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "_Save zoznam zdieľaní na disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Rozbaliť / Zabaliť všetko" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Priečinok sa nedá zdieľať" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Hľadať" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "Zapnúť filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Resume" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Verzia klienta" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "Downloady" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "Okamžité sťahovanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "Stiahnuť" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "Uploady" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "Doplňovať alias /Príkazy" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "Stiahn_uť súbor(y)" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Totálny" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Položky zoznamu želaní sa v pravidelných intervaloch automaticky vyhľadávajú " "na objavovanie neobvyklých súborov." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Pridať želanie…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Vyčistite všetko…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Obnoviť" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Pozastavené" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Súbor stiahnutý" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "Vyčistiť hotové" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Vymažte každé sťahovanie označené konkrétnym stavom." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Vyčistite všetko…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "Záujmy" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "Pridajte niečo, čo sa vám páči…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "Nemám rád(a)" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Pridajte niečo, čo sa vám nepáči…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Doporučenia pre %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Zobraziť používateľov s podobnými záujmami" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Rozsah vyhľadávania" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "Miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "Meno používateľa" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Hľadania" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "Vyhľadávacie vzory: so slovom = výraz, bez slova = -term" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "Prehľadať zoznam prianí" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "Konfigurácia vyhľadávaní" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Zadajte hľadaný výraz na vyhľadanie súborov zdieľaných inými používateľmi v " "sieti Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Rozbaliť / Zabaliť všetko" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Režim zoskupenia súborov" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Konfigurácia stiahnutí" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Súbory, ktoré si stiahnete od iných používateľov, sú tu vo fronte a môžu byť " "pozastavené a obnovené na požiadanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Konfigurácia nahrávania" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Pokusy používateľov o prevzatie zdieľaných súborov sú v rade a spravované tu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Zadajte názov súkromnej miestnosti, ktorú chcete vytvoriť" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Otvorí lokálny zoznam zdieľaných súborov, ktoré boli predtým uložené na disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "Zoznam cenzúr" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "Konfigurácia zdieľaní" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Zadajte meno používateľa, ktorého zdieľané súbory chcete prehľadávať. Zoznam " "môžete uložiť aj na disk a neskôr ho skontrolovať." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Zadajte názov súkromnej miestnosti, ktorú chcete vytvoriť" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "Úda_je o používateľovi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Zadajte meno používateľa a zobrazte jeho popis používateľa, informácie a " "osobný obrázok" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Zadajte používateľa, ktorému chcete poslať súkromnú správu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Konfigurácia zdieľaní" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "Zadajte meno používateľa a začnite s ním textovú konverzáciu v súkromí" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Pridanie používateľov do zoznamu kamarátov na zdieľanie konkrétnych " "priečinkov s nimi a prijímanie upozornení, keď sú online" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "Vytvoriť súkromnú miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Zadajte názov miestnosti, ku ktorú sa chcete pripojiť. Ak miestnosť " "neexistuje, bude vytvorená." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "Miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Pripojte sa k existujúcej chatovacej miestnosti alebo vytvorte novú " "miestnosť na chatovanie s ostatnými používateľmi v sieti Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Skenovanie zdieľaných súborov" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Pripojenia" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Sťahovanie (rýchlosť / aktívni používatelia)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Nahrávanie (rýchlosť / aktívni používatelia)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Povoliť alternatívne limity rýchlosti sťahovania a nahrávania" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "Zobraziť históriu denníkov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Pomoc s príkazmi pre chatovaciu miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/pripojiť /j \"izba\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Vstúpiť do miestnosti 'miestnosť'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Opustiť túto miestnosť" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Vyčistiť okno s chatom" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/meo \"správa\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Povedať niečo v tretej osobe" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Zobraziť výstup skriptu Teraz prehrávané" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Prepnúť stav prítomný/preč" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Prehľadať zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/pridať /ad \"používateľ\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Pridať používateľa 'používateľ' do zoznamu zakázaných používateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy \"user\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Odstrániť používateľa 'používateľ' zo zoznamu zakázaných používateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/zakázať \"používateľ\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Pridať používateľa 'používateľ' do zoznamu zakázaných používateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban \"používateľ\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Odstrániť používateľa 'používateľ' zo zoznamu zakázaných používateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignorovať \"používateľa\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Pridať používateľa 'používateľ' do zoznamu ignorovaných" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/odviazaný \"používateľ\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Odstrániť používateľa 'používateľ' zo zoznamu ignorovaných" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b \"používateľ\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Prehliadať súbory používateľa 'používateľ'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w \"používateľ\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Vyžiadať informácie o používateľovi 'používateľ'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip \"používateľ\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Zobraziť IP adresu používateľa 'používateľ'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al \"príkaz\" \"definícia\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Pridať nový alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'command'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Odstrániť alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/vyhľadávanie /dotaz\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Začať nové vyhľadávanie na 'dotaz'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs \"query\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Prehľadávať aktuálne miestnosti na výskyt dotazu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "Prehľadávať zoznam používateľov na výskyt dotazu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Prehľadávať zoznam používateľov na výskyt dotazu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us \"používateľ\" \"dotaz\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Prehľadávať zoznam zdieľaných súborov na výskyt dotazu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg \"používateľ\" \"správa\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Poslať správu 'message' používateľovi 'používateľ'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm \"používateľ\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Otvoriť okno súkromného chatu s používateľom 'používateľ'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "O príkazoch súkromného chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Zavrieť okno súkromného chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Pridať používateľa 'používateľ' do zoznamu zakázaných používateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Odstrániť používateľa 'používateľ' zo zoznamu zakázaných používateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "Pridať používateľa 'používateľ' do zoznamu zakázaných používateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Odstrániť používateľa 'používateľ' zo zoznamu zakázaných používateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Pridať používateľa 'používateľ' do zoznamu ignorovaných" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Odstrániť používateľa 'používateľ' zo zoznamu ignorovaných" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Prehliadať súbory používateľa 'používateľ'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Úda_je o používateľovi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Zobraziť IP adresu používateľa 'používateľ'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Zoznam obnovy izieb" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Show informačný kanál správ z verejných diskusných miestností" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "Pridať do súkromnej miestnosti %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Funkcia steny miestnosti umožňuje používateľom v miestnosti zadať jedinečnú " "správu, ktorá sa má zobraziť ostatným. Aktuálne správy sa zobrazujú v hornej " "časti." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "_Poslať správu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "Hľa_dať súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Filtre výsledkov vyhľadávania sa používajú na spresnenie zobrazených " "výsledkov vyhľadávania." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Každý zoznam výsledkov vyhľadávania má svoj vlastný filter, ktorý je možné " "odhaliť prevšouením tlačidla Filtre výsledkov. Filter sa skladá z viacerých " "polí, z ktorých všetky sa použijú pri stlačení klávesu Enter do " "ktoréhokoľvek z jeho polí. Filtrovanie sa okamžite aplikuje na výsledky, " "ktoré už boli prijaté, a tiež na tie, ktoré ešte nedorazia. Ak chcete znova " "zobraziť úplné výsledky, jednoducho vymažte filter všetkých výrazov a znova " "ho použite. Ako už názov napovedá, filter výsledkov vyhľadávania nemôže " "rozbaliť pôvodné vyhľadávanie, môže ho len zúžiť. Ak chcete rozšíriť alebo " "zmeniť hľadané výrazy, vykonajte nové vyhľadávanie." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Zoznam filtrov výsledkov" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Zahrnúť text" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Zobrazia sa súbory a priečinky obsahujúce tento text." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Prípad je necitlivý, ale poradie slov je dôležité: \"Spears Brittany\" " "neukazuje žiadne \"Bretónske spears\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Pre filtrovanie objednávok necitlivé, ako aj filtrovanie niekoľkých presných " "fráz, môžu byť zvislé pruhy použité na oddelenie fráz a slov.\n" " Príklad: Kopije| Bretónsko| Môj krásny album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Vylúčiť text" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Ako je uvedené vyššie, súbory a priečinky sa odfiltrujú, ak sa text zhoduje." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Typ súboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtruje súbory na základe prípony súboru." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Je možné zadať viacero prípon súborov, čo zase rozšíri zoznam výsledkov.\n" " Príklad: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Filter je tiež možné prevrátiť zadaním prípon súborov, ktoré nechcete vo " "výsledkoch.\n" " Príklad: !mp3|! jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Veľkosť súboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtruje súbory na základe ich veľkosti súboru." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Predvolene je použitá jednotka bajtov a súbory väčšie alebo rovné hodnote sa " "budú zhodovať." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Prepend = hodnota na určenie presnej zhody:\n" " = 1024 sa zhoduje iba so súbormi, ktoré majú veľkosť 1024 bajtov (t. j. " "1 kibibajt)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "Predend < alebo > nájsť súbory menšie alebo väčšie ako daná hodnota." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Pridajte b, k, m alebo g (alternatívne kib, mib alebo gib) na určenie " "jednotiek bajtov, kibibytov, mebibytov alebo gibibajtov:\n" " <1024k nájde súbory 1024 kibibajtov (tj 1 mebibajt) alebo menšie." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Pre pohodlie je možné použiť aj varianty kb, mb a gb pre známejšie jednotky " "kilo-, mega-a gigabajtov." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtruje súbory na základe ich bitovej rýchlosťou." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR súbory zobrazujú svoju priemernú bitovú rýchlosť a sú zvyčajne nižšie v " "bitovej kvalite ako komprimovaný súbor CBR s rýchlosťou 320 kbps rovnakej " "kvality zvuku." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Rovnako ako Veľkosť vyššie, =, < a > môžu byť použité." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtruje súbory na základe krajín používateľov." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Používa kódy krajín definované podľa NORMY ISO 3166-2 (pozri Wikipédiu):\n" " \"USA\" vrátia iba súbory od používateľov pripojených cez Spojené štáty. " "Podobne \"GB\" vracia súbory od používateľov s IPs v Spojenom kráľovstve." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Voľný slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Zobraziť iba tie výsledky od používateľov, ktorí majú aspoň jeden slot na " "nahrávanie zadarmo. Tento filter sa použije okamžite." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "" "Ďalšie možnosti filtrovania nájdete v nastaveniach pre viac možností " "filtrovania." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Pomocník príkazu na súkromný chat" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Režim zoskupenia výsledkov" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Zahrnúť text…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrovať výsledky, ktorých cesty k súborom obsahujú zadaný text. Je možné " "zadať viacero fráz a slov, napr. presná fráza|music|term|exact fráza dva" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Vylúčiť text…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Odfiltrujte výsledky, ktorých cesty súborov obsahujú zadaný text. Je možné " "zadať viacero fráz a slov, napr. presná fráza|music|term|exact fráza dva" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Typ súboru…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Typ súboru, napr. flac|wav|ape alebo !mp3|! m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Veľkosť súboru…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Bitový tok" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "Krajina" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Kód krajiny, napr. USA| GB|ES alebo !DE|! GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Voľný slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Vyčistiť všetky výsledky" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Zakážte používateľom prístup k zdieľaným súborom na základe používateľského " "mena, IP adresy alebo krajiny." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Blokované krajiny (oddelené čiarkou):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Kódy musia byť vo formáte ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Použiť vlastnú správu pre zakázaných:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Odoslané používateľom ako dôvod na geografické zablokovanie." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Použiť vlastnú správu pre zakázaných:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Odoslané používateľom ako dôvod zákazu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Adresy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "História chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Zobrazovať logované správy chatovacej miestnosti pri opätovnom vojdení do " "miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Počet nedávnych riadkov chatu, ktoré sa majú zobraziť:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Obnovenie predtým otvorených súkromných chatov pri spustení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Počet nedávnych riadkov chatu, ktoré sa majú zobraziť:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Doplňovanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Aktivovať kontrolu pravopisu (vyžaduje reštart programu)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Povoliť doplňovanie textu tabulátorom" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Prechádzanie dokončením pri stlačení klávesu tab-key" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Povoliť rozbaľovací zoznam pri doplňovaní" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Skryť rozbaľovací zoznam len pri jednom výskyte" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Minimálny počet znakov pre zobrazenie zoznamu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Doplňovanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Zoznam kamarátov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Správa chatovacej miestnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Miestnosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Doplňovať zabudované /Príkazy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Doplňovať alias /Príkazy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Časové značky" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Formát chatovacej miestnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Východzie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Formát chatovacej miestnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Prepnúť Text-Na-Reč" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Povoliť Text-na-Reč" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Príkaz pre Text-na-Reč:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Súkromná správa chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Správa chatovacej miestnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Zoznam cenzúr" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Povoliť cenzúru textových vzorov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Nahradiť cenzúrované písmená:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Cenzurované vzory" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Zoznam automatických náhrad" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Povoliť automatickú výmenu slov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Nahradenie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "Automatické dokončované/filtrované sťahovanie zo zoznamu prenosov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Stiahnutie priečinkov v opačnom alfanumerickom poradí" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Ukladanie stiahnutí v podpriečinkoch používateľských mien" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Zabránenie prístupu k zápisu inými programami pre sťahovanie súborov " "(vypnutie pre NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Povoliť týmto používateľom posielať vám súbory:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Nikto" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Každý" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Dôveryhodní používatelia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Čakanie na download" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "nič" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "_Otvoriť v prehrávači" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "P_rehliadať súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Sťahovanie spustené: %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Obmedzovať rýchlosť poskytovania na" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibajty (2^10 bajtov) za sekundu." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatívny rýchlostný limit sťahovania (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Priečinky" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Neúplný priečinok súborov:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "Stiahnuť priečinok:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Uložte nahrané súbory kamarátov na:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Udalosti" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Spustiť príkaz po stiahnutí súboru ($ pre súbor):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "Spustiť príkaz po stiahnutí adresára ($ pre adresár - plná cesta):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "S_tiahnuť súbor(y)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Zadajte nový filter pre download:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Syntax: Písmená rozlišujú veľkosť, sú podporované všetky regulárne " "výrazy Pythonu, ak je vypnuté escapeovanie. Pre jednoduché filtre nechajte " "escapeovanie zapnuté." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Nahrať východzie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Overiť filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Neoverené" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorujte četové správy a výsledky vyhľadávania od používateľov na základe " "používateľského mena alebo adresy IP." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Štandardne logovať správy chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Štandardne logovať súkromné správy chatu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Prenosy denníka do súboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "Zaznamenať správy ladenia do súboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Formát log súborov:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Umiestnenia priečinkov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Adresár s log súbormi chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Formát súkromného chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Font pre prenosy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Spustené na adresár: %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Prihláste sa do existujúceho účtu Soulseek alebo vytvorte nový. " "Používateľské mená sú citlivé na veľké a jedinečné." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Aktivovať kontrolu pravopisu (vyžaduje reštart programu):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "Prvý port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 #, fuzzy msgid "to" msgstr "do" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Posledný port" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "Stav" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr " minútach neaktivity" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automatická odpoveď pri stave Preč: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Zmiešaný" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Automatické pripojenie na server pri spustení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Povoliť PM odpovede typu CTCP (klientská verzia)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Automatické priradenie portu počúvania na smerovači pomocou UPnP" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek server:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Aktivovať kontrolu pravopisu (vyžaduje reštart programu):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Viaže pripojenia na konkrétne sieťové rozhranie, ktoré je užitočné napr. na " "zabezpečenie neustáleho použitia VPN. Nechajte prázdne, aby ste použili " "akékoľvek dostupné rozhranie. Zmeňte túto hodnotu len vtedy, ak viete, čo " "robíte." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Zobrazí, čo váš mediálny prehrávač prehráva v chate po zadaní príkazu /now" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Iný" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Formát Teraz prehrávané:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Formát Teraz prehrávané:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Konfigurácia testu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Zapnúť filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "doplnky _Add" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Nastavenia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Verzia: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "Autor(-y): " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Povoliť históriu vyhľadávania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Odstránenie špeciálnych znakov z hľadaných výrazov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Niektorí klienti neposielajú výsledky vyhľadávania, ak sú zahrnuté špeciálne " "znaky." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Zobrazenie súkromne zdieľaných súborov vo výsledkoch vyhľadávania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Iní klienti môžu ponúknuť možnosť odosielania súkromne zdieľaných súborov v " "reakcii na žiadosti o vyhľadávanie. Takéto súbory sú predpony s \"[PRIVATE " "FILE]\" a nie sú stiahnuté, pokiaľ uploader nedáva výslovné povolenie." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Obmedzovať počet súčasne poskytovaných súborov na" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Vymazať históriu vyhľadávania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Štandardne povoliť filtre" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Zahrnúť:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Vylúčiť:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Typ súboru:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitový tok:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "Krajina:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Zobrazujú sa iba výsledky od používateľov s dostupným slotom na nahrávanie." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Pomocník filtra výsledkov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Vyčistiť filtrované" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Hľadania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Odpovedanie na žiadosti o vyhľadávanie od iných používateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Ak používateľ v sieti Soulseek vyhľadá súbor, ktorý existuje vo vašich " "akciách, výsledky vyhľadávania sa odošlú používateľovi." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Vyhľadávania kratšie ako tento počet znakov sa budú ignorovať:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "výsledkov pre jedno hľadanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Zdieľajte priečinky s každým používateľom Soulseek alebo kamarátmi, čo " "umožňuje sťahovanie obsahu priamo z vášho zariadenia. Skryté súbory sa nikdy " "nezdieľajú." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Preskenuj zdieľané súbory po spustení programu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Automaticky sa pri spustení znova spustí obsah zdieľaných priečinkov. Ak sú " "vaše akcie vypnuté, vaše akcie sa aktualizujú len vtedy, keď manuálne " "spustíte rescan." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Obmedzte akcie iba pre kamarátov na dôveryhodných priateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "Automatické vyclené/zrušené nahrávanie zo zoznamu prenosov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Dvakrát kliknite na akciu pre nahrávanie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Zrušiť" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Skúsiť znova" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Limity rýchlosti nahrávania" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Obmedzovať rýchlosť poskytovania na" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "/prenos" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "súhrnne" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Obmedzovať rýchlosť poskytovania na" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatívny rýchlostný limit nahrávania (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Veľkosť frontu: %i" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Obmedzenia veľkosti frontu sa netýkajú priateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Každý používateľ môže umiestniť do frontu nanajvýš" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibajty (2^20 bajtov)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "Mibs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Správanie frontu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Privilégia pre všetkých mojich priateľov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Typ požiadavku na upload:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "Súbory budú posielané v tom poradí, v akom boli umiestnené do frontu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Cyklická obsluha" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Prvý dnu, prvý von" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "Umiestniť uploady do frontu, ak celkový prenos dosiahne" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Obmedzovať počet súčasne poskytovaných súborov na" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Ak vypnuté, slot bude automaticky stanovený obmedzeniami dostupnej šírky " "pásma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Inštancie $ budú nahradené odkazom. Predvolený webový prehliadač systému sa " "použije v prípadoch, keď protokol nebol nakonfigurovaný." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Príkaz na spustenie audio prehrávača ($ pre názov súboru):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "Príkaz Súborového manažéra ($ pre cestu k adresáru):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Vlastný popis:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Obraz:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Obnoviť obrázok" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Uprednostňujte tmavý režim" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Upozorňujeme, že motív operačného systému môže mať prednosť." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ikona zobrazovať zásobník" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimalizovať zásobník pri spustení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Obnovenie predtým otvorených súkromných chatov pri spustení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "" "V predvolenom nastavení je karta Hľadať súbory aktivovaná pri spustení." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 #, fuzzy msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Pri zatváraní Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Ukončiť program" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Zobrazovať potvrdzovacie okno pri zatváraní hlavného okna" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "Spustiť na pozadí" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Pozícia panela s kartami:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Viditeľné primárne karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Oznámenia" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Povolenie vyskakovacích vyskakovacích miest na oznamovanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Zobrazenie upozornenia na súkromné chaty a zmienky v názve okna" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Zobraziť ikony upozornení na kartách" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Súbor stiahnutý" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Stiahnutý priečinok" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Súkromná správa z %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Správa chatovacej miestnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Doplňovanie" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Sekundárne karty" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Tlačidlá pre zavretie panelov" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Karty zobrazujú ikony stavu používateľa namiesto textu stavu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Pozícia panela s kartami chatovacej miestnosti:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Formát súkromného chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Vyhľadajte pozíciu panela kariet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Pozícia panela s informáciami o používateľovi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Pozícia panela s kartami prehľadávania používateľa:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Povolenie popisov cesty k súboru vo vyhľadávaní a prenose zobrazení" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Zobrazenie reverzných ciest k súboru vo vyhľadávaní a prenosových " "zobrazeniach (vyžaduje reštartovanie)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Text zoznamu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Farba textu výsledku vyhľadávania vo fronte:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Farebné a klikateľné používateľské mená" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Vzhľad používateľského mena chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "smelý" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "Kurzíva" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "Online" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "normálny" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Farba vzdialeného textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Chyba lokálneho súboru" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me farba textu akcie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Zvýraznená farba textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "Farba textu odkazu url:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Farba textu online:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Farba textu v režime offline:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Farba textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Textové položky" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Farba pozadia položky textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Farba textu položky textu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Menovky kariet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Notifikácia mení farbu textu panelu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Bežná farba štítka karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Zmenená farba označenia karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Zvýraznená farba označenia karty:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Globálne" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Font chatu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Font pre zoznam:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Font pre prenosy" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Font pre hľadanie:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Font pre prehliadač:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Neúplný priečinok súborov:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Používateľ(ia)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Zakázať používateľa(ov)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Automatické vyclené/zrušené nahrávanie zo zoznamu prenosov" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Vymažte každé nahranie označené konkrétnym stavom." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Zdieľané" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Vyhľadávanie súborov a priečinkov (presná zhoda)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Uloženie zoznamu zdieľaní na disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Obnoviť súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "Hľa_dať súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "Zdieľané súbory" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Uploady" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Uploady" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Voľný slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Upload" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Uložiť _Picture" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "Obnoviť" #, fuzzy #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Away" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor ui %(file)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Pokúša sa obnoviť index zdieľaných súborov z dôvodu chyby. Prosím, " #~ "prezídu svoje akcie." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Index súborov zdieľaných súborov sa nepodarilo získať prístup. To sa môže " #~ "vyskytnúť v dôsledku niekoľkých prípadov, keď Nicotine+ je aktívny " #~ "súčasne, problémy s povolením súborov alebo iný problém v Nicotine+." #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "asistent _Setup" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Vstupno-výstupná chyba: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Add…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Log konverzácia" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Oznámenie" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať doplnok \"%s\", nemohol ho nájsť." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Kde sú dočasne ukladané nekompletné sťahovania" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Kde budú uložené nahrávky kamarátov (s podpriečinkom vytvoreným pre " #~ "každého kamaráta)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Priečinok motívu ikony (vyžaduje reštartovanie):" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Získajte privilégiá Soulseek…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Obrázok nie je uložený, %s už existuje." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Vytvára sa spojenie" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Spojenie ukončené vzdialeným používateľom" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Vyčistiť skupiny" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Zoznam používateľov" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Reset štatistiky…" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "_Downloady" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Vyčistiť pozastavené" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Blokované IP adresy:" #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignorovať IP adresu používateľa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Vymažte každé sťahovanie, ktoré dokončilo prenos alebo ho zachytil filter." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Meno používateľa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Vymažte každé nahrávanie, ktoré buď dokončilo prenos, alebo ho zrušil " #~ "vzdialený používateľ." #, fuzzy #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Pozícia frontu" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Používateľ %(user)s priamo vyhľadáva \"%(query)s\", vracia výsledky " #~ "%(num)i" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Hodnotenie" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[SÚKROMNÉ]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Nástenka miestnosti (súprava osobných správ)" #, fuzzy #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Konfiguračný súbor je poškodený" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Ľutujeme, ale zdá sa, že váš konfiguračný súbor je poškodený. Prosím, " #~ "rekonfigurujte nikotín+.\n" #~ "\n" #~ "Premenovali sme váš starý konfiguračný súbor na\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Ak otvoríte tento súbor pomocou textového editora, možno budete môcť " #~ "zachrániť niektoré nastavenia." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Vlastný popis:" #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Úda_je o používateľovi" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Záujmy" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Prehliadanie súborov používateľa" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Prehľadať zoznam prianí" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Ukončenie nikotínu+ [X19x], %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Používanie Pythonu %(py_version)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Ukončenie nikotínu+ [X19x], %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Prestaňte nikotín+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Používateľ:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Všetky %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "Súbory %(number)2s " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Používať regulérne výrazy pre obsiahnutý/výlučený text" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Ukončiť" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Zobrazenie predchádzajúcej primárnej karty pri spustení" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Štandardne povoliť filtre" #, fuzzy #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Zavrieť nikotín +?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Naozaj chcete vystúpiť z nikotínu+?" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Spustiť na pozadí" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "Upo_zornenie pri prihlásení" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Uprednostnite používateľa" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Dôveryhodný" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Blokované IP adresy:" #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Blokované IP adresy:" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Zadajte názov súkromnej miestnosti, ktorú chcete vytvoriť" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Stiahnuť" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Nepodarilo sa pridať preberanie %(filename)s do zdieľaných súborov: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Automatické zdieľanie stiahnutí" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Ekvivalent pridania priečinka na prevzatie ako verejného zdieľania, avšak " #~ "súbory stiahnuté do tohto priečinka budú automaticky prístupné ostatným " #~ "(nevyžaduje sa žiadny opätovný prenos)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Priečinok sa nedá zdieľať" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Zvolený virtuálny názov je prázdny" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Zvolený virtuálny názov už existuje" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Zvolený priečinok je už zdieľaný" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Nastavenie virtuálneho názvu" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Zadajte virtuálny názov pre \"%(dir)s\":" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Zvolený virtuálny názov je prázdny alebo už existuje" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Zvolený priečinok je už zdieľaný." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Vlastnosti" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "Priečinky %(num)s nájdené po opätovnom" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Skenovanie priateľmi zdieľaných súborov" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Zoznam doplnkov" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Chyba pri skenovaní %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Zobraziť tablu _Log" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresy" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Obslužný program" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Doplnok sa nedá povoliť." #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Doplnok sa nepodarilo vypnúť." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Prenosy" #, fuzzy #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Zoznam zákazov" #, fuzzy #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Ignorovať zoznam" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzúra & Nahradiť" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Doplňovanie" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategórie" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Nahrať priečinok do…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Nahrať adresár rekurzívne do…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Stiahnuť _rekurzívne" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Stiahnuť _rekurzívne" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Stiahn_uť súbor(y)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Chyba pri pokuse o zobrazenie priečinka \"%(folder)s\", hlásená chyba: " #~ "%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Vyberte Cieľ pre sťahovanie priečinka s podpriečinkami od používateľa" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Vyberte Cieľ na stiahnutie priečinka od používateľa" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Vyberte Cieľ pre stiahnutie súboru(ov) od používateľa" #, fuzzy #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Želanie" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "(privilegovaný)" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "prioritné" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Konfigurácia zapisovania do denníka" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Blokované IP adresy:" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Doplňovať mená kamarátov" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Doplňovať mená používateľov v chatovacích miestnostiach" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Doplňovať názvy miestností v chatovacích miestnostiach" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Rozbaľovací zoznam" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Prenosy" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Komentáre" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Príkaz Súborového manažéra ($ pre cestu k adresáru):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Príkaz na spustenie audio prehrávača ($ pre názov súboru):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Blokované IP adresy:" #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Zobraziť časové značky" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Kontextové okno s upozorneniami" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Zobraziť kontextové okno s upozornením po dokončení preberania súboru" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Zobraziť vyskakovacie okno s upozornením po dokončení sťahovania priečinka" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "" #~ "Zobrazenie kontextového kontextu oznámení, keď dostanete súkromnú správu" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Zobraziť vyskakovacie okno s upozornením, keď niekto odošle správu v " #~ "chatovacej miestnosti" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Zobraziť vyskakovacie okno s upozornením, keď ste spomenutí v chatovacej " #~ "miestnosti" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Podnos" #, fuzzy #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Správy" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Inštancie $ budú nahradené odkazom. Predvolený webový prehliadač systému " #~ "sa použije v prípadoch, keď protokol nebol nakonfigurovaný." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Obslužný program:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Primárne karty" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "Povolenie popisov cesty k súboru vo vyhľadávaní a prenose zobrazení" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Zobrazí úplnú cestu k súboru výsledku vyhľadávania alebo prenosu súborov, " #~ "keď umiestnite kurzor myši na cestu k priečinku alebo názov súboru." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Zobrazenie súkromne zdieľaných súborov v zdieľaní používateľov" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Iní klienti môžu ponúknuť možnosť odosielania súkromne zdieľaných súborov " #~ "pri prehliadaní ich akcií. Priečinky obsahujúce takéto súbory sú " #~ "predponou \"[PRIVATE FOLDER]\" a nie sú stiahnuté, pokiaľ nahrávač nedáva " #~ "výslovné povolenie." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Cenzúra & Nahradiť" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Zobraziť denníky ladenia" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Zobraziť ovládacie prvky denníka _Debug" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Logovanie" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtuálny názov" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Upraviť virtuálny názov" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopírovať URL adresára" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Stiah_nuť do…" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Stiahnuť" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Nahrať obsah priečinka" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Premenovať" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Súbory" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Kopírovať cestu k súboru" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Odstrániť alias" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Zdá sa, že \"%s\" nie je adresár, nenačíta pluginy." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Skenovanie priateľmi zdieľaných súborov" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Skenovanie priateľmi zdieľaných súborov" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "_Prehliadanie súborov používateľa" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Vlastný popis:" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Váš kamarát, %s, sa vám pokúša poslať súbor(y)." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s nemá oprávnenie posielať vám súbor(y), ale i tak sa o to pokúša. " #~ "Varovanie odoslané." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Verzia klienta" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Koľko dní globálnych oprávnení venovať tomuto používateľovi?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Priatelia budú mať vyššiu prioritu vo fronte, rovnako ako aj používatelia " #~ "s globálnymi oprávneniami" #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegovaný" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "Privile_govaný" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Komentáre" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "_Upraviť komentáre" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Upraviť komentáre" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Vytvorí podpriečinky na základe používateľa, z ktorého sťahujete, a " #~ "ukladá stiahnutý súbor / priečinok tam." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Prihlasovacie údaje" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Pokročilý" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Interval obnovenia mapovania portov v hodinách:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Povoliť zdieľanie vybraných súborov iba pre kamarátov" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "" #~ "Súbory budú posielané v tom poradí, v akom boli umiestnené do frontu" #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Reskenovanie začalo" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Dokončené preskenovanie verejných akcií" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Skenovanie priateľmi zdieľaných súborov" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "Prehľadať zdieľané súbory" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Skenovanie priateľmi zdieľaných súborov" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Prehľadať zdieľané súbory" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Skenovanie priateľmi zdieľaných súborov" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Umožňuje zdieľanie kamarátov, ku ktorým majú prístup iba používatelia vo " #~ "vašom zozname kamarátov." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Označenie každého zdieľaného priečinka ako iba kamaráta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Prepíše možnosť na akciu, ktorá je užitočná, ak dočasne potrebujete " #~ "zabrániť prístupu verejnosti k zdieľaniu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Iba používatelia označení ako dôveryhodní v zozname kamarátov majú " #~ "prístup k vašim zdieľaným akciám iba pre kamarátov." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Odfiltrovaný vylúčený výsledok vyhľadávania " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Filtrovaný nepresný alebo nesprávny výsledok vyhľadávania " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Uložené nastavenie \"%(key)s\" už nie je prítomné v doplnku \"%(name)s\"" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "Plugin %(module)s vrátil niečo divné, \"%(value)s\", ignorujúc" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "" #~ "Nekonzistentná vyrovnávacia pamäť pre \"%(vdir)s\", prestavba \"%(dir)s\"" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Vypustenie chýbajúceho priečinka %(dir)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nikotín+ vám umožňuje zdieľať priečinky priamo z počítača. Všetok obsah " #~ "týchto priečinkov (s výnimkou bodkovaných súborov) si môžu stiahnuť iní " #~ "používatelia v sieti Soulseek. Verejné akcie sú k dispozícii pre každého " #~ "používateľa, zatiaľ čo používatelia vo vašom zozname kamarátov majú okrem " #~ "verejných akcií prístup aj k zdieľaným partnerom." #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Nastaviť váš osobný ticker" #, fuzzy #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Vyhľadať informácie o používateľovi" #, fuzzy #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "Zadajte názov súkromnej miestnosti, ktorú chcete vytvoriť" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Pridať používateľa 'používateľ' do zoznamu používateľov" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "Odstrániť používateľa 'používateľ' z vašeho zoznamu používateľov" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Vyžiadať informácie o používateľovi 'používateľ'" #, fuzzy #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Pridať používateľa 'používateľ' do zoznamu používateľov" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Odstrániť používateľa 'používateľ' z vašeho zoznamu používateľov" #, fuzzy #~ msgid "/ignore" #~ msgstr "Ignorovať" #, fuzzy #~ msgid "/unignore" #~ msgstr "Ignorovať" #, python-format #~ msgid "Can't remove %s" #~ msgstr "Nemôžem odstrániť %s" #, python-format #~ msgid "Can't back config file up, error: %s" #~ msgstr "Nepodarilo sa zálohovať súbor s konfiguráciou, chyba: %s" #, python-format #~ msgid "Can't rename config file, error: %s" #~ msgstr "Nepodarilo sa zálohovať súbor s konfiguráciou, chyba: %s" #, python-format #~ msgid "Connection closed by peer: %s" #~ msgstr "Spojenie ukončenie vzdialeným používateľom: %s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported port 0 for the 10th time for user %(user)s, giving up" #~ msgstr "" #~ "Server ohlásil nulový port po 10 pokusoch pre používateľa %(user)s, " #~ "vzdávam to" #, python-format #~ msgid "" #~ "Server reported non-zero port for user %(user)s after %(tries)i retries" #~ msgstr "" #~ "Server ohlásil nenulový port pre používateľa %(user)s po %(tries)i " #~ "pokusoch" #, python-format #~ msgid "Server reported port 0 for user %(user)s, retrying" #~ msgstr "Server ohlásil nulový port pre používateľa %(user)s, ďalší pokus" #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť, dôvod: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Niekto iný sa pripojil s rovnakou prezývkou, pripojenie k serveru sa " #~ "preruší." #, python-format #~ msgid "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s is spoofing user %(user)s with a peer request, " #~ "blocking because it does not match IP: %(real_ip)s" #~ msgstr "" #~ "IP %(ip)s:%(port)s sa snaží o podvrh (spoofing) používateľa %(user)s " #~ "požiadavkou vzdialeného používateľa, blokujem, pretože nesedí skutočná " #~ "IP: %(real_ip)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %(user)s from making a UserInfo request, possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "Blokovanie %(user)s o dotaz na používateľské informácie, možný pokus o " #~ "podvrh (spoofing): %(ip)s port %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Blocking %s from making a UserInfo request, possible spoofing attempt " #~ "from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "Blokujem %s o dotaz na používateľské informácie, možný pokus o podvrh " #~ "(spoofing)" #, python-format #~ msgid "%(user)s is banned, but is making a UserInfo request" #~ msgstr "%(user)s je zakázaný, ale robí dotaz na používateľské informácie" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from IP %(ip)s port %(port)s" #~ msgstr "" #~ "%(user)s urobil dotaz BrowseShares, blokujem prípadný pokus o podvrh " #~ "(spoofing). %(ip)s port %(port)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "%(user)s is making a BrowseShares request, blocking possible spoofing " #~ "attempt from an unknown IP & port" #~ msgstr "" #~ "%(user)s urobil dotaz BrowseShares, blokujem prípadený pokus o podvrh " #~ "(spoofing)." #, python-format #~ msgid "%(user)s is making a BrowseShares request" #~ msgstr "%(user)s robí BrowseShares dotaz" #, python-format #~ msgid "Unknown tunneled message: %s" #~ msgstr "Neznáma tunelovaná správa %s" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "" #~ "Databáza zdieľaných súborov sa zdá byť poškodená, reskenujte zdieľané dáta" #, python-format #~ msgid "Empty message made, class %s" #~ msgstr "Vytvorená prázdna správa, trieda %s" #, python-format #~ msgid "Can't parse incoming messages, class %s" #~ msgstr "Nepodarilo sa rozparsovať prichádzajúcu správu, trieda %s" #, python-format #~ msgid "Can't handle connection type %s" #~ msgstr "Neznámy typ pripojenia %s" #, python-format #~ msgid "Error packaging message: %(type)s %(msg_obj)s, %(error)s" #~ msgstr "Chyba pri balení správy: %(type)s %(msg_obj)s, %(error)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Can't send the message over the closed connection: %(type)s %(msg_obj)s" #~ msgstr "" #~ "Nepodarilo sa poslať správu cez uzavreté spojenie: %(type)s %(msg_obj)s" #, python-format #~ msgid "Major Socket Error: Networking terminated! %s" #~ msgstr "Vážna chyba socketu: Sieťovanie zrušené! %s" #, python-format #~ msgid "Filtering: %s" #~ msgstr "Filtrovanie: %s" #, python-format #~ msgid "Retrying failed download: user %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "" #~ "Pokus o obnovenie sťahovania od používateľa %(user)s, súbor %(file)s" #, python-format #~ msgid "Got transfer request %s but cannot determine requestor" #~ msgstr "" #~ "Zaznamenaný požiadavok na prenos %s, ale nie je možné určiť žiadateľa" #~ msgid "[Automatic Message] " #~ msgstr "[Automatická správa] " #~ msgid "You are not allowed to send me files." #~ msgstr "Nemáte oprávnenie posielať mi súbory." #, python-format #~ msgid "Got unknown transfer response: %s" #~ msgstr "Neznáma odpoveď na prenos: %s" #, python-format #~ msgid "Download finished: %(file)s" #~ msgstr "Sťahovanie dokončené: %(file)s" #~ msgid "(friend)" #~ msgstr "(priateľ)" #, python-format #~ msgid "Upload finished: %(user)s, file %(file)s" #~ msgstr "Upload dokončený: používateľ %(user)s, súbor %(file)s" #, python-format #~ msgid "Banned (%s)" #~ msgstr "Zakázaní (%s)" #~ msgid "Get user i_nfo" #~ msgstr "Získať ú_daje o používateľovi" #~ msgid "_Add user to list" #~ msgstr "P_ridať používateľa medzi kamarátov" #~ msgid "_Ban this user" #~ msgstr "_Zakázať tohto používateľa" #~ msgid "_Ignore this user" #~ msgstr "_Ignorovať tohto používateľa" #~ msgid "Clear finished/aborted" #~ msgstr "Vyčistiť hotové/zrušené" #~ msgid "Clear aborted" #~ msgstr "Vyčistiť zrušené" #~ msgid "Clear queued" #~ msgstr "Vyčistiť súbory vo fronte" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "_Zrušiť" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Adresár" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Varovanie" #~ msgid "Search files" #~ msgstr "Hľadať súbory" #~ msgid "User info" #~ msgstr "Údaje o používateľovi" #~ msgid "Private chat" #~ msgstr "Súkromný chat" #~ msgid "Chat rooms" #~ msgstr "Chatovacie miestnosti" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares started" #~ msgstr "Reskenovanie súborov pre priateľov začalo" #~ msgid "Rescanning Buddy Shares finished" #~ msgstr "Reskenovanie súborov pre priateľov skončilo" #~ msgid "Rescanning finished" #~ msgstr "Reskenovanie skončilo" #~ msgid "Send to tray" #~ msgstr "Poslať do oznamovacej oblasti" #~ msgid "I like" #~ msgstr "Mám rád(a)" #~ msgid "I _don't like this" #~ msgstr "_Nemám rád(a) toto" #~ msgid "Ban this user" #~ msgstr "Zakázať tohto používateľa" #~ msgid "Ignore this user" #~ msgstr "Ignorovať tohto používateľa" #~ msgid "In queue" #~ msgstr "Vo fronte" #, python-format #~ msgid "Client port is %(port)s" #~ msgstr "Port klienta je %(port)s" #~ msgid "Your IP address has not been retrieved from the server" #~ msgstr "Vaša IP adresa nebola získaná zo servera" #, python-format #~ msgid "Your IP address is %(ip)s" #~ msgstr "Vaša IP adresa je %(ip)s" #~ msgid "Warning: Bad Username" #~ msgstr "Varovanie: Chybné meno používateľa" #~ msgid "Username 'None' is not a good one, please pick another." #~ msgstr "Používateľské meno 'None' nie je vhodným menom, prosím vyberte iné." #~ msgid "Warning: Invalid ports" #~ msgstr "Varovanie: Neplatné porty" #~ msgid "Client ports are invalid." #~ msgstr "Porty klienta sú neplatné." #~ msgid "Users in list" #~ msgstr "Používatelia v zozname" #, python-format #~ msgid "Security Risk: you should not share your %s directory!" #~ msgstr "Bezpečnostné riziko: nemali by ste zdieľať váš adresár %s!" #~ msgid "Ignore user..." #~ msgstr "Ignorovať používateľa..." #~ msgid "IP:" #~ msgstr "IP:" #~ msgid "Ban user..." #~ msgstr "Zakázať používateľa..." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Geografické blokovanie" #~ msgid "Notebook Tabs" #~ msgstr "Panely notebooku" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "Zachytávanie URL" #~ msgid "Requesting file" #~ msgstr "Požiadavka na súbor" #~ msgid "Initializing transfer" #~ msgstr "Spúšťanie prenosu" #~ msgid "Waiting for peer to connect" #~ msgstr "Čakanie na pripojenie vzdialeného používateľa" #~ msgid "Getting address" #~ msgstr "Získavanie adresy" #~ msgid "Lookup a User's IP" #~ msgstr "Vyhľadať IP adresu používateľa" #~ msgid "Clear failed" #~ msgstr "Vyčistiť s chybou" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Adresáre" #~ msgid "Download r_ecursive to..." #~ msgstr "Stiahnuť rekur_zívne do..." #~ msgid "Upload Directory to..." #~ msgstr "Nahrať adresár do..." #, python-format #~ msgid "Speed: %s" #~ msgstr "Rýchlosť: %s" #, python-format #~ msgid "Files: %s" #~ msgstr "Súbory: %s" #~ msgid "Hates" #~ msgstr "Neznáša" #, python-format #~ msgid "Total uploads allowed: %i" #~ msgstr "Povolený počet uploadov celkom: %i" #, python-format #~ msgid "Slots free: %s" #~ msgstr "Voľných slotov: %s" #, python-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #, python-format #~ msgid "to %(user)s" #~ msgstr "pre %(user)s" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Logovať" #~ msgid "Clear Queued" #~ msgstr "Vyčistiť súbory vo fronte" #~ msgid "Clear all searches attempts" #~ msgstr "Vymazať všetky pokus o vyhľadanie" #~ msgid "" #~ "Send the private message directly to the user (not supported on most " #~ "clients)" #~ msgstr "" #~ "Poslať súkromnú správu priamo používateľovi (nepodporované na väčšine " #~ "klientov)" #~ msgid "Stop new search results from being displayed" #~ msgstr "Zabráni zobrazovaniu nových výsledkov hľadania" #~ msgid "Total uploads allowed: unknown" #~ msgstr "Povolené uploady celkom: neznáme" #~ msgid "Slots free: unknown" #~ msgstr "Voľné sloty: neznáme" #~ msgid "Queue size: unknown" #~ msgstr "Veľkosť frontu: neznáma" #~ msgid "Speed: unknown" #~ msgstr "Rýchlosť: neznáma" #~ msgid "Files: unknown" #~ msgstr "Súbory: neznáme" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Adresáre: neznáme" #~ msgid "Accepts Uploads from:" #~ msgstr "Akceptovať uploady od:" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Pridať..." #~ msgid "About chat room commands" #~ msgstr "O príkazoch pre chatovaciu miestnosť" #~ msgid "Leave room 'room'" #~ msgstr "Opustiť miestnosť 'miestnosť'" #~ msgid "About search filters" #~ msgstr "O vyhľadávacích filtroch" #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Režimy" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Uploady" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Súkromný chat" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "Zoznam _kamarátov" #~ msgid "_Chat Rooms" #~ msgstr "Chatovacie _miestnosti" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Záujmy" #~ msgid "About _chat room commands" #~ msgstr "O _príkazoch pre chatovaciu miestnosť" #~ msgid "About _private chat commands" #~ msgstr "O p_ríkazoch súkromného chatu" #~ msgid "About _search filters" #~ msgstr "O _vyhľadávacích filtroch" #~ msgid "Toggle away after " #~ msgstr "Prepnúť do módu neprítomnosti (preč) po " #~ msgid "Enable Censorship" #~ msgstr "Zapnúť cenzúru" #~ msgid "Username Font Style:" #~ msgstr "Štýl písma mena používateľa:" #~ msgid "Display away colors" #~ msgstr "Zobrazovať ikony režimu neprítomnosti" #~ msgid "Changed" #~ msgstr "Zmenené" #~ msgid "Lock incoming files (turn off for NFS)" #~ msgstr "Uzamknúť prichádzajúce súbory (vypnite pre NFS)" #~ msgid "" #~ "The users will be able to send you files. These files will be downloaded " #~ "into the Buddy Uploads subdirectory in your Download directory" #~ msgstr "" #~ "Používatelia vám budú môcť poslať súbory. Tieto súbory budu stiahnuté do " #~ "podadresára Uploady od kamarátov vo vašom adresáre pre download" #~ msgid "Open Directory" #~ msgstr "Otvoriť adresár" #~ msgid "Decimal separator:" #~ msgstr "Desatinný oddeľovač:" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Zapnúť blokovanie krajín" #~ msgid "Geographical paranoia (block unresolvable IPs)" #~ msgstr "Paranoidné blokovanie krajín (blokovať nezistiteľné IP adresy)" #~ msgid "Always quit when main window is closed" #~ msgstr "Vždy ukončiť aplikáciu pri zatvorení hlavného okna" #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Ikona v systémovej lište" #~ msgid "Online:" #~ msgstr "Online:" #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Preč:" #~ msgid "Offline:" #~ msgstr "Offline:" #~ msgid "Hilite:" #~ msgstr "Zvýrazniť:" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stav" #~ msgid "Private Chat Logs directory:" #~ msgstr "Adresár s log súbormi súkr. chatu:" #~ msgid "Read" #~ msgstr "Čítať" #~ msgid "Reopen last Private Chat messages" #~ msgstr "Znovu otvoriť posledné správy súkromného chatu" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hlavný" #~ msgid "Label Angle:" #~ msgstr "Uhol popisku:" #~ msgid "Legend:" #~ msgstr "Legenda:" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Príklad:" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Zobrazovať najviac" #~ msgid "Filter out:" #~ msgstr "Výlučený text:" #~ msgid "Filter in:" #~ msgstr "Obsiahnutý text:" #~ msgid "" #~ "If buddy shares are enabled, they will be shared. Otherwise normal shares " #~ "will be used." #~ msgstr "" #~ "Ak je zapnuté zdieľanie s kamarátmi, budú zdieľané. Inak budú použité " #~ "bežne zdieľané súbory." #~ msgid "Users will be sent one file and then another user will be selected" #~ msgstr "" #~ "Používateľom pošlete jeden súbor a potom bude sťahovať ďalší používateľ" #~ msgid "KBytes/sec" #~ msgstr "KBytov/s" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "Megabytov" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Zapnúť zachytávanie URL" #~ msgid "Humanize slsk:// urls" #~ msgstr "Poľudštiť slsk:// adresy" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Obrázok:" nicotine-plus-3.2.9/po/sv.po000066400000000000000000006320111440120053400157200ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2003-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 #, fuzzy msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Grafisk klient för peer-to-peer-nätverket Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ är en grafisk klient för Soulseek peer-to-peer-nätverket." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ syftar till att vara ett trevligt alternativ till den officiella " "Soulseek-klienten som är gratis och har öppen källkod (FOSS) och erbjuder " "ytterligare funktioner samtidigt som det håller sig uppdaterat med Soulseek-" "protokollet." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 #, fuzzy msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+ Team" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 #, fuzzy msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek-klient" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Grafisk klient för peer-to-peer-nätverket Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;delning;musik;P2P;peer-to-peer;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ är en Soulseek-kund" #: pynicotine/__init__.py:32 #, fuzzy msgid "show this help message and exit" msgstr "visa det här hjälpmeddelandet och avsluta" #: pynicotine/__init__.py:35 #, fuzzy msgid "file" msgstr "fil" #: pynicotine/__init__.py:36 #, fuzzy msgid "use non-default configuration file" msgstr "använda en konfigurationsfil som inte är standard" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 #, fuzzy msgid "dir" msgstr "dir" #: pynicotine/__init__.py:40 #, fuzzy msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "använda en katalog som inte är standard för användardata för t.ex. en lista " "över nedladdningar" #: pynicotine/__init__.py:44 #, fuzzy msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "använda en annan katalog än standardkatalogen för plugins" #: pynicotine/__init__.py:48 #, fuzzy msgid "enable the tray icon" msgstr "aktivera ikonen i facket" #: pynicotine/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "disable the tray icon" msgstr "inaktivera ikonen i facket" #: pynicotine/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "start the program without showing window" msgstr "starta programmet utan att visa fönstret" #: pynicotine/__init__.py:59 #, fuzzy msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 #, fuzzy msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "binder sockets till den angivna IP:n (användbart för VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 #, fuzzy msgid "port" msgstr "port" #: pynicotine/__init__.py:64 #, fuzzy msgid "listen on the given port" msgstr "lyssna på den angivna porten" #: pynicotine/__init__.py:68 #, fuzzy msgid "rescan shared files" msgstr "Indexera om delade filer" #: pynicotine/__init__.py:72 #, fuzzy msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "starta programmet i huvudlöst läge (inget grafiskt gränssnitt)" #: pynicotine/__init__.py:76 #, fuzzy msgid "display version and exit" msgstr "visa version och avsluta" #: pynicotine/__init__.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Du använder version av Python (%s) som saknar stöd.\n" "Du borde installera Python 3.5 eller senare versioner." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Kan inte finna %(option1)s eller %(option2)s, var snäll installera någon av " "de två." #: pynicotine/__init__.py:147 #, fuzzy msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Det gick inte att skanna aktier. Stäng andra Nicotine+-instanser och försök " "igen." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Du har lagts till i ett privat rum: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Chattmeddelande från användare '%(user)s' i rummet '%(room)s': %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%(path)s', rapporterat fel: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Okänd konfigurationssektion '%s'." #: pynicotine/config.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "Okänt konfigurationsalternativ '%(option)s' i avsnittet '%(section)s'." #: pynicotine/config.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Fel vid säkerhetskopiering av konfigurationen: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Konfigurationen säkerhetskopieras till: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 #, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade Arabemiraten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua och Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanska Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "Österrike" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "Australien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosnien och Hercegovina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius och Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetön" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Demokratiska republiken Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska republiken" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskusten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "Cooköarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "Chile" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 #, fuzzy msgid "China" msgstr "Kina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "Cabo Verde" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska Republiken" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "Västsahara" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Europa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Finland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandsöarna (Malvinas)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Frankrike" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "Storbritannien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "Franska Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialguinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Grekland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heard- och McDonaldöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Ungern" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Israel" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Indien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiska territoriet i Indiska oceanen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Iran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Island" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Italien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "Komorerna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts och Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "St Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "Marocko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "Nordmakedonien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Burma)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "Macao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norra Marianeröarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Maldiverna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "Nya Kaledonien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "Niger" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolköarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Norge" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "Oman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "Franska Polynesien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nya Guinea" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Polen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint Pierre och Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "Staten Palestina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Ryssland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard och Jan Mayen-öarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "Sydsudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome och Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turks- och Caicosöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska Sydterritorierna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "Östtimor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Turkiet" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad och Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "USA:s mindre avlägset belägna öar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "USA" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Heliga stolen (Vatikanstaten)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiska Jungfruöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis och Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 #, fuzzy msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Kan inte hitta %s, var snäll installera det." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Kan inte installera GTK-modulen. Har python-gobject modulen blivit felaktigt " "installerad?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Du använder en version av GTK (%s) som saknar stöd.\n" "Du borde installera GTK 3.0 eller senare." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 #, fuzzy msgid "Critical Error" msgstr "Kritiskt fel" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ har stött på ett kritiskt fel och måste avslutas. Vänligen kopiera " "följande meddelande och inkludera det i en felrapport:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 #, fuzzy msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Sluta med Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 #, fuzzy msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "Kopiera och rapportera fel" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 #, fuzzy msgid "Create New Room?" msgstr "Skapa ett nytt rum?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, fuzzy, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen skapa ett nytt rum \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 #, fuzzy msgid "Make room private" msgstr "Gör rummet privat" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Land" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Användare" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Filer" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 #, fuzzy msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Sear_ch Användarfiler" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 #, fuzzy msgid "Private Rooms" msgstr "Privata rum" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 #, fuzzy msgid "Find…" msgstr "Sök…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 #, fuzzy msgid "Copy All" msgstr "Kopiera alla" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 #, fuzzy msgid "Clear Activity View" msgstr "Rensa aktivitetsvyn" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 #, fuzzy msgid "_Leave Room" msgstr "_Lämna rummet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Kopiera _URL" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 #, fuzzy msgid "View Room Log" msgstr "Visa loggbok för rummet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 #, fuzzy msgid "Delete Room Log…" msgstr "Radera rumslogg…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 #, fuzzy msgid "Clear Message View" msgstr "Visa ett meddelande" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 #, fuzzy msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- gamla meddelanden ovan ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s nämnde dig i %(room)s-rummet." #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, fuzzy, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Meddelande från %(user)s i %(room)s-rummet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s anslöt till rummet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s lämnade rummet" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s är away" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s är tillbaka" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- nedkopplad ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- återansluten ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 #, fuzzy msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Radera loggade meddelanden?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Vill du verkligen radera alla loggade meddelanden för det här rummet " "permanent?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 #, fuzzy msgid "Virtual Folder" msgstr "Virtuell mapp" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Katalog" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "Klar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_Nästa" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 #, fuzzy msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Lägg till en delad mapp" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Delade mappar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Ange ett nytt virtuellt namn för \"%(dir)s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 #, fuzzy msgid "Check Port Status" msgstr "Kontrollera portstatus" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Fil Egenskaper" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Filegenskaper (%(num)i eller %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Filegenskaper (%(num)i eller %(total)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 #, fuzzy msgid "Listening port is not set" msgstr "Lyssnar på port %i" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, fuzzy, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Den offentliga IP-adressen är %(ip)s och den aktiva lyssnarporten är " "%(port)s." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "okänd" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 #, fuzzy msgid "Password Change Rejected" msgstr "Lösenordsändring avvisas" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 #, fuzzy msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Ange ett nytt lösenord för ditt Soulseek-konto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 #, fuzzy msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Du är för närvarande utloggad från Soulseek-nätverket. Om du vill ändra " "lösenordet för ett befintligt Soulseek-konto måste du vara inloggad på det " "kontot." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 #, fuzzy msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Ange det lösenord som ska användas när du loggar in:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Lösenord:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 #, fuzzy msgid "Escaped" msgstr "Flydde" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 #, fuzzy msgid "Add Download Filter" msgstr "Lägg till filter för nedladdning" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 #, fuzzy msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Ange ett nytt nedladdningsfilter:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Flydde" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 #, fuzzy msgid "Edit Download Filter" msgstr "Redigera filter för nedladdning" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 #, fuzzy msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Ändra följande nedladdningsfilter:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Misslyckades! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 #, fuzzy msgid "Filters Successful" msgstr "Filter Framgångsrikt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 #, fuzzy msgid "Buddy-only" msgstr "Endast kompisar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 #, fuzzy msgid "Share with buddies only" msgstr "Dela endast med kompisar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "Blockera IP-adress" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 #, fuzzy msgid "Ignore User" msgstr "Ignorera användare" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Ange namnet på den användare som du vill ignorera:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 #, fuzzy msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ignorera IP-adress" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Ange en IP-adress som du vill ignorera:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "* is a wildcard" msgstr "* är ett jokertecken" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 #, fuzzy msgid "Ban User" msgstr "Förbjud användare" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Ange namnet på den användare som du vill spärra:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 #, fuzzy msgid "Block IP Address" msgstr "Blockera IP-adress" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 #, fuzzy msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Ange en IP-adress som du vill blockera:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Mönster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 #, fuzzy msgid "Replacement" msgstr "Ersättning" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 #, fuzzy msgid "Censor Pattern" msgstr "Censurmönster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 #, fuzzy msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Ange ett mönster som du vill censurera. Lägg till blanksteg runt mönstret om " "du inte vill matcha strängar inom ord (kan misslyckas i början och slutet av " "rader)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Topp" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Botten" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Vänster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Höger" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Ansluten:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Away" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Markera" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Fönster" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 #, fuzzy msgid "Connected (Tray)" msgstr "Ansluten:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 #, fuzzy msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Frånkopplad:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 #, fuzzy msgid "Away (Tray)" msgstr "Away (bricka)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 #, fuzzy msgid "Message (Tray)" msgstr "Meddelande (fack)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Kommentarer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 #, fuzzy msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Användarnamn:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 #, fuzzy msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "Klientnamn (t.ex. amarok, audacious, exaile) eller tomt för auto:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Kommentarer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Titel" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, fuzzy, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Spela nu (vanligtvis \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Artist" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Längd" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Album" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Spårnummer" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "År" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 #, fuzzy msgid "Filename (URI)" msgstr "Filnamn (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Program" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Aktiverat" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 #, fuzzy msgid "No Plugin Selected" msgstr "Ingen insticksmodul vald" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Nätverk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Gränssnitt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Delade mappar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Nedladdningar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Uppladdningar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Sökningar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Användarinformation" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "_Chattrum" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Loggar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 #, fuzzy msgid "Banned Users" msgstr "Banna" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 #, fuzzy msgid "Ignored Users" msgstr "Ignorerade användare:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 #, fuzzy msgid "URL Handlers" msgstr "Hanterare" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 #, fuzzy msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Välj ett filnamn för konfigurationsbackupen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 #, fuzzy msgid "Transfer Statistics" msgstr "Överföringsstatistik" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 #, fuzzy msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Återställa överföringsstatistik?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Vill du verkligen återställa överföringsstatistiken?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 #, fuzzy msgid "Wishlist" msgstr "_Vänslista" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 #, fuzzy msgid "Wish" msgstr "Önskemål" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 #, fuzzy msgid "Edit Wish" msgstr "Betyg" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Ange ett nytt virtuellt namn för \"%(dir)s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 #, fuzzy msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Klar önskelista?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Vill du verkligen rensa din önskelista?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 #, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Resumé" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 #, fuzzy msgid "P_ause" msgstr "P_ause" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 #, fuzzy msgid "Finished / Filtered" msgstr "Färdiga / filtrerade" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "Pausad" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 #, fuzzy msgid "Filtered" msgstr "Filtrerad" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 #, fuzzy msgid "Queued…" msgstr "I kö…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "Allt…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 #, fuzzy msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Rensa köade nedladdningar" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Vill du verkligen rensa alla nedladdningar som står i kö?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 #, fuzzy msgid "Clear All Downloads" msgstr "Rensa alla nedladdningar" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Vill du verkligen rensa alla nedladdningar?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, fuzzy, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Ladda ner %(num)i filer?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner %(num)i-filer från %(user)ss mapp %(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Sluta med Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 #, fuzzy msgid "Invalid Password" msgstr "Lösenord:" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Användaren %s finns redan och det lösenord som du angett är ogiltigt. Välj " "ett annat användarnamn om det är första gången du loggar in." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 #, fuzzy msgid "Change _Login Details" msgstr "Ändra inloggningsuppgifter" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Online" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 #, fuzzy msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Fel vid hämtning av senaste versionen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Version %s är tillgänglig" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "released on %s" msgstr "Släppt den %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 #, fuzzy msgid "Out of date" msgstr "Föråldrad" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "Up to date" msgstr "Uppdaterad" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 #, fuzzy msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Du verkar använda en utvecklingsversion av Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 #, fuzzy msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Du använder den senaste versionen av Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "Anslut" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "Koppla ned" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 #, fuzzy msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Privilegierad" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 #, fuzzy msgid "_Quit…" msgstr "_Avsluta" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 #, fuzzy msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Föredrar mörkt _Mode" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "Använd _Header Bar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 #, fuzzy msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Visa rutan _Log" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Kompislista i separat flik" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 #, fuzzy msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Kompislista i chattrum" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 #, fuzzy msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Kompislistan är alltid synlig" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 #, fuzzy msgid "_Rescan Shares" msgstr "Indexera om delade filer" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 #, fuzzy msgid "_Configure Shares" msgstr "_Konfigurera andelar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 #, fuzzy msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Bläddra bland offentliga aktier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 #, fuzzy msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Bro_wse Buddy-andelar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 #, fuzzy msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 #, fuzzy msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Inställningsassistent" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 #, fuzzy msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Överföringsstatistik" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 #, fuzzy msgid "Report a _Bug" msgstr "Rapportera en bugg" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 #, fuzzy msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Förbättra T_översättningar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 #, fuzzy msgid "Check _Latest Version" msgstr "Kontrollera _den senaste versionen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 #, fuzzy msgid "_About Nicotine+" msgstr "Om _Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Visa" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "Arkiv" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 #, fuzzy msgid "_Shares" msgstr "_Aktier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 #, fuzzy msgid "Search Files" msgstr "Sök filer" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 #, fuzzy msgid "Browse Shares" msgstr "Bro_wse Buddy-andelar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 #, fuzzy msgid "Private Chat" msgstr "Privat chatt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Kompisar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 #, fuzzy msgid "Chat Rooms" msgstr "Chattrum" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Intressen" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Sök" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chatt" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 #, fuzzy msgid "[Debug] Connections" msgstr "Anslutningar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 #, fuzzy msgid "[Debug] Messages" msgstr "Meddelanden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 #, fuzzy msgid "[Debug] Transfers" msgstr "Överföringar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 #, fuzzy msgid "_Find…" msgstr "Sök…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopiera" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 #, fuzzy msgid "Copy _All" msgstr "Kopiera alla" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 #, fuzzy msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Hämtningsmapp" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 #, fuzzy msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Visa överföringslogg" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 #, fuzzy msgid "_Log Categories" msgstr "Kategorier" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 #, fuzzy msgid "Clear Log View" msgstr "Rensa loggvyn" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, fuzzy, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Nedladdningar: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, fuzzy, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Uppladdningar: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 #, fuzzy msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Sluta med Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 #, fuzzy msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Vill du verkligen sluta med Nicotine+?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 #, fuzzy msgid "_Run in Background" msgstr "Kör i bakgrunden" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 #, fuzzy msgid "Remember choice" msgstr "Kom ihåg valet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 #, fuzzy msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "kör i bakgrunden" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 #, fuzzy msgid "Likes" msgstr "Gillar" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 #, fuzzy msgid "Dislikes" msgstr "Ogillar" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Komponent" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Re_rekommendationer för punkt" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "_Söka efter objekt" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "Ta bort objekt" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 #, fuzzy msgid "I _Like This" msgstr "Jag _gillar det här" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 #, fuzzy msgid "I _Dislike This" msgstr "Jag _Obillar mig detta" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Rekommendationer för punkt" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, fuzzy, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Rekommendationer för %s" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Rekommendationer" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Liknande användare" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 #, fuzzy msgid "Similar Users" msgstr "Liknande användare" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Rum" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Användare" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 #, fuzzy msgid "Join Room" msgstr "Gå in i rummet" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 #, fuzzy msgid "Leave Room" msgstr "Lämna rummet" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 #, fuzzy msgid "Disown Private Room" msgstr "Disown privat rum" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 #, fuzzy msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Avbryta medlemskap i rummet" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 #, fuzzy msgid "Close All Tabs…" msgstr "Stäng alla flikar…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 #, fuzzy msgid "_Close Tab" msgstr "_Stäng fliken" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 #, fuzzy msgid "View Chat Log" msgstr "Visa chattlogg" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 #, fuzzy msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Ta bort chattlogg…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Vill du verkligen radera alla loggade meddelanden för den här användaren " "permanent?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Privat meddelande från %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 #, fuzzy msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "" "* Meddelanden som skickades medan du var offline. Tidsstämplar rapporteras " "av servern och kan vara avstängda." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 #, fuzzy msgid "_Global" msgstr "Global" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 #, fuzzy msgid "_Buddies" msgstr "Kompisar" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 #, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "Rum" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "Användare" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 #, fuzzy msgid "In Queue" msgstr "I kö" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 #, fuzzy msgid "Copy _File Path" msgstr "Kopiera _Filens sökväg" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopiera _URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 #, fuzzy msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Kopiera mapp U_RL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 #, fuzzy msgid "_Download File(s)" msgstr "_Ladda ner fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 #, fuzzy msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Ladda ner fil(er) _till…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 #, fuzzy msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Ladda ner _mapp(ar)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 #, fuzzy msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Ladda ner F_older(s) till…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 #, fuzzy msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Bläddra i mapp(ar)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 #, fuzzy msgid "F_ile Properties" msgstr "F_ile Egenskaper" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 #, fuzzy msgid "User(s)" msgstr "Användare" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 #, fuzzy msgid "Copy Search Term" msgstr "Kopiera sökbegrepp" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 #, fuzzy msgid "Clear All Results" msgstr "Rensa alla resultat" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Filtrerade bort felaktigt sökresultat %(filepath)s från användare %(user)s " "för sökfrågan \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[PRIVAT]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Result Filters [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 #, fuzzy msgid "_Result Filters" msgstr "_Resultatfilter" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 #, fuzzy msgid "Add Wi_sh" msgstr "Lägg till Wi_sh" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 #, fuzzy msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Ta bort ett alias" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 #, fuzzy msgid "Select User's Results" msgstr "Välj användarens överföringar" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, fuzzy, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Totalt" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Välj destination för nedladdning av fil(er) från användare" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 #, fuzzy msgid "Select Destination Folder" msgstr "Välj en mapp" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 #, fuzzy msgid "Queued" msgstr "Köade" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 #, fuzzy msgid "Queued (prioritized)" msgstr "prioriteras" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 #, fuzzy msgid "Queued (privileged)" msgstr "privilegierad" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Hämtar status" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 #, fuzzy msgid "Transferring" msgstr "Överför" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "Anslut" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 #, fuzzy msgid "Pending shutdown" msgstr "Väntar på avstängning" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Användaren utloggad" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 #, fuzzy msgid "Disallowed extension" msgstr "Tillåtet tillägg" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Avbryt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Banna" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 #, fuzzy msgid "Blocked country" msgstr "Blockerat land" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 #, fuzzy msgid "Too many files" msgstr "För många filer" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "För många megabyte" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 #, fuzzy msgid "File not shared" msgstr "Filen är inte delad" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy msgid "Download folder error" msgstr "Fel på nedladdningskatalog" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Lokalt filfel" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 #, fuzzy msgid "Remote file error" msgstr "Fel i fjärrfilen" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 #, fuzzy msgid "Queue" msgstr "Köade" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Procent" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Förfluten tid" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "Tid kvar" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "Skicka till _Player" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 #, fuzzy msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Öppna i filhanteraren" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "Rensa" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "_Sök" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Rensa alla" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 #, fuzzy msgid "Select User's Transfers" msgstr "Välj användarens överföringar" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "Försök igen" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Avbryt" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Avslutad / avbruten / misslyckad" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 #, fuzzy msgid "Finished / Aborted" msgstr "Avslutad/avbruten" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 #, fuzzy msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Rensa köade uppladdningar" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Vill du verkligen rensa alla uppladdningar som står i kö?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 #, fuzzy msgid "Clear All Uploads" msgstr "Rensa alla uppladdningar" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Vill du verkligen rensa alla uppladdningar?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 #, fuzzy msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Välj en fil med en lista över sparade andelar" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 #, fuzzy msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Spara listan över delningar på disk" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 #, fuzzy msgid "Upload Folder…" msgstr "Ladda upp mapp till…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 #, fuzzy msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Ladda upp mapp (med undermappar) till användare" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 #, fuzzy msgid "Open in File _Manager" msgstr "Öppna i File _Manager" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 #, fuzzy msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kopiera _Folder Path" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 #, fuzzy msgid "_Download Folder" msgstr "_Hämtningsmapp" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 #, fuzzy msgid "Download Folder _To…" msgstr "Fel på nedladdningskatalog" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Ladda ner _mapp(ar)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 #, fuzzy msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Ladda ner F_older(s) till…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 #, fuzzy msgid "Up_load File(s)…" msgstr "Ladda upp fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 #, fuzzy msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Användarens lista över delade filer är tom. Antingen delar användaren " "ingenting eller så delar de filer privat." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 #, fuzzy msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Det går inte att begära delade filer från användaren. Antingen är användaren " "offline, ni har båda en stängd lyssnarport eller så är det ett tillfälligt " "anslutningsproblem." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 #, fuzzy msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Välj destination för nedladdning av en mapp från användare" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 #, fuzzy msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Ladda upp mapp (med undermappar) till användare" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 #, fuzzy msgid "Upload Folder To User" msgstr "Ladda upp mapp till…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Ange namnet på den användare som du vill ladda upp till:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 #, fuzzy msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Ladda upp fil(er)" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Spara bild" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Det gick inte att läsa in bilden för användaren %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 #, fuzzy msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Det går inte att begära information från användaren. Antingen har ni båda en " "stängd lyssnarport, användaren är offline eller så är det ett tillfälligt " "anslutningsproblem." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nej" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 #, fuzzy msgid "Trusted" msgstr "Betrodd" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 #, fuzzy msgid "Notify" msgstr "Avisera" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "Prioriterat" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Senast använd" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Notera" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "Lägg till användare _Obs…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "Ta bo_rt" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 #, fuzzy msgid "Never seen" msgstr "Aldrig varit inloggad" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Användaren %s är away" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Användaren %s är online" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Användaren %s är offline" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "Lägg till användarnotering" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Lägg till några anteckningar om användaren %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Stäng flik" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "Nej" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "OK" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Inställningar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "Lägg till…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Välj en Fil" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "Välj en mapp" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Välj en bild" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 #, fuzzy msgid "Save as…" msgstr "Spara som…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Spara" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(ingen)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Stäng flik" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "Olästa flikar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "Stänga alla flikar?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Vill du verkligen stänga alla flikar?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Privat meddelande från %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Du har nämnts i %(room)s-rummet." #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Det går inte att visa popup-fönster för meddelanden: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Fil(er) vald(a)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "Skicka M_meddelande" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "Visa användarens I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "_Sök" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Lägg till kompislistan" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Privilegierad" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "Blockera IP-adress" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Visa IP A_ddress" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Ta bort från ett privat rum %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Lägg till privat rum %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Ta bort som Operatör av %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Lägg till som Operatör av %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "Ange ett helt tal!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Gåva dagar av dina Soulseek-privilegier till användare %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, fuzzy, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s dagar kvar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "Ge privilegier" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Alias \"%s\" gav inget resultat" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Kände inte igen kommandot %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Fel vid laddning av anpassad ikon %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #, fuzzy msgid "Show Nicotine+" msgstr "Visa Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 #, fuzzy msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Dölj Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternativa hastighetsgränser" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Koppla bort" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Skicka meddelande" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "Begär användarinfo från användaren 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "Begär användarens andelar" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "Börja skicka meddelanden" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Ange namnet på den användare som du vill skicka ett meddelande till:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "Begär användarinformation" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Ange namnet på den användare vars information du vill se:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "Begär en lista över aktier" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Ange namnet på den användare vars andelar du vill se:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "Ogrupperade" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "Gruppera efter mapp" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "Gruppera efter användare" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Kolumn #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "Jorden" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Kunde inte skriva till loggfilen \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Text-till-tal för meddelandet misslyckades: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: Ange både ditt användarnamn och din API-nyckel för Last.fm." #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Det gick inte att ansluta till Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 #, fuzzy msgid "Last played" msgstr "Last played" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: Det går inte att hämta det senaste spåret från Audioscrobbler: " "%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Kunde inte hitta en lämplig MPRIS-spelare" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "Hittade flera MPRIS-spelare: %(players)s. Använder: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Automatisk identifiering av MPRIS-spelare: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Något gick fel när du sökte efter %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "LyssnaBrainz: Ange ditt ListenBrainz-användarnamn" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "LyssnaBrainz: Kunde inte ansluta till ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "LyssnaBrainz: Du verkar inte lyssna på något just nu." #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "Spela nu" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "LyssnaBrainz: ListenBrainz: Kunde inte hämta aktuellt spår från " "ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Exekvering av '%(command)s' misslyckades: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Det går inte att ladda plugin %(name)s. Namnet på mappen för " "insticksprogrammet innehåller ogiltiga tecken: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Laddat insticksprogram %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Det går inte att ladda plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Avladdat insticksprogram %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Det går inte att avlasta insticksprogrammet %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Plugin %(module)s misslyckades med fel %(errortype)s: %(error)s.\n" "Spårning: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "Laddat insticksprogram %s" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Privat meddelande från %(user)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Varning: %(realuser)s försöker förvränga %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Sluta med Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "avslutande av" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "Ansökningsavslutning." #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Sluta med Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "avslutad" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "klart" #: pynicotine/pynicotine.py:304 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Du måste ange ett användarnamn och lösenord innan du ansluter…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Nätverksgränssnittet du angav, '%s', finns inte. Ändra eller ta bort det " "angivna nätverksgränssnittet och starta om Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Det intervall du angav för klientanslutningsportar var {}-{}, men ingen av " "dessa var användbar. Öka och/eller " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Observera att en del av ditt intervall ligger under 1024, vilket vanligtvis " "inte är tillåtet i de flesta operativsystem med undantag för Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Det går inte att ansluta till servern. Orsak: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Det går inte att hämta IP för användaren %s, eftersom användaren är offline." #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "" "IP-adressen för användaren %(user)s är %(ip)s, port %(port)i%(country)s." #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, fuzzy, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i privilegierade användare" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Du har inga privilegier. Privilegier krävs inte, men gör att dina " "nedladdningar kan köas före icke-priviligierade användare." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i dagar, %(hours)i timmar, %(minutes)i minuter, %(seconds)i sekunder " "av nedladdningsrättigheter kvar." #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "Ditt lösenord har ändrats. Lösenordet är %s" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 #, fuzzy msgid "Joined Rooms " msgstr "Sammanfogade rum " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Servern tillåter inte sökningar i önskelistan för närvarande." #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Väntetiden för önskelistan är inställd på %s sekunder." #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "Användaren %(user)s söker efter \"%(query)s\" och får %(num)i resultat." #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "Indexering påbörjad" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s mappar hittades före omskanning, återuppbyggnad…" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Omsökning slutförd: %(num)s mappar hittades" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Ett allvarligt fel inträffade vid omskanning av aktier. Om problemet " "kvarstår tar du bort %(dir)s/*.db och försöker igen. Om det inte hjälper kan " "du skicka in en felrapport med denna stacktrace inkluderad: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%(user)s', rapporterat fel: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Fel vid skanning av mapp %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Fel vid skanning av filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Fel vid skanning av metadata för filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Följande databaser kunde inte bearbetas: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Det gick inte att skicka antalet delade filer till servern: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Framsteg: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Användaren %(user)s bläddrar i din lista över delade filer" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Det gick inte att hämta den delade mappen %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Det går inte att läsa aktiedatabasen. Vänligen skanna om dina aktier. Fel: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Lyssnar på port %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Anslutning till %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Nedkopplad från servern %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Någon har loggat in på ditt Soulseek-konto någon annanstans." #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Servern verkar vara nere eller svarar inte, försöker igen om %i sekunder" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Kunde inte ansluta till servern %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Ansluten till servern %(host)s:%(port)s, loggar in..." #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Fel i nedladdningen av I/O: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, fuzzy, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Fel vid uppladdning av I/O: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "OS-fel: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Kunde inte upprätta ett exklusivt lås på fil - I/O-fel: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Nedladdning påbörjad: användare %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Uppladdning påbörjad: användare %(user)s, IP-adress %(ip)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Det går inte att spara nedladdningen i en undermapp för användarnamn, utan " "den faller tillbaka till standardmappen för nedladdningar. Fel: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, fuzzy, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s hämtad från %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Fil nerladdad" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Körde: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Problem med att exekvera '%s'." #: pynicotine/transfers.py:1935 #, fuzzy, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s hämtad från %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "Hämtad mapp" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Körde på mapp: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Problem med att köra på mappen: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Kunde inte flytta \"%(tempfile)s\" till \"%(file)s\": %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Nedladdning slutförd: användare %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Uppladdning slutförd: användare %(user)s, IP-adress %(ip)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Uppladdning avbruten: användare %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Nedladdning avbruten: användare %(user)s, fil %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, fuzzy, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Fel: Download Filter misslyckades! Kontrollera dina filter. Anledning: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Fel: %(num)d Nedladdningsfilter misslyckades! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Felaktig SoulSeek-meta-url: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Felkod %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP är inte tillgängligt på detta nätverk" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Det gick inte att mappa den externa WAN-porten: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "" "UPnP: Det gick inte att vidarebefordra extern port %(external_port)s: " "%(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: Extern port %(external_port)s vidarebefordras framgångsrikt till lokal " "IP-adress %(ip_address)s port %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%(folder)s', rapporterat fel: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Det gick inte att ladda Shares från disk: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "Listan över delade filer för användaren \"%(user)s\" sparades till %(dir)s." #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%(user)s', rapporterat fel: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Felaktig SoulSeek-meta-url: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Bild sparad till %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%(user)s', rapporterat fel: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Användaren %(user)s läser din användarinformation" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Det gick inte att öppna filsökvägen: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna URL: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Något gick fel när du läste filen %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Försök att ladda säkerhetskopiering av fil %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Det går inte att säkerhetskopiera filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Det går inte att spara filen %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Det går inte att återställa tidigare fil %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Kunde inte hitta alias (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Alias:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Tog bort aliaset %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Kunde inte hitta alias (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "Lägg till kompis…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Ange användarnamnet för den person som du vill lägga till i din kompislista." #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Växla Text-till-Tal" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 #, fuzzy msgid "Chat room command help" msgstr "Hjälp med kommandot för chattrum" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_Logg" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Auto-join Room" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "Vägg i rummet" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "Föregående fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 #, fuzzy msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Välkommen till Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_Set Up…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Om du vill skapa ett nytt Soulseek-konto fyller du i önskat användarnamn och " "lösenord. Om du redan har ett konto fyller du i dina befintliga " "inloggningsuppgifter." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Om det önskade användarnamnet redan är upptaget uppmanas du att ändra det." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ använder peer-to-peer-nätverk för att få kontakt med andra " "användare. För att användare ska kunna ansluta till dig utan problem är det " "viktigt att ha en öppen lyssnarport." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Standardporten \"2234\" fungerar bra i de flesta fall. Om du behöver använda " "en annan port kan du ändra den i inställningarna senare." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Om din lyssnarport är stängd kan du bara ansluta till användare vars " "lyssnarportar är öppna." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "Ladda ner filer till en mapp" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "Mappar för aktier" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Användare i Soulseek-nätverket kommer att kunna ladda ner filer från mappar " "som du delar. Att dela filer är viktigt för att Soulseek-nätverket ska " "fungera." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "Redigera…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 #, fuzzy msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Du är redo att använda Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Filöverföringshastigheten beror på vilka användare du laddar ner från. Vissa " "användare är snabbare medan andra är långsamma." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Genom att donera till Soulseek får du privilegier under en viss tidsperiod. " "Om du har privilegier kommer dina nedladdningar att köas före icke-" "priviligierade användare." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "Föregående fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "Nästa fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "Ladda ner fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Filnamn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "Senaste hastigheten" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "Exportera" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Verkställ" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Allmänna inställningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "Indexera om delade filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "Visa loggfönstret" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Kör i bakgrunden" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "Öppna huvudmenyn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "Öppna kontextmenyn" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "Flikar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "Ändra huvudfliken" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Gå till föregående sekundär flik" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Gå till nästa sekundära flik" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Stäng sekundär flik" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "Listor" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Välj Alla" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "Ta bort vald rad" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Betyg" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "Infoga en emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Välj Alla" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Hitta" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "Hitta nästa matchning" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "Hitta tidigare matchning" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Överföringar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Återuppta/försöka överföring" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Pausa/avbryta överföringen" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "Fel på nedladdningskatalog" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "_Spara listan över delningar på disk" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera filer." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Expandera / kollapsa alla" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Det går inte att dela mapp" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "Sök" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "_Resultatfilter" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_Resumé" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "Nuvarande sammanträde" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "Startat Nedladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "Färdiga nedladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "Nedladdad storlek" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "Påbörjade uppladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "Fullbordade uppladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "Uppladdad storlek" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Totalt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Objekt på önskelistan genomsöks automatiskt med jämna mellanrum för att " "upptäcka ovanliga filer." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "Lägg till önskemål…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 #, fuzzy msgid "Clear All…" msgstr "Rensa alla…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Återuppta" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Fil nerladdad" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "Klar" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Rensa varje nedladdning markerad med en specifik status." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "Rensa alla…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "Intressen" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "Lägg till något du gillar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "Intressen" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "Lägg till något som du inte gillar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Rekommendationer" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "Visa användare med liknande intressen" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Meny" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "Sökning av omfattning" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "Rum" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "Användarnamn:" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "Sökningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "Sökmönster: med ett ord = term, utan ord = -term, delvis ord = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "_Vänslista" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "Konfigurera sökningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Ange en sökterm för att söka efter filer som delas av andra användare i " "Soulseek-nätverket." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Expandera / kollapsa alla" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "Grupperingsläge för filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "Konfigurera nedladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Filer som du laddar ner från andra användare köas här och kan pausas och " "återupptas på begäran." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "Konfigurera uppladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Användarnas försök att ladda ner dina delade filer köas och hanteras här." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Ange användarnamnet för den person vars filer du vill se." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Öppnar en lokal lista över delade filer som tidigare har sparats på disk." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "_Öppen lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "Konfigurera andelar" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Ange namnet på en användare vars delade filer du vill bläddra bland. Du kan " "också spara listan på disk och granska den senare." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Ange användarnamnet för den person vars information du vill se." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "Användari_nfo" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Ange en användares namn för att visa dennes användarbeskrivning, information " "och personliga bild." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "" "Ange användarnamnet för den person som du vill skicka ett meddelande till." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "Konfigurera andelar" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Ange namnet på en användare för att starta en privat textsamtal med honom " "eller henne." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Lägg till användare i din kompislista för att dela specifika mappar med dem " "och få meddelanden när de är online." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "Skapa eller gå med i ett rum…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Ange namnet på det rum som du vill ansluta till. Om rummet inte finns kommer " "det att skapas." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "_Rumförteckning" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Gå med i ett befintligt chattrum eller skapa ett nytt rum för att chatta med " "andra användare i Soulseek-nätverket." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Indexering påbörjad" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Nedladdning (hastighet/aktiva användare)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Uppladdning (hastighet/aktiva användare)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Aktivera alternativa hastighetsgränser för nedladdning och uppladdning" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "Visa logghistorik" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "Kommandon för chattrum" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/j \"rum\" /j \"rum" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Anslut till rummet 'rum'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "Lämna rummet 'rum'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Rensa chattfönstret" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/me \"meddelande" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 #, fuzzy msgid "Say something in the third-person" msgstr "Säg något i tredje person" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 #, fuzzy msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Visa skriptets utdata för Nu spelas upp" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Ändrar din away-status" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Indexera om delade filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Lägg användaren 'användare' till din ban-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Ta bort användaren 'användare' från din ban-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Lägg användaren 'användare' till din ban-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Ta bort användaren 'användare' från din ban-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignorera \"användare" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Lägg användaren 'användare' till din ignore-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Ta bort användaren 'användare' från din ignore-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Bläddra filer hos användaren 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w \"användare" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "Begär användarinfo från användaren 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Visa IP-adress för användaren 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al \"kommando\" \"definition" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Lägg till ett nytt alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un \"command" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Ta bort ett alias" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'query'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Påbörja sökning efter 'förfrågan'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs \"fråga" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Sök i anslutna rum efter 'förfrågan'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs \"fråga" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Sök i kompislistan efter 'förfrågan'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'användare' 'fråga'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Sök i en användares delade filer efter 'förfrågan'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'användare' 'meddelande'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Skicka meddelandet 'message' till användaren 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Öppna privat chattfönster för användaren 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "Kommandon för privat chatt" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Stäng den privata chatten" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Lägg användaren 'användare' till din ban-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Ta bort användaren 'användare' från din ban-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "Lägg användaren 'användare' till din ban-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Ta bort användaren 'användare' från din ban-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Lägg användaren 'användare' till din ignore-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Ta bort användaren 'användare' från din ignore-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "Bläddra filer hos användaren 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "Begär användarinfo från användaren 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "Visa IP-adress för användaren 'användare'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "Uppdatera listan över rum" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Visa flöde av meddelanden från offentliga chattrum" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Acceptera inbjudningar till privata rum" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Med hjälp av rumsväggen kan användare i ett rum ange ett unikt meddelande " "som ska visas för andra. De senaste meddelandena visas överst." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "Ange ett meddelande på väggen…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "Filter för sökresultat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Filter för sökresultat används för att förfina vilka sökresultat som visas." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Varje lista med sökresultat har sitt eget filter som kan visas genom att " "växla mellan knappen Resultatfilter. Ett filter består av flera fält, som " "alla tillämpas när du trycker på Enter i något av fälten. Filtreringen " "tillämpas omedelbart på redan erhållna resultat och även på de resultat som " "ännu inte har kommit in. Om du vill se de fullständiga resultaten igen, " "rensar du helt enkelt filtret från alla termer och tillämpar det på nytt. " "Som namnet antyder kan ett filter för sökresultat inte utvidga din " "ursprungliga sökning, utan endast begränsa den. Om du vill bredda eller " "ändra dina söktermer, gör en ny sökning." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "Lista över resultatfilter" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "Inkludera text" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Filer och mappar som innehåller denna text visas." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Storleken är okänslig, men ordföljden är viktig: \"Spears Brittany\" kommer " "inte att visa några \"Brittany Spears\"." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "För att filtrera i oavsiktlig ordning och för att filtrera flera exakta " "fraser kan vertikala staplar användas för att separera fraser och ord.\n" " Exempel: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "Exkludera text" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "Som ovan, men filer och mappar filtreras bort om texten stämmer." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Filtyp" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Filtrerar filer baserat på deras filändelse." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Flera filändelser kan anges, vilket i sin tur breddar listan med resultat.\n" " Exempel: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Det är också möjligt att vända på filtret och ange filtillägg som du inte " "vill ha med i resultatet.\n" " Exempel: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "Filstorlek" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Filtrerar filer baserat på deras filstorlek." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Som standard används enheten bytes och filer som är större än eller lika med " "värdet matchas." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Sätt = före ett värde för att ange en exakt matchning:\n" " =1024 matchar endast filer som är 1024 byte stora (dvs. 1 kibibyte)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Lägg till < eller > för att hitta filer som är mindre/större än det angivna " "värdet." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Lägg till b, k, m eller g (alternativt kib, mib eller gib) för att ange " "byte-, kibibyte-, mebibyte- eller gibibyte-enheter:\n" " <1024k hittar filer som är 1024 kibabyte (dvs. 1 mbyte) eller mindre." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "För enkelhetens skull kan varianterna kb, mb och gb för de mer kända " "enheterna kilo-, mega- och gigabyte också användas." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Filtrerar filer baserat på deras bithastighet." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR-filer visar sin genomsnittliga bithastighet och är vanligtvis lägre i " "bithastighet än en komprimerad 320 kbps CBR-fil av samma ljudkvalitet." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Precis som i Size ovan kan =, < och > användas." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Filtrerar filer baserat på användarnas länder." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Använder landskoder enligt ISO 3166-2 (se Wikipedia):\n" " \"US\" returnerar endast filer från användare som är anslutna via USA. " "På samma sätt returnerar \"GB\" filer från användare med IP-adresser i " "Storbritannien." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "Gratis slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Visa endast resultat från användare som har minst en ledig " "uppladdningsplats. Detta filter tillämpas omedelbart." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Se inställningarna för fler filteralternativ." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "Hjälp med kommandot för privat chatt" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Resultat" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "Grupperingsläge för resultat" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "Inkludera text…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrera resultat vars filvägar innehåller den angivna texten. Flera fraser " "och ord kan anges, t.ex. exakt fras|musik|term|exakt fras två." #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "Exkludera text…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Filtrera bort resultat vars filvägar innehåller den angivna texten. Flera " "fraser och ord kan anges, t.ex. exakt fras|musik|term|exakt fras två." #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "Filtyp…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Filtyp, t.ex. flac|wav|ape eller !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "Filstorlek…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "Filstorlek" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "Bitrate" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "Landskod" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Landskod, t.ex. US|GB|ES eller !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 #, fuzzy msgid "Free slot" msgstr "Gratis slot" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "Rensa alla aktiva filter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Förbjuda användare från att komma åt dina delade filer, baserat på " "användarnamn, IP-adress eller land." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Landskoder att blockera (avgränsa med komma)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Koderna måste vara i ISO 3166-2 format." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Använd eget ban-meddelande:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Skickas till användare som skäl för att de är geografiskt blockerade." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Använd eget ban-meddelande:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Skickas till användarna som skäl för att de blivit bannlysta." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "Adresser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "Chat-historik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 #, fuzzy msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "Visa loggade chattrumsmeddelanden när ett rum återinträder i ett rum" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Antal senaste chattlinjer som ska visas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Återställ tidigare öppna privata chattar vid uppstart" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Antal senaste chattlinjer som ska visas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "Slutförande" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Aktivera stavningskontroll (kräver omstart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 #, fuzzy msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Aktivera komplettering med tabbtangenter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Cykla genom avslutningar när du trycker på tabbtangenten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 #, fuzzy msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Rullgardinslistan Aktivera komplettering" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 #, fuzzy msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Dölj rullgardinsmenyn när bara en matchar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 #, fuzzy msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Minsta antal tecken som krävs för att visa rullgardinsmenyn:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Tillåtna fullbordanden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 #, fuzzy msgid "Buddy names" msgstr "Buddy-lista" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 #, fuzzy msgid "Chat room usernames" msgstr "Meddelande från chattrummet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 #, fuzzy msgid "Room names" msgstr "Rum" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 #, fuzzy msgid "Built-in commands" msgstr "Kompletta inbyggda kommandon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 #, fuzzy msgid "Command aliases" msgstr "Fullständiga alias för kommandon" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "Tidsstämplar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 #, fuzzy msgid "Private chat format:" msgstr "Privatrumsformat:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Standard" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 #, fuzzy msgid "Chat room format:" msgstr "Format för chattrum:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-till-tal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 #, fuzzy msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Aktivera text till tal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Kommando för text till tal:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 #, fuzzy msgid "Private chat message:" msgstr "Privat chattmeddelande:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room message:" msgstr "Meddelande från chattrummet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 #, fuzzy msgid "Censor" msgstr "Censurera" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 #, fuzzy msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Aktivera censurering av textmönster" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 #, fuzzy msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Ersätt de censurerade bokstäverna med:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "Censurerade mönster" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 #, fuzzy msgid "Auto-Replace" msgstr "Automatisk ersättning" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 #, fuzzy msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Aktivera automatisk ersättning av ord" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "Ersättningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Automatisk rensning av avslutade/filtrerade nedladdningar från " "överföringslistan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Ladda ner mappar i omvänd alfanumerisk ordning" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 #, fuzzy msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Lagra nedladdningar i undermappar med användarnamn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Förhindra skrivåtkomst för andra program till filer som laddas ner (stäng av " "för NFS)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 #, fuzzy msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Tillåt dessa användare att skicka filer till dig:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 #, fuzzy msgid "No one" msgstr "Ingen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Alla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "Förtroendevalda kompisar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Dubbelklicka för nedladdningar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "Skicka till _Player" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "_Öppna i filhanteraren" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "_Bläddra i mapp(ar)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "Nedladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Begränsa nedladdningshastigheten till (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibabyte (2^10 bytes) per sekund." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativ hastighetsgräns för nedladdning (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Mappar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Ofullständig mapp:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "Nerladdningsmapp" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Spara kompisars uppladdningar till:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Händelser" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "Kör kommandot när nedladdningen av filen är klar ($ för filsökväg):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Kör kommandot när nedladdningen av mappen är klar ($ för mappens sökväg):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "Ladda ner filter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "Aktivera nedladdningsfilter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Syntax: Bokstäverna är skiftlägesoberoende. Alla Pythons reguljära " "uttryck stöds om escaping är inaktiverat. För enkla filter rekommenderas att " "escaping är aktiverat." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Standard" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 #, fuzzy msgid "Verify Filters" msgstr "Verifiera filter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Obekräftad" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ignorera chattmeddelanden och sökresultat från användare, baserat på " "användarnamn eller IP-adress." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Logga chattrum" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Logga privata chatter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "Logga överföringar till en fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "Logga felsökningsmeddelanden till en fil" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Format för loggfilen:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "Placering av mappar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Mapp med chattrumsloggar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Privat mapp för chattloggar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Överför mappen med loggar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "Mapp för felsökningsloggar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Logga in på ett befintligt Soulseek-konto eller skapa ett nytt. Användarnamn " "är skiftlägeskänsliga och unika." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Portintervall för lyssning (kräver omstart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "Första hamnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 #, fuzzy msgid "to" msgstr "till" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "Sista hamnen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "Status" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Slå bort status efter några minuters inaktivitet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Automatiskt svar när du är borta:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Automatisk anslutning till servern vid start" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "Aktivera CTCP-liknande svar på privata meddelanden (klientversion)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "Använd UPnP för att automatiskt mappa den lyssnande porten på routern." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "Server:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Nätverksgränssnitt (kräver omstart):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Binder anslutningar till ett specifikt nätverksgränssnitt, vilket är " "användbart för att t.ex. se till att en VPN används hela tiden. Lämna tomt " "för att använda alla tillgängliga gränssnitt. Ändra bara det här värdet om " "du vet vad du gör." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Med Now Playing kan du visa vad din mediespelare spelar genom att använda " "kommandot /now i chatten." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Annat" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "Format som spelas nu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "Meddelandeformat för \"Nu spelas upp\":" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "Testkonfiguration" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "Aktivera insticksmoduler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "_Add Plugins" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Hämtar status" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Version: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "Författare: " #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "Aktivera sökhistorik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Ta bort specialtecken från sökord" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "Vissa klienter skickar inte sökresultat om specialtecken ingår." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Visa privat delade filer i sökresultaten" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Andra klienter kan erbjuda ett alternativ för att skicka privat delade filer " "som svar på sökförfrågningar. Sådana filer har prefixet \"[PRIVATE FILE]\" " "och kan inte laddas ner om inte uppladdaren ger uttryckligt tillstånd." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Begränsa antalet resultat per sökning:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "Rensa sökhistorik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Aktivera filter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Inkludera:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "Exkludera:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Filtyp:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "Landskod" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "Visa endast resultat från användare som har en ledig uppladdningstid." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "Hjälp med resultatfilter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "Rensa filterhistorik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "Sökningar i nätverket" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Svara på sökförfrågningar från andra användare" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Om en användare i Soulseek-nätverket söker efter en fil som finns i dina " "filer skickas sökresultaten till användaren." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Sökningar som är kortare än detta antal tecken ignoreras:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "sökresultat per sökning" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Dela mappar med alla Soulseek-användare eller kompisar, så att innehåll kan " "laddas ner direkt från din enhet. Dolda filer delas aldrig." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Indexera om dina dela filer vid programstart" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Skannar automatiskt om innehållet i dina delade mappar när du startar. Om " "den är inaktiverad uppdateras dina delade mappar endast när du manuellt " "initierar en ny genomsökning." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Begränsa delningar för kompisar till betrodda kompisar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Automatisk rensning av avslutade/avbrutna uppladdningar från " "överföringslistan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Dubbelklicka för uppladdningar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Försök igen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Begränsningar för uppladdningshastighet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "Begränsa uppladdningshastigheten:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "Per överföring" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "Totala överföringar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Begränsa uppladdningshastigheten till (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternativ hastighetsgräns för uppladdning (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "Begränsningar för köer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Mina kompisar slipper körestriktioner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Varje användare kan ställa sig i kö för högst:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibytes (2^20 bytes)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "MiBs" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "filer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "Beteende i köer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Mina kompisar går före i nedladdningskön" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "Typ av kö för uppladdning:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "Filerna laddas upp cykliskt till de användare som står i kö." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 #, fuzzy msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 #, fuzzy msgid "First In, First Out" msgstr "Först in, först ut" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Ställ uppladdningar i kö om den totala överföringshastigheten når (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Begränsa antalet uppladdningsplatser till:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Om den är inaktiverad kommer slots automatiskt att bestämmas av tillgängliga " "bandbreddsbegränsningar." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Om $ förekommer kommer länken att ersättas med länken. Systemets " "standardwebbläsare kommer att användas om inget protokoll har konfigurerats." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "Media Player-kommando ($ för filsökväg):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "File Manager-kommando ($ för filsökväg):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "Självbeskrivning" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "Bild:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "Återställ bild" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "Föredrar mörkt läge" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Observera att operativsystemets tema kan ha företräde." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ikonen för faktarutan på displayen" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Minimera till facket vid start" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Återställ tidigare öppna privata chattar vid uppstart" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Som standard är fliken sökfiler aktiverad vid uppstart." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 #, fuzzy msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "När du stänger Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "Avsluta program?" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Visa dialogrutan för bekräftelse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "kör i bakgrunden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "Fältfältets position:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "Synliga primära flikar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "anmälningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Aktivera ljud för popupmeddelanden" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Visa meddelanden om privata chattar och omnämnanden i fönstrets titel" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "Visa ikoner för meddelanden på flikar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "Fil nerladdad" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "Hämtad mapp" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "Privat meddelande från %s" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "Meddelande från chattrummet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "Slutförande" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "Sekundära flikar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Stäng-knappar på sekundära flikar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Flikar visar ikoner för användarstatus i stället för statustext" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Placering av fliken i chattrummet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Position för flikfältet för privat chatt:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "Sökfältets position:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "Position för flikfältet för användarinformation:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Användarens position i fliken för bläddring:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Aktivera verktygstips för filsökvägar i sök- och överföringsvyer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "Visa omvända filvägar i sök- och överföringsvyer (kräver omstart)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "Färg på listans text:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "Färg på texten för sökresultatet i kö:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Färgade och klickbara användarnamn" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "Användarnamnet för chatt visas:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "fetstil" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "kursiv" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "Understrykning" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "Färg på fjärrtexten:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "Lokalt filfel" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me action textfärg:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "Färg på markerad text:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "URL-länkens textfärg:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "Textfärg på nätet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "Offline textfärg:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "Färg på texten:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "Textuppgifter" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "Bakgrundsfärg för textinmatning:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "Färg för textinmatning:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "Etiketter för flikar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 #, fuzzy msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Meddelande ändrar flikens textfärg" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "Färg på etiketten för vanliga flikar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "Ändrade färgen på fliken:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Färg på etiketten för markerade flikar:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "Globalt typsnitt:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "Chattfont:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "Lista teckensnitt:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "Överför teckensnitt:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "Sök typsnitt" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "Bläddra bland teckensnitten:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "Ofullständig mapp:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "Avbryt användare(s)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 #, fuzzy msgid "Ban User(s)" msgstr "Förbjuda användare" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "" "Automatisk rensning av avslutade/avbrutna uppladdningar från " "överföringslistan" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Rensa varje uppladdning markerad med en specifik status." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Delat" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Sök i filer och mappar (exakt matchning)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "Spara listan över andelar på hårddisk" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "Uppdatera filer." #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "_Sök" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "Delade mappar" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "Uppladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "Uppladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "Gratis uppladdning av spelautomater" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Uppladdningar" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "Spara _Bild" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "_Refresh Info" #, fuzzy #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Away" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in ui-filen %(file)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Försöker återställa indexet för delade filer på grund av ett fel. Skanna " #~ "om dina delningar." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Filindex för delade filer kunde inte nås. Detta kan bero på att flera " #~ "instanser av Nicotine+ är aktiva samtidigt, problem med filbehörighet " #~ "eller ett annat problem i Nicotine+." #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "_Inställningsassistent" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "I/O-fel: %s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Lägg till…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Loggkonversation" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Avisering" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att ladda insticksprogrammet '%s', kunde inte hitta det." #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Där ofullständiga nedladdningar lagras tillfälligt." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Där kompisarnas uppladdningar lagras (med en undermapp skapad för varje " #~ "kompis)." #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Ikon-temamappen (kräver omstart):" #, fuzzy #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Få Soulseek-privilegier…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Bilden har inte sparats, %s finns redan." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Upprättar anslutning" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Kunde inte ansluta" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Anslutningen stängd av annan användare" #, fuzzy #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Tydliga grupper" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "Användarlista" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Nyställer statistiken…" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "_Nedladdningar" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Rensa Uploa_ds…" #, fuzzy #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Blockera användarens IP-adress" #, fuzzy #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ignorera användarens IP-adress" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Rensa varje nedladdning som har slutförts överföringen eller fångats av " #~ "ett filter." #, fuzzy #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Användarnamn" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Rensa varje uppladdning som antingen har slutförts överföringen eller " #~ "avbrutits av fjärranvändaren." #, fuzzy #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Position i kön" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Användaren %(user)s söker direkt efter \"%(query)s\" och får %(num)i " #~ "resultat." #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Betyg" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[PRIVAT]" #, fuzzy #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Vägg i rummet (uppsättning med personliga meddelanden)" #, fuzzy #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Din konfigurationsfil är skadad" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Vi är ledsna, men det verkar som om din konfigurationsfil är skadad. " #~ "Vänligen konfigurera om Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "Vi bytte namn på din gamla konfigurationsfil till\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Om du öppnar den här filen med en textredigerare kan du kanske rädda " #~ "några av dina inställningar." #, fuzzy #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Beskrivning:" #, fuzzy #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Användari_nfo" #, fuzzy #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Intressen" #, fuzzy #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Användarbild" #, fuzzy #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Klar önskelista?" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Sluta med nikotin+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Använder Python %(py_version)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Sluta med nikotin+ %(version)s, %(status)s…" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Sluta med nikotin+ %(version)s, %(status)s!" #, fuzzy #~ msgid "User:" #~ msgstr "Användare:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Alla %(ext)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s filer " #, fuzzy #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "Tillåt reguljära uttryck för filterets inkluderade och exkluderade" #, fuzzy #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Avsluta" #, fuzzy #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Visa föregående primära flik vid start" #, fuzzy #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Aktivera filter" #, fuzzy #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Stäng Nicotine+?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Vill du verkligen sluta med Nicotine+?" #, fuzzy #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Kör i bakgrunden" #, fuzzy #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Online-anmälan" #, fuzzy #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "_Prioritera användare" #, fuzzy #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "_Trusted" #, fuzzy #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Begär användarens IP-adress" #, fuzzy #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "Begär IP-adress" #, fuzzy #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "Ange namnet på den användare vars IP-adress du vill se:" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "Nedladdat" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Det gick inte att lägga till nedladdningen %(filename)s i de delade " #~ "filerna: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Automatiskt dela nedladdningar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "Motsvarigheten till att lägga till din nedladdningsmapp som en offentlig " #~ "delning, men filer som laddas ner till den här mappen kommer automatiskt " #~ "att vara tillgängliga för andra (ingen omskanning krävs)." #, fuzzy #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Det går inte att dela mapp" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Det valda virtuella namnet är tomt" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Det valda virtuella namnet finns redan" #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Den valda mappen är redan delad" #, fuzzy #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Ange virtuellt namn" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "Ange ett virtuellt namn för \"%(dir)s\":" #, fuzzy #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Det valda virtuella namnet är antingen tomt eller finns redan." #, fuzzy #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Den valda mappen är redan delad." #, fuzzy, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s: Egenskaper" #, fuzzy, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "%(num)s mappar hittades efter omskanning" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Slutförd omskanning av kompisandelar" #, fuzzy #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Förteckning över plugins" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "Fel vid skanning %(path)s: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "Visa rutan _Log" #, fuzzy #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresser" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Hanterare" #, fuzzy #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Det gick inte att aktivera insticksmodul!" #, fuzzy #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Det gick inte att inaktivera insticksmodul!" #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Överföringar" #, fuzzy #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Bannlista" #, fuzzy #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Ignorera listan" #, fuzzy #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Censurera och ersätt" #, fuzzy #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Slutförande" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorier" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Ladda upp mapp till…" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Uppladdning av mapp rekursivt till…" #, fuzzy #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "Ladda ner _Recursive" #, fuzzy #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Ladda ner R_ecursive till…" #, fuzzy #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "Ladda upp fil(er)" #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Fel vid försök att visa mappen '%(folder)s', rapporterat fel: %(error)s" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "" #~ "Välj destination för nedladdning av mapp med undermappar från användare" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Välj destination för nedladdning av en mapp från användare" #, fuzzy #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Välj destination för nedladdning av fil(er) från användare" #, fuzzy #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Önskemål" #, fuzzy #~ msgid "privileged" #~ msgstr "privilegierad" #, fuzzy #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "prioriteras" #, fuzzy #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Konfigurera loggning" #, fuzzy #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Blockerade IP-adresser" #, fuzzy #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Fullständiga namn på kompisar" #, fuzzy #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Fullständiga användarnamn i chattrum" #, fuzzy #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Fullständiga rumsnamn" #, fuzzy #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Lista med rullgardinsmenyer" #, fuzzy #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Överföringar" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Kommandon" #, fuzzy #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "File Manager-kommando ($ för filsökväg):" #, fuzzy #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Media Player-kommando ($ för filsökväg):" #, fuzzy #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Ignorerade användare:" #, fuzzy #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Visa tidsstämplar" #, fuzzy #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Popup-fönster för meddelanden" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "Visa en popup-fönsterruta med meddelande när en fil har laddats ner" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Visa en popup-fönsterruta med meddelande när en mapp har laddats ner" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "" #~ "Visa en popup-fönsterruta med meddelande när du får ett privat meddelande" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Visa en popup-fönsterruta med meddelande när någon skickar ett meddelande " #~ "i ett chattrum" #, fuzzy #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "Visa popup-fönster för meddelanden när du nämns i ett chattrum" #, fuzzy #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Aktivitetsfält" #, fuzzy #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Meddelanden" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "Om $ förekommer kommer länken att ersättas med länken. Systemets " #~ "standardwebbläsare kommer att användas om inget protokoll har " #~ "konfigurerats." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "Hanterare:" #, fuzzy #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Primära flikar" #, fuzzy #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "Aktivera verktygstips för filsökvägar i sök- och överföringsvyer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "Visar den fullständiga filvägen för ett sökresultat eller en " #~ "filöverföring när du för muspekaren över en mappväg eller ett filnamn." #, fuzzy #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Visa privat delade filer i användardelar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Andra klienter kan erbjuda ett alternativ för att skicka privat delade " #~ "filer när du bläddrar i deras aktier. Mappar som innehåller sådana filer " #~ "har prefixet \"[PRIVATE FOLDER]\" och kan inte laddas ner om inte " #~ "uppladdaren ger uttryckligt tillstånd." #, fuzzy #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Censurera och ersätt" #, fuzzy #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Visa felsökningsloggar" #, fuzzy #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "Visa _Debug Log Controls" #, fuzzy #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Loggning av felsökning" #, fuzzy #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Virtuellt namn" #, fuzzy #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Redigera virtuellt namn" #, fuzzy #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Kopiera mappens URL" #, fuzzy #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Nedladdningar" #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "Ladda ner" #, fuzzy #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Ladda upp" #, fuzzy #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Ladda upp mappens innehåll" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Byt namn" #, fuzzy #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Listor över filer" #, fuzzy #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Kopiera filens sökväg" #, fuzzy #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Ta bort ett alias" #, fuzzy, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Det verkar som om '%s' inte är en katalog och inte laddar plugins." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Indexering påbörjad" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Slutförd omskanning av kompisandelar" #, fuzzy #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Användare Bläddra" #, fuzzy #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Beskrivning:" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Din kompis, %s, försöker ladda upp filer till dig." #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s får inte skicka filer till dig, men försöker ändå skicka dem. Varning " #~ "skickad." #, fuzzy #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "Klientversion" #, fuzzy, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "Hur många dagars privilegier ska användaren %s få?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Buddies har högre prioritet i kön, på samma sätt som globalt " #~ "privilegierade användare." #, fuzzy #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Privilegierad" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Privilegierad" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "Kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Redigera kommentarer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "Skapar undermappar baserat på användaren du laddar ner från och lagrar " #~ "den nedladdade filen/mappen där." #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Uppgifter om inloggning" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancerat" #, fuzzy #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Intervall för förnyelse av portmappning i timmar:" #, fuzzy #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Aktivera delningar som endast är för kompisar" #, fuzzy #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Filerna kommer att laddas upp i den ordning de stod i kö." #, fuzzy #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Indexera om delade filer" #, fuzzy #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Slutförd omskanning av offentliga aktier" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Indexering påbörjad" #, fuzzy #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Rescan Offentliga aktier" #, fuzzy #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "Omskanna B_uddy-aktier" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Rescan Offentliga aktier" #, fuzzy #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Återskanna Buddy-andelar" #, fuzzy #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Aktiverar kompisdelningar som endast användare på din kompislista har " #~ "tillgång till." #, fuzzy #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Markera varje delad mapp som en mapp för kompisar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Överordnar alternativet per aktie, vilket är användbart om du tillfälligt " #~ "behöver förhindra allmän åtkomst till aktier." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Endast användare som är markerade som betrodda på din kompislista kan få " #~ "tillgång till dina kompisaktier." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Med Nicotine+ kan du dela mappar direkt från din dator. Allt innehåll i " #~ "dessa mappar (med undantag för dotfiles) kan laddas ner av andra " #~ "användare i Soulseek-nätverket. Offentliga delningar är tillgängliga för " #~ "alla användare, medan användare i din kompislista har tillgång till " #~ "delningar som endast är tillgängliga för kompisar utöver de offentliga " #~ "delningarna." #, fuzzy #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Filtrerade bort uteslutna sökresultat " #, fuzzy #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Filtrerade bort inexakta eller felaktiga sökresultat " #, fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "" #~ "Den lagrade inställningen '%(key)s' finns inte längre i insticksmodulen " #~ "'%(name)s'." #, fuzzy, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "" #~ "Plugin %(module)s returnerade något konstigt, \"%(value)s\", ignorerade" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "Inkonsekvent cache för '%(vdir)s', återuppbygger '%(dir)s'." #, fuzzy, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Släpper saknad mapp %(dir)s" #, fuzzy, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "Alla tickers / väggmeddelanden för %(room)s:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Ställ in din egna ticker" #, fuzzy #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Visa alla tickers" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "Lägg användaren 'användare' till din användarlista" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "Begär användarinfo från användaren 'användare'" #, fuzzy #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Lägg användaren 'användare' till din användarlista" #, fuzzy #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Ta bort användaren 'användare' från din ban-lista" #, python-format #~ msgid "Can not log in, reason: %s" #~ msgstr "Kunde inte logga in, anledning: %s" #~ msgid "" #~ "Someone else is logging in with the same nickname, server is going to " #~ "disconnect us" #~ msgstr "" #~ "Någon annan loggar in med samma användarnamn, servern stänger din " #~ "anslutning" #~ msgid "Shared files database seems to be corrupted, rescan your shares" #~ msgstr "" #~ "Databasen för delade filer verkar vara skadad, indexera om dina delade " #~ "filer" #~ msgid "Immediate Download" #~ msgstr "Direkt nedladdning" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Geo Block" #~ msgstr "Geo-block" #~ msgid "URL Catching" #~ msgstr "URL-catching" #~ msgid "Abor_t" #~ msgstr "Avbry_t" #, python-format #~ msgid "Directories: %s" #~ msgstr "Katalog: %s" #~ msgid "Directories: unknown" #~ msgstr "Katalog: okänt" #~ msgid "_Uploads" #~ msgstr "_Uppladdningar" #~ msgid "User _Browse" #~ msgstr "_Bläddra filer" #~ msgid "_Private Chat" #~ msgstr "_Privat chatt" #~ msgid "Buddy _List" #~ msgstr "Kompisar" #~ msgid "_Interests" #~ msgstr "_Intressen" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Lägg till..." #~ msgid "Away:" #~ msgstr "Borta:" #~ msgid "Offline:" #~ msgstr "Offline:" #~ msgid "Online:" #~ msgstr "Online:" #~ msgid "Enable geographical blocker" #~ msgstr "Aktivera geografisk blockerare" #~ msgid "lines" #~ msgstr "rader" #~ msgid "Send out a max of" #~ msgstr "Returnera maximalt" #~ msgid "Enable URL catching" #~ msgstr "Aktivera URL-catching" #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Bild:" nicotine-plus-3.2.9/po/tr.po000066400000000000000000006156441440120053400157320ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2021-2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-23 22:10+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Soulseek ağı için grafiksel istemci" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+, Soulseek eşler arası ağı için grafiksel bir istemcidir." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+, resmi Soulseek istemcisine kullanımı kolay, özgür ve açık " "kaynaklı (FOSS) bir alternatif olmayı amaçlamakta ve Soulseek protokolünü " "yakından takip etmesinin yanı sıra ek işlevsellik sağlamaktadır." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+ Ekibi" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek İstemcisi" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Soulseek eşler arası ağı için grafiksel istemci" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "" "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;paylaşım;müzik;eşler-" "arası;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ bir Soulseek istemcisidir" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "bu yardım mesajını göster ve çık" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "dosya" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "öntanımlı olmayan yapılandırma dosyası kullan" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "dizin" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "öntanımlı olmayan kullanıcı veri dizini kullan, örn. indirilenler listesi " "için" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "eklentiler için öntanımlı olmayan dizini kullan" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "tepsi simgesini etkinleştir" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "tepsi simgesini devre dışı bırak" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "programı pencereyi göstermeden başlat" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "soketleri verilen IP'ye bağla (VPN için kullanışlıdır)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "bağlantı noktası" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "verilen bağlantı noktasında dinle" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "paylaşılan dosyaları yeniden tara" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "programı başsız modda başlat (grafiksel kullanıcı arayüzü olmadan)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "sürümü göster ve çık" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Desteklenmeyen bir Python (%(old_version)s) sürümü kullanıyorsunuz.\n" "Python %(min_version)s veya daha yenisini kurmalısınız." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "%(option1)s veya %(option2)s bulunamıyor, lütfen birini kurun." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Paylaşımlar taranamadı. Lütfen diğer Nicotine+ örneklerini kapatın ve tekrar " "deneyin." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Özel bir odaya eklendiniz: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "'%(room)s' odasındaki '%(user)s' kullanıcısından sohbet mesajı: %(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "'%(path)s' dizini oluşturulamıyor, hata bildirildi: %(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Bilinmeyen yapılandırma bölümü '%s'" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "'%(section)s' bölümünde bilinmeyen yapılandırma seçeneği '%(option)s'" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Yapılandırma yedeklenirken hata oluştu: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Yapılandırma yedeklendi: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Antigua ve Barbuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Arnavutluk" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Ermenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Arjantin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoası" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Avusturya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaycan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Bosna-Hersek" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeş" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreyn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Sultanlığı" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius ve Saba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamalar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Adası" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Fildişi Sahili" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Şili" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Çin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Kolombiya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Küba" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Yeşil Burun Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Adası" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Kıbrıs" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "Çek Cumhuriyeti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik Cumhuriyeti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Cezayir" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Mısır" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Batı Sahra" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Eritre" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "İspanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiyopya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland (Malvina) Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Fransa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Büyük Britanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Gürcistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Fransız Guyanası" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Cebelitarık" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Gambiya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Gine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvator Ginesi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gine-Bissau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Heard ve McDonald Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Endonezya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "İrlanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "İsrail" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Man Adası" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "Hindistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britanya Hint Okyanusu Toprakları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "İran" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "İzlanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "İtalya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Ürdün" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kırgızistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboçya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Komorlar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Saint Kitts ve Nevis" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Kuzey Kore" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Güney Kore" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Lübnan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenştayn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Liberya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Fas" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Karadağ" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Kuzey Makedonya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Makao" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Kuzey Mariana Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Moritanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Maldivler" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Namibya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledonya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Nijer" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Adası" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Nijerya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Norveç" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Umman" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Polinezyası" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Gine" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Filipinler" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Polonya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Saint Pierre ve Miquelon" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Riko" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Filistin Devleti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Romanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Sırbistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Rusya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Seyşeller" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovak Cumhuriyeti" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Somali" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Güney Sudan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Sao Tome ve Principe" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Suriye" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Esvatini" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Turks ve Caicos Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Çad" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Fransız Güney Toprakları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Doğu Timor" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Trinidad ve Tobago" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Amerika Birleşik Devletleri Küçük Dış Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Amerika Birleşik Devletleri" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Holy See (Vatikan Şehir Devleti)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britanya Virgin Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Amerika Birleşik Devletleri Virgin Adaları" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Wallis ve Futuna" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Kosova" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Zambiya" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "%s bulunamıyor, lütfen kurun." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "Gtk modülü içe aktarılamıyor. python-gobject modülü hatalı mı kuruldu?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Desteklenmeyen bir GTK %(major_version)s sürümü kullanıyorsunuz. GTK " "%(complete_version)s veya daha yenisini kurmalısınız." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" "Kullanılabilir grafiksel ortam yok, başsız (GUI olmayan) modu kullanılıyor" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Kritik Hata" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ kritik bir hatayla karşılaştı ve çıkması gerekiyor. Lütfen " "aşağıdaki mesajı kopyalayın ve hata bildirimine ekleyin:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "Nicotine+'tan _çık" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Kopyala ve Hatayı Bildir" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Yeni Oda Oluşturulsun mu?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "\"%s\" adlı yeni bir oda oluşturmak istediğinizden emin misiniz?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Odayı özel yap" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Durum" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Hız" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "Kullanıcının Dosyalarını _Ara" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Özel Odalar" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Bul…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Tümünü Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Etkinlik Görünümünü Temizle" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "Odadan _Ayrıl" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Oda Günlüğünü Görüntüle" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Oda Günlüğünü Sil…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Mesaj Görünümünü Temizle" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- eski mesajlar yukarıda ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s, %(room)s odasında sizden bahsetti" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "%(room)s odasında %(user)s tarafından mesaj" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s odaya katıldı" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s odadan ayrıldı" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s uzaklaştı" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s geri döndü" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- bağlantı kesildi ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- yeniden bağlandı ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Kayıtlı Mesajlar Silinsin mi?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "" "Bu oda için kayıtlı tüm mesajları kalıcı olarak silmek istediğinizden emin " "misiniz?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Sanal Klasör" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Klasör" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Paylaşılan Klasör Ekle" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Paylaşılan Klasörü Düzenle" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "'%(dir)s' için yeni sanal ad girin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Bağlantı Noktası Durumunu Denetle" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Dosya Özellikleri" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Dosya Özellikleri (%(num)i / %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Dosya Özellikleri (%(num)i / %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Dinleme bağlantı noktası ayarlanmadı" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Genel IP adresi %(ip)s ve etkin dinlenen bağlantı noktası " "%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Parola Değişikliği Reddedildi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Soulseek hesabınız için yeni bir parola girin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Şu anda Soulseek ağından çıkış yaptınız. Mevcut bir Soulseek hesabının " "parolasını değiştirmeye çalışıyorsanız, söz konusu hesapta oturum açmanız " "gerekir." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Oturum açarken kullanılacak parolayı girin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Parola Değiştir" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Kaçırıldı" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "İndirme Filtresi Ekle" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Yeni bir indirme filtresi girin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 msgid "Escape filter" msgstr "Filtreyi kaçır" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "İndirme Filtresini Düzenle" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Aşağıdaki indirme filtresini değiştirin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Başarısız! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Filtreler Başarılı" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Yalnızca arkadaş" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "Yalnızca arkadaşlarla paylaş" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Kullanıcıyı Yok Say" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Yok saymak istediğiniz kullanıcının adını girin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "IP Adresini Yok Say" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Yok saymak istediğiniz bir IP adresi girin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* bir joker karakterdir" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Yasaklamak istediğiniz kullanıcının adını girin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "IP Adresini Engelle" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Engellemek istediğiniz bir IP adresi girin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Kalıp" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Değişim" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Sansür Kalıbı" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Sansürlemek istediğiniz bir kalıp girin. Sözcüklerin içindeki dizgeleri " "eşleştirmek istemiyorsanız, kalıbın etrafına boşluk ekleyin (satırların " "başında ve sonunda başarısız olabilir)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Üst" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Sol" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Uzakta" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Pencere" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Bağlandı (Tepsi)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Bağlantı kesildi (Tepsi)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Uzakta (Tepsi)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Mesaj (Tepsi)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Komut" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Kullanıcı adı;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "İstemci adı (örn. amarok, audacious, exaile) veya otomatik için boş:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Komut:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Şimdi Oynatılıyor (genellikle \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Bit Hızı" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Albüm" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Parça Numarası" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Yıl" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Dosya Adı (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Program" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Eklenti Seçilmedi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Kullanıcı Arayüzü" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Paylaşımlar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "İndirilenler" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Yüklenenler" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Aramalar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Kullanıcı Bilgileri" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Sohbetler" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Şimdi Oynatılıyor" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Günlük kaydı" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Yasaklanan Kullanıcılar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "URL İşleyicileri" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Yapılandırma Yedeklemesi için bir Dosya Adı Seç" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Aktarım İstatistikleri" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Aktarım İstatistikleri Sıfırlansın mı?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Aktarım istatistiklerini gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Dilek Listesi" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Dilek" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Dileği Düzenle" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "'%s' dileği için yeni bir değer girin:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Dilek Listesi Temizlensin mi?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Dilek listenizi gerçekten temizlemek istiyor musunuz?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Yol" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Devam et" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "D_uraklat" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Tamamlandı / Filtrelendi" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Başarısız oldu" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Filtrelendi" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "Kuyruğa alındı…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Her şey…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Kuyruğa Alınan İndirmeleri Temizle" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Kuyruğa alınan tüm indirmeleri temizlemek istediğinizden emin misiniz?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Tüm İndirmeleri Temizle" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Tüm indirmeleri temizlemek istediğinizden emin misiniz?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "%(num)i dosya indirilsin mi?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "%(user)s kullanıcısının %(folder)s klasöründen %(num)i dosyayı indirmek " "istediğinizden emin misiniz?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "%(program)s %(version)s yükleniyor" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Geçersiz Parola" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "%s kullanıcısı zaten var ve girdiğiniz parola geçersiz. İlk kez oturum " "açıyorsanız lütfen başka bir kullanıcı adı seçin." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "_Oturum Açma Bilgilerini Değiştir" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "Çevrim içi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Çevrim dışı" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "En son sürüm alınırken hata oluştu" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "%s sürümü kullanılabilir" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "%s tarihinde yayınlandı" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Güncel değil" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Güncel" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Görünüşe göre Nicotine+'ın geliştirme sürümünü kullanıyorsunuz." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Nicotine+'ın en son sürümünü kullanıyorsunuz." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "Bağlantıyı _Kes" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek _Ayrıcalıkları" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Çıkış…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Çıkış" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Karanlık _Modu Tercih Et" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "_Başlık Çubuğu Kullan" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "_Günlük Geçmişi Bölmesini Göster" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Ayrı Sekmede Arkadaş Listesi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Sohbet Odalarında Arkadaş Listesi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Her Zaman Görünür Arkadaş Listesi" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "Paylaşımları Yeniden _Tara" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "Paylaşımları _Yapılandır" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "Genel Paylaşımlara Gö_z At" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "Arkadaş Paylaşımlarına Göz A_t" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "K_urulum Yardımcısı" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "Aktarım İ_statistikleri" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "_Hata Bildir" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Çe_virileri İyileştir" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "_En Son Sürümü Denetle" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "_Nicotine+ Hakkında" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Paylaşımlar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Dosyaları Ara" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Paylaşımlara Göz At" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Özel Sohbet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Arkadaşlar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Sohbet Odaları" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "İlgi Alanları" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Arama" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Hata ayıklama] Bağlantılar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Hata ayıklama] Mesajlar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Hata ayıklama] Aktarımlar" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Hata ayıklama] Çeşitli" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Bul…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "_Tümünü Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Günlük Klasörünü Aç" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "_Aktarım Günlüğünü Aç" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "Gü_nlük Kategorileri" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Günlük Görünümünü Temizle" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "İndirilenler: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Yüklenenler: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Nicotine+'tan çık" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "_Arka Planda Çalıştır" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Seçimi hatırla" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ arka planda çalışıyor" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Seviyor" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Sevmiyor" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Değerlendirme" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Öge" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Öge için Ta_vsiyeler" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "Ögeyi _Ara" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "Ögeyi _Kaldır" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Bunu _Seviyorum" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Bunu Sev_miyorum" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "Öge için _Tavsiyeler" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Tavsiyeler (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Tavsiyeler" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Benzer Kullanıcılar (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Benzer Kullanıcılar" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Oda" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Odaya Katıl" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Odadan Ayrıl" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Özel Odanın Sahipliğini Bırak" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Oda Üyeliğini İptal Et" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Tüm Sekmeleri Kapat…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "Sekmeyi _Kapat" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Sohbet Günlüğünü Görüntüle" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Sohbet Günlüğünü Sil…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Bu kullanıcı için kayıtlı tüm mesajları kalıcı olarak silmek istediğinizden " "emin misiniz?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "%s kullanıcısından özel mesaj" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Siz çevrim dışıyken gönderilen mesaj(lar)." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Genel" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Arkadaşlar" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Odalar" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Kullanıcı" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "Kimlik" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "Kuyrukta" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "_Dosya Yolunu Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "_URL'yi Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Klasör U_RL'sini Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "Dosya(lar)ı _İndir" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Dosya(lar)ı _Şuraya İndir…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "_Klasör(ler)i İndir" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "K_lasör(ler)ı Şuraya İndir…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "Klasör(ler)e _Göz At" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Do_sya Özellikleri" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Kullanıcı(lar)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Arama Terimini Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Tüm Sonuçları Temizle" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "\"%(query)s\" arama sorgusu için %(user)s kullanıcısından gelen hatalı arama " "sonucu %(filepath)s filtrelendi" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[ÖZEL] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Sonuç Filtreleri [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "_Sonuç Filtreleri" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "_Dilek Ekle" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "_Dileği Kaldır" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Kullanıcının Sonuçlarını Seç" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Toplam: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Dosya(lar) için Hedef Klasörü Seç" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Hedef Klasörü Seç" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "Kuyruğa alındı" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "Kuyruğa alındı (öncelikli)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "Kuyruğa alındı (ayrıcalıklı)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Durum alınıyor" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Aktarılıyor" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Bağlantı zaman aşımı" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Kapatma bekleniyor" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Kullanıcı oturumu kapattı" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "İzin verilmeyen uzantı" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Yasaklandı" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Engellenen ülke" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Çok fazla dosya" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Çok fazla megabayt" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Dosya paylaşılmadı" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "İndirme klasörü hatası" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Yerel dosya hatası" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Uzak dosya hatası" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Yüzde" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Geçen Süre" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Kalan Süre" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "_Oynatıcıya Gönder" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Dosya Yöneticisinde Aç" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Temizle" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Ara" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Kullanıcının Aktarımlarını Seç" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Yeniden Dene" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_İptal Et" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Tamamlandı / İptal Edildi / Başarısız Oldu" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Tamamlandı / İptal Edildi" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Kuyruktaki Yüklemeleri Temizle" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Kuyruğa alınan tüm yüklemeleri gerçekten silmek istiyor musunuz?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Tüm Yüklemeleri Temizle" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Tüm yüklemeleri gerçekten silmek istiyor musunuz?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Kaydedilen Paylaşımlar Listesi Dosyası Seç" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Paylaşım Listesini Diske Kaydet" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Klasörü Yükle…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Klasörü ve Alt Klasör(ler)i Yükle…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Dosya _Yöneticisinde Aç" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Kla_sör Yolunu Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Klasörü İndir" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "K_lasör(ler)ı Şuraya İndir…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Klasörü ve Alt Klasör(ler)i İndir" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Klasörü ve Alt Klasör(ler)i Şuraya İndir…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "_Dosya(lar)ı Yükle…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Kullanıcının paylaşılan dosyalar listesi boş. Ya kullanıcı hiçbir şey " "paylaşmıyor ya da dosyaları özel olarak paylaşıyor." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Kullanıcıdan paylaşılan dosyalar istenemiyor. Ya kullanıcı çevrim dışı, " "ikinizin de dinleme bağlantı noktası kapalı ya da geçici bir bağlantı sorunu " "var." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Birden Çok Klasörü İndirmek İçin Hedef Seç" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Klasörü (Alt Klasörlerle) Kullanıcıya Yükle" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Klasörü Kullanıcıya Yükle" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Yüklemek istediğiniz kullanıcının adını girin:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Dosya(lar)ı Kullanıcıya Yükle" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 Yakınlaştır" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Resmi Kaydet" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "%(user)s kullanıcısı için resim yüklenemedi: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Kullanıcıdan bilgi istenemiyor. Ya ikinizin de dinleme bağlantı noktası " "kapalı, kullanıcı çevrim dışı ya da geçici bir bağlantı sorunu var." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Hayır" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Güvenilir" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Bildir" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Öncelikli" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Son Görüldü" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Not" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Kullanıcı _Notu Ekle…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Hiç görülmedi" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "%s kullanıcısı uzakta" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "%s kullanıcısı çevrim içi" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "%s kullanıcısı çevrim dışı" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Kullanıcı Notu Ekle" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "%s kullanıcısı hakkında bir not ekleyin:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_Hayır" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Ayarları" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Ekle…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Dosya Seç" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Klasör Seç" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Resim Seç" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "Tüm resimler" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Farklı kaydet…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Sekmeyi kapat" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Okunmayan Sekmeler" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Tüm Sekmeler Kapatılsın mı?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Tüm sekmeleri gerçekten kapatmak istiyor musunuz?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "%(user)s Kullanıcısından Özel Mesaj" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "%(room)s odasında sizden bahsedildi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Bildirim gösterilemiyor: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s Dosya Seçildi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "_Mesaj Gönder" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Kullanıcı _Bilgilerini Göster" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "Dosyalara _Göz At" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "Arkadaş Listesine _Ekle" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "Ayrıcalık _Hediye Et…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "IP Adresini Yasakla" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "IP _Adresini Göster" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "%s Özel Odasından Kaldır" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "%s Özel Odasına Ekle" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "%s İşleticisinden Kaldır" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "%s İşleticisi Olarak Ekle" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Lütfen gün sayısını girin!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "%(user)s kullanıcısına Soulseek ayrıcalıklarınızın şu kadar gününü hediye " "edin (%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s gün kaldı" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Ayrıcalık Hediye Et" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "\"%s\" takma adı hiçbir şey döndürmedi" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "%s komutu tanınmadı" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "%(path)s özel simgesi yüklenirken hata oluştu: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Nicotine+'ı Göster" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Nicotine+'ı Gizle" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatif Hız Sınırları" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Mesaj Gönder" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Kullanıcı Bilgilerini İste" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Kullanıcının Paylaşımlarını İste" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Mesajlaşmaya Başla" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Mesaj göndermek istediğiniz kullanıcının adını girin:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Kullanıcı Bilgilerini İste" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Bilgilerini görmek istediğiniz kullanıcının adını girin:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Paylaşım Listesini İste" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Paylaşımlarını görmek istediğiniz kullanıcının adını girin:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Gruplandırılmadı" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Klasöre Göre Gruplandır" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Kullanıcıya Göre Gruplandır" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Sütun #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Dünya" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "\"%(filename)s\" günlük dosyasına yazılamadı: %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Mesaj için metinden konuşmaya başarısız oldu: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "" "Last.fm: Lütfen hem Last.fm kullanıcı adınızı hem de API anahtarınızı " "sağlayın" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Audioscrobbler'a bağlanılamadı: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Son oynatılan" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: Audioscrobbler'dan son parça alınamadı: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Uygun bir MPRIS oynatıcı bulunamadı" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "" "Birden fazla MPRIS oynatıcı bulundu: %(players)s. Kullanılan: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Otomatik algılanan MPRIS oynatıcı: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: %(player)s sorgulanırken bir şeyler ters gitti: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: Lütfen ListenBrainz kullanıcı adınızı sağlayın" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: ListenBrainz'e bağlanılamadı: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Şu anda hiçbir şey dinlemiyor gibisiniz" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Şimdi oynatılıyor" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: ListenBrainz'den şu anki parça alınamadı: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "'%(command)s' çalıştırılamadı: %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "%(name)s eklentisi yüklenemiyor. Eklenti klasörü adı geçersiz karakterler " "içeriyor: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "%s eklentisi yüklendi" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "%(module)s eklentisi yüklenemiyor\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "%s eklentisi devre dışı bırakıldı" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "%(module)s eklentisi devre dışı bırakılamıyor\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "%(module)s eklentisi %(errortype)s hatasıyla başarısız oldu: %(error)s.\n" "Geri izleme: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Eklenti sistemi yükleniyor" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "'%(user)s' kullanıcısından özel mesaj: %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "" "(Uyarı: %(realuser)s, %(fakeuser)s kullanıcısını taklit etmeye çalışıyor) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Çıkılıyor: %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "sonlandırılıyor" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "uygulama kapatılıyor" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Çıkış: %(program)s %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "sonlandırıldı" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "bitti" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Bağlanmadan önce bir kullanıcı adı ve parola belirtmeniz gerekir…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Belirttiğiniz '%s' ağ arayüzü yok. Belirtilen ağ arayüzünü değiştirin veya " "kaldırın ve Nicotine+'ı yeniden başlatın." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "İstemci bağlantı noktaları için belirttiğiniz aralık {}-{} idi, ancak " "bunların hiçbiri kullanılabilir değildi. Arttırın ve/veya " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Aralığınızın bir kısmının 1024'ün altında olduğunu unutmayın, buna Windows " "hariç çoğu işletim sisteminde genellikle izin verilmez." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Neden: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Bu kullanıcı çevrim dışı olduğundan %s kullanıcısının IP adresi alınamıyor" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "" "%(user)s kullanıcısının IP adresi %(ip)s, bağlantı noktası " "%(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i ayrıcalıklı kullanıcı" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Hiç ayrıcalığınız yok. Ayrıcalıklar gerekli değildir, ancak indirmelerinizin " "ayrıcalıklı olmayan kullanıcılardan önce kuyruğa alınmasına olanak tanır." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i gün, %(hours)i saat, %(minutes)i dakika, %(seconds)i saniye indirme " "ayrıcalığı kaldı." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Parolanız değiştirildi" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Katılınan Odalar " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "\"%s\" dilek listesi ögesi aranıyor" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "Sunucu şu anda dilek listesi aramalarına izin vermiyor" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Dilek listesi bekleme süresi %s saniyeye ayarlandı" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "" "%(user)s kullanıcısı \"%(query)s\" için arama yapıyor, %(num)i sonuç bulundu" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Paylaşımlar yeniden taranıyor…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "Yeniden taramadan önce %(num)s klasör bulundu, yeniden oluşturuluyor…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Yeniden tarama tamamlandı: %(num)s klasör bulundu" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Paylaşımlar yeniden taranırken ciddi bir hata oluştu. Bu sorun devam ederse, " "%(dir)s/*.db dosyalarını silin ve tekrar deneyin. Bu işe yaramazsa, lütfen " "şu yığın geri izlemesini içeren bir hata bildirimi gönderin: %(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "%(filename)s kaydedilemiyor: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "%(path)s klasörü taranırken hata oluştu: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "%(path)s dosyası taranırken hata oluştu: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "%(path)s dosyası için üst veriler taranırken hata oluştu: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Şu veri tabanları işlenemedi: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Paylaşılan dosya sayısı sunucuya gönderilemedi: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Yeniden tarama ilerlemesi: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "%(user)s kullanıcısı paylaşılan dosyalar listenize göz atıyor" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "%(folder)s paylaşılan klasörü alınamadı: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Paylaşım veri tabanı okunamıyor. Lütfen paylaşımlarınızı yeniden tarayın. " "Hata: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Dinlenen bağlantı noktası: %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "Bağlanılıyor: %(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "%(host)s:%(port)s sunucusuyla bağlantı kesildi" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Birisi başka bir yerden Soulseek hesabınızda oturum açtı" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Sunucu çalışmıyor veya yanıt vermiyor gibi görünüyor, %i saniye içinde " "yeniden deneniyor" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "%(host)s:%(port)s sunucusuna bağlanılamıyor: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "%(host)s:%(port)s sunucusuna bağlanıldı, oturum açılıyor…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "İndirme G/Ç hatası: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Yükleme G/Ç hatası: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "İşletim sistemi hatası: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "Dosya üzerinde özel kilit alınamıyor - G/Ç hatası: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "İndirme başladı: %(user)s kullanıcısı, %(file)s dosyası" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Yükleme başladı: %(user)s kullanıcısı, %(ip)s IP adresi, %(file)s dosyası" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "İndirme, kullanıcı adı alt klasörüne kaydedilemiyor, öntanımlı indirme " "klasörü kullanılıyor. Hata: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s, %(user)s kullanıcısından indirildi" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Dosya indirildi" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Çalıştırıldı: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "'%s' çalıştırılırken sorun oluştu" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s, %(user)s kullanıcısından indirildi" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Klasör indirildi" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Klasörde çalıştırıldı: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Klasörde çalıştırılırken sorun oluştu: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "'%(tempfile)s', '%(file)s' konumuna taşınamadı: %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "İndirme tamamlandı: %(user)s kullanıcısı, %(file)s dosyası" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Yükleme tamamlandı: %(user)s kullanıcısı, %(ip)s IP adresi, %(file)s dosyası" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Yükleme iptal edildi: %(user)s kullanıcısı, %(file)s dosyası" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "İndirme iptal edildi: %(user)s kullanıcısı, %(file)s dosyası" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Hata: İndirme filtresi başarısız oldu! Filtrelerinizi doğrulayın. Neden: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Hata: %(num)d indirme filtresi başarısız oldu! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Geçersiz yanıt: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Hata kodu %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP bu ağda kullanılamıyor" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Dış WAN bağlantı noktası eşleştirilemedi: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP: %(external_port)s dış bağlantı noktası iletilemedi: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: %(external_port)s dış bağlantı noktası, %(ip_address)s yerel IP adresi " "%(local_port)s bağlantı noktasına başarıyla iletildi" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "'%(folder)s' dizini oluşturulamıyor, hata bildirildi: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Paylaşımlar diskten yüklenemedi: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "'%(user)s' kullanıcısı için paylaşılan dosyaların listesi %(dir)s konumuna " "kaydedildi" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "Paylaşımlar kaydedilemiyor, '%(user)s', hata bildirildi: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Geçersiz Soulseek URL'si: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Resim %s konumuna kaydedildi" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Resim %(filename)s konumuna kaydedilemiyor: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "%(user)s kullanıcısı kullanıcı bilgilerinizi okuyor" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Dosya yolu açılamadı: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "URL açılamadı: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "%(filename)s dosyası okunurken bir şeyler ters gitti: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "%s dosyasının yedeği yüklenmeye çalışılıyor" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "%(path)s dosyası yedeklenemiyor: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "%(path)s dosyası kaydedilemiyor: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Önceki dosya %(path)s geri yüklenemiyor: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Böyle bir takma ad yok (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Takma adlar:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "%(alias)s: %(action)s takma adı kaldırıldı\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Böyle bir takma ad yok (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Arkadaş ekle…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "Arkadaş listenize eklemek istediğiniz kişinin kullanıcı adını girin" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Metinden Konuşmayı Aç/Kapat" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Sohbet odası komut yardımı" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "Gün_lük" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "Odaya Otomatik K_atıl" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "_Oda duvarı" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Önceki" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Nicotine+'a Hoş Geldiniz" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Kurulum…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Yeni bir Soulseek hesabı oluşturmak için istediğiniz kullanıcı adını ve " "parolayı girin. Zaten bir hesabınız varsa, oturum açma bilgilerinizi girin." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "İstediğiniz kullanıcı adı zaten alınmışsa, değiştirmeniz istenecektir." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Parola" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+, diğer kullanıcılara bağlanmak için eşler arası ağ kullanır. " "Kullanıcıların size sorunsuz bir şekilde bağlanmasını sağlamak için açık bir " "dinleme bağlantı noktası çok önemlidir." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Öntanımlı dinleme bağlantı noktası '2234' çoğu durumda sorunsuz çalışır. " "Farklı bir bağlantı noktası kullanmanız gerekiyorsa, daha sonra tercihlerde " "değiştirebilirsiniz." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Dinleme bağlantı noktanız kapalıysa, yalnızca dinleme bağlantı noktaları " "açık olan kullanıcılara bağlanabilirsiniz." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Dosyaları Klasöre İndir" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Klasörleri Paylaş" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Soulseek ağındaki kullanıcılar, paylaştığınız klasörlerden dosya " "indirebilecekler. Dosyaları paylaşmak, Soulseek ağının sağlığı için çok " "önemlidir." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Düzenle…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Nicotine+ kullanmaya hazırsınız!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Dosya aktarım hızları indirdiğiniz kullanıcılara bağlıdır. Bazı " "kullanıcılarda daha hızlı olurken, bazılarında yavaş olacaktır." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Soulseek'e bağış yapmak size belirli bir süre için ayrıcalıklar verir. " "Ayrıcalıklarınız varsa, indirmeleriniz ayrıcalıklı olmayan kullanıcılardan " "önce kuyruğa alınacaktır." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Önceki dosya" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Sonraki dosya" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Dosyayı indir" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Ad" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Son Hız" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Dışa Aktar…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Genel" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Paylaşımları Yeniden Tara" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Günlük Bölmesini Göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Çık / Arka Planda Çalıştır" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Ana Menüyü Aç" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Bağlam Menüsünü Aç" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Ana Sekmeyi Değiştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Önceki İkincil Sekmeye Git" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Sonraki İkincil Sekmeye Git" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "İkincil Sekmeyi Kapat" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Listeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Seçili Hücreyi Kopyala" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Seçili Satırı Kaldır" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Düzenleme" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji Ekle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Bul" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Sonraki Eşleşmeyi Bul" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Önceki Eşleşmeyi Bul" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Dosya Aktarımları" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Aktarımı Devam Ettir / Yeniden Dene" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Aktarımı Duraklat / İptal Et" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Şuraya İndir / Yükle" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Listeyi Diske Kaydet" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Tümünü Genişlet / Daralt" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Üst Klasöre Geri Dön" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Dosya Arama" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Sonuç Filtreleri" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Sıfırla…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Geçerli Oturum" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Başlatılan İndirmeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Tamamlanan İndirmeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "İndirmelerin Boyutu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Başlatılan Yüklemeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Tamamlanan Yüklemeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Yüklemelerin Boyutu" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Toplam" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Dilek listesi ögeleri, olağan dışı dosyaları keşfetmek için düzenli " "aralıklarla otomatik olarak aranır." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Dilek Ekle…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Tümünü Temizle…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Devam Et" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Tüm tamamlanan ve filtrelenen indirmeleri temizle." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Tamamlananları Temizle" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Belirli bir durumla işaretlenen tüm indirmeleri temizle." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "Tümünü _Temizle…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Kişisel İlgi Alanları" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Sevdiğiniz bir şey ekleyin…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Kişisel Hoşnutsuzluklar" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Sevmediğiniz bir şey ekleyin…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Tavsiyeler listesini yenile" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Benzer ilgi alanlarına sahip kullanıcıları göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Arama kapsamı" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Oda…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Kullanıcı adı…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Arama terimi…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Arama kalıpları: bir sözcük ile = terim, bir sözcük olmadan = -terim, kısmi " "sözcük = *erim" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Dilek Listesi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Aramaları yapılandır" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Soulseek ağındaki diğer kullanıcılar tarafından paylaşılan dosyaları aramak " "için bir arama terimi girin" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Tümünü genişlet / daralt" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Dosya gruplandırma modu" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "İndirmeleri yapılandır" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Diğer kullanıcılardan indirdiğiniz dosyalar burada kuyruğa alınır ve " "istendiğinde duraklatılıp devam ettirilebilir" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Yüklemeleri yapılandır" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Kullanıcıların paylaşılan dosyalarınızı indirme girişimleri burada kuyruğa " "alınır ve yönetilir" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Dosyalarını görmek istediğiniz kişinin kullanıcı adını girin" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Daha önce diske kaydedilen paylaşılan dosyaların yerel bir listesini açar" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "Listeyi _Aç" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Paylaşımları yapılandır" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Paylaşılan dosyalarına göz atmak istediğiniz kullanıcının adını girin. " "Ayrıca listeyi diske kaydedebilir ve daha sonra inceleyebilirsiniz." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Bilgilerini görmek istediğiniz kişinin kullanıcı adını girin" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "_Bilgileri Güncelle" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Kullanıcı açıklamasını, bilgilerini ve kişisel resmini görüntülemek için bir " "kullanıcının adını girin" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Mesaj göndermek istediğiniz kişinin kullanıcı adını girin" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Sohbeti yapılandır" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "" "Onlarla özel olarak bir yazılı konuşma başlatmak için bir kullanıcının adını " "girin" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Belirli klasörleri onlarla paylaşmak ve çevrim içi olduklarında bildirim " "almak için kullanıcıları arkadaş olarak ekleyin" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Oda oluştur veya odaya katıl…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "Katılmak istediğiniz odanın adını girin. Oda yoksa oluşturulacaktır." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "_Oda Listesi" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Soulseek ağındaki diğer kullanıcılarla sohbet etmek için mevcut bir sohbet " "odasına katılın veya yeni bir oda oluşturun" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Paylaşımlar Taranıyor" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "İndirme (hız / etkin kullanıcılar)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Yükleme (hız / etkin kullanıcılar)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "Alternatif indirme ve yükleme hız sınırlarını etkinleştirin" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Günlük geçmişini göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Sohbet Odası Komutları" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'oda'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "'oda' odasına katıl" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Geçerli odadan ayrıl" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Sohbet penceresini temizle" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'mesaj'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Üçüncü şahıs ağzından bir şey söyle" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Şimdi Oynatılıyor betiğinin çıktısını görüntüle" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Uzakta durumunuzu değiştirir" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Paylaşımları yeniden tara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısını arkadaş listenize ekleyin" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısını arkadaş listenizden kaldırın" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısını yasaklama listenize ekleyin" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısını yasaklama listenizden kaldırın" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısını yok sayılan listenize ekleyin" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısını yok sayılan listenizden kaldırın" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısının dosyalarına göz at" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "'kullanıcı' için bilgi iste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısının IP adresini göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Takma adlar" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'komut' 'tanım'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Yeni bir takma ad ekle" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'komut'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Takma adı kaldır" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'sorgu'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "'sorgu' için yeni bir arama başlat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'sorgu'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "'sorgu' için katılınan odaları ara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'sorgu'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "'sorgu' için arkadaş listesini ara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'kullanıcı' 'sorgu'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "'sorgu' için bir kullanıcının paylaşımlarını ara" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'kullanıcı' 'mesaj'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısına 'mesaj' mesajını gönder" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'kullanıcı'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "'kullanıcı' kullanıcısı için özel sohbet penceresi aç" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Özel Sohbet Komutları" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Geçerli özel sohbeti kapat" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Arkadaş listenize kullanıcı ekleyin" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Arkadaş listenizden kullanıcıyı kaldırın" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Yasaklama listenize kullanıcı ekleyin" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Yasaklama listenizden kullanıcıyı kaldırın" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Yok sayılan listenize kullanıcı ekleyin" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Yok sayılan listenizden kullanıcıyı kaldırın" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Kullanıcının paylaşımlarına göz at" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Kullanıcı bilgilerini iste" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Kullanıcının IP adresini göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Oda listesini yenile" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "Genel sohbet odası mesajlarının akışını _göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "Özel oda davetlerini _kabul et" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Oda duvarı özelliği, bir odadaki kullanıcıların diğerlerine gösterilecek " "benzersiz bir mesaj belirlemesine olanak tanır. Son mesajlar en üstte " "gösterilir." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Duvar mesajı ayarla…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Arama Sonucu Filtreleri" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Arama sonucu filtreleri, hangi arama sonuçlarının görüntüleneceğini " "belirlemek için kullanılır." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Her arama sonucu listesinin, Sonuç Filtreleri düğmesi değiştirilerek " "gösterilebilen kendi filtresi vardır. Bir filtre, birden çok alandan oluşur " "ve bunların tümü, alanlarından herhangi birinde Enter tuşuna basıldığında " "uygulanır. Filtreleme, zaten alınmış olan sonuçlara ve henüz alınmayan " "sonuçlara hemen uygulanır. Sonuçların tamamını tekrar görüntülemek için tüm " "terimlerin filtresini temizlemeniz ve yeniden uygulamanız yeterlidir. " "Adından da anlaşılacağı gibi, bir arama sonucu filtresi orijinal aramanızı " "genişletemez, yalnızca daraltabilir. Arama terimlerinizi genişletmek veya " "değiştirmek için yeni bir arama yapın." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Sonuç Filtresi Listesi" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Metni Dahil Et" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Bu metni içeren dosya ve klasörler gösterilecektir." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "Büyük/küçük harfe duyarlı değildir, ancak sözcük sırası önemlidir: 'Spears " "Brittany' herhangi bir 'Brittany Spears' göstermeyecektir" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Sıraya duyarsız filtreleme ve aynı zamanda birkaç tam ifadeyi filtrelemek " "için, ifadeleri ve sözcükleri ayırmak için dikey çubuklar kullanılabilir.\n" " Örnek: Spears|Brittany|Güzel albümüm|merhaba" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Metni Hariç Tut" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "Yukarıdaki gibi, ancak metin eşleşirse dosya ve klasörler filtrelenir." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Dosya Türü" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Dosyaları dosya uzantılarına göre filtreler." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Birden fazla dosya uzantısı belirtilebilir, bu da sonuç listesini " "genişletecektir.\n" " Örnek: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Sonuçlarınızda istemediğiniz dosya uzantılarını belirterek filtreyi tersine " "çevirmek de mümkündür.\n" " Örnek: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Dosya Boyutu" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Dosyaları, dosya boyutlarına göre filtreler." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "Öntanımlı olarak, kullanılan birim bayttır ve değere eşit veya daha büyük " "dosyalar eşleşecektir." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Tam bir eşleşme belirtmek için bir değerin başına = ekleyin:\n" " =1024, yalnızca boyutu 1024 bayt olan dosyalarla eşleşir (yani 1 " "kibibayt)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "" "Verilen değerden küçük/büyük dosyaları bulmak için başına < veya > ekleyin." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Bayt, kibibayt, mebibayt veya gibibayt birimlerini belirtmek için b, k, m " "veya g (alternatif olarak kib, mib veya gib) ekleyin:\n" " <1024k, 1024 kibibayt (yani 1 mebibayt) veya daha küçük dosyaları " "bulacaktır." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Kolaylık sağlamak için, daha iyi bilinen kilo-, mega- ve gigabayt birimleri " "için kb, mb ve gb çeşitleri de kullanılabilir." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Dosyaları bit hızlarına göre filtreler." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR (değişken bit hızı) dosyaları, ortalama bit hızlarını görüntüler ve " "genellikle aynı ses kalitesine sahip sıkıştırılmış 320 kbps CBR (sabit bit " "hızı) dosyasından daha düşük bit hızına sahiptir." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Yukarıda boyutta olduğu gibi; =, < ve > kullanılabilir." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Dosyaları, kullanıcıların ülkelerine göre filtreler." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "ISO 3166-2 tarafından tanımlanan ülke kodlarını kullanır (bkz. Wikipedia):\n" " 'US', yalnızca Amerika Birleşik Devletleri üzerinden bağlanan " "kullanıcılardan gelen dosyaları döndürecektir. Benzer şekilde, 'GB', IP " "adresleri Birleşik Krallık'ta olan kullanıcılardan gelen dosyaları döndürür." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Boş Yuva" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Yalnızca en az bir yükleme yuvası boş olan kullanıcılardan gelen sonuçları " "göster. Bu filtre hemen uygulanır." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Daha fazla filtre seçeneği için tercihlere bakın." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Özel sohbet komutu yardımı" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Sonuç gruplandırma modu" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Metni dahil et…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Dosya yolları belirtilen metni içeren sonuçları göster. Birden fazla ifade " "ve sözcük belirtilebilir, örn. tam ifade|müzik|terim|ikinci tam ifade" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Metni hariç tut…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Dosya yolları belirtilen metni içeren sonuçları gösterme. Birden fazla ifade " "ve sözcük belirtilebilir, örn. tam ifade|müzik|terim|ikinci tam ifade" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Dosya türü…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Dosya türü, örn. flac|wav|ape veya !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Dosya boyutu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Dosya boyutu" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Bit hızı…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Ülke kodu…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Ülke kodu, örn. US|GB|ES veya !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Boş yuva" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Tüm etkin filtreleri temizle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Kullanıcı adı, IP adresi veya ülkeye göre kullanıcıların paylaşılan " "dosyalarınıza erişmesini yasaklayın." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Engellenecek ülke kodları (virgülle ayrılmış):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Kodlar ISO 3166-2 biçiminde olmalıdır." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Özel coğrafi engelleme mesajı kullan:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Coğrafi olarak engellenme nedeni olarak kullanıcılara gönderilir." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Özel yasaklama mesajı kullan:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Yasaklanma nedeni olarak kullanıcılara gönderilir." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "IP Adresleri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Sohbet Geçmişi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Bir odaya yeniden katıldığınızda günlüğe kaydedilen sohbet odası mesajlarını " "görüntüle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Gösterilecek son özel sohbet mesajlarının sayısı:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Önceden açık olan özel sohbetleri başlangıçta geri yükle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Gösterilecek son sohbet odası mesajlarının sayısı:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Sohbeti Tamamla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Yazım denetleyicisini etkinleştir (yeniden başlatma gerektirir)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Tab tuşuyla tamamlamayı etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Tab tuşuna basıldığında tamamlamalar arasında geçiş yap" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Tamamlama açılır listesini etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Yalnızca bir tane eşleştiğinde açılır menüyü gizle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "Açılır menüyü görüntülemek için gereken en az karakter:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "İzin verilen sohbet tamamlamaları:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Arkadaş adları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Sohbet odası kullanıcı adları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Oda adları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Yerleşik komutlar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Komut takma adları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Zaman Damgaları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Özel sohbet biçimi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Sohbet odası biçimi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Metinden Konuşmaya" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Metinden Konuşmayayı Etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Metinden konuşmaya komutu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Özel sohbet mesajı:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Sohbet odası mesajı:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Sansürle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Metin kalıplarının sansürlenmesini etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Sansürlenen harfleri şununla değiştir:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Sansürlenen Kalıplar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Otomatik Değiştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Sözcüklerin otomatik olarak değiştirilmesini etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Değişimler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Aktarım listesinden tamamlanan/filtrelenen indirmeleri otomatik olarak " "temizle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Klasörleri ters alfabetik sırada indir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Tamamlanan indirmeleri kullanıcı adı alt klasörlerinde depola" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "İndirilen dosyalar için diğer programların yazma erişimini engelle (NFS için " "kapatın)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Bu kullanıcıların size dosya göndermesine izin verin:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Hiç kimse" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Herkes" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Güvenilir Arkadaşlar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "İndirmeler için çift tıklama eylemi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Hiçbir Şey Yapma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Oynatıcıya Gönder" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Klasöre Göz At" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "İndirme Hızı Sınırları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "İndirme hızını sınırla (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Kibibayt (2^10 bayt) / saniye." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatif indirme hızı sınırı (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Klasörler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Tamamlanmamış dosya klasörü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "İndirme klasörü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Arkadaşların yüklemelerini şuraya kaydet:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Olaylar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Dosya indirme işlemi tamamlandıktan sonra komutu çalıştır (dosya yolu için " "$):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Klasör indirme işlemi tamamlandıktan sonra komutu çalıştır (klasör yolu için " "$):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "İndirme Filtreleri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "İndirme filtrelerini etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Söz dizimi: Harfler büyük/küçük harfe duyarlı değildir. Kaçırma devre " "dışı bırakılmışsa, tüm Python düzenli ifadeleri desteklenir. Basit filtreler " "için kaçırmanın etkin tutulması tavsiye edilir." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Öntanımlıları Yükle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Filtreleri Doğrula" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Doğrulanmadı" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Kullanıcı adı veya IP adresine göre kullanıcılardan gelen sohbet mesajlarını " "ve arama sonuçlarını yok say." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Öntanımlı olarak sohbet odalarını günlüğe kaydet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Öntanımlı olarak özel sohbeti günlüğe kaydet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Aktarımların günlüğünü dosyaya kaydet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Hata ayıklama mesajlarının günlüğünü dosyaya kaydet" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Günlük dosyası zaman damgası biçimi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Klasör Konumları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Sohbet odası günlükleri klasörü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Özel sohbet günlükleri klasörü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Aktarım günlükleri klasörü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Hata ayıklama günlükleri klasörü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Mevcut bir Soulseek hesabıyla oturum açın veya yeni bir tane oluşturun. " "Kullanıcı adları büyük/küçük harfe duyarlıdır ve benzersizdir." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Dinleme bağlantı noktası aralığı (yeniden başlatma gerektirir):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "İlk bağlantı noktası" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "ile" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Son bağlantı noktası" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Uzakta Durumu" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Şu kadar dakika hareketsizlikten sonra uzakta durumunu değiştir:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Uzaktayken otomatik yanıt mesajı:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Başlangıçta sunucuya otomatik bağlan" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "CTCP benzeri özel mesaj yanıtlarını etkinleştir (istemci sürümü)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "" "Dinleme bağlantı noktasını iletmek için UPnP kullan (saat cinsinden aralık):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Soulseek sunucusu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Ağ arayüzü (yeniden başlatma gerektirir):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Bağlantıları belirli bir ağ arayüzüne bağlar, örn. her zaman bir VPN'nin " "kullanılmasını sağlamak için kullanışlıdır. Kullanılabilir herhangi bir " "arayüzü kullanmak için boş bırakın. Bu değeri yalnızca ne yaptığınızı " "biliyorsanız değiştirin." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Şimdi Oynatılıyor, sohbette /now komutunu kullanarak ortam oynatıcınızın ne " "çaldığını görüntülemenizi sağlar." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Şimdi Oynatılıyor Biçimi" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Şimdi Oynatılıyor mesaj biçimi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Yapılandırmayı Test Et" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Eklentileri etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Eklenti Ekle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Ayarlar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Yazar(lar):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Arama geçmişini etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Arama terimlerinden özel karakterleri kaldır" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Özel karakterler dahil edilmişse, bazı istemciler arama sonuçları göndermez." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Arama sonuçlarında özel olarak paylaşılan dosyaları göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Diğer Soulseek istemcileri, dosyaları özel olarak paylaşma seçeneğine sahip " "olabilir. Eğer öyleyse, bu dosyalara '[PRIVATE]' ön eki eklenecek ve " "yükleyen kişi açık izin verene kadar indirilemezler. Bu kişilere nazikçe " "sorun." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Arama başına sonuç sayısını sınırla:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Arama Geçmişini Temizle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Öntanımlı olarak arama sonucu filtrelerini etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Dahil Et:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Hariç Tut:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Dosya Türü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Bit Hızı:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Ülke Kodu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Yalnızca kullanılabilir bir yükleme yuvasına sahip kullanıcılardan gelen " "sonuçları göster." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Sonuç Filtresi Yardımı" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Filtre Geçmişini Temizle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Ağ Aramaları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Diğer kullanıcılardan gelen arama isteklerine yanıt ver" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Soulseek ağındaki bir kullanıcı paylaşımlarınızda bulunan bir dosyayı " "ararsa, arama sonuçları kullanıcıya gönderilecek." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Bu karakter sayısından daha kısa aramalar yok sayılacaktır:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "Arama isteği başına gönderilecek en fazla arama sonucu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "İçeriğin doğrudan aygıtınızdan indirilmesine izin vererek klasörleri her " "Soulseek kullanıcısı veya arkadaşlarınızla paylaşın. Gizli dosyalar asla " "paylaşılmaz." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Başlangıçta paylaşımları yeniden tara" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Başlangıçta paylaşılan klasörlerinizin içeriğini otomatik olarak yeniden " "tarar. Devre dışı bırakılırsa, paylaşımlarınız yalnızca elle yeniden tarama " "başlattığınızda güncellenir." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Yalnızca arkadaş paylaşımlarını güvenilir arkadaşlarla sınırla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Tamamlanan/iptal edilen yüklemeleri aktarım listesinden otomatik olarak " "temizle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Yüklemeler için çift tıklama eylemi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "İptal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Yeniden Dene" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Yükleme Hızı Sınırları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Yükleme hızını sınırla:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "Aktarım başına" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Toplam aktarımlar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Yükleme hızını sınırla (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Alternatif yükleme hızı sınırı (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Kuyruk Sınırları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Kuyruk sınırları arkadaşlar için geçerli değildir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Her kullanıcı en fazla şunlardan birini kuyruğa alabilir:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Mebibayt (2^20 bayt)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "dosya" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Kuyruk Davranışı" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Tüm arkadaşlara öncelik ver" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Yükleme kuyruğu türü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Herkes Sırayla: Dosyalar, kuyrukta bekleyen kullanıcılara çevrimsel bir " "sırayla yüklenecektir.\n" "İlk Giren İlk Çıkar: Dosyalar kuyruğa alındıkları sırayla yüklenecektir." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Herkes Sırayla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "İlk Giren İlk Çıkar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Toplam aktarım hızı bu değere ulaştığında yüklemeleri kuyruğa al (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Yükleme yuvalarının sayısını şununla sınırla:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Devre dışı bırakılırsa, yuvalar kullanılabilir bant genişliği " "sınırlamalarına göre otomatik olarak belirlenecektir." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "$ karakterleri URL ile değiştirilecektir. Bir protokolün yapılandırılmadığı " "durumlarda öntanımlı sistem uygulamaları kullanılır." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Ortam oynatıcısı komutu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Dosya yöneticisi komutu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Kendini Tanıtma" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Resim:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Resmi Sıfırla" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Karanlık modu tercih et" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "İşletim sisteminin temasının öncelikli olabileceğini unutmayın." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Tepsi simgesini görüntüle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Başlangıçta tepsi simgesine küçült" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Önceden etkin olan ana sekmeyi başlangıçta geri yükle" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "Öntanımlı olarak, en soldaki sekme başlangıçta etkinleştirilir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "Nicotine+'ı kapatırken:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Programdan çık" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Onay iletişim kutusunu göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Arka planda çalıştır" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Sekme çubuğu konumu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Görünür ana sekmeler:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Bildirimler için sesi etkinleştir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Pencere başlığında özel sohbetler ve bahsetmeler için bildirim göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Şunlar için bildirimleri göster:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Biten dosya indirmeleri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Biten klasör indirmeleri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Özel mesajlar" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Sohbet odası mesajları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Sohbet odasında bahsedilmeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "İkincil Sekmeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "İkincil sekmelerdeki kapatma düğmeleri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "Sekmeler, durum metni yerine kullanıcı durumu simgelerini gösterir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Sohbet odası sekme çubuğu konumu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Özel sohbet sekmesi çubuğu konumu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Arama sekmesi çubuğu konumu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Kullanıcı bilgileri sekme çubuğu konumu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Kullanıcı göz atma sekmesi çubuğu konumu:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Dosya yolu araç ipuçlarını dosya listesi görünümlerinde göster" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Arama ve aktarım görünümlerinde ters dosya yollarını göster (yeniden " "başlatma gerektirir)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Liste metni rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Kuyruğa alınan arama sonucu metin rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Renkli ve tıklanabilir kullanıcı adları" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Sohbet kullanıcı adı görünümü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "kalın" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "italik" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "altı çizili" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "normal" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Uzak metin rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Yerel metin rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "/me eylem metni rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Vurgulanan metin rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "URL bağlantı metni rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Çevrim içi metni rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Çevrim dışı metni rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Uzakta metni rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Metin Girdileri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Metin girdisi arka plan rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Metin girdisi metin rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Sekme Etiketleri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Bildirim, sekmenin metin rengini değiştirir" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Normal sekme etiketi rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Değiştirilen sekme etiketi rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Vurgulanan sekme etiketi rengi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Genel yazı tipi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Sohbet yazı tipi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Liste yazı tipi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Aktarımlar yazı tipi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Arama yazı tipi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Göz atma yazı tipi:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Simge teması klasörü:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Kullanıcı(lar)ı İptal Et" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Kullanıcı(lar)ı Yasakla" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Tamamlanan ve iptal edilen tüm yüklemeleri temizle." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Belirli bir durumla işaretlenen tüm yüklemeleri temizle." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Paylaşılan" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Dosya ve klasörleri ara (tam eşleşme)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Paylaşım listesini diske kaydet" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Dosyaları yenile" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Paylaşılan Dosyalar" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Paylaşılan Klasörler" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Yükleme Yuvaları" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Kuyruğa Alınan Yüklemeler" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Boş Yükleme Yuvaları" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Yükleme Hızı" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Resmi _Kaydet" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "Bilgileri _Yenile" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Uzakta" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "%(file)s kullanıcı arayüzü dosyası yüklenemedi: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Bir hata nedeniyle paylaşılan dosyaların dizini sıfırlanmaya çalışılıyor. " #~ "Lütfen paylaşımlarınızı yeniden tarayın." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Paylaşılan dosyaların dosya dizinine erişilemedi. Bu, Nicotine+'ın birkaç " #~ "örneğinin aynı anda etkin olması, dosya izni sorunları veya " #~ "Nicotine+'taki başka bir sorun nedeniyle oluşabilir." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Kurulum Yardımcısı" #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "G/Ç hatası: %s" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Ekle…" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "Konuşmayı _Günlüğe Kaydet" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Bildirim" #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Bulunamadığı için '%s' eklentisi yüklenemedi." #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Tamamlanmamış indirmelerin geçici olarak depolandığı yer." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Arkadaşların yüklemelerinin depolanacağı yer (her bir arkadaş için " #~ "oluşturulan bir alt klasörle)." #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Simge teması klasörü (yeniden başlatma gerektirir):" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Soulseek Ayrıcalıkları Edin…" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Resim kaydedilmedi, %s zaten var." #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Bağlantı kuruluyor" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Bağlanamıyor" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "Bağlantı eş tarafından kapatıldı" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Grupları Temizle" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Kullanıcı Listesi" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "İstatistikleri _Sıfırla…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "İndirmeleri _Temizle…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "_Yüklemeleri Temizle…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Kullanıcının IP Adresini Engelle" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Kullanıcının IP Adresini Yok Say" #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Aktarmayı bitiren veya bir filtre tarafından yakalanan her indirmeyi " #~ "temizle." #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Kullanıcı Adları" #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Aktarımı tamamlanan veya uzak kullanıcı tarafından iptal edilen her " #~ "yüklemeyi temizle." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Kuyruk Konumu" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "%(user)s kullanıcısı doğrudan \"%(query)s\" için arama yapıyor ve %(num)i " #~ "sonuç döndürüyor" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[ÖZEL]" #~ msgid "Room wall (personal message set)" #~ msgstr "Oda duvarı (kişisel mesaj ayarlandı)" #~ msgid "Your config file is corrupt" #~ msgstr "Yapılandırma dosyanız bozuk" #, python-format #~ msgid "" #~ "We're sorry, but it seems your configuration file is corrupt. Please " #~ "reconfigure Nicotine+.\n" #~ "\n" #~ "We renamed your old configuration file to\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "If you open this file with a text editor you might be able to rescue some " #~ "of your settings." #~ msgstr "" #~ "Üzgünüz, ancak görünüşe göre yapılandırma dosyanız bozuk. Lütfen " #~ "Nicotine+'ı yeniden yapılandırın.\n" #~ "\n" #~ "Eski yapılandırma dosyanızı şu şekilde yeniden adlandırdık:\n" #~ "%(corrupt)s\n" #~ "Bu dosyayı bir metin düzenleyiciyle açarsanız, bazı ayarlarınızı " #~ "kurtarabilirsiniz." #~ msgid "User Description" #~ msgstr "Kullanıcı Açıklaması" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Kullanıcı Bilgileri" #~ msgid "User Interests" #~ msgstr "Kullanıcı İlgi Alanları" #~ msgid "User Picture" #~ msgstr "Kullanıcı Resmi" #~ msgid "Search Wishlist" #~ msgstr "Dilek Listesini Ara" #, python-format #~ msgid "Loading Nicotine+ %(nic_version)s" #~ msgstr "Nicotine+ %(nic_version)s yükleniyor" #, python-format #~ msgid "Using Python %(py_version)s" #~ msgstr "Python %(py_version)s kullanılıyor" #, python-format #~ msgid "Quitting Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #~ msgstr "Çıkılıyor: Nicotine+ %(version)s, %(status)s…" #, python-format #~ msgid "Quit Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgstr "Çıkış: Nicotine+ %(version)s, %(status)s!" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Kullanıcı:" #, python-format #~ msgid "All %(ext)s" #~ msgstr "Tüm %(ext)s" #, python-format #~ msgid "%(number)2s files " #~ msgstr "%(number)2s dosya " #~ msgid "Allow regular expressions for the filter's include and exclude" #~ msgstr "" #~ "Filtrenin dahil etme ve hariç tutma işlemleri için düzenli ifadelere izin " #~ "ver" #~ msgid "Quit…" #~ msgstr "Çıkış…" #~ msgid "Remember previous primary tab on startup" #~ msgstr "Başlangıçta önceki birincil sekmeyi hatırla" #~ msgid "Start with Search Files by default." #~ msgstr "Öntanımlı olarak Dosyaları Ara sekmesiyle başla." #~ msgid "Close Nicotine+?" #~ msgstr "Nicotine+ kapatılsın mı?" #~ msgid "Do you really want to exit Nicotine+?" #~ msgstr "Nikotin+'tan gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" #~ msgid "Run in Background" #~ msgstr "Arka Planda Çalıştır" #~ msgid "_Online Notify" #~ msgstr "_Çevrim İçi Bildir" #~ msgid "_Prioritize User" #~ msgstr "Kullanıcıya Öncelik _Ver" #~ msgid "_Trust User" #~ msgstr "Kullanıcıya _Güven" #~ msgid "Request User's IP Address" #~ msgstr "Kullanıcının IP Adresini İste" #~ msgid "Request IP Address" #~ msgstr "IP Adresini İste" #~ msgid "Enter the name of the user whose IP address you want to see:" #~ msgstr "IP adresini görmek istediğiniz kullanıcının adını girin:" #~ msgid "Downloaded" #~ msgstr "İndirildi" #, python-format #~ msgid "Failed to add download %(filename)s to shared files: %(error)s" #~ msgstr "İndirilen %(filename)s, paylaşılan dosyalara eklenemedi: %(error)s" #~ msgid "Automatically share completed downloads" #~ msgstr "Tamamlanan indirmeleri otomatik olarak paylaş" #~ msgid "" #~ "The equivalent of adding your download folder as a public share, however " #~ "files downloaded to this folder will be automatically accessible to " #~ "others (no rescan required)." #~ msgstr "" #~ "İndirme klasörünüzü genel bir paylaşım olarak eklemeye eş değerdir, ancak " #~ "bu klasöre indirilen dosyalara başkaları tarafından otomatik olarak " #~ "erişilebilir (yeniden tarama gerekmez)." #~ msgid "Unable to Share Folder" #~ msgstr "Klasör Paylaşılamıyor" #~ msgid "The chosen virtual name is empty" #~ msgstr "Seçilen sanal ad boş" #~ msgid "The chosen virtual name already exists" #~ msgstr "Seçilen sanal ad zaten var" #~ msgid "The chosen folder is already shared" #~ msgstr "Seçilen klasör zaten paylaşılıyor" #~ msgid "Set Virtual Name" #~ msgstr "Sanal Ad Ayarla" #, python-format #~ msgid "Enter virtual name for '%(dir)s':" #~ msgstr "'%(dir)s' için sanal ad girin:" #~ msgid "The chosen virtual name is either empty or already exists" #~ msgstr "Seçilen sanal ad ya boş ya da zaten var" #~ msgid "The chosen folder is already shared." #~ msgstr "Seçilen klasör zaten paylaşılıyor." #, python-format #~ msgid "%s Properties" #~ msgstr "%s Özellikleri" #, python-format #~ msgid "%(num)s folders found after rescan" #~ msgstr "Yeniden taramadan sonra %(num)s klasör bulundu" #~ msgid "Finished rescanning shares" #~ msgstr "Paylaşımların yeniden taranması tamamlandı" #~ msgid "Plugin List" #~ msgstr "Eklenti Listesi" #, python-format #~ msgid "Error while scanning %(path)s: %(error)s" #~ msgstr "%(path)s taranırken hata oluştu: %(error)s" #~ msgid "Show _Log Pane" #~ msgstr "_Günlük Bölmesini Göster" #~ msgid "Addresses" #~ msgstr "Adresler" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "İşleyici" #~ msgid "Could not enable plugin." #~ msgstr "Eklenti etkinleştirilemedi." #~ msgid "Could not disable plugin." #~ msgstr "Eklenti devre dışı bırakılamadı." #~ msgid "Transfers" #~ msgstr "Aktarımlar" #~ msgid "Ban List" #~ msgstr "Yasaklama Listesi" #~ msgid "Ignore List" #~ msgstr "Yok Sayılan Listesi" #~ msgid "Censor & Replace" #~ msgstr "Sansürle ve Değiştir" #~ msgid "Completion" #~ msgstr "Tamamlama" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategoriler" #~ msgid "Upload Folder To…" #~ msgstr "Klasörü Şuraya Yükle…" #~ msgid "Upload Folder Recursive To…" #~ msgstr "Klasörü Özyinelemeli Şuraya Yükle…" #~ msgid "Download _Recursive" #~ msgstr "_Özyinelemeli İndir" #~ msgid "Download R_ecursive To…" #~ msgstr "Ö_zyinelemeli Şuraya İndir…" #~ msgid "Up_load File(s)" #~ msgstr "_Dosya(lar)ı Yükle" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error while attempting to display folder '%(folder)s', reported error: " #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "'%(folder)s' klasörü görüntülenmeye çalışılırken hata oluştu, hata " #~ "bildirildi: %(error)s" #~ msgid "Select Destination for Downloading Folder with Subfolders from User" #~ msgstr "Kullanıcıdan Alt Klasörlerle Klasörü İndirmek İçin Hedef Seç" #~ msgid "Select Destination for Downloading a Folder from User" #~ msgstr "Kullanıcıdan Klasör İndirmek İçin Hedef Seç" #~ msgid "Select Destination for Downloading File(s) from User" #~ msgstr "Kullanıcıdan Dosya(lar) İndirmek İçin Hedef Seç" #~ msgid "Wishes" #~ msgstr "Dilekler" #~ msgid "privileged" #~ msgstr "ayrıcalıklı" #~ msgid "prioritized" #~ msgstr "öncelikli" #~ msgid "Configure logging" #~ msgstr "Günlüğe kaydetmeyi yapılandır" #~ msgid "Blocked IP Addresses" #~ msgstr "Engellenen IP Adresleri" #~ msgid "Complete buddy names" #~ msgstr "Arkadaş adlarını tamamla" #~ msgid "Complete usernames in chat rooms" #~ msgstr "Sohbet odalarında kullanıcı adlarını tamamla" #~ msgid "Complete room names" #~ msgstr "Oda adlarını tamamla" #~ msgid "Drop-down List" #~ msgstr "Açılan Liste" #~ msgid "Transfer Actions" #~ msgstr "Aktarım Eylemleri" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Komutlar" #~ msgid "File Manager command ($ for file path):" #~ msgstr "Dosya yöneticisi komutu (dosya yolu için $):" #~ msgid "Media Player command ($ for file path):" #~ msgstr "Ortam oynatıcı komutu (dosya yolu için $):" #~ msgid "Ignored IP Addresses" #~ msgstr "Yok Sayılan IP Adresleri" #~ msgid "Display timestamps" #~ msgstr "Zaman damgalarını göster" #~ msgid "Notification Popups" #~ msgstr "Bildirim Açılır Pencereleri" #~ msgid "Show notification popup when a file has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Bir dosyanın indirilmesi bittiğinde bildirim açılır penceresini göster" #~ msgid "Show notification popup when a folder has finished downloading" #~ msgstr "" #~ "Bir klasörün indirilmesi bittiğinde bildirim açılır penceresini göster" #~ msgid "Show notification popup when you receive a private message" #~ msgstr "Özel bir mesaj aldığınızda bildirim açılır penceresini göster" #~ msgid "Show notification popup when someone sends a message in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Birisi sohbet odasında bir mesaj gönderdiğinde bildirim açılır " #~ "penceresini göster" #~ msgid "Show notification popup when you are mentioned in a chat room" #~ msgstr "" #~ "Bir sohbet odasında sizden bahsedildiğinde bildirim açılır penceresini " #~ "göster" #~ msgid "Tray" #~ msgstr "Tepsi" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mesajlar" #~ msgid "" #~ "Instances of $ will be replaced by the link. The default web browser of " #~ "the system will be used in cases where a protocol has not been configured." #~ msgstr "" #~ "$ karakterleri bağlantı ile değiştirilecektir. Bir protokolün " #~ "yapılandırılmadığı durumlarda sistemin öntanımlı internet tarayıcısı " #~ "kullanılacaktır." #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "İşleyici:" #~ msgid "Primary Tabs" #~ msgstr "Birincil Sekmeler" #~ msgid "Enable file path tooltips in search and transfer views" #~ msgstr "" #~ "Arama ve aktarım görünümlerinde dosya yolu araç ipuçlarını etkinleştir" #~ msgid "" #~ "Displays the complete file path of a search result or file transfer when " #~ "you hover a folder path or file name with your cursor." #~ msgstr "" #~ "İmlecinizle bir klasör yolunun veya dosya adının üzerine geldiğinizde, " #~ "bir arama sonucunun veya dosya aktarımının tam dosya yolunu görüntüler." #~ msgid "Show privately shared files in user shares" #~ msgstr "Kullanıcı paylaşımlarında özel olarak paylaşılan dosyaları göster" #~ msgid "" #~ "Other clients may offer an option to send privately shared files when you " #~ "browse their shares. Folders containing such files are prefixed with " #~ "'[PRIVATE FOLDER]', and are not downloadable unless the uploader gives " #~ "explicit permission." #~ msgstr "" #~ "Diğer istemciler, paylaşımlarına göz atarken özel olarak paylaşılan " #~ "dosyalar gönderme seçeneği sunabilir. Bu tür dosyaları içeren klasörlerin " #~ "önüne '[PRIVATE FOLDER]' eklenir ve yükleyen kişi açıkça izin vermedikçe " #~ "indirilemezler." #~ msgid "Chat Censor & Replace" #~ msgstr "Sohbeti Sansürle ve Değiştir" #~ msgid "View Debug Logs" #~ msgstr "Hata Ayıklama Günlüklerini Görüntüle" #~ msgid "Show _Debug Log Controls" #~ msgstr "_Hata Ayıklama Günlüğü Denetimlerini Göster" #~ msgid "Debug Logging" #~ msgstr "Hata Ayıklama Günlüğü" #~ msgid "Virtual Name" #~ msgstr "Sanal Ad" #~ msgid "Edit Virtual Name" #~ msgstr "Sanal Adı Düzenle" #~ msgid "Copy Folder URL" #~ msgstr "Klasör URL'sini Kopyala" #~ msgid "Download _To…" #~ msgstr "Şuraya _İndir…" #~ msgid "Download" #~ msgstr "İndir" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Yükle" #~ msgid "Upload Folder's Contents" #~ msgstr "Klasörün İçeriğini Yükle" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Yeniden Adlandır" #~ msgid "File Lists" #~ msgstr "Dosya Listeleri" #~ msgid "Copy File Path" #~ msgstr "Dosya Yolunu Kopyala" #~ msgid "R_emove Wish" #~ msgstr "Dileği _Kaldır" #, python-format #~ msgid "It appears '%s' is not a directory, not loading plugins." #~ msgstr "Görünüşe göre '%s' bir dizin değil, eklentiler yüklenmiyor." #~ msgid "Rescanning buddy shares…" #~ msgstr "Arkadaş paylaşımları yeniden taranıyor…" #~ msgid "Finished rescanning buddy shares" #~ msgstr "Arkadaş paylaşımlarının yeniden taranması tamamlandı" #~ msgid "User Browse" #~ msgstr "Kullanıcıya Göz At" #~ msgid "No description provided" #~ msgstr "Açıklama sağlanmadı" #, python-format #~ msgid "Your buddy, %s, is attempting to upload file(s) to you." #~ msgstr "Arkadaşınız %s, size dosya(lar) yüklemeye çalışıyor." #, python-format #~ msgid "" #~ "%s is not allowed to send you file(s), but is attempting to, anyway. " #~ "Warning Sent." #~ msgstr "" #~ "%s kullanıcısının size dosya(lar) göndermesine izin verilmiyor, ancak " #~ "yine de deniyor. Uyarı gönderildi." #~ msgid "Client Version" #~ msgstr "İstemci Sürümü" #, python-format #~ msgid "How many days of privileges should user %s be gifted?" #~ msgstr "%s kullanıcısına kaç günlük ayrıcalık hediye edilmeli?" #~ msgid "" #~ "Buddies will have higher priority in the queue, the same as globally " #~ "privileged users." #~ msgstr "" #~ "Arkadaşlar, küresel olarak ayrıcalıklı kullanıcılarla aynı şekilde " #~ "kuyrukta daha yüksek önceliğe sahip olacak." #~ msgid "Privileged" #~ msgstr "Ayrıcalıklı" #~ msgid "_Privileged" #~ msgstr "_Ayrıcalıklı" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Yorumlar" #~ msgid "Edit _Comments…" #~ msgstr "_Yorumları Düzenle…" #~ msgid "Edit Comments" #~ msgstr "Yorumları Düzenle" #~ msgid "" #~ "Creates subfolders based on the user you are downloading from, and stores " #~ "the downloaded file / folder there." #~ msgstr "" #~ "İndirdiğiniz kullanıcıya göre alt klasörler oluşturur ve indirilen " #~ "dosyayı / klasörü orada depolar." #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Oturum Açma Bilgileri" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Gelişmiş" #~ msgid "Port mapping renewal interval in hours:" #~ msgstr "Saat cinsinden bağlantı noktası eşleştirme yenileme aralığı:" #~ msgid "Enable buddy-only shares" #~ msgstr "Yalnızca arkadaş paylaşımlarını etkinleştir" #~ msgid "Files will be uploaded in the order they were queued." #~ msgstr "Dosyalar kuyruğa alındıkları sıraya göre yüklenecektir." #~ msgid "Rescanning normal shares…" #~ msgstr "Normal paylaşımlar yeniden taranıyor…" #~ msgid "Finished rescanning public shares" #~ msgstr "Genel paylaşımların yeniden taranması tamamlandı" #~ msgid "Scanning Buddy Shares" #~ msgstr "Arkadaş Paylaşımları Taranıyor" #~ msgid "_Rescan Public Shares" #~ msgstr "_Genel Paylaşımları Yeniden Tara" #~ msgid "Rescan B_uddy Shares" #~ msgstr "_Arkadaş Paylaşımlarını Yeniden Tara" #~ msgid "Rescan Public Shares" #~ msgstr "Genel Paylaşımları Yeniden Tara" #~ msgid "Rescan Buddy Shares" #~ msgstr "Arkadaş Paylaşımlarını Yeniden Tara" #~ msgid "Enables buddy shares that only users on your buddy list can access." #~ msgstr "" #~ "Yalnızca arkadaş listenizdeki kullanıcıların erişebileceği arkadaş " #~ "paylaşımlarını etkinleştirir." #~ msgid "Mark each shared folder as buddy-only" #~ msgstr "Her paylaşılan klasörü yalnızca arkadaş olarak işaretle" #~ msgid "" #~ "Overrides the per-share option, useful if you temporarily need to prevent " #~ "public access to shares." #~ msgstr "" #~ "Paylaşımlara genel erişimi geçici olarak engellemeniz gerektiğinde " #~ "kullanışlı olan, paylaşım başına seçeneğini geçersiz kılar." #~ msgid "" #~ "Only users marked as trusted on your buddy list can access your buddy-" #~ "only shares." #~ msgstr "" #~ "Yalnızca arkadaş listenizde güvenilir olarak işaretlenen kullanıcılar, " #~ "arkadaşlara özel paylaşımlarınıza erişebilir." #~ msgid "" #~ "Nicotine+ allows you to share folders directly from your computer. All " #~ "the contents of these folders (with the exception of dotfiles) can be " #~ "downloaded by other users on the Soulseek network. Public shares are " #~ "available for every user, while users in your buddy list can access buddy-" #~ "only shares in addition to public shares." #~ msgstr "" #~ "Nicotine+, klasörleri doğrudan bilgisayarınızdan paylaşmanıza olanak " #~ "tanır. Bu klasörlerin tüm içeriği (nokta ile başlayan dosyalar hariç) " #~ "Soulseek ağındaki diğer kullanıcılar tarafından indirilebilir. Herkese " #~ "açık paylaşımlar her kullanıcı için kullanılabilirken, arkadaş " #~ "listenizdeki kullanıcılar genel paylaşımlara ek olarak yalnızca arkadaş " #~ "paylaşımlarına erişebilir." #~ msgid "Filtered out excluded search result " #~ msgstr "Hariç tutulan arama sonucu filtrelendi: " #~ msgid "Filtered out inexact or incorrect search result " #~ msgstr "Hatalı veya yanlış arama sonucu filtrelendi: " #, python-format #~ msgid "" #~ "Stored setting '%(key)s' is no longer present in the '%(name)s' plugin" #~ msgstr "Depolanan '%(key)s' ayarı artık '%(name)s' eklentisinde yok" #, python-format #~ msgid "Plugin %(module)s returned something weird, '%(value)s', ignoring" #~ msgstr "" #~ "%(module)s eklentisi garip bir şey döndürdü, '%(value)s', yok sayılıyor" #, python-format #~ msgid "Inconsistent cache for '%(vdir)s', rebuilding '%(dir)s'" #~ msgstr "'%(vdir)s' için tutarsız önbellek, '%(dir)s' yeniden oluşturuluyor" #, python-format #~ msgid "Dropping missing folder %(dir)s" #~ msgstr "Eksik klasör %(dir)s bırakılıyor" #, python-format #~ msgid "All tickers / wall messages for %(room)s:" #~ msgstr "%(room)s için tüm durum / duvar mesajları:" #~ msgid "Set your personal ticker" #~ msgstr "Kişisel durum mesajınızı ayarlayın" #~ msgid "Show all the tickers" #~ msgstr "Tüm durum mesajlarını göster" #~ msgid "" #~ "Failed to scan shares. If Nicotine+ is currently running, please close " #~ "the program before scanning." #~ msgstr "" #~ "Paylaşımlar taranamadı. Nicotine+ şu anda çalışıyorsa, lütfen taramadan " #~ "önce programı kapatın." #~ msgid "Are you sure you wish to exit Nicotine+ at this time?" #~ msgstr "Şu anda Nicotine+'tan çıkmak istediğinizden emin misiniz?" #~ msgid "Receive a User's IP Address" #~ msgstr "Kullanıcının IP Adresini Al" #~ msgid "Receive a User's Info" #~ msgstr "Kullanıcının Bilgilerini Al" #~ msgid "The server forbid us from doing wishlist searches." #~ msgstr "Sunucu, dilek listesi araması yapmamızı yasaklıyor." #, python-format #~ msgid "" #~ "Your shares database is corrupted. Please rescan your shares and report " #~ "any potential scanning issues to the developers. Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Paylaşım veri tabanınız bozuk. Lütfen paylaşımlarınızı yeniden tarayın ve " #~ "olası tarama sorunlarını geliştiricilere bildirin. Hata: %s" #~ msgid "" #~ "Please keep in mind that certain usernames may be taken. If this is the " #~ "case, you will be prompted to change your username when connecting to the " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Lütfen belirli kullanıcı adlarının alınmış olabileceğini unutmayın. Bu " #~ "durumda, ağa bağlanırken kullanıcı adınızı değiştirmeniz istenecektir." #~ msgid "Enter the username of the person you to receive information about" #~ msgstr "Hakkında bilgi alacağınız kişinin kullanıcı adını girin" #~ msgid "Add user 'user' to your user list" #~ msgstr "'kullanıcı' kullanıcısını kullanıcı listenize ekleyin" #~ msgid "Remove user 'user' from your user list" #~ msgstr "'kullanıcı' kullanıcısını kullanıcı listenizden kaldırın" #~ msgid "Request user info for user 'user'" #~ msgstr "'kullanıcı' kullanıcısı için kullanıcı bilgilerini iste" #~ msgid "Add user to your user list" #~ msgstr "Kullanıcı listenize kullanıcı ekleyin" #~ msgid "Remove user from your user list" #~ msgstr "Kullanıcı listenizden kullanıcıyı kaldırın" #~ msgid "Respond to search requests containing minimum character count:" #~ msgstr "En az şu kadar karakter içeren arama isteklerine yanıt ver:" #~ msgid "" #~ "Queued users will be uploaded one file at a time in a cyclical fashion." #~ msgstr "" #~ "Kuyruğa alınan kullanıcılara, döngüsel bir şekilde her seferinde bir " #~ "dosya yüklenecektir." #~ msgid "" #~ "Could not execute now playing code. Are you sure you picked the right " #~ "player?" #~ msgstr "" #~ "Şimdi oynatılıyor kodu çalıştırılamadı. Doğru oynatıcıyı seçtiğinizden " #~ "emin misiniz?" #, python-format #~ msgid "The password you've entered is invalid for user %s" #~ msgstr "Girdiğiniz parola %s kullanıcısı için geçersiz" #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Bul..." nicotine-plus-3.2.9/po/uk.po000066400000000000000000006433301440120053400157150ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-25 10:21+0000\n" "Last-Translator: Artem \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Графічний клієнт для мережі Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ - це графічний клієнт для однорангової мережі Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ має на меті бути приємною, безкоштовною альтернативою офіційному " "клієнту Soulseek. Альтернативою з відкритим вихідним кодом (FOSS), що " "забезпечує додаткову функціональність та сумісність з протоколом Soulseek." #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Команда Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Клієнт Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Графічний клієнт для однорангової мережі Soulseek" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;обмін;музика;P2P;однорангова мережа;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ є клієнтом Soulseek" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "показати це повідомлення та вийти" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "файл" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "використовувати користувацький файл конфігурації" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "каталог" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "" "використовувати користувацький каталог даних, наприклад, список завантажень" #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "використовувати користувацький каталог для плагінів" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "відображати піктограму в треї" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "приховати піктограму в треї" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "запускати програму без відображення вікна" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip-адреса" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "прив'язувати сокети до заданої IP-адреси (корисно для VPN)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "порт" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "слухати на заданому порту" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "повторно сканувати спільні файли" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "запустити програму в фоновому режимі (без GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "відобразити версію та вийти" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "Ви використовуєте непідтримувану версію Python (%(old_version)s).\n" "Вам слід встановити Python %(min_version)s або новішу." #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "" "Не вдається знайти %(option1)s або %(option2)s, будь ласка, встановіть будь-" "який з них." #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "" "Не вдалося сканувати спільні ресурси. Закрийте інші екземпляри Nicotine+ і " "повторіть спробу." #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "Вас додали до приватної кімнати: %(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "" "Повідомлення чату від користувача \"%(user)s\" у кімнаті \"%(room)s\": " "%(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Не вдається створити каталог \"%(path)s\", повідомляється про помилку: " "%(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "Невідомий розділ конфігурації \"%s\"" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "" "Невідомий параметр конфігурації \"%(option)s\" у розділі \"%(section)s\"" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "Помилка резервного копіювання конфігурації: %s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "Резервна копія конфігурації: %s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "Антигуа і Барбуда" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 msgid "Anguilla" msgstr "Ангілья" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 msgid "Albania" msgstr "Албанія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 msgid "American Samoa" msgstr "Американське Самоа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 msgid "Austria" msgstr "Австрія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 msgid "Australia" msgstr "Австралія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 msgid "Åland Islands" msgstr "Аландські острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "Боснія і Герцеговина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна-Фасо" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 msgid "Benin" msgstr "Бенін" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Сен-Бартелемі" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 msgid "Bermuda" msgstr "Бермудські острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней-Даруссалам" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Бонайре, Сент-Естатіус і Саба" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 msgid "Bahamas" msgstr "Багамські острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острів Буве" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 msgid "Belize" msgstr "Беліз" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосові (Кілінг) острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Демократична Республіка Конго" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканська Республіка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 msgid "Ivory Coast" msgstr "Кот-Д'Ивуар" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 msgid "Chile" msgstr "Чилі" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 msgid "China" msgstr "Китай" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 msgid "Cabo Verde" msgstr "Кабо-Верде" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 msgid "Curaçao" msgstr "Кюрасао" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 msgid "Christmas Island" msgstr "Острів Різдва" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 msgid "Czech Republic" msgstr "Чеська Республіка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 msgid "Djibouti" msgstr "Джібуті" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 msgid "Denmark" msgstr "Данія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 msgid "Dominica" msgstr "Домініка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 msgid "Estonia" msgstr "Естонія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 msgid "Ethiopia" msgstr "Ефіопія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 msgid "Europe" msgstr "Європа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолклендські (Мальвінські) острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 msgid "Micronesia" msgstr "Мікронезія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерські острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 msgid "France" msgstr "Франція" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 msgid "Great Britain" msgstr "Велика Британія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 msgid "Georgia" msgstr "Грузія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 msgid "Guernsey" msgstr "Гернсі" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 msgid "Greenland" msgstr "Гренландія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 msgid "Gambia" msgstr "Гамбія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 msgid "Greece" msgstr "Греція" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-Бісау" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 msgid "Guyana" msgstr "Гайана" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "Острови Херда і МакДональда" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Острів Мен" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 msgid "India" msgstr "Індія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британська територія в Індійському океані" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 msgid "Iraq" msgstr "Ірак" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 msgid "Iran" msgstr "Іран" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 msgid "Italy" msgstr "Італія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 msgid "Jersey" msgstr "Джерсі" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 msgid "Japan" msgstr "Японія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 msgid "Kenya" msgstr "Кенія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 msgid "Kiribati" msgstr "Кірібаті" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 msgid "Comoros" msgstr "Коморські острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "Сент-Кітс і Невіс" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 msgid "North Korea" msgstr "Північна Корея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 msgid "South Korea" msgstr "Південна Корея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманові острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі-Ланка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 msgid "Liberia" msgstr "Ліберія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 msgid "Libya" msgstr "Лівія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 msgid "Montenegro" msgstr "Чорногорія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 msgid "Saint Martin" msgstr "Сен-Мартен" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаллові острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 msgid "North Macedonia" msgstr "Північна Македонія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 msgid "Mali" msgstr "Малі" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 msgid "Myanmar" msgstr "М'янма" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 msgid "Macau" msgstr "Макао" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Північні Маріанські острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 msgid "Martinique" msgstr "Мартініка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 msgid "Mauritania" msgstr "Мавританія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикій" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 msgid "Maldives" msgstr "Мальдіви" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 msgid "Malawi" msgstr "Малаві" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 msgid "Namibia" msgstr "Намібія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 msgid "Niger" msgstr "Нігер" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Острів Норфолк" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 msgid "Niue" msgstr "Ніуе" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа-Нова Гвінея" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 msgid "Poland" msgstr "Польща" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "Сен-П'єр і Мікелон" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 msgid "Pitcairn" msgstr "Піткерн" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто-Ріко" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 msgid "State of Palestine" msgstr "Палестина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 msgid "Réunion" msgstr "Реюньон" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 msgid "Romania" msgstr "Румунія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 msgid "Serbia" msgstr "Сербія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 msgid "Russia" msgstr "Росія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельські острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 msgid "Saint Helena" msgstr "Свята Олена" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Острови Шпіцберген і Ян-Майєн" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 msgid "Slovak Republic" msgstr "Словацька Республіка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєрра-Леоне" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 msgid "South Sudan" msgstr "Південний Судан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "Сан-Томе і Прінсіпі" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 msgid "Sint Maarten" msgstr "Сінт-Мартен" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 msgid "Syria" msgstr "Сирія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 msgid "Eswatini" msgstr "Есватіні" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "Острови Теркс і Кайкос" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 msgid "Togo" msgstr "Того" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Тимор-Лешті" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "Тринідад і Тобаго" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 msgid "Tanzania" msgstr "Танзанія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Малі віддалені острови США" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 msgid "United States" msgstr "Сполучені Штати Америки" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ватикан" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "Сент-Вінсент і Гренадіни" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британські Віргінські острови" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Віргінські острови США" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 msgid "Viet Nam" msgstr "В'єтнам" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 msgid "Wallis & Futuna" msgstr "Уолліс і Футуна" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 msgid "Kosovo" msgstr "Косово" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 msgid "Yemen" msgstr "Ємен" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 msgid "Zambia" msgstr "Замбія" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "Не вдається знайти %s, будь ласка, встановіть його." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "" "Не вдається імпортувати модуль Gtk. Погане встановлення модуля python-" "gobject?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "Ви використовуєте непідтримувану версію GTK %(major_version)s. Вам слід " "встановити GTK %(complete_version)s або новішу." #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "Критична помилка" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ зіткнувся з критичною помилкою, тому його потрібно закрити. Будь " "ласка, скопіюйте наступне повідомлення та додайте його до звіту про помилку:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_Закрити Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_Копіювати та повідомити про помилку" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "Створити нову кімнату?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "Ви дійсно хочете створити нову кімнату \"%s\"?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "Зробити кімнату приватною" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "Статус" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "Країна" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "Користувач" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "Файли" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "По_шук у файлах користувача" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "Приватні кімнати" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "Шукати…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "Копіювати все" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "Очистити перегляд активності" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_Покинути кімнату" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "Копіювати посилання" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "Переглянути журнал кімнат" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "Видалити журнал кімнат…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "Очистити перегляд повідомлень" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- старі повідомлення вище ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s згадав вас у кімнаті %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "Повідомлення від %(user)s у кімнаті %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s приєднався до кімнати" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s покинув кімнату" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s пішов" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s повернувся" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- відключено ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- відновлено ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "Видалити зареєстровані повідомлення?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "Ви дійсно хочете назавжди видалити всі повідомлення для цієї кімнати?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "Віртуальний каталог" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "Каталог" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Finish" msgstr "_Готово" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 msgid "_Next" msgstr "_Далі" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "Додати спільний каталог" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "Редагувати спільний каталог" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "Введіть нове віртуальне ім'я для \"%(dir)s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "Перевірити статус порту" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "Властивості файлу" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "Властивості файлу (%(num)i з %(total)i / %(size)s / %(length)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "Властивості файлу (%(num)i з %(total)i / %(size)s)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "Порт прослуховування не встановлений" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "" "Загальнодоступна IP-адреса — %(ip)s, а активний порт прослуховування " "— %(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "невідомий" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "Зміна пароля відхилена" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "Введіть новий пароль для свого облікового запису Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "Наразі ви вийшли з мережі Soulseek. Якщо ви хочете змінити пароль існуючого " "облікового запису Soulseek, вам потрібно увійти в цей обліковий запис." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "Введіть пароль для входу в систему:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "Такий, що втік" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "Додати фільтр завантаження" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "Введіть новий фільтр завантаження:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "Такий, що втік" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "Редагувати фільтр завантаження" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "Змініть такий фільтр завантаження:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d Помилка! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "Фільтри успішно застосовані" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "Лише для друзів" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "IP-адреса" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "Ігнорувати користувача" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "Введіть ім’я користувача, якого ви хочете проігнорувати:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "Ігнорувати IP-адресу" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "Введіть IP-адресу, яку ви хочете ігнорувати:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* є символом підстановки" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "Блокувати користувача" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "Введіть ім'я користувача, якого хочете заблокувати:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "Блокувати IP-адресу" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "Введіть IP-адресу, яку хочете заблокувати:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "Заміна" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "Шаблон цензури" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "Введіть шаблон, який потрібно піддати цензурі. Додайте пробіли навколо " "шаблону, якщо ви не хочете збігати рядки всередині слів (може не вдатися на " "початку і в кінці рядків)." #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "Зверху" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "Підключено" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "Відключено" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "Відсутній" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "Виділити" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "Вікно" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "Підключено (лоток)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "Відключено (лоток)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "Відсутній (лоток)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "Повідомлення (лоток)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "Команда" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "Ім'я користувача;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "" "Ім’я клієнта (наприклад, amarok, audacious, exaile) або залиште пустим щоб " "отримати автоматично:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "Назва" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "Зараз відтворюється (зазвичай \"%(artist)s - %(title)s\")" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "Тривалість" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "Бітрейт" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "Номер треку" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "Рік" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "Ім'я файлу (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "Програма" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "Плагін" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "Не вибрано плагін" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "Мережа" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "Користувацький інтерфейс" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "Спільні файли" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "Вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "Пошуки" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "Інформація про користувача" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "Чати" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "Зараз грає" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "Журналювання" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "Заблоковані користувачі" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "Ігноровані користувачі" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "Плагіни" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "Обробники URL-адрес" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "Виберіть ім’я файлу для резервного копіювання конфігурації" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "Статистика передач" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "Скинути статистику передач?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "Ви дійсно хочете скинути статистику передач?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "Список бажань" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "Побажання" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "Редагувати побажання" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "Введіть нове значення для побажання \"%s\":" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "Очистити список побажань?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "Ви дійсно хочете очистити свій список побажань?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_Відновити" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "П_ауза" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "Готово / відфільтровано" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "Готово" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "Помилка" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "Відфільтровано" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "У черзі…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 msgid "Everything…" msgstr "Все…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "Очистити завантаження в черзі" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "Ви дійсно хочете очистити всі завантаження в черзі?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "Очистити всі завантаження" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "Ви дійсно хочете очистити всі завантаження?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "Завантажити файли %(num)i?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "" "Ви дійсно хочете завантажити файли %(num)i з каталогу %(user)s %(folder)s?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "Завантаження %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "Недійсний пароль" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "Користувач %s вже існує, а введений пароль недійсний. Будь ласка, виберіть " "інше ім’я користувача, якщо це ваш перший вхід." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "Змінити _Дані входу" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "В мережі" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "Поза мережею" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "Помилка отримання останньої версії" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "Доступна версія %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "випущено на %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "Застарілий" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "Актуально" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "Схоже, ви використовуєте версію Nicotine+ для розробки." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "Ви використовуєте останню версію Nicotine+." #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_Підключитися" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_Відключити" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "_Привілеї Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_Налаштування" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_Вийти…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_Вихід" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "Віддавати перевагу _темному режиму" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 msgid "Use _Header Bar" msgstr "Використовувати панель заголовків" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "Показувати панель журналу історії" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "Список друзів на окремій вкладці" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "Список друзів у чатах" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "Список друзів завжди видимий" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "_Пересканувати спільні каталоги" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_Налаштувати спільні каталоги" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_Перегляд спільних каталогів" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "_Перегляд спільних каталогів друзів" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Гарячі клавіши" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_Помічник з налаштування" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_Статистика передач" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "Повідомити про помилку" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "Покращити Пе_реклад" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "Перевірити _останню версію" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "_Про Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_Спільні каталоги" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "Пошук файлів" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "Переглянути спільні каталоги" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "Приватний чат" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "Друзі" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "Чати" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "Інтереси" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[Відлагодження] Підключення" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[Відлагодження] Повідомлення" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[Відлагодження] Передачі" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[Відлагодження] Різне" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_Знайти…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "Копіювати _Все" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_Відкрити каталог журналу" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "Відкрити журнал _передач" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "_Категорії журналу" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "Очистити вигляд журналу" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "Завантаження: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "Вивантаження: %(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "Вийти з Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "_Запуск у фоновому режимі" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "Запам'ятати вибір" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+ працює у фоновому режимі" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "Подобається" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "Не подобається" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 msgid "Item" msgstr "Елемент" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 msgid "Re_commendations for Item" msgstr "_Рекомендації щодо елементу" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 msgid "_Search for Item" msgstr "_Знайти елемент" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 msgid "_Remove Item" msgstr "_Видалити елемент" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "Мені це _подобається" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "Мені це _не подобається" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_Рекомендації щодо елемента" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "Рекомендації (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "Рекомендації" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "Схожі користувачі (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "Схожі користувачі" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "Кімната" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "Приєднатися до кімнати" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "Залишити кімнату" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "Відмовитися від окремої кімнати" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "Скасувати членство в кімнаті" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "Закрити всі вкладинки…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрити вкладинку" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "Переглянути журнал чату" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "Видалити журнал чату…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "" "Ви дійсно хочете назавжди видалити всі зареєстровані повідомлення для цього " "користувача?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "Приватне повідомлення від %s" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "* Повідомлення, які були надіслані коли ви були офлайн." #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_Глобальний" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_Друзі" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_Кімнати" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_Користувач" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "Ідентифікатор" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "У черзі" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "Копіювати _шлях до файлу" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "Копіювати _посилання" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "Копіювати _каталог посилання" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_Завантажити файл(-и)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "Завантажити файл(-и) _до…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "Завантажити _каталог(-и)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "Завантажити к_аталог(-и) до…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_Переглянути каталог(-и)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "Властивості _файлу" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "Користувач(-и)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "Копіювати пошуковий термін" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "Очистити всі результати" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "" "Відфільтровано неправильний результат пошуку %(filepath)s від користувача " "%(user)s для пошукового запиту \"%(query)s\"" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[ПРИВАТНО] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_Фільтри результатів [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "Фільтри _результатів" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "Додати _бажання" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "Видалити б_ажання" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "Виберіть результати користувача" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "Всього: %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "Виберіть каталог призначення для файлу(-ів)" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Виберіть каталог призначення" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "В черзі" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "В черзі (з пріоритетом)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "В черзі (привілейований)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "Отримання статусу" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "Передавання" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 msgid "Connection timeout" msgstr "Час очікування з'єднання" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "Очікування вимкнення" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "Користувач вийшов" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "Заборонене розширення" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "Перервано" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "Заблоковано" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "Заблокована країна" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "Забагато файлів" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 msgid "Too many megabytes" msgstr "Забагато мегабайт" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "Файл не є спільним" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "Помилка завантаження каталогу" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "Помилка локального файлу" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "Помилка віддаленого файлу" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "В черзі" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "Відсоток" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "Час, що минув" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "Час, що залишився" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 msgid "Send to _Player" msgstr "Надіслати до _програвачу" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_Відкрити в диспетчері файлів" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_Очистити" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_Пошук" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 msgid "Clear All" msgstr "Очистити все" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "Виберіть передачі користувачів" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_Повторити спробу" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_Скасувати" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "Завершено / Перервано / Не вдалося" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "Завершено / перервано" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "Очистити чергу вивантажень" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "Ви дійсно хочете очистити всі вивантаження в черзі?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "Очистити всі вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "Ви дійсно хочете очистити всі вивантаження?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "Виберіть збережений файл списку спільних каталогів" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_Зберегти список спільних каталогів на диск" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "Вивантажити каталог…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "Вивантажити каталог з підкаталогом(-ами)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "Відкрити в менеджері _файлів" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "Копіювати _шлях до каталогу" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_Завантажити каталог" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "Завантажити каталог _до…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "Завантажити каталог та підкаталог(-и)" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "Завантажити каталог та підкаталог(-и) до…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "_Вивантажити файл(-и)…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "" "Список спільних файлів користувача порожній. Або користувач нічим не " "ділиться, або він ділиться файлами приватно." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "Неможливо запитати спільні файли від користувача. Або користувач поза " "мережею, у вас обох закритий порт прослуховування, або виникла тимчасова " "проблема з підключенням." #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "Виберіть розміщення для завантаження кількох каталогів" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "Вивантажити каталог (з підкаталогами) користувачеві" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "Вивантажити каталог користувачеві" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "Введіть ім’я користувача, якому ви хочете вивантажити:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "Вивантажити файл(-и) користувачеві" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "Зберегти зображення" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "Не вдалося завантажити зображення для користувача %(user)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "Неможливо запитати інформацію від користувача. Або ви обидва маєте закритий " "порт прослуховування, або користувач перебуває поза мережею, або є тимчасові " "проблеми зі з'єднанням." #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "Так" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "Немає" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "Довірений" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "Повідомити" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 msgid "Prioritized" msgstr "Пріоритетні" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "Востаннє у мережі" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 msgid "Note" msgstr "Примітка" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 msgid "Add User _Note…" msgstr "Додати _примітку користувача…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 msgid "_Remove" msgstr "_Видалити" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 msgid "Never seen" msgstr "Ніколи" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, python-format msgid "User %s is away" msgstr "Користувач %s відсутній" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, python-format msgid "User %s is online" msgstr "Користувач %s в мережі" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "Користувач %s поза мережею" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 msgid "Add User Note" msgstr "Додати примітку користувача" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "Додати примітку про користувача %s:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_No" msgstr "_Ні" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 msgid "_Yes" msgstr "_Так" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Налаштування" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 msgid "Add…" msgstr "Додати…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 msgid "Select a File" msgstr "Виберіть файл" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 msgid "Select a Folder" msgstr "Виберіть каталог" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 msgid "Select an Image" msgstr "Виберіть зображення" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "Зберегти як…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 msgid "_Save" msgstr "_Зберегти" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 msgid "Close tab" msgstr "Закрити вкладинку" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 msgid "Unread Tabs" msgstr "Непрочитані вкладинки" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 msgid "Close All Tabs?" msgstr "Закрити всі вкладки?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "Ви дійсно хочете закрити всі вкладки?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "Приватне повідомлення від %(user)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "Вас згадали в кімнаті %(room)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "Не вдається показати сповіщення: %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "Вибрано %s файл(-ів)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 msgid "Send M_essage" msgstr "Відправити _повідомлення" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 msgid "Show User I_nfo" msgstr "Показати інформацію про _користувача" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 msgid "_Browse Files" msgstr "_Перегляд файлів" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_Додати до списку друзів" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_Подарувати привілеї…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 msgid "Ban IP Address" msgstr "Забанити IP-адресу" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 msgid "Show IP A_ddress" msgstr "Показати IP-_адресу" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "Видалити з приватної кімнати %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "Додати до приватної кімнати %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "Видалити як оператора %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "Додати як оператора %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 msgid "Please enter number of days!" msgstr "Будь ласка, введіть кількість днів!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "" "Подарувати дні ваших привілеїв Soulseek користувачеві %(user)s " "(%(days_left)s):" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "Залишилося %(days)s днів" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 msgid "Gift Privileges" msgstr "Подарувати привілеї" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "Псевдонім \"%s\" нічого не повернув" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "Команда %s не розпізнається" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "Помилка завантаження спеціального значка %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 msgid "Show Nicotine+" msgstr "Показати Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 msgid "Hide Nicotine+" msgstr "Приховати Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Альтернативні обмеження швидкості" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 msgid "Connect" msgstr "З'єднатися" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднатися" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 msgid "Send Message" msgstr "Відправити повідомлення" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 msgid "Request User's Info" msgstr "Запит інформації про користувача" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 msgid "Request User's Shares" msgstr "Запит спільних каталогів користувача" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 msgid "Start Messaging" msgstr "Почати листування" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "Введіть ім'я користувача, якому ви хочете надіслати повідомлення:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 msgid "Request User Info" msgstr "Запит інформації про користувача" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "Введіть ім'я користувача, чию інформацію ви хочете побачити:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 msgid "Request Shares List" msgstr "Запит на список спільних каталогів" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "Введіть ім'я користувача, чиї спільні каталоги ви хочете побачити:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 msgid "Ungrouped" msgstr "Незгрупований" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 msgid "Group by Folder" msgstr "Групувати за каталогом" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 msgid "Group by User" msgstr "Групувати за користувачем" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, python-format msgid "Column #%i" msgstr "Стовпець №%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 msgid "Earth" msgstr "Земля" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "Не вдалося записати у файл журналу \"%(filename)s\": %(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "Помилка синтезу мовлення для повідомлення: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm: будь ласка, надайте своє ім’я користувача Last.fm і ключ API" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm: не вдалося підключитися до Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 msgid "Last played" msgstr "Востаннє відтворювався" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "" "Last.fm: не вдалося отримати останній трек від Audioscrobbler: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS: Не вдалося знайти відповідний програвач MPRIS" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "" "Знайдено кілька програвачів MPRIS: %(players)s. Використання: %(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "Автовизначений програвач MPRIS: %s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS: Сталася помилка під час запиту %(player)s: %(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz: будь ласка, вкажіть своє ім’я користувача ListenBrainz" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz: не вдалося підключитися до ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz: Ви, здається, зараз нічого не слухаєте" #: pynicotine/nowplaying.py:292 msgid "Playing now" msgstr "Відтворюється зараз" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "" "ListenBrainz: не вдалося отримати поточний трек від ListenBrainz: %(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "Не вдалося виконати \"%(command)s\": %(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "" "Не вдається завантажити плагін %(name)s. Назва каталога плагіна містить " "недійсні символи: %(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "Завантажений плагін %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Не вдається завантажити плагін %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "Вивантажений плагін %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "Не вдається вивантажити плагін %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "Сбій плагіна %(module)s з помилкою %(errortype)s: %(error)s.\n" "Отчет: %(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 msgid "Loading plugin system" msgstr "Завантаження системи плагінів" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "Приватне повідомлення від користувача \"%(user)s\": %(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(Попередження: %(realuser)s намагається підробити %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "Завершення %(program)s %(version)s, %(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "terminating" msgstr "припинення" #: pynicotine/pynicotine.py:266 msgid "application closing" msgstr "закриття програми" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "Вихід з %(program)s %(version)s, %(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "terminated" msgstr "припинено" #: pynicotine/pynicotine.py:294 msgid "done" msgstr "виконано" #: pynicotine/pynicotine.py:304 msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "Вам потрібно вказати ім’я користувача та пароль перед підключенням…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "Мережевий інтерфейс, який ви вказали, «%s», не існує. Змініть або видаліть " "вказаний мережевий інтерфейс та перезапустіть Nicotine+." #: pynicotine/pynicotine.py:322 msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "" "Діапазон, який ви вказали для портів підключення клієнта, був {}-{}, але " "жоден з них не можна було використовувати. Збільшіть та/або " #: pynicotine/pynicotine.py:329 msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "Зауважте, що частина вашого діапазону знаходиться нижче 1024, це зазвичай не " "дозволяється в більшості операційних систем, за винятком Windows." #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "Не вдається підключитися до сервера. Причина: %s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "" "Не вдається отримати IP-адресу користувача %s, оскільки цей користувач не в " "мережі" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "IP-адреса користувача %(user)s — %(ip)s, порт %(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i привілейованих користувачів" #: pynicotine/pynicotine.py:691 msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "У вас немає привілеїв. Привілеї не є обов’язковими, але дозволяють ставати " "завантаженням в чергу перед непривілейованими користувачами." #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "Привелеїв на завантаження залишилося %(days)i днів, %(hours)i годин, " "%(minutes)i хвилин, %(seconds)i секунд." #: pynicotine/pynicotine.py:712 msgid "Your password has been changed" msgstr "Ваш пароль був змінений" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 msgid "Joined Rooms " msgstr "Об’єднані кімнати " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "На даний момент сервер не дозволяє виконувати пошук у списку бажань" #: pynicotine/search.py:322 #, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "Період очікування списку бажань встановлено на %s секунд" #: pynicotine/search.py:553 #, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "Користувач %(user)s шукає \"%(query)s\", знайдено %(num)i результатів" #: pynicotine/shares.py:109 msgid "Rescanning shares…" msgstr "Пересканування спільних каталогів…" #: pynicotine/shares.py:110 #, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s каталогів знайдені перед перескануванням, перебудова…" #: pynicotine/shares.py:117 #, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "Пересканування завершено: знайдено %(num)s каталог(-ів)" #: pynicotine/shares.py:125 #, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "Під час пересканування спільних ресурсів сталася серйозна помилка. Якщо " "проблема не зникне, видаліть %(dir)s/*.db і повторіть спробу. Якщо це не " "допомогло, надішліть звіт про помилку з включеною трасуванням стека: " "%(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "Не вдається зберегти %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "Помилка під час сканування каталога %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "Помилка під час сканування файлу %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "Помилка під час сканування метаданих для файлу %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "Не вдалося обробити такі бази даних: %(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "Не вдалося надіслати кількість спільних файлів на сервер: %s" #: pynicotine/shares.py:801 #, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "Перебіг пересканування: %s" #: pynicotine/shares.py:877 #, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "Користувач %(user)s переглядає ваш список спільних файлів" #: pynicotine/shares.py:940 #, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "Не вдалося отримати спільний каталог %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "" "Неможливо прочитати базу даних спільних ресурсів. Будь ласка, перескануйте " "спільні ресурси. Помилка: %s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "Прослуховування через порт: %i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "З'єднання з %(host)s: %(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "Відключено від сервера %(host)s: %(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "Хтось увійшов у ваш обліковий запис Soulseek в іншому місці" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "" "Здається, що сервер не працює або не відповідає, повторна спроба через %i " "секунд" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "Не вдається підключитися до сервера %(host)s:%(port)s: %(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "Підключено до сервера %(host)s: %(port)s, вхід…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "Помилка завантаження введення-виводу: %s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "Помилка вивантаження введення-виводу: %s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "Помилка ОС: %s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "" "Не вдається отримати ексклюзивне блокування файлу – помилка вводу-виводу: %s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Завантаження розпочато: користувач %(user)s, файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Вивантаження розпочато: користувач %(user)s, IP-адреса %(ip)s, файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "" "Не вдається зберегти завантаження у каталог з іменем користувача, повернення " "до каталога завантаження за замовчуванням. Помилка: %s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s завантажено від %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1908 msgid "File downloaded" msgstr "Файл завантажено" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "Виконано: %s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "Проблема виконання \"%s\"" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s завантажено від %(user)s" #: pynicotine/transfers.py:1939 msgid "Folder downloaded" msgstr "Каталог завантажений" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "Виконано в каталозі: %s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "Проблема з виконанням у каталозі: %s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "Не вдалося перемістити \"%(tempfile)s\" до \"%(file)s\": %(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "Завантаження завершено: користувач %(user)s, файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "" "Вивантаження завершено: користувач %(user)s, IP-адреса %(ip)s, файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Вивантаження перервано, користувач %(user)s файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "Завантаження перервано, користувач %(user)s файл %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "" "Помилка: не вдалося завантажити фільтр! Перевірте свої фільтри. Причина: %s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "Помилка: %(num)d Не вдалося завантажити фільтри! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "Недійсна відповідь: %s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "Код помилки %(code)s: %(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP недоступний у цій мережі" #: pynicotine/upnp.py:355 #, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "Не вдалося зіставити зовнішній порт WAN: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP: не вдалося переслати зовнішній порт %(external_port)s: %(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP: зовнішній порт %(external_port)s успішно перенаправлено на локальну IP-" "адресу %(ip_address)s порт %(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "Не вдається створити каталог \"%(folder)s\", помилка: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "Збій завантаження спільних ресурсів з диска: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "" "Список спільних файлів для користувача \"%(user)s\" збережено на %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "" "Не вдається зберегти спільні ресурси, \"%(user)s\", повідомляється про " "помилку: %(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Недійсна URL-адреса Soulseek: %s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "Зображення збережено у %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "Не вдається зберегти %(filename)s: %(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "Користувач %(user)s читає вашу інформацію про користувача" #: pynicotine/utils.py:178 #, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "Не вдалося відкрити шлях до файлу: %s" #: pynicotine/utils.py:207 #, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "Не вдалося відкрити URL-адресу: %s" #: pynicotine/utils.py:551 #, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "Під час читання файлу %(filename)s сталася помилка: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "Спроба завантажити резервну копію файлу %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "Не вдається створити резервну копію файлу %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "Не вдається зберегти файл %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "Не вдається відновити попередній файл %(path)s: %(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "Немає такого псевдоніма (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 msgid "Aliases:" msgstr "Псевдоніми:" #: pynicotine/utils.py:702 #, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "Вилучено псевдонім %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "Немає псевдоніма (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 msgid "Add buddy…" msgstr "Додати друга…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "" "Введіть ім’я користувача, якого ви хочете додати до свого списку друзів" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "Перемкнути режиму синтезу мовлення" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 msgid "Chat room command help" msgstr "Довідка команди чат-кімнати" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 msgid "_Log" msgstr "_Журнал" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 msgid "_Auto-join Room" msgstr "_Автоматичне приєднання до кімнати" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 msgid "R_oom Wall" msgstr "Стіна кімнати" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 msgid "_Previous" msgstr "_Попередній" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "Ласкаво просимо до Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 msgid "_Set Up…" msgstr "_Налаштувати…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "Щоб створити новий обліковий запис Soulseek, введіть бажане ім’я користувача " "та пароль. Якщо у вас уже є обліковий запис, заповніть існуючі дані для " "входу." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "" "Якщо потрібне ім’я користувача вже зайнято, вам буде запропоновано його " "змінити." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ використовує однорангову мережу для підключення до інших " "користувачів. Щоб користувачі могли без проблем підключатися до вас, " "відкритий порт прослуховування має вирішальне значення." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "Порт прослуховування за замовчуванням «2234» у більшості випадків працює " "нормально. Якщо вам потрібно використовувати інший порт, ви зможете змінити " "його в налаштуваннях пізніше." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "" "Якщо ваш порт прослуховування закритий, ви зможете підключатися лише до тих " "користувачів, чиї порти прослуховування відкриті." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 msgid "Download Files to Folder" msgstr "Завантажити файли в каталог" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 msgid "Share Folders" msgstr "Спільні каталоги" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Користувачі мережі Soulseek зможуть завантажувати файли з каталогів, які ви " "зробили спільними. Спільний доступ до файлів має вирішальне значення для " "здоров’я мережі Soulseek." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 msgid "Edit…" msgstr "Редагувати…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "Ви готові до використання Nicotine+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "" "Швидкість передачі файлів залежить від користувачів, від яких ви " "завантажуєте файли. Деякі користувачі будуть швидшими, а інші – повільними." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "Пожертвування на Soulseek надає вам привілеї на певний період часу. Якщо у " "вас є привілеї, ваші завантаження будуть стояти в черзі перед " "непривілейованими користувачами." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 msgid "Previous file" msgstr "Попередній файл" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 msgid "Next file" msgstr "Наступний файл" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 msgid "Download file" msgstr "Завантажити файл" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 msgid "Last Speed" msgstr "Остання швидкість" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 msgid "_Export…" msgstr "_Експорт…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 msgid "_Apply" msgstr "_Застосувати" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Гарячі клавіши" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 msgid "General" msgstr "Загальне" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 msgid "Rescan Shares" msgstr "Пересканування спільних каталогів" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 msgid "Show Log Pane" msgstr "Показати панель журналу" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 msgid "Quit / Run in Background" msgstr "Вийти/запустити у фоновому режимі" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 msgid "Menus" msgstr "Меню" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 msgid "Open Main Menu" msgstr "Відкрити Головне меню" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 msgid "Open Context Menu" msgstr "Відкрити контекстне меню" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 msgid "Tabs" msgstr "Вкладинки" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 msgid "Change Main Tab" msgstr "Змінити головну вкладку" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "Перейти на попередню додаткову вкладку" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "Перейдіть на наступну додаткову вкладку" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 msgid "Close Secondary Tab" msgstr "Закрити додаткову вкладку" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 msgid "Lists" msgstr "Списки" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 msgid "Copy Selected Cell" msgstr "Копіювати вибрану клітинку" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 msgid "Remove Selected Row" msgstr "Видалити виділений рядок" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 msgid "Editing" msgstr "Редагувати" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 msgid "Insert Emoji" msgstr "Вставити Emoji" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 msgid "Find" msgstr "Знайти" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 msgid "Find Next Match" msgstr "Знайти наступне співпадіння" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 msgid "Find Previous Match" msgstr "Знайти попередне співпадіння" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлів" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "Відновити / Повторити передачу" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "Призупинення / Переривання передачі" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 msgid "Download / Upload To" msgstr "Завантажити / Вивантажити до" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 msgid "Save List to Disk" msgstr "Зберегти список на диск" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 msgid "Expand / Collapse All" msgstr "Розгорнути/Згорнути все" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 msgid "Back to Parent Folder" msgstr "Назад до батьківського каталога" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 msgid "File Search" msgstr "Пошук файлів" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 msgid "Result Filters" msgstr "Фільтри результатів" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 msgid "_Reset…" msgstr "_Скинути…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 msgid "Current Session" msgstr "Поточна сесія" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 msgid "Started Downloads" msgstr "Розпочато завантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 msgid "Completed Downloads" msgstr "Завершено завантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 msgid "Downloaded Size" msgstr "Завантажений розмір" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 msgid "Started Uploads" msgstr "Розпочато вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 msgid "Completed Uploads" msgstr "Завершені вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 msgid "Uploaded Size" msgstr "Вивантажений розмір" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 msgid "Total" msgstr "Всього" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "" "Елементи списку бажань автоматично шукаються через регулярні проміжки часу " "для виявлення файлів." #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 msgid "Add Wish…" msgstr "Додати бажання…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "Очистити все…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 msgid "Resume" msgstr "Продовжити" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "Очистити всі завершені та відфільтровані завантаження." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 msgid "Clear Finished" msgstr "Очистити завершені" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "Очистити всі завантаження, позначені певним статусом." #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 msgid "Clear _All…" msgstr "Очистити _все…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 msgid "Personal Interests" msgstr "Особисті інтереси" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 msgid "Add something you like…" msgstr "Додайте те, що вам подобається…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 msgid "Personal Dislikes" msgstr "Особисті антипатії" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 msgid "Add something you dislike…" msgstr "Додайте те, що вам не подобається…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "Оновити список рекомендацій" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 msgid "Show users with similar interests" msgstr "Показати користувачів зі схожими інтересами" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 msgid "Search scope" msgstr "Сфера пошуку" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 msgid "Room…" msgstr "Кімната…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 msgid "Username…" msgstr "Ім'я користувача…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 msgid "Search term…" msgstr "Пошуковий термін…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "" "Шаблони пошуку: зі словом = слово, без слова = -слово, часткове слово = *ово" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 msgid "_Wishlist" msgstr "_Список бажань" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 msgid "Configure searches" msgstr "Налаштувати пошук" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "" "Введіть пошуковий термін, щоб шукати файли, які зробили спільними інші " "користувачі в мережі Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 msgid "Expand / Collapse all" msgstr "Розгорнути/згорнути все" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 msgid "File grouping mode" msgstr "Режим групування файлів" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 msgid "Configure downloads" msgstr "Налаштувати завантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "" "Файли, які ви завантажуєте від інших користувачів, знаходяться тут у черзі, " "і їх можна призупинити та відновити за запитом" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 msgid "Configure uploads" msgstr "Налаштувати вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "" "Спроби користувачів завантажити ваші спільні файли стоять у черзі й " "керуються тут" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "Введіть ім’я користувача особи, чиї файли ви хочете побачити" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "" "Відкриває локальний список спільних файлів, які раніше були збережені на " "диску" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 msgid "_Open List" msgstr "_Відкрити список" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 msgid "Configure shares" msgstr "Налаштувати спільні каталоги" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "" "Введіть ім’я користувача, чиї спільні файли ви хочете переглянути. Ви також " "можете зберегти список на диск і перевірити його пізніше." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "Введіть ім’я користувача особи, чию інформацію ви хочете побачити" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 msgid "Update I_nfo" msgstr "Оновити І_нфо" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "" "Введіть ім’я користувача, щоб переглянути його опис, інформацію та особисте " "зображення" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "Введіть ім’я користувача особи, якій ви хочете надіслати повідомлення" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 msgid "Configure chats" msgstr "Налаштувати чати" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "Введіть ім’я користувача, щоб почати текстову розмову з ним" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "" "Додайте користувачів як друзів, щоб ділитися з ними певними каталогами та " "отримувати сповіщення, коли вони в мережі" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 msgid "Create or join room…" msgstr "Створити або приєднатися до кімнати…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "" "Введіть назву кімнати, до якої хочете приєднатися. Якщо кімната не існує, " "вона буде створена." #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 msgid "_Room List" msgstr "_Список кімнат" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "" "Приєднайтеся до наявної кімнати чату або створіть нову кімнату для " "спілкування з іншими користувачами мережі Soulseek" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 msgid "Scanning Shares" msgstr "Сканування спільних каталогів" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 msgid "Connections" msgstr "З'єднання" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "Завантаження (швидкість / активні користувачі)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "Вивантаження (швидкість / активні користувачі)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "" "Увімкнути альтернативні обмеження швидкості завантаження та вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 msgid "Show log history" msgstr "Показати історію журналу" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 msgid "Chat Room Commands" msgstr "Команди кімнати чату" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 msgid "/join /j 'room'" msgstr "/join /j 'кімната'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 msgid "Join room 'room'" msgstr "Приєднатися до кімнати \"кімната\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 msgid "Leave current room" msgstr "Залишити поточну кімнату" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 msgid "Clear the chat window" msgstr "Очистіть вікно чату" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 msgid "/me 'message'" msgstr "/me 'повідомлення'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 msgid "Say something in the third-person" msgstr "Скажіть щось від третьої особи" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "Відобразити вихідні дані сценарію \"Зараз відтворюється\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 msgid "Toggles your away status" msgstr "Перемикає ваш статус відсутності" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 msgid "Rescan shares" msgstr "Пересканування спільних каталогів" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "Додати користувача \"user\" до свого списку друзів" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "Видалити користувача \"user\" зі списку друзів" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 msgid "/ban 'user'" msgstr "/ban 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "Додати користувача \"user\" до вашого списку блокувань" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "Видалити користувача \"user\" зі списку блокувань" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 msgid "/ignore 'user'" msgstr "/ignore 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "Додати користувача \"user\" до свого списку ігнорування" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "Видаліть користувача \"user\" зі списку ігнорування" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "Перегляд файлів користувача 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 msgid "Request info for 'user'" msgstr "Запит інформації для \"користувача\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "Показати IP для користувача \"user\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 msgid "Aliases" msgstr "Псевдоніми" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al 'команда' 'визначення'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 msgid "Add a new alias" msgstr "Додати новий псевдонім" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un 'команда'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 msgid "Remove an alias" msgstr "Видалити псевдонім" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s 'запит'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "Почати новий пошук за \"запитом\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs 'запит'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "Шукайте в об'єднаних кімнатах \"запит\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs 'запит'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "Знайдіть у списку друзів \"запит\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us 'користувач' 'запит'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "Шукати в спільних ресурсах користувача за \"запитом\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg 'користувач' 'повідомлення'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "Надіслати повідомлення 'message' користувачу 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm 'користувач'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "Відкрити вікно приватного чату для користувача 'user'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 msgid "Private Chat Commands" msgstr "Команди приватного чату" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 msgid "Close the current private chat" msgstr "Закрийте поточний приватний чат" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "Додати користувача до свого списку друзів" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "Видалити користувача зі свого списку друзів" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 msgid "Add user to your ban list" msgstr "Додати користувача до списку блокувань" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 msgid "Remove user from your ban list" msgstr "Видалити користувача зі списку блокувань" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 msgid "Add user to your ignore list" msgstr "Додати користувача до списку ігнорування" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "Видалити користувача зі списку ігнорування" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 msgid "Browse shares of user" msgstr "Переглянути спільні ресурси користувача" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 msgid "Request user's info" msgstr "Запит інформації про користувача" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 msgid "Show IP for user" msgstr "Показати IP користувача" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 msgid "Refresh room list" msgstr "Оновити список кімнат" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_Показати стрічку повідомлень публічної кімнати чату" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_Прийняти запрошення в приватну кімнату" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "Функція стіни кімнати дозволяє користувачам у кімнаті показати іншим " "унікальне повідомлення. Останні повідомлення відображаються вгорі." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 msgid "Set wall message…" msgstr "Встановити повідомлення на стіні…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 msgid "Search Result Filters" msgstr "Фільтри результатів пошуку" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "" "Фільтри результатів пошуку використовуються, щоб уточнити, які результати " "пошуку відображаються." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "Кожен список результатів пошуку має власний фільтр, який можна відкрити, " "натиснувши кнопку «Фільтри результатів». Фільтр складається з кількох полів, " "усі з яких застосовуються при натисканні клавіші Enter у будь-якому з полів. " "Фільтрація застосовується негайно до вже отриманих результатів, а також до " "тих, які ще не надійшли. Щоб знову переглянути повні результати, просто " "очистіть усі фільтри і повторно застосуйте його. Як випливає з назви, фільтр " "результатів пошуку не може розширити початковий пошук, він може лише звузити " "його. Щоб розширити або змінити пошукові терміни, виконайте новий пошук." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 msgid "Result Filter List" msgstr "Список фільтрів результатів" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 msgid "Include Text" msgstr "Включає текст" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "Будуть показані файли та каталоги, що містять цей текст." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "До регістру нечутливе, але порядок слів важливий: \"Спірс Брітні\" не " "показуватиме \"Брітні Спірс\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "Для фільтрації без урахування порядку, а також для фільтрації кількох точних " "фраз, вертикальні смуги можна використовувати для розділення фраз і слів.\n" " Приклад: Спірс|Брітні|Мій прекрасний альбом|привіт" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 msgid "Exclude Text" msgstr "Не включає текст" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "" "Як і вище, але файли та каталоги відфільтровуються, якщо текст збігається." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 msgid "File Type" msgstr "Тип файлу" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "Фільтрує файли на основі їх розширення." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "Можна вказати кілька розширень файлів, що, у свою чергу, розширить список " "результатів.\n" " Приклад: flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "Також можна інвертувати фільтр, вказуючи розширення файлів, які ви не хочете " "бачити в результатах.\n" " Приклад: !mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 msgid "File Size" msgstr "Розмір файлу" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "Фільтрує файли на основі їх розміру." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "" "За замовчуванням використовуваною одиницею є байти, і файли, що перевищують " "або дорівнюють вказаному значенню." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "Додайте знак \"=\" до значення, щоб указати точну відповідність:\n" " =1024 відповідає лише файлам розміром 1024 байти (тобто 1 кібібайт)." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "Додайте , щоб знайти файли, менші/більші за задане значення." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "Додайте b, k, m або g (альтернативно kib, mib або gib), щоб вказати байт, " "кібібайт, мебібайт або гібібайт:\n" " <1024k знайде файли розміром 1024 кібібайт (тобто 1 мебібайт) або менше." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "Для зручності також можна використовувати варіанти kb, mb і gb для відоміших " "одиниць кіло-, мега- та гігабайт." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "Фільтрує файли на основі їх бітрейту." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "Файли VBR відображають середній бітрейт і, як правило, нижчий за бітрейт, " "ніж стиснений файл CBR зі швидкістю 320 кбіт/с з такою ж якістю звуку." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "Як і у фільтрі розміру, можна використовувати =, < і >." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "Фільтрує файли за країнами користувачів." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "Використовує коди країн, визначені ISO 3166-2 (див. Вікіпедію):\n" " \"US\" повертатиме файли лише від користувачів, підключених через " "Сполучені Штати. Аналогічно, 'GB' повертає файли від користувачів із IP-" "адресами у Великобританії." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 msgid "Free Slot" msgstr "Вільний слот" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "" "Показувати лише ті результати від користувачів, у яких є принаймні один " "вільний слот для вивантаження. Цей фільтр застосовується негайно." #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "Перегляньте параметри, щоб отримати додаткові параметри фільтра." #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 msgid "Private chat command help" msgstr "Довідка команди приватного чату" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 msgid "Results" msgstr "Результати" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 msgid "Result grouping mode" msgstr "Режим групування результатів" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 msgid "Include text…" msgstr "Включає текст…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Включити до результатів, шляхи до файлів яких містять вказаний текст. Можна " "вказати кілька фраз і слів, наприклад точна фраза|музика|термін|точна фраза " "друга" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 msgid "Exclude text…" msgstr "Не включає текст…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "Виключити з результатів, шляхи до файлів яких містять вказаний текст. Можна " "вказати кілька фраз і слів, наприклад точна фраза|музика|термін|точна фраза " "друга" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 msgid "File type…" msgstr "Тип файлу…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "Тип файлу, напр. flac|wav|ape або !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 msgid "File size…" msgstr "Розмір файлу…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 msgid "File size" msgstr "Розмір файлу" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 msgid "Bitrate…" msgstr "Бітрейт…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 msgid "Country code…" msgstr "Код країни…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "Код країни, напр. US|GB|ES або !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 msgid "Free slot" msgstr "Вільний слот" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 msgid "Clear all active filters" msgstr "Очистити всі активні фільтри" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "" "Заборонити користувачам доступ до ваших спільних файлів на основі імені " "користувача, IP-адреси або країни." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "Коди країн для блокування (розділені комами):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "Коди мають бути у форматі ISO 3166-2." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 msgid "Use custom geo block message:" msgstr "Використовуйте власне повідомлення про геоблокування:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "Надіслано користувачам як причина геоблокування." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 msgid "Use custom ban message:" msgstr "Використовуйте власне повідомлення про блокування:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "Надсилати користувачам як причину блокування." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-адреси" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 msgid "Chat History" msgstr "Історія чату" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" "Відображати зареєстровані повідомлення кімнати чату, коли знову приєднуєтеся " "до кімнати" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "Кількість останніх повідомлень приватного чату для відображення:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "Відновлювати раніше відкриті приватні чати під час запуску" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "Кількість останніх повідомлень кімнати чату для відображення:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 msgid "Chat Completion" msgstr "Автодоповнення чату" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "Увімкнути перевірку орфографії (потрібно перезапустити)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 msgid "Enable tab-key completion" msgstr "Увімкнути автодоповнення табуляцією" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "Перебирати автодоповнення, натискаючи клавішу Tab" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "Увімкнути випадаючий список автодоповнення" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "Приховати випадаюче меню, якщо збігається лише одне" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "" "Мінімальна кількість символів, необхідних для відображення випадаючого меню:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 msgid "Allowed chat completions:" msgstr "Дозволені автодоповнення чату:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "Імена друзів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "Імена користувачів чат-кімнати" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "Назви кімнат" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "Вбудовані команди" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "Псевдоніми команд" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "Позначки часу" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "Формат приватної кімнати:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "Формат чату:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Синтез мовлення" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "Увімкнути синтез мовлення" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "Команда синтезу мовлення:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "Повідомлення в приватному чаті:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "Повідомлення чату:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "Цензура" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "Увімкнути цензування текстових шаблонів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "Заміняти цензуровану лексику на:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 msgid "Censored Patterns" msgstr "Цензурові шаблони" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "Автозаміна" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "Увімкнути автоматичну заміну слів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 msgid "Replacements" msgstr "Заміни" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "" "Автоматичне очищення завершених/відфільтрованих завантажень зі списку передач" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "Завантажуйте каталоги у зворотному алфавітно-цифровому порядку" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "Зберігайте завершені завантаження у підкаталогах імені користувача" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "" "Заборонити доступ на запис іншим програмам для файлів, що завантажуються " "(вимкніть для NFS)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "Дозволити цим користувачам надсилати вам файли:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 msgid "No one" msgstr "Ніхто" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 msgid "Everyone" msgstr "Кожен" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 msgid "Trusted Buddies" msgstr "Довірені друзі" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "Двічі клацніть для завантаження:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 msgid "Nothing" msgstr "Нічого" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 msgid "Send to Player" msgstr "Надіслати до програвача" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 msgid "Open in File Manager" msgstr "Відкрити в диспетчері файлів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 msgid "Browse Folder" msgstr "Перегляд каталогу" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 msgid "Download Speed Limits" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "Обмежити швидкість завантаження до (КіБ/с):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "Кібібайти (2^10 байт) на секунду." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "Альтернативне обмеження швидкості завантаження (КБ/с):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 msgid "Incomplete file folder:" msgstr "Каталог неповних файлів:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 msgid "Download folder:" msgstr "Каталог завантаження:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "Зберігайте завантаження друзів у:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 msgid "Events" msgstr "Події" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "" "Виконати команду після завершення завантаження файлу ($ для шляху до файлу):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "" "Виконати команду після завершення завантаження каталогу ($ для шляху до " "каталогу):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 msgid "Download Filters" msgstr "Фільтри завантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 msgid "Enable download filters" msgstr "Увімкнути фільтри завантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" "Синтаксис: Літери не чутливі до регістру. Усі регулярні вирази " "Python підтримуються, якщо екранування вимкнено. Для простих фільтрів " "рекомендується залишати екранування увімкненим." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "Додати" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 msgid "Load Defaults" msgstr "Встановити параметри за замовчуванням" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 msgid "Verify Filters" msgstr "Перевірити фільтри" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 msgid "Unverified" msgstr "Неперевірено" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "" "Ігнорувати повідомлення чату та результати пошуку від користувачів на основі " "імені користувача чи IP-адреси." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 msgid "Log chatrooms by default" msgstr "Журналювати чати за умовчанням" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 msgid "Log private chat by default" msgstr "Журналювати приватні чати за замовчуванням" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 msgid "Log transfers to file" msgstr "Журналювати передачі у файл" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 msgid "Log debug messages to file" msgstr "Журналювати повідомлення про відлагодження у файл" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 msgid "Log file timestamp format:" msgstr "Формат часової позначки файлу журналу:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 msgid "Folder Locations" msgstr "Розташування каталогів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "Каталог журналів чату:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 msgid "Private chat logs folder:" msgstr "Каталог журналів приватного чату:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 msgid "Transfer logs folder:" msgstr "Каталог журналів передачі:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 msgid "Debug logs folder:" msgstr "Каталог журналів відлагодження:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "" "Увійдіть до наявного облікового запису Soulseek або створіть новий. Імена " "користувачів чутливі до регістру та унікальні." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "Діапазон портів прослуховування (потрібно перезавантажити):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 msgid "First port" msgstr "Початковий порт" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 msgid "to" msgstr "до" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 msgid "Last port" msgstr "Кінцевий порт" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 msgid "Away Status" msgstr "Статус відсутності" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "Перемкнути статус відсутності після хвилин бездіяльності:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "Повідомлення автоматичної відповіді, коли відсутній:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "Автоматичне підключення до сервера під час запуску" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "" "Увімкнути відповіді на приватні повідомлення, схожі на CTCP (клієнтська " "версія)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "" "Використовуйте UPnP для переадресації порту прослуховування (інтервал у " "годинах):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 msgid "Soulseek server:" msgstr "Сервер Soulseek:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "Мережевий інтерфейс (потрібно перезавантажити):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "Прив’язує з’єднання до певного мережевого інтерфейсу, корисно, наприклад, " "для забезпечення постійного використання VPN. Залиште порожнім, щоб " "використовувати будь-який доступний інтерфейс. Змінюйте це значення, лише " "якщо ви знаєте, що робите." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "" "Функція «Зараз відтворюється» дозволяє відображати, що відтворює ваш " "програвач, за допомогою команди /now у чаті." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 msgid "Other" msgstr "Інше" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 msgid "Now Playing Format" msgstr "Формат \"Зараз відтворюється\"" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 msgid "Now Playing message format:" msgstr "Формат повідомлення \"Зараз відтворюється\":" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 msgid "Test Configuration" msgstr "Тестувати конфігурацію" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 msgid "Enable plugins" msgstr "Увімкнути плагіни" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 msgid "_Add Plugins" msgstr "_Додати плагіни" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 msgid "_Settings" msgstr "_Налаштування" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 msgid "Version:" msgstr "Версія:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 msgid "Author(s):" msgstr "Автор(-и):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 msgid "Enable search history" msgstr "Увімкнути історію пошуку" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "Видаляти спеціальні символи з пошукових запитів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "" "Деякі клієнти не надсилають результати пошуку, якщо в них є спеціальні " "символи." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "Показувати приватні файли в результатах пошуку" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "Інші клієнти можуть мати налаштування для приватного обміну файлами у " "відповідь на запити пошуку. Такі файли мають префікс \"[ПРИВАТНО]\", і їх не " "можна завантажити, якщо користувач, який роздає, не надав чіткого дозволу. " "Запитуйте дозвіл у власника безпосередньо." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 msgid "Limit number of results per search:" msgstr "Обмежити кількість результатів на пошук:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 msgid "Clear Search History" msgstr "Очистити історію пошуку" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 msgid "Enable search result filters by default" msgstr "Увімкнути фільтри результатів пошуку за замовчуванням" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 msgid "Include:" msgstr "Включає:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 msgid "Exclude:" msgstr "Виключає:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 msgid "File Type:" msgstr "Тип файлу:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 msgid "Bitrate:" msgstr "Бітрейт:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 msgid "Country Code:" msgstr "Код країни:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "" "Показувати результати лише від користувачів із доступним слотом для " "вивантаження." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 msgid "Result Filter Help" msgstr "Довідка фільтра результатів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 msgid "Clear Filter History" msgstr "Очистити історію фільтрів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 msgid "Network Searches" msgstr "Пошуки в мережі" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "Відповідати на пошукові запити інших користувачів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "Якщо користувач у мережі Soulseek шукає файл, який існує у ваших спільних " "ресурсах, результати пошуку будуть надіслані користувачеві." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "Пошуки, менші за цю кількість символів, будуть ігноровані:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "" "Максимальна кількість результатів пошуку для надсилання на пошуковий запит:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "Поділіться каталогами з кожним користувачем або друзями Soulseek, дозволяючи " "завантажувати вміст безпосередньо з вашого пристрою. Приховані файли ніколи " "не надсилаються." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 msgid "Rescan shares on startup" msgstr "Пересканувати спільні ресурси під час запуску" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "Автоматично пересканує вміст ваших спільних каталогів час запуску. Якщо " "вимкнено, ваші спільні ресурси оновлюватимуться лише тоді, коли ви вручну " "ініціюєте пересканування." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "Обмежувати доступ до дружніх спільних ресурсів лише довіреним друзям" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "" "Автоматичне очищення завершених/скасованих вивантажень зі списку передач" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "Двічі клацніть для вивантаження:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 msgid "Abort" msgstr "Перервати" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 msgid "Retry" msgstr "Повторити спробу" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 msgid "Upload Speed Limits" msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 msgid "Limit upload speed:" msgstr "Обмеження швидкості вивантаження:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 msgid "Per transfer" msgstr "За одну передачу" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 msgid "Total transfers" msgstr "Кількість передач" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "Обмежити швидкість вивантаження до (КіБ/с):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "Альтернативне обмеження швидкості вивантаження (КіБ/с):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 msgid "Queue Limits" msgstr "Обмеження черги" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "Обмеження черги не поширюються на друзів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "Кожен користувач може поставити в чергу не більше:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "Мебібайти (2^20 байт)." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 msgid "MiB" msgstr "МіБ" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 msgid "files" msgstr "файлів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 msgid "Queue Behavior" msgstr "Поведінка черги" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 msgid "Prioritize all buddies" msgstr "Пріоритети для всіх друзів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 msgid "Upload queue type:" msgstr "Тип черги вивантаження:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Циклічно: файли будуть вивантажуватися циклічно користувачам, які чекають у " "черзі.\n" "Першим зайшов, першим вийшов: файли вивантажуватимуться в тому порядку, в " "якому вони стояли в чергу." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 msgid "Round Robin" msgstr "Циклічний/круговий" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 msgid "First In, First Out" msgstr "Першим зайшов, першим вийшов" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "" "Вивантаження в черзі, якщо загальна швидкість передачі досягає (КіБ/с):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "Обмежте кількість слотів для вивантаження:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "" "Якщо вимкнено, слоти автоматично визначатимуться доступними обмеженнями " "пропускної здатності." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "" "Примірники $ замінюються URL-адресою. Системні програми за замовчуванням " "використовуються в тих випадках, коли протокол не налаштовано." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 msgid "Media player command:" msgstr "Команда програвача:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 msgid "File manager command:" msgstr "Команда файлового менеджера:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 msgid "Self Description" msgstr "Самоопис" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 msgid "Picture:" msgstr "Зображення:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 msgid "Reset Picture" msgstr "Скинути зображення" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 msgid "Prefer dark mode" msgstr "Віддавати перевагу темному режиму" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "Зауважте, що тема операційної системи може мати пріоритет." #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 msgid "Display tray icon" msgstr "Відображення значка в треї" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "Згорнути в трей під час запуску" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "Відновлювати раніше активну головну вкладку під час запуску" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "За замовчуванням під час запуску активується крайня ліва вкладка" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "При закритті Nicotine+:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 msgid "Quit program" msgstr "Вийти з програми" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Показати діалогове вікно підтвердження" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 msgid "Run in the background" msgstr "Запуск у фоновому режимі" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 msgid "Tab bar position:" msgstr "Положення панелі вкладок:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 msgid "Visible main tabs:" msgstr "Видимі основні вкладки:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 msgid "Enable sound for notifications" msgstr "Увімкнути звук для сповіщень" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "Показувати сповіщення про приватні чати та згадки в заголовку вікна" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 msgid "Show notifications for:" msgstr "Показати сповіщення для:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 msgid "Finished file downloads" msgstr "Завершено завантаження файлів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 msgid "Finished folder downloads" msgstr "Завершено завантаження каталогу" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 msgid "Private messages" msgstr "Приватні повідомлення" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 msgid "Chat room messages" msgstr "Повідомлення чату" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 msgid "Chat room mentions" msgstr "Згадки в чаті" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 msgid "Secondary Tabs" msgstr "Додаткові вкладинки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "Кнопки закриття на додаткових вкладках" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "На вкладках замість тексту відображаються значки статусу користувача" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "Розташування панелі вкладок кімнати чату:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "Положення панелі вкладок приватного чату:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 msgid "Search tab bar position:" msgstr "Позиція панелі вкладок пошуку:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 msgid "User info tab bar position:" msgstr "Розташування панелі вкладки інформації про користувача:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 msgid "User browse tab bar position:" msgstr "Позиція панелі вкладок перегляду користувача:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "Показувати підказки шляхів до файлів у переглядах списку файлів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "" "Показувати зворотні шляхи до файлів у переглядах пошуку та передачі " "(потрібно перезавантажити)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 msgid "List text color:" msgstr "Колір тексту списку:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 msgid "Queued search result text color:" msgstr "Колір тексту результату пошуку в черзі:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "Кольорові та клікабельні імена користувачів" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 msgid "Chat username appearance:" msgstr "Зовнішній вигляд імені користувача в чаті:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 msgid "bold" msgstr "напівжирний" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 msgid "italic" msgstr "курсив" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 msgid "underline" msgstr "підкреслений" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 msgid "normal" msgstr "звичайний" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 msgid "Remote text color:" msgstr "Колір віддаленого тексту:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 msgid "Local text color:" msgstr "Колір місцевого тексту:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 msgid "/me action text color:" msgstr "/me дія колір-тексту:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 msgid "Highlighted text color:" msgstr "Колір виділеного тексту:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 msgid "URL link text color:" msgstr "Колір тексту посилання URL:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 msgid "Online text color:" msgstr "Колір тексту у мережі:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 msgid "Offline text color:" msgstr "Колір тексту поза мережею:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 msgid "Away text color:" msgstr "Колір тексту при відсутності:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 msgid "Text Entries" msgstr "Текстові записи" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 msgid "Text entry background color:" msgstr "Колір фону введення тексту:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 msgid "Text entry text color:" msgstr "Колір тексту введення:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 msgid "Tab Labels" msgstr "Мітки вкладок" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "Сповіщення змінює колір тексту вкладки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 msgid "Regular tab label color:" msgstr "Колір мітки звичайної вкладки:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 msgid "Changed tab label color:" msgstr "Змінений колір мітки вкладки:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "Колір мітки виділеної вкладки:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 msgid "Global font:" msgstr "Загальний шрифт:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 msgid "Chat font:" msgstr "Шрифт чату:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 msgid "List font:" msgstr "Шрифт списку:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 msgid "Transfers font:" msgstr "Шрифт передач:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 msgid "Search font:" msgstr "Шрифт пошуку:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 msgid "Browse font:" msgstr "Шрифт переглядачу:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 msgid "Icons" msgstr "Іконки" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 msgid "Icon theme folder:" msgstr "Каталог теми іконок:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 msgid "Abort User(s)" msgstr "Перервати користувача(-ів)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 msgid "Ban User(s)" msgstr "Заблокувати користувача(-ів)" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "Очистити всі завершені та скасовані завантаження." #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "Очистити всі вивантаження, позначені певним статусом." #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 msgid "Shared" msgstr "Розмір спільного" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "Пошук файлів і каталоргів (точна відповідність)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 msgid "Save shares list to disk" msgstr "Зберегти список спільних ресурсів на диск" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 msgid "Refresh files" msgstr "Оновити файли" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 msgid "Shared Files" msgstr "Спільні файли" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 msgid "Shared Folders" msgstr "Спільні каталоги" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 msgid "Upload Slots" msgstr "Слоти вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 msgid "Queued Uploads" msgstr "Черга вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 msgid "Free Upload Slots" msgstr "Вільні слоти вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 msgid "Upload Speed" msgstr "Швидкість вивантаження" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 msgid "Save _Picture" msgstr "Зберегти _Зображення" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 msgid "_Refresh Info" msgstr "_Оновити інформацію" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_Відсутній" #, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "" #~ "Не вдалося завантажити файл інтерфейсу користувача %(file)s: %(error)s" #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "" #~ "Спроба скинути індекс спільних файлів через помилку. Будь ласка, " #~ "перескануйте свої спільні ресурси." #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "Не вдалося отримати доступ до індексу файлів спільного доступу. Це може " #~ "статися через декілька випадків одночасної активності Nicotine+, проблеми " #~ "з дозволом на файл або іншу проблему в Nicotine+." #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Помічник з налаштування" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "Отримати привілеї Soulseek…" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Повідомлення" #~ msgid "Latest Message" #~ msgstr "Останні повідомлення" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "Зображення не збережено, %s вже існує." #, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "Не вдалося завантажити плагін \"%s\", не вдалося його знайти." #, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "Помилка введення-виводу: %s" #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_Журнал розмови" #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_Додати…" #~ msgid "Chat _History" #~ msgstr "_Історія чату" #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "Де тимчасово зберігаються неповні завантаження." #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "" #~ "Де зберігатимуться вивантаження друзів (з підкаталогом, створеною для " #~ "кожного друга)." #~ msgid "Add Plugins" #~ msgstr "Додати плагіни" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Налаштування" #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "Каталог теми іконок (потрібно перезавантажити):" #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "Встановлення з'єднання" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "Не вдається з'єднатися" #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "З'єднання закрито одноранговим вузлом" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "Очистити групи" #~ msgid "User List" #~ msgstr "Список користувачів" #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_Скинути статистику…" #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "Очистити _завантажені…" #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "Очистити ви_вантаження…" #~ msgid "Block User's IP Address" #~ msgstr "Блокувати IP-адресу користувача" #~ msgid "Ignore User's IP Address" #~ msgstr "Ігнорувати IP-адресу користувача" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every download that has finished transferring or been caught by a " #~ "filter." #~ msgstr "" #~ "Очистіть кожне завантаження, яке завершилося передачу або було " #~ "перехоплено фільтром." #~ msgid "Usernames" #~ msgstr "Імена користувачів" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Clear every upload that has either finished transferring, or been " #~ "cancelled by the remote user." #~ msgstr "" #~ "Очистіть кожне завантаження, передачу якого було завершено або скасовано " #~ "віддаленим користувачем." #~ msgid "Queue Position" #~ msgstr "Позиція в черзі" #, python-format #~ msgid "" #~ "User %(user)s is directly searching for \"%(query)s\", returning %(num)i " #~ "results" #~ msgstr "" #~ "Користувач %(user)s безпосередньо шукає \"%(query)s\", повертаючи " #~ "результати %(num)i" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Редагувати" #, fuzzy #~ msgid "[PRIVATE]" #~ msgstr "[ПРИВАТНО]" nicotine-plus-3.2.9/po/update_pot.py000066400000000000000000000027611440120053400174510ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 # COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import glob import os import subprocess def update_pot(): """ Update .pot translation template """ # Desktop, Python and GtkBuilder files files = (sorted(glob.glob("data/**/*.in", recursive=True), key=os.path.abspath) + sorted(glob.glob("pynicotine/**/*.py", recursive=True), key=os.path.abspath) + sorted(glob.glob("pynicotine/**/*.ui", recursive=True), key=os.path.abspath)) subprocess.check_call(["xgettext", "-o", "po/nicotine.pot"] + files) # PLUGININFO files files = sorted(glob.glob("pynicotine/plugins/**/PLUGININFO", recursive=True)) subprocess.check_call(["xgettext", "--join-existing", "-L", "Python", "-o", "po/nicotine.pot"] + files) if __name__ == '__main__': update_pot() nicotine-plus-3.2.9/po/zh_CN.po000066400000000000000000005401521440120053400162750ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2022 Nicotine+ Translators # This file is distributed under the same license as the Nicotine+ package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 13:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-21 23:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:8 #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:5 msgid "Nicotine+" msgstr "Nicotine+" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:9 msgid "Graphical client for the Soulseek network" msgstr "Soulseek 网络的图形客户端" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:11 msgid "Nicotine+ is a graphical client for the Soulseek peer-to-peer network." msgstr "Nicotine+ 是 Soulseek 点对点网络的图形客户端。" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:15 msgid "" "Nicotine+ aims to be a pleasant, free and open source (FOSS) alternative to " "the official Soulseek client, providing additional functionality while " "keeping current with the Soulseek protocol." msgstr "" "Nicotine+ 旨在成为令人愉快、免费和开源 (FOSS) 的官方 Soulseek 客户端替代品," "提供额外的功能,并与 Soulseek 协议保持同步。" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.appdata.xml.in:54 msgid "Nicotine+ Team" msgstr "Nicotine+团队" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:6 msgid "Soulseek Client" msgstr "Soulseek客户端" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:7 pynicotine/config.py:64 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:59 msgid "Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network" msgstr "Soulseek 点对点网络的图形客户端" #: data/org.nicotine_plus.Nicotine.desktop.in:12 msgid "Soulseek;Nicotine;sharing;music;P2P;peer-to-peer;GTK;" msgstr "Soulseek;Nicotine;分享;音乐;P2P;点对点;GTK;" #: pynicotine/__init__.py:27 msgid "Nicotine+ is a Soulseek client" msgstr "Nicotine+ 是 Soulseek 客户端" #: pynicotine/__init__.py:32 msgid "show this help message and exit" msgstr "显示帮助信息并退出" #: pynicotine/__init__.py:35 msgid "file" msgstr "文件" #: pynicotine/__init__.py:36 msgid "use non-default configuration file" msgstr "不使用默认配置文件" #: pynicotine/__init__.py:39 pynicotine/__init__.py:43 msgid "dir" msgstr "目录" #: pynicotine/__init__.py:40 msgid "use non-default user data directory for e.g. list of downloads" msgstr "为如下载列表等使用非默认用户数据目录," #: pynicotine/__init__.py:44 msgid "use non-default directory for plugins" msgstr "为插件使用非默认目录" #: pynicotine/__init__.py:48 msgid "enable the tray icon" msgstr "启用托盘图标" #: pynicotine/__init__.py:52 msgid "disable the tray icon" msgstr "禁用托盘图标" #: pynicotine/__init__.py:56 msgid "start the program without showing window" msgstr "启动程序时不显示窗口" #: pynicotine/__init__.py:59 msgid "ip" msgstr "ip" #: pynicotine/__init__.py:60 msgid "bind sockets to the given IP (useful for VPN)" msgstr "将套接字绑定到给定的 IP(在 VPN 下有用)" #: pynicotine/__init__.py:63 msgid "port" msgstr "端口" #: pynicotine/__init__.py:64 msgid "listen on the given port" msgstr "监听指定的端口" #: pynicotine/__init__.py:68 msgid "rescan shared files" msgstr "重新扫描共享文件" #: pynicotine/__init__.py:72 msgid "start the program in headless mode (no GUI)" msgstr "以headless模式启动程序(无 GUI)" #: pynicotine/__init__.py:76 msgid "display version and exit" msgstr "显示版本并退出" #: pynicotine/__init__.py:114 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s).\n" "You should install Python %(min_version)s or newer." msgstr "" "您正在使用不受支持的 Python 版本 (%(old_version)s)。\n" "您应该安装 Python %(min_version)s 或更新版本。" #: pynicotine/__init__.py:124 pynicotine/shares.py:67 #, python-format msgid "Cannot find %(option1)s or %(option2)s, please install either one." msgstr "找不到 %(option1)s 或 %(option2)s,请安装其中一个。" #: pynicotine/__init__.py:147 msgid "" "Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again." msgstr "扫描共享失败。请关闭其他 Nicotine+ 实例程序,然后重试。" #: pynicotine/chatrooms.py:248 #, python-format msgid "You have been added to a private room: %(room)s" msgstr "您已被加入到私人房间:%(room)s" #: pynicotine/chatrooms.py:368 #, fuzzy, python-format msgid "Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s" msgstr "来自房间“%(room)s”中用户“%(user)s”的聊天消息:%(message)s" #: pynicotine/config.py:136 pynicotine/config.py:156 #, python-format msgid "Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s" msgstr "无法创建目录'%(path)s',错误信息:%(error)s" #: pynicotine/config.py:666 #, python-format msgid "Unknown config section '%s'" msgstr "未知的配置部分“%s”" #: pynicotine/config.py:671 #, python-format msgid "Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'" msgstr "在“%(section)s”部分中未知的配置选项“%(option)s”" #: pynicotine/config.py:798 #, python-format msgid "Error backing up config: %s" msgstr "备份配置时出错:%s" #: pynicotine/config.py:801 #, python-format msgid "Config backed up to: %s" msgstr "配置备份到:%s" #: pynicotine/geoip/geoip.py:24 #, fuzzy msgid "Andorra" msgstr "安道尔" #: pynicotine/geoip/geoip.py:25 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯联合酋长国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:26 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" #: pynicotine/geoip/geoip.py:27 #, fuzzy msgid "Antigua & Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布达" #: pynicotine/geoip/geoip.py:28 #, fuzzy msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉" #: pynicotine/geoip/geoip.py:29 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "阿尔巴尼亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:30 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "亚美尼亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:31 #, fuzzy msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #: pynicotine/geoip/geoip.py:32 #, fuzzy msgid "Antarctica" msgstr "南极洲" #: pynicotine/geoip/geoip.py:33 #, fuzzy msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #: pynicotine/geoip/geoip.py:34 #, fuzzy msgid "American Samoa" msgstr "美属萨摩亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:35 #, fuzzy msgid "Austria" msgstr "奥地利" #: pynicotine/geoip/geoip.py:36 #, fuzzy msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:37 #, fuzzy msgid "Aruba" msgstr "阿鲁巴岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:38 #, fuzzy msgid "Åland Islands" msgstr "奥兰群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:39 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "阿塞拜疆" #: pynicotine/geoip/geoip.py:40 #, fuzzy msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那" #: pynicotine/geoip/geoip.py:41 #, fuzzy msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:42 #, fuzzy msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:43 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "比利时" #: pynicotine/geoip/geoip.py:44 #, fuzzy msgid "Burkina Faso" msgstr "布基纳法索" #: pynicotine/geoip/geoip.py:45 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:46 #, fuzzy msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #: pynicotine/geoip/geoip.py:47 #, fuzzy msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" #: pynicotine/geoip/geoip.py:48 #, fuzzy msgid "Benin" msgstr "贝宁" #: pynicotine/geoip/geoip.py:49 #, fuzzy msgid "Saint Barthelemy" msgstr "圣巴泰勒米" #: pynicotine/geoip/geoip.py:50 #, fuzzy msgid "Bermuda" msgstr "百慕大" #: pynicotine/geoip/geoip.py:51 #, fuzzy msgid "Brunei Darussalam" msgstr "文莱达鲁萨兰国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:52 #, fuzzy msgid "Bolivia" msgstr "玻利维亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:53 #, fuzzy msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "博内尔岛、圣尤斯特歇斯岛和萨巴岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:54 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "巴西" #: pynicotine/geoip/geoip.py:55 #, fuzzy msgid "Bahamas" msgstr "巴哈马" #: pynicotine/geoip/geoip.py:56 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #: pynicotine/geoip/geoip.py:57 #, fuzzy msgid "Bouvet Island" msgstr "布维岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:58 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦纳" #: pynicotine/geoip/geoip.py:59 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "白俄罗斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:60 #, fuzzy msgid "Belize" msgstr "伯利兹" #: pynicotine/geoip/geoip.py:61 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "加拿大" #: pynicotine/geoip/geoip.py:62 #, fuzzy msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯(基林)群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:63 #, fuzzy msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "刚果民主共和国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:64 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:65 #, fuzzy msgid "Congo" msgstr "刚果" #: pynicotine/geoip/geoip.py:66 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #: pynicotine/geoip/geoip.py:67 #, fuzzy msgid "Ivory Coast" msgstr "象牙海岸" #: pynicotine/geoip/geoip.py:68 #, fuzzy msgid "Cook Islands" msgstr "库克群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:69 #, fuzzy msgid "Chile" msgstr "智利" #: pynicotine/geoip/geoip.py:70 #, fuzzy msgid "Cameroon" msgstr "喀麦隆" #: pynicotine/geoip/geoip.py:71 #, fuzzy msgid "China" msgstr "中国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:72 #, fuzzy msgid "Colombia" msgstr "哥伦比亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:73 #, fuzzy msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯达黎加" #: pynicotine/geoip/geoip.py:74 #, fuzzy msgid "Cuba" msgstr "古巴" #: pynicotine/geoip/geoip.py:75 #, fuzzy msgid "Cabo Verde" msgstr "佛得角" #: pynicotine/geoip/geoip.py:76 #, fuzzy msgid "Curaçao" msgstr "库拉索" #: pynicotine/geoip/geoip.py:77 #, fuzzy msgid "Christmas Island" msgstr "圣诞岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:78 #, fuzzy msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:79 #, fuzzy msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:80 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "德国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:81 #, fuzzy msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" #: pynicotine/geoip/geoip.py:82 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "丹麦" #: pynicotine/geoip/geoip.py:83 #, fuzzy msgid "Dominica" msgstr "多米尼克" #: pynicotine/geoip/geoip.py:84 #, fuzzy msgid "Dominican Republic" msgstr "多明尼加共和国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:85 #, fuzzy msgid "Algeria" msgstr "阿尔及利亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:86 #, fuzzy msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多尔" #: pynicotine/geoip/geoip.py:87 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "爱沙尼亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:88 #, fuzzy msgid "Egypt" msgstr "埃及" #: pynicotine/geoip/geoip.py:89 #, fuzzy msgid "Western Sahara" msgstr "撒哈拉沙漠西部" #: pynicotine/geoip/geoip.py:90 #, fuzzy msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:91 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "西班牙" #: pynicotine/geoip/geoip.py:92 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:93 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "欧洲" #: pynicotine/geoip/geoip.py:94 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "芬兰" #: pynicotine/geoip/geoip.py:95 #, fuzzy msgid "Fiji" msgstr "斐济" #: pynicotine/geoip/geoip.py:96 #, fuzzy msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:97 #, fuzzy msgid "Micronesia" msgstr "密克罗尼西亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:98 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "法罗群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:99 #, fuzzy msgid "France" msgstr "法国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:100 #, fuzzy msgid "Gabon" msgstr "加蓬" #: pynicotine/geoip/geoip.py:101 #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "大不列颠" #: pynicotine/geoip/geoip.py:102 #, fuzzy msgid "Grenada" msgstr "格林纳达" #: pynicotine/geoip/geoip.py:103 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "乔治亚州" #: pynicotine/geoip/geoip.py:104 #, fuzzy msgid "French Guiana" msgstr "法属圭亚那" #: pynicotine/geoip/geoip.py:105 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "根西岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:106 #, fuzzy msgid "Ghana" msgstr "加纳" #: pynicotine/geoip/geoip.py:107 #, fuzzy msgid "Gibraltar" msgstr "直布罗陀" #: pynicotine/geoip/geoip.py:108 #, fuzzy msgid "Greenland" msgstr "格陵兰" #: pynicotine/geoip/geoip.py:109 #, fuzzy msgid "Gambia" msgstr "冈比亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:110 #, fuzzy msgid "Guinea" msgstr "几内亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:111 #, fuzzy msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德罗普" #: pynicotine/geoip/geoip.py:112 #, fuzzy msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道几内亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:113 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "希腊" #: pynicotine/geoip/geoip.py:114 #, fuzzy msgid "South Georgia & South Sandwich Islands" msgstr "南乔治亚岛和南桑威奇群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:115 #, fuzzy msgid "Guatemala" msgstr "危地马拉" #: pynicotine/geoip/geoip.py:116 #, fuzzy msgid "Guam" msgstr "关岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:117 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "几内亚比绍" #: pynicotine/geoip/geoip.py:118 #, fuzzy msgid "Guyana" msgstr "圭亚那" #: pynicotine/geoip/geoip.py:119 #, fuzzy msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #: pynicotine/geoip/geoip.py:120 #, fuzzy msgid "Heard & McDonald Islands" msgstr "赫德和麦克唐纳群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:121 #, fuzzy msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:122 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "克罗地亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:123 #, fuzzy msgid "Haiti" msgstr "海地" #: pynicotine/geoip/geoip.py:124 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #: pynicotine/geoip/geoip.py:125 #, fuzzy msgid "Indonesia" msgstr "印度尼西亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:126 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "爱尔兰" #: pynicotine/geoip/geoip.py:127 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "以色列" #: pynicotine/geoip/geoip.py:128 #, fuzzy msgid "Isle of Man" msgstr "马恩岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:129 #, fuzzy msgid "India" msgstr "印度" #: pynicotine/geoip/geoip.py:130 #, fuzzy msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英属印度洋领地" #: pynicotine/geoip/geoip.py:131 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #: pynicotine/geoip/geoip.py:132 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "伊朗" #: pynicotine/geoip/geoip.py:133 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "冰岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:134 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "意大利" #: pynicotine/geoip/geoip.py:135 #, fuzzy msgid "Jersey" msgstr "球衣" #: pynicotine/geoip/geoip.py:136 #, fuzzy msgid "Jamaica" msgstr "牙买加" #: pynicotine/geoip/geoip.py:137 #, fuzzy msgid "Jordan" msgstr "约旦" #: pynicotine/geoip/geoip.py:138 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "日本" #: pynicotine/geoip/geoip.py:139 #, fuzzy msgid "Kenya" msgstr "肯尼亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:140 #, fuzzy msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉尔吉斯斯坦" #: pynicotine/geoip/geoip.py:141 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" #: pynicotine/geoip/geoip.py:142 #, fuzzy msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:143 #, fuzzy msgid "Comoros" msgstr "科摩罗" #: pynicotine/geoip/geoip.py:144 #, fuzzy msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr "圣基茨和尼维斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:145 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "北朝鲜" #: pynicotine/geoip/geoip.py:146 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "韩国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:147 #, fuzzy msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #: pynicotine/geoip/geoip.py:148 #, fuzzy msgid "Cayman Islands" msgstr "开曼群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:149 #, fuzzy msgid "Kazakhstan" msgstr "哈萨克斯坦" #: pynicotine/geoip/geoip.py:150 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "老挝" #: pynicotine/geoip/geoip.py:151 #, fuzzy msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #: pynicotine/geoip/geoip.py:152 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "圣卢西亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:153 #, fuzzy msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #: pynicotine/geoip/geoip.py:154 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里兰卡" #: pynicotine/geoip/geoip.py:155 #, fuzzy msgid "Liberia" msgstr "利比里亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:156 #, fuzzy msgid "Lesotho" msgstr "莱索托" #: pynicotine/geoip/geoip.py:157 #, fuzzy msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:158 #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡" #: pynicotine/geoip/geoip.py:159 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "拉脱维亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:160 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "利比亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:161 #, fuzzy msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #: pynicotine/geoip/geoip.py:162 #, fuzzy msgid "Monaco" msgstr "摩纳哥" #: pynicotine/geoip/geoip.py:163 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "摩尔多瓦" #: pynicotine/geoip/geoip.py:164 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "黑山" #: pynicotine/geoip/geoip.py:165 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "圣马丁" #: pynicotine/geoip/geoip.py:166 #, fuzzy msgid "Madagascar" msgstr "马达加斯加" #: pynicotine/geoip/geoip.py:167 #, fuzzy msgid "Marshall Islands" msgstr "马绍尔群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:168 #, fuzzy msgid "North Macedonia" msgstr "北马其顿" #: pynicotine/geoip/geoip.py:169 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "马里" #: pynicotine/geoip/geoip.py:170 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "缅甸" #: pynicotine/geoip/geoip.py:171 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #: pynicotine/geoip/geoip.py:172 #, fuzzy msgid "Macau" msgstr "澳门" #: pynicotine/geoip/geoip.py:173 #, fuzzy msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北马里亚纳群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:174 #, fuzzy msgid "Martinique" msgstr "马提尼克岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:175 #, fuzzy msgid "Mauritania" msgstr "毛里塔尼亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:176 #, fuzzy msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特" #: pynicotine/geoip/geoip.py:177 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "马耳他" #: pynicotine/geoip/geoip.py:178 #, fuzzy msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:179 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "马尔代夫" #: pynicotine/geoip/geoip.py:180 #, fuzzy msgid "Malawi" msgstr "马拉维" #: pynicotine/geoip/geoip.py:181 #, fuzzy msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #: pynicotine/geoip/geoip.py:182 #, fuzzy msgid "Malaysia" msgstr "马来西亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:183 #, fuzzy msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" #: pynicotine/geoip/geoip.py:184 #, fuzzy msgid "Namibia" msgstr "纳米比亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:185 #, fuzzy msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:186 #, fuzzy msgid "Niger" msgstr "尼日尔" #: pynicotine/geoip/geoip.py:187 #, fuzzy msgid "Norfolk Island" msgstr "诺福克岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:188 #, fuzzy msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:189 #, fuzzy msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #: pynicotine/geoip/geoip.py:190 #, fuzzy msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" #: pynicotine/geoip/geoip.py:191 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "挪威" #: pynicotine/geoip/geoip.py:192 #, fuzzy msgid "Nepal" msgstr "尼泊尔" #: pynicotine/geoip/geoip.py:193 #, fuzzy msgid "Nauru" msgstr "瑙鲁" #: pynicotine/geoip/geoip.py:194 #, fuzzy msgid "Niue" msgstr "纽埃" #: pynicotine/geoip/geoip.py:195 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "新西兰" #: pynicotine/geoip/geoip.py:196 #, fuzzy msgid "Oman" msgstr "阿曼" #: pynicotine/geoip/geoip.py:197 #, fuzzy msgid "Panama" msgstr "巴拿马" #: pynicotine/geoip/geoip.py:198 #, fuzzy msgid "Peru" msgstr "秘鲁" #: pynicotine/geoip/geoip.py:199 #, fuzzy msgid "French Polynesia" msgstr "法属波利尼西亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:200 #, fuzzy msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亚新几内亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:201 #, fuzzy msgid "Philippines" msgstr "菲律宾" #: pynicotine/geoip/geoip.py:202 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #: pynicotine/geoip/geoip.py:203 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "波兰" #: pynicotine/geoip/geoip.py:204 #, fuzzy msgid "Saint Pierre & Miquelon" msgstr "圣皮埃尔和密克隆" #: pynicotine/geoip/geoip.py:205 #, fuzzy msgid "Pitcairn" msgstr "皮特凯恩" #: pynicotine/geoip/geoip.py:206 #, fuzzy msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #: pynicotine/geoip/geoip.py:207 #, fuzzy msgid "State of Palestine" msgstr "巴勒斯坦国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:208 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #: pynicotine/geoip/geoip.py:209 #, fuzzy msgid "Palau" msgstr "帕劳" #: pynicotine/geoip/geoip.py:210 #, fuzzy msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #: pynicotine/geoip/geoip.py:211 #, fuzzy msgid "Qatar" msgstr "卡塔尔" #: pynicotine/geoip/geoip.py:212 #, fuzzy msgid "Réunion" msgstr "团圆" #: pynicotine/geoip/geoip.py:213 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "罗马尼亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:214 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "塞尔维亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:215 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "俄罗斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:216 #, fuzzy msgid "Rwanda" msgstr "卢旺达" #: pynicotine/geoip/geoip.py:217 #, fuzzy msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:218 #, fuzzy msgid "Solomon Islands" msgstr "所罗门群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:219 #, fuzzy msgid "Seychelles" msgstr "塞舌尔" #: pynicotine/geoip/geoip.py:220 #, fuzzy msgid "Sudan" msgstr "苏丹" #: pynicotine/geoip/geoip.py:221 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: pynicotine/geoip/geoip.py:222 #, fuzzy msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #: pynicotine/geoip/geoip.py:223 #, fuzzy msgid "Saint Helena" msgstr "圣赫勒拿" #: pynicotine/geoip/geoip.py:224 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:225 #, fuzzy msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "斯瓦尔巴和扬马延群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:226 #, fuzzy msgid "Slovak Republic" msgstr "斯洛伐克共和国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:227 #, fuzzy msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" #: pynicotine/geoip/geoip.py:228 #, fuzzy msgid "San Marino" msgstr "圣马力诺" #: pynicotine/geoip/geoip.py:229 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "塞内加尔" #: pynicotine/geoip/geoip.py:230 #, fuzzy msgid "Somalia" msgstr "索马里" #: pynicotine/geoip/geoip.py:231 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "苏里南" #: pynicotine/geoip/geoip.py:232 #, fuzzy msgid "South Sudan" msgstr "南苏丹" #: pynicotine/geoip/geoip.py:233 #, fuzzy msgid "Sao Tome & Principe" msgstr "圣多美和普林西比" #: pynicotine/geoip/geoip.py:234 #, fuzzy msgid "El Salvador" msgstr "萨尔瓦多" #: pynicotine/geoip/geoip.py:235 #, fuzzy msgid "Sint Maarten" msgstr "圣马丁" #: pynicotine/geoip/geoip.py:236 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "叙利亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:237 #, fuzzy msgid "Eswatini" msgstr "斯威士兰" #: pynicotine/geoip/geoip.py:238 #, fuzzy msgid "Turks & Caicos Islands" msgstr "特克斯和凯科斯群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:239 #, fuzzy msgid "Chad" msgstr "乍得" #: pynicotine/geoip/geoip.py:240 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "法属南部领地" #: pynicotine/geoip/geoip.py:241 #, fuzzy msgid "Togo" msgstr "多哥" #: pynicotine/geoip/geoip.py:242 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "泰国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:243 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" #: pynicotine/geoip/geoip.py:244 #, fuzzy msgid "Tokelau" msgstr "托克劳" #: pynicotine/geoip/geoip.py:245 #, fuzzy msgid "Timor-Leste" msgstr "东帝汶" #: pynicotine/geoip/geoip.py:246 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "土库曼斯坦" #: pynicotine/geoip/geoip.py:247 #, fuzzy msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:248 #, fuzzy msgid "Tonga" msgstr "汤加" #: pynicotine/geoip/geoip.py:249 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "火鸡" #: pynicotine/geoip/geoip.py:250 #, fuzzy msgid "Trinidad & Tobago" msgstr "特立尼达和多巴哥" #: pynicotine/geoip/geoip.py:251 #, fuzzy msgid "Tuvalu" msgstr "图瓦卢" #: pynicotine/geoip/geoip.py:252 #, fuzzy msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: pynicotine/geoip/geoip.py:253 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "坦桑尼亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:254 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "乌克兰" #: pynicotine/geoip/geoip.py:255 #, fuzzy msgid "Uganda" msgstr "乌干达" #: pynicotine/geoip/geoip.py:256 #, fuzzy msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "美国本土外小岛屿" #: pynicotine/geoip/geoip.py:257 #, fuzzy msgid "United States" msgstr "美国" #: pynicotine/geoip/geoip.py:258 #, fuzzy msgid "Uruguay" msgstr "乌拉圭" #: pynicotine/geoip/geoip.py:259 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "乌兹别克斯坦" #: pynicotine/geoip/geoip.py:260 #, fuzzy msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "圣座(梵蒂冈城邦)" #: pynicotine/geoip/geoip.py:261 #, fuzzy msgid "Saint Vincent & The Grenadines" msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" #: pynicotine/geoip/geoip.py:262 #, fuzzy msgid "Venezuela" msgstr "委内瑞拉" #: pynicotine/geoip/geoip.py:263 #, fuzzy msgid "British Virgin Islands" msgstr "英属维尔京群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:264 #, fuzzy msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "美属维尔京群岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:265 #, fuzzy msgid "Viet Nam" msgstr "越南" #: pynicotine/geoip/geoip.py:266 #, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿图" #: pynicotine/geoip/geoip.py:267 #, fuzzy msgid "Wallis & Futuna" msgstr "瓦利斯和富图纳" #: pynicotine/geoip/geoip.py:268 #, fuzzy msgid "Samoa" msgstr "萨摩亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:269 #, fuzzy msgid "Kosovo" msgstr "科索沃" #: pynicotine/geoip/geoip.py:270 #, fuzzy msgid "Yemen" msgstr "也门" #: pynicotine/geoip/geoip.py:271 #, fuzzy msgid "Mayotte" msgstr "马约特岛" #: pynicotine/geoip/geoip.py:272 #, fuzzy msgid "South Africa" msgstr "南非" #: pynicotine/geoip/geoip.py:273 #, fuzzy msgid "Zambia" msgstr "赞比亚" #: pynicotine/geoip/geoip.py:274 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:49 pynicotine/gtkgui/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot find %s, please install it." msgstr "无法找到%s,请安装。" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:62 msgid "Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?" msgstr "无法导入 Gtk 模块。错误安装的 python-gobject 模块?" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:65 #, python-format msgid "" "You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should " "install GTK %(complete_version)s or newer." msgstr "" "您正在使用不受支持的 GTK %(major_version)s 版本。您应该安装 GTK " "%(complete_version)s 或更新版本。" #: pynicotine/gtkgui/__init__.py:115 msgid "No graphical environment available, using headless (no GUI) mode" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/application.py:170 msgid "Critical Error" msgstr "严重错误" #: pynicotine/gtkgui/application.py:171 msgid "" "Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. Please copy " "the following message and include it in a bug report:" msgstr "" "Nicotine+ 遇到严重错误,需要退出。请复制以下消息并将其包含在bug报告中:" #: pynicotine/gtkgui/application.py:173 msgid "_Quit Nicotine+" msgstr "_退出 Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/application.py:174 msgid "_Copy & Report Bug" msgstr "_复制和报告bug" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:166 msgid "Create New Room?" msgstr "创建新聊天室?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:167 #, python-format msgid "Do you really want to create a new room \"%s\"?" msgstr "您确定要创建一个新聊天室“%s”吗?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:168 msgid "Make room private" msgstr "设为私密聊天室" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:492 pynicotine/gtkgui/interests.py:128 #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:130 pynicotine/gtkgui/userlist.py:84 msgid "Status" msgstr "状态" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:493 pynicotine/gtkgui/search.py:364 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:311 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:310 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:285 msgid "Country" msgstr "国家" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:494 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:888 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1045 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:129 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:260 #: pynicotine/gtkgui/search.py:363 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:127 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:242 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:256 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:325 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:241 msgid "User" msgstr "用户" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:495 pynicotine/gtkgui/interests.py:130 #: pynicotine/gtkgui/search.py:365 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:134 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:87 msgid "Speed" msgstr "速度" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:496 pynicotine/gtkgui/interests.py:131 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:88 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:396 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:639 msgid "Files" msgstr "文件" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:526 msgid "Sear_ch User's Files" msgstr "搜索用户文件" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:527 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:739 #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:145 pynicotine/gtkgui/userlist.py:326 msgid "Private Rooms" msgstr "私人房间" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:532 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:544 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:249 msgid "Find…" msgstr "查找…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:534 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:546 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:770 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:773 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:251 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:329 #: pynicotine/gtkgui/search.py:422 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:186 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:170 msgid "Copy" msgstr "复制" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:535 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:548 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:253 msgid "Copy All" msgstr "全部复制" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:537 msgid "Clear Activity View" msgstr "清除活动视图" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:539 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:554 #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:559 msgid "_Leave Room" msgstr "_离开房间" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:547 pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:774 #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:252 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:330 msgid "Copy Link" msgstr "复制链接" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:550 msgid "View Room Log" msgstr "查看房间日志" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:551 msgid "Delete Room Log…" msgstr "删除房间日志…" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:553 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:258 msgid "Clear Message View" msgstr "清除消息视图" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:729 msgid "--- old messages above ---" msgstr "--- 旧有的消息 ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:820 #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:95 #, python-format msgid "%(user)s mentioned you in the %(room)s room" msgstr "%(user)s 在 %(room)s 房间里提到了你" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:838 #, python-format msgid "Message by %(user)s in the %(room)s room" msgstr "%(user)s 在 %(room)s 房间的消息" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:946 #, python-format msgid "%s joined the room" msgstr "%s 加入了房间" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:966 #, python-format msgid "%s left the room" msgstr "%s 离开了房间" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1012 #, python-format msgid "%s has gone away" msgstr "%s 已离开" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1014 #, python-format msgid "%s has returned" msgstr "%s 已返回" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1119 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:308 msgid "--- disconnected ---" msgstr "--- 断开连接 ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1144 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:303 msgid "--- reconnected ---" msgstr "--- 重新连接 ---" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1226 pynicotine/gtkgui/privatechat.py:355 msgid "Delete Logged Messages?" msgstr "删除已记录的消息?" #: pynicotine/gtkgui/chatrooms.py:1227 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?" msgstr "您确定要永久删除此房间的所有消息记录吗?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:93 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:543 msgid "Virtual Folder" msgstr "虚拟文件夹" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:94 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:544 pynicotine/gtkgui/search.py:367 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:40 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:212 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:132 msgid "Folder" msgstr "文件夹" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Finish" msgstr "已完成" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:113 #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "_下一个" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:161 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:666 msgid "Add a Shared Folder" msgstr "添加共享文件夹" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:199 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:711 msgid "Edit Shared Folder" msgstr "编辑共享文件夹" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:200 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:712 #, python-format msgid "Enter new virtual name for '%(dir)s':" msgstr "为“%(dir)s”输入新的虚拟名称:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py:282 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:226 msgid "Check Port Status" msgstr "检查端口状态" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:75 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:252 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:307 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)" msgstr "文件属性(%(total)i / %(size)s / %(length)s 的 %(num)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)" msgstr "文件属性(%(total)i / %(size)s 的 %(num)i)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:217 msgid "Listening port is not set" msgstr "未设置监听端口" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:103 #, python-format msgid "" "Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s" msgstr "公共IP地址为%(ip)s,活动的监听端口为%(port)s" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:104 msgid "unknown" msgstr "未知" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:179 msgid "Password Change Rejected" msgstr "密码更改被拒绝" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:198 msgid "Enter a new password for your Soulseek account:" msgstr "为您的 Soulseek 帐户输入新密码:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:200 msgid "" "You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into " "that account." msgstr "" "您当前已退出 Soulseek 网络。如果您想更改现有的 Soulseek 帐户密码,您需要登录" "该帐户。" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:203 msgid "Enter password to use when logging in:" msgstr "输入登录时使用的密码:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:118 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:273 msgid "Filter" msgstr "筛选" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:274 msgid "Escaped" msgstr "逃脱" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:352 msgid "Add Download Filter" msgstr "添加下载过滤器" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:353 msgid "Enter a new download filter:" msgstr "输入新的下载过滤器:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:356 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:414 #, fuzzy msgid "Escape filter" msgstr "逃脱" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:409 msgid "Edit Download Filter" msgstr "编辑下载过滤器" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:410 msgid "Modify the following download filter:" msgstr "修改以下下载过滤器:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:497 #, python-format msgid "%(num)d Failed! %(error)s " msgstr "%(num)d 失败! %(error)s " #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:504 msgid "Filters Successful" msgstr "过滤成功" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:545 msgid "Buddy-only" msgstr "仅限好友" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:715 msgid "Share with buddies only" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:875 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1032 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:160 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:234 msgid "Username" msgstr "用户名" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:887 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1044 msgid "IP Address" msgstr "IP地址" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:936 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:371 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:405 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:556 msgid "Ignore User" msgstr "忽略用户" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:937 msgid "Enter the name of the user you want to ignore:" msgstr "输入您想要忽略的用户名:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:980 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:374 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:409 msgid "Ignore IP Address" msgstr "忽略 IP 地址" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 msgid "Enter an IP address you want to ignore:" msgstr "输入要忽略的 IP 地址:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:981 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "* is a wildcard" msgstr "* 是通配符" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1106 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:370 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:404 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:525 msgid "Ban User" msgstr "禁用用户" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1107 msgid "Enter the name of the user you want to ban:" msgstr "输入您想要禁止的用户名:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1151 msgid "Block IP Address" msgstr "阻止 IP 地址" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1152 msgid "Enter an IP address you want to block:" msgstr "输入您想要阻止的 IP 地址:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1230 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1245 msgid "Pattern" msgstr "模式" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1246 msgid "Replacement" msgstr "替换" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1307 msgid "Censor Pattern" msgstr "审查模式" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1308 msgid "" "Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you " "don't want to match strings inside words (may fail at the beginning and end " "of lines)." msgstr "" "输入要审查的模式。如果您不想匹配单词中的字符串(可能在行首和行尾失败),请在" "模式周围添加空格。" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1468 msgid "Top" msgstr "顶部" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1469 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1470 msgid "Left" msgstr "剩下" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1471 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "正确的" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1475 msgid "Connected" msgstr "已连接" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1476 msgid "Disconnected" msgstr "断开连接" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1477 pynicotine/gtkgui/frame.py:517 #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:524 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:104 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:465 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:34 msgid "Away" msgstr "离开" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1478 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1479 msgid "Highlight" msgstr "高光" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1480 msgid "Window" msgstr "窗口" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1484 msgid "Connected (Tray)" msgstr "已连接(托盘)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1485 msgid "Disconnected (Tray)" msgstr "断开连接(托盘)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1486 msgid "Away (Tray)" msgstr "离开(托盘)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1487 msgid "Message (Tray)" msgstr "消息(托盘)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1933 msgid "Protocol" msgstr "协议" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:1934 msgid "Command" msgstr "命令" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2133 msgid "Username;APIKEY:" msgstr "用户名;APIKEY:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2137 msgid "Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:" msgstr "客户端名称(例如 amarok、audacious、exaile)或 留空自动识别:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2141 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:80 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2145 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:247 msgid "Command:" msgstr "命令:" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2153 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 msgid "Title" msgstr "标题" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2155 #, python-format msgid "Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")" msgstr "正在播放(通常为“%(artist)s - %(title)s”)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2156 #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2164 msgid "Artist" msgstr "艺术家" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2158 #: pynicotine/gtkgui/search.py:371 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:278 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:182 msgid "Length" msgstr "长度" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2160 #: pynicotine/gtkgui/search.py:370 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:277 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:209 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:262 #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:300 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2162 msgid "Comment" msgstr "评论" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2166 msgid "Album" msgstr "专辑" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2168 msgid "Track Number" msgstr "音轨号" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2170 msgid "Year" msgstr "年" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2172 msgid "Filename (URI)" msgstr "文件名 (URI)" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2174 msgid "Program" msgstr "程序" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2231 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2232 msgid "Plugin" msgstr "插件" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2299 msgid "No Plugin Selected" msgstr "未选择插件" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2391 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:62 msgid "Preferences" msgstr "优先" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2405 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:38 msgid "Network" msgstr "网络" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2406 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:16 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2407 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:11 msgid "Shares" msgstr "分享" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2408 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1273 pynicotine/gtkgui/frame.py:1640 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:97 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:519 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:26 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:180 msgid "Downloads" msgstr "下载" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2409 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1274 pynicotine/gtkgui/frame.py:1641 #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:98 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:762 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:47 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:192 msgid "Uploads" msgstr "上传" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2410 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:33 msgid "Searches" msgstr "搜索" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2411 #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1276 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1101 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:216 msgid "User Info" msgstr "用户信息" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2412 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:736 msgid "Chats" msgstr "聊天" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2413 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:16 msgid "Now Playing" msgstr "现在播放" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2414 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:16 msgid "Logging" msgstr "日志记录" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2415 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:16 msgid "Banned Users" msgstr "已禁止的用户" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2416 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:16 msgid "Ignored Users" msgstr "已忽略的用户" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2417 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:29 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2418 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:16 msgid "URL Handlers" msgstr "URL 处理程序" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py:2782 msgid "Pick a File Name for Config Backup" msgstr "为配置备份选择一个文件名" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:61 msgid "Transfer Statistics" msgstr "数据传输率" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:93 msgid "Reset Transfer Statistics?" msgstr "重置数据传输统计?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py:94 msgid "Do you really want to reset transfer statistics?" msgstr "您真的要重置传输统计信息吗?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:55 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:314 msgid "Wishlist" msgstr "愿望清单" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:66 pynicotine/gtkgui/search.py:239 msgid "Wish" msgstr "希望" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:125 msgid "Edit Wish" msgstr "编辑愿望单" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:126 #, python-format msgid "Enter new value for wish '%s':" msgstr "输入新愿望单值:“%s”" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:157 msgid "Clear Wishlist?" msgstr "清除愿望清单?" #: pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py:158 msgid "Do you really want to clear your wishlist?" msgstr "您真的要清除您的愿望清单吗?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:39 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:157 msgid "Path" msgstr "路径" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:40 msgid "_Resume" msgstr "_恢复" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:41 msgid "P_ause" msgstr "暂停" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:59 msgid "Finished / Filtered" msgstr "完成/过滤" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:61 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:107 #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:63 msgid "Finished" msgstr "已完成" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:62 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:106 msgid "Paused" msgstr "暂停" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:63 pynicotine/gtkgui/uploads.py:65 msgid "Failed" msgstr "失败的" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:64 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:108 msgid "Filtered" msgstr "过滤" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:65 pynicotine/gtkgui/uploads.py:67 msgid "Queued…" msgstr "队列…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:67 pynicotine/gtkgui/uploads.py:69 #, fuzzy msgid "Everything…" msgstr "一切…" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:79 msgid "Clear Queued Downloads" msgstr "清除下载队列" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:80 msgid "Do you really want to clear all queued downloads?" msgstr "您真的要清除所有的下载队列吗?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:88 msgid "Clear All Downloads" msgstr "清除所有下载" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:89 msgid "Do you really want to clear all downloads?" msgstr "您真的要清除所有下载吗?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:101 #, python-format msgid "Download %(num)i files?" msgstr "下载 %(num)i 文件?" #: pynicotine/gtkgui/downloads.py:102 #, python-format msgid "" "Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder " "%(folder)s?" msgstr "您真的要从 %(user)s 的文件夹 %(folder)s 下载 %(num)i 文件吗?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:254 pynicotine/pynicotine.py:114 #: pynicotine/pynicotine.py:117 #, python-format msgid "Loading %(program)s %(version)s" msgstr "正在加载 %(program)s %(version)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:478 msgid "Invalid Password" msgstr "无效的密码" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:479 #, python-format msgid "" "User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please " "choose another username if this is your first time logging in." msgstr "" "用户%s已经存在,您输入的密码无效。如果这是您第一次登录,请选择另一个用户名。" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:486 pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:312 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:53 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:150 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:6 msgid "_Cancel" msgstr "_取消" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:487 msgid "Change _Login Details" msgstr "更改_登录详情" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:520 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:527 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:468 msgid "Online" msgstr "在线" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:524 pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:530 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1847 msgid "Offline" msgstr "离线" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:726 msgid "Error retrieving latest version" msgstr "检索最新版本时出错" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:731 #, python-format msgid "Version %s is available" msgstr "版本 %s 可用" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:734 #, python-format msgid "released on %s" msgstr "发布于 %s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:736 msgid "Out of date" msgstr "过时" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:739 pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "Up to date" msgstr "最新" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:740 msgid "You appear to be using a development version of Nicotine+." msgstr "您似乎正在使用 Nicotine+ 的开发版本。" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:743 msgid "You are using the latest version of Nicotine+." msgstr "您使用的是最新版本的Nicotine+。" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:998 msgid "_Connect" msgstr "_连接" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:999 msgid "_Disconnect" msgstr "_断开" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1000 msgid "Soulseek _Privileges" msgstr "Soulseek_特权" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1006 msgid "_Preferences" msgstr "_优先" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 msgid "_Quit…" msgstr "_退出…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1011 pynicotine/gtkgui/frame.py:1839 msgid "_Quit" msgstr "_退出" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1031 msgid "Prefer Dark _Mode" msgstr "喜欢黑暗模式" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1032 #, fuzzy msgid "Use _Header Bar" msgstr "使用 _Header 栏" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1033 msgid "Show _Log History Pane" msgstr "显示_日志历史记录窗格" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1035 #, fuzzy msgid "Buddy List in Separate Tab" msgstr "单独选项卡中的好友列表" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1036 msgid "Buddy List in Chat Rooms" msgstr "聊天室中的好友列表" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1037 msgid "Buddy List Always Visible" msgstr "好友列表始终可见" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1046 msgid "_Rescan Shares" msgstr "_重新扫描共享库" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1047 msgid "_Configure Shares" msgstr "_配置共享库" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1055 msgid "_Browse Public Shares" msgstr "_浏览公共共享库" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1056 msgid "Bro_wse Buddy Shares" msgstr "浏览好友分享" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1072 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_键盘快捷键" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1073 msgid "_Setup Assistant" msgstr "_设置助手" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1074 msgid "_Transfer Statistics" msgstr "_数据传输统计" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1076 msgid "Report a _Bug" msgstr "报告_Bug" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1077 msgid "Improve T_ranslations" msgstr "改进 数据传输" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1078 msgid "Check _Latest Version" msgstr "检查_最新版本" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1080 msgid "_About Nicotine+" msgstr "_关于Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1092 pynicotine/gtkgui/frame.py:1112 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_看法" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1099 pynicotine/gtkgui/frame.py:1114 msgid "_Help" msgstr "_帮助" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1111 msgid "_File" msgstr "_文件" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1113 msgid "_Shares" msgstr "_分享" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1272 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:274 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:168 msgid "Search Files" msgstr "搜索文件" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1275 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:240 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:939 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:204 msgid "Browse Shares" msgstr "浏览共享库" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1277 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1249 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:746 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:228 msgid "Private Chat" msgstr "私人聊天" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1278 pynicotine/gtkgui/search.py:166 #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:19 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1371 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:83 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:240 msgid "Buddies" msgstr "好友" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1279 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1538 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:712 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:252 msgid "Chat Rooms" msgstr "聊天室" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1280 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1599 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:333 msgid "Interests" msgstr "兴趣" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1642 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:617 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:583 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:113 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:86 msgid "Search" msgstr "搜索" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1643 msgid "Chat" msgstr "聊天" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1645 msgid "[Debug] Connections" msgstr "[调试] 连接" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1646 msgid "[Debug] Messages" msgstr "[调试] 消息" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1647 msgid "[Debug] Transfers" msgstr "[调试] 传输" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1648 #, fuzzy msgid "[Debug] Miscellaneous" msgstr "[调试] 杂项" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1652 msgid "_Find…" msgstr "_找…" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1654 pynicotine/gtkgui/frame.py:1687 msgid "_Copy" msgstr "_复制" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1655 msgid "Copy _All" msgstr "复制_全部" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1657 msgid "_Open Log Folder" msgstr "_打开日志文件夹" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1658 msgid "Open _Transfer Log" msgstr "打开_传输日志" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1660 msgid "_Log Categories" msgstr "_日志分类" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1662 msgid "Clear Log View" msgstr "清除日志视图" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1762 #, python-format msgid "Downloads: %(speed)s" msgstr "下载:%(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1766 #, python-format msgid "Uploads: %(speed)s" msgstr "上传:%(speed)s" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1837 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:259 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:225 msgid "Quit Nicotine+" msgstr "退出Nicotine+" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1838 msgid "Do you really want to exit?" msgstr "你真的要退出吗?" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1840 msgid "_Run in Background" msgstr "_在后台运行" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1841 msgid "Remember choice" msgstr "记住选择" #: pynicotine/gtkgui/frame.py:1882 msgid "Nicotine+ is running in the background" msgstr "Nicotine+正在后台运行" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:76 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:201 msgid "Likes" msgstr "喜欢" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:89 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:214 msgid "Dislikes" msgstr "不喜欢" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:104 msgid "Rating" msgstr "评分" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:105 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "物品" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:159 pynicotine/gtkgui/interests.py:167 #, fuzzy msgid "Re_commendations for Item" msgstr "Re_commendations 项目" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:160 pynicotine/gtkgui/interests.py:168 #: pynicotine/gtkgui/interests.py:179 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:234 #, fuzzy msgid "_Search for Item" msgstr "_搜索项目" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:162 pynicotine/gtkgui/interests.py:170 #, fuzzy msgid "_Remove Item" msgstr "_除去项目" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:175 pynicotine/gtkgui/interests.py:402 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:231 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:482 msgid "I _Like This" msgstr "我_喜欢这个" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:176 pynicotine/gtkgui/interests.py:405 #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:232 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:485 msgid "I _Dislike This" msgstr "我_不喜欢这个" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:178 #, fuzzy msgid "_Recommendations for Item" msgstr "_物品推荐" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:308 #, python-format msgid "Recommendations (%s)" msgstr "建议 (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:310 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:153 msgid "Recommendations" msgstr "建议" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:331 #, python-format msgid "Similar Users (%s)" msgstr "类似用户 (%s)" #: pynicotine/gtkgui/interests.py:333 pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:230 msgid "Similar Users" msgstr "类似用户" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:76 msgid "Room" msgstr "房间" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:77 #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:191 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:355 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:598 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:275 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:66 msgid "Users" msgstr "用户" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:85 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:202 msgid "Join Room" msgstr "加入聊天室" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:86 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:203 msgid "Leave Room" msgstr "离开聊天室" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:88 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:205 msgid "Disown Private Room" msgstr "拒绝私密聊天室" #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:89 #: pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py:206 msgid "Cancel Room Membership" msgstr "取消聊天室会员资格" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:243 pynicotine/gtkgui/search.py:431 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:225 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:226 msgid "Close All Tabs…" msgstr "关闭所有标签…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:244 pynicotine/gtkgui/search.py:432 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:226 pynicotine/gtkgui/userinfo.py:227 msgid "_Close Tab" msgstr "_关闭标签" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:255 msgid "View Chat Log" msgstr "查看聊天记录" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:256 msgid "Delete Chat Log…" msgstr "删除聊天记录…" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:356 msgid "" "Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?" msgstr "您确定要永久删除此用户的所有消息记录吗?" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:375 #, python-format msgid "Private message from %s" msgstr "%s的私信" #: pynicotine/gtkgui/privatechat.py:403 msgid "* Message(s) sent while you were offline." msgstr "*您离线时发送的消息。" #: pynicotine/gtkgui/search.py:75 msgid "_Global" msgstr "_全局" #: pynicotine/gtkgui/search.py:76 msgid "_Buddies" msgstr "_好友" #: pynicotine/gtkgui/search.py:77 msgid "_Rooms" msgstr "_聊天室" #: pynicotine/gtkgui/search.py:78 msgid "_User" msgstr "_用户" #: pynicotine/gtkgui/search.py:362 msgid "ID" msgstr "ID" #: pynicotine/gtkgui/search.py:366 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:261 msgid "In Queue" msgstr "排队中" #: pynicotine/gtkgui/search.py:368 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:129 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:275 msgid "Filename" msgstr "文件名" #: pynicotine/gtkgui/search.py:369 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:133 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:276 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:107 msgid "Size" msgstr "大小" #: pynicotine/gtkgui/search.py:405 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:166 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:305 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:322 msgid "Copy _File Path" msgstr "复制_文件路径" #: pynicotine/gtkgui/search.py:406 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:167 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:240 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:254 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:306 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:323 msgid "Copy _URL" msgstr "复制_URL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:407 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:168 msgid "Copy Folder U_RL" msgstr "复制文件夹 U_RL" #: pynicotine/gtkgui/search.py:414 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:314 msgid "_Download File(s)" msgstr "_下载文件" #: pynicotine/gtkgui/search.py:415 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:315 msgid "Download File(s) _To…" msgstr "下载文件 _到…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:416 msgid "Download _Folder(s)" msgstr "下载_文件夹" #: pynicotine/gtkgui/search.py:417 msgid "Download F_older(s) To…" msgstr "将 _文件夹下载到…" #: pynicotine/gtkgui/search.py:419 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:183 msgid "_Browse Folder(s)" msgstr "_浏览文件夹" #: pynicotine/gtkgui/search.py:420 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:177 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:237 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:251 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:303 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:320 #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:740 msgid "F_ile Properties" msgstr "文件属性" #: pynicotine/gtkgui/search.py:423 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:188 msgid "User(s)" msgstr "用户" #: pynicotine/gtkgui/search.py:428 msgid "Copy Search Term" msgstr "复制搜索词" #: pynicotine/gtkgui/search.py:430 msgid "Clear All Results" msgstr "清除所有结果" #: pynicotine/gtkgui/search.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "" "Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\"" msgstr "从用户 %(user)s 中过滤掉搜索查询“%(query)s”的错误搜索结果 %(filepath)s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:635 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:476 #, python-format msgid "[PRIVATE] %s" msgstr "[私密] %s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:953 #, python-format msgid "_Result Filters [%d]" msgstr "_结果过滤 [%d]" #: pynicotine/gtkgui/search.py:955 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:106 msgid "_Result Filters" msgstr "_结果过滤" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1010 msgid "Add Wi_sh" msgstr "添加愿望" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1014 msgid "Remove Wi_sh" msgstr "移除 愿望" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1028 msgid "Select User's Results" msgstr "选择用户的结果" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1138 #, python-format msgid "Total: %s" msgstr "总计:%s" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1256 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1015 msgid "Select Destination Folder for File(s)" msgstr "选择文件的目标文件夹" #: pynicotine/gtkgui/search.py:1308 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:763 msgid "Select Destination Folder" msgstr "选择目标文件夹" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:95 msgid "Queued" msgstr "排队" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:96 msgid "Queued (prioritized)" msgstr "排队(优先)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:97 msgid "Queued (privileged)" msgstr "排队(特权)" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:98 msgid "Getting status" msgstr "获取状态" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:99 msgid "Transferring" msgstr "传输中" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:100 #, fuzzy msgid "Connection timeout" msgstr "连接" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:101 msgid "Pending shutdown" msgstr "准备关闭" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:102 pynicotine/gtkgui/uploads.py:66 msgid "User logged off" msgstr "用户已登出" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:103 msgid "Disallowed extension" msgstr "不允许的扩展" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:104 pynicotine/gtkgui/uploads.py:64 msgid "Aborted" msgstr "中断" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:105 msgid "Cancelled" msgstr "取消" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:109 msgid "Banned" msgstr "禁止" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:110 msgid "Blocked country" msgstr "封闭国家" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:111 msgid "Too many files" msgstr "太多文件" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:112 #, fuzzy msgid "Too many megabytes" msgstr "太多兆字节" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:113 pynicotine/gtkgui/transferlist.py:114 msgid "File not shared" msgstr "文件未共享" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:115 pynicotine/transfers.py:1956 msgid "Download folder error" msgstr "下载文件夹出错" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:116 msgid "Local file error" msgstr "本地文件错误" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:117 msgid "Remote file error" msgstr "远程文件错误" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:131 msgid "Queue" msgstr "队列" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:132 msgid "Percent" msgstr "百分比" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:135 msgid "Time Elapsed" msgstr "时间流逝" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:136 msgid "Time Left" msgstr "剩余时间" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:175 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:301 #, fuzzy msgid "Send to _Player" msgstr "发送给_Player" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:176 msgid "_Open in File Manager" msgstr "_在文件管理器中打开" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:181 msgid "_Clear" msgstr "_清除" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:184 msgid "_Search" msgstr "_搜索" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:187 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "清除所有…" #: pynicotine/gtkgui/transferlist.py:730 msgid "Select User's Transfers" msgstr "选择用户的传输" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:41 pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:6 msgid "_Retry" msgstr "_重试" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:42 msgid "_Abort" msgstr "_中止" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:60 msgid "Finished / Aborted / Failed" msgstr "完成/中止/失败" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:61 msgid "Finished / Aborted" msgstr "完成/中止" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:81 msgid "Clear Queued Uploads" msgstr "清除上传队列" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:82 msgid "Do you really want to clear all queued uploads?" msgstr "您真的要清除所有上传队列吗?" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:90 msgid "Clear All Uploads" msgstr "清除所有上传" #: pynicotine/gtkgui/uploads.py:91 msgid "Do you really want to clear all uploads?" msgstr "您真的要清除所有上传吗?" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:91 msgid "Select a Saved Shares List File" msgstr "选择已保存的共享列表文件" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:224 msgid "_Save Shares List to Disk" msgstr "_将共享列表保存到磁盘" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:233 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:299 msgid "Upload Folder…" msgstr "上传文件夹…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:234 msgid "Upload Folder & Subfolder(s)…" msgstr "上传文件夹和子文件夹…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:236 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:302 msgid "Open in File _Manager" msgstr "在文件_管理器中打开" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:239 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:253 msgid "Copy _Folder Path" msgstr "复制_文件夹路径" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:246 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:317 msgid "_Download Folder" msgstr "_下载文件夹" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:247 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:318 msgid "Download Folder _To…" msgstr "下载文件夹_到…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:248 msgid "Download Folder & Subfolder(s)" msgstr "下载文件夹和子文件夹" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:249 msgid "Download Folder & Subfolder(s) To…" msgstr "下载文件夹和子文件夹到…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:298 msgid "Up_load File(s)…" msgstr "上传文件…" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:528 msgid "" "User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing " "anything, or they are sharing files privately." msgstr "用户的共享文件列表为空。用户没有共享任何内容,或者他们是私密共享文件。" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:538 msgid "" "Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you " "both have a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue." msgstr "" "无法向用户请求共享文件。可能是用户离线,可能是你们有个关闭了的监听端口,也可" "能是临时的连接问题。" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:761 msgid "Select Destination for Downloading Multiple Folders" msgstr "选择下载多个文件夹的目标路径" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:803 msgid "Upload Folder (with Subfolders) To User" msgstr "将文件夹(带有子文件夹)上传给用户" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:805 msgid "Upload Folder To User" msgstr "上传文件夹给用户" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:810 pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1046 msgid "Enter the name of the user you want to upload to:" msgstr "输入您想要上传给他/她的用户名:" #: pynicotine/gtkgui/userbrowse.py:1045 msgid "Upload File(s) To User" msgstr "上传文件给用户" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:244 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1缩放" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:245 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:246 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:248 msgid "Save Picture" msgstr "保存图片" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:320 #, python-format msgid "Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s" msgstr "加载用户 %(user)s 图片失败:%(error)s" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:366 msgid "" "Unable to request information from user. Either you both have a closed " "listening port, the user is offline, or there's a temporary connectivity " "issue." msgstr "" "无法向用户请求信息。可能是你们有个关闭的监听端口,可能是用户离线,也可能是临" "时的连接问题。" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "Yes" msgstr "是的" #: pynicotine/gtkgui/userinfo.py:431 msgid "No" msgstr "不" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:89 msgid "Trusted" msgstr "信任的" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:90 msgid "Notify" msgstr "通知" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:91 #, fuzzy msgid "Prioritized" msgstr "优先" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:92 msgid "Last Seen" msgstr "最后一次查看" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:93 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "笔记" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:144 #, fuzzy msgid "Add User _Note…" msgstr "添加用户 _Note…" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:146 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_消除" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:189 pynicotine/gtkgui/userlist.py:421 #, fuzzy msgid "Never seen" msgstr "没看过" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is away" msgstr "用户 %s 不在" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:347 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is online" msgstr "用户 %s 在线" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:349 #, fuzzy, python-format msgid "User %s is offline" msgstr "用户 %s 离线" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:529 #, fuzzy msgid "Add User Note" msgstr "添加用户备注" #: pynicotine/gtkgui/userlist.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "Add a note about user %s:" msgstr "添加关于用户 %s 的注释:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:6 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "关闭标签" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:222 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:223 msgid "OK" msgstr "确定" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_No" msgstr "_不" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:272 #, fuzzy msgid "_Yes" msgstr "_是的" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:315 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:24 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "确定" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:334 #, python-format msgid "%s Settings" msgstr "%s 设置" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:486 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:401 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:183 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:199 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:316 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:656 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:806 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:822 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:449 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:116 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:132 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:248 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:264 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:93 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:109 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "添加…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py:489 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:447 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:463 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:118 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:214 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:230 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:347 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:363 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:671 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:837 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:853 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:495 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:511 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:147 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:279 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:295 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:155 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:171 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:163 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:179 msgid "Remove" msgstr "删除" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:36 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "选择一个文件" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:54 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_打开" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:101 #, fuzzy msgid "Select a Folder" msgstr "选择一个文件夹" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:110 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "选择图像" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:118 msgid "All images" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:144 msgid "Save as…" msgstr "另存为…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:151 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_保存" #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:183 #: pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py:254 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(没有)" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:104 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "关闭标签" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:249 #, fuzzy msgid "Unread Tabs" msgstr "未读标签" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:396 #, fuzzy msgid "Close All Tabs?" msgstr "关闭所有标签?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py:397 #, fuzzy msgid "Do you really want to close all tabs?" msgstr "您真的要关闭所有选项卡吗?" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Private Message from %(user)s" msgstr "%(user)s 私信" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "You've been mentioned in the %(room)s room" msgstr "你在 %(room)s 房间被提及" #: pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to show notification: %s" msgstr "无法显示通知:%s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%s File(s) Selected" msgstr "%s 已选择文件" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:356 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:429 #, fuzzy msgid "Send M_essage" msgstr "发信息" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:359 #, fuzzy msgid "Show User I_nfo" msgstr "显示用户 I_nfo" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:362 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:461 #, fuzzy msgid "_Browse Files" msgstr "_浏览文件" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:365 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:397 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:493 #, fuzzy msgid "_Add to Buddy List" msgstr "_添加到好友列表" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:368 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:395 #, fuzzy msgid "_Gift Privileges…" msgstr "_礼品特权…" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:373 #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:407 #, fuzzy msgid "Ban IP Address" msgstr "禁止 IP 地址" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:375 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:587 #, fuzzy msgid "Show IP A_ddress" msgstr "显示 IP 地址" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:432 #, fuzzy, python-format msgid "Remove from Private Room %s" msgstr "从私人房间移除 %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:434 #, fuzzy, python-format msgid "Add to Private Room %s" msgstr "添加到私人房间 %s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Remove as Operator of %s" msgstr "删除为 %s 的运算符" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:443 #, fuzzy, python-format msgid "Add as Operator of %s" msgstr "添加为 %s 的运算符" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:561 #, fuzzy msgid "Please enter number of days!" msgstr "请输入天数!" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:568 #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:443 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:134 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:188 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:215 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:242 pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:269 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:296 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:572 #, fuzzy, python-format msgid "Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):" msgstr "将 Soulseek 特权赠送给用户 %(user)s (%(days_left)s) 的天数:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:573 #, fuzzy, python-format msgid "%(days)s days left" msgstr "%(days)s 天还剩" #: pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py:580 #, fuzzy msgid "Gift Privileges" msgstr "礼品礼遇" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Alias \"%s\" returned nothing" msgstr "别名“%s”什么也没返回" #: pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Command %s is not recognized" msgstr "命令 %s 无法识别" #: pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "Error loading custom icon %(path)s: %(error)s" msgstr "加载自定义图标时出错 %(path)s:%(error)s" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:90 #, fuzzy msgid "Show Nicotine+" msgstr "显示尼古丁+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:91 #, fuzzy msgid "Hide Nicotine+" msgstr "隐藏尼古丁+" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:93 #, fuzzy msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "替代速度限制" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:20 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "连接" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:103 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:27 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "断开" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:108 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "发信息" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:109 #, fuzzy msgid "Request User's Info" msgstr "请求用户信息" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:110 #, fuzzy msgid "Request User's Shares" msgstr "请求用户的共享" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:76 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "放弃" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:214 #, fuzzy msgid "Start Messaging" msgstr "开始消息" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:215 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whom you want to send a message:" msgstr "输入您要发送消息的用户的名称:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:235 #, fuzzy msgid "Request User Info" msgstr "请求用户信息" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:236 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose info you want to see:" msgstr "输入您要查看其信息的用户的名称:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:256 #, fuzzy msgid "Request Shares List" msgstr "请求股票列表" #: pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py:257 #, fuzzy msgid "Enter the name of the user whose shares you want to see:" msgstr "输入您要查看其共享的用户的名称:" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:68 #, fuzzy msgid "Ungrouped" msgstr "未分组" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:71 #, fuzzy msgid "Group by Folder" msgstr "按文件夹分组" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:74 #, fuzzy msgid "Group by User" msgstr "按用户分组" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:374 #, fuzzy, python-format msgid "Column #%i" msgstr "列 #%i" #: pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py:451 #, fuzzy msgid "Earth" msgstr "地球" #: pynicotine/logfacility.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s" msgstr "无法写入日志文件“%(filename)s”:%(error)s" #: pynicotine/notifications.py:93 pynicotine/notifications.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Text-to-speech for message failed: %s" msgstr "消息的文本到语音转换失败:%s" #: pynicotine/nowplaying.py:136 #, fuzzy msgid "Last.fm: Please provide both your Last.fm username and API key" msgstr "Last.fm:请提供您的 Last.fm 用户名和 API 密钥" #: pynicotine/nowplaying.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not connect to Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm:无法连接到 Audioscrobbler:%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:165 #, fuzzy msgid "Last played" msgstr "最后播放" #: pynicotine/nowplaying.py:168 #, fuzzy, python-format msgid "Last.fm: Could not get recent track from Audioscrobbler: %(error)s" msgstr "Last.fm:无法从 Audioscrobbler 获取最近的曲目:%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:201 #, fuzzy msgid "MPRIS: Could not find a suitable MPRIS player" msgstr "MPRIS:找不到合适的 MPRIS 播放器" #: pynicotine/nowplaying.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Found multiple MPRIS players: %(players)s. Using: %(player)s" msgstr "找到多个 MPRIS 播放器:%(players)s。使用:%(player)s" #: pynicotine/nowplaying.py:209 #, fuzzy, python-format msgid "Auto-detected MPRIS player: %s" msgstr "自动检测到的 MPRIS 播放器:%s" #: pynicotine/nowplaying.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "MPRIS: Something went wrong while querying %(player)s: %(exception)s" msgstr "MPRIS:查询 %(player)s 时出现问题:%(exception)s" #: pynicotine/nowplaying.py:267 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: Please provide your ListenBrainz username" msgstr "ListenBrainz:请提供您的 ListenBrainz 用户名" #: pynicotine/nowplaying.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not connect to ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz:无法连接到 ListenBrainz:%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:283 #, fuzzy msgid "ListenBrainz: You don't seem to be listening to anything right now" msgstr "ListenBrainz:你现在似乎没有在听任何东西" #: pynicotine/nowplaying.py:292 #, fuzzy msgid "Playing now" msgstr "现在播放" #: pynicotine/nowplaying.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "ListenBrainz: Could not get current track from ListenBrainz: %(error)s" msgstr "ListenBrainz:无法从 ListenBrainz 获取当前曲目:%(error)s" #: pynicotine/nowplaying.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "Executing '%(command)s' failed: %(error)s" msgstr "执行“%(command)s”失败:%(error)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(name)s. Plugin folder name contains invalid " "characters: %(characters)s" msgstr "无法加载插件 %(name)s。插件文件夹名称包含无效字符:%(characters)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded plugin %s" msgstr "加载插件 %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:475 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to load plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "无法加载插件 %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Unloaded plugin %s" msgstr "卸载插件 %s" #: pynicotine/pluginsystem.py:522 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to unload plugin %(module)s\n" "%(exc_trace)s" msgstr "" "无法卸载插件 %(module)s\n" "%(exc_trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "" "Plugin %(module)s failed with error %(errortype)s: %(error)s.\n" "Trace: %(trace)s" msgstr "" "插件 %(module)s 失败,出现错误 %(errortype)s: %(error)s。\n" "追踪:%(trace)s" #: pynicotine/pluginsystem.py:607 #, fuzzy msgid "Loading plugin system" msgstr "加载插件系统" #: pynicotine/privatechat.py:198 #, fuzzy, python-format msgid "Private message from user '%(user)s': %(message)s" msgstr "来自用户“%(user)s”的私人消息:%(message)s" #: pynicotine/privatechat.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "(Warning: %(realuser)s is attempting to spoof %(fakeuser)s) " msgstr "(警告:%(realuser)s 试图欺骗 %(fakeuser)s) " #: pynicotine/pynicotine.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "Quitting %(program)s %(version)s, %(status)s…" msgstr "退出 %(program)s %(version)s、%(status)s…" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "terminating" msgstr "终止" #: pynicotine/pynicotine.py:266 #, fuzzy msgid "application closing" msgstr "申请关闭" #: pynicotine/pynicotine.py:291 #, fuzzy, python-format msgid "Quit %(program)s %(version)s, %(status)s!" msgstr "退出%(program)s %(version)s、%(status)s!" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "terminated" msgstr "终止" #: pynicotine/pynicotine.py:294 #, fuzzy msgid "done" msgstr "完毕" #: pynicotine/pynicotine.py:304 #, fuzzy msgid "You need to specify a username and password before connecting…" msgstr "您需要在连接之前指定用户名和密码…" #: pynicotine/pynicotine.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "" "The network interface you specified, '%s', does not exist. Change or remove " "the specified network interface and restart Nicotine+." msgstr "" "您指定的网络接口“%s”不存在。更改或删除指定的网络接口并重新启动 Nicotine+。" #: pynicotine/pynicotine.py:322 #, fuzzy msgid "" "The range you specified for client connection ports was {}-{}, but none of " "these were usable. Increase and/or " msgstr "您为客户端连接端口指定的范围是 {}-{},但没有一个可用。增加和/或 " #: pynicotine/pynicotine.py:329 #, fuzzy msgid "" "Note that part of your range lies below 1024, this is usually not allowed on " "most operating systems with the exception of Windows." msgstr "" "请注意,您的部分范围低于 1024,除 Windows 外,大多数操作系统通常不允许这样" "做。" #: pynicotine/pynicotine.py:534 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to connect to the server. Reason: %s" msgstr "无法连接到服务器。原因:%s" #: pynicotine/pynicotine.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot retrieve the IP of user %s, since this user is offline" msgstr "无法检索用户 %s 的 IP,因为该用户离线" #: pynicotine/pynicotine.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "IP address of user %(user)s is %(ip)s, port %(port)i%(country)s" msgstr "用户%(user)s的IP地址为%(ip)s,端口%(port)i%(country)s" #: pynicotine/pynicotine.py:675 #, fuzzy, python-format msgid "%i privileged users" msgstr "%i 特权用户" #: pynicotine/pynicotine.py:691 #, fuzzy msgid "" "You have no privileges. Privileges are not required, but allow your " "downloads to be queued ahead of non-privileged users." msgstr "你没有特权。不需要特权,但允许您的下载在非特权用户之前排队。" #: pynicotine/pynicotine.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(days)i days, %(hours)i hours, %(minutes)i minutes, %(seconds)i seconds of " "download privileges left." msgstr "" "%(days)i 天,%(hours)i 小时,%(minutes)i 分钟,%(seconds)i 秒的下载权限剩余。" #: pynicotine/pynicotine.py:712 #, fuzzy msgid "Your password has been changed" msgstr "您的密码已被更改。密码是 %s" #: pynicotine/search.py:128 pynicotine/search.py:233 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:117 #, fuzzy msgid "Joined Rooms " msgstr "连接的房间 " #: pynicotine/search.py:258 #, python-format msgid "Searching for wishlist item \"%s\"" msgstr "" #: pynicotine/search.py:266 #, fuzzy msgid "Server does not permit performing wishlist searches at this time" msgstr "服务器目前不允许执行愿望清单搜索" #: pynicotine/search.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "Wishlist wait period set to %s seconds" msgstr "愿望清单等待时间设置为 %s 秒" #: pynicotine/search.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is searching for \"%(query)s\", found %(num)i results" msgstr "用户 %(user)s 正在搜索“%(query)s”,找到了 %(num)i 结果" #: pynicotine/shares.py:109 #, fuzzy msgid "Rescanning shares…" msgstr "正在重新扫描共享…" #: pynicotine/shares.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "%(num)s folders found before rescan, rebuilding…" msgstr "%(num)s 在重新扫描、重建之前找到的文件夹…" #: pynicotine/shares.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan complete: %(num)s folders found" msgstr "重新扫描完成:找到 %(num)s 文件夹" #: pynicotine/shares.py:125 #, fuzzy, python-format msgid "" "Serious error occurred while rescanning shares. If this problem persists, " "delete %(dir)s/*.db and try again. If that doesn't help, please file a bug " "report with this stack trace included: %(trace)s" msgstr "" "重新扫描共享时出现严重错误。如果此问题仍然存在,请删除 %(dir)s/*.db 并重试。" "如果这没有帮助,请提交包含此堆栈跟踪的错误报告:%(trace)s" #: pynicotine/shares.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save %(filename)s: %(error)s" msgstr "无法保存 %(filename)s:%(error)s" #: pynicotine/shares.py:258 pynicotine/shares.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning folder %(path)s: %(error)s" msgstr "扫描文件夹 %(path)s 时出错:%(error)s" #: pynicotine/shares.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning file %(path)s: %(error)s" msgstr "扫描文件 %(path)s 时出错:%(error)s" #: pynicotine/shares.py:402 #, fuzzy, python-format msgid "Error while scanning metadata for file %(path)s: %(error)s" msgstr "扫描文件 %(path)s 的元数据时出错:%(error)s" #: pynicotine/shares.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to process the following databases: %(names)s" msgstr "无法处理以下数据库:%(names)s" #: pynicotine/shares.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to send number of shared files to the server: %s" msgstr "向服务器发送共享文件数失败:%s" #: pynicotine/shares.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "Rescan progress: %s" msgstr "重新扫描进度:%s" #: pynicotine/shares.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is browsing your list of shared files" msgstr "用户 %(user)s 正在浏览您的共享文件列表" #: pynicotine/shares.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to fetch the shared folder %(folder)s: %(error)s" msgstr "获取共享文件夹失败 %(folder)s: %(error)s" #: pynicotine/slskmessages.py:2338 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to read shares database. Please rescan your shares. Error: %s" msgstr "无法读取共享数据库。请重新扫描您的股票。错误:%s" #: pynicotine/slskproto.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "Listening on port: %i" msgstr "监听端口:%i" #: pynicotine/slskproto.py:354 #, fuzzy, python-format msgid "Connecting to %(host)s:%(port)s" msgstr "连接到%(host)s:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:392 #, fuzzy, python-format msgid "Disconnected from server %(host)s:%(port)s" msgstr "与服务器 %(host)s 断开连接:%(port)s" #: pynicotine/slskproto.py:398 #, fuzzy msgid "Someone logged in to your Soulseek account elsewhere" msgstr "有人在其他地方登录了您的 Soulseek 帐户" #: pynicotine/slskproto.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "The server seems to be down or not responding, retrying in %i seconds" msgstr "服务器似乎已关闭或没有响应,在 %i 秒后重试" #: pynicotine/slskproto.py:744 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to server %(host)s:%(port)s: %(error)s" msgstr "无法连接到服务器 %(host)s:%(port)s:%(error)s" #: pynicotine/slskproto.py:841 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %(host)s:%(port)s, logging in…" msgstr "已连接到服务器 %(host)s:%(port)s,正在登录…" #: pynicotine/transfers.py:1039 pynicotine/transfers.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "Download I/O error: %s" msgstr "下载 I/O 错误:%s" #: pynicotine/transfers.py:1056 pynicotine/transfers.py:1226 #, fuzzy, python-format msgid "Upload I/O error: %s" msgstr "上传 I/O 错误:%s" #: pynicotine/transfers.py:1109 pynicotine/transfers.py:1956 #, fuzzy, python-format msgid "OS error: %s" msgstr "操作系统错误:%s" #: pynicotine/transfers.py:1123 #, fuzzy, python-format msgid "Can't get an exclusive lock on file - I/O error: %s" msgstr "无法获得文件的独占锁定 - I/O 错误:%s" #: pynicotine/transfers.py:1152 #, fuzzy, python-format msgid "Download started: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "下载开始:用户 %(user)s,文件 %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "Upload started: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "上传开始:用户 %(user)s,IP 地址 %(ip)s,文件 %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to save download to username subfolder, falling back to default " "download folder. Error: %s" msgstr "无法将下载保存到用户名子文件夹,回退到默认下载文件夹。错误:%s" #: pynicotine/transfers.py:1904 #, fuzzy, python-format msgid "%(file)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(file)s 从 %(user)s 下载" #: pynicotine/transfers.py:1908 #, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "文件下载" #: pynicotine/transfers.py:1914 #, fuzzy, python-format msgid "Executed: %s" msgstr "执行:%s" #: pynicotine/transfers.py:1917 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing '%s'" msgstr "执行“%s”时遇到问题" #: pynicotine/transfers.py:1935 #, fuzzy, python-format msgid "%(folder)s downloaded from %(user)s" msgstr "%(folder)s 从 %(user)s 下载" #: pynicotine/transfers.py:1939 #, fuzzy msgid "Folder downloaded" msgstr "已下载文件夹" #: pynicotine/transfers.py:1945 #, fuzzy, python-format msgid "Executed on folder: %s" msgstr "在文件夹上执行:%s" #: pynicotine/transfers.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Trouble executing on folder: %s" msgstr "在文件夹上执行时遇到问题:%s" #: pynicotine/transfers.py:1975 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't move '%(tempfile)s' to '%(file)s': %(error)s" msgstr "无法将“%(tempfile)s”移动到“%(file)s”:%(error)s" #: pynicotine/transfers.py:2007 #, fuzzy, python-format msgid "Download finished: user %(user)s, file %(file)s" msgstr "下载完成:用户%(user)s,文件%(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Upload finished: user %(user)s, IP address %(ip)s, file %(file)s" msgstr "上传完成:用户%(user)s,IP地址%(ip)s,文件%(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2429 #, fuzzy, python-format msgid "Upload aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "上传中止,用户 %(user)s 文件 %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2436 #, fuzzy, python-format msgid "Download aborted, user %(user)s file %(file)s" msgstr "下载中止,用户 %(user)s 文件 %(file)s" #: pynicotine/transfers.py:2479 #, fuzzy, python-format msgid "Error: Download Filter failed! Verify your filters. Reason: %s" msgstr "错误:下载过滤器失败!验证您的过滤器。原因:%s" #: pynicotine/transfers.py:2494 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %(num)d Download filters failed! %(error)s " msgstr "错误:%(num)d 下载过滤器失败! %(error)s " #: pynicotine/upnp.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid response: %s" msgstr "无效响应:%s" #: pynicotine/upnp.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "Error code %(code)s: %(description)s" msgstr "错误代码 %(code)s:%(description)s" #: pynicotine/upnp.py:333 #, fuzzy msgid "UPnP is not available on this network" msgstr "UPnP 在此网络上不可用" #: pynicotine/upnp.py:355 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to map the external WAN port: %(error)s" msgstr "外接WAN口映射失败:%(error)s" #: pynicotine/upnp.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "UPnP: Failed to forward external port %(external_port)s: %(error)s" msgstr "UPnP:转发外部端口失败%(external_port)s:%(error)s" #: pynicotine/upnp.py:366 #, fuzzy, python-format msgid "" "UPnP: External port %(external_port)s successfully forwarded to local IP " "address %(ip_address)s port %(local_port)s" msgstr "" "UPnP:外部端口%(external_port)s成功转发到本地IP地址%(ip_address)s端" "口%(local_port)s" #: pynicotine/userbrowse.py:151 #, python-format msgid "Can't create directory '%(folder)s', reported error: %(error)s" msgstr "无法创建目录'%(folder)s',错误信息:%(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Loading Shares from disk failed: %(error)s" msgstr "从磁盘加载共享失败:%(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:206 #, fuzzy, python-format msgid "Saved list of shared files for user '%(user)s' to %(dir)s" msgstr "将用户“%(user)s”的共享文件列表保存到 %(dir)s" #: pynicotine/userbrowse.py:210 #, fuzzy, python-format msgid "Can't save shares, '%(user)s', reported error: %(error)s" msgstr "无法保存共享,“%(user)s”,报告错误:%(error)s" #: pynicotine/userbrowse.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid Soulseek URL: %s" msgstr "Soulseek URL 无效:%s" #: pynicotine/userinfo.py:97 #, python-format msgid "Picture saved to %s" msgstr "图片保存到 %s" #: pynicotine/userinfo.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot save picture to %(filename)s: %(error)s" msgstr "无法保存 %(filename)s:%(error)s" #: pynicotine/userinfo.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "User %(user)s is reading your user info" msgstr "用户 %(user)s 正在读取您的用户信息" #: pynicotine/utils.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open file path: %s" msgstr "打开文件路径失败:%s" #: pynicotine/utils.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to open URL: %s" msgstr "打开网址失败:%s" #: pynicotine/utils.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "Something went wrong while reading file %(filename)s: %(error)s" msgstr "读取文件 %(filename)s 时出现问题:%(error)s" #: pynicotine/utils.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Attempting to load backup of file %s" msgstr "尝试加载文件的备份 %s" #: pynicotine/utils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to back up file %(path)s: %(error)s" msgstr "无法备份文件 %(path)s:%(error)s" #: pynicotine/utils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to save file %(path)s: %(error)s" msgstr "无法保存文件 %(path)s:%(error)s" #: pynicotine/utils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to restore previous file %(path)s: %(error)s" msgstr "无法恢复以前的文件 %(path)s:%(error)s" #: pynicotine/utils.py:684 #, fuzzy, python-format msgid "No such alias (%s)" msgstr "没有这样的别名 (%s)" #: pynicotine/utils.py:686 #, fuzzy msgid "Aliases:" msgstr "别名:" #: pynicotine/utils.py:702 #, fuzzy, python-format msgid "Removed alias %(alias)s: %(action)s\n" msgstr "移除别名 %(alias)s: %(action)s\n" #: pynicotine/utils.py:704 #, fuzzy, python-format msgid "No such alias (%(alias)s)\n" msgstr "没有这样的别名 (%(alias)s)\n" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:33 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1315 #, fuzzy msgid "Add buddy…" msgstr "添加好友…" #: pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui:34 pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1316 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to add to your buddy list" msgstr "输入您要添加到好友列表的人的用户名" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:125 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:68 #, fuzzy msgid "Toggle Text-to-Speech" msgstr "切换文字转语音" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:141 #, fuzzy msgid "Chat room command help" msgstr "聊天室命令帮助" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:155 pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:98 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "_日志" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:245 #, fuzzy msgid "_Auto-join Room" msgstr "_自动加入房间" #: pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui:267 #, fuzzy msgid "R_oom Wall" msgstr "房间墙壁" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:6 #, fuzzy msgid "_Previous" msgstr "上一个文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:46 #, fuzzy msgid "Welcome to Nicotine+" msgstr "欢迎来到尼古丁+" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:79 #, fuzzy msgid "_Set Up…" msgstr "_设置…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:120 #, fuzzy msgid "" "To create a new Soulseek account, fill in your desired username and " "password. If you already have an account, fill in your existing login " "details." msgstr "" "要创建一个新的 Soulseek 帐户,请填写您想要的用户名和密码。如果您已经有一个帐" "户,请填写您现有的登录详细信息。" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:130 #, fuzzy msgid "" "If your desired username is already taken, you will be prompted to change it." msgstr "如果您想要的用户名已被使用,系统将提示您更改它。" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:192 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "密码" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:243 #, fuzzy msgid "" "Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order " "to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is " "crucial." msgstr "" "Nicotine+ 使用点对点网络连接到其他用户。为了让用户能够顺利连接到您,开放的监" "听端口至关重要。" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:253 #, fuzzy msgid "" "The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to " "use a different port, you will be able to modify it in the preferences later." msgstr "" "在大多数情况下,默认侦听端口“2234”可以正常工作。如果您需要使用不同的端口,您" "可以稍后在首选项中进行修改。" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:263 #, fuzzy msgid "" "If your listening port is closed, you will only be able to connect to users " "whose listening ports are open." msgstr "如果您的监听端口关闭,您将只能连接到监听端口打开的用户。" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:303 #, fuzzy msgid "Download Files to Folder" msgstr "下载文件到文件夹" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:327 #, fuzzy msgid "Share Folders" msgstr "共享文件夹" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:338 #, fuzzy msgid "" "Users on the Soulseek network will be able to download files from folders " "you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network." msgstr "" "Soulseek 网络上的用户将能够从您共享的文件夹中下载文件。共享文件对于 Soulseek " "网络的健康至关重要。" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:416 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:432 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:73 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:464 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:480 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:140 #, fuzzy msgid "Edit…" msgstr "编辑…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:513 #, fuzzy msgid "You are ready to use Nicotine+!" msgstr "您已准备好使用尼古丁+!" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:532 #, fuzzy msgid "" "File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users " "will be faster, while others will be slow." msgstr "文件传输速度取决于您从中下载的用户。某些用户会更快,而其他用户会很慢。" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui:542 #, fuzzy msgid "" "Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you " "have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users." msgstr "" "向 Soulseek 捐款可授予您在特定时间段内的特权。如果您有特权,您的下载将排在非" "特权用户之前。" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:21 #, fuzzy msgid "Previous file" msgstr "上一个文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:35 #, fuzzy msgid "Next file" msgstr "下一个文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:49 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "下载文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:82 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "姓名" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui:286 #, fuzzy msgid "Last Speed" msgstr "最后速度" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "_Export…" msgstr "导出" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui:18 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "应用" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:6 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:55 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:15 #, fuzzy msgid "General" msgstr "一般的" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:41 #, fuzzy msgid "Rescan Shares" msgstr "重新扫描股票" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:48 #, fuzzy msgid "Show Log Pane" msgstr "显示日志窗格" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:69 #, fuzzy msgid "Quit / Run in Background" msgstr "退出/在后台运行" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:84 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "菜单" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:89 #, fuzzy msgid "Open Main Menu" msgstr "打开主菜单" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:96 #, fuzzy msgid "Open Context Menu" msgstr "打开上下文菜单" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:104 #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "标签" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:109 #, fuzzy msgid "Change Main Tab" msgstr "更改主选项卡" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:116 #, fuzzy msgid "Go to Previous Secondary Tab" msgstr "转到上一个辅助选项卡" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:123 #, fuzzy msgid "Go to Next Secondary Tab" msgstr "转到下一个辅助选项卡" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:130 #, fuzzy msgid "Close Secondary Tab" msgstr "关闭辅助选项卡" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:603 #, fuzzy msgid "Lists" msgstr "列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:143 #, fuzzy msgid "Copy Selected Cell" msgstr "复制选定的单元格" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:150 #, fuzzy msgid "Remove Selected Row" msgstr "删除选定的行" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:158 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "编辑" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:163 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "切" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:177 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:184 #, fuzzy msgid "Insert Emoji" msgstr "插入表情符号" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:191 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "全选" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:198 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "找" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:205 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:266 #, fuzzy msgid "Find Next Match" msgstr "寻找下一场比赛" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:212 #, fuzzy msgid "Find Previous Match" msgstr "查找上一场比赛" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:220 #, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "文件传输" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:225 #, fuzzy msgid "Resume / Retry Transfer" msgstr "恢复/重试传输" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:232 #, fuzzy msgid "Pause / Abort Transfer" msgstr "暂停/中止传输" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:245 #, fuzzy msgid "Download / Upload To" msgstr "下载/上传到" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:259 #, fuzzy msgid "Save List to Disk" msgstr "将列表保存到磁盘" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:273 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:280 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse All" msgstr "展开/折叠全部" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:287 #, fuzzy msgid "Back to Parent Folder" msgstr "返回父文件夹" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:295 #, fuzzy msgid "File Search" msgstr "文件搜索" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui:300 #, fuzzy msgid "Result Filters" msgstr "结果过滤器" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:11 #, fuzzy msgid "_Reset…" msgstr "_恢复" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:34 #, fuzzy msgid "Current Session" msgstr "当前会话" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:50 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:227 #, fuzzy msgid "Started Downloads" msgstr "开始下载" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:253 #, fuzzy msgid "Completed Downloads" msgstr "已完成下载" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:102 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:279 #, fuzzy msgid "Downloaded Size" msgstr "下载大小" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:133 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:310 #, fuzzy msgid "Started Uploads" msgstr "开始上传" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:159 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:336 #, fuzzy msgid "Completed Uploads" msgstr "已完成的上传" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:185 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:362 #, fuzzy msgid "Uploaded Size" msgstr "上传大小" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui:211 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "全部的" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:18 #, fuzzy msgid "" "Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering " "uncommon files." msgstr "愿望清单项目会定期自动搜索,以发现不常见的文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Add Wish…" msgstr "添加愿望…" #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:138 #: pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui:153 msgid "Clear All…" msgstr "清除所有…" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:70 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:116 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "恢复" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:100 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:114 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "暂停" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:115 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:88 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1452 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1499 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1546 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1593 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1640 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1687 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1760 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "清除" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and filtered downloads." msgstr "清除所有已完成和过滤的下载。" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:168 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:168 #, fuzzy msgid "Clear Finished" msgstr "清除完成" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all downloads marked with a specific status." msgstr "清除所有标有特定状态的下载。" #: pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui:192 pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:192 #, fuzzy msgid "Clear _All…" msgstr "清除所有…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:24 #, fuzzy msgid "Personal Interests" msgstr "个人兴趣" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:43 #, fuzzy msgid "Add something you like…" msgstr "添加你喜欢的东西…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:76 #, fuzzy msgid "Personal Dislikes" msgstr "个人厌恶" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:95 #, fuzzy msgid "Add something you dislike…" msgstr "添加你不喜欢的东西…" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:164 #, fuzzy msgid "Refresh list of recommendations" msgstr "刷新推荐列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui:241 #, fuzzy msgid "Show users with similar interests" msgstr "显示具有相似兴趣的用户" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:27 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "菜单" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:89 #, fuzzy msgid "Search scope" msgstr "搜索范围" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:125 #, fuzzy msgid "Room…" msgstr "房间…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:144 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:831 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1010 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1171 #, fuzzy msgid "Username…" msgstr "用户名…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:164 #, fuzzy msgid "Search term…" msgstr "搜索词…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:165 #, fuzzy msgid "" "Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = " "*erm" msgstr "搜索模式:有一个词 = 词,没有词 = -词,部分词 = *erm" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:203 #, fuzzy msgid "_Wishlist" msgstr "_愿望清单" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:218 #, fuzzy msgid "Configure searches" msgstr "配置搜索" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:285 #, fuzzy msgid "" "Enter a search term to search for files shared by other users on the " "Soulseek network" msgstr "输入搜索词以搜索 Soulseek 网络上其他用户共享的文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:431 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:674 pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:124 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:198 #, fuzzy msgid "Expand / Collapse all" msgstr "展开/折叠所有" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:446 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:689 #, fuzzy msgid "File grouping mode" msgstr "文件分组方式" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:463 #, fuzzy msgid "Configure downloads" msgstr "配置下载" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:530 #, fuzzy msgid "" "Files you download from other users are queued here, and can be paused and " "resumed on demand" msgstr "您从其他用户下载的文件在此处排队,并且可以按需暂停和恢复" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:706 #, fuzzy msgid "Configure uploads" msgstr "配置上传" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:773 #, fuzzy msgid "" "Users' attempts to download your shared files are queued and managed here" msgstr "用户下载您的共享文件的尝试在此处排队和管理" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:832 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose files you want to see" msgstr "输入您要查看其文件的人员的用户名" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:867 #, fuzzy msgid "Opens a local list of shared files that was previously saved to disk" msgstr "打开以前保存到磁盘的共享文件的本地列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:868 #, fuzzy msgid "_Open List" msgstr "_打开列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:883 #, fuzzy msgid "Configure shares" msgstr "配置共享" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:950 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can " "also save the list to disk, and inspect it later on." msgstr "输入您要浏览其共享文件的用户名。您还可以将列表保存到磁盘,稍后再检查。" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1011 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person whose information you want to see" msgstr "输入您要查看其信息的人员的用户名" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1046 #, fuzzy msgid "Update I_nfo" msgstr "更新信息" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1112 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to view their user description, information and " "personal picture" msgstr "输入用户名以查看其用户描述、信息和个人照片" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1172 #, fuzzy msgid "Enter the username of the person you want to send a message to" msgstr "输入您要向其发送消息的人的用户名" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1193 #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1482 #, fuzzy msgid "Configure chats" msgstr "配置聊天" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1260 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a user to start a text conversation with them in private" msgstr "输入用户的姓名以与他们私下开始文本对话" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1382 #, fuzzy msgid "" "Add users as buddies to share specific folders with them and receive " "notifications when they are online" msgstr "将用户添加为好友以与他们共享特定文件夹并在他们在线时接收通知" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1440 #, fuzzy msgid "Create or join room…" msgstr "创建或加入房间…" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1441 #, fuzzy msgid "" "Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it " "will be created." msgstr "输入您要加入的房间的名称。如果房间不存在,它将被创建。" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1457 #, fuzzy msgid "_Room List" msgstr "_房间列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1549 #, fuzzy msgid "" "Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on " "the Soulseek network" msgstr "加入现有的聊天室,或创建一个新房间与 Soulseek 网络上的其他用户聊天" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1704 #, fuzzy msgid "Scanning Shares" msgstr "扫描股份" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1721 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "连接" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1753 #, fuzzy msgid "Downloading (speed / active users)" msgstr "下载(速度/活跃用户)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1784 #, fuzzy msgid "Uploading (speed / active users)" msgstr "上传(速度/活跃用户)" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1815 #, fuzzy msgid "Enable alternative download and upload speed limits" msgstr "启用替代下载和上传速度限制" #: pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui:1864 #, fuzzy msgid "Show log history" msgstr "显示日志历史" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Chat Room Commands" msgstr "聊天室命令" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:46 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:729 #, fuzzy msgid "/join /j 'room'" msgstr "/加入 /j '房间'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:58 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:741 #, fuzzy msgid "Join room 'room'" msgstr "加入房间“房间”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:86 #, fuzzy msgid "Leave current room" msgstr "离开当前房间" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:114 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:85 #, fuzzy msgid "Clear the chat window" msgstr "清除聊天窗口" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:130 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:101 #, fuzzy msgid "/me 'message'" msgstr "/我'消息'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:142 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:113 #, fuzzy msgid "Say something in the third-person" msgstr "用第三人称说话" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:175 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:141 #, fuzzy msgid "Display the Now Playing script's output" msgstr "显示正在播放脚本的输出" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:203 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:169 #, fuzzy msgid "Toggles your away status" msgstr "切换您的离开状态" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:231 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:197 #, fuzzy msgid "Rescan shares" msgstr "重新扫描共享" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:292 #, fuzzy msgid "/add /ad 'user'" msgstr "/add /ad '用户'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:304 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your buddy list" msgstr "将用户“用户”添加到您的好友列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:320 #, fuzzy msgid "/rem /unbuddy 'user'" msgstr "/rem /unbuddy '用户'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:332 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除用户“用户”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:348 #, fuzzy msgid "/ban 'user'" msgstr "/禁止“用户”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:360 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your ban list" msgstr "将用户“用户”添加到您的禁止列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:376 #, fuzzy msgid "/unban 'user'" msgstr "/unban '用户'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:388 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your ban list" msgstr "从您的禁止列表中删除用户“用户”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:404 #, fuzzy msgid "/ignore 'user'" msgstr "/忽略“用户”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:416 #, fuzzy msgid "Add user 'user' to your ignore list" msgstr "将用户“用户”添加到您的忽略列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:432 #, fuzzy msgid "/unignore 'user'" msgstr "/unignore '用户'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:444 #, fuzzy msgid "Remove user 'user' from your ignore list" msgstr "从您的忽略列表中删除用户“用户”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:460 #, fuzzy msgid "/browse /b 'user'" msgstr "/browse /b '用户'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:472 #, fuzzy msgid "Browse files of user 'user'" msgstr "浏览用户“用户”的文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:488 #, fuzzy msgid "/whois /w 'user'" msgstr "/whois /w '用户'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:500 #, fuzzy msgid "Request info for 'user'" msgstr "请求“用户”的信息" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:516 #, fuzzy msgid "/ip 'user'" msgstr "/ip '用户'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:528 #, fuzzy msgid "Show IP for user 'user'" msgstr "显示用户“用户”的 IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:544 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:510 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "别名" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:561 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:527 #, fuzzy msgid "/alias /al 'command' 'definition'" msgstr "/alias /al '命令' '定义'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:573 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:539 #, fuzzy msgid "Add a new alias" msgstr "添加新别名" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:589 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:555 #, fuzzy msgid "/unalias /un 'command'" msgstr "/unalias /un '命令'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:601 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:567 #, fuzzy msgid "Remove an alias" msgstr "删除别名" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:634 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:600 #, fuzzy msgid "/search /s 'query'" msgstr "/search /s '查询'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:646 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:612 #, fuzzy msgid "Start a new search for 'query'" msgstr "开始新的搜索“查询”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:662 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:628 #, fuzzy msgid "/rsearch /rs 'query'" msgstr "/rsearch /rs '查询'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:674 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:640 #, fuzzy msgid "Search the joined rooms for 'query'" msgstr "在加入的房间中搜索“查询”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:690 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:656 #, fuzzy msgid "/bsearch /bs 'query'" msgstr "/bsearch /bs '查询'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:702 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:668 #, fuzzy msgid "Search the buddy list for 'query'" msgstr "在好友列表中搜索“查询”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:718 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:684 #, fuzzy msgid "/usearch /us 'user' 'query'" msgstr "/usearch /us '用户' '查询'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:730 #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:696 #, fuzzy msgid "Search a user's shares for 'query'" msgstr "在用户的共享中搜索“查询”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:763 #, fuzzy msgid "/msg 'user' 'message'" msgstr "/msg '用户' '消息'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:775 #, fuzzy msgid "Send message 'message' to user 'user'" msgstr "向用户“用户”发送消息“消息”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:791 #, fuzzy msgid "/pm 'user'" msgstr "/pm '用户'" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui:803 #, fuzzy msgid "Open private chat window for user 'user'" msgstr "为用户“用户”打开私人聊天窗口" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:29 #, fuzzy msgid "Private Chat Commands" msgstr "私聊指令" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:57 #, fuzzy msgid "Close the current private chat" msgstr "关闭当前私聊" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:270 #, fuzzy msgid "Add user to your buddy-list" msgstr "将用户添加到您的好友列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:298 #, fuzzy msgid "Remove user from your buddy-list" msgstr "从您的好友列表中删除用户" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:326 #, fuzzy msgid "Add user to your ban list" msgstr "将用户添加到您的禁止列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:354 #, fuzzy msgid "Remove user from your ban list" msgstr "从您的禁止列表中删除用户" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:382 #, fuzzy msgid "Add user to your ignore list" msgstr "将用户添加到您的忽略列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:410 #, fuzzy msgid "Remove user from your ignore list" msgstr "从您的忽略列表中删除用户" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:438 #, fuzzy msgid "Browse shares of user" msgstr "浏览用户分享" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:466 #, fuzzy msgid "Request user's info" msgstr "请求用户信息" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui:494 #, fuzzy msgid "Show IP for user" msgstr "显示用户 IP" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:27 #, fuzzy msgid "Refresh room list" msgstr "刷新房间列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:77 #, fuzzy msgid "_Show feed of public chat room messages" msgstr "_显示公共聊天室消息的提要" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui:91 #, fuzzy msgid "_Accept private room invitations" msgstr "_接受私人房间邀请" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:16 #, fuzzy msgid "" "The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to " "display to others. Recent messages are shown at the top." msgstr "" "房间墙功能允许房间中的用户指定要显示给其他人的唯一消息。最近的消息显示在顶" "部。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui:60 #, fuzzy msgid "Set wall message…" msgstr "设置墙消息…" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:28 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Search Result Filters" msgstr "搜索结果过滤器" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:39 #, fuzzy msgid "" "Search result filters are used to refine which search results are displayed." msgstr "搜索结果过滤器用于细化显示哪些搜索结果。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:48 #, fuzzy msgid "" "Each list of search results has its own filter which can be revealed by " "toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, " "all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. " "Filtering is applied immediately to results already received, and also to " "those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter " "of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter " "cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden " "or change your search terms, perform a new search." msgstr "" "每个搜索结果列表都有自己的过滤器,可以通过切换“结果过滤器”按钮来显示。一个过" "滤器由多个字段组成,在其任一字段中按 Enter 时都会应用所有这些字段。过滤会立即" "应用于已经收到的结果,也适用于尚未到达的结果。要再次查看完整结果,只需清除所" "有术语的过滤器并重新应用它。顾名思义,搜索结果过滤器不能扩大您原来的搜索范" "围,它只能缩小范围。要扩大或更改您的搜索词,请执行新的搜索。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:57 #, fuzzy msgid "Result Filter List" msgstr "结果过滤器列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:69 #, fuzzy msgid "Include Text" msgstr "包括文本" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:86 #, fuzzy msgid "Files and folders containing this text will be shown." msgstr "将显示包含此文本的文件和文件夹。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:96 #, fuzzy msgid "" "Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not " "show any 'Brittany Spears'" msgstr "" "不区分大小写,但词序很重要:“Spears Brittany”不会显示任何“Brittany Spears”" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:106 #, fuzzy msgid "" "For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, " "vertical bars can be used to separate phrases and words.\n" " Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello" msgstr "" "对于不区分顺序的过滤,以及过滤几个确切的短语,可以使用竖线来分隔短语和单" "词。\n" " 示例:斯皮尔斯|布列塔尼|我美丽的专辑|你好" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:118 #, fuzzy msgid "Exclude Text" msgstr "排除文本" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:130 #, fuzzy msgid "As above, but files and folders are filtered out if the text matches." msgstr "如上所述,但如果文本匹配,文件和文件夹将被过滤掉。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:139 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "文件类型" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:151 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file extension." msgstr "根据文件扩展名过滤文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:161 #, fuzzy msgid "" "Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the " "list of results.\n" " Example: flac|wav|ape" msgstr "" "可以指定多个文件扩展名,从而扩大结果列表。\n" " 示例:flac|wav|ape" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:172 #, fuzzy msgid "" "It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you " "don't want in your results.\n" " Example: !mp3|!jpg" msgstr "" "也可以反转过滤器,指定结果中不需要的文件扩展名。\n" " 示例:!mp3|!jpg" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:182 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "文件大小" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:199 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their file size." msgstr "根据文件大小过滤文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:209 #, fuzzy msgid "" "By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the " "value will be matched." msgstr "默认情况下,使用的单位是字节,大于或等于该值的文件将被匹配。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:219 #, fuzzy msgid "" "Prepend = to a value to specify an exact match:\n" " =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte)." msgstr "" "将 = 添加到一个值以指定完全匹配:\n" " =1024 仅匹配大小为 1024 字节(即 1 kibibyte)的文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:230 #, fuzzy msgid "Prepend < or > to find files less/greater than the given value." msgstr "添加 < 或 > 以查找小于/大于给定值的文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:240 #, fuzzy msgid "" "Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, " "kibibyte, mebibyte, or gibibyte units:\n" " <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller." msgstr "" "附加 b、k、m 或 g(或者 kib、mib 或 gib)以指定 byte、kibibyte、mebibyte 或 " "gibibyte 单位:\n" " <1024k 将找到 1024 千字节(即 1 兆字节)或更小的文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:251 #, fuzzy msgid "" "For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, " "mega-, and gigabyte units can also be used." msgstr "" "为方便起见,也可以使用众所周知的千字节、兆字节和千兆字节单位的变体 kb、mb 和 " "gb。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:279 #, fuzzy msgid "Filters files based upon their bitrate." msgstr "根据比特率过滤文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:289 #, fuzzy msgid "" "VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate " "than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality." msgstr "" "VBR 文件显示其平均比特率,并且比特率通常低于相同音频质量的压缩 320 kbps CBR " "文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:299 #, fuzzy msgid "Like Size above, =, <, and > can be used." msgstr "与上面的 Size 一样,可以使用 =、< 和 >。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:322 #, fuzzy msgid "Filters files based upon users' countries." msgstr "根据用户所在国家/地区过滤文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:332 #, fuzzy msgid "" "Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia):\n" " 'US' will only return files from users connected via the United States. " "Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom." msgstr "" "使用 ISO 3166-2 定义的国家代码(参见 Wikipedia):\n" " 'US' 只会返回来自通过美国连接的用户的文件。同样,“GB”返回来自具有英国 IP " "的用户的文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:342 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:341 #, fuzzy msgid "Free Slot" msgstr "免费老虎机" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:354 #, fuzzy msgid "" "Show only those results from users which have at least one upload slot free. " "This filter is applied immediately." msgstr "仅显示至少有一个免费上传插槽的用户的结果。立即应用此过滤器。" #: pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui:363 #, fuzzy msgid "See the preferences for more filter options." msgstr "有关更多过滤器选项,请参阅首选项。" #: pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui:84 #, fuzzy msgid "Private chat command help" msgstr "私聊命令帮助" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:30 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "结果" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:140 #, fuzzy msgid "Result grouping mode" msgstr "结果分组方式" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:187 #, fuzzy msgid "Include text…" msgstr "包括文字…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:175 #, fuzzy msgid "" "Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "过滤文件路径包含指定文本的结果。可以指定多个短语和单词,例如确切的短语|音乐|" "术语|确切的短语二" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:215 #, fuzzy msgid "Exclude text…" msgstr "排除文本…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:216 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:200 #, fuzzy msgid "" "Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple " "phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact " "phrase two" msgstr "" "过滤出文件路径包含指定文本的结果。可以指定多个短语和单词,例如确切的短语|音" "乐|术语|确切的短语二" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:243 #, fuzzy msgid "File type…" msgstr "文件类型…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:244 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:228 #, fuzzy msgid "File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a" msgstr "文件类型,例如flac|wav|ape 或 !mp3|!m4a" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:271 #, fuzzy msgid "File size…" msgstr "文件大小…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:272 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "文件大小" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:299 #, fuzzy msgid "Bitrate…" msgstr "比特率…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:331 #, fuzzy msgid "Country code…" msgstr "国家代码…" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:332 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:319 #, fuzzy msgid "Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB" msgstr "国家代码,例如US|GB|ES 或 !DE|!GB" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:351 #, fuzzy msgid "Free slot" msgstr "免费插槽" #: pynicotine/gtkgui/ui/search.ui:383 #, fuzzy msgid "Clear all active filters" msgstr "清除所有活动过滤器" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP " "address or country." msgstr "根据用户名、IP 地址或国家/地区,禁止用户访问您的共享文件。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:49 #, fuzzy msgid "Country codes to block (comma separated):" msgstr "要阻止的国家/地区代码(逗号分隔):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:56 #, fuzzy msgid "Codes must be in ISO 3166-2 format." msgstr "代码必须采用 ISO 3166-2 格式。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:71 #, fuzzy msgid "Use custom geo block message:" msgstr "使用自定义地理块消息:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:72 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being geo blocked." msgstr "作为被地理封锁的原因发送给用户。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:92 #, fuzzy msgid "Use custom ban message:" msgstr "使用自定义禁止消息:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:94 #, fuzzy msgid "Sent to users as the reason for being banned." msgstr "发送给用户作为被禁止的原因。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui:265 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:197 #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "IP 地址" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:32 #, fuzzy msgid "Chat History" msgstr "聊天记录" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:44 msgid "Display logged chat room messages when a room is rejoined" msgstr "" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:56 #, fuzzy msgid "Number of recent private chat messages to show:" msgstr "要显示的最近私人聊天消息的数量:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:76 #, fuzzy msgid "Restore previously open private chats on startup" msgstr "在启动时恢复以前打开的私人聊天" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:89 #, fuzzy msgid "Number of recent chat room messages to show:" msgstr "要显示的最近聊天室消息的数量:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:117 #, fuzzy msgid "Chat Completion" msgstr "聊天完成" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:139 #, fuzzy msgid "Enable spell checker (requires a restart)" msgstr "启用拼写检查器(需要重新启动)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:145 #, fuzzy msgid "Enable tab-key completion" msgstr "启用 Tab 键补全" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:152 #, fuzzy msgid "Cycle through completions when pressing tab-key" msgstr "按下 tab 键时循环完成" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:159 #, fuzzy msgid "Enable completion drop-down list" msgstr "启用完成下拉列表" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:167 #, fuzzy msgid "Hide drop-down when only one matches" msgstr "只有一个匹配时隐藏下拉菜单" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:180 #, fuzzy msgid "Minimum characters required to display drop-down:" msgstr "显示下拉菜单所需的最少字符数:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:217 #, fuzzy msgid "Allowed chat completions:" msgstr "允许的聊天完成:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:245 msgid "Buddy names" msgstr "好友名称" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:258 msgid "Chat room usernames" msgstr "聊天室用户名" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:271 msgid "Room names" msgstr "聊天室名称" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:284 msgid "Built-in commands" msgstr "内置命令" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:297 msgid "Command aliases" msgstr "命令别名" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:325 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:343 msgid "Private chat format:" msgstr "私聊形式:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:357 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:385 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:470 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:497 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:76 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:672 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:714 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:827 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:869 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:911 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:953 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:995 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1037 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1079 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1121 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1190 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1232 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1307 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1349 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1391 msgid "Default" msgstr "默认" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:371 msgid "Chat room format:" msgstr "聊天室格式:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:401 msgid "Text-to-Speech" msgstr "文字转语音" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:411 msgid "Enable Text-to-Speech" msgstr "启用文字转语音" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:424 msgid "Text-to-Speech command:" msgstr "文字转语音命令:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:458 msgid "Private chat message:" msgstr "私聊消息:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:485 msgid "Chat room message:" msgstr "聊天室留言:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:531 msgid "Censor" msgstr "审查" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:543 msgid "Enable censoring of text patterns" msgstr "启用审查文本模式" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:556 msgid "Replace censored letters with:" msgstr "将被删减的字母替换为:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:590 #, fuzzy msgid "Censored Patterns" msgstr "审查模式" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:728 msgid "Auto-Replace" msgstr "自动替换" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:741 msgid "Enable automatic replacement of words" msgstr "启用自动替换单词" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui:755 #, fuzzy msgid "Replacements" msgstr "替代品" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:38 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/filtered downloads from transfer list" msgstr "从传输列表中自动清除已完成/过滤的下载" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:45 #, fuzzy msgid "Download folders in reverse alphanumerical order" msgstr "以相反的字母数字顺序下载文件夹" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:51 msgid "Store completed downloads in username subfolders" msgstr "将完成的下载存储在用户名子文件夹中" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:58 #, fuzzy msgid "" "Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off " "for NFS)" msgstr "防止其他程序对正在下载的文件进行写访问(对 NFS 关闭)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:70 #, fuzzy msgid "Allow these users to send you files:" msgstr "允许这些用户向您发送文件:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:81 #, fuzzy msgid "No one" msgstr "没有人" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:82 #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "每个人" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:84 #, fuzzy msgid "Trusted Buddies" msgstr "值得信赖的伙伴" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:98 #, fuzzy msgid "Double-click action for downloads:" msgstr "双击下载操作:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:110 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:83 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "没有" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:111 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:84 #, fuzzy msgid "Send to Player" msgstr "发送给玩家" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:112 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:85 #, fuzzy msgid "Open in File Manager" msgstr "在文件管理器中打开" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:117 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:90 #, fuzzy msgid "Browse Folder" msgstr "浏览文件夹" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:133 #, fuzzy msgid "Download Speed Limits" msgstr "下载速度限制" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:149 #, fuzzy msgid "Limit download speed to (KiB/s):" msgstr "将下载速度限制为 (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:161 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:188 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:168 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:195 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:365 #, fuzzy msgid "Kibibytes (2^10 bytes) per second." msgstr "每秒千字节(2^10 字节)。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:176 #, fuzzy msgid "Alternative download speed limit (KiB/s):" msgstr "替代下载速度限制 (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:207 #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:80 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "文件夹" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:224 #, fuzzy msgid "Incomplete file folder:" msgstr "不完整的文件夹:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:247 #, fuzzy msgid "Download folder:" msgstr "下载文件夹:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:270 #, fuzzy msgid "Save buddies' uploads to:" msgstr "将好友上传的内容保存到:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:296 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "活动" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:320 #, fuzzy msgid "Run command after file download finishes ($ for file path):" msgstr "文件下载完成后运行命令($ 为文件路径):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:343 #, fuzzy msgid "Run command after folder download finishes ($ for folder path):" msgstr "文件夹下载完成后运行命令($ 为文件夹路径):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:370 #, fuzzy msgid "Download Filters" msgstr "下载过滤器" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:382 #, fuzzy msgid "Enable download filters" msgstr "启用下载过滤器" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:391 #, fuzzy msgid "" "Syntax: Letters are case-insensitive. All Python regular expressions " "are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping " "enabled is recommended." msgstr "" " 语法: 字母不区分大小写。如果禁用转义,则支持所有 Python 正则表达式。" "对于简单的过滤器,建议保持启用转义。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:433 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:298 msgid "Add" msgstr "添加" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:531 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:547 #, fuzzy msgid "Load Defaults" msgstr "加载默认" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:588 #, fuzzy msgid "Verify Filters" msgstr "验证过滤器" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui:600 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "未经验证" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui:35 #, fuzzy msgid "" "Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP " "address." msgstr "根据用户名或 IP 地址忽略来自用户的聊天消息和搜索结果。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:28 #, fuzzy msgid "Log chatrooms by default" msgstr "默认记录聊天室" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:35 #, fuzzy msgid "Log private chat by default" msgstr "默认记录私聊" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:42 #, fuzzy msgid "Log transfers to file" msgstr "日志传输到文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:49 #, fuzzy msgid "Log debug messages to file" msgstr "将调试消息记录到文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:62 #, fuzzy msgid "Log file timestamp format:" msgstr "日志文件时间戳格式:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:92 #, fuzzy msgid "Folder Locations" msgstr "文件夹位置" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:110 #, fuzzy msgid "Chatroom logs folder:" msgstr "聊天室日志文件夹:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:133 #, fuzzy msgid "Private chat logs folder:" msgstr "私人聊天记录文件夹:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:156 #, fuzzy msgid "Transfer logs folder:" msgstr "传输日志文件夹:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui:179 #, fuzzy msgid "Debug logs folder:" msgstr "调试日志文件夹:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are " "case-sensitive and unique." msgstr "登录现有的 Soulseek 帐户或创建一个新帐户。用户名区分大小写且唯一。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:140 #, fuzzy msgid "Listening port range (requires a restart):" msgstr "监听端口范围(需要重启):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:166 #, fuzzy msgid "First port" msgstr "第一个港口" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:184 #, fuzzy msgid "to" msgstr "到" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:193 #, fuzzy msgid "Last port" msgstr "最后一个港口" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:246 #, fuzzy msgid "Away Status" msgstr "离开状态" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:264 #, fuzzy msgid "Toggle away status after minutes of inactivity:" msgstr "几分钟不活动后切换状态:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:290 #, fuzzy msgid "Auto-reply message when away:" msgstr "离开时自动回复消息:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:316 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "各种各样的" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:328 #, fuzzy msgid "Auto-connect to server on startup" msgstr "启动时自动连接服务器" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:335 #, fuzzy msgid "Enable CTCP-like private message responses (client version)" msgstr "启用类似 CTCP 的私人消息响应(客户端版本)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:346 #, fuzzy msgid "Use UPnP to forward listening port (interval in hours):" msgstr "使用 UPnP 转发监听端口(以小时为间隔):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:374 #, fuzzy msgid "Soulseek server:" msgstr "寻魂服务器:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:398 #, fuzzy msgid "Network interface (requires a restart):" msgstr "网络接口(需要重启):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui:409 #, fuzzy msgid "" "Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring " "a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only " "change this value if you know what you are doing." msgstr "" "将连接绑定到特定的网络接口,例如确保始终使用 VPN。留空以使用任何可用的接口。" "仅当您知道自己在做什么时才更改此值。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:30 #, fuzzy msgid "" "Now Playing allows you to display what your media player is playing by using " "the /now command in chat." msgstr "现在播放允许您在聊天中使用 /now 命令显示您的媒体播放器正在播放的内容。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:65 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "其他" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:106 #, fuzzy msgid "Now Playing Format" msgstr "现在播放格式" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:132 #, fuzzy msgid "Now Playing message format:" msgstr "正在播放消息格式:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui:175 #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "测试配置" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:42 #, fuzzy msgid "Enable plugins" msgstr "启用插件" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:106 #, fuzzy msgid "_Add Plugins" msgstr "_添加插件" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:142 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "_设置" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:215 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "版本:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui:237 #, fuzzy msgid "Author(s):" msgstr "作者:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:45 #, fuzzy msgid "Enable search history" msgstr "启用搜索历史" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:52 #, fuzzy msgid "Remove special characters from search terms" msgstr "从搜索词中删除特殊字符" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:54 #, fuzzy msgid "" "Certain clients don't send search results if special characters are included." msgstr "如果包含特殊字符,某些客户端不会发送搜索结果。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:60 #, fuzzy msgid "Show privately shared files in search results" msgstr "在搜索结果中显示私人共享文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:62 #, fuzzy msgid "" "Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, " "these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded " "until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly." msgstr "" "其他 Soulseek 客户可以选择私下共享文件。如果是这样,这些文件将以“[PRIVATE]”为" "前缀,并且在上传者明确许可之前无法下载。亲切地问他们。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:75 #, fuzzy msgid "Limit number of results per search:" msgstr "限制每次搜索的结果数:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:114 #, fuzzy msgid "Clear Search History" msgstr "清除搜索历史" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:152 #, fuzzy msgid "Enable search result filters by default" msgstr "默认启用搜索结果过滤器" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:165 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "包括:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:190 #, fuzzy msgid "Exclude:" msgstr "排除:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:215 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "文件类型:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:246 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "尺寸:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:276 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "比特率:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:306 #, fuzzy msgid "Country Code:" msgstr "国家代码:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:343 #, fuzzy msgid "Only show results from users with an available upload slot." msgstr "仅显示具有可用上传槽的用户的结果。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:370 #, fuzzy msgid "Result Filter Help" msgstr "结果过滤器帮助" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:397 #, fuzzy msgid "Clear Filter History" msgstr "清除过滤器历史" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:423 #, fuzzy msgid "Network Searches" msgstr "网络搜索" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:440 #, fuzzy msgid "Respond to search requests from other users" msgstr "响应其他用户的搜索请求" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:441 #, fuzzy msgid "" "If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your " "shares, search results will be sent to the user." msgstr "" "如果 Soulseek 网络上的用户搜索您的共享中存在的文件,搜索结果将发送给用户。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:454 #, fuzzy msgid "Searches shorter than this number of characters will be ignored:" msgstr "小于此字符数的搜索将被忽略:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui:480 #, fuzzy msgid "Maximum search results to send per search request:" msgstr "每个搜索请求发送的最大搜索结果:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:25 #, fuzzy msgid "" "Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be " "downloaded directly from your device. Hidden files are never shared." msgstr "" "与每个 Soulseek 用户或好友共享文件夹,允许直接从您的设备下载内容。隐藏文件永" "远不会共享。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:37 #, fuzzy msgid "Rescan shares on startup" msgstr "在启动时重新扫描共享" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:38 #, fuzzy msgid "" "Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If " "disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan." msgstr "" "启动时自动重新扫描共享文件夹的内容。如果禁用,您的共享仅在您手动启动重新扫描" "时更新。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui:45 #, fuzzy msgid "Limit buddy-only shares to trusted buddies" msgstr "将好友共享限制为受信任的好友" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:60 #, fuzzy msgid "Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list" msgstr "自动清除传输列表中完成/取消的上传" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:71 #, fuzzy msgid "Double-click action for uploads:" msgstr "双击上传操作:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:87 #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:70 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "中止" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:89 #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:6 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "重试" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:106 #, fuzzy msgid "Upload Speed Limits" msgstr "上传速度限制" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:121 #, fuzzy msgid "Limit upload speed:" msgstr "限制上传速度:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:135 #, fuzzy msgid "Per transfer" msgstr "每次转移" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:143 #, fuzzy msgid "Total transfers" msgstr "总转帐" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:159 #, fuzzy msgid "Limit upload speed to (KiB/s):" msgstr "将上传速度限制为 (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:184 #, fuzzy msgid "Alternative upload speed limit (KiB/s):" msgstr "替代上传速度限制 (KiB/s):" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:214 #, fuzzy msgid "Queue Limits" msgstr "队列限制" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:227 #, fuzzy msgid "Queue limits do not apply to buddies" msgstr "队列限制不适用于好友" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:238 #, fuzzy msgid "Each user may queue a maximum of either:" msgstr "每个用户最多可以排队:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:252 #, fuzzy msgid "Mebibytes (2^20 bytes)." msgstr "兆字节(2^20 字节)。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:262 #, fuzzy msgid "MiB" msgstr "小米B" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:287 #, fuzzy msgid "files" msgstr "文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:304 #, fuzzy msgid "Queue Behavior" msgstr "队列行为" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:317 #, fuzzy msgid "Prioritize all buddies" msgstr "优先考虑所有朋友" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:328 #, fuzzy msgid "Upload queue type:" msgstr "上传队列类型:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:339 #, fuzzy msgid "" "Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting " "in queue.\n" "First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued." msgstr "" "Round Robin:文件将以循环方式上传给排队等候的用户。\n" "先进先出:文件将按照排队的顺序上传。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:342 #, fuzzy msgid "Round Robin" msgstr "循环赛" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:343 #, fuzzy msgid "First In, First Out" msgstr "先进先出" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:357 #, fuzzy msgid "Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s):" msgstr "如果总传输速度达到(KiB/s),则队列上传:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:382 #, fuzzy msgid "Limit number of upload slots to:" msgstr "将上传槽数限制为:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui:383 #, fuzzy msgid "" "If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth " "limitations." msgstr "如果禁用,插槽将由可用带宽限制自动确定。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:31 #, fuzzy msgid "" "Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used " "in cases where a protocol has not been configured." msgstr "$ 的实例被 URL 替换。在未配置协议的情况下使用默认系统应用程序。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:51 #, fuzzy msgid "Media player command:" msgstr "媒体播放器命令:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:89 #, fuzzy msgid "File manager command:" msgstr "文件管理器命令:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui:210 #, fuzzy msgid "Protocol:" msgstr "协议:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:11 #, fuzzy msgid "Self Description" msgstr "自我描述" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:65 #, fuzzy msgid "Picture:" msgstr "图片:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:85 #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui:101 #, fuzzy msgid "Reset Picture" msgstr "重置图片" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:38 #, fuzzy msgid "Prefer dark mode" msgstr "更喜欢深色模式" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:40 #, fuzzy msgid "Note that the operating system's theme may take precedence." msgstr "请注意,操作系统的主题可能优先。" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:50 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示托盘图标" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:58 #, fuzzy msgid "Minimize to tray on startup" msgstr "启动时最小化到托盘" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:67 #, fuzzy msgid "Restore the previously active main tab at startup" msgstr "在启动时恢复以前活动的主选项卡" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:68 #, fuzzy msgid "By default the leftmost tab is activated at startup" msgstr "默认情况下,最左边的选项卡在启动时被激活" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:80 #, fuzzy msgid "When closing Nicotine+:" msgstr "关闭尼古丁+时:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:92 #, fuzzy msgid "Quit program" msgstr "退出程序" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:93 #, fuzzy msgid "Show confirmation dialog" msgstr "显示确认对话框" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:94 #, fuzzy msgid "Run in the background" msgstr "在后台运行" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:109 #, fuzzy msgid "Tab bar position:" msgstr "标签栏位置:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:141 #, fuzzy msgid "Visible main tabs:" msgstr "可见的主要标签:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:291 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "通知" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:314 #, fuzzy msgid "Enable sound for notifications" msgstr "启用通知声音" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:320 #, fuzzy msgid "Show notification for private chats and mentions in the window title" msgstr "在窗口标题中显示私人聊天和提及的通知" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:341 #, fuzzy msgid "Show notifications for:" msgstr "显示通知:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:367 #, fuzzy msgid "Finished file downloads" msgstr "完成文件下载" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:379 #, fuzzy msgid "Finished folder downloads" msgstr "完成文件夹下载" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:391 #, fuzzy msgid "Private messages" msgstr "私人信息" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:403 #, fuzzy msgid "Chat room messages" msgstr "聊天室消息" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:415 #, fuzzy msgid "Chat room mentions" msgstr "聊天室提及" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:442 #, fuzzy msgid "Secondary Tabs" msgstr "辅助标签" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:459 #, fuzzy msgid "Close-buttons on secondary tabs" msgstr "辅助选项卡上的关闭按钮" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:465 #, fuzzy msgid "Tabs show user status icons instead of status text" msgstr "选项卡显示用户状态图标而不是状态文本" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:485 #, fuzzy msgid "Chat room tab bar position:" msgstr "聊天室标签栏位置:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:508 #, fuzzy msgid "Private chat tab bar position:" msgstr "私聊标签栏位置:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:531 #, fuzzy msgid "Search tab bar position:" msgstr "搜索标签栏位置:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:554 #, fuzzy msgid "User info tab bar position:" msgstr "用户信息标签栏位置:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:577 #, fuzzy msgid "User browse tab bar position:" msgstr "用户浏览标签栏位置:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:620 #, fuzzy msgid "Show file path tooltips in file list views" msgstr "在文件列表视图中显示文件路径工具提示" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:627 #, fuzzy msgid "" "Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart)" msgstr "在搜索和传输视图中显示反向文件路径(需要重新启动)" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:647 #, fuzzy msgid "List text color:" msgstr "列表文本颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:689 #, fuzzy msgid "Queued search result text color:" msgstr "排队的搜索结果文本颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:752 #, fuzzy msgid "Colored and clickable usernames" msgstr "彩色和可点击的用户名" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:765 #, fuzzy msgid "Chat username appearance:" msgstr "聊天用户名外观:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:778 #, fuzzy msgid "bold" msgstr "大胆的" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:779 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "斜体" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:780 #, fuzzy msgid "underline" msgstr "强调" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:781 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "普通的" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:802 #, fuzzy msgid "Remote text color:" msgstr "远程文本颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:844 #, fuzzy msgid "Local text color:" msgstr "本地文本颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:886 #, fuzzy msgid "/me action text color:" msgstr "/me 动作文本颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:928 #, fuzzy msgid "Highlighted text color:" msgstr "突出显示的文本颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:970 #, fuzzy msgid "URL link text color:" msgstr "URL 链接文本颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1012 #, fuzzy msgid "Online text color:" msgstr "在线文字颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1054 #, fuzzy msgid "Offline text color:" msgstr "离线文字颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1096 #, fuzzy msgid "Away text color:" msgstr "离开文字颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1143 #, fuzzy msgid "Text Entries" msgstr "文本条目" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1165 #, fuzzy msgid "Text entry background color:" msgstr "文本输入背景颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1207 #, fuzzy msgid "Text entry text color:" msgstr "文字输入文字颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1253 #, fuzzy msgid "Tab Labels" msgstr "标签标签" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1266 #, fuzzy msgid "Notification changes the tab's text color" msgstr "通知更改选项卡的文本颜色" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1282 #, fuzzy msgid "Regular tab label color:" msgstr "常规标签标签颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1324 #, fuzzy msgid "Changed tab label color:" msgstr "更改标签标签颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1366 #, fuzzy msgid "Highlighted tab label color:" msgstr "突出显示的标签标签颜色:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1412 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "字体" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1430 #, fuzzy msgid "Global font:" msgstr "全局字体:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1477 #, fuzzy msgid "Chat font:" msgstr "聊天字体:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1524 #, fuzzy msgid "List font:" msgstr "列表字体:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1571 #, fuzzy msgid "Transfers font:" msgstr "转移字体:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1618 #, fuzzy msgid "Search font:" msgstr "搜索字体:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1665 #, fuzzy msgid "Browse font:" msgstr "浏览字体:" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1715 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "图标" #: pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui:1739 #, fuzzy msgid "Icon theme folder:" msgstr "不完整的文件夹:" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:100 #, fuzzy msgid "Abort User(s)" msgstr "中止用户" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:130 #, fuzzy msgid "Ban User(s)" msgstr "禁止用户" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:152 #, fuzzy msgid "Clear all finished and cancelled uploads." msgstr "清除所有已完成和已取消的上传。" #: pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui:183 #, fuzzy msgid "Clear all uploads marked with a specific status." msgstr "清除所有标有特定状态的上传。" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:120 #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "共享" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:158 #, fuzzy msgid "Search files and folders (exact match)" msgstr "搜索文件和文件夹(完全匹配)" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:166 #, fuzzy msgid "Save shares list to disk" msgstr "将共享列表保存到磁盘" #: pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui:182 #, fuzzy msgid "Refresh files" msgstr "刷新文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:123 #, fuzzy msgid "Shared Files" msgstr "共享文件" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:150 #, fuzzy msgid "Shared Folders" msgstr "共享文件夹" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:177 #, fuzzy msgid "Upload Slots" msgstr "上传槽" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:204 #, fuzzy msgid "Queued Uploads" msgstr "排队上传" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:231 #, fuzzy msgid "Free Upload Slots" msgstr "免费上传插槽" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:258 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "上传速度" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:620 #, fuzzy msgid "Save _Picture" msgstr "保存图片" #: pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui:658 #, fuzzy msgid "_Refresh Info" msgstr "_刷新信息" #~ msgid "_Away" #~ msgstr "_离开" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load ui file %(file)s: %(error)s" #~ msgstr "加载ui文件失败%(file)s:%(error)s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempting to reset index of shared files due to an error. Please rescan " #~ "your shares." #~ msgstr "由于错误而尝试重置共享文件的索引。请重新扫描您的股票。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File index of shared files could not be accessed. This could occur due to " #~ "several instances of Nicotine+ being active simultaneously, file " #~ "permission issues, or another issue in Nicotine+." #~ msgstr "" #~ "无法访问共享文件的文件索引。这可能是由于多个 Nicotine+ 实例同时处于活动状" #~ "态、文件权限问题或 Nicotine+ 中的另一个问题。" #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "_设置助手" #, fuzzy, python-format #~ msgid "I/O error: %s" #~ msgstr "输入/输出错误:%s" #, fuzzy #~ msgid "_Add…" #~ msgstr "_添加…" #, fuzzy #~ msgid "_Log Conversation" #~ msgstr "_记录对话" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "通知" #, fuzzy, python-format #~ msgid "Failed to load plugin '%s', could not find it." #~ msgstr "无法加载插件“%s”,找不到它。" #, fuzzy #~ msgid "Where incomplete downloads are temporarily stored." #~ msgstr "临时存储不完整下载的位置。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Where buddies' uploads will be stored (with a subfolder created for each " #~ "buddy)." #~ msgstr "将存储好友上传的内容(为每个好友创建一个子文件夹)。" #, fuzzy #~ msgid "Icon theme folder (requires restart):" #~ msgstr "图标主题文件夹(需要重启):" #~ msgid "Get Soulseek Privileges…" #~ msgstr "获取 Soulseek 特权…" #, python-format #~ msgid "Picture not saved, %s already exists." #~ msgstr "图片未保存,%s 已存在。" #~ msgid "Establishing connection" #~ msgstr "建立中的连接" #~ msgid "Cannot connect" #~ msgstr "无法连接" #, fuzzy #~ msgid "Connection closed by peer" #~ msgstr "连接被对等方关闭" #~ msgid "Clear Groups" #~ msgstr "清除组" #, fuzzy #~ msgid "User List" #~ msgstr "用户列表" #, fuzzy #~ msgid "_Reset Statistics…" #~ msgstr "_重置统计…" #, fuzzy #~ msgid "Clear _Downloads…" #~ msgstr "清除_下载…" #, fuzzy #~ msgid "Clear Uploa_ds…" #~ msgstr "清除Upload_ds…" nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/000077500000000000000000000000001440120053400164705ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/__init__.py000066400000000000000000000141211440120053400206000ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from pynicotine.i18n import apply_translations def check_arguments(): """ Parse command line arguments specified by the user """ import argparse from pynicotine.config import config parser = argparse.ArgumentParser(description=_("Nicotine+ is a Soulseek client"), add_help=False) # Visible arguments parser.add_argument( "-h", "--help", action="help", help=_("show this help message and exit") ) parser.add_argument( "-c", "--config", metavar=_("file"), help=_("use non-default configuration file") ) parser.add_argument( "-u", "--user-data", metavar=_("dir"), help=_("use non-default user data directory for e.g. list of downloads") ) parser.add_argument( "-p", "--plugins", metavar=_("dir"), help=_("use non-default directory for plugins") ) parser.add_argument( "-t", "--enable-trayicon", action="store_true", help=_("enable the tray icon") ) parser.add_argument( "-d", "--disable-trayicon", action="store_true", help=_("disable the tray icon") ) parser.add_argument( "-s", "--hidden", action="store_true", help=_("start the program without showing window") ) parser.add_argument( "-b", "--bindip", metavar=_("ip"), help=_("bind sockets to the given IP (useful for VPN)") ) parser.add_argument( "-l", "--port", metavar=_("port"), type=int, help=_("listen on the given port") ) parser.add_argument( "-r", "--rescan", action="store_true", help=_("rescan shared files") ) parser.add_argument( "-n", "--headless", action="store_true", help=_("start the program in headless mode (no GUI)") ) parser.add_argument( "-v", "--version", action="version", version="%s %s" % (config.application_name, config.version), help=_("display version and exit") ) # Disables critical error dialog; used for integration tests parser.add_argument("--ci-mode", action="store_true", help=argparse.SUPPRESS) args = parser.parse_args() trayicon = None multi_instance = False if args.config: config.filename = args.config # Since a custom config was specified, allow another instance of the application to open multi_instance = True if args.user_data: config.data_dir = args.user_data if args.plugins: config.plugin_dir = args.plugins if args.enable_trayicon: trayicon = True if args.disable_trayicon: trayicon = False return trayicon, args.headless, args.hidden, args.bindip, args.port, args.ci_mode, args.rescan, multi_instance def check_python_version(): # Require minimum Python version python_version = (3, 5) import sys if sys.version_info < python_version: return _("""You are using an unsupported version of Python (%(old_version)s). You should install Python %(min_version)s or newer.""") % { "old_version": '.'.join(map(str, sys.version_info[:3])), "min_version": '.'.join(map(str, python_version)) } return None def rescan_shares(): from collections import deque from pynicotine.config import config from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.shares import Shares config.load_config() shares = Shares(None, config, deque(), init_shares=False) error = shares.rescan_shares(use_thread=False) if error: log.add("--------------------------------------------------") log.add(_("Failed to scan shares. Please close other Nicotine+ instances and try again.")) return 1 return 0 def run(): """ Run application and return its exit code """ import io import sys # Always use UTF-8 for print() if sys.stdout is not None: sys.stdout = io.TextIOWrapper(sys.stdout.detach(), encoding="utf-8", line_buffering=True) if getattr(sys, 'frozen', False): import os import multiprocessing # Set up paths for frozen binaries (Windows and macOS) executable_folder = os.path.dirname(sys.executable) os.environ["SSL_CERT_FILE"] = os.path.join(executable_folder, "lib/cert.pem") # Support file scanning process in frozen binaries multiprocessing.freeze_support() from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.utils import rename_process rename_process(b"nicotine") trayicon, headless, hidden, bindip, port, ci_mode, rescan, multi_instance = check_arguments() error = check_python_version() if error: log.add(error) return 1 # Dump tracebacks for C modules (in addition to pure Python code) try: import faulthandler faulthandler.enable() except Exception as error: log.add("Faulthandler module could not be enabled. Error: %s" % error) if rescan: return rescan_shares() # Initialize core from pynicotine.pynicotine import NicotineCore core = NicotineCore(bindip, port) # Initialize GTK-based GUI if not headless: from pynicotine.gtkgui import run_gui exit_code = run_gui(core, trayicon, hidden, bindip, port, ci_mode, multi_instance) if exit_code is not None: return exit_code # Run without a GUI from pynicotine.cli import run_cli return run_cli(core, ci_mode) apply_translations() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/__main__.py000066400000000000000000000014411440120053400205620ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import sys from pynicotine import run sys.exit(run()) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/chatrooms.py000066400000000000000000000342131440120053400210440ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from pynicotine import slskmessages from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.utils import get_completion_list class ChatRooms: # List of allowed commands CMDS = { "/al ", "/alias ", "/un ", "/unalias ", "/w ", "/whois ", "/browse ", "/b ", "/ip ", "/pm ", "/m ", "/msg ", "/s ", "/search ", "/us ", "/usearch ", "/rs ", "/rsearch ", "/bs ", "/bsearch ", "/j ", "/join ", "/l ", "/leave ", "/p ", "/part ", "/ad ", "/add ", "/buddy ", "/rem ", "/unbuddy ", "/ban ", "/ignore ", "/ignoreip ", "/unban ", "/unignore ", "/clear ", "/cl ", "/me ", "/a ", "/away ", "/q ", "/quit ", "/exit ", "/now ", "/rescan ", "/info ", "/toggle " } def __init__(self, core, config, queue, ui_callback=None): self.core = core self.config = config self.queue = queue self.server_rooms = set() self.joined_rooms = set() self.private_rooms = self.config.sections["private_rooms"]["rooms"] self.completion_list = [] self.ui_callback = None if hasattr(ui_callback, "chatrooms"): self.ui_callback = ui_callback.chatrooms def server_login(self): join_list = self.joined_rooms if not join_list: join_list = self.config.sections["server"]["autojoin"] for room in join_list: if room == "Public ": self.queue.append(slskmessages.JoinPublicRoom()) elif isinstance(room, str): self.queue.append(slskmessages.JoinRoom(room)) if self.ui_callback: self.ui_callback.server_login() def server_disconnect(self): self.server_rooms.clear() if self.ui_callback: self.ui_callback.server_disconnect() def show_room(self, room, private=False): if room == "Public ": # Fake a JoinRoom protocol message self.join_room(slskmessages.JoinRoom(room)) self.queue.append(slskmessages.JoinPublicRoom()) elif room not in self.joined_rooms: self.queue.append(slskmessages.JoinRoom(room, private)) return if self.ui_callback: self.ui_callback.show_room(room) def remove_room(self, room): if room == "Public ": self.queue.append(slskmessages.LeavePublicRoom()) else: self.queue.append(slskmessages.LeaveRoom(room)) self.joined_rooms.discard(room) if room in self.config.sections["columns"]["chat_room"]: del self.config.sections["columns"]["chat_room"][room] if self.ui_callback: self.ui_callback.remove_room(room) def echo_message(self, room, message, message_type="local"): if self.ui_callback: self.ui_callback.echo_message(room, message, message_type) def send_message(self, room, message): event = self.core.pluginhandler.outgoing_public_chat_event(room, message) if event is None: return room, message = event message = self.core.privatechats.auto_replace(message) self.queue.append(slskmessages.SayChatroom(room, message)) self.core.pluginhandler.outgoing_public_chat_notification(room, message) def create_private_room(self, room, owner=None, operators=None): private_room = self.private_rooms.get(room) if private_room is None: private_room = self.private_rooms[room] = { "users": [], "joined": 0, "operators": operators or [], "owned": False, "owner": owner } return private_room private_room["owner"] = owner if operators is None: return private_room for operator in operators: if operator not in private_room["operators"]: private_room["operators"].append(operator) return private_room def is_private_room_owned(self, room): private_room = self.private_rooms.get(room) return private_room is not None and private_room["owner"] == self.core.login_username def is_private_room_member(self, room): return room in self.private_rooms def is_private_room_operator(self, room): private_room = self.private_rooms.get(room) return private_room is not None and self.core.login_username in private_room["operators"] def request_room_list(self): self.queue.append(slskmessages.RoomList()) def request_private_room_disown(self, room): if not self.is_private_room_owned(room): return self.queue.append(slskmessages.PrivateRoomDisown(room)) del self.private_rooms[room] def request_private_room_dismember(self, room): if not self.is_private_room_member(room): return self.queue.append(slskmessages.PrivateRoomDismember(room)) del self.private_rooms[room] def request_private_room_toggle(self, enabled): self.queue.append(slskmessages.PrivateRoomToggle(enabled)) def get_user_stats(self, msg): """ Server code: 36 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.get_user_stats(msg) def join_room(self, msg): """ Server code: 14 """ self.joined_rooms.add(msg.room) if msg.private: self.create_private_room(msg.room, msg.owner, msg.operators) if self.ui_callback: self.ui_callback.join_room(msg) self.core.pluginhandler.join_chatroom_notification(msg.room) def leave_room(self, msg): """ Server code: 15 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.leave_room(msg) self.core.pluginhandler.leave_chatroom_notification(msg.room) def get_user_status(self, msg): """ Server code: 7 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.get_user_status(msg) def private_room_users(self, msg): """ Server code: 133 """ private_room = self.private_rooms.get(msg.room) if private_room is None: private_room = self.create_private_room(msg.room) private_room["users"] = msg.users private_room["joined"] = msg.numusers if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_users(msg) def private_room_add_user(self, msg): """ Server code: 134 """ private_room = self.private_rooms.get(msg.room) if private_room is not None and msg.user not in private_room["users"]: private_room["users"].append(msg.user) if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_add_user(msg) def private_room_remove_user(self, msg): """ Server code: 135 """ private_room = self.private_rooms.get(msg.room) if private_room is not None and msg.user in private_room["users"]: private_room["users"].remove(msg.user) if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_remove_user(msg) def private_room_disown(self, msg): """ Server code: 137 """ private_room = self.private_rooms.get(msg.room) if private_room is not None and private_room["owner"] == self.core.login_username: private_room["owner"] = None if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_disown(msg) def private_room_added(self, msg): """ Server code: 139 """ if msg.room not in self.private_rooms: self.create_private_room(msg.room) log.add(_("You have been added to a private room: %(room)s"), {"room": msg.room}) if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_added(msg) def private_room_removed(self, msg): """ Server code: 140 """ if msg.room in self.private_rooms: del self.private_rooms[msg.room] if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_removed(msg) def private_room_toggle(self, msg): """ Server code: 141 """ self.config.sections["server"]["private_chatrooms"] = msg.enabled def private_room_add_operator(self, msg): """ Server code: 143 """ private_room = self.private_rooms.get(msg.room) if private_room is not None and msg.user not in private_room["operators"]: private_room["operators"].append(msg.user) if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_add_operator(msg) def private_room_remove_operator(self, msg): """ Server code: 144 """ private_room = self.private_rooms.get(msg.room) if private_room is not None and msg.user in private_room["operators"]: private_room["operators"].remove(msg.user) if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_remove_operator(msg) def private_room_operator_added(self, msg): """ Server code: 145 """ private_room = self.private_rooms.get(msg.room) if private_room is not None and self.core.login_username not in private_room["operators"]: private_room["operators"].append(self.core.login_username) if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_operator_added(msg) def private_room_operator_removed(self, msg): """ Server code: 146 """ private_room = self.private_rooms.get(msg.room) if private_room is not None and self.core.login_username in private_room["operators"]: private_room["operators"].remove(self.core.login_username) if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_operator_removed(msg) def private_room_owned(self, msg): """ Server code: 148 """ private_room = self.private_rooms.get(msg.room) if private_room is None: private_room = self.create_private_room(msg.room) private_room["operators"] = msg.operators if self.ui_callback: self.ui_callback.private_room_owned(msg) def public_room_message(self, msg): """ Server code: 152 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.public_room_message(msg) self.core.pluginhandler.public_room_message_notification(msg.room, msg.user, msg.msg) def room_list(self, msg): """ Server code: 64 """ login_username = self.core.login_username for room in msg.rooms: self.server_rooms.add(room[0]) for room in msg.ownedprivaterooms: room_data = self.private_rooms.get(room[0]) if room_data is None: self.private_rooms[room[0]] = {"users": [], "joined": room[1], "operators": [], "owner": login_username} continue room_data['joined'] = room[1] room_data['owner'] = login_username for room in msg.otherprivaterooms: room_data = self.private_rooms.get(room[0]) if room_data is None: self.private_rooms[room[0]] = {"users": [], "joined": room[1], "operators": [], "owner": None} continue room_data['joined'] = room[1] if room_data['owner'] == login_username: room_data['owner'] = None if self.ui_callback: self.ui_callback.room_list(msg) def say_chat_room(self, msg): """ Server code: 13 """ log.add_chat(_("Chat message from user '%(user)s' in room '%(room)s': %(message)s"), { "user": msg.user, "room": msg.room, "message": msg.msg }) event = self.core.pluginhandler.incoming_public_chat_event(msg.room, msg.user, msg.msg) if event is None: return _room, _user, msg.msg = event if self.ui_callback: self.ui_callback.say_chat_room(msg) self.core.pluginhandler.incoming_public_chat_notification(msg.room, msg.user, msg.msg) def set_user_country(self, user, country): if self.ui_callback: self.ui_callback.set_user_country(user, country) def ticker_add(self, msg): """ Server code: 114 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.ticker_add(msg) def ticker_remove(self, msg): """ Server code: 115 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.ticker_remove(msg) def ticker_set(self, msg): """ Server code: 113 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.ticker_set(msg) def user_joined_room(self, msg): """ Server code: 16 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.user_joined_room(msg) self.core.pluginhandler.user_join_chatroom_notification(msg.room, msg.userdata.username) def user_left_room(self, msg): """ Server code: 17 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.user_left_room(msg) self.core.pluginhandler.user_leave_chatroom_notification(msg.room, msg.username) def update_completions(self): self.completion_list = get_completion_list(self.CMDS, self.server_rooms) if self.ui_callback: self.ui_callback.set_completion_list(self.completion_list) class Tickers: def __init__(self): self.messages = [] def add_ticker(self, user, message): message = message.replace("\n", " ") self.messages.insert(0, (user, message)) def remove_ticker(self, user): for i, message in enumerate(self.messages): if message[0] == user: del self.messages[i] return def get_tickers(self): return self.messages def clear_tickers(self): self.messages.clear() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/cli/000077500000000000000000000000001440120053400172375ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/cli/__init__.py000066400000000000000000000016311440120053400213510ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . def run_cli(core, ci_mode): """ Run application in headless (CLI) mode """ from pynicotine.cli.application import Application return Application(core, ci_mode).run() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/cli/application.py000066400000000000000000000065671440120053400221320ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import sys import threading import time from pynicotine.config import config from pynicotine.logfacility import log class Application: def __init__(self, core, ci_mode): self.init_exception_handler() self.core = core self.ci_mode = ci_mode config.load_config() log.log_levels = set(["download", "upload"] + config.sections["logging"]["debugmodes"]) def run(self): self.core.start(ui_callback=self) connect_success = self.core.connect() if not connect_success and not self.ci_mode: # Network error, exit code 1 return 1 # Main loop, process messages from networking thread 20 times per second while not self.core.shutdown: self.core.process_network_msgs() time.sleep(0.05) # Shut down with exit code 0 (success) config.write_configuration() return 0 def init_exception_handler(self): sys.excepthook = self.on_critical_error if hasattr(threading, "excepthook"): threading.excepthook = self.on_critical_error_threading return # Workaround for Python <= 3.7 init_thread = threading.Thread.__init__ def init_thread_excepthook(self, *args, **kwargs): init_thread(self, *args, **kwargs) run_thread = self.run def run_with_excepthook(*args2, **kwargs2): try: run_thread(*args2, **kwargs2) except Exception: sys.excepthook(*sys.exc_info()) self.run = run_with_excepthook threading.Thread.__init__ = init_thread_excepthook def on_critical_error(self, _exc_type, exc_value, _exc_traceback): self.core.quit() raise exc_value @staticmethod def on_critical_error_threading(args): raise args.exc_value def show_scan_progress(self): # Not implemented pass def set_scan_progress(self, value): # Not implemented pass def set_scan_indeterminate(self): # Not implemented pass def hide_scan_progress(self): # Not implemented pass def invalid_password(self): # Not implemented pass def server_login(self): # Not implemented pass def set_away_mode(self, is_away): # Not implemented pass def set_connection_stats(self, msg): # Not implemented pass def server_disconnect(self): # Not implemented pass def setup(self): # Not implemented pass def quit(self): # Not implemented pass nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/config.py000066400000000000000000000671671440120053400203300ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2016-2018 Mutnick # COPYRIGHT (C) 2008-2011 quinox # COPYRIGHT (C) 2009 hedonist # COPYRIGHT (C) 2007 gallows # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # COPYRIGHT (C) 2001-2003 Alexander Kanavin # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . """ This module contains configuration classes for Nicotine. """ import configparser import os import sys from ast import literal_eval from collections import defaultdict class Config: """ This class holds configuration information and provides the following methods: need_config() - returns true if configuration information is incomplete read_config() - reads configuration information from file write_configuration - writes configuration information to file The actual configuration information is stored as a two-level dictionary. First-level keys are config sections, second-level keys are config parameters. """ def __init__(self): config_dir, self.data_dir = self.get_user_directories() self.filename = os.path.join(config_dir, "config") self.plugin_dir = os.path.join(self.data_dir, "plugins") self.version = "3.2.9" self.python_version = sys.version self.gtk_version = "" self.application_name = "Nicotine+" self.application_id = "org.nicotine_plus.Nicotine" self.summary = _("Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network") self.author = "Nicotine+ Team" self.copyright = """© 2004–2023 Nicotine+ Contributors © 2003–2004 Nicotine Contributors © 2001–2003 PySoulSeek Contributors""" self.website_url = "https://nicotine-plus.org/" self.privileges_url = "https://www.slsknet.org/qtlogin.php?username=%s" self.portchecker_url = "https://www.slsknet.org/porttest.php?port=%s" self.issue_tracker_url = "https://github.com/nicotine-plus/nicotine-plus/issues" self.translations_url = "https://nicotine-plus.org/doc/TRANSLATIONS" self.config_loaded = False self.parser = configparser.ConfigParser(strict=False, interpolation=None) self.sections = defaultdict(dict) self.defaults = {} self.removed_options = {} @staticmethod def get_user_directories(): """ Returns a tuple: - the config directory - the data directory """ if sys.platform == "win32": try: data_dir = os.path.join(os.environ['APPDATA'], 'nicotine') except KeyError: data_dir, _filename = os.path.split(sys.argv[0]) config_dir = os.path.join(data_dir, "config") return config_dir, data_dir home = os.path.expanduser("~") legacy_dir = os.path.join(home, '.nicotine') if os.path.isdir(legacy_dir.encode("utf-8")): return legacy_dir, legacy_dir def xdg_path(xdg, default): path = os.environ.get(xdg) path = path.split(':')[0] if path else default return os.path.join(path, 'nicotine') config_dir = xdg_path('XDG_CONFIG_HOME', os.path.join(home, '.config')) data_dir = xdg_path('XDG_DATA_HOME', os.path.join(home, '.local', 'share')) return config_dir, data_dir def create_config_folder(self): """ Create the folder for storing the config file in, if the folder doesn't exist """ path, _filename = os.path.split(self.filename) if not path: # Only file name specified, use current folder return True from pynicotine.utils import encode_path path_encoded = encode_path(path) try: if not os.path.isdir(path_encoded): os.makedirs(path_encoded) except OSError as msg: from pynicotine.logfacility import log log.add(_("Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s"), {'path': path, 'error': msg}) return False return True def create_data_folder(self): """ Create the folder for storing data in (aliases, shared files etc.), if the folder doesn't exist """ from pynicotine.utils import encode_path data_dir_encoded = encode_path(self.data_dir) try: if not os.path.isdir(data_dir_encoded): os.makedirs(data_dir_encoded) except OSError as msg: from pynicotine.logfacility import log log.add(_("Can't create directory '%(path)s', reported error: %(error)s"), {'path': self.data_dir, 'error': msg}) def load_config(self): from pynicotine.utils import load_file log_dir = os.path.join(self.data_dir, "logs") self.defaults = { "server": { "server": ("server.slsknet.org", 2242), "login": "", "passw": "", "interface": "", "ctcpmsgs": False, "autosearch": [], "autoreply": "", "portrange": (2234, 2239), "upnp": True, "upnp_interval": 4, "auto_connect_startup": True, "userlist": [], "banlist": [], "ignorelist": [], "ipignorelist": {}, "ipblocklist": {}, "autojoin": ["nicotine"], "autoaway": 15, "away": False, "private_chatrooms": False, "command_aliases": {} }, "transfers": { "incompletedir": os.path.join(self.data_dir, 'incomplete'), "downloaddir": os.path.join(self.data_dir, 'downloads'), "uploaddir": os.path.join(self.data_dir, 'received'), "usernamesubfolders": False, "shared": [], "buddyshared": [], "uploadbandwidth": 50, "uselimit": False, "usealtlimits": False, "uploadlimit": 1000, "uploadlimitalt": 100, "downloadlimit": 0, "downloadlimitalt": 100, "preferfriends": False, "useupslots": False, "uploadslots": 2, "afterfinish": "", "afterfolder": "", "lock": True, "reverseorder": False, "fifoqueue": False, "usecustomban": False, "limitby": True, "customban": "Banned, don't bother retrying", "usecustomgeoblock": False, "customgeoblock": "Sorry, your country is blocked", "queuelimit": 10000, "filelimit": 100, "buddysharestrustedonly": False, "friendsnolimits": False, "groupdownloads": "folder_grouping", "groupuploads": "folder_grouping", "geoblock": False, "geoblockcc": [""], "remotedownloads": True, "uploadallowed": 2, "autoclear_downloads": False, "autoclear_uploads": False, "uploadsinsubdirs": True, "rescanonstartup": True, "enablefilters": False, "downloadregexp": "", "downloadfilters": [ ["desktop.ini", 1], ["folder.jpg", 1], ["*.url", 1], ["thumbs.db", 1], ["albumart(_{........-....-....-....-............}_)?(_?(large|small))?\\.jpg", 0] ], "download_doubleclick": 2, "upload_doubleclick": 2, "downloadsexpanded": True, "uploadsexpanded": True }, "userinfo": { "descr": "''", "pic": "" }, "userbrowse": { "expand_folders": True }, "words": { "censored": [], "autoreplaced": { "teh ": "the ", "taht ": "that ", "tihng": "thing", "youre": "you're", "jsut": "just", "thier": "their", "tihs": "this" }, "censorfill": "*", "censorwords": False, "replacewords": False, "tab": True, "cycle": False, "dropdown": False, "characters": 3, "roomnames": False, "buddies": True, "roomusers": True, "commands": True, "aliases": True, "onematch": False }, "logging": { "debug": False, "debugmodes": [], "debuglogsdir": os.path.join(log_dir, "debug"), "logcollapsed": True, "transferslogsdir": os.path.join(log_dir, "transfers"), "rooms_timestamp": "%H:%M:%S", "private_timestamp": "%Y-%m-%d %H:%M:%S", "log_timestamp": "%Y-%m-%d %H:%M:%S", "privatechat": True, "chatrooms": True, "transfers": False, "debug_file_output": False, "roomlogsdir": os.path.join(log_dir, "rooms"), "privatelogsdir": os.path.join(log_dir, "private"), "readroomlogs": True, "readroomlines": 15, "readprivatelines": 15, "rooms": [] }, "privatechat": { "store": True, "users": [] }, "columns": { "file_search": {}, "download": {}, "upload": {}, "user_browse": {}, "buddy_list": {}, "chat_room": {} }, "searches": { "expand_searches": True, "group_searches": "folder_grouping", "maxresults": 150, "enable_history": True, "history": [], "enablefilters": False, "filters_visible": False, "defilter": ["", "", "", "", 0, ""], "filtercc": [], "filterin": [], "filterout": [], "filtersize": [], "filterbr": [], "filtertype": [], "search_results": True, "max_displayed_results": 1500, "min_search_chars": 3, "remove_special_chars": True, "private_search_results": True }, "ui": { "dark_mode": False, "header_bar": True, "icontheme": "", "chatme": "#908e8b", "chatremote": "", "chatlocal": "", "chathilite": "#5288ce", "urlcolor": "#5288ce", "useronline": "#16bb5c", "useraway": "#c9ae13", "useroffline": "#e04f5e", "usernamehotspots": True, "usernamestyle": "bold", "textbg": "", "search": "", "searchq": "GREY", "inputcolor": "", "spellcheck": True, "exitdialog": 1, "tab_default": "", "tab_hilite": "#497ec2", "tab_changed": "#497ec2", "tab_select_previous": True, "tabmain": "Top", "tabrooms": "Top", "tabprivate": "Top", "tabinfo": "Top", "tabbrowse": "Top", "tabsearch": "Top", "tab_status_icons": True, "globalfont": "", "chatfont": "", "tabclosers": True, "searchfont": "", "listfont": "", "browserfont": "", "transfersfont": "", "last_tab_id": "", "modes_visible": { "search": True, "downloads": True, "uploads": True, "userbrowse": True, "userinfo": True, "private": True, "chatrooms": True, "interests": True }, "modes_order": [ "search", "downloads", "uploads", "userbrowse", "userinfo", "private", "userlist", "chatrooms", "interests" ], "buddylistinchatrooms": "tab", "trayicon": True, "startup_hidden": False, "filemanager": "", "speechenabled": False, "speechprivate": "User %(user)s told you: %(message)s", "speechrooms": "In room %(room)s, user %(user)s said: %(message)s", "speechcommand": "flite -t $", "width": 800, "height": 600, "xposition": -1, "yposition": -1, "maximized": True, "urgencyhint": True, "file_path_tooltips": True, "reverse_file_paths": True }, "private_rooms": { "rooms": {} }, "urls": { "protocols": {} }, "interests": { "likes": [], "dislikes": [] }, "players": { "default": "", "npothercommand": "", "npplayer": "mpris", "npformatlist": [], "npformat": "" }, "notifications": { "notification_window_title": True, "notification_tab_colors": False, "notification_popup_sound": False, "notification_popup_file": True, "notification_popup_folder": True, "notification_popup_private_message": True, "notification_popup_chatroom": False, "notification_popup_chatroom_mention": True }, "plugins": { "enable": True, "enabled": [] }, "statistics": { "started_downloads": 0, "completed_downloads": 0, "downloaded_size": 0, "started_uploads": 0, "completed_uploads": 0, "uploaded_size": 0 } } self.removed_options = { "transfers": ( "pmqueueddir", "autoretry_downloads", "shownotification", "shownotificationperfolder", "prioritize", "sharedownloaddir", "geopanic", "enablebuddyshares", "friendsonly", "enabletransferbuttons" ), "server": ( "lastportstatuscheck", "serverlist", "enc", "fallbackencodings", "roomencoding", "userencoding", "firewalled" ), "ui": ( "enabletrans", "mozembed", "open_in_mozembed", "tooltips", "transalpha", "transfilter", "transtint", "soundenabled", "soundtheme", "soundcommand", "tab_colors", "tab_icons", "searchoffline", "chat_hidebuttons", "tab_reorderable", "private_search_results", "private_shares", "labelmain", "labelrooms", "labelprivate", "labelinfo", "labelbrowse", "labelsearch", "notexists", "roomlistcollapsed", "showaway", "decimalsep" ), "columns": ( "downloads", "uploads", "search", "search_widths", "downloads_columns", "downloads_widths", "uploads_columns", "uploads_widths", "userbrowse", "userbrowse_widths", "userlist", "userlist_widths", "chatrooms", "chatrooms_widths", "download_columns", "download_widths", "upload_columns", "upload_widths", "filesearch_columns", "filesearch_widths", "hideflags" ), "searches": ( "distrib_timer", "distrib_ignore", "reopen_tabs", "max_stored_results", "re_filter" ), "userinfo": ( "descrutf8" ), "private_rooms": ( "enabled" ), "logging": ( "logsdir", "timestamps" ), "ticker": ( "default", "rooms", "hide" ), "language": ( "language", "setlanguage" ), "urls": ( "urlcatching", "humanizeurls" ), "notifications": ( "notification_tab_icons" ) } # Initialize config with default values for key, value in self.defaults.items(): self.sections[key] = value.copy() self.create_config_folder() self.create_data_folder() load_file(self.filename, self.parse_config) # Update config values from file self.set_config() if sys.platform == "darwin": # Disable header bar in macOS for now due to GTK 3 performance issues self.sections["ui"]["header_bar"] = False # Convert special download folder share to regular share if self.sections["transfers"].get("sharedownloaddir", False): shares = self.sections["transfers"]["shared"] virtual_name = "Downloaded" shared_folder = (virtual_name, self.sections["transfers"]["downloaddir"]) if shared_folder not in shares and virtual_name not in (x[0] for x in shares): shares.append(shared_folder) # Load command aliases from legacy file try: from pynicotine.utils import encode_path encoded_alias_path = encode_path(self.filename + ".alias") if not self.sections["server"]["command_aliases"] and os.path.exists(encoded_alias_path): with open(encoded_alias_path, 'rb') as file_handle: from pynicotine.utils import RestrictedUnpickler self.sections["server"]["command_aliases"] = RestrictedUnpickler( file_handle, encoding='utf-8').load() except Exception: pass self.config_loaded = True from pynicotine.logfacility import log log.add_debug("Using configuration: %(file)s", {"file": self.filename}) def parse_config(self, filename): """ Parses the config file """ from pynicotine.utils import encode_path try: with open(encode_path(filename), 'a+', encoding="utf-8") as file_handle: file_handle.seek(0) self.parser.read_file(file_handle) except UnicodeDecodeError: self.convert_config() self.parse_config(filename) def convert_config(self): """ Converts the config to utf-8. Mainly for upgrading Windows build. (22 July, 2020) """ try: from chardet import detect except ImportError: from pynicotine.logfacility import log log.add("Failed to convert config file to UTF-8. Please install python3-chardet and start " "the application again.") sys.exit() from pynicotine.utils import encode_path conv_filename = encode_path(self.filename + ".conv") os.replace(self.filename, conv_filename) with open(conv_filename, 'rb') as file_handle: rawdata = file_handle.read() from_encoding = detect(rawdata)['encoding'] with open(conv_filename, encoding=from_encoding) as file_read: with open(encode_path(self.filename), 'w', encoding="utf-8") as file_write: for line in file_read: file_write.write(line[:-1] + '\r\n') os.remove(conv_filename) def need_config(self): # Check if we have specified a username or password if not self.sections["server"]["login"] or not self.sections["server"]["passw"]: return True return False def set_config(self): """ Set config values parsed from file earlier """ from pynicotine.logfacility import log for i in self.parser.sections(): for j, val in self.parser.items(i, raw=True): # Check if config section exists in defaults if i not in self.defaults and i not in self.removed_options: log.add(_("Unknown config section '%s'"), i) # Check if config option exists in defaults elif (j not in self.defaults.get(i, {}) and j not in self.removed_options.get(i, {}) and i != "plugins" and j != "filter"): log.add(_("Unknown config option '%(option)s' in section '%(section)s'"), {'option': j, 'section': i}) else: """ Attempt to get the default value for a config option. If there's no default value, it's a custom option from a plugin, so no checks are needed. """ try: default_val = self.defaults[i][j] except KeyError: try: val = literal_eval(val) except Exception: pass self.sections[i][j] = val continue """ Check that the value of a config option is of the same type as the default value. If that's not the case, reset the value. """ try: if not isinstance(default_val, str): # Values are always read as strings, evaluate them if they aren't # supposed to remain as strings eval_val = literal_eval(val) else: eval_val = val if i != "plugins" and j != "filter": if (isinstance(eval_val, type(default_val)) or (isinstance(default_val, bool) and isinstance(eval_val, int) and eval_val in (0, 1))): # Value is valid pass else: raise TypeError("Invalid config value type detected") self.sections[i][j] = eval_val except Exception: # Value was unexpected, reset option self.sections[i][j] = default_val log.add("Config error: Couldn't decode '%s' section '%s' value '%s', value has been reset", ( (i[:120] + '…') if len(i) > 120 else i, (j[:120] + '…') if len(j) > 120 else j, (val[:120] + '…') if len(val) > 120 else val )) server = self.sections["server"] # Check if server value is valid if (len(server["server"]) != 2 or not isinstance(server["server"][0], str) or not isinstance(server["server"][1], int)): server["server"] = self.defaults["server"]["server"] # Check if port range value is valid if (len(server["portrange"]) != 2 or not all(isinstance(i, int) for i in server["portrange"])): server["portrange"] = self.defaults["server"]["portrange"] else: # Setting the port range in numerical order server["portrange"] = (min(server["portrange"]), max(server["portrange"])) def write_config_callback(self, filename): self.parser.write(filename) def write_configuration(self): if not self.config_loaded: return # Write new config options to file for section, options in self.sections.items(): if not self.parser.has_section(section): self.parser.add_section(section) for option, value in options.items(): if value is None: value = "" self.parser.set(section, option, str(value)) # Remove legacy config options for section, options in self.removed_options.items(): if not self.parser.has_section(section): continue for option in options: self.parser.remove_option(section, option) if not self.create_config_folder(): return from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.utils import write_file_and_backup write_file_and_backup(self.filename, self.write_config_callback, protect=True) log.add_debug("Saved configuration: %(file)s", {"file": self.filename}) def write_config_backup(self, filename): from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.utils import encode_path if not filename.endswith(".tar.bz2"): filename += ".tar.bz2" filename_encoded = encode_path(filename) try: if os.path.exists(filename_encoded): raise FileExistsError("File %s exists" % filename) import tarfile with tarfile.open(filename_encoded, "w:bz2") as tar: if not os.path.exists(filename_encoded): raise FileNotFoundError("Config file missing") tar.add(self.filename) except Exception as error: log.add(_("Error backing up config: %s"), error) return log.add(_("Config backed up to: %s"), filename) config = Config() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/geoip/000077500000000000000000000000001440120053400175735ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/geoip/README.md000066400000000000000000000004241440120053400210520ustar00rootroot00000000000000# IP2Location Country Database - Last updated on January 6, 2023 - Original file name "IP2LOCATION-LITE-DB1.BIN" renamed to "ipcountrydb.bin" - Fetched from https://lite.ip2location.com/database/ip-country ## License Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/geoip/__init__.py000066400000000000000000000000001440120053400216720ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/geoip/geoip.py000066400000000000000000000216771440120053400212650ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2009 quinox # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os class GeoIP: """ Country-related class """ COUNTRY_LIST = { 'ad': _('Andorra'), 'ae': _('United Arab Emirates'), 'af': _('Afghanistan'), 'ag': _('Antigua & Barbuda'), 'ai': _('Anguilla'), 'al': _('Albania'), 'am': _('Armenia'), 'ao': _('Angola'), 'aq': _('Antarctica'), 'ar': _('Argentina'), 'as': _('American Samoa'), 'at': _('Austria'), 'au': _('Australia'), 'aw': _('Aruba'), 'ax': _('Åland Islands'), 'az': _('Azerbaijan'), 'ba': _('Bosnia & Herzegovina'), 'bb': _('Barbados'), 'bd': _('Bangladesh'), 'be': _('Belgium'), 'bf': _('Burkina Faso'), 'bg': _('Bulgaria'), 'bh': _('Bahrain'), 'bi': _('Burundi'), 'bj': _('Benin'), 'bl': _('Saint Barthelemy'), 'bm': _('Bermuda'), 'bn': _('Brunei Darussalam'), 'bo': _('Bolivia'), 'bq': _('Bonaire, Sint Eustatius and Saba'), 'br': _('Brazil'), 'bs': _('Bahamas'), 'bt': _('Bhutan'), 'bv': _('Bouvet Island'), 'bw': _('Botswana'), 'by': _('Belarus'), 'bz': _('Belize'), 'ca': _('Canada'), 'cc': _('Cocos (Keeling) Islands'), 'cd': _('Democratic Republic of Congo'), 'cf': _('Central African Republic'), 'cg': _('Congo'), 'ch': _('Switzerland'), 'ci': _('Ivory Coast'), 'ck': _('Cook Islands'), 'cl': _('Chile'), 'cm': _('Cameroon'), 'cn': _('China'), 'co': _('Colombia'), 'cr': _('Costa Rica'), 'cu': _('Cuba'), 'cv': _('Cabo Verde'), 'cw': _('Curaçao'), 'cx': _('Christmas Island'), 'cy': _('Cyprus'), 'cz': _('Czech Republic'), 'de': _('Germany'), 'dj': _('Djibouti'), 'dk': _('Denmark'), 'dm': _('Dominica'), 'do': _('Dominican Republic'), 'dz': _('Algeria'), 'ec': _('Ecuador'), 'ee': _('Estonia'), 'eg': _('Egypt'), 'eh': _('Western Sahara'), 'er': _('Eritrea'), 'es': _('Spain'), 'et': _('Ethiopia'), 'eu': _('Europe'), 'fi': _('Finland'), 'fj': _('Fiji'), 'fk': _('Falkland Islands (Malvinas)'), 'fm': _('Micronesia'), 'fo': _('Faroe Islands'), 'fr': _('France'), 'ga': _('Gabon'), 'gb': _('Great Britain'), 'gd': _('Grenada'), 'ge': _('Georgia'), 'gf': _('French Guiana'), 'gg': _('Guernsey'), 'gh': _('Ghana'), 'gi': _('Gibraltar'), 'gl': _('Greenland'), 'gm': _('Gambia'), 'gn': _('Guinea'), 'gp': _('Guadeloupe'), 'gq': _('Equatorial Guinea'), 'gr': _('Greece'), 'gs': _('South Georgia & South Sandwich Islands'), 'gt': _('Guatemala'), 'gu': _('Guam'), 'gw': _('Guinea-Bissau'), 'gy': _('Guyana'), 'hk': _('Hong Kong'), 'hm': _('Heard & McDonald Islands'), 'hn': _('Honduras'), 'hr': _('Croatia'), 'ht': _('Haiti'), 'hu': _('Hungary'), 'id': _('Indonesia'), 'ie': _('Ireland'), 'il': _('Israel'), 'im': _('Isle of Man'), 'in': _('India'), 'io': _('British Indian Ocean Territory'), 'iq': _('Iraq'), 'ir': _('Iran'), 'is': _('Iceland'), 'it': _('Italy'), 'je': _('Jersey'), 'jm': _('Jamaica'), 'jo': _('Jordan'), 'jp': _('Japan'), 'ke': _('Kenya'), 'kg': _('Kyrgyzstan'), 'kh': _('Cambodia'), 'ki': _('Kiribati'), 'km': _('Comoros'), 'kn': _('Saint Kitts & Nevis'), 'kp': _('North Korea'), 'kr': _('South Korea'), 'kw': _('Kuwait'), 'ky': _('Cayman Islands'), 'kz': _('Kazakhstan'), 'la': _('Laos'), 'lb': _('Lebanon'), 'lc': _('Saint Lucia'), 'li': _('Liechtenstein'), 'lk': _('Sri Lanka'), 'lr': _('Liberia'), 'ls': _('Lesotho'), 'lt': _('Lithuania'), 'lu': _('Luxembourg'), 'lv': _('Latvia'), 'ly': _('Libya'), 'ma': _('Morocco'), 'mc': _('Monaco'), 'md': _('Moldova'), 'me': _('Montenegro'), 'mf': _('Saint Martin'), 'mg': _('Madagascar'), 'mh': _('Marshall Islands'), 'mk': _('North Macedonia'), 'ml': _('Mali'), 'mm': _('Myanmar'), 'mn': _('Mongolia'), 'mo': _('Macau'), 'mp': _('Northern Mariana Islands'), 'mq': _('Martinique'), 'mr': _('Mauritania'), 'ms': _('Montserrat'), 'mt': _('Malta'), 'mu': _('Mauritius'), 'mv': _('Maldives'), 'mw': _('Malawi'), 'mx': _('Mexico'), 'my': _('Malaysia'), 'mz': _('Mozambique'), 'na': _('Namibia'), 'nc': _('New Caledonia'), 'ne': _('Niger'), 'nf': _('Norfolk Island'), 'ng': _('Nigeria'), 'ni': _('Nicaragua'), 'nl': _('Netherlands'), 'no': _('Norway'), 'np': _('Nepal'), 'nr': _('Nauru'), 'nu': _('Niue'), 'nz': _('New Zealand'), 'om': _('Oman'), 'pa': _('Panama'), 'pe': _('Peru'), 'pf': _('French Polynesia'), 'pg': _('Papua New Guinea'), 'ph': _('Philippines'), 'pk': _('Pakistan'), 'pl': _('Poland'), 'pm': _('Saint Pierre & Miquelon'), 'pn': _('Pitcairn'), 'pr': _('Puerto Rico'), 'ps': _('State of Palestine'), 'pt': _('Portugal'), 'pw': _('Palau'), 'py': _('Paraguay'), 'qa': _('Qatar'), 're': _('Réunion'), 'ro': _('Romania'), 'rs': _('Serbia'), 'ru': _('Russia'), 'rw': _('Rwanda'), 'sa': _('Saudi Arabia'), 'sb': _('Solomon Islands'), 'sc': _('Seychelles'), 'sd': _('Sudan'), 'se': _('Sweden'), 'sg': _('Singapore'), 'sh': _('Saint Helena'), 'si': _('Slovenia'), 'sj': _('Svalbard & Jan Mayen Islands'), 'sk': _('Slovak Republic'), 'sl': _('Sierra Leone'), 'sm': _('San Marino'), 'sn': _('Senegal'), 'so': _('Somalia'), 'sr': _('Suriname'), 'ss': _('South Sudan'), 'st': _('Sao Tome & Principe'), 'sv': _('El Salvador'), 'sx': _('Sint Maarten'), 'sy': _('Syria'), 'sz': _('Eswatini'), 'tc': _('Turks & Caicos Islands'), 'td': _('Chad'), 'tf': _('French Southern Territories'), 'tg': _('Togo'), 'th': _('Thailand'), 'tj': _('Tajikistan'), 'tk': _('Tokelau'), 'tl': _('Timor-Leste'), 'tm': _('Turkmenistan'), 'tn': _('Tunisia'), 'to': _('Tonga'), 'tr': _('Turkey'), 'tt': _('Trinidad & Tobago'), 'tv': _('Tuvalu'), 'tw': _('Taiwan'), 'tz': _('Tanzania'), 'ua': _('Ukraine'), 'ug': _('Uganda'), 'um': _('U.S. Minor Outlying Islands'), 'us': _('United States'), 'uy': _('Uruguay'), 'uz': _('Uzbekistan'), 'va': _('Holy See (Vatican City State)'), 'vc': _('Saint Vincent & The Grenadines'), 've': _('Venezuela'), 'vg': _('British Virgin Islands'), 'vi': _('U.S. Virgin Islands'), 'vn': _('Viet Nam'), 'vu': _('Vanuatu'), 'wf': _('Wallis & Futuna'), 'ws': _('Samoa'), 'xk': _('Kosovo'), 'ye': _('Yemen'), 'yt': _('Mayotte'), 'za': _('South Africa'), 'zm': _('Zambia'), 'zw': _('Zimbabwe') } def __init__(self): from pynicotine.geoip.ip2location import IP2Location self.ip2location = IP2Location(os.path.join(os.path.dirname(__file__), "ipcountrydb.bin")) @classmethod def country_code_to_name(cls, country_code): try: return cls.COUNTRY_LIST[country_code.lower()] except KeyError: return country_code def get_country_code(self, addr): country_code = self.ip2location.get_country_code(addr) if country_code == "-": country_code = "" return country_code nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/geoip/ip2location.py000066400000000000000000000074001440120053400223710ustar00rootroot00000000000000# MIT License # # Copyright (c) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # Copyright (c) 2017 IP2Location.com # # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy # of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal # in the Software without restriction, including without limitation the rights # to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell # copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is # furnished to do so, subject to the following conditions: # # The above copyright notice and this permission notice shall be included in all # copies or substantial portions of the Software. # # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE # AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER # LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, # OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE # SOFTWARE. import mmap import struct import socket MAX_IPV4_RANGE = 4294967295 class IP2Location: """ IP2Location country database """ def __init__(self, filename): with open(filename, 'rb') as db1: try: self._f = mmap.mmap(db1.fileno(), 0, prot=mmap.PROT_READ) except AttributeError: self._f = mmap.mmap(db1.fileno(), 0, access=mmap.ACCESS_READ) self._dbtype = struct.unpack('B', self._f.read(1))[0] self._dbcolumn = struct.unpack('B', self._f.read(1))[0] self._dbyear = struct.unpack('B', self._f.read(1))[0] self._dbmonth = struct.unpack('B', self._f.read(1))[0] self._dbday = struct.unpack('B', self._f.read(1))[0] self._ipv4dbcount = struct.unpack(' 0: indexpos = ((ipno >> 16) << 3) + self._ipv4indexbaseaddr low = self._readi(indexpos) high = self._readi(indexpos + 4) while low <= high: mid = int((low + high) / 2) ipfrom = self._readi(baseaddr + mid * (self._dbcolumn * 4 + off)) ipto = self._readi(baseaddr + (mid + 1) * (self._dbcolumn * 4 + off)) if ipfrom <= ipno < ipto: return self._read_record(mid) if ipno < ipfrom: high = mid - 1 else: low = mid + 1 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/geoip/ipcountrydb.bin000066400000000000000000106040471440120053400226430ustar00rootroot00000000000000 5_AA'#  !!!!"""##$$%%%%&&&&&&&&&&&&&&&&'7889999::;;<<<<==========>>????@@@@@@@@AAAAAAAABBBBBBBBBBBBBBBBCCCCDDDDEEEEEEEEFFFFFFFFFFFFFFFFGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHIIIIIIIIJJJJJJJJKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLNNNOOOOPXYabbbbbbbbbbbbccccddddddddddddddddddddddddeeffgggggggggggghhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiIJrs\]NOOOOOOOOPPPPPPPPPPPPPPPPQQQQQQQQQQQQQQQQRRRRRRRRSSSSSSSSTTTTTTTTUUUUUUUUVVVVVVVVVVVVVVVVWWWWWWWWWWWYYYYYZZZZZZZZZZZZZZZZ[[[[[[[[[[[[[[[[\\\\\\\\]]]]]]]]^^^^^^^^^^^^^^^^________````````aaaaaaaabbbbbbbbccccccccccccccccccccccccccccccccddddddddddddddddddddddddddddddddeeeeeeeeeeeeeeeeffffffffffffffffffffffffffffffffgggggggggggggggghhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhiiiiiiiiiiiiiiiijjjllllllllllllmnnnno{{{{{{                !!!!""""####$$%%&&''(())**++,-./00112233445566778899::;;<=>>??@AAABBCCDEFFGGHHIIJ]^fgghhhhhhhhi%&&':;IJJJJKLM_``aab !!"\]]^~12IJJKkl                                                        F G Y Z b c c c c c c c c c c c c c c c c d r s  I J V W h i i j C D  X Y Y Y Y Z Z [ p q    ! ! ! ! " " # # # # $ $ $ $ $ $ $ $ $ & & & & & & & ' ' ' ' ' ' ' ' ( ( ( ( ( ( ( ( ) ) * 2 3 ; < < = &'ABBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBEEEEGGGGIIIIIIKKKKKKKKUVVVVVYYggiixx  "#//1155777799==NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOPRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRSST]^^_abdeijjkklmnnnnoopstuv{{{|||||||||||||||||||||||||||||                WX      !"#$%%&&&&''''''''''(++.////////01244455555555555555556+,_________````````aeeeeeeee        45CDFFFGGGGGGGGHMN_``aabbbbbbbbccccccccccccccccddddddddddddddddddddddddddddddddeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeffffffffgghhiz{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{|SSSTTTTUUUUVXXXYYYYZZ[[[[[[[[[[[[[[[[[Z[[[[[[[[\^_aaabbbbbbbbbbbbbbbbbbbbcrrrrrrrrrrrrrrrrtt~~                  #########$$$$%%%%%%%%&((())))********+++++---.....0001111111122222224444444444444444444466666688::::::::<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>@@@@@@@@@@@@BBDDDDDDFFNNNNPPPPPPRRTTTTVVVVXXXX\\^^eeeeeeggggiikkkkkkkkkkkkkkkkuuyyyyyyyyyyyyyy{{{{{{{{{{{{{{45IJabgghh~uv LMjjjjnn              &&&&&&&&&&666666666666666666666666666666666666666666::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>BBQQQQXYYYYYYYYYYYYYwwwwwwwwwwww!!-.:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::;<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=???@@AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABBCCDDDDDDDDEEFFGGGGGIIKKKKKLLLLLLLLLLLLLLLLLLMMNPP[\\\\\\\\]]]effffgmmyzzzz{{{{{{{{| ,,/01299>?EENN     !!!!"#$$$$$$%%&&''(())**++,-...\\\\\\\\\]]^^__``aabcddefgghhhhijjjkkllllmmnnoooooooooopqrrrrsstttttttttttttvvvv"""""""""# !()*+-./01234?@                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            - - Q R w x !!$!%!P!P!b!b!}!}!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!/"0"l"l"""""""""##@#@#p#q########$E$F$$$$$$$%%7%8%J%K%%%%%%%&&T&U&&&&&&&&&"'#'^'^'x'y'''''''''''''''''((>(>(X(Y(r(s(((((((((=)=)N)O)S)S)s)s)s)s)s)s)s)s)s)t)w)w)w)w)))))))))))))))))))))))))))**`*`*a*b*o*p*******[+\+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+g+h+++++,,X,X,,,,,--J-J-~------7.8.q.q.....)/*/i/j/////////000 0=0>0[0\0{0|000000000 1 1$1%1B1C1b1c1111111111122:2;2[2[2w2w22222222233*3+3D3E3b3c3333333333333 4 4 4!44454J4K4b4c4z4{4444444 5 5K5L5\5\5555555660616\6]6666666777787_7`7777788?8?8{8|88888884959U9U999999999+:+:+:+:-:.:1:1:5:5:5:5:G:G:b:b:b:b:c:d:d:e:k:k:r:s:::::::::::::::::::::::::::::;;2;2;>;>;>;>;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;[;\;\;\;\;];_;_;_;_;a;a;c;c;e;e;e;e;e;e;e;e;e;e;e;f;i;j;k;l;p;q;t;u;v;v;{;{;};~;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<<<<<<<<<<<<<< < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<%<&<&<&<&<&<&<'<D<D<D<D<D<D<D<D<D<E<K<L<N<O<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<P<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<Q<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<R<S<s<t<t<u<u<u<u<v<v<v<v<v<v<v<v<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<w<x<x<x<x<y<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<== = = = =======&=&=&=&='='=5=6=@=A=a=b=u=u=|=}===================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================>>>>>>!>!>'>(>6>7>d>e>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>??.?/?/?/?/?0?6?7?;?KDKEKIKJK]K^K`KaKaKaKaKaKaKaKaKaKaKaKaKbKbKcKdKeKhKiKiKiKiKjKkKlKtKuK{K{K}K}K}K}K}K}K}K~KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKLL.L/L/L/L/L0L0L0L0L1L1L2L2L3L7L8LYLZLLLLLLLLLLLLLLLLLLLMMMMMMMMMMMM M!M:M;MIMJMOMPMQMRMRMRMRMSM_M`M`MaMlMmMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM N!N3N4N4N5N6N7N7N7N7N7N7N7N7N7N7N7N7N7N7N7N7N8NWNXNXNYN[N\NpNqNtNuNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN O!O!O"O/O0OGOHOHOHOHOHOHOHOHOIOUOVOVOWOdOeOlOmOmOmOmOmOmOmOmOnOnOoOoOpOpOqOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOP P P P P P\>\?\A\B\H\I\I\J\J\J\J\K\Q\R\^\_\f\g\n\o\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\]]]])]*]E]F]t]u]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]"^#^#^#^#^#^#^#^#^$^$^$^$^$^$^$^$^$^$^$^$^$^$^$^$^%^%^%^%^%^%^%^%^%^%^%^%^%^%^%^%^&^&^&^&^&^&^&^(^)^)^)^)^)^)^)^)^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^,^,^,^,^,^,^,^,^-^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^/^1^2^2^2^2^2^2^2^2^3^3^3^3^3^3^3^3^3^3^3^3^3^3^3^3^4^4^5^6^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^7^8^8^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^9^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^:^;^<^<^<^<^=^=^=^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^C^D^I^J^L^M^O^P^R^S^k^l^r^s^u^v^y^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^{^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __________________________________________I_I_________ ` `E`F`n`o`o`o`o`o`o`o`o`p`p`p`r`r`r`r```````aa=a>a@aAaaaaaaaaabbRbSbbbbbbbbb&c'c'c'c)c)c)c*c+c+c+c,c.c/c/c0c;c;c;c;c?c?c?c?cEcEcIcIcIcIcIcIcIcIcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcKcLcccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccddddddddddddddddddddddddddeeDeDeDeDeLeLeLeLeLeLeTeUeUeVeVeVeVeVeVeVe_e_e_e_eqeqeqeqeqeqeseseyeyeyeyeyeyeyeyeyezeze{e{e{e{e{e{e{e}e}e}e}e}e}e}e}e}e}e}e}e}e}e}e~eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeffkfkfffggogpggghhehfhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhii!i"iFiGijikiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii9j:jTjTjejfjtjujjjjj(k)kkkkkkkkkkkkkkkll l!l.l.lBlClJlKlUlVlllllPmPmmmmmEnFnnnnn[o\oooooYpZpppq qSqTqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqrrMrNrrrrrrrss7s8svsvsssssssst4t5tltmtttttVuWuuuvvuvvvvv7w8wwwwwXxYxxxyyvywyyyEzFzzzzzD{E{{{{{>|?|||||H}I}}}~~e~f~~~~~XY01SSiì΀ހހ&'EEdeʁˁ34NOtt؂؂ -.CDiiƃǃڃۃۃ܃)*34QRVWjjtuyyτЄՄք#$LLhh"#ABTTll''JJpqLJȇȇɇɇɇɇʇ܇݇݇݇݇އއ߇KLuvÈĈ)*MNNNNNNNNOst‰É +,34>?YZ`aghklopstwwz{~~  !!!!""""#34WX]]{||||}}}}~~~~Njȋыы23_`abcdefghijmnyz{|||ˌ̌=>ST`agh !56?@VWbcijǎȎ !!""#%&&&&'''''''''''''''''''''''*+VWXY]^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^________``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````auuuuuuuuuvvwwxxxxxxy{| !""""""""################$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&''''(())*<==>>>>????????@@@@@@@@AAAABBBJKKKKKKKKKKKKKKKKLLLLLLLLMWXXYYYYZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[\\\\\\\\\\\\\\\\]]]]]]]]^^_eeeeeeeeeeeeeffffffffgggggggghhhhhhhhiiiiiiiijqrrsuvyzzzzzzzz{{||}ǐǐǐǐǐǐǐǐǐǐǐǐǐǐǐǐǐǐɐɐАѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐѐҐҐҐҐӐӐӐӐԐԐԐԐԐԐԐԐԐԐԐԐԐԐԐԐԐԐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐՐ֐֐֐אאאאאאאאېܐܐܐܐܐܐܐܐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐݐ $%%&&''''''(((((((())))))****+,,,,,,,,,,,,,--............../ABBCCDDEEEEFFG^__`oppqrsssssstƑǑǑȑȑȑʑʑʑˑ̑͑͑ΑϑББББББББёёёёёёёёґґӑӑԑԑԑԑՑ֑בבّܑܑؑؑ  !!!!"())****++++,,,,--..////04556666777788889999::::;;<<====>>>>??@@@@@@AAAABBBBCCCCDDEEFFFFG__kllllllllllllllllllllllllllllllllmmmmmmmmnnnnnnnnnnnnnnnnooooppppqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqrABBBBBBBBBBBBCDE{{jk--9:UUggnnUV˗˗חؗiillllllrsŘŘŘŘƘǘʘʘ͘ΘИИИИҘҘҘҘҘҘҘӘטؘܘݘޘߘ$%'''(CDGGGGGGGGGHIIKLMNNO\]_``abcdehiiiؙ֙֙֙֙ٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙٙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙڙۙۙۙۙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙܙݙ ++DEEFFFFFFFFFFFFGGGGHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHIIIIJJKKKKKKKKKKLLLLLLLLLLLLLLMMNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNOPQQRRSSTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTUUUUVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVWWXYZZZ[\\\\]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]^^__````aaaaaaaaaaaabbccdddde͚͚̚ΚΚΚΚϚϚϚϚϚϚККњњњњњњњњњњњњҚҚӚӚԚԚԚԚԚԚԚԚԚԚԚԚԚԚԚԚ՚՚՚՚֚֚֚֚ךךؚؚٚٚٚٚښښښښښښښښۚݚݚݚޚ !!!!!!!!""#gh›>??????????????????????????@œ9::::;;<<<<<<<<<<<<<<<<==>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>?IJJKLMQRTTTU˝̝34444578abyzҟӟ !""#**-.[\\]7889:;?@@AAB///0BCȣɣɣɣOOĤŤŤŤEFGHӥԥYYͦΦ^^TTɨɨ:;// %&&''(()++îĮĮĮĮŮƮǮǮȮȮɮʮˮˮˮˮˮˮˮˮˮˮˮˮˮˮˮˮ̮̮̮̮ͮѮҮҮӮ "########$$$$%%%%&&&&&&&&''''''''''''''''''''''')))))))))****++++,,,/02334455666677777777888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888899999999999999999999999999999999::::::::::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=JJJKKKKKOPPQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRRRRRSTTUUUUVVWWWWWWWWWWXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYZZZZ[[[[\\\\]]^hi{|¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ïïįįįįįįįįįįįįįįůůƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯƯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯǯȯȯȯȯɯɯɯɯʯʯʯʯ˯˯˯˯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯̯ͯͯͯͯͯͯͯͯͯͯͯͯͯͯͯͯίίίίϯϯЯЯѯѯѯѯѯѯѯѯүүүүүүӯӯԯԯԯկ֯֯ׯׯددددددددٯٯگܯݯ!"#$$%jjjklllmmnnooppppppppppppppqǰȰȰȰȰȰȰȰȰȰȰȰȰȰȰȰȰɰɰɰɰɰ˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰̰̰̰̰ͰͰͰͰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰΰϰϰϰӰ԰԰հհְְְְװװװװذذٰڰ۰۰۰ݰݰݰݰݰݰް߰ *++++++++++++++++++++++++++++++++,,,,,,,,,,,,----........//05667<=AADDDDRSXXXXXXXYYZZ[[\űƱƱDZDZDZDZȱֱױݱݱݱݱݱޱQRVW^____``abccccdŲƲƲDzDzDzDzȲ̲ͲͲβ//45=>EFGHKLOPWXXYȳɳ˳̳̳ͳ߳ )*.//0KLLLLLLMabdddefghirsuvvwwxȴɴɴʴʴ˴ϴдFGJKNOOPPQQRWXǵȵ۵ܵ23899:::::ABRSST[\_``acdlmmmoooosssssswxxxxyyzz{¶"#&'YZEE\]]]efij 45:;;<<=z{Źƹععٹڹڹ۹۹۹ݹݹݹݹݹ޹޹߹+,,-2334QRRSSTTTTUUVVWbcijjjjkopssstvwxy~ººººººººκκܺܺܺܺܺܺܺܺ޺޺޺޺޺޺޺޺޺޺޺޺޺޺޺޺޺޺ ......0000000022444444444466666688@@BBDDDDFFHHHHHHJJJJLLPPPPRRRRTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTVVXXZZZZZZZZZZ\\ffxyʻ˻ѻѻѻѻӻԻ JJJJmmvv¼¼ɼʼʼʼʼʼμμռռ ::BBBBDDFFNN[\\\_`ooqrwx{{ŽŽǽǽϽϽڽ۽߽߽߽߽9999????????????CCʾ˾ϾϾ #$++33333333557789:;;;;;????????????AB[\bbbbfghhhhjjjjllllopppppqrstttttttttttvvxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxyzzzzÿÿοοݿݿ&''''''''(**,,00PQSSTUUV]]____________ddggggggnnpp 122222222222222222CDUUUUUU]^^^nnppppppppppppstttttttttttttttttttttttttttzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz}~~~~~~~~%%%%%%%%%%%%%%**8888<<<<<<<<<<>>@ABBEFFFLLLLLLLLLLLLLLOPPPPPPPnotttttttttttttttttttu  &&)***------==IIIIOOOOOO^^^^^^^^^^^^qr@@HHHHHINNNNPPPPPPPPPPTTccccccccgggggg %&-.2222666666JJJJJJJJJJJJJJJJRRRRSSVVVVZZ]]_`aaaakkz{~~~))++--556789;;>?HITT]^mm}~ !"'''''''''''''''()))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))),,,----------------.................................0000225666666666666689:::::;;<JKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKLMNOOOOOOOOOOOOOPQRSSSTWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWjjmmuuwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwz{{{{{{{""''45::AAAABCCD]^ggggjkkkkkqrxx|||}'(((((((EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEGGGGGGGGGGGGGGGGGHHHHHHHHIPPXXXXZZhhstxxxx~~ &'56;;BCDDJJNNNNPPPPPQQRRRRSSSSSSSSSSSSSSSSTTTTTTTTTTTTTTTTUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ""&&((115555557799CCIIRRRRRRSTVWXXZZ[\\\\\\\\\\\````jkkkklllllllllnnpp{{{{{{{|}~bccciiiikl~~~~~ ,-@@PPYYkkuuuu ))+,---------------------------------------------------------------------------------------------------------................/0122\\_`xx{{}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}} mnopqr@ADEXYbcfghi$%67:;`a  !$%9:=>MNNNNNNNNOOOOOOOOPRRVVVVWXXXXXXXXYYYYYYYYYYYYYYYYYYZ]^^^^________________________________________````````````````````````````````aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaabbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbccccccccddddddddeeeeeghij~((78RSbcuv ;<<<<====>>>>????@kl !"#$%&'()+,=>DEnorrz{,-NOOPPQQRRSSSSTVWWXXXXY-.?@[\tu ((((((.////////////////0000000000000000000000000000000011111111111111112224444446666666777788889999::::;OOfg!"12GGWXrs *+MN`ayz89QR^_ffsttttuuuuvvvvwwwwxxxxyyyyyyzz{{{{{{{}~~~~(),-011112222333344445555555566778899::;;<<=67ABXYjk*+=>PQlmtuww56NOghvw/00000000000000000000000000000000111111111=======>@@@AAAABBBBCCCCDDDDDDDDEEEEEEEEFFFFFFFFGGGGGGGGHHIIJJJJKKL_````atu *+23@AAAABBBBCFGLMNO-.JKKKKLLLLLLLLMPQijklmnnnnnnnnosttuuvvwwxxyyzz{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{||||||||||||||||}-.67?@YZlmyz  !$%()01<=FGOPWXef%&--45BCSTij  !+,,--..//0015667;<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<================================================================>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>????@@AABKLPQQQQRRRRRRRRSSSSSSSSTTTTTTTTTTTTTTTTUUUUUUUUUUUWWWWWX[\vw~&';<?@ABPQlm #$'(2389ST]^abhilmoprr{|~KLMMnooppqqrrssttuuvvwxyz{ ()-.45>?QR^_fggggggggggggggggh:;]^abbbbbbbbbbbbbbbbccccccccccccccccddddddddeeeeeeeeffffffffffffffffgggghhhhiiiijjjjkkkkkkkkkkkkkkkkllllllllmmmmmmmmnnnnnnnnn)*-./01234DEHIKLSTWX[\`a!"'(4589<=?@@AABBCCDDEEFFGGHIJnopqrs{| 45QRYZz{ 12345666677778888888899999999999999::;;<YZZ[[\\\\]+,/034<=DEGHHIIJlmMN 9:EFcddddddddddddddddeeffgghhiijjk !&'()*+./CDIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJKKKKKKKKLLMMNNOOP;<yz{| !!"$%%&&&&&&&&'*+569:RSIJvw55NNYZmn  !!!!!#$$%%%%%%%%&&&&&&&&&&&&&&&&''''''''(((()))-................//0011245568889IJJJJJJJJJJJJJJJJKKKKLLMNOPQRSTT+,Z[\]fgjk  !"#]^XY?@&'KL:;vv     &'ABhilmooqruvvvvwwwwx:;;;;<<<<<<<<========>>>>>>>>????????@@@@AAAABBBBCCCEFIJZ[^_klop##();<LMMMMMMMMNNOOPPPPQbcde  !!""##$$%%&();<<=_`cd}~~~~~~~~ %&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&''(((((((((((((((((((((((((((((((---------.///////////////////////////////////////////////////////00111111222233445555666677889999999999999KLLLLLLLLLLLLLLLLLLMMNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOPPQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRSSSS``iiklopqrrsstwxxy{||},--..//0000111122245]^!!!"#$rsvw"#7888888888888888899999999999999999999999999999999::::::::::::::::;LMTUlmst67o p           c d       ^ _   UV>?$%fgqq z{RS451212!"  wx   N O { |     (!)!)!)!)!*!@!A!A!B!B!B!B!B!B!B!B!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!C!D!D!D!F!F!F!F!F!G!H!I!J!J!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"" " """""!"""""""""""""""""#"=">"U"V"p"q"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""!#!#{#|#######6$7$7$7$7$7$7$7$7$8$8$8$8$9$9$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$:$;$=$=$=$>$>$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$?$@$@$A$A$A$A$A$A$B$B$B$B$B$B$C$C$D$F$G$H$H$H$H$H$H$H$I$I$I$I$I$I$J$J$K$K$K$K$K$K$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$L$M$M$M$M$N$]$]$f$f$f$g$g$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$h$i$i$i$i$j$y$z$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$%%%% %!%(%)%8%9%9%:%;%;%Y%Z%|%}%~%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%&%&&&Y&Y&z&{&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&F'G''''''''''' ( (%(&('(((G(G(H(I(L(M(O(P(c(c(c(c(c(c(c(c(c(c(c(c(c(c(c(c(c(d(d(d(d(d(d(d(d(d(d(d(d(d(f(f(f(g(g(g(g(g(g(g(g(g(g(g(g(g(g(g(g(h(|(}(~((((((((((((((((((((((((((((((((((()))o)p)p)p)p)q))))))))))))))))))))) * *"*#*;*<*i*j******* + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +3+4+4+5+5+6+6+7+7+8+8+9+9+:+A+B+U+U+U+V+{+|+}+~+~+~+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,,,,,,,, ,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,!,",",",",",",",",#,;,<,O,P,b,c,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,- -:-;-;-;-;-<-<-=-W-X-X-X-X-Y-Y-Y-Y-Z-c-d-u-u-|-}----------.....................@.A.A.A...........................................=/>/>/>/>/?/?/?/?/@/@/@/@/@/@/A/G/H/P/Q/S/T/b/c/d/e/|/}/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////00001020R0S0S0T0T0U0U0V0W0X0h0i0i0i0i0j0o0p0|0|0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000111111111=1=11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111;2;22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222&3'3I3J3J3J3J3J3J3J3J3K3L3M3N3O3T3T3T3U3m3n3y3z3333333333333333333333333333333333333334444 4 4 4!4!4"4"4#4#4$4.4/47484<4=4N4O4_4`4h4i4w4x44444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444E5F5F5G5G5H5J5K5555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555*6+6d6e6e6e6v6v6v6v6v6v6v6v6v6v6v6v6v6v66666666666666666666666666666777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7!7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7#7+7,7.7.7/7070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707070707072727272727272727272727272727272727272727475787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787878787>7?7?7?7?7?7?7?7?7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7@7A7A7B7B7B7C7D7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7E7K7K7[7\777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777888 8 8!8!8!8!8"83838@8A8J8J8J8K8b8c8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8f8u8u88888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888899 9 9 9 999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999 9!9!9"9%9&9'9(9.9/959696979797979797979798989898999=9=9=9>9>9>9>9>9>9>9>9>9>9>9>9>9>9>9>9?9?9?9?9?9?9?9?9?9A9A9A9A9A9B9B9C9G9H9H9H9H9H9H9H9H9H9H9H9H9H9H9I9I9I9I9I9I9I9I9J9J9J9J9J9J9J9J9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9K9L9L9L9L9L9L9L9L9L9L9L9L9L9L9L9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9S9T9T9T9T9T9T9T9T9T9T9T9V9V9\9\9\9\9\9\9\9]9]9^9d9e9e9e9e9e9e9e9e9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9f9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9g9h9q9r9r9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9s9t9t9u9w9w9w9w9w9w9w9x9x9y9y9y9y9y9y9y9y9y9y9y9y9y9y9y9y9z9z9z9z9z9z9z9z9z9z9z9z9z9z9z9z9{9{9{9{9{9{9{9{9{9{9{9{9|9999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999::::::0:1:a:b:z:{:{:{:{:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:|:}:}:}:}:}:}:}:}:}:}:}:}:}:}:}:}:~::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ; ; ; ; ;!;;;<;<;<;<;<;<;<;<;=;M;N;_;`;`;a;b;c;c;c;c;c;c;c;c;c;c;c;c;c;c;c;c;d;d;d;d;d;d;d;d;d;d;d;d;d;d;d;d;e;e;e;e;e;e;e;e;f;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; < <R<S<<<<<==Y=Z=====4>4>t>u>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>??(?(?W?X?????>@?@@@@@AAeAfAAABBQBRBBBBB@CACCCCCDDmDnDDDDD3E4E|E}EEEEEGFHFFFFF'G(GkGlGlGlGlGlGlGlGGGGG H HMHNHHHHHHH7I7IIIIIIIII,J-JhJiJJJJJ)K*KnKoKKKKK;LRRRRRSSBSBSSSSSSS;T;T|T|TTTTT7U8UzU{UUUUU.V/VwVxVVVWWaWbWWWXXCXDXXXXX$Y$Y_Y`YYYYY0Z0ZwZwZZZ[[i[j[[[[[3\3\\\\\]]`]a]]]]]:^;^^^^^^^__Y_Z_____ `!`n`n```+a,aaabbbbcccc d dodpdddQeQeee%f&fffgggghhhhhhWiWiiijjyjzjjj/k0kkkkkQlRlllllJmKmmmmmBnCnnnnn*o+ooooo(p)pupupppqq^q^qqqqqrr;rMMMMMMVWWXXXXYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYZZZZZZZZ[]^^___`aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaabbbijjkkllllllllllllllllmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmnpq|}}}}}}}}}}}}}}~~͙Ι )***+,,,,,,-3444444445>>>????@RSTUUUUVVVVWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWXXXXXXXXYYYYYYYYY[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[\\\\\\\\\\\\\\]]^^^^^^^^__`ghopššÚÚĚĚŚԚ՚՚֚֚֚֚ךךךךؚؚٚ -..////////////////////////////////////////00112233445?@@AABBBBBBBBBBBBBBBBCCCCCCCCDLLYZZ[[\\\\\\\\\\\\\\\\]]]]]]]]^^^^^^^^^^^^^^^^________________________````````aiiijnopqqqqqqqqrrrrrrrrsssssssssssssssssssstyyyzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz{}~~›Û˛̛̛̛̛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛͛ΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛΛϛ               +,-.=>>>?@@AAAAAAAABBBBBBBBCCCCCCCCDDEEFHHHHHHQR`aabpqvwwxxyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyzzzzzzzzzzzz{~՜֜֜ל##*+>>>>>>>>>>>????????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@AABBCCCCCCCCCCCCCCCCDDDQRRRRSWXZ[[[[[[[[[[[[[[[[\\\\\\\\\\\\\\\\]]]]^noop|}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}~~ŝƝҝӝӝԝԝԝԝ՝՝՝՝֝֝֝֝םםםםםםםםםםםםםםםם؝  !!""""####$'''(()1222233334444445788889>?JKKKKKKLcddddddddeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeefiiiiiiiiijjjjjjjjkkkklllnooooooooppppppppqqqqrrsxxxxxxxxxxxxxxxxxyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyzzzzzzzz{{||}}~ĞŞŞŞŞŞŞŞŞŞŞƞƞƞƞǞǞǞǞǞǞǞǞǞǞǞǞȞȞȞȞȞȞȞȞɞɞɞɞʞ                             %&34:;<=JK\]]^nooptu͟ΟΟϟϟϟϟППџ۟ܟܟܟܟܟܟܟܟܟܟܟܟܟܟܟܟݟޟߟߟߟߟabkllmmmmmmmmmmmmmmmmnnnnnnnnooooooooooooooooppppppppqqqqrxyyzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz{͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠͠ΠΠΠΠΠΠΠΠΠΠΠΠΠΠΠΠϠϠϠϠϠϠϠϠРРѠ  "#$%DEEEEEEFFGIJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLMUVXXXXXYYYYZZZZ[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[\\\\]ggggggghxyyzˡ̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡̡͡͡͡ϡϡϡϡϡССССССѡ֡ססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססססءءءءءءءءءءءءءءءء١ !!!!!!""################################$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$%%%,-12233333333444444444444444455555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555667=>BCCDQQQRRRRRRRRRRRRRRRRSSSSSSSUVVVVVVWWXXXXXXXXXXXXXXXXYdeoppppppppppppqqqqqqqqqqqqqqqqrxyyzzzz{{{{{{{{|¢ǢǢǢȢȢȢȢȢȢȢȢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢɢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢʢˢ #$%&&&&&&&&&&&&&2222222223344444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444489;;HIIJJKOPPPPPPPPQpqqrrssttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttu}~~~~~~  !""""""""########$%%'(())*****************12344556666778;<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=====DEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEFFGGHHIJJJJJJJJJKKKKKKKKKKKKKKKKLLLLLLLLLLLLLLLLMMMMMMMMNcdqqqrrssssssssssssssssttttttuuuuuuvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvwwwwwwwwxxxxxxxxxxxxyzz{|||||äääĤĤŤǤȤȤɤɤʤ̤̤ͤΤҤӤӤӤӤӤӤԤԤդդ֤ؤ٤٤٤٤٤٤٤٤٤٤٤٤ڤڤۤۤܤݤޤޤޤޤޤޤޤޤޤޤޤޤޤޤޤޤߤߤߤߤߤߤߤߤߤߤߤߤߤߤߤߤ                !#$$%%&&''''''''(((((((((((((((((((((((((((((((())))))))))))))))))))))))))))))))*--0111123489>?ABBBBBBBBBBBBBBBBCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCDDDDEEEEEEEEFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFz{PQQQQQQQQQQRRSSSSSSSSSSSSSӦӦӦӦӦԦԦզ +,,,,--..///////////////////////////////////////////////]]]]]]]]]]]]]]]^^_abbbbccccccccddeeffffffgghhhhhhhhhhhhhhhhhhhkllm§§ççħħħħŧŧƧƧƧƧƧƧƧƧƧ((00000000000000234555555555555555555556677777788999999999999::;;<<<<==============>>??????????????????@@AABBCEEEEEFFGGHHIIJJJJKKLLMMNPQQRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRSVWWWWXXYYZZ[[\\]]]]^^__`ͨͨͨΨΨϨϨϨϨϨϨШШѨѨҨҨӨӨԨԨԨԨԨԨԨԨը!""""""""""""""""""##$$$$$$%%&&''(())**++,,---------122334444444444445555666666778888888899:ABBCCDDEEEEFFGGGGHHIIJJKKLLLLLLLLL^^^^^^^_hi̩ͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩͩΩΩϩϩϩϩЩЩѩѩѩѩѩѩѩѩѩѩѩѩѩѩѩթթթ֩֩ששةة٩٩کککککک۩۩ܩܩݩݩީªªªªêêĪĪŪŪƪƪƪƪǪǪȪɪʪʪ˪˪̪̪̪̪ͪͪΪΪϪϪЪЪѪѪҪҪӪӪԪԪժժժժժժժժժժժժ֪֪תתتت٪٪ڪڪ۪,,,,,--....//001122222233445555667777889ABBBBBBBBBBBBBBBBBBBBCCDDEEEEEEFFGKLLMMMMNNOOPPQQRYZZZ[\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\]"""##$$%%&&''(?@@AKLLLLMججج٬٬٬٬ڬڬڬڬ۬۬ܬܬܬܬݬݬެެ߬߬߬߬߬߬߬߬./IJbcijjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjkíĭĭĭĭŭŭƭƭƭƭǭǭȭȭȭȭɭԭխխխխխխխխխխխխխխխ֭׭׭׭׭׭׭حح٭٭ڭڭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭۭܭܭܭܭܭܭܭܭܭܭݭݭޭޭޭޭޭޭޭޭ߭߭            !!!!!!""#00011222222222222334STTTTTTTTTTUUVVWWXXYYZZ[[[[[[\\]]^^______``aaaabbcxyyyyzz{{{ޮ߮߮              !!!!""##$$%%&&''(())))******++,,,,,,--..////0011112222222222222222222222222222222222222222334444556BCCDDEEFFFFGGHHIIJJJJJLLLLLLLLLLLLLMQRnooppppqqqqrsttuuvvw¯¯ïïįįůůƯƯƯƯƯƯǯǯȯȯɯɯʯʯ˯˯˯˯˯˯̯̯ͯدددددددددٯٯگگگگگگگگگگگگۯۯܯܯܯܯܯܯݯݯޯޯ߯߯߯߯           #$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$%%%%%%%%&&''(())*FGGGGGSTTTTTTTTTTUWXXYYZZZZZZZZZZZZZZ[[\\\\\\]]^^_cdmmְװװذذٰٰٰٰڰڰ۰۰ܰܰݰݰްް߰߰MNNOOP±ڱ۱۱ܱݱݱݱݱݱޱޱ߱߱      +,,--..//0011111<<<====>>>>???@AABBCCDDDDDDDDDDDDDDDDEEFFG²²òòòòòòòòòòIJIJŲŲƲƲDzDzȲȲɲɲɲɲɲɲɲɲɲɲʲyzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz{~ʳ˳  !!""##$$$$$$$$%%&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&''(6777zzz{{||}}}}~~~~ִ״״״״ششٴܴݴݴ޴޴޴޴޴޴ߴߴUVVVVVVVVVVVVVVVVWWXXYYZZ[[\\]]^^^^__``````aabbbbccddeeffgggggghhinopqqqqrrssttuuuuuuuuuuuuvvwwwwxxyµµµõõĵĵĵĵŵŵƵƵǵǵȵȵɵɵʵʵ˵͵εεϵϵϵϵϵϵϵϵϵڵ۵۵۵۵ܵܵݵݵ޵޵ߵߵ                         01;<BBIJJKKLLMMNNNNOOOOPPPPQQRRRRRRRRSSTTUUVVWWXXXXYYYYYYYYZZ[[[___``aabz{{{{||}}~~ȶȶȶȶȶɶɶʶʶ˶˶̶̶ͶͶζζ϶϶жжѶѶѶѶҶҶӶӶԶԶԶ<==>>??@@ACCCDDEEFFFFFFFFFFFFFFFFFFGkkַ׷׷׷׷׷׷׷!!LMMMMMMMMMMNNNNOOPPQQQVWWX۸ܸܸݸݸ޸޸޸޸߸߸MNNNNNNOOPPQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQSSUUUVVWWWƹǹǹȹɹʹʹ˹˹̹̹͹͹͹͹ιιϹϹййййѹѹҹҹӹڹ۹             01122378899::::::;;<<=_``````aabbccdijjkkllmmnrsuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuvvwyzz{{||||||}}~~ĺźźƺƺƺƺǺǺȺȺɺɺʺʺ˺˺̺̺ͺͺκκϺϺккѺѺҺҺӺӺԺԺպغٺٺںںۺۺܺܺݺݺ޺޺ߺߺ "##$$%%&&':;;<<<<<<<<========================================>>??@@AAAAAABBCCDDEEFFFFGGHHIIJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJKKKKLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLMMNNOOPPQQRRSSThipqssstȻɻɻʻʻʻʻ˻˻̻̻ͻͻλλϻ !!!!""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""########$$%%%%%%%%&&''(())**************++,,--....//0011223677777777777=========>>??@@AAAABBCCCCCCCCCCCCDDEEFFGGGGGGGGGGGGHHIIIIJJKrssssssttttuuvvvvwwxxxxxxxxxxxxxxxxx|||}}~~~~¼¼üüüɼʼʼʼʼ˼˼˼˼̼̼ͼͼμμϼVWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWX\]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]^______``aaaaaabbccddddddddddeeffgiioppqqrԽսսսսֽ  !!""####$&''(())***,,iiijjkkkkllmmnnooppppqʾ˾˾̾оо־׾پھݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾݾ߾߾߾)**+0112<<<<<==>>??@@AAAAACCCDDEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEFFGHIIJqrxy~¿ÿÿĿſƿƿƿƿƿƿƿƿƿƿƿƿǿǿȿȿɿɿʿʿʿʿ˿                              $%&''''''''''(***********************************************************************++,,--......////000000001[\\\\\``````````````````eeoppppppppppppppppppppppppppppppppppppq       !!""##$$$$$$%%&&''(())**+.////////001GHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHIIJJKKLLMMMMNNNNOOPPQQRRSSTTTTUUVVWWWWWWWWXXYYYYYYYYYYYYYYZZ[[\\\\\_______``aaakkkkkllm        !!""""",--......//056899:ABGGGH$%%%%%%%%%%&&''(())******************++,...//0000112233445>??@@@ABBBEEEEEEEFLMMNNOOPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPQQRRRRRRRRRRRRRRRRSSTVWWXXYYZZ[[[bccddddeggggggggggggggggggggghhhhhhhhiijjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjkkllmmmmm999999==========???????????????????????????????????????@@AAAAAAAAAAACDDEEEFGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGghhhhiijjjjjjjjjjjjjjjjk     GHKLLMMNPQQRRSSTTUUVVWWX^__``a       12233334%&&''''''(()LLLMMNNNNNNNNNNNNOOPPQQRRSVWWXXYYZ\]]^^__`bccdde_``````aabbbbbbbbbbbbccddeijjkkllmmmmmmnnooppppqqrrrrrrrvvvvvvvvvvvvvwwxxxxy                        -..//00112FGIIIJijjjjjjjjjjjjkkllmmnnooppquvvvvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxxy=>>>>>>??@@@@AABBBBBBCCDDEEFLMMNNOOPPQQRRRRRRSSTTUUUUUUUUUUUijjkoppppqqrrssssssssttuuuuvvvvw      ,--..///HIIIIJJKKLLMMNNOOPPPPQQRRSSSSTTUUUUUUUUVVWWXXXXYYZZ[[\\\\\\\\]]^^^^^^^^^^^^^^________``aaacceeeeeffffffffffg  !!"####PQQRRSSTTUUUbccddeeennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnooppqqrrrrr                        !!""##$$%%&&&9:<==>>????@@AAAABBCCCuuuuuuuuuuuuuvvwwxxx~~~~~~~~~~~,-^_9::::::;mm     $$$%%&&&&'899:::::::::::::::^____``aaaaaablmmmmm      !!!"*+++----1256677889>>[\\]]]cccceeeeeegggggggggggh~  $%%%%&&''''(()<==>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>FFFFFFFFFFFGGHHHHHHIIJJKwxxy                  \]]^^^^^^__``aabtuuuuuuuuuuvvwwxxx     !""#*****************+,--------..////////////0344556667778899::;;<<<<<sttttttttttttuuvxx=>>>>>>>@ACCCCCCCDEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEFFGGGGGGHHHHHHHHIIIIIIIKKKLUVVW^^^^cdrssttuuvvwwxxyyzz{{{{||}}~~               !!""""##$$$  !!!!""##$12222222222333344444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444:::;EFFFFFdeeffgRSrs?@hi!!./2356%%=>LMVW\\`ajk)*77QRyy44NNVVXYjk77NObcghhhootuz{<=CDIJSSYZ ())*,-33FGGGGGGGGGGGGGGGGHHHHHHHHIIIIIKKKLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLMMNNNNOOPPQQQQQQQQQQRRSSTYZZ[[\\]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]^^_____iiiiiiiiiiiiiiiiiiijjk{{{{{{{{{{{{{{{||}}~~VWWXXY]^^__``aabbccccccddeefkllmmnnowxxyyzz{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{||}}}}}}~~          lmmnnooppppppppq)*,-?@EFOPPQ_`vv  WX]^$%%%%%%%%&&''(((((())****************************++,,----..//0011223344556677889OPpqqrrssttttttttttttttttttttttttttttttttttttusttuuvvwwx   cccccccddeeffgghhiijjjjkkllmmnnntuuvvvvwwx|||}}~~qq      !!""##$$$$$$%CDDEEFFGGGGGGHHIIJEEEFFGGHHIJKKLLMMNNNNOOPPPPPPQQRRRRRRRRRRRRRRSSTTU^^^__``aabbbbccddddeeffg8999999999;<<==>>??????@@AGGGGGHXYYYYYYYYYYZZ[[\]^^_  !!""##$$%%&&''(((*++,,--../11999:?@@AABBCCDDEEEEFFGGHHHHHHIIJJKKKKKKLLMWWWWWX_``````````````a!!$$$$$$$%%&&''(((((())))))))))))))))**++,,,,,,,,,,--..///999::;;<<====>>??@@AAAABBCCDDEEFFGHIIJJJJKcccddeeffffgggghhiijjjjjjkkllmmnnooppppqqrrssttuuuuuuuuuuuuvvwwxxyXYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYZZ[hiiiijjjjjjjjkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkllmoppppqqrrrrssttttttuuvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv         !!!!!!!!!!!!!!""####$$$$%%&566778899::;;;;<?@@AABBCCDDDDDDDDEEFFGGHHIIJQRRSSTTUUVVWWXXY           !!!!!!!!"$$$$$$$$$$$$$%%%%%%&&&&&&''(())******++,,--..//00112###########################################$$%%%%&&')**++,,,,,,,,,,--.....ABBCCC                     555555555556677777=>>>>??????@@@@@@@@@@@@@@@@AAAAB./QQee|}((ABVWccyzz{{||}}~~&''''''''''''''(()))))))))))))))))*+++++++++++,-.///0111111111111111111111111111111111111111111112?@@@@@@@@@BBBBFFFFFFFFFFPQQQ  !!""##$$%%&ZZ]^^^^^^^^^^^^__``````````aaaaa           ~~~----2356666778899::;;<<==>>>>>>>>>>??@@@@@@AABBBBCCDDDDDDDDD,----.OPPQQRRSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSTYZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ[ghhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhiij     YZZZZ[ghhhhiijjjjkkllmmnnooopqqrrrrrrrrrrssttttttttttuuvvwwwwxxyyzz{{{{{{{{{     JJ\]]^^^^^`````````aabbbbccddddddeeffffgghhiiiiiiiiiiiijkkkllmmmmm&'-............//000011112233444444444444444IJJKkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkklllnnnnnooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooprs                                                                                                                                                                                                                                                                           !!""""""""""""""""""""##$$$$$$$$$$%%&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&''(())**++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,,,,,,,,,,,,,,,,--------------.7777788999999999999::;RRRRRRRRTUUVcccccccddeee%&&''(((((11111223333334NOOOOOOOOOOOOPPQQQQRRSSS^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^`afgghhiiiijjkkkkkkkkkkkkkkkooooooqqNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOSSSTabbbbbbbbbbbbccddddddddefgghhiijjk         677889999::;;<BCCDDEEFFGGHHIIIIIIJSTTUVWWXXY[[[[[[[[[[[\}}}}*+FGjkkl99999::::;;<<<<<<<<<<==>>??@CDDDDDDDDDDEEF]^uvvvvwwx_`  ^__`=>>?LLpptuz{. / / / / / / / / / 4 5 5 5 5 6 6 7 ; < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < N N N N N N N O O P P Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R S T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T U                                                                                                                 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I J ` a e e e e e e e e e e e e e e e f f g g g g g g g j k q r r s s s s s s t t u u u u u u u u u w w } } } ~           ! ! < = = = = = = = = = > ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? @ @ A A A A A A A A A A A B C G H H H H I I J J J J J J J J J J J J J J J J J P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P R R R R R S V W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W ^ _ { | | | | | | | | } } ~ ~                                                                                                                                                                      F G G G G G G G G H d e                                                           * + + , , - - . u v v w y z                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               %%%%%%%&  YZ|}}}'(-.qrrrrr$$CDDDDEEEEEEEEFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFGGHHHHIIIIJJJJJJKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKLLLLLLLLLLLLMMMMMMMMMMMMMMMMNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNOOO]^^^^_________$$$$$$$$*+............44XXXYz{                <<ppuv !"###$222222?@@@@@@@@@@@@@@@@AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGGHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIJJJJJJJJJJJJJJJJKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKLLLLLLLLLLLLLLLLMMMMMMMMMMMMMMM[[]]]]]]]]]]]]]]]]kktu())********************************+LMMNNOOPPPPPPPPQWXXXXXXXXXXXXXXYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYZZZZZZZZZZZZZZZZ[[\\]hiijsssttttuuuuuuuuvvvvvvvvwwwwwwwwx&&566778>?MNNOOPWXXYsttttttttuuvvw  12OOhi !--QQ]^kl88HIjk   !HIIIIJKL`aaaaaaaabbbbbbbbbbbbbbbbbbcvwwwwwwwwwwwwxxxxxxxxxxxxxxxxyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy~~  ()LMpq%&)*GHHHHIIIIJJJJKKKKLLLLLLLLMMMMMMMMNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNOOOOOOOOPPPPPPPPQQQQQQQQQQQQQQQQR`aaatuuv     89jklmpqrswxxxxxxxxyyyyyyyyzzzzzzzz{{{{{{{{||||||||||||||||}}}}}}}}~~~~~~~~  ) * 2 3 ? ? ] ^ } ~                                           !!!!!!!!!!!!!!!!!!2!3!b!c!!!!!!!!!!!""E"F"K"L"L"L"L"L"L"M"M"N"N"N"N"O"O"O"O"P"P"P"P"Q"Q"Q"Q"Q"Q"Q"Q"R"R"R"R"S"S"S"S"T"T"T"T"T"T"T"T"U"U"U"U"U"U"U"U"U"U"U"U"U"U"U"U"V"V"V"V"W"W"W"W"X"X"X"X"X"X"X"X"X"X"X"X"Y"e"f"p"q"q"q"q"q"q"q"q"r"x"y"""""""""""""""""""""""""####5#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#?#?#?#@#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#A#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#C#C#C#C#C#C#C#C#C#C#C#C#C#C#C#C#D#D#D#D#D#D#D#D#E#E#E#E#E#E#E#E#F#F#F#F#F#F#F#F#G#G#G#G#G#G#H#############################################################################################################################$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$($)$)$*$*$+$+$,$,$-$-$.$.$.$.$.$.$.$.$.$2$3$B$C$C$C$C$C$C$C$C$C$C$C$C$D$D$D$D$D$D$D$D$D$L$L$L$L$L$L$L$M$M$M$M$M$M$M$M$N$N$N$N$O$W$X$a$b$b$b$b$c$n$o$o$p$p$q$q$q$q$r$r$s$s$s$s$t$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%&%'%(%)%+%+%3%3%8%8%W%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%X%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Y%Z%Z%Z%Z%Z%Z%Z%Z%[%[%[%[%[%[%[%[%[%[%[%[%[%[%[%[%\%]%^%^%_%p%q%q%r%r%s%y%z%z%z%z%{%{%{%{%{%{%{%{%{%{%{%{%{%{%{%{%|%~%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%R&S&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& ''4'5'5'5'5'5'9'9'9':';'<'>'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'?'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'@'A'L'M'M'N'P'Q'R'S'S'S'S'S'S'T'^'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'`'`'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'a'b'g'h'h'h'y'z'z'{'{'{'{'|'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((#($($(%(%(%(8(9(9(9(9(:(:(:(:(;(<(=(=(>(>(>(>(?(E(F(N(O(O(O(O(O(O(O(O(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(P(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(Q(R(R(S(S(S(S(S(S(S(S(T(T(T(f(g(g(g(g(h(h(h(h(i(u(u(u(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(v(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(w(x(x(y(y(z((((())S)T)))**#*#*9*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*:*;*^*_*********************************************************************!+"+F+F+c+d+d+d+d+d+d+d+d+d+d+d+d+e+i+j+l+m+m+m+m+m+m+n+q+q+q+q+q+q+q+q+q+q+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,,--V-W-----*.+.q.r.....5/6/////00J0K00000 1!1`1a11111D2E2222233a3b33333A4A4444455I5J555556 6j6k66666?7@7777788N8O88888 9!9e9f99999':(:v:w:::;;I;J;;;;;<<O<P<<<<< =!=f=g=====K>L>>>>>??f?g?????/@0@v@w@@@@@?A@AAAAABBPBQBBBBB*C+CpCqCCCCCADBDDDDD'E(EoEpEEEFFeFfFFFFFAGBGGGGG%H&HpHqHHHHHNIOIIIII%J&JhJiJJJJJ6K6KKKKKLLcLdLLLLL=M>MMMMM N NONPNNNNNOO_O`OOOOO$P%PrPsPPPPP5Q6QyQzQQQ R RRRSRRRRR$S%SnSoSSSSS@TATTTTTUU\U]UUUUU1V2VVVVVWW_W`WWWWW;Xjjjjj#k$kukvkkkl ldlelllmmImImmmmmDnEnnnnn>o?oooooOpOppppp3q4qqqqq#r#rurvrrr"s#smsnsssttUtVtttttEuFuuuuuKvLvUvVvjvkvyvzvzv{v}v}vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvwwwwwwwwwwwwww w w w w w wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww w'w(w(w(w(w)w1w1w2w3w3w3w3w3w3w3w3w3w4w5w:w;wGwHwHwIwMwMwMwMwQwQwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwUwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZwZw^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w`w`wbwbwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwdwhwhwhwhwhwhwhwhwhwhwhwhwjwjwjwjwjwjwjwjwjwjwjwjwjwjwjwjwjwjwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwlwswtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtwtw|w|w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~w~wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxx;xzIzIzJzKzLzMzrzsztzuzxzyzzzzz{z|z}z~zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{ { { { {!{!{!{!{"{/{0{V{W{W{W{W{W{W{W{W{X{X{X{X{X{X{X{X{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Y{Z{{{{{{{{{{{4|5|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||G}H}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!~!~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~#~'~'~,~,~,~,~,~,~,~,~,~,~0~0~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~2~3~l~l~p~p~t~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~u~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~}~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~,,77777777788888899::::::::::::;;;;<<<<<<<<========>>>>>>>>????????@@@@@@@@ANOUVVWWXZ[`aaaabss   ./=>>>>?OPfgmm{|Āŀ׀׀$%%%%%%%%&89NO[\vvˁ́́́́́́́́́́́́́́́́́Ӂԁׁ؁فففځ '(((()113444455555555555555556666666666666666778:;hhhiiiiiiiijjjjjjjjjjjjjjjjkkkkkkkkkkkkkkkmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwxxxxxxxxxxxxyyyyzzzzzzzzzzzzzzzz{'(122223σσӃӃӃӃӃӃӃӃӃӃӃӃӃӃӃӃӃԃԃԃԃԃԃԃԃԃԃԃԃԃԃԃԃՃՃՃՃՃՃՃՃփփփփփփփփ׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃׃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃؃ككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككك߃߃     ""+,,,KLSSSSfglllllmÄÄńńńńńńńńńńDŽDŽττ  NNNNxx˅̅̅ͅͅ΅΅υ  99VW^^^^ijtuȆȆ55????]]]]]]]]]]]]{{((CDhiLjLj!!IIqrމމ    ?@BCCCff܊݊Z[ۋ܋RRnoΌόьь!"$$$%((((*+-.9:QRpppp9::;  33RStu00``||ÐÐkk //RS+,,--.@@IIXYggΓΓԓԓ%%ijݔޔ  EENNNNmmԕՕՕՕוווٕؕؕ**WWۖۖޖޖޖޖ<<>?EFKKTUcdXY[\~'(....22222223HIIIII/0mmmn  DE01ҞӞ66נؠ;<<<<=.////0@AABBBBBBBBCCCCCCDFGJKKLYZZ[]]_`bcdeeffgggghhhhipqqr6778:;======AAAAEEGGMN>?..rs?@ߨZZZ[[\klnnnnnnrrtttu||      EFXYӫԫԫԫԫիի֫֫׫׫׫׫ثثثګ۫'(VWEFFGGGGHwx;<NO®îîîîĮJK*+`aııɱʱ  >>`aŲƲ޲߲߲߲߲*+ųųʳ˳˳̳̳ͳwx´ôôĴ9:::@AccصٵٵڵжѶѶѶѶѶWXѷҷ!"deĸŸ       """#EFHI*+KLºº  QQͻλ%&<=TU+,1223pqTUUVVW$%%&WX¿ÿWXdekllmmnnoxy,-/001JKKKKKKKKLRRTUUV;<MNNOOPPQ{||||}}~~9:NN9:./NNVVZ[==???????@BCMNNO}~~~55  )*YZZ[pqsttu\]]^^___cceegg[\\]]^hiijjknopqxyyzz{{{}}}}}~!""#%&&''(())*EEEEEFFFFGGHHIIIIJTUVWYZ[[[\XYYZ  ()*+78?@  LMpqqrrssstu@Axyyzz{78899:_``aabbc6778 !!"KLMNz{pqsttu-./001mnz{=>@ANOOPxyyzzzz{FG  4556wx""EFJKTUUVVW56EFTUUVVW{|~~~~~jkIJ"##$$$$%%&&''(()mnno{||}}~~_````axyyzz{  !"GGIJrsuu TUUV|}}~..7889Z[[[wwwx   34XY~~ ./12st$%22IIxxcctuuuyzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{||||||||||||||||||||||||||||||||}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}~01AA__op     DEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEFIJNO       !!"$%%%%&&&&&&&&&&&&&&&&''''''''''''''''(((())*89999:@AIJLLLMMMMNVW]^^^^________````aab|}}~~  ;<<<<=KKMMffjjjjjjjjppvvvvvvvvz{{{{|~~#$$%QQWW]^bcjkmmmmqq#$$%%%6666666666666688888888::::::::::::::::::::::::::::::::::TTZZvv}~    88HH^______`llz{&&&&&&&&((**,,,,,,,,1111111111111111111111111111CCLLNNNN^^^^^^^^^^vwwwwwww|}****6777777778MM``````llllll||"########$<<STffffffffffnnxy        $$66BBkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkktu        ++++++++++44==ZZZZ^^stvvzz    $$$$$$$$$$$$$$$$4444444445999999999999DDDDDDDDDDFFPPPPVVxx:;`alm !z{             23?@fgxyyyyy~#$$%%%2356SSUVVWWXXYYZdeefno!""##$$%+,116778<=@AEFFFFFFFFFFFFFFFFGGHTUjk|}jjjkllBBBBBBBBBBBBBBBBKKNOOOOOOOOOOOOOOO\]__rrrrrrrrrrrrrrst  '''(((((((())*+,,--..../:::;<==>AAABBCCDDDDEEEEFFGGHHHHIIIIIIIIIIIIJNO]^TUUUUUUUUUUV||VVVVVWii9:Z[st!!<==>NO^_hh"#KL[[ijqqz{$%=>JJhivv  /0UVjjzz  $ % 1 2 E F X Y v w               / 0 5 6 8 9 B C G H P Q ^ _ i j l m                             2 3 @ A ` a k l z {              ! , - @ A l m q r z {                                                                                   / / / / / / / / / / / / / / / / / / 1 1 > > @ A                       JKgg  >>hh./LLnn()_`KKYY**]]33)*67STgh6777;<HIZ[[[de./////:;  $%:;@AGGQQQQ45IJJK]^^__`mnwx{|RSWW_``ahirs999::;;;;<KLWXXXXYz{{|       $%%%%%%%%%%%%%%%%%%%,------------.3399;;==================??GHQQWXXXZZnnnnnnnnrrrs       !!"""$$$$$$,,,,,,45>?FGGGGGGHHHHHLLWXXX^^^^^_    ( ( ( ( 6 6 D D D D D D H I T T V V X X Z Z ` ` ` ` ` ` k k u u                                                                                                                               %!%!%!%!%!%!%!%!%!%!%!%!%!%!%!%!T!T!T!U!U!U!U!U!U!U!U!U!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"" " """""""""""""""""""""j"j"r"r"r"r"v"v"v"v"v"v"v"v"v"v"v"v"|"|""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""#############@#@#@#A#A#B#G#G#G#G#K#K#a#a########### $ $)$*$*$*$*$*$:$;$<$<$<$<$X$Y$Y$Y$Y$Y$_$_$_$_$_$_$_$_$_$_$_$_$_$_$_$_$u$u$w$w$y$y${${${${$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$5%6%6%7%9%:%T%T%b%c%c%d%f%f%f%g%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%k&k&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&'''''''''''''''''''' ' '''''''''''''''''''''''''((((((((2(2(2(2(2(2(L(L(P(P(^(^(d(d(d(d(d(d(d(d(f(f(j(j(j(j(j(j(j(j(j(j(l(l(o(p(r(s(~(~(~(~(~(~(~(~(~(~((((((((((((((((((((((((((((((((((()))) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ))))))))))))))$)$)$)$),),),)-)D)D)F)F)F)F)H)H)H)H)H)H)J)J)J)J)J)J)V)V)Z)Z)[)\)d)d)h)h)p)q){)|))))))))))))))))))))))))))))) * ***********$*%*3*3*<*=*G*G*G*G*Y*Y*Y*Y*a*a*e*e*m*m*q*q*u*u*u*v*w*w*w*w*w*w*~*~*~*~******************************************************* +!+!+!+&+'+'+'+)+*+*+++-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+.+/+7+7+7+7+:+;+R+R+R+R+V+V+W+X+b+b+b+b+b+b+b+b+b+b+j+j+j+j+j+j+j+k+k+l+l+l+l+l+l+l+l+l+l+l+l+l+n+n+n+n+p+p+r+r+t+t+t+t+w+x+x+x+y+z+z+{+{+|+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,,,,,,,,,,,,,, , , , , , , , , , , , , ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, , ,",",",#,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,----------------------!-"-"-"-"-"-"-"-#-$-$-$-$-$-$-$-&-&-0-0-0-1-1-1-8-8-8-9-;-<-<-<->-?-I-J-J-J-L-L-L-L-L-L-L-L-L-M-m-m-m-m-------------------------------------------------------------------............................................//// / / / / / / / / / / / / / / / ///////////////9/9/9/:/:/://?/?/@/D/D/D/D/O/O/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/Q/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/S/U/U/U/U/U/U/U/U/W/W/W/W/W/W/W/W/Y/Y/[/[/[/[/[/\/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/a/a/e/e/e/e/e/e/g/g/i/i/n/n/p/p/v/v/x/x/z/z/z/z///////////////////////////////000000 0 0,0,0?0?0M0M0a0a0i0i0r0r00000000000000000111111+1,19191K1K1O1O1S1S1Y1Y1Z1[1e1e1e1e1k1k1k1k1t1u1u1u1u1u1u1u1u1u1u1u1w1w1{1{111111111111111111111111111111111;2<2<2<2<2<2<2<2@2@2@2@2@2@2@2@2@2@2B2B2B2B2D2D2D2D2D2D2D2D2D2D2D2D2D2D2D2D2D2D2F2F2F2F2H2H2H2H2H2H2H2H2H2H2H2H2H2H2H2H2J2J2L2L2L2L2L2L2L2L2L2L2N2N2N2N2N2N2T2T2T2T2U2V2[2[2[2[2[2[2[2[2[2[2_2_2u2u2u2u2u2u2u2u2u2u2u2v2v2w2w2w2w2w2y2y2y2y2y2y2{2{2{2{2{2{2{2{2{2{2{2{2{2{2}2}22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223 3 33333333333333333J3K3K3K3R3R33333333333333344444444444444!4"4"4"4$4%4&4&4&4&44444444444444444444444444444444444444444555555555555555555555555555555555555555555051515255565@5A5A5B5B5C5I5I5Q5Q5Q5Q5W5W5W5W5b5b5b5b5b5b5b5c5d5d5h5h5j5j5j5j5n5n5n5n5n5n5n5n5n5o5p5p5p5p5p5p5q5r5r5r5t5t5t5t5t5t5z5{555555555555555555555555555555555555555555555555555 6 6 6 666666666666666666666666666%6&60616565676767676768666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666667777 7 777D7D7F7F7F7G7Z7[7[7[7[7[7h7h7o7p7p7p7p7p7r7r7t7t7t7t7t7t7v7v7z7z77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777778 8 8!8,8-8-8-8-8.838383848484848589898:8;8O8P8U8V8W8X8X8Y8Y8Z8Z8Z8Z8[8a8b888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888899999999999999999999999999999999999999999999999999999 9 9!9!9"9%9%9*9+9+9+9=9>9>9>9>9>9>9>9?9@9@9@9@9@9@9@9B9B9D9D9D9D9D9E9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9F9J9J9J9J9J9J9R9S9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9V9W9X9Y9[9[99999999999999999999999E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:E:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;+;,;0;1;1;1;3;4;4;4;e;f;f;f;f;g;j;k;m;n;n;o;o;p;p;p;p;p;p;p;p;q;q;q;q;q;q;q;s;t;t;t;v;v;v;v;v;w;w;w;y;z;|;|;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<<<<<<<<<<<<7<8<8<8<8<8<8<8<8<8<8<8<8<8<8<8<P<P<P<P<P<P<`<a<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<====================================== = ===$=%=4=5=<=<=K=K=g=h=n=o=}=~=====================>>>>*>+>B>C>x>y>>>>>>>>>>>>>>>>>>>?? ? ???#?$?/?0?G?H?T?U?_?`?k?l??????????????????@@@"@#@2@3@=@>@E@F@X@Y@`@a@h@i@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@AA A AAA6A7A=A>ADAEAKALATAUA_A`AeAfAuAvAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABBBBBBBB&B'BDBEBKBLBTBUBWBXB_B`BfBgBBBBBBBBBBBBBCC CCCC C!C8C9CJCKCPCQCCCCCCCCCCCCCCCCCCCDDD D+D,D0D1D1D2D5D6D6D7D7D8D8D9DtDuDwDwDwDxDzD{D}D~D~DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD#E$E'E(E(E(E(E)E+E+E+E,E,E-E-E.E/E0E0E0E0E1E3E4E:E;E?E@E@EAEBECEEEFEHEIELEMEMEMEMENEUEVEiEjEkElEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEFFF5F5FrFsFsFsFwFxFyFzFzF{FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFGGG)G*G*G+G+G,G,G-G0G1G1G2G2G3G3G4G4G5G5G6GO?ODOEOIOJOSOTOWOXOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOPPPP"P#P%P%PTPUP~PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPQQQQQQQQQQ Q QDQDQHQIQLQLQOQPQ]Q^Q^Q^QhQiQiQjQnQnQnQnQoQpQpQqQxQxQ~Q~QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ,R,R>R>R>R>R>R>R>R>R>R>RNRNRbRbRpRpRtRtRvRvRvRvRvRvRvRvRvRvRvRwRzRzRzR{R~R~R~R~R~R~RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR S S S S S S S S S SSSSSSS!S"S&S'S'S'S1S2S2S2S2S3S6S6S6S6S8S8S;S;S=S>SDSESNSNSZSZS[S\ShSiSiSjSjSjSjSjSwSxSxSyS|S}SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSTTTTTTTTTTTTTT%T%T%T%T%T%T'T'T'T'T(T)T-T-T7T7TDTDTITIT]T]TkTkTmTmTmTmTrTrTzTzTzTzT|T|TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTUUUUUUU U U U U U U UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU#U#U%U%U'U'U'U'U'U'U'U'U'U(U3U3U7U7U9U9U=U=U=U=UAUAUCUCUCUCUMUMUOUOUQUQUSUSU]U]U]U^U^U_U_U_UmUnUoUoUwUwUyUyUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUVV!V"V1V2V?V@VZV[VhViV}V~VVVVVVVVVVVVWWW(W)W:W;WGWHWYWZWjWkW}W~WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWXXXXXX-X.XNXOX\X]XjXkXXXXXXXXXXXXXXXYYYY/Y0YIYJY^Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_Y_YaYaYaYaYaYaYaYaYaYaYaYaYaYbYbYbYbYbYbYbYbYcYcYcYcYcYcYcYcYcYcYcYcYdYhYhYhYiYiYiYiYjYpYpYYYYYYYYYYYZZZZ4Z5ZQZRZRZRZRZRZRZRZRZSZSZSZSZSZSZSZSZTZTZUZUZVZVZWZWZXZXZYZYZZZ]Z]Z]Z^Z^Z_Z_Z_ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ[ [[[.[/[;[<[N[O[O[P[P[Q[S[S[S[T[^[_[_[`[`[a[b[c[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[\\)\)\@\A\M\N\`\a\a\a\a\b\b\c\c\c\e\f\k\l\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ ] ]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]] ] ] ] ]!]!]!]!]!]!]!]!]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"]"](](]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]*]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]+]/]/]/]0]0]1]3]4]4]4]4]5]5]5]7]7]7]7]7]8]8]8]8]8]8]8]8]8]8]8]8]8]8]8]8]9]9]9]9]9]9]9]9]9]9]9]9]9]9]9]9]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]:]<]<]<]=]v]w]x]y]y]y]y]z]z]z]z]z]z]z]z]z]z]z]z]{]{]|]|]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]}]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]~]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^!^"^"^"^"^"^"^"^"^"^"^#^#^$^$^%^%^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^&^'^(^(^(^(^(^(^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^)^*^5^6^>^?^?^?^?^@^@^@^@^@^@^@^@^A^[^[^[^[^[^[^[^\^a^b^i^j^j^j^n^o^o^o^o^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^p^q^q^r^r^r^r^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^s^t^t^t^t^t^t^t^t^t^t^t^t^t^t^t^t^u^u^u^u^u^u^u^u^u^u^u^u^u^u^u^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^w^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^x^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^y^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^z^{^{^|^|^}^}^~^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^_____________________________________________________________ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __________________________________________________________________________________________________%_&_&_'_'_'_2_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_3_"#"""" "@"#"#"@"#"""#"""#"y"" # " y" " # # "#@"t##"y"" # # " # " # }# # " # " # " # " # "!""}#$"%#&y"("-".#0"4#8"@"B"D"H"P"`#p"t"x"}#Ϯ#Ю}##" "0p"@"p#"в"ز#""(#0"H#P"X#`"p"#"y""}##"#"" "" ""  " " " k"""""#"C#"""# """$"%"&"(#) "*#,"-". "0"1"2"4#5C#6"7#8"<"> "? "@#A#B#F"H"L"M|"N"P"R"T#V"X"Z "\k"]"^U"_ "`"d "f#gC#h "l"m"n "p"r"t#u "v"x"y "|" "##""""""##""""R#"C##""C#""#""C##""#"#"#"" "" ""# """#" "" "" """#"## """#""" ""k" C#"""" "#"$"%"&"'"(")"*","- "/"0"@ "`"d "e"f"g"h "i#j"k"l"p#q"r"s"t.#x"{#|"""R#"C#"""###"#U" "# ""#" ""p"#""""# """#R##"#M"# "R##"R# "  " " 5" #""U" ""#" #$"(")"*"+#0"2#8p"<">"@#A"B"C"D"H#L "M"P"X"_#`"#"#"#" """ """#"""R#"""" """ ""#"D#""""  " #"  "0"1"2 "3"4"5"8"<#@k"P "Q"R "S"T "X"` "b#c"d "lp"p#t"v "|"} "#"""" " ""U"p"" "C#"# "#""R##R#" ""R##C#"C##"R# ""#" """ "#""#""""k" "R## #$"( ","-"."0#1"3#4"<"@"D#E"F"G"H"LR#P"X"\"`.## ""R#""""# ""R##"### """ "" "" ""#"k""k""k" "" """C#"C### " " "  "" "" "k"#"# " "$"(#, "0"@"C"D"E"F"J"K"L "P"Q#R"V#W"Y#Z"\"]#^"`#b#c "d#h"l "p"n"" "" "#"#"#"#"#"#""""#" ""## "R### "#"#"R#"#" " """#""# "$#,"0"1"2 "3"6#7"<#= ">"? "@"D "H"L"Q#R"S#T"X"Z "\"p"q#r"t "x"~"" """""p"#"k"#"#"#"#"#"#"#""""U""##"#`""#C## ""#""""""" "" "" " ""  "T"U"\"]#^ "`"a"b"fp"h "j#k "l#p"#" """ ""C## "k" """# """" "" ""#"#"#" "0"4`"8z#8 "8U"8R#8" 8# 8# 8# 8"8#8#8C#8# 8#$8"(8k",8#48"88#<8R#@8"D8#H8#L8 "P8"T8"X8C#[8"\8"`8 "d8#f8"h8D#l8#p8-#q8#r8#8"8k"8 "8#8#8C#8#8#8R#8#8#8k"8"8"8#8R#8"8"8#8#8#8#8k"8 "8"8#8C#8"8C#8#8#8"8M"8"8#8"8#8D#8"8#8#8C#8#8 "8C#8"8 "8"8 "8"8#8#8"8"8#9"9"9# 9#9#9 "9"9"9U"9" 9"$9#%9C#'9#(9",9"09"49C#89#99y":9#<9#@9 #D9"L9#P9C#T9"X9#Z9"[9#_9 "`9#d9"h9"l9"p9#t9 "x9.#|9#9"9#9"9"9#9#9#9#9"9"9 "9#9"9"9"9D#9#9"9C#9R#9"9"9#9#9z#9#9z#9T"9c"9"9`"9"9"9"9#9"9#9"9#9#:#:C#:#:":# :":#:R#:#:#:" :#!:`"":##:D#$:#(:R#,:#-:".: "/:"0:)"4: "9:#<:z#@:"B: "D:C#H:#I: "L:#P:#R: "S:#X:"\:"]:#^:"_:#`:C#c:#d: "g:#h:#l:"p: "t:"x:"|:#:":#:":R#:#:#:":#:": ":#:=":": ":":#:U":":":#:#:#:#:":#:#:":":#:":#:#:}#:": ":";#;#;";.# ;# ;.#;";";";"; ";k" ; "$;"(;C#,; "0;C#4;c#8;#=;">;#@;"D;"L;#P;C#T; "X;#\;"`;k"d;"h;U"l;"t;"u;R#v;"w;R#x;k"|;";b#; ";#;";";#;";#;#;";";#;7#; ";C#;c";#;#;C#;#;R#;#;#; ";";";=";";";#;C#;#;#;";";";C#;";";#<C#@#H#P#T"Xc#\C#`"h "Hm"Km "p"x" "#""#"" """ """ "#7##"## y"!#"U"#y"$#&"'#*"+#0"1"2# "$H"(",y"0*"4k"8`"<#@U"J# "##"#"#y"##*""#""""""y"" #"#"Q#R"X#Y"*"A#B*"##! "$!#"#"#"#$#$#&#&#t'#u'#(#@ "A#A "F#F "P#`"d#h"i#i"ly"p"p#p"t#x "{#{ "#U""U""U""U"###"#"#"#"#"#0"2#4"5#6"7#B#D#"#"#"#!"!#!"!#!p"!"!#!"!#%"%#X7 "\7"_7#;";#G"G#"#"#"""k"##"#"#"#"# "# "##8 "y"""#"#""`#"U""y""####y"#k"#""##U""#""##"""y""####U"#y""#"""##"### "(7#)C#*"+","-".#/C#8"@ "B"C "`k"h"kR#l"pk"x """" C#@#PR#X"`".#C# "C#"#C###C# #!""##y"$C#(#)#*C#,#.#/#0C#8 "9C#>#?#@C#B#C#DD#F"HC#\#^ "_"`"#C#""C#"#"""  " " # " # " T"(  "@ #A #Z #[ #b #c #d "f #g #h #n #o #q #r #v "w #{ #} "~ # " "  " " R# "  " "  " # # # # # # # # "  " " " # R# " # " " " # " " " " " " " "( #0  "8 "< C#P #X "` " R# .#C#7#C#"`"" ""C# ##"9#"#"#"### "#R#" ""=""R# " D# " ""c#"#"""" " "("0C#8"@"`C#p"xR#"R#=""C# #( "0"@ "`" "`"" " # C# "  " z# #  " C#! ""#"""#"""#"#"#"#""""""" ""#"#" ""#"c""#" ""##C##"###########"#.##"#"# "#"# "#"$C#&"&="'"-'".'"')"'C#'#'"'#'#'"'M"'"'#'"'#'"'#' "'"(")c#*C#*"* "*"*"*#*"*"*#* "*"*.#*C#*"* "*R#*"*U"*"*"*#*"* "*c#*C#*"*#*C#*c"*#*"*c#+#@+"+C#+)"+#+"+"+C#+",C#," ,"(,C#*,"+,C#,,#-,#.,#0,C#@,#H,#P,R#`, "f,#h, "p,k",T", ",R#,",C#,#,c",#,",R#,",",",#,#,",#,",#,#- "-"-"-"-" -#$-#&-y"(-",-R#0-"8-">-#?-#@-#P-C#T-#`- "p-c"-"- "-#-"- "-#-#-#-#-C#-#-C#-#-C#-#-C#-"-C#-"-C#-#-C#-"-C#.R#0"4"5U#5"5"5C# 5"@5"`5"h5k"p5#x5C#5"6"8"8"8 "8"8 "8# 8="(8"08"88"@8z#8"8"8"8C#8 "8"8"8 "9#9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9"(9 "09 "89"@9#H99#P9"`9"9#9 "9k"9#9C#9#9"9C#9#9#9R#9C#9"9#9C#9#9#:#;C#;" ; # ;" ;C#;";C#";"#;C#$;)"(;#,;C#6;#7;"8;C#<;"N;"O;"P;"`;"b;C#h;#l;"x;C#;"; #;";#;";C#;";";C#; #;#;";#;#; #;#;C#;#;";C#;"; #;C#;";";";C#;#;";";";#;";#;"<#="=C#="=#=" = "0=#<="@= "D="F=#H="P= "X="`="p=U"r="t=#v=U"x="= "= #=#="="="= "="="=k"=C#=="=#>"> " >" > " >" > ">">#>">C#>#>">">#>"> ">"> ">#>" >"!>"">#$>"&>#(>")> "*>C#+>",>#2>"3>"4>"5>"7> "8>#9>#:>#<>">>"@>#H>"P>#R>j"T>p"U>j"V>b#W>j"X>U"\>"^>"`> ">">">">"?\#?"?"? "?"?" ? "@?#?C#?"?"?C#?M"?"? "?#?="@"H"K "L#MC# M"@M"MM"N# N# N#N#N#N#N#JN#KN#VN#WN#[N#\N#]N#^N#N#N#N#N#N#N#N#N#N#N#N#N#N#O"@O#OC#P"Rc#Sp"S#Sp"S#S"S#S " S.#0S"8S"@S"`S"hS"pS"xS"S "S#S "S"S#S"SU"T"d "@dC#d "d"d"d#d"d#d"d#d"d#dC#d`"eC#(e#,e#.e#/e#0eC#4e#i#?ic"@i#Ai#Bi#Ci"Dic"Fi#Gi#Hic"Ii"Jic"MiC#Ni#Oic"Si"Tic"Ui#Vi#Wi#Xi"]i#^ic"`i"ai#bi#di#fi#gic"hi#ii#jic"ki#lic"mi#ni#pic"ti#ui#vi#wi"xi#yi"zic"{i#|i#}ic"i#i#ic"i#ic"i#ic"i#ic"i#ic"i#i#i#i"ic"i#i#i#i#ic"i#ic"i#ic"i#ic"i#i#i#i"ic"i#i#i#i#i#ic"iU#ic"i"i#ic"i#ic"i#i#i#i#iU#i#ic"i"ic"i#ic"i#i"i#i"i"i#i#ic"i#i#i#i#i#i#i #i#ic"i4#ic"i4#i"ic"i#i#i#i#i#j"k"lc#p"C##"c#"#"# "("0"@7#D"H"LC#P "T"U#X"\"`"dk"h"lC#n#oC#p "q"r"s#t "xc"z "{C#|k""T"#T"#"#""#"" "k" "0"@#PM"T#XU"`"h9#p"x""Ȇ#І#؆C##"""l "m""" ""C#k"0`"@C#P"X#Z"`C#""""""""k"h"p"u"x" "##C#" "" "C# ""k"="k""k"@"`"p"tD#u"x#c#"C##U""#ȕC#Е# "="#""#""U""#"#"""T"""#"#"#"""""k""R#"""#####"#&"'#@"h#pk"#C##C#""#"#k""""#""# "" "" ""k".#"#" "" """.#"" "".#9# "" "" "".#".##"" "#"k""#c## "##c"# " " # c" # U"####.# "##c"#.# ""c"# C#!c""R##C#$#%c"&#' "(#)"* "+",c"- "."/#1#2 "3"4c"6 "7c"8#9 "?#@"H#P#X#Y#`""#.##.##.#".##Н".##.###@"P"X"`C# "#Ȟ"О"؞""C#"""T" " #(U"0"8 "`C#x""#ȟ"؟D#"=""R#"# "# "# "#"#š "ơ#̡ "͡#Ρ "ϡ#С"ѡ#ӡ "ԡ#ա "֡# "# "# "#"C#c#C#"C# 9#(#0"@"k"#"##C####"#"Ь"ج##" "" " "("0"8"@"L#M "N"P#XC# "R##C##"#"#"#C# #("+","-"."0 #@#H#PC#X"`"p#x"T"R# U"H"P "`"p#x"""ȳ "ɳ"ʳ "γ"ϳ#г"Գ#ճ"ֳ "׳"ڳ#۳"ݳ#޳ "߳" "#"#"#" "" "" ""#" ""#" ""# "##z#" "#C##  "##$#(#,".#0 "4#8"<"= "?"@ "D"H"L"N#O#P "T#X "\C#d#fC#hR#l"p"tk"x="|##k"C###" ""#"#D#"C# ###R##### "Ĵ"̴"д#Ѵ "Ҵ"ش#ܴ" """"""C#"" "C#""#U" "R# "# "C#.#C#"" #$#(#,"0 "4"5"6#7"8"<C#@#A "B#D"H"L#M="N"O"P#Q"T#V"W#X"\"`"c"d"h"lC#p"q"r "s"t "|"} "" ""# "#"R#"# "z##"#"###R##"y""#"##R###"ĵ"ȵ#ɵ#˵#̵"еC#ԵR#ص#ڵ#ܵ""""""#"#"""#C# "C#" "# ""#" "#C##C##!"""#"$k"%.#&="'#( ","0#1#4C#8`"<"?#@C#D"H"LR#P"TC#X "\C#`#d#g "h#l"m "n#o"p="r#s="t"v#x"|p" "#"#"" """"" "`"""###Ķ"Ŷh"ƶ#ȶ "ж#Զ"ֶ"׶ "ض"C# "" ""R#k""k"# "" "9#C# #$"( ","0 "4D#8"<"@C#H "L#O"P#Q#R#S#T "X#\"^y"_ "`#d#e"f"g"h"l"pR#t"|"#C## "#C#""C# ".#""# "C#"C##ķ#ȷ#̷#з "ѷ#ҷ"ӷ "Է"ط"ܷ""" """C#" """"### " "T""#"#""#" """#"(C#0#8k"@C#`"x8#y"8#="##C#""#"C# #c"C# #!""##C#$R#%C#2#3#4C#@#DC#F"G"HC#V"XC#\"^`"`C#l#n#pC#x#yC#z"{#~"C###D#C#"C#"#C#R#C# "7###"C#"#R##C#¼#ļC#ȼ#ɼ#˼#̼C#μ"ϼC#ռ"ּ#ؼc"ټC#ۼc"ܼC#""`"y"C#"##C#"#C# "C#Ƚ"ɽC#ʽ#˽"̽#ͽC#ν"Ͻ#нC#ؽ#ٽ#ܽD#ݽ#޽"߽C#####"""""""""""""""#" "" "#7# ""#C#"# "# C#@"#""=""C#=" ""##9###"""" #(#0"8"@#"k"C##"#"#"#""R#C#R# """"#c###" "k"##C## ""#"C#""#C#R##"R#" ""## " #" "#C#  "$"(","0"4 "8"@C#D"I"J"T"X"\"`R#d "h"l#p#tC#u#v#wC#x"| "#"k"#""K#C##"#"k""##"#C##.#C##7#"#C#"#"##R#"#"" "# "#"9#"##" "" " ""#""# #$#%#&"(#,"0"4.#8#<C#?#@#D#H"Lj"Pc#T#X#\ "`"dC#h"s "t#x#|U"#"#"#R#C##""#C#"R#"R#c"##`"#.# """D#"#"k"""R#""# "#"7# "" "R#"#"# "# "" "#" #0#1.#5"6.#7"8.#:";.#<"= ">#A "B.#D "E.#F#G#H "I#J#N"O#P"Q#R "S"T#U "W#X "Z#\.#`"b.#c"d.#e"h "j"l#p"q.#r#t.#u#v.#w#x "|#}.#~#""#C#"#C## #0"8k"9#:"<#=#"""##C##C#"C#"C#"C##R#C#"C##p"##"#"# 7" #z"{#`"###""###"y"#2 "3#q"r#"#"#"#U"H"R### #d"e"f#g"h#n"o#zC#{#|"}#~ "#"# "# " #$"(#)"*#nC#o"p###C##y"#"#""U##`#a"b"c#R##^"_# "#"#@ "A#B "D"E#"#"#Ry"S#y"#"#y"#i#j#"#"###`!"h!#!"!#E"y"F"#G""H"#"C#"#"C#"""#"#"""#"""#"""#9##:##<###"######M$"N$#$"$#$#$"$"$"$U#$#)%p"*%#+%",%#&#&#&#&"&#')"'#'"'#}'#~'}#'"'#' "'#'"'4#'c"'z#'7#'#'"'"'R#'k"'#("(C#("(R#("(" (#k(#l(#o("p(#(#(#) ")")")#$)#%)C#&)#')"()#3*#4*"5*#6* "7*k"8*#*"*#*D#*#*"*#*#*#y+ "{+U"|+#+ "+="+.#+#, ",9#,",",#,",#:,";,#<,"@,#\,"],#`-"a-#q.#r.#u."w.#E/ #F/#1#1# 2#2#2#2#3U#3#3"3U#3"3p" 3" 3X" 3"$3"-3"03X"43]#53X":3U#?3p"@3#"#m"n#"C# }#$#&"(#,#0"@ "C#"" """"##c######H""#"#y"@ "###"## H"0#@"P##+#,#4="5#"# "" ""#""#" "" ""#"""#"@p"A"D#H"P"XX"\"`U#x"X""X""""#"""X"U#]#K#U#p" "@"`U#p""""X"#K#"]##"##"$#C#D#H#P#"### #"# "@#"##"`"b#c#d"f#g"h###]#K#]#K## k" # " # " # # #X #` # # #) #) #) #) #h. #j. #x #y #R }"S #V }"X # # # # # # # # # # # # #? #@ #0 #5 #6 #7 #8 #< #> #? # # # # # # # # # " " " " y" " y"( ", y"- ". #/ "0 "8 "; "< "> "? y"@ #C "H "P #X "\ #] "^ "_ #` "a "b "f #g "k "l #n "o "p "s #t "u "{ "| " " # " # " " " " " " " # " # " # " " # " # # # y" #! "! "! "! #! "! #! " ! #! #! #! #! "! #! " ! #(! ",! #.! #/! #0! "8! #?! #@! #L! #P! #X! #]! "^! "_! "`! #e! #f! "h! "i! #j! 4#k! #l! "n! y"o! "p! #q! 4#r! #u! 4#v! #w! 4#x! "|! "! #! "! "! y"! #! y"! "! "! y"! "! "! "! y"! "! "! "! y"! #! "! #! }#! "! "! "! }#! #! "! "! #! "! #! "! "! #" y"" #" U"" #" "" #" U"" #" "" #!" """ y"#" *"$" "%" "&" "'" k"(" U")" "*" #," #-" #." "/" "0" U"2" #4" "5" "6" #8" U"9" #:" y";" #>" U"?" #@" "A" `"B" #E" "F" #G" #H" #J" "K" #M" "N" #O" y"Q" "R" #S" U"T" #U" "V" #W" "X" ## }## # # }# # ## }## "# }#(# "+# ",# "8# "9# "># #?# "@# "I# ## y"# "# }## "# y"# "# y"# "# "$ "$ "$ "( ", #0 #1 #1 #3 #3 #4 #5 #6 "8 #C #C #E #E U"F "@F "F U"G y"G "G "G #H "H "I " I #`I "I #I "I #I #I "I #J U"K "K "L #M "@M #N "N #O U"P #R #W "pW #xW "W #X #X "X "Y #] #] #^ "@^ U"^ #` #h "h #*h ",h #-h ".h "/h #0h "4h #8h #?h #`h "ah #dh #eh #ih "jh "kh "lh #mh y"nh #oh #ph #h k"h "h U"h #h #h "h #h "h #h #h #h y"h U"h "h #h #h "h "h y"h #h "h #h "h #h #h #h U"h #h "h y"h #h "h #h #h U"h #h "h #h #h #h #h "h #h "h "h #h #h "h k"h "h "h #h y"i #i "i #i "i " i # i "i #i "i #i #i U"i #i # i #"i #&i y"(i U"*i #,i U".i y"0i #4i "5i #6i #8i y":i "i #Ci U"Di #Fi U"Gi "Hi #Ki #Li "Ni #Qi "Ri "Si "Ti y"Ui "Vi y"Wi }#Xi #Zi y"^i #`i U"ai #bi #ci #di "ei #ii "ji #vi y"xi "zi #~i #i #i `"i #i #i #i #i #i #i `"i #i "i #i "i #i #i #i U"i "i #i "i 4#i }#i #j y"j #j "j " j # j "j "j #(j "*j ",j ".j y"0j "2j #:j ">j #@j #Dj #Fj U"Hj "Jj #Lj #Nj #Pj #Xj U"Zj #^j #fj #hj U"jj #nj U"pj #rj #tj #vj "xj #zj "|j "}j #j "j #j "j #j "j #j #j U"j #j #j "j #j U"j #j "j "j U"j "j "j #j "j #j #j "j #j "j #j #j #j #j #j #j "j U"j #j #j "j #j y"j #j #j #j #j "j U"j "j "j "k # k " k "k U"k #k #k "k #k "k #k #k "k #'k "(k #+k ",k "-k #.k "/k #1k "3k "4k "5k #6k "7k #:k ";k #`"?#@H"A#E*"Fy"G#H#I"J"K"L"M#N"O"P "Q#R"S#TU"U "V"W#Z"\#]"_#"# "U"#####"#" "#U"""""#""##"U"#k"#"*"#U"#H"#"U"#U""#y"U"#"*"###y"###"#y"#H"#*"#"# "##k"#y"#""#"y"#"#"#""""#""###"*"y"" #$#(#0`"8#@"H#c "d#! ""#$ "'#Dy"E#F#G#Hy"P#^ "_#"##"##k"# "###6#8# "# "# "# "#E"H#  " #  " #  " #  " #  " #%  ") #-  "1 #7  "9 #=  "@ #E  "H #M  "R #T  "X #\  "a #f  "i #m  "p #t  "y #}  " # " # H" # " # y" # " # # y" # " #x  "y #|  "} #>  "? #l  "m # " # " " # `" " " #  "$ y"* #0 #8 "; #< "> ### "#*""# & " &#2( "3(#) ")#B+ "C+#, ",#- "-#4. "5.#4/ "5/#I/ "J/#2"4"8#; ";#>k"@#OB "PB#kB "lB#)I "*I#I "I#NH"P#uR "vR#T "T#g "g# g "g#g "g#pi "ri##@ "A#B "D#T "U#  " # " #### "#"##Ǫ#Ȫ## "#"#< "=# "#  " #- ".# "#} "~#3 "4#_ "`# "# "#e"f#h"n#r"t#v"~# "# "# "#X "Y# "#  "!# "# "##y"#""##> "?# "#8 "9#u#v###"#"#"#j#k#"#"#y"#9":#"(#"#`"h#" #0"8#`"p#"#"#"#"#"#"#@"P#"#"#("0#H"X#"#!#!#+"+#P-#T-#/"/#0" 0#2" 2#02#82#H2#P2#7:"8:#@U"@B "LB"PB"TB"XB "[B"\B "`B#dB"jB"lB "pB"tB"xB "B"B"B"B"B "B"B#B"B"B"B`"B#B#B"B#B#C"C" C#C"C#0C"@C#DC#PCk"`C#hC#pC#tC "xC#C"C#C "CR#C#C "C#C"C"C#C"C "D#D"D" D"(D",D#0D"8D"@D "HD#pD"xD#E"!E#"EU"#E`"$E#0E"@E#HE "PE"VE#XE "`E#hE"kE#pE`"qE#rE`"tE#vE`"xE#zE`"{E#|E`"~E#E"E#E"E"E#EC#E"E#E"E"ER#Ec#F#0F "8Fk"@F"HFk"PF#XF"`F"hFk"pF"xF "F"F "F"F"F"F "F#F"F"F"F "G"G"0G"8G "HG"`G"hGk"pG#xG "G"G#G"G "G"G"G"G"G"G "G"G#H#@H#DH#HH#JH#KH#LHk"MH#PH "RH#`H="aH#bH#fH#gH#lH"nH "pH "rH#tH"vH#|H"HU"H#I#I#I" I#(IR#0I#(J"K" K"0K"8K"@K"pK"xK#|K#}K#K"K"K#K"K#K"K"K"K#K#KR#K#KR#Ly"L# Ly"@L#ALy"CL#DLy"zL#Ly"L#Ly"L# M#(M#,M`"0Mk"4M#8M#Q"?Q#CQ"DQ#LQ"NQ#SQ"UQ#ZQ"[Q#\Q"^Q#`Q"aQ#bQ"cQ#dQ"iQ#jQ"lQ#mQ"sQ#tQ"uQ#wQ"Q#Q"Q"Q#Q"Q"Q"Q#Q"Q"Q"Q"Q#Q"Q"Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q#Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"R#R#R#R# R#R#R#R#R#R#R#R#R# R#"R#$R#&R#)R#*R#0R#2R#8R#S#PS"ZS#_S"`S#S"S#S"S#S"S#S"S#S"S#S"S#S"S#S"S#S"S#S"S#@T#T#T"T#T"T#T"T#U"U#@U"BU#DU"HU#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#V"V4#V"V4#V"V4#V"W"0W"1W#2W"3W"4W"5W"6W"7W"8W"@W#AW"EW#FW"HW"XW"\W#^W"`W"xW"{W#W"W#W"W#W"W"W#W"W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#X"@X"AX#BX"GX#IX"LX#NX"hX#jX"nX#pX"xX#X"X"X#X"X#X"X#X"X#X"X#X"X#X"X#X"X#Z"Z#Z"Z#[#[#["8[#@[#H["`["h["p["x[}#[#[#["["["[#[}#["[#[#["[#[#[#[#[#[#\# \" \# \"\#\"\#\"\#\" \#$\"%\#&\"(\#0\"3\#4\">\#?\"M\#N\"P\#Q\"T\#U\"V\#W\"b\#c\"j\#k\"o\#p\"v\#w\"y\#z\"\"\#\#\#\"\H"\#\}#\#\}#\#\"\#\#\#]"]#]" ]#0]"P]#`]"]#]"]#]"]#]"]#]"]#]"]#]"]#]"^#^"^#^"^#pt"ttU"xt#|t#4v#8v":v#`v"bv#lv"pv#xv"|v"~v#v"vB"v#v#v#vn"vT"v#vR#v#v#v#w"w# w"$w#Dw"Fw#Hw"Lw#Pw"Tw"Vw#|w"w#w#w#w#w#wR#w#w"w"w#w "w#w"w"x#~U"~"~y"~#"#####"#"#"#R#""#R#"# "#I#J"K"L "N#O#P"Q#"#"#ф"҄#"## ###"#p#|#@"`#y"#H#Py"p#x##y"#y"#"#"###"#"" "U"`"#y"#y" # y"#@y"B#Cy"F#Gy"P"Q#R"T#V"W#Y"[#\"^#`"b#g"h######"#"#" ""##"y"#"""""y"##""#"# "###" " ""###y"# " """"#U"#P"R "S"T#v#x"z}#|#>"@#"#"#"#"# " # "#y"#"#""&#(#4#6#7"8 ":#<#>U"@#B"D"H "J"L"N "R#T"X"Z"^"`#b"f#j "l"n#p"r#t}#v#w#y"z# "# "U"0"#@"#H"#"U""#"#"# #"(##*#"0##@#"H###"###"###"##<y">#@#@H"-@#K@ "x@#@"@#@"@#A#,Ap";A#>A"?A#FA"GA#JA"KA#LA#NA"PA#QA"RA#SA"TA#XA"YA"A#A " B"By"XB "B*"BU"B "B"B#B "B# C"*C#9C#WC"uC"Cy"C#C"C "C#C"C "D#D"D#D" D# D#ED"FD"GD#OD"PD#D"D#Y "@Y#d"Ad"Bd"f"g#"#"######## "#"<#y";#J"Yy"h#w" "#ћ""# "#*H"9"H#W"u##"ϡy""U##-"<"K#y"#;"J#w"#"#k"¥"ѥ#*""#""y" ##V"e#"#ά"# " #*"-U#/#1y"4#5"7"9#;"<#>#^#_#`"a#e#g#hk"i#H"#"" "# "# "U"#"%#&"i#j"#"#"#"#"#o"~#"#"#"#P"T#vH"w#"#"##"#"## # " # # U"###H#"#""# "!#####@"#"#"""## # $"`$#h$"$#%"@%"`%"%#%"&#&#&#&`"&}#&#&"&#&"&#@&U"`&#f&U"h&#j&"l&#n&#p&"r&#s& "t&"v& "w&#x&#y&#z&#|&"~&y"&"&"&"&#&"&"&#&"&#&#@'"P'"`'"'"'"'#'"'#'"'"(y"("(# ("((y"@("X("h("p("x("("("(#@)#)#)y"*#*"+" +"@+"`+"p+#x+y"+#+#,# ,y"@,#,",#-#@-"`-#-#-"-"-# ."@.#`."p.".#.".".".#/#/U" /# /" /" /" /#/#/U"/#/k"/ "/"/#/#/# /U"!/#"/"#/"'/"(/"*/y"+/",/"-/ "./#0/#2/#4/y"5/k"6/"8/"9/y":/#@/#A/ "B/"C/k"D/"E/#G/k"H/y"J/"L/#P/"R/"T/ "V/"W/"Y/y"Z/#\/#^/"`/#b/#c/"d/#e/"f/"g/k"h/#o/U"p/ "q/#r/"s/#t/#u/U"v/#w/#z/"|/y"~/"/#0"0"0#0"1#1"2#@2U"X2#`2"2#3#4 "Q4#X4 "5" 5#(5"6U"6#7#8#9#:":";#<# <# <y" <" <" <"<#<#<#<"<#<U"<#<"< "<#<#<# <""<#$<"&<#(<U"*<",<#6<y"8<#H<"L<#P<#T<y"V<"X<#\<#^<`"`<#b<"d<#<#<"<#<#<#<#<#<"<U"<#<#<#<"<#<"<#<y"<"<k"<#<"<#<"<"<#<#<#<#<#<#<U"<#<#<#<"<"<y"<#<#<#<y"<#<#<#<"<#<U"<"<#<#<"=#>#?"?"@#C#CU"D"E#F"G#H#I#J"J"K#L#M"N"O "P#R#RU"S#V#W#X#Y"Z"[#\"]U"]#^#_"_#_"_#_"_#(_"0_#1_"2_#@_#A_#B_#C_"D_#F_ "G_#I_#J_"L_#N_ "Q_#R_"U_"V_"W_#X_U"`_#_"_#_#_y"_#_"_"_#_y"_#_"_#_"_#_#_#_"_#d#e#f#g#h"iU"i#j#k#kU"l"m#o"o#q "r#t"u"v#{U"{#|#~##"#U"###"# #"#$"&y"("*y"0"2"8 ":#<#>k"@"B"D#L"N#T#Zy"f"l#r"x""U"#" "##k"""#"####`"###"#Py"`###U"### U"""#"`""# #"##""#"# " "#"#y""#"#y"#U""##" #%#&#("*#+y",#."/U"1#4"5#6 "7k"8#9#;k"< "=">#?#@y"B"C#E"F#G"H#I"J#KU"L#M#P"Q#S#TU"U"V#W#\"]#`"ay"b#c#d"e#f#g"hU"i"jy"k#my"n"o"p "q"ry"s"tk"u"vk"w"x#y#z#{"|"} "~###"#" " ##"#"#" "####"###"U""### #!#"#&"'#*"+#,"."/#4"5"6#7"8"9#<U"=#J"K "L#Uy"V#Y "Z#\y"]#^ "_#a#b#c#d#g#h#k"l"m#oU"p"q"r#s#t#u#v#wU"x"y"z#{#|#~#U"#"#"#k"#y"#"y"#"#"###"##y"#"""#U" ""#####`"##}#k"#"y"U"#" "##}#"##}##Ý#ŝ"Ɲ"ǝ`"ȝ"ɝy"˝#̝#͝4#Ν#ϝ#Н"ѝ#ҝ"ԝ#՝"֝"ם#ٝU"ڝ#۝"ܝ"ݝ#ޝ"ߝ#"#""# "###y"#"###""U"#"U"###"###U""# "##""##@#@"Ȼ#"" "@#`#"#@"#"#@#`"#U"###"""""y""##U"#"#"""""y""##k"#""#y"#U"@##""y""y"#X#`#"#H"P#X"`#"#""@#y"@#"y"#"k""#"}#`""#"#y"##"#"U"#"" ##(#)y"*"+#2"8y":";#<"="@"A"B"D#E"G#H"Iy"K"N"P"T#V"Y#["]#_"a#c#d#f"h"i#k#l"m#o#p"q#s#t"u#wU"x#""##"##"###U"#U"#U"#U"#U"#U"#U"#U"#U"##"k"y""X#`"#"y"#y"k"###"" # "U""##"##k""  ""#*}#.#0#2"4#6#8y":U"<#>#@"B#D#F"H#J#L#N#P"R"T#V"X"Z#^#`U"b#hU"j#l#n#""#"##@##""`"$#(`"`# "y""#"U"##""@""###"#"U"#y"#U"#"#`###"y"#"#"#k"##""#"# "@"P#X"p"#"y""H"""#"H"k"#H""#"####"##"#"#"#"##"## y"""#""##$y"(",#@"P"`"a#l "p#"p""#p""y"#"#"#"#"#""""""#  " " #  "H"#""#"#""#$"(#,"0#4"8#<"@"D"H#L"P#`p"p""##" "##""" # " # #""" "0"@ "Dy"E"Fy"H\#I"Ky"LH"P#T#X "Z#\"c"d"f"i"jH"k#l "p#"##""#""" #@"P"V#W"Xp"\"]"^"`"p"#"#"#""#"##"0 "@#`"p"#"""##"##"#"#0"@#P"`#p"t#x"z""#""#y""""#P"`#""#""##"#"# ""# #0#@#P"`#p"#"y"##y" " y" "0 "@ y"P #` "p y" " " # # H" y" " y" " # y"0 "@ "P #p " # " # " # " # " " # y" # " " " # k" " " " " " # "! ## "$ #% "' #) "* #+ ", #- "/ #0 H"@ }#` "p H" # }# " # # " # "  " " # # # y" " # # " # " y" "  " " " # " H" "( #) ", }#0 "` "p " " # " p" " # p" }# # # " # " # " # " # # #0 "@ #P #` "p # # # " " " # " # " # " #"4"<y"@"P"R#T"V#W"X#Z"[#\ "`"pR##"#""#"#" "#""#"# " # " #"H"# "!y"$"%y"&")#*#0#@"P#`#p"#""#y"#"##" """""""y"#"##""#""#########0 "4#8"@#######y"#"#"#"#,"-###"###"# " # " # " # # " " # " # # y" # " "$ #0 4#4 "8 #9 y":  "< "= #? "@ #A "B 4#C "F "G "H #I #J #K #T #Z  "[ #\ "` #p H" # # # y" " # " # " # " H" # H" "  " " "  " H" " #!"!#!"!#!# !""!#$!"(!#0!#4!"8!#""?"#Q"y"R"#T"c#X"#`""p"#"#"""""#"C#"""#"#"#"#"#"#"#"""`""#"#"#"y"###"#H"###"#" #y"@##A#"B##P#y"`##h#C#l##n#"p#"###C####"###"###"###"#"#"######### "##$#$y"$" $#$#$y" $#$$#0$#4$#@$y"A$#B$#H$"L$#P$#`$"p$"$#$ "$#$ "$"$"$#$y"$#$`"$"$#$#$"$#$"$#$"$"$#$k"$#$"$#$ "$"$#$#%# % "@%#`%"p%#x%"y%#%"%"%"%"%H"%"%#% "%#%"%#% "%"&"&#0& "@&"H& "L&#P& "T&#`&"f&#h&#l&#m&"n&H"p&#t&"v&"x&#&"&#&"&#&"&#&H"&#&#&#&#&U"&#&"'#'#'#'#'#'" '#2'"3'#8'"<'#@'"n'#p'"'#'#'`"'#'"'#'"'#'"'#'"'#'"'#'"'"'#'"'"'#'"'"'#'"'#'H"'#' "'"(#("(# (#)(#+(",(#0(#5("8(#@("B(#C(y"D(#H("L(#P(#`(#e("f(4#h(#l( "p("t("x("|(#(#(#(#("(#("("("(#("("("(#(U"( "("(#("("(y"("(#)H")#)" )" )" )#)")")")#)y" )#0)"@)"P)"`)"p)")}#)")")#) ")#)")#)")#)")y")")#)")#) ")#)#)#)#)#)"*#* " *"0*#@*"P*#`*"*#*#*"*"*"*#*"*#*"*"*"+"+"$+H"(+#,+#0+"2+#4+"8+#<+"@+"P+"S+#V+"W+#l+#p+"x+#{+"|+#+#+4#+#+#+#+"+#+"+#+#+"+"+"+H"+"+#+"+#,#,",",# ,y" ,#,H" ,"0,#1,#3,"8,#<, "@,"D,#H, "P,#`,"a,#c,"d,#p, ",#,",",",",#,",#,",#,",",",",#,#,",#,#,#,",",y",#,`"-#-"-" -" -#-"-#$-H"&-#/-y"0-#1-"2-"A-"B-#H-#L-"M-"P-4#T-#Y-"[-y"\-#_-"`- "p-#r-"s- "t-#u-#x-`"y-"z-"{-#|-"~-"-"-"-#-#-"-#-y"-"-"-"-#-y"-"-#-y"-"-"-y"-"-#-"-#-y"-#-}#- "-"-#-"-#-#-#- "-#.".".".y"." .y" ." .C#.#.#.#.".".#.".".# ."2."3."4.#?.}#@."P.C#`.#p.#.".#.".".#. ".#.".#.#.". ".".#.".".#.y".#.".#.".y".".4#.#.#.".".".".#."/#/"/# /"0/#D/X"H/#I/"O/#P/"`/"p/"t/"x/"z/"}/"~/y"/"/#/"/y"/#/"/#/"/#/"/#/#/#/"/"/#/"/"/#/"/#/"/ "/#/ "/y"0#0"0"0#0"0#0"0#0 "0#0" 0#!0""0#%0"&0#(0",0#00"@0#V0"X0#\0"^0#_0"c0#d0"e0#h0"i0#j0y"k0#l0`"p0"0}#0"0"0#0#0"0#0"0#0#0"0#0H"0#0"0"0"0 "0"0#0"0"0#0"0y"0"0"0"0y"0#0y"0#0"0#1"1#1# 1#1# 1#01#21y"81#:1 "<1#=1#>1"?1#@1y"P1"`1#h1"i1#j1#l1"p1}#1"1#1#1#1"1"1"1#1#2#2# 2#2" 2"02#62"72 "82#92":2";2#<2"?2"@2#P2#`2k"p2#u2H"x2#y2#z2#2y"2"2#2 "2#2"2#2"2"2n"2#2"2#2"2#2#2#2#2y"3# 3y"3#3 "3"3#3# 3#@3#P3"p3 "3#3"3#3"3#3H"3"3"4"4#4#4"4"4# 4" 4#4# 4#$4"(4#)4#,4#04#@4"C4#D4"E4"F44#G4#H4#I4y"J4"P4#T4#X4#`4"c4"j4"k4"l4#p4#t4"x4 "|4"4y"4#4#4#4"4#4y"4#4"4#4"4#4"4"4#4"4p"4"5#5"5#5#5"5#5"5C#5# 5" 5" 5 " 5" 5"5#5"5" 5#!5#"5#$5#(5 ",5#05#@5}#P5#p5#u5"v5"x5"y5#5"5#5"5 "5#5"5#5"5#5"5#5"5#5#5"5 "5"5y"5"5"5#5#6#6"6#6"6y"6" 6#46"86#<6"@6#A6"D6#H6"L6#P6y"`6 "p6k"t6 "v6"w6#x6"}6#~6#6"6"6#6"6"6"6"6#6#6"6#6#6y"6#6y"6#6"6 "6#6#6"7" 7"$7#&7"'7"(7#,7".7"07"17"27#37#47R#87"97#:7"<7#@7p"`7"d7#e7#i7"j7y"k7"l7y"m7 "o7#p7"r7#7"7#7"7#7#7#7"7 "7#7"7#7"7#7#7"7#7"7#7"7"7#7"7#7"7#7"7#7"7#7y"7#8"8#8"8" 8#@8"`8k"a8"b8#c8#d8"e8y"f8"g8"i8C#j8#l8"m8"n8#o8"p8#8"8"8"8"8"8"8"8#8"8"8#8#8"8#8"8#8"8#8"8"8"8#8"8#8"8#8"8#8"8#8"8H"8#9#9"9# 9y" 9" 9y"9 " 9#B9"C9"D9#E9y"F9#H9X"J9y"M9#N9y"P9"T9"X9#Z9"[9#\9"`9#b9#d9#e9"f9#g9"h9 "i9"j9#k9"m9"n9"o9#p9"t9"x9X"|9y"9#9X"9y"R:#S:"T:#V:"X:#Y:"Z:#\:#]:y"^:"_:y"p:#x:y"y:#}:"~:#:":#:":#:":#:#:#:":#:":":#:#:":":":":": ":#:":R#:#;";#;";";y" ; "@;#D;"H;#I;#P;#Q; "R;"T;#X;"Y;#Z;"`;#;";";#;#;";";";";#;"; ";";";";y";#;";#;#;";#;";#;";";";#;";#;";";#;";";#<" <#<"<"<# <#E<#F<#H<#L<#N<#P<"T<#d<"h<"l<"p<#<"<H"<"<#<"<"<#<y"<#<y"<#<"<#< "<"=#="="="=" =#="0=#@=#P=R#T="V="`=#p="v="|=#="=#=#=#= "=#=#="="=#="=#=#="="="="=#="="="=#>">">">#>" >" >" >y">#>">#!>"">#$>"%>#&>"'>#(>",>#0>#1>#4>"5>4#6>"7>#8>"<>#=>#>>#b>#e>y"f>#h>"j>"k>"l>"n>H"p>#>#>#>">#>">#>">">#>">#>">#>#>">#>">#>">#>#>"?#?"?"?" ?#P?c#T?y"U?#V?"\?"`?#d?#f?"l?y"p? "?#?"?#?"?"?#?"?#?"?#?"@y"@#@" @# @#@"@"0@#4@"8@"9@p";@y"<@#`@"p@#y@#z@#{@#|@#@#@y"@"@#@y"@#@#@#@#@#AC#A#A"A "A#0A#@A"PA}#`Ay"pA"tA#xA"zA#|Ay"}A#~A#A"A#A"A#A"A#A#A"Ay"A#A"A "A#B"B"B# B"0B#>B"?B#`B"dB#fB"hB#pB"rB#tB"xB#}B"~B"B#B"B#B"B#B"B#C" C"!C#"C"#C"$C"%C"&C"'C"(C ")Cy"*C#+C",C"-C#/Ck"0C#2C"3C"4C#5C#6Cy"8C"9C":C#;C"C#?C"@C#HC"LC"NC#pC"C "C#Cy"C"C#C"C#C"C "C#C"C"C#C"C#H" HU"&H",H#0H"PH#QH#RH"XH#^H"`H"H"H#H#H#H"H"H#H"H"H "H"H"H"H"H"H#H"H#H"H"H#I#I"I"I" I#I"I}#I "I# I"@I#`I4#I#I"I#I"I"I"I"I"I#I"I#I"I"I#I"I#I"I#I"I#I"I#J"J#J " J#J"J#J"J#J"J#J"J# J"0J#PJ"`J#J#J"J"J#J#J#J"J"J#J"K"K#K#K"KC#K#K#K#K"K "K" K#@K"DK#HK "JK"PK"`K"pK#K"K "K#K#K"K"K "L" L#@L"PL}#`L#dL#hL"jL#pL#L"L"L#L"L"L#L#L"Ly"L"L#L#L"L"L"L#L#L"L"M" M"0M"@M"PM#XM"\M#`M"M"M"M"M#M#M"Mp"M#M"M "M#M"M"M#M"M"M"M#Mp"M"M#M"M "M"N#Np" N "@N"N"N#N"N"N#N"N"N"N"O#(O",O#PO"`O#O "O#O`"O"O#O"O#O"O#O"O#O"O#O"O#O"O#O"O"O"O#O"P#P"P#P#P#P#P#P#P#P#P#!P""P##P#$P"%P#(P#)P#+P#,P#3P#4P#8P#9P":P#;P#P#BP#CP#GP"HP#IP#KP#LP#MP#NP#OP#SP#TP#UP"VP#XP#YP#^P#`P#cP"dP#eP"fP#gP#hP#jP#mP#nP#oP"pP#qP#sP#wP#yP"zP#P#P#P#P#P#P#P#P"P#P#P#P"P#P#P#P#P#P#P#P#P"P#P#P#P#P#P#P"P#P#P#P#P#P#P#P#P"P#P#P#(Q"0Q#\Q#]Q#Q#Q#Q#Q#Q"Q#Q#Q#Q#Q#Q#Q#Q#R#R#R#R#R#S#S#S#S# S# S#S"S#S#+S#,S#-S#.S#@S#HS#OS"PS#jS#kS#lS#nS#oS#pS#S#S"S#S"S#S"S#S"S#X "X#X"X#@Z"DZ"EZ#`Z"bZ#fZ "gZ#hZ "iZ#jZ"kZ"nZ "oZ#pZ#rZ"sZ#tZ "uZ#vZ "xZ"yZ#zZ#{Z "|Z#ZC#Z "Z#ZR#Z"ZR#Z"Z"Z"Z"Z"Z"[#["[#P["`["l[#m["n[#o[}#p[#["[#["\#s\c"t\#~\"\U"\"\# ^c"!^#e^#f^#i^#j^#k^#l^#t^"u^#x^#y^#^#^"^#^#^#^#^#^#^#_y"_#_c"_#_c"_#_c"_#_e#_#0a#@a"`a"qa#ta"a#b# b"-b#.b#/b#8b"9b#@b#b#`c"c#d#d#0dU"@d#Xd"`d"pd#xd#dU"d#e"e# e#0eU"@e#Pe#e"fU"@f"`f#f"f#f"g#g"g"g#g#g#gy"g#g"g#g"g#g#g#g#g#g"g#gU"g#g#g#gU"g#gU"g#h#h#h"h#h"h#h# h#!h#"h#'h#(h#+h#,h#0h#1h#3h#4h#6h#7h#:h#;h#?h#@h#Ih#Jh#Mh#Nh#Vh#Wh#bh#ch#eh#fh#vh#wh#}h#~h#h"h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h"h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h"h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#h#iC#j# j"(j#0j#8j"@j#Pj#hj#xj#j#j"j"j"j#k#k#k# k# k#k"k#k#k#k"k#k#k#k#k#k#!k""k#&k#'k#)k#.k#/k#1k#2k#5k#6k#8k#:k#?k#@k#Bk#Ck#Qk#Rk#hk#ik#mk"nk#xk"yk#zk#{k#|k#}k#k#k#k#k#k#k"k#k#k"k#k#k"k#k"k#k#k#k#k"k#k#k#k#k#k#k#k#k"k#k#k#k#k#k#k#k"k#k#k#k#k#k#k#k#k#k#k#k#k"k#k#k#k#k"k#k"k#k#k"k#k#k#`l#hl#l#l#m#Hm#Lm#xmC#m#m"m#mD#m#mC#m#n#n#n# n# n#n"n#n#n#n"n#n"n#n#n#n#n# n"!n#"n#)n#*n#+n#/n#2n"3n#6n#:n#;n#"@"A"Bk"C"D"E#F"G"HU"I#JC#K"P#V"X#h#l###"#"#p"#""#y"#U" # " ## "@"b"d"j#p"#p"#"}###(#,#0"4#5"7#8":";#=">#@"A#By"D"Ey"F"G#H#I"J#K "L"P#T#XC#\y"`##"# "#""#"y"##"## " #"#### #!""#$#*"0y"4"8#A"B"Dc#H#J"K#L#Oy"P#S"T"U#V"X#Z#\"]#^#`U"p####"""#"p"""#"##"#H"#""y"##"#"#y"#"#" ""#"###(}#+#,#/y"0 "4y"6#7y"8#;y"<#`"a#b#c#d"e#f"h"j"ky"l#n"o"#H"#"# "##y""#y" "k"" "!#""$"&#,".#0"1#4"8">#X"Y#Z#\#`#a"b#c"d#hH"p#t#x"z}####p"" "#"H"#p"##"## "# y"(#2"4#7"8#<#=#>#?y"@ "`#|"`""#""##"#""#""""#"#"##"#"#@"D#H#I#J#K"L#Q"Rc#^#_"`#b#c"d#fp"g#l"n"o#t#x"y"zy"#"#"C##""#"#$#(#*"+#."/"0"4#@"D#FH"G"H#Py"Q#R"S#T"Xy"Y#Z"[#\"`"d#ey"f#o"py"q}#s"vy"w"x"y#z#{k"|#~"""##"#"#"}##"k"###""y""#y" "#" ""0"P#v"x#"#"y"###""y""#"#""y" "# "#"#"#"#"#"#"#`"#"""# "$H"(#,"0#<"@#`"y""#""##H"##"#"## """#y"#""#"#""# " """#"#"#""# #L#P}#T"U"V#W#X"\#`"a#b"d#l"#"#"I"#"#"#y" "" "$#(")#*"+#,#-".#0#@#D"E#Fy"H"I"J"K#L"P#RU#T#XU#]"^#_"`X"d#e"f#gy"h#i#j"k#l}#pc#t#u"v#|#~#"###U#"#"#H"##"y""y" #"#" ""#$"(","0"2"4 "5"6 "7#9":";#< "@#Dy"I"J"Ly"P"T#\"]y"^#` """"C##""#"##}##"}##y""#"#" "k" " #""#<"=#`"d#h"iy"j#p"q"r"u#v#w"|#~##"y"""#"##y" " "#"##"y"}#"#"""""""""""##y"" " # ##0"1p"2y"3"6"7y"8":y";#<}#=">y"@#X#\#`#b"cy"d#e"fH"l"n"o#pH"##"y"#"4###"#"##4#"""#"#"#y"#y""#"" y" # """##"" #)"+#,"0#8y"<"=#@y"`"#p"4#"#"### "" "##y""#"""##"#""#"#"#"### "#R# #D"F "H"J#K"L"P#Ry"S#T"Uy"V#W"X"["\"`#d"p#qy"r"t"|"""""#" "#" """"y""#y"##y" " # " " """# "!"#"(#,"0#6"7#8"<">"?"@#a"b#p"v"x "|#"#"#"# ""#""y"#y""y""#"#"#"#" # " #"U#4#64#7#8">#?"@#B#D#M "N#Xp"\#`"#"#"U""H"#"# "###"" #4y"6"8#<#@#`#c#d4#e#f"h#i"j "k#ny"p#t#u"x#|""C##""#"#"#"""##"#"""" "#"#"##"""""$#*"+#,"0#Q#R#T#Xy"\#]#^"d#"y"# """ "#"""# ""#y"#y"# }#$"%#'"(#,"0#8"A"B"D"H#L"O#Q"R#T"W#Y"Z#["\# ""#"C##C#X"""##""#""###"#""#H"#H""#H"#""#" #@#D"G"H#K"P#T"V#\"`#a"b#d"f#l"p#"#"#""#"#H""#"##"#"###"###"#""y""#"#"#`" y"$#(#*#1"2H"3#4y"8#<">#FH"H#J"K#LH"P#`"`"R#"##}#"#y"### "#"#4##"#" #D4#H"L#P4#p#"#p"#"#""#"###""""#!""#(y")#*"+#-y"0"4#< "= ">"? "@"P"pH"t"v"#K##"#"#"#"#"" ""##y"#"#"#" #"# "@#"#### #%#&#)#*#1#3#5#6#J#K#T#U#X#Y#*"+#."/#3"4#F "G#P#Q#T#U#[#\#o "p# ""#"#"#"# "#""#)"*#/#0#?#@#,"-#.#@"P#"#"#G"H#`"a#b"c#e"f#g}#i#j "k#n "o#p "r"s#v#x#~"#######"#####"#####"#####"#"#U##Y"Z#f"j#"#"###"#"# "@#"# "#"#"#"#"#"#"#"#"#"""#H"##H"}#H"#####"###"#"#""#7"8#p"##"#"#"#"#"#"#"#"###"#####"###&"'#3#4#=#>#A#B"C#E"F#L"M#_"`#b"c#o#p#a"b#h#j#p "q#v#x#y#|""#"##"##"#"##"""# "0#B#C#H "I#a"b#"#"#"## #$"%#6"7#9":#`"d#e"g#h"j4#k"n#o"p#q4#r"s#t"u#v"|#}"#$"&#&"&#( "(#p)")#@*#*#0"0#0"0#1#1"2# 2"2#2"2#3#@3"3#3"4#4"@5#P5"5#5"5"`6#6#7#@7#7#7#7"8#9":#@"H#K"K#L"X#@Y"Y#Y"Z#\#\#d"e#f"@f#h"h#@i"i#l"n#r"s#z"{#"Ё#"##R# "9## "#"#"#" #@##"@#P"`#"#"#"#"""(#,"07"4"8"9p":"<"#" #`"p###"## #@"###"#"#"#" #A"B#J"L#_"`"a"b"c#d"e"f"g#h"i`"j"k "l"mk"n"o"p "q#r#s#tU"uc#v"wc#x "yk"z#{U"|"}#~ "#"#"#@"`#"#"#"#"# #" #"# "@"p#p"#"#"#"#" "@#`"#"#"#4#y"""y""#"#y""y"}##y""#"p""""U#"##"`#p""+"""#"#"`#"#"## #"0y"@"`""y"}#"#""y""y"#""H"y""y"#y"4##4###y"##y"" ""#""".#"#"#"#".#"#"#"#"""""""y"##$"0y"1#2y"2" 2"2H" 2"%2#&2"(2"02"@2"`2"2"3}#6#@6"H6"P6"`6"t6H"x6#|6"6"6"6"6y"6"7#8y"@#P"`# `"@`4#D`"T`#X`y"\`#``#`#`"`}#ay"b"b"b"c"c"d"d"d" dy"d#d#dy"d"$d"'d#(d#0d"@d}#d#g"h#i}#jy"j"j"j"j"j#j"ky"l#my" m"@m#`m"hm#lm"pm#xm"|m"m#n"@n"Pn#`n"xn4#n#o"o# o4#o# oH"@o"Hoy"Lo"Po"Ro"To#Uo"`o#o"o"o"o"o"o"o#o"p"@pH"Hp"LpH"Pp"`p"dp"hp"pp"xpy"|p"p#q"q"q"q"qy"r"rx#r#s"s#t"ty"t" t#"t"$t"(ty",t"0ty"8t""?R#"C#"# "R# "C###`"C#""##"#C#""# ""# "##R# "" "##"# "" "#" "R#""""# """ "#"# "# ""# """"""" #(k"0"8 "9#:C#;#<">"?#@"" "#D#"C#")"#U"")"#""#""""""#"U"#*""##C# "C#" "# "### "# "#"#C#"#  "(#* ",#.7#0#@ "h#j"k#n#o"p ".# "#"# "# "#C#""" #"#k" C#(B"0"4U"6"A"F#H#N "P"""#"C#"#C###"#" "####C#"C##C#"#"#"#y"C##C##C#R#"##"""#""""#="" " #] "^ # " # " # " # " # " # " # " # " #4" "8" #E" "F" #L" "M" #" "" #" "" #" "" #" "" #" "" #$# "(# #b# "c# #d# "e# #x# "|# ## "# ## "# ## "# ## "# #D$ "E$ #H$ "I$ #|$ "$ #$ "$ #$ "% #% "% #(% ",% #D% "H% #p% "t% #x% "|% #% "% #% "% #8& "D& #& "& #& "& #& "& #& "& #& "& #& "' #' "' # ' "$' #(' "0' #E' "F' #d' "h' #x' "' #* #* " * #0* #`* "d* #n* "o* #* y"* "* "* "* "* #* "* #/ "/ #/ " / # / "/ #/ "/ #%/ "&/ #2/ "3/ #6/ "7/ #9/ ":/ #I/ "L/ #U/ "V/ #e/ "f/ #r/ "s/ #t/ "v/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #/ "/ #B1 "C1 #O1 "P1 #X1 "Y1 #Z1 "[1 #m1 "n1 #o1 "p1 #1 "1 #1 "1 #1 "1 #1 "1 #1 "1 #1 "1 #1 "1 #1 "1 #`: "b: #c: "d: #f: "g: #j: #l: #: ": #: ": ": #: ": ": #: ": #: ": #; " ; ~# ; K#; ~#; "; ~#; "; "; " ; #3; "4; p"7; "8; p":; "C; p"D; "G; "H; "J; "P; #T; K#U; "X; U#Y; "`; "a; "b; "d; "h; "i; "; "; "; #; "< #< "< #< "< #< #< # < #6< #7< #:< #;< #@< "I< #J< "O< #P< "S< #T< "U< #V< "X< #e< "g< #h< "s< #t< "y< #z< "|< #}< "~< #< "< #A "A "A #A "A #G "G #G " G # G "G #xG "zG #}G "G #G "G #G "G #G "G #G "G #G "G #G "G #G "G #G "G #G "G #G "G #G "G #G "G #zM "{M #M "M #M "M #M "M #M "M #M "M #M "M #M "M #M "M #M "M #M "M #vN "wN #{N "~N #Q "Q #!R ""R #$R "&R #,R "-R #.R "/R #R "R #R "R #R "R #R "R #R "R #R "R #R "R #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "S #S "T #T "T #T "T #QU "RU #XU "YU #^U "_U #cU "eU #fU "iU #zU "{U #~U "U #U "U #U "U #U "U #U "U #U "U #U "U #U "U #V "V #V "V #V "V #V "V #V "V #V "V # W ""W ##W "$W #)W "*W #3W "4W #5W "6W #=W ">W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #W "W #Z "Z #Z "Z #Z "Z "Z #"Z "#Z #/Z "0Z #3Z "4Z #9Z ":Z #;Z "f #bf "cf #df "hf #pf "qf #sf "tf #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "f #f "g #,g "-g #Jg "Kg #_g "`g #ag "bg #ig "jg #mg "ng #pg "qg #g "g #g "g #g "g #g "g #g "g #g "g #g "g #g "g #g "g #h p"h #&i ")i #j "j #j " j #j "j #j "j #j "j "0j "8j #r "@r #Gr "Hr #Jr "Kr #Mr "Nr #Pr "Qr #Tr "Ur #Vr "Wr #Zr "[r #cr "er #or "pr #ur "vr #~r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #r "r #s " s # s "%s #&s "(s #)s "*s #+s ",s #-s "/s "0s "1s #3s "4s "5s #6s ":s #s "@s "Ds #Fs "Js "Ks "Ls "Ms #Ns "Os #`s "es #fs "js "ks "ms "ns "ps #s "s #s "s #s "s #s "s #s "s #s "s #s "s #t "t #t "t #t "t #t "t #t "#t #%t "+t #,t "-t #.t "9t #:t ">t #?t "@t #At "Bt #Gt "Ht #It "Jt #Kt "Lt #Nt "Zt #\t "^t #_t "bt #dt "it #kt "lt #mt "st #tt "|t #}t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "t #t "u #u " u # u " u # u "u #u "u #u "u #u " u #!u ""u ##u "%u #(u ")u #1u "2u #7u "9u #>u "?u #@u "Au #Cu "Du #Eu "Fu #Su "Uu #Vu "Zu #[u "\u #qu "su #uu "xu #yu "{u #|u "}u #u "u #u "u #u "u #u "u #u "u #u "u #u "u #u "u #u "u #u "u "u #u "u #v "v # v " v #v "v #v "v #Jv "Kv #Xv "Yv #Zv "[v #av "bv #dv "ev #iv "jv #nv "ov #0w "1w #4w "5w #@w "Aw #xw "yw #|w "}w #w "w #w "w #w "w #w "w # " # " #K "L # " # " #l "m # " # " # " #3 "7 # # # " # # #0 "4 #P "T # " # " # " # " # " #0 "4 #H "L #\ "` # " #4 "5 #6 "9 #> "? #@ "D # " # " # " # " # " # " #"""#"""#""0"#@"`"`"#j""k"#|""}"#"""#"""#C""D"#M""N"#e""f"#s""t"#F""G"#o""p"#"""#"""#"""#/""0"#c""d"#"""#"""#i""j"#"""#"""#"""#"""#"""#+"","#P""Q"#"""#"""#"""#"""#"""# """#x""y"#"""#"""# """#)""*"#Z""["#"""#"#"#@"#@"#@"#@"#@"#@"#@"# @"# @"#A"k"bA""cA"k"B"#L""P"}#R"#T""U"#W"#W""X""Y""Y" "Z"#\""]"y"^"#_""@_"#_""_"p"_""`"#`""a""b"#b""b"#b"}#b""b""b"#b""b"#b""b""b"U"b""b"y"b"#b"y"b""b"y"b"#b"H"b"#b"#b"#b"#b"#b"#b"#b"H"b"#b"#b"#b"#b"#b"#c"" c"4#c"q#c""c"4#c"q#c"" c""$c""(c"7#,c"#0c"C#8c"#c"#@c""Bc" "Dc"#Hc""Jc" "Lc"#Pc""Xc"#`c""dc"#lc"K#pc"#tc""vc"#zc"K#|c"#~c""c"#c"#c"#c"#c""c""c""c")"c""c"n"c" "c""c"="c"`"c""c""c"#c"#c"D#c"z#c"p#c"#c"#c".#c"c#c" #c"#c""c"k"c"R#c"#c""c"#c"#c"#c"#c""c""c""c")"c""c"n"c" "c""c"="c"`"c""c""c"#c"#c"D#c"z#c"p#c"#c"#c".#c"c#c" #d"p"d"}"d""d""d""d"X" d"#$d"U#(d"]#,d"p".d"}"0d""6d""8d"":d"X"d"U#@d"#Pd""Xd"#hd""jd"#pd"#td"y"ud"#vd"#d"y"e"H"e"#e"#e"#e"# e"#e"H"e"#e"H"e"# e"H"f"#g"#g"H"g"#g"#g"# g"# g"#g"#g"# g"""g"7#$g"#&g"C#*g"#0g""2g""6g"U"8g"":g" "h""@h"#Lh""Ph""Xh""`h""hh""jh"#lh"y"nh"k"ph" "rh""th"#xh"y"zh""|h"#~h"#h""i"#i""j"#k" "k"# q""!q"#'r""(r"#r""r"#r""r"#s""s"#s""s"#@t""t"#u"#v"#v""v"#v" "v"#v""w"# |""|""|"" |""(|""*|"#,|"y".|"k"0|" "2|""4|"#8|"y":|""<|"#>|"#@|"k"B|"#C|"#D|"k"F|""G|" #H|"n"I|""J|"#K|"c#L|""N|""O|"#P|""R|"#T|""X|"#p|""|"#}"#@~"#~""~"y"~"#"""""#"""#"""#@"H""#"""""y""#"}#"#""" ""#"""#"#"#"#"""#"""#"""#""@""""""@"#"""""#"" "# """#$"",""."#0" "@""P"#R"#T"#W"y"X"#Z"`"\"#`"#"""#"""#"""""""#" """Н"#ҝ"#ԝ"#ם"y"؝"`"ڝ"#ܝ"#"#" ""#"""""`""#"""""#"""#"""#ڼ""ۼ"#"""#"" "#)""*"#7""8"#"""#ܽ""ݽ"#"""#>""?"#T""U"#W""X"#Ӿ""Ծ"#$""%"#i""j"#"""#"""#"U"R""S"U"## ;##!;##HG#U"LG##`G#H"aG#"bG##cG#*"dG#y"eG#"fG##gG##hG#*"iG# "jG#"kG#"lG#y"mG##nG#"oG#"pG#"qG#"rG#"sG##vG##wG#"xG#"yG#k"zG##H#"P###"###y"### "###"#"#"###}##########"###"###}##"#"#####"@#"#"#}##"###"#"##`#"#}##"#####"#"#"@# "####@#"###"#y"#" ##)#y"*###}####"###"###}##"###"#####"###"#}###@# "#y"###"###"###"#"###"@###"#"###k"#"@###"###"###"###"###H"###"###"##### "#"###"#"## #}#(#")#"*#y"+#",#k"-#".##8#"<##`#"#"##@#"#}####"###}####"###"###"###}#@# "#"#######y"#"#"#"#}# # "0#"@###k"###}####"####@#"#"##### "#"###"#"## #}#(#")#"*#y"+#",#k"-#".##8#"<##@#"`###"# "###"##8#"###y"@#"###"# "#####"##$"$#$"$"$"$"$" %$"$%$"&%$"'%$"@%$H"%$#&$#($"2$"3$"4$"8$"@$H"`$"$}#$"$"$#$"$y"$#$y" $#$$"&$"'$"($#0$"4$"8$"<$#@$y"D$"H$"P$"T$y"\$#`$}#a$#b$#c$y"d$#h$x#j$#l$y"p$"t$"x$"|$#$"$y"$#$#$#$#$#$y"$"$"$y"$"$y"$"$"$y"$"$"$"$y"$#$#$ #$"$"$y"$"$y"$#$y"%U"%#%U"%#%c" %k"@%#B%9#C%#H%"P%#`%"h%"p% "q%"r%#s% "t%U"u%"v% "w%"x%C#%#%7#%C#X%"Z%D#[%"h%#p% "%C#%R#%#%R#%#%"% "%"%k"%"%"%"%"%"% "%#%#%#%"%"%#% "%"%#%#%"%C#%"%# %C# %# %#! %#" %#$ %C#, %c"- %#. %C#8 %"@ %C#B %"C %C#W %#X %C#r %"s %C# %" %C# %# % # %" %" %T" %=" %" % " %" %R# %=" %# %" %C# %" % " %# %# % " %# %# %# % " %# % " %# %# %" %# %# %# %"! %#" %#$ % "% %#& % "' %#( %") %#* %#, %"- %#. % "/ %#8 % "9 %#< % "= %#? %#@ %"D % "F %"G %"H %"P %"` %"h % "l %"m %"n % "p %"q %"s % "t %"u %"v % "| %# %"%# %c#@% "H%"I%C#J%@#K%#L%#M%"N%"O%#P%C#Y% "Z%C#[%#\% "`%"%c#%"%"%="%#%"%"%#%"%#%"%#% "%k"%#%#%#%C#%"%C# %T" %C#%#%C#%#%C#%#%C#$%#%%C#*%",%"0%#8% ":%";%T"<%C#>%R#@%#H%C#[%#\%C#`%R#d%C#g% "h%C#%"%#%"%"%j"%U"%C#%"%#%#%9#%#% "%#% "%#%"%C#%"%"%"%"%" %C#@%#H%C#P%"`%U"h%9#p%`"%"%"% "%"%#%#%C#%"%#%"%#%R#%"%#%"%"%#%"%#%"%#%#%"%"%C#% "%c# %`"(%",%"0% "8%"@% "H%"P%#X%j"`%#% "%U"%"% "%U"%"% "%U"%"% "%"% "%"%"%U"%"@%9#H%"P%B"X%"`%#h%"p%"%z#%`"%#% "%#%M"%"%#% "%#%"% "%"%"% "%C#%"%"% ")%#*% "p%#r% "~%#% "%#% "%#% "%#% "%#% "%C#%#% "%#%C#%#%C#%"%# %"0 %#8 %"@ %"P %"` %"d %"e %C#f %"g % "h %"p %" %"!%""%R# "%"0"%#@"%"H"%"P"%#Q"%#R"%#S"%#X"%"`"%z#"%##%"#%9##%" #%.#$#%#%#%"&#%.#'#%#(#%",#%.#0#%#4#%"5#%.#6#% "7#%.#@#%9#H#%"P#%"X#%"`#% "h#%k"#%"$%#(%C#*%c#,% ",%#,%" ,%"(,%C#0,%"8,%"@,%",%#,%C#,%#,%C#,% ",%#,%",%",%#,%z#,%",%",%",%p#,%",%#,%",%",%#,%#,% ",%#,%#-%".%".% " .%#.%U".%" .%`"0.%#4.%C#@.%="H.%"P.%"X.%"`.%#d.% "h.%T"p.%#q.%D#r.%"s.%9#u.%"v.%#x.%#z.%#.%C#.%#.%k".%#.%4#.%#.%".%#.%#.%#.%#.% ".%".%".%#/%#0%"@0%#0%#0%"0%)"0%"0%C#1% "1% "1%#1% "1%C#1%#1% "1%c"1%#1%"1%#2% "4%#8%c#9%#:% #:%R#:%" :%C#(:%"0:% "@:%#D:%"E:%#v:%#w:%#:%"^;% "_;%";%";%";% ";%";% ";%";%";%"<% "<%"<%C#<%# <%"(<%`"0<%"@<%"<%)"<%"<%#<%"<%#<%"<%#<% "<%#<% "<%C#<%"<%#<% "<%C#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#<%#=%"=% "=%"=% #=%C#=%"=%"=% "=%"=%#=%K#=%#=%`"=%"=%#=%#=%"=%"=%">%"?%"?%"@%"H%" H%"(H%#0H%R#@H%C#`H%#pH%"xH%#H%#H%"H%C#H%"H%#H%"H%#H%C#H% "H%#H%C#H% "H%p"H%"H%#H%#H%#H%C#H%#H%c"H%#H%#H%c"H%"I%#J%#%J%"&J%#K%C#K%R#K%z# K%b#@K%z#K%T"K%"K%"K%"K%"K%#K% "K%C#K%#K%C#K%#K%"K%#K%#K%"K%C#L%="L%C#L%#L%c#M%R# M%"!M%""M%"#M%"$M%"%M%"&M%"+M%"0M%"8M%":M%#=M%"@M%"PM%"`M%"hM%C#pM%"M%#M%C#M%"M%#M%"M%#M%C#M%"M%C#M%#M%#M%"M%9#M%#M%b#M%"M%#M%#M%#M%"M% "M%"M%"N%C#P% "`% "@a%"pa%"ta%"xa% "ya%"za%.#|a%"a%#b%"b%"b%"b%#b%C#b%"b%"b%#b%"b%#b%#b%C#c%#c%c#c%"c% "c%"c%C#c%"h%c#l%#n%C#n%T"n%"n%k"n%#n%U"n%"n%C#n%"o%#o%#o%"p%C#r%"r%C# r% "@r%"Hr%b#Pr%"Xr%#`r% "r%"r%"s%#t%"x% "x%"x% "x%"x% "x%#x%"x%"x%"x%k"x%#x%.#x%#x%"x%"x%="x% "x% "x%#x%"x%#x%#x%#x%"x%#x%"x%"x%#x%#x%"x%"x% "x%#x%9#x% "x% "x%"x%"x%"x%"x%#x%#x%"x%"x%.#x%"x%#x%#x%"x%#x%"x%k"x%#x% "x%"x%#x%"x% #x% "x%.#x% "x%"x%"x%U"x%"x%"x%#x%.#x%#x%.#x%"x%.#x%"x%.#y%c#z%C#z% "z%#z%`"z%#z%#z%"z%"z%"z%"z%"z%R#z% "z%"{%R#@{%"`{%R#h{% "q{%"s{%"t{%"x{% "{%#{%#{%"{%"{%"{%#{%#{% "{%#{%C#{%#{%"{%"{%"{% "{%"|%c#%#%"%"%#%#%"%k"%"%U"Ȁ%#Ѐ% "%.#%"%"%#@%R#% "%"%"%"%C#Ă%#Ȃ%"Ђ%"؂%"%"%"%"%*"%#% "%k"%C#%T"% "%R#%"%"%"% "%# %C#0%k"1%C#4% "5%C#@%#H%#P%C#X%"`%#p%B"x%"%#%"%"%#%#%#%#%C#%"%C#%"%C#%"%"%"%"%"%"%"%"%C#Ȍ%#Ќ%R#،%C#ٌ%#ڌ%"ی% "܌%"݌%C#ތ%#%"%#%#%C#%R#%.#%#%C#% "%C#%#%#%#%#%#%k"%#%c#%`"% "%C# %#(% "0%#4%"8% "=%"@%c"H%="P%#X%#`%C#p%"x%"%"%"%"%k"%#%"%"%T"%.#%"%"%C#%"%#% "%#% "%#%R#%"%#Ȕ% "̔%#͔% "Д%R#ؔ%7"ڔ% "ܔ%"%"% "%"%"%"%"%#%"%#%# %"8%#@%"H%R#K%"L%R#M%"P%"`% #%"%"%"%C#H%"P%k"X%"`%#%"%"%"%"%"%.#%#%"%"%"%"%#%.#%"%#%"%#%9#%"%#%R#%"%.#%"%.#%" %#"%##%.#&%"(%#0%"@%"B%"C%.#D%#G%.#H%"L%"P% "`%"d%"h%"l%"p%"%"%"%"%"%"%"%T"%"%.#%#%"%"%#М%"Ԝ%"؜%7#%.#%"%.#%#%"%"%.#%R#%#%"%#%7#% "%"%C# %"(% "0%"8%"@%c"%"%"%7#%D#%"%"ȝ%#Н%M"%"%C#%"% "%"%"%"%"%"%"%c# %#@%M"%"%"ɻ%#˻%"̻%"л%"ѻ% "ӻ%"%"%"%C#@%#P%="X%"`%"%"%#%C#%#%="@%"`%"%#%C#%#%#@%C#P%"T% "U%#V%k"W%R#X%C#`% "a%#b% "d%"e%#h%R#p%"x%C#%C#% "%C#%"%# %#0%R#8%#@%"%"%# % ""%R#(%",%#.%"0%U"8%#@%"%"%U"%C#%#%#%#%#%"%#%"%C#%k"%C#%R#%"%C#%" %"(%"0%C#8%"@%C#`%)"p%"x% "%"%# %"(%#0%"8%"@%C#P%"X%"Y%"^%"`%C#h% "p%#x%C#%#% "%#%"%"%k"%"%"%"%C#%#%#%"%c#%"%#%"%R#%"%#%"%="%#%#%#%#%#% "%"%" %#(%"0%"@%9#P%#T%C#W%#X%"p%"%="%#%C#%#%C#%="%"@%z#D%"F%"G%"H% "L%k"P%C#T%"X%"\%#]% "^%#`%"d%#h%#l%#q%"r% "s%#t%"x%"|%"%#%.#% "%.#%#%#%C#% "%C#%#%C#%#%="%"%#%"%"%"%c#%#%"%#@%#H%#P%C#`%"h%#p%C#x% "%#%"% "%"% "%"% "%"% "%#% "%U"%#% "0%"@%"`%#h%R#p%C#x%"% "%#%"%#%#%"%C#%"%C#%"%"%#%#%C#%#%C#%#%#%#%C#%7#%C#%#%C#%"%#%C#%#%C#%"%C#%#%C#%T"%C#%#%C#%#%T"%C#%z#@%#P%C#X%"`%#p%C#x%b#%T"%="%"%"%U"%"%"%#%" %"(%"0%#1%"2%k"4%"5%"6%"7%j"8%"@%C#H%R#P%#X%"`%"b%#c%"e%#g%#m%"n%#o%"p%#x%"%C#%"%c#%# %"&%#'%"@%"%)"%"% "%R#%# %"0%#2%"5%#6%"Q%#R%"X%R#Z%#[%R#\%"`%#%"%#%"%R#%"%#%"%#%"%#%"%#%"%#%"%#%"%#%"%#%"%#%"%# %#0%"8%#@% "S%"U%"W%"X% "Y%"\%"]%"^% "`%R#t%"v%R#x%"%#%#%#%.#%#%#%#%.#% "%#%.#%C#%#%c"%#%# %# %C# %#%C#%"@%M"`%"h% "p%#x%#%k"%#% "%"%"%"%"%"%"%#%M"%"%B"%"% "%#%"%"% "%"%"%U"%"%"% "%"%"%"%"%}#%#%"% #%"% "%"%"%"%"%"%C#%#%"&#&"&#&"&#@&"`&#&" &#&"&#&"&#&]#&p" &#&#&# &p"@&#P&7"`&H"b&7"c&#d&U#f&#h&U#p&#&"&7"&"&7"&#&"&#&"&#&"&# &" &" &" &" &7" &"! &7"" &"( &#0 &7"2 &"3 &#5 &X"6 &"8 &y"@ &#p &"x &"| &" &H" &]# &" &# &y" &#@ &#D &R#H &#P &"X &#\ &"f &#g &"h &U#l &y"p &p" &# &# &7" &" &# &C# &" &# &7" &]# &#@ &"` &# &" &#@&"&#&"&#/&"0&#8&"@&#`&"t&#u&"&#&"&#&"&#h&"&#&"&#&"&#0&"8&#&"&#&y"&#@&"B&#H&"P&#`&"j&#l&"o&#p&"z&#|&"&#&#&#&#&#@&"`&#&"&#&U#&]#&#&" &#`&#h&#&"&#&"&# &"@&#&"&# &" &#8 &"< &# &" &# "&"`"&#"&""&##&"@#&##&##&##&"#&#$&#'&"'&# '&"'&"'&"'&#'&"'&#'&"'&#'&"'&#`(&"(&#)&]# )&#$)&"()&"0)&"4)&R#8)&#@)&y"`)&#p)&"|)&#)&7")&")&")&]#)&")&#)&#)&")&#@+&"H+&#L+&"M+&p"N+&"O+&p"P+&"T+&#`+&"l+&U#p+&"x+&#+&U#+&"+&]#,&#,&",&7",&",&p",&#,&" ,&7"@,&#c,&#d,&7"h,&"l,&X"p,&7",&#,&",&",&U#,&7",&#-&" -&]#(-&#0-&#4-&#h-&"l-&"m-&"n-&"p-&#-&"-&#-&"-&#-&#-&#-&#/&"/&"/&"/&"/&#/&" /&#0/&"4/&#8/&"p&#Rp&"Sp&#ep&"fp&#kp&"lp&#sp&"tp&#q&"q&#q&"q&#q&"q&#q&"q&#q&"q&#r&#r&#t&"t&#t&"t&#@u&"Ju&#Ku&"Lu&#Pu&"\u&#]u&"^u&#_u&"bu&#du&"gu&#iu&"ju&#mu&"~u&#u&"u&#4x&#5x&#y&"y&#@y&"Hy&#Iy&"Ky&#Ly&"`y&#ly&7#py&#y&"z&#z&#z&#(z&#*z&",z&#Ez&"Hz&#dz&"hz&#z&"z&#z&"z&#@{&#D{&#E{&#N{&#O{&#P{&#{&#{&#{&#{&#|&#|&#|&#|&#|&#|&#}& "}&#k}&"l}&##~&"$~&#7~&"8~&#?~&"@~&#C&"D&#H&"J&#O&"P&#w&"x&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"6&#7&"@&#j&"k&#p&"s&#t&"u&#v&"&#&7"&#&"&#&"&#"&"$&#*&"+&#,&"0&#p&y"q&#r&.#s&#w&y"x&#z&y"{&#&"@&#&"&#q&"r&#t&`"u&#&"&# &" &#.&"0&#e&"f&#܌&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#<&"@&# &""&##&"$&#%&"'&#&"&#&"&#&"&#D&#F&#Ē&"Ȓ&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&# &#&"&#`&"&#&"&"&#&]#&#&y"&#&#&"&#&#&"&#&"&#&"&#&#&"&#& "&#4&#8&#& "&#&.#&="&.#&#&#&"&#&#&"&#&"&#<& "=&#&#&#&y"&#&y"&#&y"&#&"&#&"&#&"&#&"&#& "&"& "&#'"'"'"'}#'"'#'}#'# '#@'"m'"Gm'#Hm'"Mm'#Nm'"Om'#Pm'"Zm'"[m'#\m'"m'#n'"p'#'"'H"(#@(y"@@(#A(#A(#B(" B(# B("B(#B(# B("@B(#DB("FB(#JB("NB("PB("RB(#TB(#VB("XB(#ZB("\B(#]B(#`B(#bB(#dB("fB("hB(k"jB(#lB("nB("pB(#rB("tB(#vB(#wB("xB(#C(#C(U"D(#E(U"`E("E(#E(U"E(#E(#E(#E("E(#E("E(#E(#E(#E("E(#E(y"E(#H("J(#@J("J(#M(U"M("M(#M("M(#M(U"M(#M(U"M(#M("M(#M("M(#M(U"M(#M(U"M(#M("M(#M("M(#M(U"N(#N(y"N(#N(#N(#N(U"N("N("N(#N(#N(#N(#N(#O("O(#O("O("O("O(#O("O(#O(#O(y"O(#O("O("O("O(y"O("O("O("O(y"O(#O("O(#P("P("P(# P("P("P(" P(#(P("0P(y"8P("@P(y"`P("pP(#P(#P("P(#P(#P("Q(#Q(" Q(#0Q("@Q(y"`Q("Q("Q(y"R(#R(#R(#R(# R("$R(#0R("4R(#@R(#DR( "LR(#TR(#XR(#\R(#`R(#dR("hR(#tR("xR(#|R(#R(#R("R("R("R("R(#@S("S(#U(U"U(#U("V(#V("W(#W(U"W(#W(#W(U"W("W(#W("W("W(y"W("W(#W("W("W("W(y"W(#W( "W(#Y(" Y(#Y("Y(#Y(#Z(k"Z(#Z( "Z(#Z("Z(#Z(U"Z(y"Z(#Z("Z("Z(U" Z(#@Z("AZ("BZ(#Z(#Z(#Z(#Z("Z(#Z("Z("Z(#Z("Z(#Z(U"Z(#Z(#Z(U"Z("Z(#Z(#Z(#Z(#[(U"[(#[(# [(U"$[(#[(#\(#\(#\(#\(#\(#\(#\("\(#\( "\(#"\("$\(#0\("1\(#2\(U"4\(#5\(#6\("7\(#9\(":\(U";\(#<\("=\(#>\("@\(U"A\("B\("C\(#D\("E\("F\(#G\(U"H\("I\("J\(U"K\("L\("N\("O\(#P\( "R\("S\(#T\(#U\("V\(#W\(#Y\(U"Z\("[\(#\\(k"^\(#`\("b\("d\(#e\("f\(y"h\(#i\("k\("l\(#m\(#o\("r\(#t\(#\("\(#\(#\("\(y"\("\( "\(#\("\(#\(#\("](#@](U"A](#B]("C]("E](#]("](#](#](#](#]("^(#^("^(#^(" ^(#%^("&^(#@^("A^(U"B^("C^("D^(#E^("F^("G^(#H^("I^(#K^("L^("M^(#O^("S^("U^(#W^(#[^(y"\^(#]^("^^( "_^("`^( "a^("b^(U"c^(#d^("e^("f^(#g^("h^("j^(#^("^(#^(#^(y"^("^(#^(#^("^(y"^("^("^(#^("^(#^(#^(#^("^(#^(#^("^(#^("^(#^(#_(#_(#_(#_(#_(#_("_(#1_(k"2_("3_(#4_(U"5_(#6_(#7_("8_(#:_(";_(U"<_(#=_(">_(#?_("@_(U"A_("B_("C_(#D_("E_("F_(#G_(U"H_("I_("J_(U"K_("L_("N_("O_( "P_("Q_("R_(#S_(#T_("U_(#V_(#X_(U"Y_("Z_(#[_( "\_(k"]_(#^_("__(U"`_("a_(#c_("e_("g_(#h_("i_(y"k_(#l_("n_("o_(#p_(#r_("t_(#v_(#_("_(#_(#_("_(y"_("_(#_(#_("_(#_(#_("`(#`(#`(#`("`(#`(#`(#`(#`("`("`(#`(#`(#`(k"`(#%`(U"&`(#+`(",`(#-`(".`(#/`(#0`(#1`(#2`(#3`("4`(#6`("7`(#a("a(#c(y"c("c(y"c("c("c(" c(y" c(# c(# c("c(#c(y"c("c(#c(#c("c(#c("c(#c(y"c(""c(y"#c("&c(#'c(",c(#-c(`"/c("0c(#1c(#2c("3c(y"5c("6c(#7c(#8c(y"9c(";c("~(#?~(y"@~("~("~("~(k"~(#~( "~(#~(#~(#~(#~(y"~("~("~("(# (y"!(#@("`(U"p("q(#s(U"u(#w(y"y("{(#}("(#(U"(#(#(#("Ȫ("ɪ("(#("(U"(#)#| )R#} )# )n"0)#@9)#P9)!#`9)#p9)#q9)k#x9)#|9)k#9)#9)|":)#;)#<)#<) "<)# <)#<)#<)#<)#<)"<)#<)#<)#<)#<) "<)#<)#<)"<)#<)#<)#<)#<)#<)#<)#<)#<)#=)#>)>#?)#@?)#D?)#H?)n"I?)#`?) "b?)#c?) "d?)y"m?)C#n?)"o?)X"p?)#?)#?)X"?)#@)n"B)z"@B)"B)#B)|"B)#B)|"C)#@C)z"PC)n"XC)z"C)#C)k#C)"C)k#D)n"F)#F)X"G)#G)#G)#G)#G)#H)k#`H)#H)#H)#H)#H)#H)#H)#H)#H)#H)#H)#H)k#I)#I)z" I)#@I)k#`I)#I)#I)|"I)#I)#J)@"J)# J)k#0J)"@J)\#PJ)|"`J)z"pJ)#J)"J)#J)Y#J)#J)#J)#J)#J)k#J)X"K)"K)z"0K)|"@K)b"PK)#`K)#pK)#K)#K)#K)#K)#K)#K)k#L)#L)"L),#L)k# L)#(L)k#8L)#@L)#XL)k#`L)#xL)k#L)#L)z"L)#L)#L)z"L)#L)#L)#L)#L)#L)z"L)"L)#M)#M)#M)#M)# M)#(M)#0M)#@M)k#HM)#PM)"XM)"`M)#pM)"sM)e#xM)k#M)#M)n"M)"M)#M)#M)#M)#M)z"M)#M)k#M)"M)k#M)#M)k#M)z"M) "M)k#M)#M)#M)z"N)k#N)#N)# N)z"N)X"N)"N)n"N)#N)# N)k#$N)#(N)k#,N)z"0N)"8N)#N)n"?N)#@N)#DN)z"HN)?#LN)#PN)#TN)#XN)#\N)z"`N)k#dN)#hN)z"lN)#pN)k#tN)#xN)F"|N)|"N)#N)z"N)#N)#N)z"N)n"N)z"N)#N)z"N)k#N)#N)#N)#N)z"N)#N) "N)#N)k#N)#N)#N)#N)#N)#N)#N)z"N)"N)#N)#N)#O)z"O)#O)# O)z"O)#O)V#O)# O)"$O)#(O)k#,O)5"0O)"4O)k#8O)##)n")#)#)k#)\# )k#()#0)#P)#T)k#X)"\)k#`)#p)|"r)#s)|"t)#x)k#|)##)k#)z")|")Y#)k#)#)#)z")#) ")")z")k#)#)e#)\#*"*"*"*# *"@*}#*"<*#@*#*"*"*"*#0*"<*#>*">*H">*">*"?*"@*}#P*"R*#S*"@S*"TS*#XS*"`*#@`*"h`*y"l`*"b*"c*"tc*"xc*"c*"c*"c*"c*#c*"c*#c*"c*"c*"c*"c*y"c*"c*y"c*"c*y"c*"c*}#c*"c*y"c*"c*"c*"c*"c*"c*"c*"c*"c*"c*"c*#c*"c*"c*}#c*"c*#c*"c*"c*"c*#d*"h*y"p*#x*" {*"${*"|*"*"*"*#*" *#$*"|*"*"*#*"*"*"*#*"*"*"@+#\+"]+#_+# `+# `+#`+"`+#`+"`+#+"@+#+#+y"+#+"+" +H"@+"+#+"+"+ "+C#+#+"+#<+R#=+#@+"B+#D+#E+#F+"H+#J+#K+#L+#R+#S+#T+#U+"V+#X+C#Y+H"Z+R#\+#]+#^+#`+"+" +#@+#`+#+H"+"+#+#+"+#+"+#+"+#+"+"+#+H"+#+H" +# +" +n" +#+"+"+"+p"+U#+"+#+"+ "+#+c# +#"+##+#$+"&+"(+#)+"*+#,+ ".+#/+"0+#1+"2+#3+p"4+U#5+"6+#7+n"8+#9+":+#<+R#=+"?+#+#+"+#+ "+#+#+#+#+y"+#+#+y"+H"+#+"+#+#+H"+#+#+R#+"+#+n"+#+#+"+"+"+"+y"+#+#+"+#+"+#+#+ "+"+H"+ "+C#+y"+"+#@+"A+H"B+#C+#D+H"E+"F+#H+#J+R#K+#L+#M+#N+"O+#P+"Q+#S+"U+#V+#W+"X+#[+#z+"{+"|+#}+ "~+"+#+"+#+y"+"+#+"+#+"+#+y"+#+"+#+" +" +R# +#+n"+H"+"+"+p"+#+c#+#+"+"+#+y"+"+#+H"+#+"+y"+"+y" +"+H"+}#+"+"+# +"$+#(+#,+"0+"4+"<+"@+"B+#D+"L+#P+"T+#X+#\+"`+y"d+"h+#l+"x+4#|+#+y"+"+"+"+y"+"+y"+H"+y"+"+y"+"+#+#+"+"+y"+#+"+#+"+"+4#+y"+#+" +"+y"+" +"$+"(+h",+"0+"4+y"8+"<+"@+H"D+y"L+"P+"T+"X+"\+y"`+"b+#d+"l+#p+j"t+y"x+"|+#+"+"+h"+#+#+#+"+"+#+"+y"+"+"+"+H"+y"+#+"+R#+y"+"+4#+"+"+y"+"+y"+"+"+y"+#+4# +#+"+#+y" +"|+"+"+4#+x#+#+"+#+K#+}#+" +#+y"+}#+" +"l+"p+#|+"+y"+"+H"+"+"+"+y"+#+"+"+#+"+"+#+y"+"H+y"L+"P+#X+"\+y"d+"h+"l+#p+y"t+"|+#+"+#+"+y"+#+"+4#+#+#+"+#+"+y"+"+y"+"+#+"+#+#+#+"+"+#+"+y"+"+y"+#+"+"+"+#+"+#+"+7# +"+"+H"+y"+" +"$+"(+",+#0+"4+"8+"<+"D+#H+y"L+#P+y"T+#X+y"`+"d+y"l+"p+#t+"x+"|+"+#+#+"+#+"+#+y"+#+"+y"+H"+"+"+"+y"+"+"+"+"+H"+#+H"+##+H"+" +# +"+"+#+#+#+H" +"$+y"0+"4+#8+#<+#@+y"D+"L+#T+"\+#`+#d+"h+y"l+#m+#n+7"o+"p+"t+#x+"|+"+H"+y"+"+#+y"+H"+y"+"+"+"+"+y"+"+#+y"+"+#+y"+"+"+"+"+y"+#+"+"+# +#+"+"+"+x# +"0+y"<+#@+#D+"H+#L+"P+"p+#t+y"+H"+"+y"+"+"+#+"+#+4#+"+"+#+#+y"+"+#+#+#+#+#+#+y"+"+y"+"+"+"+"4+y"@+"D+y"H+"L+y"T+"X+"\+4#`+"b+4#c+"d+#e+H"f+#g+"h+#i+#l+y"t+"|+y"+"+#+y"+#+y"+"+#+"+y"+"+4#+#+y"+#+y"+"+#+y"+"+4#+#+#+"+y" +"+#+}#+" +4#$+"(+",+}#0+"4+"8+"@+y"D+"P+H"T+"X+"\+"`+"d+"h+}#p+#t+"x+"|+"+"+"+ "+}#+"+H"+"+#+"+y" +}#$+y"(+#)+y"++#,+"0+"4+"8+#<+y"H+"L+"`+#d+"h+#p+"t+y"+"+y"+H"+"+#+}#+#+"+"+y"+"+"+"+"+"+"+"+"+" +"$+y"(+",+"D+"H+"d+#h+y"l+H"p+#t+y"+"+H"+#+"+"+"+"+#+"+#+"+"+"+y"+"+y"+"+"+#+y"+"+"+"+"+"+4#+#+" +#$+y"(+",+"0+"4+"8+4#@+"L+y"T+#X+"\+#`+#d+"h+"l+"p+"t+"v+#w+"x+#|+#+"+"+"+H"+"+H"+"+#+"+y"+"+"+H"+#+"+4#+"+"+"+y"+#+"+"+"+"+"+"+}#+"$+"%+"+y"+# +y"+#+y"+" +#$+",+#0+"1+#2+"4+"8+q#<+#>+"@+"P+4#T+#X+y"\+#`+#a+H"b+#d+y"h+#p+"t+#v+"w+#x+"|+#+#+"+y"+"+#+y"+"+#+"+"+"+4#+"+H"+"+#+y"+"+#+"+#+#+#+#+#+"+"+#+"+#+4#+"+H"+"+#+"d+y"p+"q+#t+"x+y"+#+}#+"+y"+#+y"+#+"+#+#+#+}#+"+#+#+"+"+"+}#+#+"+"+y"+"+y"+"+" +H"+#+H"+#+y" +H"(+y",+"4+y"8+#<+"@+"D+"H+"L+"P+"T+"h+#l+"t+"x+#|+"+"+y"+"+y"+"+"+4#+"+#+"+" +#+}#+"+H"+" +y"(+",+"0+"4+"8+"<+"D+y"L+"+y"+"+"+"+#+"+H"+#+y"+"+"+y"+"+"+"+#+"+"+" +" +" +# +#+#+"+" +#$+"&+#(+",+"-+#.+y"/+"4+y"8+#H+4#L+"T+y"X+"\+"^+"`+"h+#t+"x+"|+"+"+"+H"+"+"+]#+y"+"+4#+"+H"+}#+#+y"+"+y"+"+"+"+#+"+#+"+" +"+"+"(+y",+}#0+#4+"8+"D+"H+"L+H"P+"T+#X+"\+"`+"h+#k+"l+"t+"v+"x+y"|+#+"+y"+"+"+"+#+y"+"+y"+"+"+"+"+"+"+#+"+"+"+4#+y"+"+#+#+"+"+"+#+"+"+#+"+y"+"+" +"+#+"+# +"$+"(+",+"0+"4+"8+}#@+"D+#F+y"G+#H+y"L+"P+y"T+"X+y"`+H"d+"h+"l+"p+"q+"r+"u+"v+ "x+#|+y"+h"+"+#+"+y"+"+4#+"+ "+#+"+#+y"+#+#+y"+"+"+"+#+#+y"+"+"+#+"+"+#+"+y"+H" +#+#+"+y"+# +y"$+#(+",+#0+"4+"8+"<+y"@+4#H+H"L+"P+#T+"X+y"`+"d+y"h+H"l+"t+y"x+#|+"+"+H"+y"+H"+"+#+H"+"+#+H"+y"+"+y"+"+#+y"+H"+"+"+#+H"+"+#+y"+"+"+" +#+}#+4#+"+y"$+"(+y",+"0+y"4+"8+#<+}#@+"D+H"H+"L+#P+H"T+"`+"d+"l+y"p+"x+"|+H"+"+#+"+y"+"+"+y"+"+y"+"+y"+"+"+#+" +}#+"+"+#+"+#+" +"$+"(+",+"0+"4+"7+#8+y"<+#@+"P+#R+"T+"X+}#`+"d+#l+#p+#t+"|+#+"+y"+"+y"+"+I#+#+"+4#+y"+"+#+"+}#+"+#+"+#+"+"+H"+"+#+y"+"+#+#+"+#,#,",#,",#,#),#*,#,#,#,",#,",#," ,# ," ,#,",#,# ,R# ,# ,R# ,#` ,"b ,#c ,"d ,# ," ,#` ,#a ,#b ,#d ,#2,#4,#, ",U",",# ," ,# ,",#,",",#,#,#,#!,##,C#$,"%,"&, "',"(,"),"*,"+,",,#0,"1,R#2,#4,"5,#7,"8, "9,#:, ";,#>,"?, "@,"D,"E,#G,"H,#I,"J,#K,R#L,#M,#N,#Q,"R,"S,#V,"W,#X,#Z,"[,"\,#],"`,#a,k"b,#c, "d,"e,#f,"h,#i,"j,"k,#l,"m,#n,#o,#s,#t,#u, "v,#w,"x,#y,"z,#|, "},"~,#,",#,",",#,k",#,",#,",#,U",#$,#$,#1F,"2F,#6\,#7\,# ," ,#!,k"",# ,"!,#, ",#, ",#, ",#, ",#b, "e,#p, "q,#x,"y, "{,U"}, "~,U",#, ",#, ",#,",#,",#,",# ," ,#,",#,",#,",#,",#,",#Ʌ,"ʅ,#,",#!,"",#&,"(,#B, "D,#, ",#, ",#Ά,"І,#ц, "҆,#, ",#t,"x,#y,"z,#,",#,"‡,#Ň,"Ƈ,#LJ,"ȇ,#Ї,"ڇ,#ۇ,"܇,#;,"<,#|,"},#,",#,",#,",#,",#,",#,",#Ɉ,"ʈ,#ш,"҈,#,",#,",c" ," ,c" ,",c",",c",",c"!,"",c"#,"$,c"%,"&,c",,"-,c"/,"0,c"3,"4,c"7,"8,c";,"=,c"C,"D,c"I,"J,c"P,"Q,c"S,"T,c"V,"W,c"^,"_,c"`,"b,c"c,"d,c"g,"h,c"i,"j,c"m,"n,c"t,"v,c"z,"{,c"~,",c",",c",",c",",c",",c",",c",",c",",c",",c",",c",",c",",c"ŋ,"Ƌ,c"ˋ,"͋,c"ы,"ҋ,c"׋,"ً,c"܋,"ދ,c",",c",",c",",c",",c",",c",",c",",c",",c",#|,#},#,#,#,#,#!, "",#), "*,#-, ".,#A, "B,#F, "G,#H, "I,#d, "e,#, ",#, ",#, ",#ˎ, "̎,#, ",#, ",# , " ,#, ",#, ",#, ",#, ",#, "!,#0, "1,#3, "4,#5, "6,#8, "9,#;, "<,#?, "@,#H, "J,#K, "M,#N, "P,#f, "g,#, ",#ޏ, "ߏ,#, ",#, ",#, ",#,#,"3,#4,"g,#h,"{,#},",#,",#, ",#, ",# , " ,#, ",#, ",#, ",#, ",#, ",#, " ,#+, ",,#., "/,#5, "7,#:, ";,#@, "A,#D, "E,#F, "G,#H, "I,#J, "L,#N, "O,#P, "Q,#T, "U,#X, "Y,#\, "],#^, "`,#x, "{,#, ",#, ",#, ",#!, "",#7, "8,#9, ":,#>, "@,#G, "H,#M, "O,#Q, "R,#], "^,#e, "f,#j, "k,#l, "n,#p, "q,#s, "t,#x, "y,#|, "},#, ",#, ",#, ",#, ",#, ",#, ",#, ",#, ",#, ",#, ",#, ",#, ",#,",#ȗ,#ɗ,#җ,"ӗ,#ܗ,"ݗ,#F,"G,#,k",#,k",#,",#,U",# ,#,#@,#A,"B, "C,#D,#E,"F,#¡, "ġ,#ɡ, "ˡ,#Ρ, "ϡ,#С, "ѡ,#ҡ, "ӡ,#ڡ, "ۡ,#, ",#, ",#, ",#B,7"D,#,,#-,#S,#T,#,#,#,)",#Ȯ, "̮,#,.#,#4,.#8,#T,#U,#,",",#B,"C,#̼, "м,#,",#," ," ,# , ",#,",#,#, ",#, ",#$, "%,#|,#~,#,#,#-" - "@-#-"-"T-"X-X"\-p"`-"a-p"b-}"d-p"h-"-"-"-"-"-p"-"-#-"-#-X"-"-#-"-p"-"-p"-"-7" -~# -}"-"-p"-"-p"-"-" -"4-#8-U#<-"@-#D-U#H-"L-"O-#P-"\-#`-"t-"x-"-"-p"-"-"-"-"-"-"-"-#-"-p" -"(-7",-"4-"<-#@-"h-p"l-"-p"-"-#-"-p"-"-X"-"-#-"-# -",-#0-"@-#D-"T-p"\-"`-p"d-"|-p"-"-"-#-]#-"-p"-"-"-"-"-p"-"-"-# -"-#-#-p"-#-#-R#-#-"-#-H"-#-"-"$-T"(-",-.#0-"4-"8-`"<-"@-"D-"E-"F-4#G- "H-"J-"L-"P-#T-U"X-"Y-#Z-C#[-"\-#]-"^-R#_-#`-#a-#c-R#d-"h- "l-C#p-"t-#x-"|-C#~-c"-C#-"- "-"-#-"-#-#-#-k"-#-#-C#-#-C#-"- "-"-"-C#-#-#-"- "-"-#-"- "-"- "-#-"-#-"- "-C#-="-#-"-"-C#-"-#-k"-#-C#-" -# -" -# -# -# -" -# -" -C# -# -T"$ -"( -#, -T"0 -#4 -#< - "@ -#D - "H -"I -C#L -k"P - "X -C#\ - "] -"^ -"_ -"` -"c -#d -b#h -"l -"p -"t -#u -"{ -#| - " -" -# -C# -" -# -k" -" -# -k" -C# -=" - " -# -" -# - " -" -" -" -# -C# -" -=" -" -# -C# -" -" -# -# -# -" -" -" -" -" -" - " -# -" -" -# -# -# - " -=" -C#$ -"( -#, -"0 -9#4 -C#8 -R#9 -#: -"; -"< - "@ -C#D -#H -"L -R#P -C#T -"X -#\ -="` -.#a -"b - "d -"h -"l -C#p -"t -#x -"| -# -" -" -# -# -C# -" -R# - " -# -# -" -# -" -" -k" -" -k" -" -" - " -" -" -C# -" -" -y" - " -=" -" -# -}# -# -z# -" -" -# -" -" -# -# -C# -R# -# -" -# -# -" -" - " -" -# - " -C# - " -C# -# -#$ -#( -R#, -#- -". -"0 -"4 - "5 -"6 -"7 -"8 -#9 -#< -#@ -"D -"E -"H -*"J -"K -*"L -C#N -#O -C#P -#S -#T -"X -#_ -C#` -R#d -U"h -"i -"j -#k -#l -="p -C#t -"x -#| -C# - " -" -M" -# -p" -" -# -" -" -" -U" -=" -R# - " -" -" -" -" -.# -# -c" -# -" -# -R# -# -7# -R# -# -" -# -# -R# - " -" -# -C# -" -k" -=" - " -" -" -X" -" -# -# - " -" -# -" -" -# -C# - " -# -C# -R# -# -" -" -#$ - "( -=", -"- -#. -"0 - "4 -y"6 -R#< -"@ -C#D -k"H -C#L - "P -H"Q -R#R -#T -R#X -#Y -y"Z -#\ - "` -"d - "l -#t - "x -k"| -C# -# -" - " -# -" -" - " -" -# -" -" -# - " -" -" -" -" - " -# -k" -" -" -# -" -# - " -k" -# -# -C# -# -C# -" -# -" -" -# -" -R# -" -" -" - " -# - " -" -# -"$ -"% -.#( -T", -"4 -7#8 -C#: -#; -#< -"@ -#D -"H -#I -#J - #K -#N -"P -"T -#X -"\ -#` -R#d -"h -"l - "m -"n -"o -"t -"u -"v - "w -"x -"| -#~ - " -" -# -# -.# - # -=" -" -# -# -" -" -" -" -# -" -" -.# - " -" -" -" -# - " -" -# -" -# -# - " -# -" - " -" -k" -" -" -" - " -# - " -# - " -# -# - " - " -# -# -#-#-#-=" -#-C#-# -R#$-"(-",-#0-#4-#8-.#<-k"@-"D- "F-"H- "I-`"J-#P- "Q-"R-R#T-"X-"[- "\-="`- "d-"h-"l-#p-"q-#t-#x-"|- "-C#-k"-#-="- "- "-"-"-"-"-"-#-"-"- "-"- "-"-"-"-"- "-#- "-#-"-"-"-"- "-"-"-"-C#-#-"- "-.#-#-C#-"-"-"- "-" -# -#-#-#-"-#-.#-#-.#-#-# -"$-#(-#)-"*-#+-",-9#0-"4- "5-"6- "8-"<-"@-#D-="H-C#L-"P-k"T- "\-"`- "h-"l-#p-C#t-"x- "|-#-"-k"-#-M"-#-#- "-C#-#-#-"-#-"-#-k"- "-#- "-#-#-"-"-"-"-"-#-"- "-"-#-"-z#-#-#-C#-"- "-#-"-#-C#-# -"@ -#` -# -# -" - " -# -" -# -" -# -# -" -"!-#!-"!-#!-"!-#!-"!-#!-"!-#!-#!-#!-"!-#!-"!-#!-"!-#f"-#g"-#"-#"-##-##-##- "#-##- "#-##- "#-##- "#-#'&-#(&-#&-#&-#&-#&-#&-#&-#&- "&-#&-#&-#&-#&-#&-#&-"&-#&-#&-#&'-#''-#;'-#<'-#H'-"I'-#Q'-#R'-"T'-#U'-#V'-#e'-#f'-#p'-#q'-#u'-"v'-#~'-#'-#'-"'-#'- "'-#'- "'-#(-" (-#0(-#4(-#8(-y";(-"<(-"@(-"P(-#`(-R#d(-#r(-"s(-#(-"(-}#(-")-#)-")-#)-")-" )-#)-" )-#()-#,)-#-)-#`)-#)-#)-")-")-#)-")-#)-")-#)-")-#)-")-#)-")-#)-")-#)-")-#)-")-#)-")-")-#)-")-#*-#*-#*-"*-#*-"*-#$*-"(*-#H*-"P*-#`*-"*-#*-]"*-#*-"*-#*-#*-#*-"*-#*-"*-#*-#*-#*-"*-#*-"*-I"*-#*-9#*-#*-"*-#*- "*-#*-@#+-#+-y"+-# +-"$+-}#(+-#,+-y"0+-"2+-#4+-"7+-}#8+-"9+-#;+-}#<+-"=+-}#>+- "?+-#@+-"B+-#D+-"E+-"L+-#Q+-"S+-#T+-"W+-#X+-"`+-#+-"+-"+-#,-"--#--"--#--"--#--"--#--"--#--"--#--"--#--"--#--".-#8-"8-#8-"8-#8-"8-#8-"8-y"8-"8-#8- "8-#8-"8-"9-#9-#9-"9-#9-#9-#9-#9-#9-#9-"9-#9-"9-#9-"9-#9-#9-#9-"9-#9-"9-#9-"9-#:-" :-#$:-"&:-#P:-"p:-#:-#:-";-#;-#;-#;-";-#F;-R#G;-"P;-#`;-"d;-#x;-"y;-#;-";-#;-";-#;-";-#;-#;-#;-";-";-#;-";-#<- "<-#<- "<-# <- "<-#<- "<-"<-#<- "<-#<- "<-#<-"<-#!<- "#<-#'<- ")<-"*<-`"+<-#.<- "0<-#4<- "7<-#8<-"9<- "<<-#@<- "B<-#G<- "I<-#L<- "M<-#N<- "O<-#P<- "Q<-#U<- "V<-#W<- "X<-#r<- "s<-#u<- "w<-"y<-#{<- "}<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<-"<- "<-#<-"<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#<- "<-#=-"=-# =-"0=-#I=-#J=-#K=-"L=-#M=-"N=-#P=-"R=-#S=-"T=-#X=-"h=-#=-"=-#=-#=-"=-#=-"=-#=-#=-#=-"=-# >-"@>-"`>-#x>-#|>-#>-#>-#>-">-#>-#>-">-#>-">-#>-">-8#>-"?-#?-" ?-#(?-#,?-#-?-".?-#`?-"h?-#p?-"t?- "x?-"?-#?-p"?-#@-H"@-y"@-#@-#@-}#$@-"(@-#,@-H"0@-4#4@-"8@-"<@-4#@@-"D@-"H@-#J@-"L@-#P@-#T@-y"X@-#\@-y"`@-H"h@-y"l@-"r@-#t@-4#x@-#|@-#@-#@-"@-#@-"@-#@-y"@-#@-"@-#@-#@-y"@-#@-#@-y"@-4#@-y"@-}#@-y"@-"@-"@-H"A-#A-4#A-# A-D# A-# A-"A-" A-"$A-y",A-j".A-#0A-y"8A-":A-"C-"@C-"DC- "HC-"LC- "PC-"TC-"XC-"\C-"^C- "_C-"`C-"aC-#bC-#cC-"dC-#hC-#pC-"tC-z#uC-#vC-z#xC-#|C-"C-c"C-#C- "C-#C- "C-#C-"C-R#C-="C-#C-U"C-"C-"C-#C-"C-U"C-C#C-U"C-"C-#C-"C- "C-z#C-#C-#C-#C-C#C- "C-#C- "C-#C-#C-"C-#C-z#C-C#C-#C-R#C-C#C-"C-"C-"C-"D-}"D-"D-p"D-"D-J#D-"D-" D-"F-"F-p" F-X"F-"8F-X"J-"?J-#@J-"PJ-#`J-"K-"K-"L-# L-#,L-"0L-"8L-#PL- "`L-"pL-"L-"L-#L-#L-#L-"L-#M-" M-#0M-"4M- "8M-"]-"@]-#A]-"C]-#D]-"H]-#L]-"P]-C#R]-`"S]-#T]-#U]-"V]-#X]-k"\]-`"`]-"a]- "d]-#h]- "p]-"t]-#w]-#x]-"|]-#]-.#]-C#]-7#]-#]-"]-#]-"]-"]-C#]-#]-#]-"]-#]- "]-"]- "]-"]-.#]-C#]-"]-"]-"]-C#]-"]-#]-"]-B"]-"]-#]-#]- "]-#]-R#]- "]-"^-"^-R#^-" ^-c#^-"^-C#^-"^-"^-"^- "^-"^-" ^-"$^- "(^-",^-`"-^-#0^- "4^-#8^-"9^-R#:^- "<^-#@^-"D^-#H^-U"L^-C#P^-R#T^- "X^-k"\^-#`^-"d^-"h^-C#l^- "p^-#t^-C#|^-"^-#^-#^-k"^-#^-"^-C#^-#^-R#^-#^-"^-#^-#^-#^-]#^-#^-#^-#^-#^-#^- "^-#^-="^-#^-"^-#^- "^-"^-#^-#^- "^-C#^-"^- "^-"^-#^- "^-"_-#_- "_-" _-" _-" _- # _-#_-"_- "_-#_-"_-R#_-"_-C# _-#$_-"&_-.#'_-"(_-#,_-="0_- "8_-C#<_-"@_-"A_-"B_-C#D_-#H_-#L_-"P_-"Q_- "R_-b#S_-R#T_-"X_-#\_-`"`_-#a_-#b_-#c_-#d_-k"h_- "p_-="q_-"r_-"s_- "t_-#u_-"x_- "|_-"_-#_- "_-"_-C#_-"_-#_-C#_-"_-"_-"_-#_-)"_-#_-#_-"_-#_-"_-#_-"_-#_-"_-"_-"_-C#_- "_-#_- "_- "_-#_- "_-"_-R#_-U"_-"_-#_-k"_-.#_-"_-"_-"_-.#_-R#_-"_-R#_-C#_-#_-j"_-#_-"_-C#_-#_-#`-n"p-y"p-#p-y"p-"p-y"$p-#(p-y",p-#0p-y"q-y"Dq-"Hq-"Lq-y"Pq-#Tq-#Xq-y"\q-"`q-y"lq-#pq-"tq-y"|q-#q-"q-"q-y"q-"q-"q-y"q-}#q-"q-"q-"q-"q-"q-y"q-"q-y"q-"q-"q-"q-y"q-H"q-"q-#q-#q-"q-"q-"q-y"q-"r-#r-# r-"r-#r-"r-# r-"$r-y"(r-"0r-y"4r-"8r-y"Tr-"\r-#`r-"dr-"hr-#lr-"pr-"tr-"ur-#vr-H"wr-"xr-#{r- "|r-"r-#r-"r-#r-#r-"r-y"r-#r-"r-y"r-"r-#r-y"r-"r-"r-"r-y"r-"r-"r-"r-#r-#r-"r-#r-y"r-"s-y" s-"s-"s-"s-#s-#s- "s-H"s-y" s-#$s-"(s-"*s-",s-"0s-"1s-#2s-#4s-y"s-#@s-H"Ds-"Hs-#Ls-y"Ps-#Ts-#Xs-y"\s-#`s-y"ds-"hs-y"ls-#ps-"ts-"vs-#ws-y"xs-"|s-"s-"s-"s-H"s-y"s-"s-y"s-#s-"s-"s-"s-y"s-#s-y"s-"s-"s-"s-#s-#s-"s-#s-#s-#s-"s-"s-"s-"s-"s-"s-y"t-" t-"t-"t-"t-#t-"t-y" t-"(t-",t-y"0t-"4t-"8t-y"-"@- "A-"B- "D-C#G- "H-="L-"N- "O-#P-"T-#V- "W-#X-"\- "`-C#d- "h-.#l-#m- "p-R#t-"x- "|-M"-.#-"-C#-#-.#-#-="-#- "-"-"-"-"-"-#-k"-"-"-#-"-#-R#-k"-#-#ă-R#ȃ-#̃-#Ѓ- "ԃ-"Ճ-"փ-"׃-"؃-"܃-"-"-#- "-"-#-D#-#-k"-"- "-"-#-#-"-# -#-"-C#-"-y"-#- " -"!-#"-"#-"$-"&-C#(- ",-#0-"2-C#3- "8-#9-#;-#<- "=-"@- "A-"D- "H-#I-#J-"K-#P- "Q-"R- "T-#X- "\-#`-R#b-#c-#d-="h-#l-"p-#q-4#r-#s-#t- "x-"|- "-C#-"-"-#-#-"-"-C#-#- "-"- "-#-#- "-"-"-"-#- "-#-"-"-c"-"-#„-"Ä-"Ą-#Ȅ-="̄-C#τ- "Є-"؄- "܄-"-"-k"-#-"-#-#-"-#- "-"-C#-#-"-"-4#- " -"-#-"-"-"-C#$-R#(-#)-#*-#,-#4-#8-#<-"@-#D-"H- "I-"J- "K-"L-#Q-"S-"T-#\-"`-C#d-"h-#l-"p-#q-"t-"u-#x-"-"-#-#-"-"-#-"-C#-.#- "-#-#- "-#-"- "-"-#-"-}#-k"-#-)"-"-"-"-"-#- "-"…-#Å-#ą-#̅-"Ѕ-"ׅ-#؅-R#م-C#ۅ-"܅-"-C#-#-#-C#-#-"-"-C#-"- "-"-#-#-#-#-#-"-# -C# -"-#-C#-"-k"-"-#-"-#-"-#-C#-# -"$-#&- ",-#0-#1-.#4-C#8-#<-C#D-"H-"L-#Q-"R-"T-"X-"Y-#Z- "[-"\-#`- "h-B"l-#p-c"t-"x-#|-C#-#-#-#-#-k"-#-#-"-#-#-#-"-#-"-k"-"- "-"-"-#-.#-"-"-#-#-#-C#-`"-#-"-#-"-"Ȇ-#̆- "І-#Ԇ-#Ն-"ֆ-"؆-#܆-#ކ-#-#- "-"- "-="-"-"-"-"-"-"-C#-#-C#-#-#-" -" -" -" -"-C#-#-"-"-C#"-"#-7#$-#%-#'-#(-",- "0-"4-"8-#<- "@- "D-"H-"L-#P-C#T-"X-C#\-C#`-#d-#h- "p-c#t-#u-#x-#|- "-#-"-C#-#-C#-="-"-#-#- "-"- "-"-#-#-#-C#- "-#-#-#-#-"-C#-"-"-#-"-"-#- "‡-#Ç- "ć-"ȇ- "̇-R#Ї-#ԇ-C#؇-#܇-#-.#-#-#-D#-"-C#-"-#-#-"- "-"-"-"-"-"-#-"-R#-" -"-"-#-"-C#-#- " -"$- "(-.#,-"0-#4-T"8-#<-"@-#D-C#E- "F-"H-#L-"P-#T-#X- "\-"`- "d-C#h-R#l-"m-"n-"o-#p-#x-="|-#- #-#-"-#-)"-C#-#-"- "-"-R#-#- "-"- "-"- "-C#-"-#-"-)"-"ň-"ƈ-"Lj-.#Ȉ-"̈-C#Έ-#ψ-C#Ԉ-R#؈-"و-"ڈ-"ۈ-"܈- "-#-`"-#-#-#-#-#-U"-`"-C#- "-C#-#-.#-"-# -" -"-#-"-#-#-"-" -"$-"(-")- "+-",-"4-#5-"6-"7-C#8- "<-#=- ">-"?-#@-#D- "E-#F- "H-"P-"Q-#R-#S-#T-"U-C#V-#W-#X-#\- "`-"a-#c- "d-#h-C#l-="p-C#t-#v-"w-#x-="|-"}-"~-y"-R#-"-"-"-"-"- "-"-"-C#-#-"-"-#-"- #- "-"-#-"-#-#-C#-"- "-#‰- "ĉ-#ȉ-"ɉ-"ʉ- "ˉ-#̉-#Ή-#Љ-#ԉ-#؉-#܉-"-#-z#-"-"-"- "-"-"-#-"-#-)"-C#-#-#- "-#-"-C#-=" -" -=" -#-"-"-"-"-#-#-# -"$-#(- ",-T"0- "4-#8- "<-"@-.#D-#H- "I-C#J-"K-C#L-"M-"N-"O-"P-#T-"U- "V-#W-.#X-="\-"`- "e-#f-"g-"h-"l-#m-"n-#o-#p-"t- "x-"|-#-"-#-#-C#- "-C#-"-#-"-C#-#-"-C#-#-"-"- "-"-"-"- #-"-"Ċ-"Ɗ-#Ȋ-"̊-#ϊ-#Њ-#Ҋ-"Ԋ-#Պ-C#׊-T"؊-#܊-#ފ-"-"-#-"-#- "-#-"-"-"-"-"-#-k"-"-"-"-" -" -"-C#-"-C#-"-"-"-C# -"!-""-"#-"$-#(-C#,-#4-C#6-#7-C#8-#<-"@-#D-.#H-"L-C#P-"T-#X-"\-#`-"d-"h- "i-#j-#k-R#l-C#p- "t-#{-#|-C#-k"-C#- "-C#- "-C#-"- "-"-#-"-"-#-C#-#-C#-"-C#-#-"- "-#‹- "ċ-#ŋ-"Ƌ-#ȋ-R#̋-#Ћ-#ԋ-"؋-="܋-R#-"-#-"-"-"-"-"-C#-U"-#- "-"-#-.#-#-"-"-" -# -" -# -#-"-C#- "-"-C#-" -#$- "(-",-#0-c"4-C#8-#<-C#A-#B-"C-#D-"E-"F-"G-"H-C#T-"X-#Y-#\-C#`-"d-k"g-"h-C#l-"p- "x-#|- "-"-"- "-#-"-@#-"-#-U"-"-z#-#-"- "-#-"-"-C#-"-"-"-#-C#- "-#- "-#-#-"Œ-#Ì-#Č-"Ȍ-"̌-C#Ќ- "ӌ-"Ԍ-#֌-"׌-"،-k"܌-#-"-="-y"-"-"-R#-#-"-"-#-"-# -#-#- "-#- "-#-#-#-#-# -#$- "(-",- "0-"1-"2-"3-"4-#5-k"6-#7-"8-#9-#:-#<-#=-#?-"@-"D-"H- "L-C#P-#T-C#X-#\-C#_-#`-k"d-C#h-#l-#p-"t- "x-#z- "{-#|-#~-"-"-#-"-#-"- "-"-#-R#- "-#-"-#-"-C#-#-="-"-"-#-"-#- "-"- "-C#-"-#-"- "-"č-C#ȍ-#ˍ-#̍-#΍- "ύ-#Ѝ-C#ԍ-#֍-"׍- "؍-"܍-"-R#-"-"- "-"-#-"-#-#-"-#- "-)" -" -"-z#-#- "-B"-#- " -C#%-#&-"'-#(-",-#0-"4-#8- "<-#=- ">-#D-"H-C#L-"P-#Q- "T-#U-#V- "W-#X-#\-#d-c"e-#f-c"h- "i-#j-"k- "l-"p- "t-#x-"y-#z-C#{-#|-"-"-"-"-"-"-#-#-#-"-"-#-"-"-#-#-"-"-"- "-"-"-"-.#Ď-"Ȏ-"Ɏ-#ʎ-#ˎ-#̎-"͎-"Ύ-"ώ-"Ў-C#ӎ- "Ԏ-z#Վ-R#֎-z#׎-R#؎-C#ڎ-"܎- "-k"-"-#-#-y"-#-"-"-#-C#- "-"-C#- "-" - " -"- "-C#-"-" -"$- "(-#,-#0-#4-"5-#6-"7-U"8-"<-#>-"@-"D-#L- "P-#R-#S-"T-C#X-#\-C#`-R#d-#h-M"l-T"p-"|-k"- "-#-C#-"-R#-C#-"-#-"-"-C#-k"-#-C#-"- #- "-"- "-R#-#-#-#Ï-#ď-"ȏ-"ɏ-"ʏ-C#ˏ-"̏-M"Џ-U"ԏ- "؏-)"܏-#-"- "-4#- "-C#-#-C#-z#-#-#- "-C#-c"-U" -"-"-"-"-`"-#-C# -z#$-C#'-"(-#,-C#0-#4-C#8-#<-"@-C#D-#H-"I-#L-#P-#T-"X-"\-"`-"d-"h- "l-#p-#t-#x-#|-"-#- "-#-"-#-"-"-"-#-"-R#-"-"-"-"-"-#-#-C#-#-C#-"- "-#-="Đ-#Ő-"Ɛ- "Ȑ-"̐-"А-"Ԑ-#Ր-"֐-R#א-#ؐ-#ܐ-C#-#-#-#-}#-"-C#-"-#-"-#-#-#- "-#-"-z#-C#-"-C#-#-C#-#- " -#-.#-R#-"-" -7#$- "(-#,-C#0-"4-#5-#6-"7-#8-`"9-#;-#<-#@-C#D-"H-#L-"P-#T-"X-C#Z- "[-C#\- "`-#d-"h-"l-#p-"t-C#x-"y-#{-"|-"-#-C#-"-"-#-#-#-#-C#- "-C#-"-"-C#-#-"-#-C#-#đ-#ȑ-"Б-"ԑ-"ؑ-"ّ-"ڑ-"ܑ-"-#-#- "-#-"-#-"- "-"-"-"-"-#-#-="-#- "-#-# -#- "-C#-#-C#- " -"$-M"(-C#,-"0-#2-#3-#4-#5-4#6-#8-#<-#@-C#D-"L-c"P-#T- "X-#Y-#\- "`-D#d-#h-#j-H"k-#l-"p- "t-#{-"|-#-#-"-#-"- "-"-#-"-"-C#-"- "-R#-#-C#-#-C#- "-"-#-#- "-#-#-#-"-#Ē-#Ȓ-7#ʒ-#˒-7#̒-"В-#Ԓ-"ؒ-"ܒ-"-"-C#-#- "-"- #-"- "-C#-#-#- "-#- "-#-" -C#-"-"-#-#- "-" -#$- "(-k",-R#0- "2-4#3- "4-"6-"7-"8- "<-"=-#@-#D-"L-"P-C#T-#X-"\-#`-"d-#h-"l- "p-"x-C#|-#-"-#-#-#-C#-"-="-#-D#-C#-"-C#-#-C#-"-#-"-"-"-"-C#ē-#ȓ-C#ʓ-#̓-"Г-"ԓ-"ؓ-k"ܓ- "-"- "-"-"-#-#-"-#- "-"-"-"-C#-#-#-U"-k"- "-#-"-# -.# -" -#- "-#-#-#-"-#-4#-#-#-" -"$-"(-#,-"0-k"1-#2-"4- "8-#<-#@-#D-"L-"P-"T-"\-"`-#a-#d-"h-}"l-"p- "t-k"x-#|- "}-#~-"-"-#-#-R#-#-#-"-"-#-#-"-#-"-"-"-"-#-"-"Ĕ-"Ȕ-C#̔-#Д- "Ԕ-"ؔ- "ܔ-"- "-#-"-k"-C#-"-#-#-4#- "-]#-"-"-#-"-"-#-" -"$-"(-#,-#0-#4-#5- "6-#8-"<-"?- "@-"B-"D-"H-#L-"P-#S-"T-"X-#Y-"Z- "[-#\-"^-"d-"h-#i-#l-#p-#t-"x-#|-#-C#-"-C#-#-"-C#- "-"-"-#-"-"-z#-#- "-"-#-#-"- #-"-#-"-"ĕ-#ȕ-"̕-#Е-#ԕ-#ؕ- "ܕ-#-#-"-"-#-"-#-#-#-k"-#-"-#-C#-#-"-#- "-c#-#-"-C# -"-#-#-p"-"-"-C#-# -#$-"(-#,-z#0-#4-"8-#9-":-#<-C#>-"?-#@-C#A-#B-"C-z#D- "H-#L-#P-.#T-"X-"\-#]-4#^-#_-#`-"d- "h-#l-`"m-#p- "q-C#t-#x- "-#- "-"-#-C#-#-"-#- "-#-#-#-z#-"-#-"-#-#-#-"-#-"Ė-#Ŗ-"ǖ-C#Ȗ-"̖-C#Ж-"Ԗ-#ؖ-"ܖ-#-"-#-C#-U"-"-#-#-"-#-"-"-R#-#-"-#-"-" -"-"- "-"-C#-# -#(-",-"0-"4-C#8-#=-C#>- "@-"D-#E-#G-#H-"L-"P-R#T-k"V-#X-#Z-C#[-#\- "`-"a-C#c-#d-#h-#i-"k-#l-C#p-#q-"s-#t-#x-"z- "|-#-"-#-C#-"-"-"-C#-#- "-"-#- "-#- "-#-"-"-"-#-"ė-#ȗ-#̗-"З-"ԗ-k"֗-"ח- "ؗ-#ܗ-"-"-C#-"-#- "-"-R#-#-"-#-# -"-"- "-#-" -#"-"$-#&-"(-",-"--#.-"/- "0-#4-"8-#9- ":-#<- "@-"D-"E-"H-#L-#P-"T-#U-C#V-R#W-C#X-"`- #d- "h-"l- "p-#q-"r-C#v-"w-k"x-C#|- "-"-#- "-"-C#-#-"-"-#- "-"-#-#-C#-#-#-"-#-"-#-"-"-#-"- "-#Ę-#Ř-#Ƙ-#ɘ-#ʘ-#˘-"̘- "ј-#Ԙ-C#՘-"֘-#ט-C#ؘ-"ܘ-C#-#-C#- "-"-#-"-#- "-#-"-#-#-# -C#-#-"-"- "-}#- "-C# -#"- ",-C#0-"1-#2-#4-C#5-"6-#7-C#8- "<-C#D-#H-C#L- "P- "T-#X-.#Y-"Z- "[-.#\-"`-"d-#f-#g-#h-#l-#m-"p- "t-"x-#|-"}-#~-#-"-"-k"-"- "-="-"-#-"-#-"-7"-#-"-#-"- "-"-#-"-#-#-C#-"ę-C#ș-#̙-"Й-#ԙ-M"ؙ-#ٙ-#ۙ-}#ܙ-#-C#- "-#-#- "-C#-"-#-"-#- "-#-#- "-#- "-"-#-# -# -#-"- "-"-# - "$-#(-",-#0- "4-#8-#9-":-#;-#<-"@-#D-"H-"J-C#L-"P-"T-#U-"V-#X-T"\- "`-"b-"c-"d-U"h-#i-"j-#l- "p-"t-#x-"|-#-#-"-"-#-#-4#-"-#-#-#-"-#-"-#-C#-#-"-"-"-#-C#-#-"Ě-"Ț- "̚-"͚-"Ϛ-"Ԛ-#ٚ-k"ښ-#ۚ-#ܚ-#- "-"-#-#-7#-#-"-#-"-"-"-"-7#-"-"- "-#-#-#-#-"-#-C#-#-" -"-7#-"-U"-#-U" -"$-#(- ",-C#0-"4-C#8-"<-#=- ">-"@-"A-4#B-R#D-#E-#F-#H-R#L- "M-"N-k"P-#T- "X-#Y-"[-#\-C#`-#d-"h-C#l-"p- "x-#y-#z-.#|-R#- "-#- "-C#-#-#-#-R#-"-#-#-"- "-"-"-"-"-"ě-U"ț-#̛-C#Л-#ܛ-#ޛ-#ߛ-#- "-#- "-"-"-C#-"-"- "-"-C#-"- " -R#-#-C#-R# -c"$-#(-",-"0-#4-"8-":-#<-"@-"D-"H-R#L-"P-"T-#X- "Z-"[- "\-"`-"d-"h-"l- "p-"q- #r-C#t-#u-"v-"w-C#x-U"|- "-="-"-"-#-#-C#-"-C#-"-#- "-"-#-"-"-"-"̜-#͜-"Μ-#М-"Ԝ-C#؜-"ܜ- "-c#-"-#-"-"-"-"-#-"- "-"-)"-#-#- " -#-#-"-#- " -"#-"$-#%-b#&-#(-",- "0-#4-"8-"<-"@-"A-"B-"C-"D- "H-#J-"L-#P-"T-"X-#\-"^-"_-"`-"a-U"b-"c-#d- "h-"l-#p-4#q-#r-U"s-"u-"v-#w-#x-#|-"-#-#-"- "-#-#-C#-#-C#- "-"-T"-#-#- "-#-#-"- "-"-k"-c"ĝ-"ȝ-"ʝ-"̝-#Н-"ԝ-C#؝-#ܝ- "-"- "-"- "-"-"-#-"-#-# -R#-9#-#-"-`"-" -#!- "#-#$-#&- ",-#--C#0-#4-c"8- ":-#;-R#=-">-#@- "D-"H-#L-"M-"N-"P-.#T-"X-"\-#`-#d-"h-="l-#p-#t-#x-"|-"-R#-#-#-R#-D#-U"-#-="-#-"-"-#-"-#-]#- "-U"-"-"-"-#-C#-"Ğ-#Ȟ-#̞-#О- "Ԟ-#؞-"ܞ-"- "-#-C#-#-#-#- "-"-C#-#-"-# -" -#-"-#-#-"- "-#-#-"-R# - "$-"(-",-#0-"4-#8-"<-"@-"B-"D-"H-M"L-"P-#T-C#U- "V-#W-C#X-#\-#`-"b-#c-"d-#h-C#l- "p-"t-"x- "y- "z-.#|-#-`"-#-`"-#-C#-#-#-"- "-#-"-#-#-#-#-"-U"- "-#-#-#-"ß-#ğ-"ȟ-C#̟-#П-#ӟ-C#ԟ-#؟- "ܟ-"- "-"-"-#- "-"-U"-"-#-"-"-#-#-#-"-"-" -"-"-p" -#!-"H-"L-"N-p"P-"-"-"-p"-"-"-"Ġ-p"̠-"Ԡ-"ؠ-"-]#-"-p" -"-~#-" -X"$-",-"0-"l-"t-p"x-"-p"-"-p"-"-p"-"-"-"-#-"-"-"-p"-"<-p"@-"H-X"L-"P-"R-"V-"W-~#X-p"\-"d-p"h-"l-p"p-"}-p"~-"-"-"-"-p"-"-p"-"-#-"-"-"Ģ-"̢-"Т-"Ԣ-"-}"-p"-"-"-p" -"$-p"(-"P-p"T-"x-#-p"-"-"-p"-"-#-"̣-X"У-"-p"-" -7"-p"-#-#-#-#-"0-"4-"@-X"D-"l-#p-"-#-"-"-"-#-7"-"̤-p"Τ-"Ϥ-~#Ф-"-p"-"-#-"$-p"(-",-p"0-"4-#6-"p-p"t-"-"-"-p"-"-"-"-]#-"H-"L-p"O-"P-p"T-"\-"`-"d-#h-"l-#p-"-"-"-p"-"ئ-#ܦ-"-~#-"-"-"-p"-~#-" -#-"-"-p"-"-"X-p"\-#`-"p-#t-"x-p"z-"|-"-p"-"-#-"-p"-"-#-"-"ħ-"ȧ-#̧-"ܧ-p"-"-U#-"-"-#-"D-"H-"P-p"Q-"h-"l-"-"-]#-"-p"Ĩ-"Ȩ-"Ԩ-p"ب-"-#-"$-U#(-"4-p"6-"8-"<-U#@-"\-U#`-K#a-"b-"d-#e-X"f-K#g-U#h-p"l-"p-#t-"-]#-X"-"-"-"-_"-p"-"-7"ĩ-"-#-"-"-"-p"-"-"-"-p" - " -#-"-~# -"$-"(-p",-X"0-U#4-"d-"h-#l-p"n-]#p-"|-"-#-"-p"-"-"-p"-#-"Ԫ-p"ت-"-#-"-~#-"-"-#-#-#-"$-p"(-"0-"2-"@-"D-"L-#N-"P-p"S-"l-X"p-p"t-"v-"w-"x-X"z-"-p"-"-#-X"-U#-"-"-"ȫ-"̫-"ܫ-"-p"-"-U# -" -U# -"-p"-"-p" -"X-#`-"l-p"p-"-"-p"-"-7"-"-p"-"-"-"-p"-"ڬ-"۬-p"ެ-"-p"-#-"-p"-"-p"-" -"-"-p"-"(-p",-"--"4-p"8-~#<-p"@-"D-"H-U#L-"p-X"t-"x-"|-"-"-"-p"-"-p"-"-p"ĭ-]#ȭ-U#̭-]#Э-p"ح-"ܭ-"-X"-"-p"-"-]# -"-p"-",-#0-p"8-#<-p"@-"D-#P-"T-#`-"b-#d-"h-"l-#p-"|-#-"-p"-"-p"-"-#-"-p"-"Į-"Ȯ-#̮-"Ю-"-"-~#-"-#-"-#-"-"-"-]#-"$-]#(-p",-"@-"D-7"H-"d-p"h-"-p"-"-p"-"-p"-#-p"-X"-"ԯ-]#د-"-#-"-#-"-p" -"-p"-" -p"$-"F-"H-"T-7"V-#X-p"\-7"d-"l-p"p-"t-"x-"-p"-"-"-"-"-#-"-"°-p"İ-"-"-#-"-7"-"-#-"-#-"-U#-"(-#,-"4-"7-7"8-"@-p"L-"P-p"T-"X-p"`-"d-"l-"p-"|-X"-p"-"-p"-"-#-p"-"ı-U#Ʊ-#DZ-"ȱ-p"̱-#б-"-p"-"-p"-"-#-"-p" -"-"$-X"(-"0-#4-p"8-"@-"D-p"H-#L-"T-p"X-#\-"`-p"d-"h-p"l-"-"-"-]#-"-p"-"-p"IJ-U#Ȳ-"-#-p"-"-p"-" -]#-"6-p"8-"<-p"=-"H-p"L-"\-p"`-"-X"-"-#-"-"-]#-"-#ij-~#Ƴ-"dz-"ȳ-"̳-"-"-"-p"-"-# -"-K#-"-"-",-"--X"0-"<-p"@-"D-"H-"L-p"P-"R-"T-"p-"q-"r-#s-"x- "|-X"-"-X"-"-#-p"-"-p"-#-"-#-"-~#-#-"-~#-" -#-"(-#+-",-p"0-"D-K#H-"M-]#N-"P-"T-"X-"x-"|-]#-p"-"-"-"-p"-"-"-"̵-"е-"-]#-"-p"-]#-" -"-"-"-"-p" -"$-U#(-")-"*-"+-",-"P-p"T-"p-p"t-"u-X"x-"|-p"-#-"-]#-#-p"-"-p"-"-p"-#-K#-"-"ܶ-p"-"-p"-"-"-"(-")-K#*-]#,-U#0-"4-p"8-"<-#@-"d-X"h-"j-U#p-"-X"-"-p"-"-p"-"-#-"-"-}"-"ķ-"ȷ-"ܷ-"޷-"-"-"-p"-"T-"X-"\-"`-"d-~#f-X"g-]#h-p"l-#p-"t-p"x-"|-#-"-7"-"-p"-#-"-X"-p"-"-]#-"-]#-\#-"-~#-" -"+-",-"4-#8-"-K#-"-K#-"-]#-"-X"-"-]#-U#-p"-"̹-p"й-"ܹ-p"-"-#-"-X"-" -7"-"-p"-#-p" -",-p"0-"h-"l-~#p-"|-p"~-#-p"-"-p"-X"-"-]#-"-#-"Ⱥ-]#̺-p"к-]#Ժ-"-"-"-U#-X"-]#-"$-p"(-",-#0-"4-"L-p"P-"X-p"\-]#`-"-p"-"-#-"л-p"һ-~#Ի-"-p"-"-"-"-p"-"0-#4-"8-X":-";-"L-#P-"\-#`-"l-#p-"|-#-"-"-#-"-p"-"-p"-#-"-p"-"-p"-"м-p"ؼ-"ڼ-"ۼ-X"ܼ-"-X"-"-K#-"$-]#(-"8-X"<-#@-"L-p"P-"l-U#p-X"t-U#w-"x-"-#-"-p"-"-p"-U#-p"̽-"ؽ-p"ܽ-"-p"-]#-"-#-"-#-" -"-"-p"-"-"@-#D-"L-#P-"T-]#V-"W-#X-"\-#`-"|-]#-"-p"-]#-U#-"-#-"-#-7"ľ-#Ⱦ-"-#-"-"-p"-"-p"-",-"0-"4-#8-p"<-"J-"L-"P-p"X-#\-"`-U#d-"h-"m-p"t-"-p"-"-K#-"-p"-"-p"Ŀ-U#ȿ-"-p"-"-"-"-"-"-#-#@-"-#-#-.#-#-#-#-#-"-#-"-#-"-k"-#-="-9#-"-#-#-#-"-R#-#0-7"4-#7-X"8-}#@-#Y-"Z-#`-"a-"c-#d-#h-"x-`"{-"-#-#-"-H"-#-#-#-"-R#-#-# -"I-#J-"L-7"M-R#N-"P-#T-"W-#X-U#`-"b-"c-"d-#e-"f-#g-#i-"j-#k-#l-#m-#o-#p-"-"-"-"-"-}#-"-#-~#-"-#-"-~#-#-"-R#-"-#-#-#-"-#-H"-#-"-"-y"-#-#-"-H" -#@-"-#-"-#-#-#-#-#-#-#-# -"!-#"-"#-#$-#+-",-#.-#/-#0-"1-#2-#3-#4-"6-#7-#8-"9-#:-#;-#@-"-#-#-#-#-# -#-"-#-#-#-U#-#-"-#-X"-!#-"-#-U#-#-#-#-#-}#-#-"n-#o-"y-"z-"-|"-"-"-"-]#-"-#-#-#-"-#-" -# -"-# -#-"-#-"-# -#(-#0-#:-#<-#@-"-#- "-"D-#E-"-#-"-#@-c#-#-"-#-#-#-"-#-"-#-#-#-#-#-}#-"-"-7"-"-U#-" - "!-">-q#@-"-#-"-"-"-"-"-#-|"-#-e#-#0-#1-#2-k#4-"8-#@-#-#-k#- "-# -#-k#-|"-#-#-z"-k# -#A-#B-#C-#D-#H-#P-#-#-#-@"-#0-|"@-#`-#h-#-|"-# -" -#- "-#- "-#%- "'-#*-#+-#.- "/-#1- "2-#;- ">-"@-#e-"f-#- "-#- "-#- "-#- "-#- "-#-"-#- "-#- "-#- "-#-}#-y"- "-#-"-p" -"-X"-"-p" -"4-p"8-"`-X"d-p"l-"t-X"x-"|-p"-"-p"-U#-X"-p"-"-p"-"-"-"-p"-"-"-p"-"-#-"-#-"-"-#-p"-"-p" -"(-p"*- "+-",-X"0-"D-p"F-K#H-"J-K#K-}"L-"X-X"\-"`-p"d-"h-X"l-"-"-p"-K#-"-U#-"-p"-"-"-"-"-"-p"-U#-p"-"-"-7"-"-"-p" -"-p" -}"$-":-p";-"<-"@-"D-U#H-"d-p"h-"p-"t-"-p"-"-"-p"-"-#-p"-"-"-X"-"-p"-"-"-"-p"-U#-" -p"(-"0-p"4-"<-"=-">-"@-"D-p"H-"Y-K#Z-"\-p"`-"-p"-"-"-p"-"-p"-"-p"-"-"-p"-"-"-p"-"-p"-"-p"-"-"-K#- "-K#-"-p"-"$-#(-"4-X"8-p"<-#@-#C-p"D-#H-p"P-"-#-"-p"- "-"-X"-p"-X"-"-p"-"-p"-X"-"-"-"-p"-"-"-"-X"-"-p"-"-p" -7"$-p"(-",-p"0-X"4-"8-K#<-p"@-"H-"J-p"K-"T-p"W-X"X-"-"-"-"-"-7"-"-"-"-#-"-p"-"-"-"-"-}"-K#-"-p"-"-}"-"-"-p"-"-"-p" -"-"-p"-"-"!-""-p"$-"(-",-]#0-"4-"<-p"D-"H-p"L-"P-p"T-"V-p"X-"|-#-"-]#-#-"-U#-"-p"-"-7"-"-X"-"-U#-" -U#$-"(-#0-"4-"8-"H-U#L-"P-U#T-"h-7"l-#p-"-X"-"-p"-"-#-"-"-"-#-"-p"-#-p"-"-p"-"-p"-" -p"-" -"$-".-}"0-"\-"`-p"d-"h-U#l-"t-"x-"|-"-p"-U#-p"-"-p"-"-7"-"-"-U#-"-p"-"-"-#-"-"-"@-"D-p"H-"L-"\-X"`-"d-X"h-"t-#x-"-p"-"-"-"-p"-" -p"$-"<-]#@-"T-#W-p"X- "\-"p-"t-p"|-"-"-p"-"-\#-"-p"-"-p"-"-"-p"-"-" -X"-"$-"(-",-"X-p"\-"`-p"d-"x-#|-"-#-"-X"-"-#-"-X"-"-p"-"-K#-7"-"-#-"-p"-]# -p"$-"(-p",-U#0-"P-p"T-"X-"\-p"`-"d-p"h-X"l-"x-]#y-"|-"-"- "-"-X"-"-"-X"-U#-"-"-"-"-}"-"-U#-p"-"-#-"$-p"(-",-#0-7"4-p"8-"T-#X-\#\-"-"-"-#-U#-p"-"-K#-"-p"-"-p"-"-"-# -"$-#(-"4-p"8-X"<-"@-"h-p"l-"-"-"-"-"-#-"-"-"-"-"-"-#-p"-"-"-p"-X"-p"-"-p"-"-#-"-U#-"-" -p"(-",-#0-X"4-"<-p"@-"D-#H-"L-#P-"T-p"X-"\-p"`-"d-"k-p"l-"q-"r-p"s-"t-p"x-"|-p"-"-X"-"-"-"-"-"-n"-y"-" -y"&-#(-y",-#0-"4-#5-#6-"7-#8-y"D-"H-#L-"P-"\-y"`-"p-"x-y"|-"-"-y"-"-"-"-y"-"-y"-"-y"-"-"-"-# -"(-y",-#0-y"<-"@-#D-y"X-"Y-#\-"d-#e-"l-y"p-"t-"x-y"-"-y"-"-y"-#-y"-"-"-"-H"-y"-H"-#-H"-"-y"-"-y" -"-"-#-"-",-y"<-#@-"D-y"H-#L-"d-H"h-"-#-"-#-#-"-y"-"-#-"-#-"-"-#-#-y"-#-y"-"-y"-#-#-y"-"-#-"-"-H"-" -y"-"-#-y",-#0-y"4-"8-"<-7#@-"D-y"H-H"L-y"T-"h-"p-#t-y"x-"-"-"-"-"- "-#-"-"-y"-"-"-y"-"-y"-"4-"<-"@-#D-y"T-"-y"-#-"-y"-4#-"-"-#-"-"X-#\-"|-4#-"-#-"-"-#-"-"-"-"-" -#$-#(-",-"0-"-"-"-#-"-#-"-4#-"-"|-"}-"-#-#-"-#-C#-"-#.C#.R#.C#.#.C# .#U.C#V.#.C#.#.C#.#.".#.C#.#.C#.#.C#.".C#. ".".U".".U".C#."." .C#.#.#.#.C#.#.#.C#.# .C#".##.#$.C#%.#&.C#+.#,.C#>.#?.C#`.H"b."c.#d."h.C#l.#n.C#p."r.#t.#v.}#x. ".C#.#.".C#.".".".C#.R#.#.".#.".y".".C#.#.C#.#.C# .# ." .b# ." .".k".#.".C# .# .C#.#.C#.".C# ."!.C#&. "'."(."0.#8."@.C#H. "P."X."`.C#h.9#p.c"x.".R#.C#.R#.".".#.k".".".C#.#.#.".k".".". ".C#.#.".#.#.#.#.# .U"(.C#8."@."H."I.#P."X."`.#h.C#i."j."k.#l. "p.#x.9#.R#.".9#.".".#.#.7#.".#.".C#.".9#.".#.".#. ".C#.#.C#.#.#.".#." ."(."0."8. "@."H."P.#Q."X."h."i.R#j.#k.#l..#m."n. "o.#p."x.".". #.".c#.". ".".C#.".".".". ".#.".".#.#." .#(.#0."8. "@.#D.C#H."P.`"X. "`.M"h.#p.C#x.".k".R#. ".".".#.".#.".C#.#.R#.U". ".`".#.#.".#.9#.".". ".R#." . "0.#@.C#P."`."a.#c."d.#k.R#l.#m."n.#p."}.#~."..#.R#.#.R#.".C#.#.#.#.".#.".#.k".#.k".#.k".#.k".#. ".k" . "0."@.C#P."`.#d.#e.#p."u. "x."~.".".#.#.#.#.#.#.".#.".".#.#.C#.#.".C#. ".k" . "0.C#@.#B.#C."D.C#E.#G."H.#J."K.#L. "N.#P."`."p.#.U".9#.". ".#.#.".c".#.c".#.c".#.c".".C#.#. " .R#0."@."H.#`."a."b."d."h.#l."m.#n. "o."p.".".C#.".C#.". ".".".#.".#. ".#.". ".". ".".".".".".#.".C#." . ",.#0."8.R#@.#H."P. "X.C#`."h."p. "x.".C#.#.#.".".".". ".#.k".".=".C#.R#.#.#.#.#.#.". #. ".". ".".C#.#.#."."." ."(. "0."8."@. "H.C#P.c#X."`. "h."i."j."p.C#x.".#.=".#.C#.#.D#.".C#.".C#.#.".C#.#.#.#.#. ".#.#.#. ".".". " .C#(.#0."8. "@."H. "X."`."h."p. "x. ".".".".C#.#.".R#.".#. ".#.".". ".".".".".C#.#. ".C# .#(."0.#8."@."A."B.#C.C#D.#E.c#F."G."H. "L.R#P."X."`.`"h."p.R#x. ".".)".R#.C#.".#.".#.".".=".#.#.".j".". ".".p"." ." . "@ .C#` ." . " ." . " ." .# ." .# ." !.#@!. "A!."B!. "E!."F!. "Q!.#R!. "Y!."Z!. "[!."\!.#^!. "_!."`!."!."!."!.#!.#"." "."@".R#A"."B".#D"."G".#H"."I".#K"."L".#M".#N"."P".#Q".#R"."S".#Y"."Z".R#\"."^"."`"."".C#".#".C#".#".C#"."".#". ##." #. "@#.#`#."#."#."#.="#.#$.C# $."@$.7#`$."p$.M"$.#$."$."$. "$.c"$.#%." %."@%."a%.#b%. "c%.R#d%.#e%. "f%.#h%."i%.#m%.R#n%. "o%.#p%."q%.#r%.R#s%.#t%.#v%."w%.#x%."z%."%.C#%."%.#%."&.C#@&.c#`&.C#&."&."&.#&. "'.C#@'.#`'.#'.c"'."'."'.C#(.9#@(."(.#(.C#). "@).C#).#)."*.C#@*.*"*.C#*.#+."@+.#+."+.C#@,.c#,.#,."-.C#@-.#-.R#-.C#@..#..C#..#/.C#@/."/."/.C#1.T"1.c#2.#2.C#3."3.U"3.#3.U"3.#3."4.c#4.C#5.#5."6.b#6.#7.z#7."8."9."9.#:.":.k":."@:.#A:.":.#;.#;. "<.#<."=.C#>."?.#?.C#@."B.#D."F.M"H.C#J."L.#N. "LX.#PX. "`.#a..#b.#c.9#d."e."De. "He."`e. "f..#`f.#df.#ef.#ff. "gf."hf..#if."jf.#kf.j"lf..#pf."tf."vf.#xf."f..#f.#f.k"f."f.U"f.#f."f."f."f..#f."f."f..#f.#f..#f."f."f.#f.U"f.#f."f."f."f..#f."f.#f..#f.k"f.#f."f..#f."f."f..#g."h.R#i."i. "i."i. "i."j.R#j."j.R#k.="k..#k.="k."k.="l. "m.R#n.#o.C#p.#r. "t.`"v.#x.`"z.#|."~.k". ".#.M".c".".#.#.".".U".#.C#.=".k".". "ʎ.#ˎ. ".".c#."̏."؏.".".".#.C#.#.# ."0.C#@.#`.C#p.#q.#s.#u.#v.#{.#.#.C#.#.#.C#.c#.# .C#0.#@.C#H.#P.#`."a."b."c.C#d."e.C#f."g."i. "j."k."l."m. "n.C#o."p.".C#.#.".C#.".C#.#.C#.#."Е.#.C#.".# .#@.#`.C#. #.C#.#.# .#(.#*.C#+.#8. #@.#H.#P.#X.C#`."h.C#p.#x.9#.#.#.C#. ".C#.#.#.#ȗ."З.c#ؗ.#..#.#.C#.#.c#.R#.#.C#@.#.C# ." .C# ." .#.C#.".#.C#.# .C#8.7#9.`":.7#<.#=. ">.7#@.#.C#."ʡ.#С.#ԡ.#ڡ.#ܡ.#.#.#@.#.".M".)".#0."3.#5.)"6."8. ":.)";.9#<."@."P. "h."x. ".C#.".#@.".#.C#@.". ".z#@.C#.#.7#.#.C#. "@.C#.". ".".#.C#@.#`.C#.#.C#.#.".C#@.#.C#."Э.C#.".#. ".".#.C#.".# ."(.C#8."@.#H.#P.C#`.9#h.C#x.#.#.)". "..#.".#.#.".C#Ȯ..#Ю.#خ.#.#.#.C#. #.k" .C# .".#.#.C#(.#0."8. "@.#X."`.C#h.#x.C#.".#. ".#.C#. ".T".".#.#.y".".#.".".#.C#.#.#.".".C#.k".".U". ".C# ."(."0."8."@.R#H."P.#X."`.#h.#p."x.#y. ".C#. ".".".R#.M".#."."ȶ.#ж."ض.#.#.". ".C#.".".# ."(. "0."8."H."N.#O."P.C#X.`"Y.c#Z."].c#`. "h.#i."j.U"p."x.B".C#. ".#.#. ".#.#.". ".C#.#.C#.)".#.="."."."з.#ط.R#.".".#.c#.*".#.".#.#.C#.#.C#.)". "y."z. ".#.".".".#.".#.".". ".".#.".".C#.".".".".".#.R#.".".".#.#.".".".`".#.#.#..#.#.".#.".#.".R#.". ".".".# ." .# ." .#.".#.".# ."0."7."8.#@.C#H."P. "X.#`.C#h."l.D#p. "x."y.R#z.C#{..#|.#~.#. ".".c".".#.".#.#.C#.".".j".".".#.".#.".C#.#.C#.".".".".C# .#(."8."@.#P."X. "h.#p."x.#. ".#.".".C#.".C#.". #.#.#.".C#. ".k".#.#.#.C#." ."#.U"%."&.U"'."*.U"+."..U"0.#@.C#P.#`.C#.".".".`". ".".".". ". #.#.". "0.#@.C#P."`.C#p.".C#.#.#.C#.".C#. #.)".#.".)".".)".#.c#.#.#.".".#."(.#0. "4."8.#@."H."P.#X. "`. #h.#p."x.".". ".".#.".C#. ".". ".".".k".C#.".#. ".".#.#x."|.#.#.".".C#.".k".". ".".C#.#.#.#.C#. ".#.C#. ".#."@."A.U"B."C."D."E."F.#G."H. "I.".".C#.R# .k"@.)"`.".".".".".R#.". " ."!. ""."#. "$."%."&."'."(.#0.C#8.k"@.C#H.#L."N.C#P.#X.c#`.9#h.k"i.#j.="k. "l.U"m."n. "x.#.p".".k".".".".".".". ".".C#.".".C#. ".*".C#.".#.#. ".C#."@.#.C#. ".C#@.".". "."@.#.".#."@.#.#.".c#.9#.C#.M".C#.#.".C#.".# ."(.#0."8."<.C#@. #H. "`.#f.k"h."p..#x. ".U".".b#.#.".C#.`".C#.#.*".".#.#.#.C#.".C#.".C#.#.".C#. ".#.C#.".".#.C#.#.#. ".#.b#.C#.#.".".B".#.C#.".".#.". ".#. ".#.".C#.#.#.#.".C#.#.U".#.#.#.".# ."0.#@.#`.4#a.#b.#d.#o."p.#s."t.#x.#z.#~.#.". ".".C#.".k".#.R#.C#. ".k".#.".U". ".".".# ." .#.#.# ."$.#@.#A. "B.#H.#J.#h. "i.#j. "k.#p.#q.#z.#|.#.".".". ".".".".#.".".".".".#."."." .#.#.y".".".".".p".".C# ."@.#`.".#.#.".".C# .#@."`."a."b."d."x.".=".7#.".#.# .C#`.#.C#.#.#.".=".9# .=" .7#@.C#`.".c#.".#.". ".". ".#. ".". ".". ".". ".". ".".#. ".#.".#.#. ".". ".". "." .B"0."@."Q.#R."Z.#[."\.#]."`.R#p.C#. ".".C#.".D#.#.".D#. ".#. ".#. ".#.".C#.". "." ."0. "P.#`."p. "~. #. ".C#.".#. ".C#. ".".".#.".#. ".#.C#. ".".k".#.#.". ".#.#.C# ."0.R#8.#@."H.#P.C#X.#\.C#`."h."i."j.#k.#l.#m.C#n.#o."x. ".". ".#.".C#.#.".".".C#.".".C#.".".".#.# .#(.#0."8.C#9. ":.C#@.#H."P."X.#`.C#h.#p."z."{.#}."~.".".C#.B".U".".k".".#.".#.".".7#.".".#."."/#/y" /# /y" /#/y"/#/y" /#4/"5/"6/"8/":/"@/ "H/4#I/ "J/"@J/"J/#K/"M/#X/#X/"X/#Y/"Y/"Y/#Y/" Y/# Y/"Y/#Y/"#Y/"$Y/"4Y/"5Y/";Y/"/#@/"A/"B/#C/#D/#F/#H/"I/#J/#L/"M/#N/"P/"Q/#R/"T/"W/#X/ "Z/#[/y"\/#]/"^/#f/"g/"h/#i/#j/"k/#l/"m/#n/"o/#r/ "s/#x/#y/"z/ "|/"}/#/"/#/ "/#/ "/#/"/ "/"/#/#/#/"/c#/#/H"/"/#/"/#/"/"/#/#/#/#/#/"/"/#/y"/#/#/#/"/#/ "/#/#1H"1"1"1"1H"14# 1"81#@1#1#1#1#1#1#1"1#1"1"1# 1 "r 1"s 1 "u 1"v 1 "1y"1# 1y"01#21#21H" 21#21#@21y"21#214#21#21#214#31" 31#631"831#>31"@31#_31"`31#31 "31#41"81#@1"`1"p1"|1#~1#1"1"1"1"1"1"1# 1"1" 1#@1"`1"h1"l1y"p1}#1"1y"1H"1#1"1"1"1"1y"1"1#1"14#1"1#1"1"1"1y"1#1"1#1"1"1H"1" 1#01,#41#81H"@1y"1"1#1}#1#1"1y"1"1"1"1"1#1" 1"@1#1}#1"14#1#1"1"@1#1#1#1#1H"1"1"1#1" 1y"@1#1"@1"1#1"1"1#1#1#1#1"1#1y"1"1#1"K14#L1"2#D2 "\2#2"2U"2#2#2"2#2"2#2#2#2 "2" 2""2"$2"&2#(2k"*2#,2".2"02"22#52"62#72U"82#;2"<2#=2">2"?2 "@2#R2"S2#u2"v2#2"2#2#2#2"2#2"2#2"2#2#2"2"2#2"2#2#2#P2]#`2#2"2#2"2#2"2#2"2#2#2"2#2"2#2#2" 2#<2c#>2#@2"I2#\2"]2#2a2"6a2#7a2"8a2#b2"f2#>r2"?r2#Hr2"Ir2#r2"r2#Us2"Vs2#qs2#rs2#s2"s2#u2"v2#v2"v2#w2c#x2#2y"2#3 "3"3#3 "3"3 " 3" 3" 3#h 3"p 3# 3# 3" 3# 3"3#X3"Y3#3"3`"3 "3"3#3" 3 "!3""3 "$3c#%3U"&3"@&3"`&3"b&3 "d&3"g&3 "h&3"l&3 "m&3"o&3 "w&3"x&3 "{&3"|&3 "&3#&3"&3#&3"&3"&3"&3"&3"'3c#(3 ")3",3"03 "33"53}#53"<3 "=3"D3"7D3"8D3"D3#D3 "D3"D3 "D3"D3 "D3"D3 "D3"D3 "D3"D3 "D3"D3"D3#D3"E3#F3 "G3"H3 "J3#K3" K3#,K3"-K3#@K3 "QK3"TK3 "UK3"XK3 "`K3"jK3 "kK3"K3 "K3"K3 "K3"K3 "K3"K3"K3"K3"K3"K3#K3"L3#M3" M3#@M3 "FM3"MM3 "NM3"PM3 "QM3"TM3 "XM3"`M3"M3"M3"M3"M3"M3"N3#O3"O3#P3#S3"S3"S3"S3"S3">S3"?S3"S3#S3"S3#S3"S3#S3"S3#S3"S3#T3`"X3#Y3 "Y3"Z3#[3" [3"![3",[3"-[3"[3"[3"[3"[3"[3"[3"\3"`3k"d3"f3#g3"g3k"g3"g3k"h3"@h3U"h3"Xi3"`i3#j3"k3k"k3#k3k"k3#k3k"l3 "m3"n3 "o3"p3*"r3#s3"t3 "u3#v3"x3#y3#z3 "|3#}3#~3"3 "3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3"3U"3"3U"3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3 "3k"3"3 "3"3#3"3#3",3"-3"3"3"3#3"3#3y"3#3y"3#3#3#3k"3"3"3 "3"3"3"3"3"3"3# 3"3 "3#3#3 "3#3"3U"3#3#3#3"3"3"3"3"3"3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3 "T3"t3 "x3"3"3"3"3"3"3"3"3"3"3#3"3#3 "3#3 "3#3"3#3"3#3"3"3"3c#3#3 "3#3c#3"3#3"3"3"3"3"3c#3#3 "3#3"3#3"3c#3#3"3#3"3#3"3#3C#3"3c#3"3"3"3" 3"83#93"J3"K3"Y3 "Z3"^3"_3"h3 "i3"j3#k3"3"3"3"3"3"3"3"3"3"3"g3"h3"3"3"3"3"3"3"3"3"4#4U"4#4 "4U" 4#.4 " .4" .4# .4 " .4# .4k".4#.4".4#.4".4".4#.4#.4#.4#.4 ".4#".4"#.4#$.4"%.4y"&.4"'.4#(.4#).4#*.4#+.4",.4"-.4#0.4"1.4y"2.4"3.4#4.4#5.4#6.4"7.4"8.4"9.4}#:.4";.4#=.4">.4}#?.4"@.4"`.4#.4".4#.4 ".4#.4#.4#.4#.4#.4U".4#/4"04U"44#84"94 "<4"=4#>4"B4y"C4"D4"F4#J4#K4#L4#N4#P4"T4#T4y"T4#T4U"T4 "!T4#"T4p"#T4#&T4")T4y"*T4"2T4 "4T4#;T4"GT4#IT4"JT4"TT4#UT4#VT4 "XT4"`T4#hT4="pT4"xT4#T4"T4#T4"T4"T4#T4"T4"T4#T4"T4#T4#T4#T4"T4#T4"T4#T4"T4#T4"T4#T4}#T4"T4"T4#T4"T4#T4#T4H"T4y"T4#T4y"T4#T4}#T4#T4#T4"U4#U4"U4"U4" U4" U4"U4"U4#U4# U4 ""U4"#U4#$U4#&U4#*U4#+U4y",U4#-U4#.U4"4U4#7U4H":U4#=U4#>U4#?U4#@U4"FU4"HU4#\U4 "^U4"cU4"dU4="eU4"hU4"jU4"oU4"pU4"tU4y"vU4"xU4="|U4#U4#U4"U4#U4"U4#U4"U4#U4="U4 "U4#U4"U4"U4 "U4#U4"U4#U4#U4"U4#U4"U4#U4"U4#U4y"U4#U4#U4#U4#U4#U4#U4#U4#U4#V4#\4U"\4#]4U"]4#]4U"]4#]4"]4#]4# ]4#]4U"]4#&]4U"']4#+]4U",]4#0]4U"1]4#8]4"9]4#:]4#?]4#@]4#B]4"C]4"D]4#E]4*"F]4#K]4"L]4#N]4"O]4#P]4"Q]4U"R]4#`]4U"a]4#b]4y"d]4#p]4U"q]4#s]4y"t]4#]4#]4#]4"]4"]4#]4"]4#]4 "]4"]4#]4#]4#]4"]4#^4U"^4#^4"^4" ^4# ^4# ^4# ^4"^4"^4"^4"^4 "^4"^4"^4y"^4#^4#^4U"^4#^4#^4# ^4"@^4"D^4#E^4 "F^4#P^4"p^4"t^4#^4 "^4#^4 "^4#^4"^4#^4"^4#^4U"^4#^4"^4#^4 "^4"^4#^4U"^4#_4" _4#"_4"#_4#$_4"(_4#8_4"<_4U">_4#@_4y"d_4#h_4U"l_4#o_4#p_4U"_4"_4"_4k"_4"_4"_4"_4"_4"_4"_4"_4"_4"_4#_4*"_4#_4H"_4#_4"_4y"_4*"_4"_4"_4#_4#_4#_4#_4"_4"_4"_4#_4*"_4#_4#_4H"_4#_4"_4"_4"_4#_4"_4U"_4#_4 "_4y"_4"_4#_4#_4"_4"_4#3`4"5`4#p`4y"q`4#`4#`4#`4"`4#`4"`4#`4"`4#`4"`4#`4"`4#a4"a4"a4"a4"a4"a4" a4"%a4"&a4"'a4")a4"*a4"+a4"/a4#@a4"Ca4#Da4"Ma4#Na4"Pa4#Qa4#a4"a4"a4"a4"a4#a4U"a4#a4U"a4"a4#a4U"a4"a4#a4"a4#a4"a4#a4"a4U"a4"a4U"a4#a4"a4U"a4#a4U"a4"a4"a4U"a4#a4"a4#a4U"a4#a4U"a4#a4U"a4#a4"a4U"a4#a4"a4k"a4U"a4"a4 "a4"a4#a4#a4#a4#a4#a4U"a4#a4"a4U"a4#a4U"a4"a4#a4"a4#a4"a4"a4"a4U"a4"a4#a4"a4U"a4#a4"a4"a4#a4"a4U"a4#a4"a4"a4"a4U"a4#a4"a4"a4"a4U"a4#a4k"a4"a4"a4U"b4"b4#b4# b4"!b4##b4y"%b4#&b4"'b4"(b4#)b4"*b4#+b4"/b4#0b4"2b4#3b4#4b4#5b4"6b4#8b4y":b4"=b4y"?b4"@b4"Ab4#Bb4"Cb4"Db4"Fb4#Hb4"Ib4"Lb4"Mb4"Nb4"Ob4"Tb4#Ub4"Vb4y"Yb4"Zb4#[b4"_b4"`b4#bb4"cb4#db4#fb4#gb4#hb4y"ib4"jb4#kb4#lb4#mb4"nb4#ob4"pb4"tb4#ub4"yb4y"|b4#}b4#~b4"b4y"b4"b4#b4#b4"b4"b4#b4#b4#b4U"b4"b4U"b4#b4"b4 "b4k"b4"b4#b4U"b4"b4U"b4#b4"b4#b4#b4U"b4"b4#b4"b4 "b4"b4#b4#b4"b4U"b4#b4"b4U"b4#b4#b4"b4U"b4#b4U"b4"b4U"b4"b4#b4"b4U"b4"b4#b4 "b4"b4U"b4"b4U"b4"b4U"b4#b4"b4 "b4"b4#d4#d4k"d4 "d4"d4U"d4"d4# d4" d4" d4# d4U" d4#d4U"d4"d4U"d4"d4"d4U"d4#d4#d4#d4#d4#d4"d4#d4#d4#d4#d4"d4"d4"d4#d4"d4#d4#d4"d4y"d4"d4#d4#d4"d4#d4U"d4"d4"d4"d4#d4U"d4#d4#d4"d4U"d4"d4#d4"d4"d4#d4"d4y"d4#d4"d4"d4#d4#d4"d4#d4#Ae4U"Ee4#Je4#Te4U"Ue4#Xe4"Ze4"_e4"ge4#e4"e4#e4#f4#f4#f4"f4#f4#f4U" f4# f4# f4" f4#f4U"f4#f4U"f4"f4U"f4#f4"f4#f4U"f4#f4#f4"f4"f4"f4#f4"f4#f4# g4U"!g4#"g4#$g4"%g4"'g4#@g4"Ag4#Bg4#g4U"g4#g4#g4"g4"g4#g4"g4#g4#h4k" h4#h4"h4#h4#h4"h4#h4U"h4#%h4#&h4#(h4")h4#,h4"-h4#/h4"0h4#1h4"2h4"3h4#5h4"6h4#7h4"9h4#Ah4y"Bh4#Lh4"Mh4#Rh4y"Sh4#Uh4"Wh4#Yh4"[h4#ih4"jh4#{h4"}h4#i4#i4U"i4#i4U"i4k"i4#i4U" i4# i4U" i4 " i4#i4U"i4"i4#i4#i4"i4#i4"i4#i4"i4#i4U"i4" i4U"%i4#&i4"(i4#)i4#+i4#.i4U"/i4#1i4"3i4"7i4"9i4";i4 "=i4U">i4#@i4#i4 "i4U"i4#i4U"i4#i4 "i4#i4U"i4 "i4#i4"i4#i4U"i4#i4k"i4"i4U"i4"i4U"i4#i4k"i4U"i4#i4#i4U"i4#i4#i4#i4U"i4#i4U"i4"i4"i4#i4y"i4#i4"i4"i4y"i4"i4#i4"i4#i4"i4"i4"i4y"i4"i4#i4"i4"i4"i4"i4"i4#i4"i4#i4"i4y"i4"i4y"i4"i4"i4#i4"i4y"i4#i4"i4#i4`"i4#k4#k4U"k4"k4 "k4"k4#k4#k4y"k4"k4#l4# l4"$l4"(l4"*l4",l4y".l4"0l4#2l4"4l4"6l4#8l4#@l4#Dl4#Fl4"Hl4#Il4y"Jl4"Kl4k"Ll4 "Ml4#Nl4#Pl4#Ql4"Rl4"Sl4"Tl4"Ul4y"Vl4"Wl4#Xl4"Yl4"Zl4#[l4#\l4"]l4#^l4y"_l4"`l4k"al4 "bl4#cl4"fl4#ll4#ol4"ql4#sl4"tl4#wl4 "yl4`"zl4"{l4y"}l4#~l4#l44#l4"l4#l4#l4#l4"l4#l4}#l4"l4#l4"l4"l4U"l4#l4 "l4k"l4"l4#l4"l4#l4#l4#l4"l4"l4#l4"l4y"l4"l4"l4#l4U"l4#l4#l4 "l4k"l4"l4#l4"l4#l4#l4#l4"l4"l4#l4"l4y"l4"l4"l4#l4U"l4#m4",m4#4m4"8m4y"Dm4"Lm4U"Pm4"Rm4#Tm44#Vm4#Xm4#\m4"dm4"fm4 "jm4`"lm4"pm4"xm4"|m4#m4"m4"m4#m4#m4#m4#m4#m4"m4k"m4"m4"m4#o4`"o4"o4#o4#o44#o4#o4#o4#o4"o4k"o4"o4"o4#o4"o4#o4#o4#o4"o4"o4"o4#o4"o4#o4"o4"o4#o4#o4U"o4#o4#o4#o4y"o4"o4#o4y"o4#o4"o4"o4"o4y"o4"o4 "p4#p4"p4#p4#p4#p4#p4#p4#p4#(p4#@p4#Gp4#Hp4#Ip4"Kp4#Sp4#Tp4#Xp4"\p4#ap4#dp4#ep4U"fp4#gp4"hp4#np4#pp4#vp4"wp4#{p4#|p4#}p4"~p4"p4#p4U"p4"p4U"p4#p4U"p4#p4U"p4#p4#p4"p4#p4U"p4#p4"p4"p4"p4#p4"p4U"p4"p4U"p4#p4U"p4#p4#p4#p4"p4"p4"p4"p4U"p4#p4"p4"p4#p4#p4U"p4"p4U"p4#p4#p4U"p4#p4#p4"q4"q4#q4#q4#q4"q4"q4y"q4"q4# q4# q4y" q4# q4"q4"q4y"q4# q4#!q4""q4"$q4#%q4#(q4U"@q4#Aq4#Bq4"Cq4y"Dq4#Eq4#Fq4y"Hq4"Lq4"Nq4"Qq4"Rq4#Sq4#Tq4#Uq4#Wq4"Xq4"\q4y"`q4"eq4#fq4"gq4"hq4"iq4#jq4"lq4"mq4#nq4#pq4U"q4"q4#q4#q4#q4"q4"q4y"q4#q4U"q4#q4"q4#q4"q4#q4y"q4#q4"q4y"q4#q4"q4#q4"q4#q4#q4"q4U"q4#q4"r4"r4#r4"r4y" r4"(r4y",r4#4r4"6r4#:r4">r4y"@r4#Lr4U"Pr4#Tr4"`r4U"hr4"pr4#rr4"tr4#xr4U"|r4#r4"r4#r4 "r4#r4"r4"r4#r4#r4"r4#r4#r4#r4"r4#r4#r4k"r4#r4#r4#r4k"r4U"r4"r4U"r4#r4#r4"r4#r4#r4#r4 "r4#r4#r4 "r4#r4U"r4# s4#s4U"s4# s4#&s4"(s4"/s4"0s4#`s4"as4#bs4"ds4"js4#ps4"rs4"ss4#s4"s4#s4#s4#s4"s4"s4y"s4#t4#t4#t4#t4#t4#t4#t4#t4#v4#v4#v4#v4#v4#v4#v4#v4#w4"w4# w4" w4#w4"w4#w4#w4 "w4U"w4#w4#w4#w4"w4#w4"w4#w4U"w4"w4*"w4#x4#x4U"x4#x4#x4#x4"x4"x4"x4U"x4#x4#x4"y4#y4U"y4# y4#(y4"0y4U"@y4#Py4"Vy4#Xy4"dy4"jy4"py4"ty4"zy4y"y4#y4"y4#y4"y4#y4"y4#y4#y4#z4#z4U"z4" z4"$z4#(z4",z4#{4U"{4#{4#{4"{4#{4#{4U"{4"{4"{4#{4#{4#{4k"{4"{4"{4#{4"{4y"{4"{4"{4#{4y"{4#{4"{4"{4#{4#{4U"{4"{4 "{4"{4#{4#{4y"{4"{4#|4"|4#|4"|4#|4" |4#0|4"8|4#>|4"?|4#@|4"|4#|4#|4#|4y"|4"|4y"|4#|4U"|4#|4 "|4"|4"|4#|4#|4#|4"|4#|4"|4y"|4"|4"|4#|4#|4"|4#|4 "|4"|4"|4#|4"|4#|4#|4"|4}#|4 "|4"|4#|4"|4k"|4#|4"|4"|4"|4#|4"|4"|4#|4#|4#|4"|4#|4"|4#|4#|4#|4"|4}#|4"|4}#|4#|4 "|4"|4#|4 "|4#|4y"|4"|4#}4U"}4#}4#4"4 "4#4#4#4"4# 4" 4#4"4#4" 4#"4"$4#04#@4#4#4"4#4"4#4"4y"4"4"4y"4"4#4"4"4#4" 4y"@4#4"4#@4#4"@4#4U"4"4"4#4y"4"4#@4#@4U"4"4#@4#4"4#4#Ï4U"ď4#ŏ4#Ǐ4"ʏ4"ˏ4#Ϗ4#Џ4#я4U"ҏ4#ӏ4#׏4"ڏ4"܏4#ݏ4"4#4"4#@4"`4#А4U"ѐ4"Ґ4U"Ӑ4"Ԑ4U"Ր4#ڐ4U"ې4#ߐ4y"4"4"4#4y"4#4U"4"@4"`4#4#@4#4#4#4#@4#4#@4"4#4" 4#@4U"`4"4U"4" 4"@4#4"4U"4#@4#4U"4"4#4#4U"4#4#4#4U"4#4y"4#4#4"4"4#4#4U"4#4y"4#4"4#4"4#4#4"4#4"4#4"4#4U"4"4U"4#4U"4#4"4# 4#,4 "04#84#>4y"D4"H4 "L4#|4#4"4 "4#4#4#4"4y"4#4#4 "4"4#4#4#4"4#4#4 "4#4 "4#4#4#4#4#4"4#4"4#4"4 "4"4 "4"4#4 "4"4 "4"4 "4"4 "4"4 "4#4#4 "4"4 "4y"4#4 "4#4#4"4#4"4#@4"4"4#4#4#4#4"4"4#4#4#4U"4#4"4"4"4#4"4#4"@4#4#4#4"@4#4U"4#4"@4#4#4"4#4"4#4"4"4y"4U"4#4"4#4y"4"4#4#4"4#4"4#4#4y"4#4U"4#4#4#4"4#4"4"4#4#4"4#4"4#4"4"4#4#4U"4#4k"4#4"@4# 4"@4"4#4"4#4"$4"(4U",4#04#44#84"<4#@4"D4#L4y"P4#T4y"X4U"\4"`4y"d4#h4#p4#t4"|4#4#4"4#4"4"4#@4y"`4#P4#`4"4#4"4"4#4k"4#4 "4#4k"4#4#4y"4#4"4#4y"4"4"4#4#4"4#4#44#4"4"4}#4"4# 4"@4#5 "6#6"6#$6"$6#$6"$6"$6"$6"$6"($6 ")$6"+$6",$6".$6"/$6"I$6"J$6"Q$6"R$6"S$6#T$6"U$6 "V$6"Y$6 "Z$6"\$6"]$6"^$6"_$6"l$6 "x$6"$6 "$6"$6 "$6"$6"$6#$6"$6#$6"$6"$6"$6"$6"$6"$6"%6"%6"%6"%6"<%6 "=%6"H%6 "P%6"X%6 "Z%6"[%6 "\%6"e%6"f%6"t%6 "u%6"%6#%6"%6#%6"%6#%6"%6"%6"%6 "%6"%6 "%6"%6"%6"%6 "%6"%6#%6"%6"0&6#@&6"H&6"P&6"&6#&6"&6#&6"&6"&6"&6 "&6"&6#&6"&6#&6"&6"&6 "&6"&6 "&6"&6 "&6"&6"&6"'6"(6#.6"06#@6"B6"C6#H6U"O6"P6#\6"\6#]6 "^6"_6"`6#t6#v6#6"6#6#6#6"6U"6#6"6#6U"6#6"6#6#6y"6#6"6#6"6"6#6 "6#6"6 "6#ƶ6"ɶ6#̶6#Ͷ6#ն6#ֶ6#׶6#ڶ6 "ݶ6#6y"6"6"6"6"6#6 "6"6y"6 "6"6y"6 "6"6#6"6"6"6" 6# 6H"6"6"6# 6"$6#(6",6 "06"46#66 "86#<6#@6"D6#H6#T6#X6#\6"`6#d6#h6"l6"p6y"t6H"x6#|6"6#6"6"6#6H"6#6y"6"6#6#6"6y"6#64#6#6H"6"6#6"6y"6#6"6#6"6"6"6 "6}#6"64#6"6#6"64#6#6"6#6U"6#6"6#6"6"6#6U"6#6U"6#6"6#6U"6"6U"6"6#6"6" 6" 6#6"6#$6y"(6#,6 "06"46 "86#<6#@6#D6y"H6#P6#T6"X6y"\6"`6#d6 "f6#h6"m6#p6"t6y"x6"|6#6#6"6#6"6#6"6"6#6"6#6"6#6#6"6#6 "6"6#6"6#6 "6#6}#6#6#6#6#6#6"6#6#6#6#6#6#6"6#6"6#6*"6#6 "6# 6U"(6#46"66 "H6#`6"a6#c6U"d6"f6#j6 "l6#q6U"r6#s6U"t6#6#6"6#6"6#6 "6#6#6"6#6 "6#6#6#6"6"6y"6"6"6 "6"6#6#6 "6#6}#6#6}#6#6"6"6#6 "6#6y"6#6"6"6"6#6"6"6#6y"6"6#6"6#6"6U"6"6#6"6"6#26"96#P6"R6"T6#X6"\6#_6#`6#b6"d6y"f6#g6"h6"m6#n6"o6#6"6#6"6#6"6#6 "6"6"6#6#6"6 "6"6#6#6"6#6"6 "6"6"6"6#6"6"6#6#6"6"6#6y"6"6#6"6#6"6#6U"6#6#6"6#6"6#6U"6#6"6#6#6"6#6"6#6U"6"6#6"6#7#8"8#9k"9#9k"9#9"9#9"9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9"!9##9"$9#%9"&9#,9"-9#.9"09#29"49#79"89#;9"<9#A9"B9#E9"F9#H9"I9#L9"M9#N9"O9#P9"R9#S9"U9#V9"W9#Y9"Z9#]9"_9#b9"g9#o9"s9#t9"v9#w9"y9#z9"}9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9k"9"9#9"9#9"9#9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9"!9#"9"$9#&9"(9#)9"*9#+9"-9#.9"29#59"69#:9"<9#=9">9#?9"@9#A9"B9#C9"D9#H9"I9#K9"L9#M9"N9#O9"Q9#U9"V9#Z9"^9#`9"a9#e9"h9#i9"l9#n9"o9#r9"s9#w9"x9#y9"}9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9k"9# 9k"#9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"!#9#"#9###9#+#9",#9#-#9".#9#/#9"0#9#2#9"3#9#6#9"7#9#:#9";#9#<#9">#9#?#9"A#9#D#9"F#9#L#9"M#9#N#9"O#9#Q#9"R#9#S#9"T#9#X#9"Y#9#]#9"^#9#`#9"a#9#b#9"c#9#d#9"e#9#f#9"h#9#j#9"m#9#o#9"p#9#t#9"v#9#w#9"x#9#y#9"{#9#|#9"}#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9##9"#9#$9k"&9#'9k"/9#09k"@9";@9#<@9"J@9#K@9"_@9#`@9"@9#@9"@9#@9"A9 "B9"B9 "C9"C9#C9"C9#C9D#D9#D9#D9#F9"F94#F9#F9"F9#F9I#F9#F9s#F9q#F9s#F9#F9#F9"F9##F9)#F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"F9#F9"G9U"H9"@H9#DH9#HH9#LH9"PH9#TH9#XH9#ZH9x#\H9#`H9y"H9"I9#I9#I9#I9h"I9H"I9#I9#I9#I9}#I9"I9"I9"I9"I9"I9"I9"I9#I9#I9"I9#I9Y#I9"I9#J9"@J9"DJ9"HJ9#LJ9K#PJ9"TJ9~#XJ9 "\J9#`J9+"bJ9"dJ9\#fJ9"hJ9#jJ9"lJ9@#nJ9"pJ94"rJ9"tJ97"vJ9#xJ99#zJ9"|J9I"~J9#J9p"J9"J9"J9U#J9X"J9#J9#J9]#J9}"J9J#J9"J9_"J9#K9U# K9X"0K9"6K9"8K9"9K9":K9";K9"#,R9".R9"0R9 "2R9b"4R9X"6R9#8R9F":R9#R9"@R9e#BR9"CR9#FR9"GR9#HR9"IR9#KR9"MR9#NR9"OR9#PR9#RR9,#TR9"VR9#XR9#ZR9#\R9#^R9"`R9k#bR9#dR9#fR95#hR9"kR9#lR9"nR9#pR9#rR9#tR9#vR9"xR9w"zR9"|R95"~R9Y#R9#R9|"R94#R9"R9@"R9#R9#R9"R9#R9!#R9#R9"R9"R9"R9"R9F#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#R9"R9#S9n"S9`"S9" S9#(S9#)S9"+S9#-S9"3S9#5S9"6S9#7S9"8S9#:S9";S9#?S9"@S9"PS9|"XS9*"`S9#hS9C#pS9#xS9c#S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9,#S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9\#S9"S9#S9#S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"S9#S9"T9k"T9k# T9e#0T9#@T9k"`T9#pT9k"T94#T9k"U9 "V9C# V9"@V9 "PV9"TV9 "`V9#pV9"qV9"sV9"|V9#V9"V9#V9c"V97#V9R#V9"V9#V9"V9#V9"V9#V9"V9"V9"V9"V9"V9#V9"V9"V9#V9"V9#V9"V9"V9"V9"V9"V9"V9"V9"V9"V9#V9"V9"V9#V9"V9"V9#V9"V9"V9"V9"V9#V9"V9#V9"V9"V9"V9#V9"V9"V9#V9"V9#W9C#W9c"W9"W9"W9"W9#W9"W9"W9#W9"W9"W97#W9#W9"W9#W9"W9#W9"W9#W9#W9#W9#W9"W9#W9"W9#W9#W9#W9"W9#W9"W9#W9"W9#W9"W9#W9"W9#W9"W9#W9"W9#X9"X9#X9"X9#X9"X9# X9*"0X9"9X9#:X9"pX9`"X9"X9#X9"X9#X9"X9#X9"X9C#X9#X9c#X9"X9#X9"Y9"Y9"2Y9#3Y9"DY9#EY9"IY9#JY9"ZY9#[Y9"cY9#dY9"fY9#gY9"uY9#vY9"~Y9#Y9"Y9#Y9"Y9#Y9"Y9#Y9"Y9#Y9"Y9#Y9"Y9#Y9"Z9"Z9"Z9#Z9"Z9B"Z9" Z9" Z9" Z9"Z9"0Z9"8Z9"[9"@[9+"P[9"T[9"U[9"i[9"j[9"p[9"[9"[9"[9"[9"[9"[9"[9\#[9"[9"[9"[9"[9"[9"\9#\9" \9#@\9#P\9#`\9"p\9y"\9H"\9#\9#\9x#\9#\9#]9#]9# ]9#0]9#@]9#P]9#`]9#^9U" ^9"_^9"`^9"^9#^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"^9"_9 "`9y"`9# `9"@`9"P`9"S`9#``9"`9#@a9"Ha9"Pa9#b9" b9 "@b9#Pb9"Xb9#`b9*"hb9#lb9*"pb9#b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#b9"b9#c9 "d9#d9#d9#d9#d9#d9# d9"d9#d9"d9#d9"d9#d9"d9#d9"d9#!d9""d9#$d9"&d9#'d9"(d9#)d9"*d9#-d9".d9#1d9"2d9#3d9"5d9#6d9"7d9#8d9"9"?9y"@9#9k"9# 9k"9 "9#@9#D9#9 "9k"9#9"9#9"9#9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#!9""9##9"%9#'9")9#+9".9#/9"29#49"69#79";9#=9">9#?9"C9#G9"H9#I9"J9#L9"M9#N9"R9#T9"X9#\9"^9#_9"`9#b9"c9#g9"j9#k9"l9#p9"x9#}9"~9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9#"9"$9#%9"&9#'9")9#+9",9#/9"09#69"89#99"C9#G9"H9#L9"M9#P9"Q9#R9"S9#U9"V9#Y9"]9#`9"a9#c9"g9#h9"j9#l9"n9#o9"p9#s9"x9#y9"~9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9"$9#'9"*9#+9"-9#.9"29#39"59#89":9";9#<9"=9#>9#?9#@9#D9"E9#G9"H9#J9"K9#L9"N9#O9"U9#V9"W9#Y9"^9#`9"a9#f9"g9#h9"i9#k9"m9#r9"t9#|9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9""9##9"%9#&9"'9#(9"49#59"69#99";9#=9">9#?9"A9#I9"M9#N9"P9#Q9"R9#S9"T9#U9"V9#W9"Y9#\9"]9#^9"`9#b9"f9#g9"j9#k9"n9#o9"p9#q9"r9#w9"x9#y9"z9#{9"|9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9" 9# 9" 9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#!9"'9#,9"-9#.9"09#39"49#69"99#:9";9#B9"C9#D9"F9#I9"K9#L9"M9#P9"Q9#R9"U9#V9"X9#Z9"[9#]9"`9#a9"b9#c9"e9#g9"h9#i9"l9#m9"o9#u9"x9#}9"~9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9" 9# 9" 9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#$9"%9#&9"(9#)9"+9#,9"-9#39"49#79"99#:9";9#=9">9#D9"G9#K9"L9#M9"N9#P9"Q9#W9"Z9#\9"^9#_9"`9#b9"e9#f9"i9#j9"k9#m9"o9#q9"s9#u9"v9#y9"{9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9"!9##9"$9#%9"&9#'9"*9#.9"19#29"39#59"=9#>9"?9#A9"C9#G9"I9#L9"M9#N9"R9#U9"W9#X9"[9#_9"`9#b9"c9#e9"i9#m9"o9#p9"q9#r9"t9#u9"v9#w9"x9#y9"~9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9" 9#9"9#9"9#9"9# 9"#9#$9"&9#'9"(9#)9"+9#/9"09#29"39#79"89#;9"=9#?9"@9#A9"E9#F9"G9#H9"L9#O9"Q9#R9"T9#U9"W9#\9"]9#`9"c9#e9"g9#o9"s9#u9"x9#z9"{9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9y"9k"9"9#9"9#9"9# 9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9# 9"!9#$9"(9#)9",9#-9".9#/9"19#49"79#99":9#<9"=9#>9"B9#C9"E9#G9"H9#K9"L9#M9"O9#Q9"R9#S9"V9#Y9"[9#]9"b9#c9"d9#f9"g9#h9"i9#j9"l9#m9"o9#p9"s9#u9"v9#w9"y9#z9"}9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#"9"$9#&9"(9#)9"*9#+9"09#29"39#49"69#99";9#@9"B9#C9"D9#F9"H9#I9"L9#N9"Q9#V9"Y9#\9"]9#c9"d9#e9"f9#h9"j9#l9"m9#n9"p9#q9"s9#u9"x9#{9"|9#}9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9# 9""9##9"%9#&9"'9#)9",9#-9"19#49"59#:9"=9#>9"?9#D9"E9#F9"G9#J9"L9#P9"Q9#S9"V9#X9"Z9#\9"]9#_9"c9#d9"h9#j9"n9#o9"s9#w9"z9#{9"}9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9"#9#$9"%9#'9"(9#)9"+9#,9"-9#.9"/9#19"29#39"49#59"69#89"=9#?9"A9#C9"H9#K9"M9#N9"O9#P9"Q9#S9"T9#U9"V9#X9"[9#]9"_9#b9"c9#g9"h9#i9"k9#l9"o9#q9"r9#s9"t9#u9"v9#w9"x9#y9"z9#{9"|9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#"9"#9#$9"&9#'9")9#*9"+9#,9".9#/9"09#29"39#49"59#79"89#<9"=9#>9"?9#A9"B9#C9"F9#J9"K9#L9"S9#T9"W9#X9"]9#d9"g9#i9"j9#k9"l9#m9"n9#q9"r9#s9"u9#w9"y9#z9"~9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9"9#9"9#9"9#9"!9##9"$9#&9"'9#)9"*9#-9"09#19"29#39"49#59"69#79"99#:9";9#A9"D9#E9"G9#L9"N9#O9"P9#Q9"R9#V9"W9#X9"Z9#\9"`9#b9"c9#e9"f9#h9"j9#k9"l9#m9"n9#q9"u9#v9"x9#y9"z9#{9"}9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9"!9#"9")9#+9"-9#/9"09#79"89#99":9#;9"<9#?9"@9#B9"C9#E9"J9#K9"L9#S9"T9#X9"Y9#Z9"]9#^9"_9#c9"d9#g9"j9#l9"n9#p9"v9#w9"y9#}9"~9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#"9"#9#$9"%9#(9"*9#19"59#79"99#:9"<9#A9"E9#F9"I9#J9"M9#P9"S9#T9"X9#Y9"Z9#[9"\9#]9"a9#c9"f9#g9"h9#j9"m9#n9"o9#q9"s9#t9"u9#z9"{9#|9"}9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9" 9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9#!9""9#&9"'9#,9"-9#/9"09#39"49#59"79#89";9#=9"A9#B9"D9#F9"H9#I9"L9#M9"N9#O9"P9#U9"Z9#\9"_9#c9"e9#f9"g9#j9"k9#l9"p9#q9"s9#u9"v9#x9"y9#z9"{9#}9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9" 9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#!9"#9#'9"*9#19"49#79":9#;9"?9#@9"A9#B9"D9#I9"L9#M9"N9#T9"U9#V9"Y9#Z9"\9#b9"d9#f9"g9#h9"i9#j9"l9#m9"o9#p9"q9#w9"z9#}9"~9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9#!9"#9#$9"&9#)9"*9#,9"/9#09"19#39"49#79":9#=9">9#@9"C9#D9"E9#K9"L9#M9"O9#P9"Q9#Y9"]9#_9"`9#f9"h9#j9"k9#l9"m9#v9"w9#z9"~9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9" 9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9#%9"'9#*9"-9#09"<9#>9"@9#A9"B9#F9"H9#I9"L9#M9"R9#S9"T9#U9"V9#[9"\9#^9"_9#`9"a9#b9"h9#k9"m9#q9"r9#v9"w9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9" 9#9"9#9"9#9"9#9" 9#!9"#9#%9"(9#)9"*9#+9"09#29"39#59"69#79"99#:9";9#>9"B9#E9"I9#S9"T9#U9"X9#Y9"]9#^9"b9#c9"d9#g9"i9#j9"l9#n9"p9#q9"s9#v9"x9#z9"}9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9"#9#$9"&9#,9"-9#.9"09#19"29#59"69#:9";9#>9"?9#B9"E9#F9"I9#J9"M9#N9"O9#P9"T9#U9"V9#W9"X9#Y9"Z9#[9"]9#_9"a9#b9"c9#e9"f9#m9"n9#r9"t9#u9"v9#w9"x9#{9"|9#}9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"!9#(9")9#*9"-9#09"19#49"59#69"79#<9"=9#@9"A9#B9"C9#E9"F9#G9"J9#M9"N9#O9"P9#R9"S9#T9"U9#W9"X9#[9"\9#a9"b9#d9"e9#f9"g9#h9"k9#o9"p9#q9"r9#t9"v9#x9"y9#z9"{9#}9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9" 9#9"9#9"9#9"9#9"#9#$9"%9#&9",9#-9".9#/9"19#69"89#:9"<9#A9"C9#E9"K9#M9"N9#P9"Q9#R9"S9#T9"U9#V9"W9#Z9"^9#`9"b9#c9"d9#f9"j9#l9"n9#q9"s9#t9"u9#v9"w9#y9"{9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9# 9" 9# 9"9#9"9#9"9#9"9#9"$9#&9"'9#(9")9#*9",9#-9"/9#09"19#39"99#:9";9#?9"A9#B9"D9#H9"I9#J9"L9#N9"P9#S9"V9#W9"X9#\9"_9#c9"d9#f9"h9#j9"k9#l9"n9#o9"p9#q9"r9#t9"u9#v9"x9#y9"z9#}9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9k"9#9k"9#9k"9#9k"9#9k"9#9k"9"9#9"9#9"9# 9" 9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"!9#"9"#9#$9"%9#&9"(9#+9",9#-9".9#19"29#49"59#69"89#;9">9#?9"B9#I9"K9#M9"N9#P9"Q9#T9"U9#V9"X9#\9"_9#`9"a9#d9"e9#f9"g9#h9"i9#o9"p9#q9"v9#w9"}9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9k"9#9k"9#9"9#9"9#9"9#9" 9# 9"9#!9""9##9"&9#)9"+9#.9"/9#29"49#69"89#99":9#=9"?9#A9"B9#D9"E9#F9"G9#H9"I9#J9"K9#L9"M9#O9"P9#R9"S9#T9"U9#V9"W9#X9"Y9#Z9"]9#_9"b9#d9"g9#l9"m9#o9"q9#r9"u9#w9"y9#|9"}9#~9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9k"9#:":y":":":# :":":#V:#X:#:#:4#:#:"@:#@:"A:# A:"@A:#A:#A:"A:"A:H"A:"B:"D:y"D:"E:#F:"G:#G:#H:#P:"R:"R:#R:"R:#R:"S:"T:#T:"T:# T:y"T:#T:y"T:# T:"$T:4#(T:#+T:#,T:#0T:4#4T:"6T:#8T:y"@T:"T:4#T:"V:}#W:"W:" W:#@W:"W:"`:"`:"`:#a:#oa:#pa:#a:"a:"a:h"a:#a:#a:"a:"b:"c:}#c:"f:#h:"p:"r:}#t:"x:#:":#:":#:#:#:":#:":":H":":":":#:":#:#:#:#:H":#:"`:y":#:#:#:":":":#:H":":#:":":":":" :":":":#@:"`:#:#:#ȶ:y"ɶ:#:":#:#:#:":":#:";# ;"R;"R;"R;#R;"R;#R;"R;#R;"pR;#qR;"|R;#}R;"R;#R;"T;"V;"V;4#V;"V;#W;"X;y"d;"f;}#g;#h;}#j;"k;"p;}#;";y";";";#;";";";";";#;";#;4#;";#;";" ;#";k"$;"(;y",;"-;}#0;"4;y"<;"@;"P;y"T;"p;"x;y"|;#;#;";y";";" ;#;";4#;H";#;" ;"$;y"(;#);#*;"0;"<;"L;#P;H"T;#X;#\;"`;y"d;"h;#l;#p;#t;"x;y"|;";H";#;";";";#;";";C#;#;";#;";#;";"ę;"ș;"̙;"Й;#ԙ;#;";";";y";";";";";y";#;";#;";";";";";";" <"0<#7<"8<"?<"@<"<"<"<"<#<}#<"<"<"<4#<"<"<"`">">k">9#>H">#>H">">">H"> " ># >R# >C#>">#>M">#>R#>#>">">">H">"> ">#>#>.#>T">H" >"!>"">C##>R#$>"%>#&>#'>D#(> ")>"+> ",>#->#.> "/>"0>C#1>"2>"3>"4>"5>"6>"7>#8>"9>":>C#;>`"<>"=>#>> "?>C#@>">#>#>">" >#@> "G>#H> "L>"N>#O>"P> "T>#Y> "\>#]> "^>#`>"l>#m>T"n>M"o>#p>#q>="r>.#s>"t>#u>7#v>"w>="x>">">">C#>">" > "@>#E>#F>#J>#K>#S>#T>#`>"> " >U" >" ># > "8 >#9 >U": >#> >"@ >"P >C#Q >"` >#p >#x >"~ >n" >" >k" ># >" >" >" ># >" >"># >C#@>#P>#`>C#>#>U">#>U">#>U">">U">#>U">">U">">U">#>U">">U">#>U">#>U">">U">#>U">">#>#>#>">#>">#>">#>">">k">">">"(>")>"<>"=>"X>"Y>"m> "n>"u>"v>">U">">">">">">">">">">">">">">">">">">">">">">">">">">">"> ">">"> ">">"> ">"> ">"> ">"> ">">">">">"> ">">"> ">">">">">"> ">">">"> " >#@>"`>#>">#@>">">#>">">">"> ">#>R#>#>" >k" >#" >"# >#$ >C#& >#' >"( >T"/ >"0 >#2 >"3 >"4 >#5 >"6 >"7 >#8 >"9 >": >#= >"@ >C#N >#O >C#T >#V >C#\ >#^ >C#` >" >"!>C#">"$>"&>"'>"(> " (>U"@(>"G(>#H(>"`(>"(>")>#)>")> ")>")> ")>" )> " )># )> ")>#)>")>#)> ")>#)> ")>")> ")># )> "!)>#%)> "&)>#8)>"9)> ":)>#=)>">)>#?)>"@)> "A)>#D)> "F)>"G)> "I)>"J)> "L)>#M)> "P)>#Q)> "S)>"T)>#U)>"V)>#f)>"g)>#)> ")>#*>",>" ,> "$,> "@,>"`,>",> ",> ",> ",>"->#.>"0>k" 0>"@0> "`0>k"0>#1>"2># 2> ""2>"#2> ",2>"-2> "12>"22> "42>"52> "62>";2> "<2>">2> "?2>"@2>#A2>"E2>k"F2>"H2>k"K2>"L2>k"M2>"N2>k"P2>"T2>k"V2>"[2>k"\2>"`2> "2>"2>"2>"2>"2>"2>"2>"2>"2>#2>"3>#4> "8>"8>`"8>"8>`"8> "8>"8>#8>`"8>"8>`"8>#8>"8>`"8>"8> "8>#8>`"8>"8>`"8>"8>"8>"8>#8>`"8>"8>`"8>"8>`"8>"8>V#8>`"8>"8>#8>`"9>":>#`:>"a:>#b:>"g:>#j:>"p:>#s:>"t:>#x:>"z:>#{:>"~:>#:>":>#:>":>#:>":>#:>":>#;>";>#;>";>";>#<>"<>"<>"<>"<>"<>"<>#<>"<>"=>C# =>#@=>"I=>#J=>"=> "=>C#=>##>>">>"?>#@?>C#?>R#?>#@>C# @>"@@>#@>"A>#A>#A># A>c"@A>#A>k"A> #A>c"B> "C> "C>"C> "C>"C> "C>" C> " C>" C> "C>"C>#C> "C>"C> "C>" C> "%C>"&C> "'C>"(C> ")C>#*C> "-C>".C> "/C>"0C> "AC>"BC> "DC>"EC> "IC>#JC> "NC>"C>"C>"C> "C>"C> "C>"C> "C>"C> "C>"C> "C>"C> "C>"C> "C>#C>#C> "C>"C> "C>"C> "C>"D> " D>\#@D>#AD>"BD>#CD>#DD>@#ED>#FD>"GD>#HD>#ID>z#JD>#KD> "LD>#MD>"ND>"OD>7#PD>"QD>#RD> "SD>#TD>#UD>p#VD>#WD>#XD>"YD>#ZD>"[D>.#\D>#]D>.#^D>k"_D>"`D>"D>C#D>"D>p"D>"D>j"D>"D> "D>"D> "D>"D>n"E>C# E>"E>"E>"E> "E> "E>#E>"E>#E>#F>#F>#F>#G>"H>"*H>#,H>"-H>#4H>"#@H> "`H>"H>"H>"H>#H>"H>#H>#H>"H>#H>"H>#H>"I>" I>"@I>"I>"I>"I>"I>#I>"I>"I>"I>"I>"I>"I>"I>#J>"AK>B"CK>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"K> "K>"L>C#L> "L>C#L>#L>C#L>#L>C#L>#L>#L>"L>#L>R#L>"L>#L>"L>"L>C#M>" M>"@M>"M>="M> "M>9#M>#M>="M>7#M>U"M>="N># N>C#@N> "PN>C#`N>"O> "P> "@P>="AP> #BP>="PP>"RP>="TP>"VP>="WP> #XP>"YP>="\P> #`P>#eP> "jP>#oP> "pP>#qP> "rP>#uP> "wP>#xP>"zP> "{P>#P>"P>#P>#P>7#Q>"T>R# T>#@T>#`T>#hT>C#T>"T>"T>#T> "T>"T>#T> "T>"T> "T>#T>"T> "T>#T>#T>#T>#U>R#U>"U>"W>"W>#X>"X>#Y>M" Y>#@Y>#Y>"Y> "Y>C#Y>#Y>C#Y>#Y>C#Z>`"Z>!#Z>`"[> "\>#]> " ]>#@]>"E]>#F]>"H]>#I]>"\]>#`]>"h]>#i]>"l]>#m]>"]>"]> "]>"]>#]>"]>#]>"]>#]> "]>#]>"]>#]> "]>#]> "]>#]> "]>#]>"]>#]> "]>#]> "]>#]> "]>#^>"_>#_> "a>"@a>"a>#b>"c>"c>"d>#@d>"`d>"d>"d>"d>"d>#d>#d>"d>#d>4#d>"d>#d>"d>="e>" e>#@e>"e>9#e>"e>"e>#f>"@f>"[f>"_f>"df>"f>"f>#f>"f>#f> "f>"g>"h> "i>C#@i>"i>C#i>"i>#j>"@j>#Aj> "Bj>C#Cj>"Dj>#Ej>#Gj>R#Hj>#Ij>"Jj>#Kj> "Lj>C#Mj>"Nj>"Pj>#Tj>R#Uj>"Vj>C#Wj>"Yj>#\j>.#]j>k"^j>R#_j> #`j>C#j>"k> "l># l> "@l>R#`l>9#dl>"fl>9#l>k"l>"l>k"l>#l>#l>"m>C# m>#'m>#(m>#=m>">m>#@m> "m>"m>C#m>#n>"o> "o>#p>#p># p>#p>"p>"p>#p>D#p>"p>#p>"p>"p>"p>" p> "`p>C#p>k"p>#p>="p>#q>" q>C#q>#q>"q> "r>n"s>#s>"s> " s>"s> "s># s> "!s>"@s>"As> "Bs>"~s>#s>"s>#s>"s>#s>"s>#s>"s>#s>"s>#s>"s>#s>"s>"s>"s>#s>"s>"s>"s>"s> "s>"s>"s>"s>"s>"s> "s>"s>#t>"t> "t> "t>#u> " u>n"@u>C#u>"v>C#w>#x>c#y>" y>"@y>.#y>#y> "y>k"z>#z>"z>R#z>"z>" z>"$z>"(z>#0z>C#@z>#Hz>"Lz>7#Pz> "Xz>C#hz>#pz>#z>C#z>#z>C#z>#z> "z>#z>C#z>#z>#z>"z>"z>#z>#z>C#z>#z>C#z>#z>#z>"z>"z>#z>C#z>#z>"z>#{>"|>"|>#i|> "j|>#p|> "q|>#~|> "|>#|>"|>#|>"|>#}>"}>#}>" }>#X}>U"`}>#~>k"~>#>#> " >`"@>"`>"d>#f>#g>"i>C#j>"l>c"p>"s>c"x>"y>c"{>"~>C#>">">">"> ">"> ">"> ">">#>" >"@>">#>">#>">#> ">#> ">#> ">#> ">#*> ",>#r> "v>#> ">#>" >#"> "$>"(>#,>#->.#.>"/>#0>#4>C#8>k"9>#:>C#;>"<>C#@>#>#>C#>#>"> ">"> " >"$> "&>"(> ",>"0> "1>"2> "4>"5> "6>"7> "8>">> "?>"@> "F>"G> "N>"Y> "`>"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> "چ>"ۆ> "݆>"> ">n"> ">">" > "0>"@> "H>#L> ">"> ">">#>"> ">#> ">"> ">"> ">n"> ">"> ">.#> " >"@>n">#> ">#>">">k">">#> ">#>">#>k">#>">C#>#>C#>" > "@>C#>#> ">#>"> " >#(> "0>#@>">">">#> "=>#?> "E>#F> "o>#p> "q>#r> "s>#t> "v>#w> "{>#|> ">#> ">">C# >#@>#`>">C#>#>">C#># >"@>c#>">#>">#>">" >C#`>">#> ">#> ">C#> #> ">"> "ќ>"Ҝ> ">"> "E>"F> "J>"K> ">">#>#>">">#>">">">"> ">#>">"h>#l>"p>">">C#@>#>">#>">#>">=">#F>"H>#>k">"@> #>#>T"> ">C#> " >"@>#>"> #>">">k"> ">">">">b# >#@>">C#>">">">C# >"@>"> "> #>#> ">" >C#@>">#>">#>#>#>k">#t>k"x>#> ">"> ">"> " >" > " >"> ">"5> "6>"=> ">>"@> "H>"M> "N>"S> "U>"^> "_>"a> "b>"i> "j>"k> "o>"p> "r>"s>"t>"{> "|>"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"># >C#@>#> ">#>#>C# >T" >C#>">C# >k"$>"(> ",>"0>C#8>"@>C#P>#X>C#`>"b>#f> "h>#p>"x>#>C#>#>9#>C#>#> "> "> ">D#>k">C#ж>#ض>#>#>">#> ">C#>">#>"> ">">"> " >#,>".>"0>"9>#:>"@> "D> "F> "H>#L>"N> "O>"P>"W>#X>#`>"e>"f>"n>#p>"q>"r>"t>"x>">">k">#>">">">#>">">">k">">"и>#Ҹ>"> ">k">#>k">">">"> ">"> ">#> ">#> ">#> " >#!>"">"@>k"A> "B>k"H> "I>k"P>"T>#U>#V>"]>"^>"`>"a>"f>"g>"p>"q>="r>"t> "u>"x>#y>k">#>k">">#>">#> ">#>k">">">#> ">">#> ">#>"¹>#ù>"Ĺ>"ƹ> "ȹ>"ʹ> "Ϲ>"й>"Թ>#չ>"ֹ>"׹>#ع>"ܹ> ">U">=">">#> ">#> ">">k"> ">#> ">#> ">"> ">">"> "># > " >" > ">#> ">">#>" > "!>".>#/>"@>k"G>"I>#J>k"L>#M>="P>"Y>"Z>"^>"`>"a>#b>"h>k"i>"l>"m>"p>"y>"{>"|>">#>">U">"> ">#>">#>#>">">">#>#>#>">#>#>#ĺ>k"ƺ>"Ǻ>k"Ⱥ>"̺>"ͺ>"к>"ܺ> "޺>#>">#> ">#> ">k">">">"> ">#>"> ">#> ">">#># > "$>#&>"(>#)>"*>",>"0>#2>"4>#6>k"8>#<>">>#?>"D>#E>#F>#G> "H>"P>"R>"V>"X>#Z>#]>"d>"h>"l>#n>"o>"p>"t>#u>">">#> ">#>">">k"> ">">">k">">U">#>">"Ȼ>#ɻ>"ʻ>#̻>"л>#ѻ> "ֻ>#׻> "ػ>"ڻ>#ܻ>"޻>#> ">#>">">#>k">U">#>">#>"># >"L>#O>#d>"e>#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>#>"Ѽ>#>">#>"># >"8>M"9>"X>#Z>">#>">#>">k" >C#@>"L>#>">">C#>">">"> ">#>"> ">#>#>">7#>">#>#>"> ">C#>" >"@>n">9#>z">">#>"> " >"@>">#>#>">#>#>M">">#>n">j">7#>#>p#>">">#>#>#>">h">#>"> #> ">#>">#>">" ># >k" >#>k">#>">k">"># >"$>7#&>#'>"(>#)>",>#->"0>c"4>"8>#9>#<>#=>"@>"A>#E> "F>#G> "H>"L>#P>"U>#V>"X>#Y>"Z>#\>"^>"`> "d>#e> "g>#h> "j>#p> "q>#x> "y>#|>"}>#~>"> ">#>#>#>#>#>">#>">#>">#> ">#>#>#>">#>#>#>#>">#>#>">#>">#>">">#>">#>`">#>`">#>U">">#>`">#>`">#>">" >#@>=">"> ">">k">" >C#!>#">"#>#$>#%>"&>#'>#(>#)>C#*>#+>",>"-> "/>R#0>c#1>C#2>#3>R#4>#5>"6>#7>"9>#:>R#;>#=>">>"?> "@>#`>k">"> ">">">" >"@>">#>C#>R#> ">#> ">"> ">">">"> " >"">"0> "1>"@> "B>"J>"L> "M>"f> "h>"j> "l>"m> "p>"x> "{>"~> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">">">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">"> ">">"> ">"> ">*" >"!> "">"$> "7>"8> ">>"?> "@>#>#>#>">#>">">" >T"@>#`>">#>">7#>">C#>"> ">"> ">"> ">"> ">">">"> ">#># >#@>#H>"L> "P>"T>#\>"^>"`>">">y">">n">"> ">">#>">#>">" > "@>">">C#>.#>">`"> " >C#@>"`>">k">#>#>">">U">">U">">#>" >#@>z#>">">#>U">">#> ">#>">#>U">#> ">"> ">">k" >#!>"">#$>"&>#'>",>#->".>#0>"1>#2>"4>#5>"6>#9>":>#;>"<>#=>"?>#@>#`>#p>D#x>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#>">#> ">C# >U"@>.#>">C#>C#>">" >#!>"">##>#%>"&>#'>C#(>D#)>#*>C#->#.>C#0>#1>#2>C#4>#5>#6>"7>"8>"9>":>";>R#<>#=>#>>#?>"@>">#>">">">#>">9# >\#@>"`>n">">">">">">">k">">" >#0> "@>">n">">"> ">#@>">#>">R#># >C#@>"> ">#>#>#>R#>"># >"@>">C#>#>">#>e#>"?# ?# ?# ?U"$?# A?}" A?#D? "D?#F?#F?#F?"F?#4I?"5I?#lI?"mI?#J?"J?#K?"K?#VM?"WM?#M?#M?#/P?y"0P?#P?#P?#TR?"UR?#dS?#fS?#AT?#BT?#T?X"T?#*U?]",U?#U?#U?#"Z?#%Z?#`?"`?# b?# b?#b?"b?#d?#d?#f?#f?#g?#g?#g?|"g?#g?!#g?c#g?#g?#g?#g?#i?#i?#Bm?X"Em?#Fm?U#Gm?#Im?X"Jm?#Lm?X"Nm?#m?y"m?#m?#m?#xn?#|n?#n?#n?#n?#n?#n?#n?#n?#n?#n?#n?#n?#n?#%r?#&r?#{?#{?#{?#{?#U?"V?#i?"j?#?"?#?"?#?"?#?"Ђ?#؂?"ق?#?"?#?#?#ԅ?"؅?#?" ?#H?"P?#?#?#?"?#?#?#p?#x?#(?")?#?"?#?"?#?"?#"?"&?#9?":?";?#@#x@"@#@c#@#@@"`@#@#@#@#@#@"@#@@#P@#l@"p@#@"@#@"@#@#@#@# @#@\#@#@"@#@"@#@" @#@"@"@"@#@#@ "@#@# @" @#( @") @#@ @7" @#!@"@!@#"@" "@#"@""@#"@"("@#*"@","@#0"@"9"@#:"@";"@#<"@"Q"@#S"@"T"@#V"@"W"@#Z"@"^"@#`"@"v"@#x"@"}"@#"@""@#"@""@#"@""@#"@ ""@""@#"@""@#"@""@#"@""@##@"#@#,#@"-#@#5#@ "6#@#8#@`"9#@# %@]"0%@#`&@"l&@#('@ ")'@#0'@ "1'@#j'@#k'@#'@"'@#(@"(@# (@" (@#`(@"(@#(@"(@#(@ "(@#(@#(@#(@")@#*@"*@#*@"+@U"@+@ "B+@#H+@k"J+@#L+@#M+@ "N+@"P+@"`+@"b+@#d+@#x+@ "|+@#+@U"+@#=,@">,@#-@#@-@#-@"-@#-@"-@#.@"@.@#l.@"n.@#q/@"s/@#/@"/@#/@k"/@"/@#/@"/@#2@"2@#4@"4@#4@" 4@#Q4@"R4@#4@"4@#4@"4@#4@#8@"8@#8@"8@#8@"8@#8@"8@#8@"8@"8@#8@"8@"8@#8@"8@#8@"8@#8@"9@#p9@,#9@#9@"9@# :@"0:@#;@";@#;@";@# >@" >@#>@">@#>@">@#>@">@#>@">@#>@">@#>@" >@#>@#>@#>@#>@#>@">@#>@#>@#@?@"?@#u@@7"v@@#y@@H"z@@#{@@"|@@#@@"@@#A@"A@#A@"!A@#"A@"+A@#,A@"=A@#>A@"@A@c#A@#B@"B@"$B@#B@"B@#D@"D@#D@#D@#E@"E@ "E@#@E@"^E@#E@"E@#G@#G@#G@#G@#G@"H@#H@"H@#H@"I@# J@" J@#J@"J@#J@"J@#J@"J@#J@"J@#L@p"L@U# L@p"0L@"^@#?^@#@^@#^@"^@#`_@#a_@#c_@#d_@#_@"_@#b@"b@# b@"0b@#b@"b@#b@"b@#c@"c@# c@"fc@#c@"c@#e@"f@#,h@#0h@#@h@#`h@# n@k"%n@*"&n@k"0n@#Dn@*"En@#In@*"Jn@#n@k"n@6"n@#n@"o@#Ro@"So@#Vo@"`o@#p@"p@#p@"p@#2p@"4p@#8p@"9p@":p@#;p@"p@y"?p@#Dp@"Hp@#Xp@"\p@#`p@"bp@"cp@#|p@#}p@#p@"p@#q@R#q@="q@#4q@ "5q@#r@"s@#bt@"ct@#ht@"it@#pt@"qt@#t@]#t@#t@]#t@#t@K#t@#t@K#t@#t@K#t@#t@"t@#t@"t@#t@"t@#t@"t@#t@p"t@#t@p"t@#t@"t@#u@#u@#u@#u@#u@#u@#u@#u@#(u@#*u@#u@"u@#u@"u@#u@K#u@#u@"u@#u@"u@#v@" v@#v@"w@#w@# w@#`w@"w@#w@"w@"w@#(x@#)x@#Xx@"\x@#`x@#nx@#px@"zx@#|@#|@#}@"}@#~@"@#@#@#Ђ@"҂@#ӂ@"@#p@"@#@"@" @#@#@#@"@#@#)@"*@ ",@#.@"/@#I@"K@#M@"O@#Y@"Z@#d@#f@#x@"y@#@"@#@c#@#@y"@#@"@#@"@#p@"@#@]#@#@"@#q@y"r@#Z@"\@#P@]"`@#@"@#@"@#@"@#@"@#ߞ@#@#@" @#@"@#@#Ʋ@#Dz@#@#г@"@#@"@#@"@#@#@# @" @#@#@#@" @#@"@@#l@D#m@#x@"z@#{@"|@#@"@#ѻ@"һ@"Ի@#@#@# @#0@#>@ "@@#r@"t@#v@"x@#@"@#@"@#ɾ@"ʾ@#@ "@# @"0@#ܿ@"޿@#@"@#z@#|@# @"@@#@"@#@"@#@@"`@#@"@#@"@#@"@#@"@#@"@#@"@#@"@"@#@"@# @# @#@"@#@"@#@"@#@#@"@#@"@#@"@#(@"0@#B@"C@#@"@#@"@#@#@#8@K#@@#@#@#9@";@#@"@#s@#t@#x@K#@#@"@#@p"@# @" @ "@y"@"@#@#`@#@"@#@"@#@"@#@@#T@y"X@#\@ "p@#@#@"@"@"@#@"@#@"@#@"@#4@"6@#8@#@@#@"@#@"@"@# @"0@#@@#P@#p@ "@y"@#@"@#@"@#%@R#(@#@"@#s@"t@#v@"w@#!@#"@#%@#&@#)@#*@#-@#.@#=@#>@#`@"p@#@"@#@#@#@#@#@#@#@"@"@#@#@"@#@#@"@"@#@"@"@#P@"R@#@#@#@"P@#`@"@#@"@#@"@#M@#N@#@@#D@#H@c#P@4#`@#@"@#@#@"@#@"@#@#P@"`@#@@"`@#N@"R@"V@ "Z@#b@y"f@#j@"n@"r@U"v@#|@"}@#@"@U"@k"@#@#@#@"@"@#@"@"@y"@#@"@y"@"@#@"@#@y"@#@"@#@"@y"@#@"@"@#@#@"@"@#@"@#@y"@#@"@#@#@"@#@"@#@"@"@#@#@y"@# @"@@#\@y"`@#@"@#@" @#t@"u@#w@"x@#@"@#Ay"A#A#A#A"A#A"Ay" A" A# A" A"A"A#A"A#A"+A#:A"HAy"WA"\Ay"_A"`A#dA#rA"vA "xA"~A"A"A"A#A#A#A#A#A"A# A" A)" A" A# A " A# A" A`" A# A4# A# A# A)" A"+ A#: A "H A#W A"d A`"r A# A4# A# A# A)" A#pA#Ak"A#A"A"A"A#A#A"A#A"A#@Ay"`A"pA#A"A"=A ">A"A#A#A# &A"0&A#@&A"`&A#&A#&A#'A"@'A"`'A#'A"'A#'A"'A#'A"'A#'A"'A"'A"'A"'A"'A#'A"'A#'A"'A#'A"'A#'A"'A#'A"'A#'A"(A#0A"0AI"0A9#0A"0A#0A"0A#0A"0AI"0A"0A#0A#0A"0A9#0A"0A9#0A"1A#1A#1A#G1A`"H1A#d1A]"h1A#n1A"p1A"q1A#1A"1A#1A"1A"1A#1A"1A"1A#@4AU"P4A#4A#4A"4A#4AU"4A#4A"5A#6AU"6A#6AU"6A#6A#6A# 6AU"!6A#&6A#(6A#B6A"C6A#U6A"V6A#x6A#z6A#X7A"Y7A#8=A";=A#=A">A#@KA"KA#KA"KA#KA"KA#WAU"WA#WA"XA#\A"`A# aA"0aA#aA"bA#cA"`cA#cA#cA#dA#dA#dA"dA#jfA#kfA#9gA#:gA#lA"nA" nA#(nA")nA#/nA#0nA#nA"nA#nA"nA#oA " oA#oA"oA#pA#pA#XqA#`qA#hqA#pqA#xA"xA#A"A#A#A#A#A#A"A#A "A#A"A#A"A#A"A#A#A#A"A#A"A#PA"XA#A"A#0A"@A#PA"`A#کA"ܩA#bA]"dA#A"A#0A"4A#8A}"@A#A"A"A# AI# A# A"0A#@A"`A#A"A# A~# A#A" A#A"A#.AX"/A#A"A#AX"A#A"A#A"A#A#A#A"A#AX"A#A#A#@A"HA#A#A#7A#8A#AX"A#A#A#A#A#A"A#}A"~A#{AX"|A# A"A#|Ay"~A#A"A"A"A#A#A"A"A"Ay"A"A"A#A"A"A "A "A#A#dA"hA#xA"zA#AX"A"A#A"AX"A"A#@A"DAy"\A#]A"`A# AH"!Ay"#A#%Ay"&A#*A#+A#.A "0A#@A#A"A#A"A#HB#LB#B#B#0B"@B#@B"`B#B#B# Bc# B# Bc# B# B"0 B"@ B"` B# B" B#@B#`B#B"B#B"B#B#B"B#B"B#BC#B"B#B#B#B#B"B"B#BC#Bp"B#B#B#B"B"B "B.#B#B"B"B"B#B"B#B#B"B"B#!B"!B#!B"!!B#"!B"0!B#8!B">!B#?!B"@!B#A!B"B!B#C!B"!B##B"#B##B"#B##B"#B##B"#B##B"#B" #B#d$B"h$B#$B"$B#$B "$B#$B#$B#$B"$B#&B"&B#&B"&B#&B"'B#(B"(B"(B#(B" (B# (B" (B# (B"(B#(B"(B#(B" (B##(B"%(B"&(B"'(B#,(B"0(B#3(B"4(B#5(B"6(B#9(B":(B#;(B"B(B"C(B"H(B#I(B"J(B#L(B"N(B#(B"(B#(B"(B#(B"(B#(B")B# *B"0*B#@*B#0+B"@+B#a-B"b-B#.B".B#.B"/B#0B"0B#0B"0B# 0B"0B#0B"0B#0B"0B#0B"0B# 0B"$0B#%0B"&0B#'0B"(0B#@0B"A0B#B0B"C0B#D0B"E0B#H0B"J0B#K0B"M0B#O0B"P0B#S0B"T0B#V0B"Y0B#Z0B"\0B#^0B"_0B#w0B"|0B#}0B"~0B#0B"0B#1B"2B#3B#3B"3B#`3B"p3B#3B"3B#3B"3B#3B"4B#p6B"x6B#~6B"6B#6BU"6B#E7By"F7B#p7B]"7B#;B";B#;B#;B#`B#?`B"@`B#`B#`BH"aB#aB" aBp"0aB#@aB"`aB#|aB"}aB#aB"aB#aB]"aB#aB"aB#aB "aB#bB7"`bB#dB"dB#dB"dB#@fB"`fB#fB"fB# gB"@gB#gB"gB#nB"nB#nB"nB#0nB"3nB#:nB#;nB#oB#oB"oB#pB"pB#pB"pB#pB"pB#pB"pB#pB"pB#pqB"qB#sB"sB#sB"sB#vB"vB# vB"$vB+"(vBB")vB"*vB"+vB",vB#8vB#9vB#;vB"vB"@vB#vBc#vB#vB#vB#vBD#vB#LwB#MwB"NwB#VwB"WwB#[wB#\wB~#`wB#wB"wB#wB#wB#wB"wB#wB#wBU"wB#wB"wB#wB#wB"wB# Bp"0B#PB"`B#B"B#B"B#B"B#B"B#:Bk"B#B"B#@B"`B#`B"aB#cB"fB#uB"xB#|B"}B#~B"B#B"B# B"B"B"B"B"B"B"B" B"#B#$B"&B#'B"GB#HB"LB"TB"jB#kB"B#B"B# B"0B#gB"hB#lB"B#B"ßB#ğB#şB#ƟB}#ǟB"ȟB"ɟB"ʟBy"͟BH"ΟB#ϟB#ПB"ӟB4#ԟB"՟B"֟B#ןB#؟B"ڟB"ܟBU"ݟB"ޟB)"ߟB"B#B"B#B#B#B#B#B#B#B"B#B" B#@B"PB#B"УB#B"B#B"B#B"B# B"(B#0B"@B#`B"pB}#rB#tB}#vB#B"B#B"B#B "B#dB`"fB#{B"|B#BR#B# B#!B#"B"#B"$B#'B"(B#)B]#*B"+B#-B]#.B#6B#7B#8B"9B#;B#B#@B#`Bc#B#B"B#Bj"B#B#B#B "B#B"B "B#B`"B#B#B#B"B#B"B#B"8B#:B"B#B"B#B.#B#B"B"B#vB "wB#B#B#B"B#B"B#B+"B#B"B#B#B#@B"ABX"PB#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B#B"B#CU"?C#@C"PC#ʞC"̞C#C#C#C"C#Ck"C#C#ǟCI"ȟC#ПC"C"C#C"C#C "C#C "C#C "C#C"C#C"C"C#C#C#C"C#C#C"C#C#C"C#:C";C#C"C#C"C#C"C#C"C#C"C#C#C#C"C#@C"C#C"C#C#C#DC"HC "PC#C "C#C "C#C "C#C" C#C"C#C"C#C"C#4C"8C#PC"QC# C"(C#4C"5C#6C#7C"8C#C#C#C"C"C#C "C#C "C#C "C#|Cy"C"C#C"C#C"C#@C"PC#`Cj"bC#dCj"eC#iCj"kC#mCj"nC#oCj"pC"C#C"C#C#C#@C"`C#@C"pC#vC"wC#C"C"C#C"C#C"C#C"C#0C"@C#IC#JC#PC#QC#RC"SC"TC"VC#WC#`C#pC4#C"C#C"C# C"@C#]C "^C#C"C#C"C"C#`C"pC#C"C#C"C# C"0C#C#C#CR#C#C#Cy"C"C#C"C#CU"C#0C"@C#C"C#@C"pC#C"C#C#C#PC"`C#C#C"C#C"C#C"C#C"C#C "C#C " C#C "C#C "C#C "C#C "C#OC "PC#C"C"C#C" C"PC#TC#UC#WC#XC#YC#ZC#[C#\C#sC#wC#C"C#C" C#C"C#C"C#D#D#D# D#@D"@D#@Dy"@D#@D# @D#AD#AD#AD"AD#0BD"@BD#CD#CD# CD"@CD#DD"DD#DD"DD#ED" ED#pED"ED"ED#ED"ED#FD"FD#FD"FD "FD#FD "FD#FD"FD#FDk"FD"FD#GD"@GD#pGD"GD#GD"GD#OD"@OD#dD#eD"fD#D"D#pD"D#D"D#@D"PD#D"D#Dy"D#D"D#D"D#D# D"0D#@D "PDy"`D#D#D"зD "D#D "Dy"D#D"D#D"D#D"D#D"D#DU"D#D"D#D"D#'D"(D#*D"+D#@D"`D#D"D#D#D#D"D#D"D#D#D#D"D"D#`Dy"xD"D#+D",D#-D#.D#D"D#D"D#D"D#E"E#E"E#SE#TE#UE#VE#E"E#E"E#E"E "E#0E"@E#E" Eb#@E"PE#E"E#@ E"_ E#` E"} E# E" E# E" E# E" E# E" E# E"$ E#h E"i E#j E"l E+"p E#E"E#E#E#E"E]"E"E#E"E#0E"@E#E#E#E"E# E"!E#=E">E#$E"%E#+E",E#5E"6E#7E"8E#<E"=E#@E"`E#`E"E#CE"DE#RE"TE#E"E#Ep"E#E"E#E"E#E"E#E"E#E#E#E"E#E"E#E"E#E"E#E"E#E"E#E"E#E"E#E"E#TE"VE##E"$E#E"E#E"E#E" E#`$E"$E#!)Ey"")E##)E#$)Ey"%)E#&)E#4)E#5)Ez#6)E.#7)E#8)E.#9)E";)E#<)E.#=)E#)E")E#0*E"2*E#4*E"@*E#b*E7"d*E#r*E"t*E#*E"*E#+E"+E#,E#,E#-E#-E#`.E".E#.E#.E#.E#.E#.E".E#.E".E# 1E"@1E#a1E"b1E#@2E"P2E"T2E#2E"2E#3E"3E#3E"3E# 3E" 3E#3E"3E#3E"3E#3E"3E#3E"4E#E4E"F4E#4E#4EU"4E#5E#5E#5E"5E#5E#5E"5E#7E"8E#9E"9E#9E"9E"9E6"9E"9E#9E#9E"9E#9E#9E6"9E"9E#9E6"9E@#9E#9E#9E+"9E"9E6"9E"9E6"9E#9E"9E@#:E#:E#:E#:E":E#Y:E"Z:E "[:E#`:E"p:E#@ZE"TZE#UZE"iZE#kZE"tZE#uZE"xZE#yZE"zZE#|ZE"}ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZEy"ZE"ZE#ZE"ZE"ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"ZE#ZE"[E#^E"^E# ^Ex#0^E#@^E"D^E#E^E"F^E#G^E"H^E#J^E"L^E#M^E"N^E"P^Ex#`^E#a^E#b^E#c^E#e^Ey"f^E"g^E#h^E#j^E#m^E#n^E#o^E"p^E"^E#E#E#E"E# E#`E"E#E"E#E"E#E"E#E"ȡE#ҡE"ءE#ݡE#ޡE#kE"mE#E"E#E" E#"E"$E#,E".E#3E"4E#EE"JE#E"E# E"E#@E "AE"BE#LE "ME"NE#PE"`E#E"E#E" E#pE"E#E"E#E#E#E"E#E"E#En" E#^E"_E#E"E#E"E#@E"CE"PE#`E"pE#E"E#ҫE"ӫE#E#E#E#E#E#E#E#E#E#E#@E"`E"E#E"ìE#ĬE"ȬE#ʬE"ѬE#٬E"ެE#߬Ey"E"E#E"E#E"E# E"@E#E"E#E#E#E "E#@E"AE#bE#fE#yE"zE#{E"|E "E#E"E#HEC#IE#E"E#̿E"ͿE#E"Ey"E"E"E#@E#PE"`E"eE#fE"hE"lE#pE#E"E#E"E "E#E#E"E#E"E#E"E#E"E#E"E#E"E"E"E"E"E"E# E"@E"E#E"E"E#E"E#E7"E#E" E#@E"`E#E"E#E"E"E#E# E#E#E#E"E"E#E"E#E"EU"E#E#E"E#E"E#E"E#E"E#F" F# F" F# F# F#!F"!F#!F"!F#!F"!F#:"Fy";"F#<"F#="F"?"F#"F#"F""F##F##F##F"#F##F"#F##F"#F##F"#F"#F##F"#F##F"#F#$F#$F#$F"$F#0$F"@$F#%F"%F#%F#%F#%F"%F"%F#&F"&F#'F"'F#'F "'F#'F"'F#(F"(F#(F"(F#*F"*F#-F#.F#0F"8F#@F"TF#RiF`"SiF#F "F"F#F "F#Fy"F" F# F " F# F# F#F"F"F"F"F#F"F"F#Fy"F#F}#F"F"F#"F "#F#&F"'F#(F")F#*F "+F#,F"-F"/F#1F"2F"4F#5F#6F#7F"8F#?F "@F#F"F#@F"\F#`Fk"|FU"F#G"G#G"G#G"G#G"G#G"G"G#p G#q G#!G#!G#!G#!G#!G#!G#!G#!G#G"@G#@G"G#G"@G#Gy"G#G"G"G"G"G#G"G# Gy" G# G" Gy"G#G}#G"G"G#G "G#G"G#G"G#G "G" G""G#$G"%G"&G#'G"(G#)G#*G#+G",G#3G "4G#5G "6G#:G";G"G"?G#@G"AG"BGy"DG#GG"HG"IG#KG"LG#PG#QGy"RG "SG"UG"VG#XGk"YG"ZG#[G"\G#_G"`G#aGy"bG#cG"dG#eG#fG"gG#jG"kG"lG#pG "qG#rG#sG"tG#vG"wG#xG#zG"{G#~G "G#G#@H"PH#H"H#H"H#H"Hc#H#H"@H#H#H#H#H#H"H#H#H#H"H# H# H# H" H# H" H# H# H# H" H#` H"p H# H" H# H" H#^H"_H "`H#bH#dH#tH"uH#H"H#0H"@H#H"H#@H"DH#H"H# H#!H#$H"%H#,H"-H#0H"1H#6H"7H#H"H#VH#XH#ZHU#[H#H"H9#H"HI"H#H"HI"H"H#H"H#H#H#H"H#@H"`H#H"H##H"#HH"#H"#H#%H"%H#%H"%H#%H"%H#%H#%H#%H "%H#&H"(H#,H" ,H#@-H"-H#.H#.H#P.H"\.H#.H#.H#.H".H#.H#.H".H#2H#2H#3H"3H#3H" 3H#3H#3H"3H#3H"23H#53H">3H#?3H"@3H"F3HI"I3H"K3H"L3H9#P3H"Q3HI"W3H9#Z3H"z3H9#|3HI"}3H#3H#4H"4H"4H#4H#!4H""4H#/4H"04H "24H#84H"94HH":4H"<4H"?4H"@4H#k4H#l4H#5H"5H#5H"6H#7H"7H#*VH"+VH#H"H#H"H#H"H#/H"0H#@H"`H"H"أH"H"H"H"H#H#H#@H"DH#`H"H#H"H#H"Hy"H#H"H#H"H#H"H " H"$H#(H")H#*H"+H",H`"-H#.H#/H"0H"2H#3H"4H#5H"8H#:H"H#HH"QH#RH"`H#hH"pH#tH"xH"zH#}H"~H#H#H"H"H"H#H"H#H"H#H"H "H"H "HR#H"H"H"H"H"H"H"H#H"H"H"H"H#H"H#H"H"H#H"H"H#H"H"H#H"H "H"H#H"H#H"H"H"H"H#H#H#H"H#H#H#H#H#H"H#H#H#H#H"(H"HH#XH"hH"H#H"H#H"H#H"H#H"H#H#@H#H"I#EI"EI#}_I#~_I#J"J# J"J#0J"2J#2J"2J#2J#2J#2J"2J# 3J"@3J#8J"[JH"@[J#(pJ"0pJ#dpJ"hpJ#|pJ"pJ#pJ"pJ#pJ"pJ#pJ"pJ#pJ#pJ#qJ"qJ# qJ"qJ#qJ"qJ#DqJ"LqJ#`qJ"dqJ#hqJ#lqJ#qJ"qJ#qJ"qJ#rJ" rJ# rJy" rJ#rJ"rJ#0rJ"1rJH"3rJ"4rJ#HrJ"PrJ#drJ"hrJ#wrJ "xrJ#rJ"rJ#rJ"rJ#rJ"rJ"rJ#rJ#rJ#rJ"rJ#rJ]"rJ#"sJ"$sJ#XsJ#`sJ#|sJ"sJ#sJ"sJ#sJ"sJ#sJ"sJ#sJ"sJ#tJ "tJ# tJ#!tJ#"tJ"#tJ#8tJ"$M"@$M.#A$M#B$M "D$M#H$M"P$M"X$M.#Y$M"Z$M#`$M#p$M#$M"%M "%M"%M "%Mk" %M " %M" %M "%M"%M "(%MR#)%M ":%MR#;%M "<%MR#=%M "F%M#G%M "X%M#Y%M "_%MR#`%M"b%M "p%M#%MC#%M"%MC#&M#&MR#'MC#'M"(MC#(M#)MC#*M"*M#+M"+MC#,M",M#-M#-MC#.M#.M9#/M "/M#/MR#/M#/M#/M"/M#/M"/M#/M#/M#/M#/M#/M#/M#/M#/M"/M#/M#/M"/M#0M"0M #0M"0M #0M"1M"2MC#4M#5M#6M#7M#r7M "t7M"u7M"v7M"x7M"y7M"z7M#|7M"7M#7M "7M"7M"7M"7M#7M#7M#8Mk"CM#?CM"@CM "ACM"BCM"CCM "HCM"JCM"KCM#LCM"MCM "TCM}#UCM#WCM"XCM#ZCM "[CM#\CM#]CM "^CM#_CM "dCM"eCM#fCM"gCM#hCMU"iCM"jCM"kCM"lCM#nCM "oCM"pCM "qCMk"rCM"sCM"tCM#vCM "wCM"xCM"yCM "}CM#~CM"CM#CMR#DM"DM "EM"EM*"FM"FMD#FM"FMD#FM#FMD#FMF"FM#FM"FMD#FM#FM "FMF"FMV#FM"FMD#FM"FM#FM#FMD#FM#FMk"FM"FM#FM"FM#FMD#FM#FM"FM#FM"GM"GMb#HM"HM "HM#HM "HM"HM "HM"(HM"0HM "8HM"@HMk"HHMU"PHM"QHM"RHM#SHM#THM#UHMC#WHM"XHM"`HM#hHM"pHM#xHMC#HM "HMC#HM#HM"HMk"HM#HMk"HM#HMk"HMR#HM"HM"HM"HM "HM#HM"HMD#HMC#IM"IM#IM"IMC# IMR#!IM""IM##IM"$IM#(IM"0IMC#8IM"@IMC#GIMR#HIM"PIM"XIMC#`IM"hIM#lIM "pIMk"qIM"rIMk"sIM"wIM"xIM"IMC#IM#IM"IMC#IM "IM"IM#IMC#IM"IM"IM"IM"IM"IM#IM"IMc#IM"IM#IM"IMU"IMR#IM#IMC#IMk"IM "JMk"JM "JMk"JMC#JM"JMC# JM"(JMT"0JM#8JMk"@JM#HJMC#PJMk"XJM"`JMk"hJM"pJM"xJM"JM#JM "JM"JM#JM#JMk"JM"JMk"JMC#JM"JM#JM="JM"JM#JM"JM "JM"JMy"JM#JM "JM"JM9#KMC#KM" KMR#(KM7#0KM#4KM#8KM"M#@M#PM"`MC#pM "Mk"MC#M#MC#M"M"M"M"MC#M#M"M "M#M#M#M.#MC#M#M"M#M"M"M"M "M# M" M" M" M# M"M"M"M# Mc#@M "PM "XMB"`M "dM9#hM"lM#oMc"pM#tM"xM"|M"~M#MC#M#MC#M#MC#M"M9#MC#M#M #MC#M9#M#M#N)"N"N# N#D N"E N#NU"N"NU"N"NC#N"NU"NC# N"(NC#0N#3Nj"4N#8NC#@N="HN#IN"KN#LN#MN "NN#ONC#PN"XN"\NC#`N"dNC#hN9#pN"xN"N"N"N#NC#N#N"NC#N="Nc"NC#N#N "NR#N#N.#N"Nj"NC#N"N"N"N#N#N#@NC#N"N#@N"N#N#@N"N#N#@Nc"N"NR#NC#N#N"N"@N#N9#N#NC#ND#NC#N" N "(N"0N#8N.#@N "HNC#PN#XN#`NC#hN"pN#xN#N.#N#NC#N#N.#N"N#N "NC#N#NC#N7#N#N "NU"N#N "N#N"N#NC#N"NU"N#NC#N7#N"N="NC#N#N " N""N "$NC#&N"(N#(N" (N"(N"(NC# (N"((N#0(N"8(N"B(N#H(N"I(Nk"N(N"P(NC#X(N"^(N "_(N"`(N"h(NT"l(N#n(N#o(NU"p(N"t(NC#x(N"(N"(N"(N"(N"(N#(N"(N"(N#(NC#(N#(N"(N"(N"(N"(N#(NC#(NR#(N"(N")Np")N")N# )NC#()N",)N#0)N "4)N"8)N#@)N"H)N#P)N"X)NC#k)N#l)NC#m)N "n)NC#p)N"x)N#)N")N#)N")N")N")N #)NC#)Nk")N")Nk")N")N")NC#)N#)N")N ")Np")N")Np")N")Np")N")N")N#)N"*N ",N".N "8N7#@N#PN"QNC#RN#SN"TNR#UNC#VN"WN"XN#YN#ZN"[N#\N="]Nc#^N "_Nc#`N.#bN #dN#fN"gN#hN"iN"jNC#lN#lN=" lN"0lN#@lNC#`lN"plNU"qlN "rlN#vlN "zlNU"{lN "~lN#lN "lN#lN"lN#lN"lN "lN"lNC#lN#lN#lN "lN.#lN#lN "lN"lN"mN#mN# mNC#0mN"8mN "N"?N"@N "`N"lN "vN"wN "~N"NC#Nc#N="@NC#NT"NC#@N "N#NC#ߌN#NC#N#NC#N"N"@N #ND#N"ЍN#N"N#N"N# N"N#N"N#N"@N"pN "rN"N#ĎN"ȎN "̎N="ЎNR#ԎN"؎N "َN#܎NC#N#N"NC#N#NC#N"N#N#N"N"N"@N "NU"N"N#N"N#N"N"N#N"N# N#@N"`N"N"N#NU"NC# N#@N "`N="NC#N"NC#N#N#NC#N#N"NC#N#NC#N "NU"N"N" N"@N#`N"NR#N#N#Nk" N#@N#`N#N"NC#NU"N# N"@N"PN"`N "N"NR#N#ȜN "NC#N# N"@N7#`N "N"N#N"N"NC#N7# N"XN#`NU"N"N"NC#N#N" N#@N#`N "N"N"N"N#N"N"N"N#N"N#N"N#N"NC#NR#N"O"?O"?O"@O"PO"`O#aOU"bO"bOC#bO"bO7# bO"(bO"0bO"8bO"@bO"HbO"PbO"XbOC#`bO"hbO"pbOB"xbO"bOR#bOC#bO#bO"bO"bO#bO#bO#bO`"bO"bOC#bOk"bO "bOC#bO"bO "bO"bOU"bO"bO#bO"bOC#cO#cO"cOC#cO# cO"(cO"0cOC#8cO#@cO"PcO "XcO"\cOT"`cO "hcOC#pcO"xcO"cO#cO "cO"cO"cO"cO#cOR#cO#cO"cO"cO"cOC#cO#cO#cOk"cO#cOC#cOT"dO"eO9#fO#gO"hOC#jOB"MjO"NjOB"kO"lO"nO#nO#nO#nO#nO"nO# nO"0nO"1nO#2nO"3nO#5nO#7nO#8nO"|O"?|O"N|O#O|O"`|O#|O#}OU"}O#~OC#~O#O"O"O"O" O"@OR#`OC#O#O "O#O "O"O7#O"„O"ȄO"O"O" O "+O",O ">O#?O "@OC#dO"hOC#lO#mO#oO#pOC#xO"yO#zO#{O`"|O#}OD#~O#OC#O"O "OC#O"O#OC#O#O#O7#OC# O#0O"@OC#`O"O"O"OC#O"Ok"O"Ok"O"Ok"O#Ok"OR#O#O# O"@OC#`O"OR#O#O#OC#O#OC#O"O#O"O#O" O# O" O# O"O"O"DO#HO"\O"]O"gO"hO"OC#O#OC#O#OC#O#OC#‰O#ȉOC#ʉO "̉O#ΉO "ЉOC#O"OC#O#O"O "O"O"O "O"O" O " O" O" O "O"O# Oc#0O#4O"8O="@O#BO#CO"DO#HOc#PO#RO#TO"XOc#`O#xO"OC#O#OC# O "@OC#PO"ZO #[O"\O"`OC#pO "OU"O#Oz#O "O"ЌOU"O#OC#O"OD#O "O"O "O"O " O",O "-O"0OC#POk"`O#pO#O"O"O#O#O"O"O"O#O#O"O"ЍOC#O#O"O"OC# O "0O#@O#EOk"FO"GO#LO#OOk"POC#]O#`OC#pO7#Ok"O"OC#O"O"O"O "O#ЎO#O "O#OC#O#O "O#OC# O#0O#3OR#4O#7O"8O#@OC#PO"TO"WO"XO"`O#pO"O#O#O#O#O"O#O#O#O#O "O"O"O "OU"ЏO#OC#O"O"O#O#O"O#OC#O"O#Oc#O"O#OC# Oj"(O"0Oc#8O"P "@P"@PC# @P"0@P"@@P="P@P#`@PC#p@P"@P"@PD#@PC#@P "@P#@Pb#@P"@P"@P "@P"@P#@P"@P#AP"APC# AP "0AP#;AP#AP#?AP#@AP"`AP#AP"AP"AP"AP"AP#AP#AP "AP#AP#AP "AP"APj"BP " BP"@BPC#BBP"CBPC#GBP"HBPC#LBP#MBPC#OBPz#PBPC#QBP#RBP#SBP#TBPC#UBP#VBPC#WBP#XBP#YBPC#`BP "pBP"BP"BPC#BP"BP"BP "BP#BP "BP4#BP "BP"BP "BP"BP#BPk"BP#BPc"CP#CP#CP#CP "CP"CP "CP"CP#CP"CP " CP "$CP#(CPC#,CP"0CPC#@CP"ACPy"BCP"CCP#DCP"ECP"FCP#GCP"HCP "ICP#JCP#KCP#NCP"OCP#PCP#QCP"RCPk"SCP#UCP"XCP"ZCP"\CP#`CP"pCP"CPk#CPk"CP"CP#CP"CP"CP#CP "CP#CPC#CP "CPC#DP"@DPC#PDP"`DP#DP"DP "DP#DP#DP#DP#DP"DP#DP="DP"DP#DP#DP"DPC#DPD#DP#DP#DP "DP"DP"DP#DPC#EP" EP "0EP"@EP#`EP "EP"EPC#EP"EPC#EP "EP"EP##EP"EP#EP"FP "FPR# FP"0FP"@FP#`FPC#pFP"xFP#FP`"FP#FP "FP#FP"FPC#FP9#GP" GP"0GPb#@GP "`GPb#pGP"GP "GP#GP#GP"GP#GP"GP#GP"GP#GP "GP#GP"GPC#GP "GP#GP#GPC#GP"GPC#GP#GP#GP#GP#GP4#GP"GP4#GP#GP#GP#GP"GP"GP#GP"GP#GPR#GPC#HP#HPC#HP#HPC# HP#0HP#@HP"`HP#pHPC#HP "HP "HP"HP#HP#HPC#HP "IP#IPC# IP "0IP#@IPC#`IP "IP#IP"IPC#IP#IPC#IP"IP"IP"IP#IP"IP#IP"IP#IP#IP#IP" JP"0JP "@JP"PJPc#`JP`"JPk"JP9#JP"JP"JP#JP"JP#JP"JP#JP"JP"KP"KP "KP" KP"@KP"PKPC#`KP"pKPk"KPC#KP"KPn"KPk"KPy"KP"KP "KP"KP "KP"KPy"KP#KP"KP "KPy"KP="KP"KP="KP"LPk"LP"LP"LP" LPR#!LP#"LP#$LP"(LPC#*LP#+LP ",LP#0LP"4LPH"8LP":LP#;LP"LP"?LPC#@LP"`LPC#pLP"LPC#LP#LP#LPC#LP"LPC#MPn"MP"MP"MPn"MP"MPn"MP# MPn"MP"MPn"MP " MP#0MPT"@MP#BMP "FMP#GMP "PMP"UMP#XMP"]MPC#_MP#`MP#hMP#iMP"jMP#pMP="MP"MP#MPC#MP#MPb#MP "MP"MP"NP"NP"NP# NP#@NPB"PNP "`NPC#NP"NP "NP#NP "NP"NP"NP"NP #NP"NP "NPC#NP#NP"NPC#OP"OP#OP " OP"OP" OP#0OP"1OP"@OPC#POP"`OP#pOPc"OP"OP#OP#OPC#OP#OP"OP "OPC#PP "PP"PP " PP"0PP)"@PP#PPP#RPP"TPP"XPP"\PP"`PPC#PP"PP9#PP"PPC#PP#PPk"PP"QP " QPR#@QP"BQP"EQP"FQP"IQP"JQP"LQP"MQP "NQP"OQP "PQP"QQP"WQP"XQP"QP#QP#QP"QP "QPC#QP #QP#QP #QP "RP"RP# RPC#@RP#PRPC#`RP "pRP"RP"RPC#RP"RP "RP"RP"SP"SP# SPk"@SP"PSP#ZSP#[SP"\SP#`SP "SPT"SP"SP"SP#SP "SP#SP "SP"SP#SPC#SP#SPC#TP "TPk"TP"TPk"TP"TP#TP#TPk" TP#0TP"`TP"pTPC#TP"TP"TP"TP"TP#TP"TP"TP"TP"TP"TP"TP#TP#TP "TP"TP#TP"TP"TP "TP"TP#TP "TP#UP "UP"UP"UP" UP#0UP="@UP"RUP#TUP"`UPb#pUP#UP#UPC#UP#UPC#UP "UP"UP#UPC#VP "VP# VP"0VP"@VP#PVP "QVP"XVP "ZVP"`VP.#VP#VP"VP "VPk"VP "VP"VP#VP "VP#VP "VP#VPk"VP#VPM"VP #WP" WP#0WP#@WP|"`WPC#pWP "WP"WPC#WP "WP"WPC#WP#WPC#WP #WP"WP"XP#XP#XP#XP#XP"XP# XPX" XP# XP# XPM"XP " XP"0XPC#@XP "LXP#PXP"`XP#XP "XP"XP"XP"XP"XP*"YPC# YP" YP"YP " YP#@YP "HYPR#PYP"`YP"pYP"zYP#{YP"}YP#~YP"YPC#YP#YP#YP#YPC#YPk"YP#YP " ZPR# ZP " ZPD#@ZPC#PZPB"`ZP "pZPC#ZP"ZP "ZP"ZPC#ZP"ZP"ZP#ZP"ZP#ZPC#[P "[PC# [P#0[P"@[P "A[P"B[P"I[P"K[P"L[P"N[P"O[P"P[P"Q[P"R[P"W[P"X[P"Y[P"Z[P"\[P"`[P "p[PB"[P "[P"[P#[PC#[P"[P#[Pz#[P#[P"[PC#[P#[P"[PR#[P "[P#[P"[P.#[P"[P "[P#[P#[P#[P#[P#[P"[P#[P"[P "[P#[P"[P#[PC#[Pc"[P "[P#[P"[P"[P"[P "[P#\PC#0\P "8\P#9\P "<\P">\P#?\P"@\PD#`\PC#p\P"\P#\P"\P#\P"\PC#\PT"\P#\P#\P "\P#\P#\PC#\P#\P"]PU" ]P"]Pk"]PU" ]P"0]PC#@]P"P]P"`]PC#p]P#]P"]Pb#]P"]PC#]P"]PR#]P"]P"]P"]PR#]P"]PR#]P"]PR#]P#]P"]P9#^P"^P# ^P"0^P #@^P#B^P#C^P#P^P#R^P "T^PC#X^P#Y^P4#Z^P"[^P#\^P"`^Pp#p^P"^P "^Pk"^P"^P"^P"^P#^P"^Pz#_P#_P" _PC#0_P"@_P="`_P"_P"_P "_P#_P"_P*"_P#_P"`P.#-`P".`P.#`P"`P#`P.#`P"`P.#(aP")aPk"*aP"+aP.#,aP"-aP ".aP"/aP#0aP.#8aPz#P"?P"@P "CP"DP"EP"FP"GP"HP.#IP"JP"KP"LP"MP#NP"OP"PP#VP"XP"YP#[P"\P"^P "_P"`P"hP"iP"oP"pP"xP"yP"zP"|P#}P "~P#P "P"P"P"P"P"P"P"P"P"P#P"P"P"P#P"P "P"P"P "P#P"P"P"P "P"P "P"PM"P "P5#P"P"P"P"PR#P#P"P.#P#PR#Pc#P"P"P"PC#P"PM"P"P"P"P"P"P#PR#PU"PR#PC#P"Pc"P"P"P"PC#P "P#P "P#P "P#P "P"P "P"@P#Pk"P#P"P "P "P#P "P"P "P"P"P#P"PC#P"P "P#P"P"P#P"P "P"P#P"P"P#P "P"PC#P"P#P "P#P"P"P"P "P"P"P"P "P"P#P#P"P#P"P "P"P"P#P#P7#P " PC#@Pc#PP"`P"aP#bP"dPC#eP "fPC#gP"hP#iP "jP"kP"lP#nPC#oP "qP#rPC#sP"tP"|P"}P "~P"P#P9#P"P#PC#P"PC#P#P"P"P"P"P"P"P"P "P"P"P" P#0P"8P "@P"GP"HP"OP "PP#`Pk"pP#P#P"P*"P#PT"P "P"PT"P"P" P #0PC#`P#dPC#pP"P "Pk"P#P#PC#P7# P "@PC#PP#`P"pP "vP"xP "P#PC#P#P"P"P "Pk"P "P"P"P"P9#P"P"P"P" PC#0P"@P#`P="pP"P#P`"P"P#P "P"P#P "P"PC#P "P"P" P"!P""P"#P#$P"&P"'P")P"*P",P"0P"8P"9P":P#P"@P "PPz#`P9#dP "hP "pP#rPC#sP#uPC#yP#zPC#P "P"P#P"Pb#P#PC#PM"PC#PB"P "P#PR# P "0P";P "P "?P"@PC#`PD#pP "P`"P"P#PC#P#PC#P"P" PC#0P"@P"PP"`PC#P"P#P"P#P"P"P#P#P#P"PH"P#P"P#P"P#P#P#P#PC#P#P"P"P#P" P#0PC#@P#PPC#`P"P#PC#P"P"Pk"P#P"P#P"P"P" P"0P"@PM"PP"`P"pP"tP "|P"P"PC#P#PC#P#P)"P"PC#P#PC#P#P="PC#P#P"P#PU"P" Pe#0PR#@PC#`P"pPc"P "P`"PC#P"PC#P #P" PR#0PC#@P"PP "`P"lP"nP"pPC#P#P"P"P "P#P"P"P#P"P"P"P#P "P#P "P#PC#P"P#PC# P"#P "$Py"%P"&Py"(P"+Py",P"-Py"/P.#0P="@P"PP#`P "pP"PC#P#P"P#P"P#PC# P"0P"@P"PPk"`P"pP#rP"P"P)"P#P"P "PC#PR#P9#PR#P#PR#P#PC# P#0PC#@Pk"PPb#`PC#P "P#Pk"P"PR#P"P#PR#P#PR#P#P#P "PC# P##P"%P#&Pb"'P "(P"*P "+P",P#.P"0P "1P"4P#9P">P#?P"@P#PPC#`Pk"pP"PC#PD#PC#P"PR#P#Q"@Q="Q#Q"Q "Q"Q "Q"Q"@Q"QC#@Q"Q "Q"Q"Q"Q"Q"Q"Q"Q`"QD#Q#Q"Q"Q"Q"Q "Q"Q "Q"Q"Q "@Q"QC#Q"Q"@Q#Q"QC#Q`"@QC#Q"Q#Q"Q"Qk"@QR#Q#Q"Q "@Q7#Q "Q "Q#Q "Qk"QR#Q# QC# Q" Qn" Q" Q " Q" Q" Q.# QC# Qk"Q"Q "Q"Q#QM"Q "Q#Q# Q"0Q "@Q"PQC#`Q"pQ"Q#Q"Q"Q#Q#Q#Q"QC#Q"Q#Q"Q "Q"Q"QU"Q"Q="QC#Q"Q"Q"Q7#QT"QC#Qk" Q#7Q "8Q"PQ"`Q "Q#QC#Q#QC#Q#Q="Q"Q "Q#Q9#Q#Q)"Q9#Q#Q#Q"QU"Q#Qk" Q#0Q9#@Q.#`Q "pQC#Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q" Q"0Q"@QC#`Q"fQ"gQ"hQ "iQ"nQ#oQ"pQ"QC#Q "Q"Q"QC#Q"Q "QC#Q"Q"Q"Qk"Q#Q"Q#Q"Q "Q#Q"Q# Q" Q"Q# Q"@Q"AQ#BQ"CQ#GQ"HQ"IQ#JQ"KQ#LQ "MQD#NQ"OQ "`QC#pQ "Qc"QC#Q"QC#Q"Q"Q#Q"Q" Q"0Qc#@Q"PQ"`Qn"hQ"jQn"pQ"Q"Q#Q#QR#Q#Q#Q#Q"QB"Q"Qc"Q"Qc"Q"Qc"QC#Q*" Q"$Q"%Q#(Q",QC#-Q#.QC#@Qz"`QR#pQc#Q#Q.#Q"Q="QC#Q "QC#Q"Q"Q="Q"Q"Q"QC#Q# Q"0Q"@Qk"PQ"`QC#Q "QC#Q"Q#Q#QH"Q "Qy"Q#Q.# Q "0Q#@Q "PQC#`Q#pQC#Qc#Q"QC#Q"Q#Q"Q9#QU"QC#Q" Q"0QC#DQ"EQc"FQC#GQ "HQ"LQC#PQ#`Q"pQ"Q "QD#Q "Q#Qn"Q "Q"Q#Q "Q"Q"Q "Q"Q "Q"Q"Q"Q "Q"Q"Q#Qc"Q# Q#@Q"HQ#PQC#`Q"QC#Q#QC#Q "QC#Q"QB"Q#Q#Q" Q#0QC#@Q"`Qj"pQ "Q"QC#Q "Q"Q"Q "Q "QC#Q"Q "Q`"Q" Q# QC#Q#Q" Q"@Q "PQ#`Q"pQ"Q"Q#QC#Q"QC#Q "Q"QC#Q#Q#Q"Q"Q#Q7# Q#0Q"`Qn"pQC#Q#Q"Q#QU#Q "Q"Q#Q#Q"Q"Q"Q"Q"Q"Q#Q"Q"Q"Q" Q#0QC#@Q#PQ"`Q "pQC#Q#Q "Q#QC#Q"Q#Q"Q#QR#Q"Q #Q"Q" Q" Q"Q"Q"Q"Q"Q " Q"0Q"@Q"PQ "`Q"Q"Qz#Q"Q"Q#Q"Q#Q"Q "Q"Q "Q"QU"Q#Q"Q "QR#Q"Q "Q"Q"Q "Q"Q " Q"0Q"4Q"4Q"4Q~#4Q"4Q#4Q"4Q"4Q"4Q"4Q"4Q"4Q"8Q"8Q"8Q":Q#Qk"@Q"DQ"HQ"LQ"PQ"QQ"RQ"TQ#UQ#UQ#UQ"UQ#UQ"UQ#UQ"UQ#=UQ#>UQ#@UQ#PUQ#UQ#UQ#UQ\#UQ#UQ#UQ#UQ#UQ#VQ"XQ#XQ "XQ# XQ "0XQ"@XQ#PXQC#`XQ"lXQ"mXQ"nXQ"oXQ"pXQC#XQ #XQ#XQj"XQk"XQ#XQC#XQ"YQ.# YQ"0YQ #@YQC#XYQ "pYQC#YQ"YQ#YQ "YQC#YQ "YQM"YQ "YQ"ZQC#ZQ" ZQ "0ZQ#@ZQ"PZQ"`ZQ"pZQc"ZQ"ZQ"ZQ"ZQk"ZQC#ZQk"ZQ#ZQ"ZQ#ZQ "ZQC#ZQ#ZQ"[Q#[Q "[Q# [QC#@[Q"P[Q"`[Q"p[Q "q[QR#u[Q#v[Q"w[Q "y[QR#[Q"[Q "[Q#[Q#[QC#[Q"[Q"[Q"[Q@"[Q"[Qk"[Q#[Q"\Q " \Q"0\Q"@\Q#P\Q"`\Qk"p\Q"q\Q"u\Q"x\Q"|\Q"~\Q"\Q"\Q"\Q"\Q "\Q#\Q"\Q#\Q"\Q"\Q"\Q#\QD#\Q"\Q#\Q #]Q" ]Q"0]Q#@]Q"`]Q#p]Q "]Q#]Q#]Q"]Q "]Q"]Q "]Q"]Q"]Q"]Q="]Q"]Q "]Q"]Q"]Q"^Q"^QC#0^Q"@^Q#`^Qk"y^Q"z^Qk"~^Q"^Qk"^QC#^Q#^Q="^Q"^Q"^Q"^Qb#^Q"^Qb#^QR#^Q="_Q "_QC#0_Q"@_Q"P_QD#`_Q"p_Q"_QC#_Q#_Q"_Q#_Q#_QT"_Q#_Q#_QC#_Q#_Q "`Q"pQ"Q"Q "Q="Q#Q " Q# Q.#QC#0Q#4Q"8Q#:Q";Q.#Q#@Q"PQC#`Q "bQC#dQ#rQC#sQ"tQC#Q "Q#СQC#Q"Q"Q "Q#Q"QR#Q"QC#8Q#PQ #`Q#Q#Q"ТQ#آQ#Q"Q#QC#HQR#PQC#XQ#`QC#pQ#QC#Q "ģQk"ȣQ#УQ#QC#Q"Q#Q"uQ"vQ"Q#Q"Q "Q"Q "Q"Q "Q"Q#Q# Q#"Q##Q#,Q#1Q#2Q "3Q#4Q"5Q "6Q#:Q ";Q"Q#?Q#@Q#CQ#DQ"FQ#HQ#IQ#JQ"KQ "LQ#MQ"OQ"PQ"QQ#RQ#SQ#UQ "VQ"WQ#XQ#aQ"bQ#fQ#gQ "hQ#iQ#jQ"lQ"mQ#nQ#oQ "pQ#qQ#sQ "yQ#{Q#|Q#~Q "Q#Q"Q"Q#Q "Q# Q`" QU"Q"Q#Q "QC#Q"Q#Q"Q" Q#$Q"(Q"*Q#,Q#PQ"RQk"TQ"XQk"`Q#dQ"hQ"pQ "tQ"|Q#Q "Q"Q"Q#@Q#Q"QC#Q"Q.#@Qz#PQ.#TQz#VQ.#Q"Q.#Q"Q.#hQ#iQ#lQ"mQ"nQ#oQ#pQ.#Q="Q"Q"Q"Q#Q#Q"Q"Q"Q#Q#Qe#Q#Q"QC#Q.#Q"Q.#Q"QR#Q#Q`"Q"Q#Q#Q " Q# Q" Q`"Q"Q#Q"Q`"Q#Q "Q"Qy"Q"Q#Q"$Q#(Q`",Q"0Q`">Q"?Q`"@Q#PQ"\Q`"^Q "`QH"dQ"eQ#fQ`"hQ#iQ`"jQ"kQ`"pQ "rQ#sQ"tQ`"vQ"xQ`"Q"Q`"Q "Q`"Q#Q`"Q"Q#Q"Q`"Q"Q`"Q"Q`"Q"Q`"Q"Q`"Q"Q#Q"Q`"Q"Q#Q"Q`"Q"Q`"Q"Q`"Q"Q`"Q"Q`"QC# Q"0Q"@Q"PQC#`Q "pQC#Q"Q#QC#Q#Q"Q "QC#Q"QC#Q"QC# Q "0Q"@QC#PQ"SQ "TQ#VQ"WQ"`Q "fQ"hQ "iQ"lQ "tQ"vQ"wQ "|Q"~Q"Q"Q"Q "Q"Q"Qk"Q#Q "QC#Q"Q#Q"^Q-#_Q"Q"Q"Q#Q "Q#Q "Q#Q "Q#Q "QU"Q#Q "Q#Q "Q#Q "Q "Q#Q "Q#Q "Q#Q "Q#Q "Q#Q "QC#Q#QR#Q#8Q ":Q#>Q"@Q#Q"Q`"Q#Q"Qk"QC#Q"Q#Q"Q8#Q"Q"Q" Q" Q" Q#Q"Q" Q"$Q_"0Q"4Q_"5Q"8Q_"@Q"AQ"XQ8#YQ"lQ"nQ"Q"Q"Q"Q"Q"Q"Q##Q"Q##Q"Q##Q"Q##Q"Q##Q"`Q"xQ"Q"Q"R"RU"R" R# R"0R"@R"DR"HR#LR.#PR`"RR "TR"VR"XR"\R#`R#`R#`R#@`R "`R"`RC#aR"$aR"'aR"@aR "aR#aRC#aR#aRC#aR"aR "aRC#aRD#aR"aRp"aR#aRC#aR#aR"aR"bR"@bR "bR"bR "bR"bR"bR "bR"bR "bR#bR "bR#bR "bR#bR"bR "bR"bR#bR "bR"bR#bR"bR#bR"bR#bR"bR#bR"cR#cR#cR "cR#+cR#,cR#cR"cR"dR"@dR#dR#dR#dR "eR"@eR"eR#eR#fR#fR#fR#fR#fR"fR "fR"fR"fR"fR "fR"fR#fR"fRk"fR#fR"fR#fR"fR"fR# fR"fR`"fR#gR"@gR"gR "gR "gR "gR"hR"lR"pRC#@pR"`pR#apR"bpR"cpR"dpR"gpR "hpR"jpR "npR"ppR"pR#pR"pR#pR"pRC#pR"pR"qRp# qR")qRR#*qR"@qR"`qR "qR"qR"qR"rRC# rR",rR`"0rR"@rR9#`rRC#rR#rR"rRC#sR#sR"sR"sR"sR "sR#sR " sR#@sR#`sR "sR#sR"sR#sR"sR#sR"sR#sR`"sR#sR"sR#sR"sRC#sR "sR#sR"tRC#@tR#`tR "tRc"tR#tR"tRc"tR"tRc"tR"tR#tR"tR#tRc"tR"tRc"tR"tR"tR"uR# uR#@uRC#PuRR#`uR#uR"uRC#uR9#uR#uR#uR#uR#uR"vR"vR#vR#vR#vRR#vR#vR"vR#vR"vR}# vR "@vR"DvR#FvR"vRC#vRk"vRC#vRk"vRC#vRk"vRc#vR"vR"vRb#vR"vR"vR"vR#vR"vR "vR"wR " wR"@wR"`wR #wRC#wR "wR"wR #wR"xR"{R_"|R"R"R"R"R "R"R"R" R" R" R " R"R"R"R"R"R"R " R"!R#"R"&R "'R"(R",R "-R"@R"AR"Rn"R"@Rk"R"Rc"R="R)"R"R"R#R "R"R "R7#R"@Rk"R#R#R.#@R"RC#R#RC#@R"BR#CR"HR#IR"KR"LR"MR"NR"TR"VR#WR"]R#^R"bR#dR"lR"oR"xRR#R"R"R#R#R#R"R"R"R#R"R"R"R"R"R"R"R"R"R "R"R"R"R"R"R"Rk"R"R "R"R"Rk"R"R"R"R#@R#R#R "@RC#R#R7#R#R7#R#R7#R#R7#R "R#R7#RC#R "@R"R="RU"R"@R"RC#R"R"@R"R#R "R" R "@RC#`R"R"R="R#R"R " R"@R#`R"R#R"R "ȑR"БR#ؑR"ܑR#RR#R" R"R" RC#@R#`R"R"R#Rk"R#R" R#@RC#KR#LRC#R"Rc"Rc#R "R#RC# R"@R"`R#R#R#R"R# R"@R "`R"RC#R "RC#R "R"R "R #R "R #R "R"R"R"RU"R=" R" R" R" R"R"R"R"R"R" R="@RR#`R"dR#hR"jR"kR#lR"mR"pR#rR"tR#uR"vR"R#R"R"R "R" R#@RF#`RC#RR#R#RC#R"RR#R"R#R"R"R#R#RC#R" R"$R"(R#0R#1R"3R`"4R"]R#^R"_R"`R"hRR#pR"xR "|R"R "R`"R#R"R`"R#R`"R"R "R"ȣR#ɣR "ʣRU"ˣR"̣R#ͣR#ΣR"ϣR"УR"ѣR"֣R"ףR"أR "٣R"R#R`"R#R`"R"R#R "R"R "R"R"R "R"R"R " R"#R "R"R "R"R"R "R"R"R "R"R"R "R"R"R "R"R "R"R "R"R"R "R"R "R"R "R"R "R"R "R"R`"Rc#R#R"R#R"įR#ƯR"ȯR#R#RC#RC#R " R"@R "R#R"R#Ry"R#R"R"Rk"R#R#R#R"R"R#R"R#Ry"R#R "RC#R"R"R#R"R"R"R" R#@R#`R"bR "dR"R "R "Rk"R"@RR#`R#RC#R#R)"R "R" R*"@R"`R "R"RC#R#RC# R#@R "`R"RU"R"R"Rk"R#R" R"3R"4R"7R"8R";R"@RC#`R#RC#R#R#R"R" Rc#@R"`R"R#R "R#R "R"R#R "R"R#R "Rk"R#R#R7#R# R" RC#R7#R"R7#R#R#R#R7#RV#R7#R#R7# R"@R "`R"RU"RC#R "R"R# R"@R#BR#DR#HR#IR#MR#NR#UR#XR#_R#`RC#R "R"R"R "Rk"R "Rk"R "Rk"R "Rk"R "Rk"R "Rk"R"Rk"R "R"R#R "Rk"R"RM"R"R"RC#R#R#Rn"R"RC#Rk"RC#R"R"R#RC#R#R "R"R "Rc#R "R"R "Rc#R "R"R#R "Rb#R "R"R"R#R"R "R"R\#R"R "R\#R"R "R"R"R "R"R"R "R"R#R"Rc#R "{R#|R "}R"R#R"R#R#R#R"R#R "R"R5"R"R#R"R"R"R "R"R#R"R4#R#R "R"Rz"R"R"R#R"R#R"R#R"R|"R"R#R#R"R#R"R#R"R#R "R"R "R"@RC#R.#R9#R"@RC#R#R"R"@R#R.#R "R"R "R"R " R" R "@R"RT"R "R "@R"R"R "R#@R"R"R#@R#LR)"OR#PR"QR9#TR#VR9#`R)"hR"pR#xR)"zR#~R9#R#R "R"R "R#@R"BR#FR"HR#LR"MR#TR"UR#R"R"R"R#R"R"Rk"R"R"R#R#R"RR#R"R"R"R#R"R"S# S"@S"BSR#CS"DS# DSC#@DS#`DS"DS"DS#DS"DS#DSk"DS#ESC# ES"@ESC#ES#ESC#FSU"HS "LSk"PS#XS "!]S""]S "`S#`S#`S"`S#aSC#aS#aS"aS.#aS"aS#aS "aS" aS"%aS"&aS"(aS "8aS"@aS"HaS"PaSk"XaS"_aS"`aS "haSC#paS#qaS#raSB"saS"taS#xaSk"aS"bS"PbS"`bS"bS#bS "bS#bSk"bS#cSD#cSR#dS"dS"eS"eSc#fS"fSC#gS"gS.#hS"lS#nS"pS"tS "vS#vS#vS"vS#vS"wS#@wS "xS"|S#}S "}S#}S "}S" }S "}S#}S "}S#}S "}S#}S "}S "(}S#,}S ".}S#/}S "0}S#@}S "D}S#F}S "H}S#L}S "P}S#X}S "h}S#i}S "n}S#v}S "}S"}SU"}S#}SU"}S#~S "~S#~S"~S "~S#~S "~S#&~S "'~S#0~S"7~S#<~S"@~S#S#S`"S)"S#S "S# S "@S#DS "FS#S "S#S "S#S "S#S "S"S "S"S"S#SC# S"(SU"0S#4S"8S*"@S"HS "XS "`S "hS"pSC#xS"S "SR#SR#S"S#S#S#S"SU"S"S#S"S#S"S#ȈS"ЈS"ԈSR#ՈS#ֈS"؈S#ڈS#܈S#݈S "ވSC#߈S"S#SC#S`"SC#S"S#S#Sk" S "(S"0SC#8S"@S "HSk"XS#`S "hS"pS"xS "S"S#S="S"S="S"S "S"S "S#ȉSx#ЉS"؉SC#S"S"S"S"S"S#SU"S"(S"0S#3S"4Sk"5S#6Sy"7S"8S"9S ":S";SC#S"?S"@S "S"S"SM"@S)"SC#S"S#S#S "S"S"S "&S"'S "*S #,S "9S":S "=S#>S "?S#@SU"S"S#SC#S"S"(S#0S#4S"8S#@S"HS"PS "XSk"`S#hS#pS#S "S#S"S#SC#S#ȎS"ЎS#؎S#S"S#S"Sb#S "S#S"S" SC#(S#0SC#8S"@SC#DSz#HSk"LS#PS#XS"`S#hS#lS"pS"tS"vS#xS "S#S"SC#S#S"S"S#SC#ȏS#ЏS "؏S"S"S#S#S"S.#S "S#S"S"@S#S#Sk"S#S"S#=S#>S#@S"S#S"S"@SC#S"S#S"SR#SU"SR# S" S "S#S#S"S#S "S"S#S"S"S#(S"0S#9S"S"?S"@S"SU"S"ÓS#ԓS#ؓS"ٓS#ړS#ޓS"S#S#S#S"S "SR#S"S"S"S#S"@S"S"S"SC#S#SC#@S#S"SC#Sk"@S"S#S"ĖS#ȖS#̖S#ЖS"ԖSR#ؖS#ٖS"ۖS#ޖS#S"SC#S#S#S#S#S"S"SC#S " S#0S "@S"FSD#GS"HS"JS"LS"MS"NS"PS "QSD#RS"TS "USk"WS"`S#hS"pS"rS"tS#uS"vS"S "S"ƗS#ǗS#ȗS"S"S"S"S"S"S#S"S"S# Sc"@S"NS "PS"`SC#Sk"S"S.#SC# S"@SC#S"S"S#S"S"@S#S #S#S"S " S")S "*S"0S "4S"5S "@S"S "SC#S "@S"S"S#S"S#S7#@SC#S "S#īS"ȫS"ɫS"ʫS "˫S"̫S"ЫS"ԫSC#ثSD#ܫS"S "S#SC#S "S#S#S "SC#Sk"S "S#S "S#SC#S#?S#@S#S#S"S#Sk"S"@S"S"Sk"S#@S#S#S"S"SU"SC#S"@S"S#S"Sc" S#S7#S#SR#S#8S7#:Sc"S#@S7#S#S7#S#S7#S#1SR#2S#`S7#Sc"S#Sc"S#ȻSc"ʻS7#̻S#@S7#S#S7#@S#hS7#pS#S7#S#S7#S#Sc"S"S##S"S8#S"S"S#SU"S"S"S"S"S"S" S"0S"8S"@S"`S#S"S"S"S "S"S "SC# S" SC#@S"`S"S"S"SC#S"S#S"S"S"S.#S"S="S"S"S"S"S"S"S"S"S#Sj" S "@S#`S#S"S"Sz#S#SC# S"@S#`S#dSk"hS "pSk"SC#S"S#SC#S" SC#`S#S "SC#SU"SC# S "`S"S "S#SC#S "SC#S#SC# SD#@SC#Sk"S"SC#S"S# S#@S "`S"hS#iS"SR#S#S "S#S#S"S#S"Sk"S"S`"S#S"S#S"S"S" S"SC#S#S9#S"S`"S"S"S`"S#S"SC#S"S"S"S"S" S#!S""S##S#$S"&S"'S#(S#0S#4S":S"=S"?S`"@S"ASc#BS"CS#DS"FS`"KS"LS"PS`"RS#TS "XS#\S"]S"^S"_S`"`S#dS"hS"lS"mS"nS"oS"pS#qS#rS"sS#tS"xS#SC#S#S"S"S"S"S"S"S "S"S"S"S"S"S"S#S"S#S"S#S "S"S"S"S"S"Sk"S"S#S"S "S"S"S"S"S "S#S#SC#S"S "SC#S#SC#S"S#SR#S#S# S "@S#`SC#pS#SC#S "SD#S"S# S#(S "@SC#PS "XSR#`S"hS#pS "xS"|S"S#S#S"JSU"LS"dS"eS"S"S "SC#S#S"S#T=",T"0T="fT.#gT="qT.#rT="T"T="T.#T="T.#T="T"T="T.#T="T.#T="2T.#5T="JT"KT="T"T" T# T "- T#/ T "0 T"4 T "V T#X T " TR# T " T# T " T# T " T"T"T"T"T"T"T"Tk"TU"T" T"!T"$T"%T"&T"(T"=T#>T"?T"CT"DT"GT"HT"IT"JT "KT"LT"MT"NT"VT "XT"T"T"T"T"T"Tk"T"T7#TR#T7#)Tc"*T7#TR#T7#TR#T7#TR#T7#T"T#T"T "T" T #@Tk"`T"TC#T "Tk"T "T"TU"T "T "T "T"T "Tk"T"T"T"T "T#T "TC# T""T"#T#$T#%T"&T#(T#*T",T#.T#0T "2T"4Tk"6T#8T":T"<T"=T">T"?T#@TR#`T "T"T "T#TC#T" T"`TC#T"T"T " T"@T"`T"T#T "T"T" Tk"@TB"`T#T"T"T"TU"T"T#T=" T "@TC#`T"T"T#TC#T "T#T "T#T"T="T "T"T#T"T"TC#T" T9#@T"FTk"GTX"JT"`T#TC#T"TC#T"TC#Tc#T" TC#@T "`Tc#T#T#T#T "T# T7# TR# T# T7# TR# T7# TR# T7# T"! T7#' T4#( T#0 TR#4 T#8 TR#H T7#L T#P T7#R T#S TR#T T#W T#X T#Z TR#[ T#_ T"` T7# T# T" T7# TR# T7# T# TC# T7# TR# T7# TR# T7# TR# T7# TR# T7# TR# T7# T# T7# T# T7# TR#!T" !T"!T#!T"!T#!T"!T#!T""T"#T#$Tn"%T"&TC#&T"&T#&T# &T"0&T"@&T "P&T#p&T"&TR#&T#&TR#&T#&T#&TC#&T "&T#&T#&T"'T# 'T"@'T "p'Tk"q'T"x'T#'TC#'T#'Tk"'T "'T"'T"'T "'T"'T"'T#'T"'T#'T#'T#'T#'T#'T#'T#'T#'TU"'TC#(T"((T "0(T"9(T ":(T"@(T"(T#)T#h)T"l)T#m)T"n)T#q)T.#r)T#s)T#t)T"w)T#x)T"z)T#)T#*TC#*T"+T"+T",TR#,T "-T"L-T#M-T"[-T "\-T".T ".T7#.T".T ".T7#.T ".T7#.T#.T7#.T#.T7#.T#.T "/T #/TC#/T#/TC#/T.#/TC#/T#/TC#/T.#/TC#/T#/Tk"/TC#/T "/TC#/T9#/TC#/T"0T#0T#1T#2Tc"3TR#@3TC#3T"3TC#3TU"4Tc"@4TC#4T#4T#@5T#5T"5T"5T"5T#5T"5T "5T"5T#5T"5T"5T#5T"5T"5T "5T"5T "5T"5T#5T"5T"5T"5T#5T"5T#5Tk"5T "5TC#6T#6TC#6T# 6TR#6T#6TC#6T#6T "6T"6TC# 6T#!6T#"6T.##6T#$6T "%6TC#(6T#,6TC#06T#16T"26TR#36T#46TC#66T"76TC#86T#:6T";6TC#<6T"=6T">6T#?6T"@6T#6T"6TC#7T7#@7T#7T"7Tk"8T "@T"HTk"LT"PT#XT"ZT#\T"^T`"`T"hT#lT`"pT" tT#tT"0tT#@tT"tT.#tT"tTk"tT"tTk"tT"tT"tT"tT"tT"tT #tT"tT="tT"uT.#vT "xT"T "T"T "T#T "T"T "T#T "gT"hT "TC#T"T#T"TC#T#TU"TC#T# T#@T"`Tn"T"T#T"T="T#T"T#T"T#T"T#T"T#T#T#T"T#T"TU"T "T#TU"T#T"T#T"TU"T"TU"T"T#T"T#T#T"T="Tk"T`"T"T"T.#Tn"T "T"T"T "T"T#T"T"T#T "T"T"T "T"T"T"T"T"T"T"T "T="T"Tk"T"T"T"T"T"Tk"T"T "T"T#T #T "T"T#T"T#T"T"T#T"T"T#T"T "T"T"T"T "Tk"T"T#T#T"T"T#T"T"T"T"T "T"T"T"T"T"T.#T "T"T"T"T"T#T"T"T#T"T"T#T "T"T"T"T"Tk"T"T#T# T#0Tz#@T"PT "`T.#dT"hTC#lT#pT#T#Tc#`T*"hTc#T"T="T"TC#TR#T "T"T.#T"T.#T#T.#*T",T.#-T"/T.#4T"5T.#6T"7T.#@T"`Tk"dT"T"T7#@T"T"T#T"@Tk"T#TC#T"T " TC#0T#@T"T"TC#T#@T.#T#T#TC#@T"T#T#T#0T#@T #T "TR#T#@T "HT#PT#QT"RTy"ST#TT#UT#VT#XT#`T)"hT"iTC#jT#lT"mT#nT"oT#pT"wTy"xT "T#T"T"T"T"T"Tj"T"T"Tk"T "T "T"Tp"T#T"T#T.#T"T"T"T"T.#T"T#T"TU"T.# T#$T.#(T",T#.T.#0TU"1T#2T#3T"5TU"6T.#9TR#:T.#;T#T"?T#@T.#T#T"T#T"T"T"@T "BT"DTC#ET#FTC#LT "PTR#TT "XT#\T#]T"^T"`T`"dT"hT"iT)"jT"kT#lTU"pT#tT "|T#TC#T#TC#T"Tk"@TC#T"T"T"@T "PTk"pT "TX"T"T#T"T "T"T"T "T"T"T"T"T@"T"T#T"T"T|"TF"Tb"Tw"T#T "T"T"T"T"T"T"Tz"T!#T,#T"TD#T#T#T#T"T#T#T"TY#T?#T"Te#Tb"T"TC#Tb#@T "T*"T#Uk"U#@U "U"U#U#U#U "U"Uk"U#UR#Uk"U#U"U#U"UC#U"U"U#U" U.#@ U" U# U" U#0 U)"@ U"` UD# U# U " U#@ U# U" U" U" U# U# U# U# U#( U#) U#+ U#, U#9 U#: U#@ U" U" UC# U"@ U" U " U"U"@U#U"U "U"@UC#UR#U "U#U"U#U"UC#U "U"U "U#U"U "U"U "U"U " U"AU "BU"EU "GU"PU "\U"`U "bU"eU "fU"oU "pU"yU "zU"U "U"U "U"U "U"U "U"U "U"U "U"U "U"U "U"U"UC#U"U "UC#0U"6U4#8U"<U#>U#@U"U#UC#UR#@U"U#Uc"U#@U#U#UC#U" U"$UC#(U",U#4U#5U#8U"@U"`UR#hU"pUC#}UR#~UC#U"U"U"U#U"U"U "UC#U "U"U# U"0U";U#;U"@U`"BU="DU"FU"HU"LU"PU "TU"XU " XU"@XU#`XU#XU#XU"XU#XU"XU#XUC#XU"XU"YU# YUc"@YU#`YUC#YU"YU#YU#YU "ZUk" ZU"0ZU"8ZU"sUk"?sU"@sU"`sUR#sU"sUC#sU"sU"sU#sU#sU "sU#sU "sU"sUC#tU" tU"@tU"`tUC#tU"tU"tU "tU"uU# uUT"@uUC#`uU#uU"uU#uU"uU "uUC#uUR#uU#uU"uU "uU"uU "vU" vU"/vU##0vU"@vU"`vUT"vU"vUC#vU"vUU"vU"vU"vU "vU"vUC#vU"vU"vU#vU"vUk"vUC#vU"vU"vU "vU"vU "wUk"wU"wU="wU#wU"wU#wU" wUR#(wU"0wU#5wU"6wU#7wU#8wU "9wU"@wUR#HwUC#PwU"XwU"`wU"hwU#pwU"xwUb#wU#wU#wU"wU#wUC#wU"wU "wU"wU"wU"wU"wU "wU"wU"wUk"wU#wU"wU#wU"wU#wU"xU.#TxU "UxU.#xU#xU.#xU#xU"xU"xUk"xU.#1yU "2yU.#3yU"4yUk"5yU.#6yU"7yU"8yU.#zyU"{yU"|yU9#}yUk"~yU"yU"yU.#yU9#yU.#yU"yU.#yU#yU#yU"yU"yU.#yU"yU9#yU"yUk"yU#yU.#yU"yU#yU"yU#yU#yU.#yU"yUk"yU.#zzU"{zU.#|zU"}zU9#~zU.#|U"U#U"U#U "Uc#U"U`"U"U "U"U"U "U"U"U"U#U"Uy"U"U#U"U#U"ʅU#˅U"ׅUy"؅U"څU#ۅU"ޅU#߅U"U#U"U#U"U"UU"U"U #U"U#UC#U#U "U"Uc"UR#U#UR#U# Uc" UR# U#Uc"U#Uc" U#!UR#"U#+UR#,Uc".U#0Uc"4U#9Uc":UR#;U#@UR#AU#LUc"PU#`Uc"lU#Uc"UR#UC#U"U"U "U" Uk"U"U"Uk"U"Uk" U"(U"0UC#8U#9UR#:U#;U"U "?U"@U"HU "NU"PU "zU"{U "|Un"}U "U"U"U "U"U "U"U "U"U "U"U "U"U "U"U "U"U "U"UU"U "U"U "U7#U"U"UD#U"U"U "U.# U"$UU"(U",U#0U "1U#2U"3U "4Uc#8U"U#BUR#LU#PU "TU#VUR#_U7#cUR#gU"hU#xUR#zU#~U"UR#U#UR#U"UR#U"U#UR#U7#UR#U7#UR#U7#UR#U#UR#U"U#UR#U"U"U "U#Uz"U"UU"U"U#U"U "U`" U#0U7#@UR#PU "TU"XU"\U"`U7#pU#yU"zU "{U#|U"}U#~U"U#U"U"U"U#UC#U"U#U"U#V" V)""V.#$V#&V7#&V#&V7#&V"&V7#&V "&V7#&V"&V7#&V#&V7#$&V#%&V "&&V7#&V#&V7#&V "&V7#&V#&V7#&V "&V#&V7#&V"&V7#&V "&V"&V"&V"&V#&V7#&V#&V7#&V#&V7#&V#&V7#&V#&V7#&V"&V7#&V"&V7#&V#&V7#&V#&V7#&V#&V7#&V#&V "&V#&V7#&V "&V7#&V#&V7#&V#&V "'V"(VU"0V "0V"0V "0V#0V"0V" 0V# 0V# 0V"0V"0V " 0V ",0V "00V "D0V#H0V "0V#0V#0V#1V"2V"3Vc#4V "5V"7V"8V "8V"9V"9V":V#:V ":V#:V ":V#:V ";V";V="V#>VC#>V " >VC#>V">V ">V" >V "$>V"(>V",>V#0>VC#4>V#5>V#6>VC#7>V.#8>V#<>V"@>VC#>V#>V#?V"@?V#?V#?VR#?V"?V"PV#`V"dV7#eV="fVC#gV "hV"hV"hV.#hV"hV"hV.#hV" hV.# hV" hVp" hV.#hVR#hV"hV.#hV#hV"hV"hV"hV" hV"0hV#@hVp"AhV.#DhV"HhV"LhV "PhV"phV"xhV"|hV.#~hV"hV#hV.#hVU"hV"hV.#hV#hV#hV"hV.#hV"hV.#hV"hV#hV#hV.#hV#hVz#hV#hV"hV "hV#hV.#hV"hV.#hV#hV"hV.#hV#hV "hV#hV"hV"hV.#hV"hV"hV"hV.#iV"iV"iV#iV"iV.#iV "iV"iV" iV# iVp" iV"iV"iV.#iV#iV.#iV#iV#iV.#iV" iV.#(iV"0iV "8iVz#@iV.#PiVz#XiV"`iV#liV.#piV#xiV.#iV"iV.#iV#iV"iVU"iV.#iV"iV"iV"iV"iV.#iV"iV.#iVz#iV"iV"iV"iV"iV.#iV#iV"iV"iV"iV#iV"iV.#iVR#iV.#iV"iVR#iV.#iV"iV"iV.#iVz#iV"iV.#iV#iV.#iV"iV#iV "iV.#iV"iV.#iVC#iV.#iV#iV.#iV#iV.#iV"iV"iV"iV "iV"iV#iV"iV#iV.#iV"jV"jV.# jV"jV"jV"jV#jVR#jVz#jV#jV#jV.#jV#jV.#jV" jV.#@jV"HjV.#JjV="KjV"MjV#NjV.#RjVR#SjV.#WjV#XjV"YjV"ZjV"[jV#\jV"]jV"^jV"`jV "ajV"bjV.#fjVC#gjV#hjV#ijV"ljV#mjV"qjV.#rjV#tjV"vjV"wjV.#xjV "yjV#zjVR#|jV.#jV "jV.#jV"jV"jV#jV"jV#jVz#jV"jV.#jV"jVk"jV.#jV#jV.#jV"jV.#jV#jVR#jV.#jV#jV"jV#jV"jV.#jV"jV.#jVz#kV"kV#kV.#kV"kV.# kV"(kV"*kV"+kV.#,kV#.kV.#0kV#2kV.#5kV#6kV.#7kV#8kV"9kV.#>kV#?kV.#@kVz#DkV.#HkV#IkV.#PkV"`kV"dkV.#fkV#gkV#hkV"ikV.#kkV"lkV#nkV"okV.#pkV#tkV"xkV"kV#kV"kVz#kV"kV.#kV"kV"kV.#kV#kVR#kV"kV "kV.#kV"kV"kV#kV#kV#kV"kV.#kV"kV "kV.#kV"lV"lVR#mV#mV "mV# mV#mV#mV#mV" mV"@mV="`mV"mV"mV"mVC#mV "nVC# nVc"@nV "OnV"PnV "`nVC#nV"nVC#nVR#nVC#nV #oVC# oV"0oV#2oV"6oV"8oV"xW#?xW"@xW#BxW"CxW"DxW#FxW "HxW"PxW"RxW "TxW#UxW"WxW#ZxW"[xW "\xW"]xW.#^xW "`xW#bxW"dxW#hxW"jxW"kxW"nxW"oxW"pxW"xW "xW"xW "xW"xW#xW"xWp"xW"xWC#xWc#xW"xW"xW"xW "xW"xW#xW"xWC#xW"xWD#xW"xW "xW"xW#xW"xW"xW"xW"xW"xW"xW "xWU"xW"xW#xWU"xW#xW"yW#yW"yW"yW"yW"yW"yW " yW"!yW""yW"$yW#(yW",yW#0yW"5yW#6yW"7yW "8yW#;yW"X"?X"@X#AX "BX"CX#DX"FX"NX#OX "PXw"QX"RX"SX"TX "VX"WX"XXk"YX"ZX"[X"\X "]X"aXz"bX"cX#dX"fX"gX#hX"iX"jXU"kX "lX"mXD#nXC#oX"pX"qX#rX"sX"tX"yX"zX"{X#|X"~X"X#X"X#X"X`"X"X`"X#X`"X"X"X"Xb#X"XC#(X"*XD#+X",X "-X"0XC#X#X "X"X "zXD#{X "XC#X#X)"XD#X# X# X# X"X#X"X#0X"2X#@X"iX#lX"X "X"X "@Xp#Xc#X="XR#X"X="X#X="XR#X#X="XR#X="X "X#X="XR#X="XD#X="XR#XC#X#XC#X#XC# X#XC#$X#&X#(XC#@X#X"X"X"XU"X"XU"X"X "X"X"X"X "X"X"X "X"X"X"XU"X"X"X"X"X"X"X"X"X"X#X "X"X#X"XR#X"XT"X"X#X #@X "X"X"X"X"X"X"X"XC#Xc#Xk"X"X"X"Xk"X# X "XB"X"X#X"X#X"X# XC#$X"(XR#,X"0X#3X"4X7#8X ";X#Y"@Y"AY"DY#HY"MY#NY"OY#PY"RY"TY#UY"WY"XY"\Y"]Y "^Y"cY"dY"gY"hY"iY"jY"kY"lY"qY"rY"wY"xY"{Y#|Y"Y#Y"Y#Y"Y"Y#Y "Y"YC#Y.#Y" YC#(Y"0Y"8Y#@Y#HY"PYC#`Y#hYC#xY"yY9#zY"{Y"|Y"}Y"Y#Y"Y "Y"Y "Y"Y#Y"YU"Y"YC#Y*"Y"Y"Y4#Y#Y#Y#YC#Y#Y"Y "Y"Y#Y# Y" Y#( Y ") Y.#* Y"+ Y#, Y.#0 Y"8 Yz#@ Y"H Y#P Y"X Y"` Y"p Y"x Y"| YR#} Y"~ Y# Y" YR# Y" Y# Y " Yz# Y" Y" Y.# Y" Y" Y" Y" Y# Yz# Y" Y" Y.# Y" Y# Y" Y.# Y# Y" Y" Y.# Y# YR# Y" Y " Y# YR# Y.# Yp" Y" Y.# Yz# Y# Y" Yz#!Y"!YU"!Y#!Y"!Y.#!Y"!Y# !Y.#!Y#!Yp"!Y "!Y#!Y"!Y.#!Y`"!Y#!Y.#(!Y")!Y#*!Y",!Y.#.!Y"0!Y.#8!Y#@!Y"A!Y#B!Y"D!Y"H!Y.#R!Y"S!Y#V!Y.#d!Y"h!Y"i!Y.#l!Y"p!Y#t!Y"u!Y#v!Y#w!Y.#!Y"!Y.#!Y"!Y"!Yz#!Y#!Y"!Y.#!Y"!Y"!Y#!Y.#!Y"!Y.#!Y"!Y#!Y"!Y.#!Y"!Y.#!Y"!Y"!Y#!Y#!Y"!Y.#!Y"!Y.#!Y"!Y.#!Y#!Y.#!Y"!Y"!Y.#!Y""Y""Y)""Y9#"Y#"Y""Y.#"Y""Y""Y.#"Y#"Y""Y#"Y.#"Y" "Y"@"Yz#H"Y.#J"Y#L"Y"M"Y#N"Y#P"Y.#X"Y"Z"Y.#^"Y"`"Y"d"Y.#f"Y"g"Y#h"Y"j"Y.#l"Y"n"Y.#o"Y "p"Yz#x"Y"|"Y#"Y""Y.#"Y""Y#"Y""Y""Y#"Y#"Yy""Y.#"YR#"Y""Y.#"Y""Y.#"Y#"Yz#"Y""Y.#"Yz#"Y.#"Y""Y#"YR#"Y.#"Y""Y.#"Yz#"Y""Y.#"Y""Y#"Y"#Y "#Y.##Yz##Y##Y"#Y"#Y.##Y" #Y"!#Y.#"#Y###Y.#$#Y#&#Y.#'#Yk"(#Yz#0#Y"1#Y#2#Y.#4#YR#5#Y.#6#Y"7#Y.#8#Y#9#Y":#Y"<#Y">#Y"@#Y"D#Y"H#Yz#I#Y.#L#Y#M#Y.#N#Yk"P#Y.#R#Yp"T#Yz#X#Y#Y#Y"Z#Y#[#Y#\#Y#`#Y"p#Y.#r#Y"s#Y.#x#Y"|#Y.#~#Y7##Y##Y.##Y"#Y"#Y"#Y"#Y##Y"#YR##Y"#Y##Y"#Y.##Y##Y.##Y##Y##Y"#Y.##Y "#Y"#Y7##Y"#Y"#Y.##Y"#Y"#Yz##Y.##Y"#Y"#Y"#Y.##Yk"#Y"#Y"#Y.##Y"#Y.##Y##Y.##Yc##Y.##Y##Y"#Y.##Y#$Y"$Y.#$Y"$Y.#$Y#$Y" $Y#$$Y"%$Y.#&$Y"($Y"0$Y"@$Y"H$Y.#I$Y#J$Y"L$Y "M$Y.#N$Y"O$Y.#P$Y"X$Y.#Z$Y#\$Y.#`$Y"p$Y"$Y.#$Y#$Y.#$Y"$Y.#$Y"$YU"$Y.#$Y"$Yz#$Y.#$Y#$Y"$YU"$Y#$Y.#$Y"$Y"$Y.#$Y"$Y.#$Y`"$Y.#$Y"$Y#$Y"$Y"$Y "$Y"$Y#$Y"$Y"$Y"$Y.#$Y"$Y "$Y#$Y.#$Y"$Y.#$Y"%Y"%Y"%Y#%Y "%Y.#%Y" %Y"(%Y#)%Y.#*%Y",%Yz#0%Y.#:%Y";%Yp"<%Y#@%Y"F%Y"H%Y"T%Y"X%Y#\%Y"_%Y"`%Y"a%Y.#b%Y"c%Y#d%Y#e%Y "f%Y"h%Yz#i%Y#j%Y"k%Y.#%Y"%Y"%Y"%Y.#%Y#%Y"%YU"%Y "%Y"%Y.#%Y"%Y.#%Y"%Y"%Yk"%Y"%Y#%Y.#%Y#%Y.#%Y"%YD#%Y"%Y.#%Y#%Y"%Y#%Y"%Y#%Y.#%Y"%Y.#%Y#%Y"&Y.#&Y"&Y"&Y"&Y.#&Y`" &Yz#$&Y "&&Y"'&Y#(&Y"0&Y.#8&YR#9&Y.#<&Y"@&Yz#D&Y"F&Y#G&YR#H&Y.#L&Yz#P&Y"`&Y#d&Y.#e&Y#f&Y"h&Y.#i&Y"j&Y#l&Y.#p&Y "x&Y"&Y "&Y"&Y"&Y#&Y#&Y#&Y "&Y#&Y.#&Y"&Y"&Y.#&Y "&Y.#&Y#&Y#&Y.#&Y"&Y"&Y"&Y.#&Y"&Y"&Y9#&Y#&Y"&Y#&Y.#&Y#&Y#&Y.#&Y"&Y#&Y.#&Y"&Y.#'Y" 'Y.#'Y"@'Y.#E'Y#F'Y.#L'Yz#P'Y.#T'Yz#X'Y.#['Y#\'Y"]'Y.#`'Yz#h'Y#l'Y#m'Y.#p'Yz#x'Y.#z'Y#{'Y.#|'Y"}'Y.#'Y "'Y"'Y9#'Y"'Y#'Y.#'Y"'YR#'Y"'Y.#'Y#'Y"'YU"'Y"'Y"'Y#'Y#'Y.#'Y"'Y#'Y"'Y.#'Yc#'Y"'Y#'Y.#'Y"'Y"'Y.#'Y#'Y"'Y.#'Y"'Y"'Y"'Y#'Y"'Y#'Y.#'Y"'Y.#'Y#'Y.#'Y"'Y#(Y7#(Y.#(Y#(Y.#(Yp"(Y.##(Y#$(Y.#%(Y"&(Y#((Y.#)(Y"*(Y.#+(Y#,(Y".(Y.#0(Y#@(Yp"A(Y.#B(Y`"C(Y.#D(YR#E(Y.#J(Y"K(Y.#L(Y#M(Y.#N(Y"P(Y"Q(Y#R(Y.#T(Y"X(Y.#Z(Y#\(Y"](Y.#j(Y"l(Y#n(Y"p(Y"t(Y "x(Y"|(Y "(Y"(Y.#(YR#(Y.#(Y "(Y.#(Y"(Y#(Y"(Y"(Y#(Y.#(Y"(Y#(Y.#(Y#(Y"(Y.#(Y "(Y#(Y`"(YM"(Y"(Y#(Y"(Y#(Y"(Y"(Y.#(Y#(Y.#(Y"(Y.#(Y#(Y"(Y"(Y#(Y"(Y#(Y.#(Y#(Y.#(Y#(Y.#(Y"(Yz#(Y.#(Y"(Y#(Y"(Y.#(Y")Y")Y")Y")Y.#)Y#)Y")Y")YR#)Y.# )Y"")Y "$)Y.#()Y",)Y"0)Y"1)Y"4)Y"8)Y.#:)Y"<)Y">)Y"?)Y.#@)Yz#)Y")Y.#)Y#)Y.#)Y#)Y#)Y.#)Y")Y`")Y")Y")Y#)Y")YD#*Y"*Y# *Y.# *Y" *Y.# *Y9# *Y.#*Y`"*Y"*Y.#*Y"*Y.#*Y" *Y""*YR##*Y.#(*Y")*Y.#+*Y",*Y"0*Y#2*Y.#4*Y"6*Y"8*Y":*Y";*Y.#<*Y#@*Yz#D*Y"F*Y"H*Yz#P*Y.#`*Y"h*Yz#l*Y.#p*Y"r*Y"s*Yp"t*Y.#x*Y"*Yz#*Y.#*Y"*Y.#*Y"*Y#*Y.#*Y"*Y.#*Y"*Y"*Y"*Y.#*Y#*Y"*Y#*Y"*Y#*Y"*Y#*Yp"*Y.#*Y#*Yp"*Yz#*Y"*Y.#*Y"*Y.#*Y#*Y"*Y#*Y "*Y.#*Y"*Y.#*Yz#*Y"*Y"*Y.#*Y"*Y#*Y.#*Y"*Y#*Y.#+Y"+Y.#+Y#+Y.#+YR# +Y#!+Y ""+Y"$+Y"&+Y.#'+YR#(+Y#)+Y#-+Y.#.+Y#/+Y.#0+Y`"1+Yp"2+Y.#3+Y "4+Y"5+Y.#8+Y"<+Y"=+Y.#@+YR#D+Y#F+Y"H+Y"I+Y#J+Y"N+YR#O+Y.#T+Y"X+Y"h+Y#i+YC#k+Y "l+Y"m+Y#n+Y"o+Yz#p+Y#t+Yk"x+Y "+Yz#+Y="+Y.#+Y"+Y"+Y.#+Y#+Yz#+Yp"+Y.#+Y"+Y"+Y"+Y.#+Y"+Y.#+Y"+Y#+Y.#+Y"+Y"+Y.#+Y#+Y"+Y#+Y.#,Y#,Y " ,Y" ,Y" ,Y.# ,Y#,Y"",Y`"#,Y"(,Y",,Y.#0,Y"H,Y"L,Y.#M,Y"N,Y.#Q,Yz#R,Y"S,Y.#X,Yz#\,Y"d,Y.#f,Y#g,Y"h,Y.#j,YR#k,Yp"l,Y.#n,Y"p,Y"r,YU"s,Y"t,Y"v,Y"x,Y.#~,Y#,Y",Y",Y.#,Y",Y",Y",Y",Yz#,Y",Y.#,Y",YD#,Y",Y",Y.#,Y",Y",Y#,Y#,Y ",Y",Y#,Y",YC#,Y#,Y.#,Y",Y",Y.#,Y",Y",Y#,Y.#,Y#,Y",Y",Y.#,Y",Y.#,Y",Y",Y",Y.#,Y",Y#-Yz#-Y#-Y"-Y "-Y# -YR# -Y# -Y.#-Y"-Y.#-Y" -Y.#$-Y"(-Yz#,-Y.#0-Y"@-Y.#C-Y"D-Y"F-Y#H-Y.#P-Y"R-Y"S-Y.#T-Yk"X-Y.#Y-Y"Z-Y#[-Y.#\-Y#]-Y.#^-YR#_-Y"`-Y.#p-Y"x-Y"|-Y.#~-Y"-Y#-Y.#-Y"-Y.#-Y#-Y.#-Y"-Y.#-Y"-Y.#-Y"-Y"-Y#-Y.#-Y#-Y "-Y.#-Y"-Y"-Y#-Y"-Y.#.Y# .Y" .Y".Y#.Y.# .Y"!.Y.#".Y##.Y"&.Y.#'.Y"(.Y#*.Y.#+.Y#,.Y"..Y"/.Y#0.Y.#<.Y">.Y#?.Y"@.Y"P.Y "Q.Y#T.Y"V.Y#W.Y"X.Y"\.Y#].Y.#^.Y"`.Y#a.Y"b.Y#c.Y"d.Y#f.Y.#h.Y"p.Y#q.Y.#r.Y#s.Y"t.Yk"x.Y.#y.Y "z.Y"{.Y#|.Y"}.Y "~.Y9#.Y.#.Y#.Y".Y#.Y ".Y.#.Yz#.Y.#.Y".Y#.Y".Y".Y".Y.#.Y".Y.#.Y".Y#.Y".Y.#.Yz#.Y=".Y.#.Y".Y#.Y"/Y.#/Y#/Y"/Y.#/Y"/Y# /Y.# /Y " /Y.# /Y"/Y.#/Y#/Y" /Y""/Y##/YR#$/Y.#&/Y"(/Y9#*/Y.#+/Y",/Y"0/Y#4/Y.#8/Y":/Y "/Y"?/Y "@/Y"P/Y#X/Y.#Y/Y#Z/Y"[/Y.#^/Y#_/Y"`/Y.#/Y"/Y7#/Y#/Y7#/Y#/Y.#/Y#/YU"/Y#/Y.#/Y"/Y.#/Y"/Y"/Y"/Y.#/Y"/Yp"/Y"/Y.#/Yp"/Y.#0Y ":Y":Y "<:Y"@:Y "@Y#PY"`Y"bY#dYU"fY"hY" hY"@hYC#fhY#ghYC#khY#lhYC#whY#xhYC#yhY#zhY"|hYC#}hY#~hYC#hY"hY#hY "hY" iY#(iY",iY#@iY"`iY"iYC#iY"iY#iY "iY#iY#jYR# jY"@jY "`jY"jY"jYU"jY"jY "jY#jYC#jY"jY "jYC#jY#jYk"jYC#jY"jY#jY#jY "jY#jY"jY "jY"jY#jY"jYC#kY"kY# kY " kYC# kY# kY.#kY#kY#kY"kY#kY "kY# kYC#(kY"0kY"8kY"@kY "HkY"PkYC#XkY"`kY#hkY"pkYC#kY"kY#kY#kYC#kY #kY#kY "kY"kY"kY "kYC#kY#kYR#kY"kY"kY="lYc#@lYC#lY#lY#mYC#@mY#mYC#nY "nY9#oYR#@oY"oYC#oY"pYC#rY#tY#tY7#tY#tY7#tY#tY7# tY#)tY7#.tY#0tY"1tY7#7tY#@tY7#DtY#FtY#GtY#HtY "JtY"LtY7#MtY#XtY"ZtY#[tY7#]tY#`tY "atY#ctY7#etY#ftY"gtY7#htY#jtY"ltY7#mtY#ptY7#rtY#stY7#xtY#{tY7#~tY"tY7#tY"tY7#tY"tY7#tY#tYR#tY#tYH"tY7#tY#tY7#tY#tY"tY"tY"tY4#tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY"tY7#tY"tY"tY7#tY#tY "tY#tY7#tY"tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY#tY#tY"tY#tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY"tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY"tY#tY"tY#tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY"tY7#tY#tY7#tY"tY7#tY#tY7#tY#tY7#tY#tY7#uY#uY#uY"uY# uY7# uY#uY7#uY#uY7#uYR#uY7# uY""uY##uYR#$uY"&uY "'uY7#(uY#DuY7#FuY"HuY#TuY7#WuY"XuY7#[uY "\uY7#euYR#fuY"huY#luY7#muY"nuY7#ouYR#puY"quY7#suY"vuY7#yuY"zuY7#|uY "}uY7#~uY"uY7#uY#uY7#uY"uY "uY7#uY#uY7#uY"uY "uY#uY7#uY#uY7#uYR#uY"uY7#uY#uY7#uY#uY7#uYR#uY7#uY"uY7#uY#uY7#uY#uY7#uY#uYy"uY7#vY"xY.#|YU"Y"Y="Y.#Y`"Y"Y#Y)"Y#Y "@Yc#Y"Y"Y "@Y"NY#OY"fY#gY"nY#oY"vY#wY"YC#Y "Yk"Y"Y"YR#Y"Y#@Y#Y"Y "Yc# Y#"Yc#@Y="PY9#`Y="hY"lY"pY="xY"|Y="YC#Y"Y*"@Y="Y"YC#Y.#@Yz#Y "Y"Y "Y#Y#Y "Y#YU"Y"Y#Y"Y#Y#Y "Y"Y#Y"Y"Y"Y "Y"Y "Y#•Y "YT"Y"Y" Y"@Y "Y#Y#@Y"YC#Y#Y#Y"Y#Y"Y#Y#Y#YC#Y "Y)"Y"Y.#Y"Y "Y#Y "Y#Y "*Y#+Y "ZY#[Y "`Y#aY "uY#vY "Y"Y"Y#Y "Y"Y"Y"YU"Y"YU"Y"YU"Y"YU"Y"YU"Y"ЧYU"ѧY"ԧY"էY"קY#اY"ܧYU"ݧY"YU"Y"YU"Y"YU"Y"YC#`Y`"YC#Y"Y#Y)"Y #Y#YC#Y"YC#Y#Y "YC# YU"@Y#`Y"Y "Y#Y"YC#Y#Y# Y"@YC#LY"OY#PYC#TY"UY "VY"ZYC#`Y"YU"Y"YU"Y"YU"Y"YU"Y"YU"Y"YU"Y"Y#Y"Y# Y&#@Y"`Y="Y "Y "Yk"ȺY"кYk"غY "YC#Y# Yz#@Y"SY"TY"Y"Y"Y#Y#Yk"Y"Y"Y "Y#Y#Y#Y"ȻY "ػY#Y#Y# Y#@Y"HY "`YC#Y"YC#Y#YC# Y"@Y#`YC#Y#Yc#Y" Y"QY#RY"YY#ZY"`Y7#Y"Y"Y "Y#Yk"Y7#Y"Y"Y#Y"Y"YC#Y# YU"@Y "JY"LY "`YR#Y#Y"YC#Y"YC#Y#YC#Y#YC#Y#YC#Y"Y"Y"Y"Y#Y"Y#Y "YC#Y"Y"Y#Y#YR#Yk"Y#Y#Y#Y.#Y"Y.#Y#YR#Y)"Y "Y"Y "Y"Y "Y"Y " Y"%Y "&Y"'Y "(Y"+Y "-Y".Y "LY"PY "bY"cY "iY"kY "mY"nY "oY"pY "sY"tY "wY"xY "|Y"}Y "Y"Y"Y "Y"Y#Y"Y"Y"Y"Y#Y #Yk"Y"Y"Y "Y"Y "Y#Y"Y"Y#Y "Y"Y"Y"Y"Y#Y"Y"Y"Y="Y"YU"Y"Y "Y"Y "Y"Yk"Y"Y"Y"Y"Y"Y"Y"Y"Y"Y#Y "Y"Y "Y"Y#Y"Y "Y"Y "Y"Y "Y"Y"Y"Y "Y"Y"Y"Y "Y"Y"Y"Y"Y"Y"Y"Y"Y"Y "Y#Y"YC#Y "YU"Y#Y#Y#@Yk"Y"Y#Y"Yk" YR#Y#Y#Y# YC#0Y"8YU"@YC#PY"XYC#hY"pY#qYT"sY#tYT"vY#wYT"xY"|Y "}Y"Y#Y"Y"Y"Y "Y#Y#YU"Y"Y"Y "Y"YD#Y"Y#Y "Y"YC#Yk"YR#Y "Y`"YC#4Y#8Y`"@YC#gY "hY#lYC#{Y#|YC#Y`"YC#Y#YC#Y#YC#Y#YC#Y#YC#Y#Y#Y"Y#Y#Y"Y#Y"Y9#Yk"Y#["@[C#B[#D["H[#J["N[#R[9#T[ "V["X[#Z[ "\[.#^[ "`["f[#h["j[#l[ "n[#o[k"p[C#r[`"t["v[ "x[C#z[#|[ "~["[#[ "[#[#[#[k"[#["[#[k"["[C#["[ "[#["[C#[#[#[#[C#[R#[#["[ "[#[C#[#[#[C#[#[k"[#[#["["[#[C#["[#[C#["[9#[#["[ "[#[C#[#[ "[.#["["[#["[)"[C#["[#[C#[ "[#[#[.#[# [# [#[.#[C#[D#[C#["["[#[.#[C# [#"["$["&[9#(["*[#,[.#.[#0[ "4[#6[ "8[#:[ "<[C#>[.#@[#D[#F["H["J[#L[#N[ "P[#R["T[.#V[#X[c#Z[#\[#^["`[#b[#c[.#d[C#f["h[ "j["l[#n["p["r[C#t["v[#x[#z["|[C#[#[C#[R#[ "[k"[.#[#[C#[ "["[#[#[#[#[`"["["[C#[#[ "[9#[C#[.#["[#["[k"[#["[.#["[#["[C#["[ "[C#[#[#[.#[ "[#[#["[#[#[#[k"[ "[#[c"[#[#[c"[M"[#[C#["[#[#["["[#[" [C#$[M"([",[.#0[#4[#8[#<[C#@["D[ #E[#F[ "G[#H[C#L[#P[#T[C#X[#h[#l[#p[="t["x[#|["["[#[C#[ "[#[.#[ "[#[R#[#[ "[#["["[ "[ "["[#[ #[ "["[#[#[#[ "[#[ "["[#[ "[C#[ "[C#[#[C#[R#[#[C# [#[#[C#[#[ " ["$[#([#,[".[#0[#4[C#7[ "8[#9[C#:[#<[`"@[C#D[#H[#L[C#P[#T["X[#\["`[C#d[`"h[C#l["p[C#t["x["|[C#[#["["[#[#[C#["[#[C#[#[C#["[#[#[C#["[C#[#[#["[U"[C#["[.#[ "[y"[#[#[ "["[#[`"[k"[="[k" [" [# [k" ["[C#[#[R#["["[#[ "["[#[U"["["[#[#["["[# [ "![C#"[##[ "$[#%["&[C#([#)["*[ "+[ ",["-[".[C#/[#0["1[R#2[#3["4[#5[#6[C#7[#9[":[k";[#<[ "=[R#>[c#?[#@[R#A["B[R#C[ "D[C#F[`"G[C#H[k"J[#K[C#L[#M[#N[ "O[k"P[#Q["R[ "S[#T["U[C#V[ "W[#X["Y[#Z[#[[R#\[#]["^[#_[#`[#a[#b[C#c["d[#e[#f[c#g[#h[C#i["j[#k["l[M"n[#p[#q[ "s[7#t[#u["v[#w["x["y[#z["{[7#|[R#}["~[D#[C#["[`"[C#[="["[#[#[#[#[ "[ "[ "[#["["[#[ "[#["["[C#[#[#[ "[#[k"[C#[R#[ "["["[.#[#[.#[ "[#["[#["[ "[#[ "[k"[#[C#[#[#[#[#["["[#["[C#[ "[#[ "["[#["[ "[#[#["[ "[="["[#[#[#["[ "[`"[c"["[C#[#[C#[#[C#[)"[#[C#["[C#[#[#[ "[C#[#[ "[ "[k"[#[C#[#[#[#[#[z#[ "[ "[#["["[ "["[U"[#[#[#[#[ "[c#[ "[ "[#["["["["[#[C#["["["[ " [" [C# [" [# [#[ "["[C#[9#["["[#[ "[#[#["[#[C#["[#[`"["[ # [ "![#"[C##[#$["%[C#&[M"'[#([#)["*[ "+[#,[#-[#.[C#/["1[.#3[#4[="5[`"6[#7[7#8[b#9[#:[#<[ "=[#>[C#?[#@[#A[ "B[k"C[C#D[#E[`"F["G["H[="I[R#J[U"K[ "L[k"M[)"N["O[)"P[C#Q[ "R[D#S[j"T["U[k"V[R#W[#X[ "Y[#Z["[[#^[`"_[#`["a[#b[k"c[`"e[#f["g["h[.#i[#j[#k[c#l["m[p#n["o[R#p[C#q[ "r[C#s[#t[#u[#v[ "w[`"x["y[ "z[#{["|[#}["~[R#[#["["[#[#[#[#[#["["[#[#[#[C#[#["[k"["["[C#["["["[C#["[="[C#["[ "["["[#[ "["["[ "[7#[#[ "["[C#[7#["[C#["[#[#[C#["[ "["[#["[#[k"[c#[#[#[ "[R#[ "[#[#[#[C#[k"[C#["[#[#[#["[C#[#["[ "["[.#["["[U"[ "["[.#[ "[k"[#[.#["[#["[C#[ "[M"[#[k"[C#["[#[C#["[#[#["[#[ "[#[ "["[.#[C#[#[#[ "["["[#[C#["[#["[#[#["[#[C# [#([#0[#4[#8[#;[ #<[#=[">[C#@[R#D[#H[#L[#P[#T[#U[C#V[#X["\[#`[.#d[ "h[#l[ "p[#t["x[.#|[#["["["[ "[#["[k"["[C#["[#[C#[#[#[#[C#["[#[#["[#["[#[#[#[#[b#[#["["[#[#[#[C#[#[#["[ "["["[#[7#[C#["[C# [R#[#["[C#[#[C#[ # ["$[#,[#0[C#8[k"<[#@["D[#H[C#L[.#T[C#W["X[#\[#`[T"d[ "h["i["j["k[#l[C#p[#t[C#x[#|[#[ "["[9#["[#[k"[#[#["[#[#[ "[#["["[C#[#[C#[#[.#["["["[#["[#[#[C#[k"[ "[#[.#[#[C#[#[C#[#[C#[#[#[#[C#[" ["$[C#([ ",[C#0[ "4["8[#<[#@[#D[C#H[#L[C#P[#T[C#X[.#\[C#d[#h[#p["t["x[k"|[#[#["[C#[#[C#[#[#[#[C#[`"[#[C#["[#[C#[ "[C#[#["[#["[#[C#["[#[.#[C#["[#[C#[c#[C#[#[C# [#[#[#[#[c" ["$[C#([#,[C#0[#4[#8["<[#@[C#D[R#H["L[#P[C#X[#\["`[#d[ "h[#i[C#j["k[#l[ "p[#t[#x[`"|[C#[ "[y"[#[#[C#[#[#[#[C#[#[C#["[C#[ "[C#[#[#["[#[C#[#[ "[C#[#[C#[#[ " [#[C#[ "$[#([",[ "0["4[9#8[C#<[#@[R#D[C#H[7#L[#P["Q[ "S["T[#X[#\[#`[C#p[#t["x[#|["[C#[#[C#[#[C#[#["[#[C#[ "["[C#["["[C#[M"["[#[C#[#["[#["["[#["[#[C#[#[C#["["[C#["[C# [ "[#[#[C#[ " [#$[ "([")[R#*["+[",[C#0[#4[C#8[ "<[#@[#D["H[#L[ "P["T[C#X[#\["`[#d[#l["p[#t["x[C#|[ "}["~["[#[C#[M"[C#[k"[`"["[C#[#[#[C#[#[C#[ "[C#[#[C#[#["[M"[C#[#[C#[#[#["[#[#[#[C#["["[#[#[#[C#[#["[C#["[#[#[#[" [" [k" [C#[D#[C#[k"[#[ "[#"[#$[.#&[#([.#.[ "0[#2["4[k"6[C#;["<[ ">[C#@[#B[C#E["F["G[7#H[C#J["L[ "N[.#P[#R[.#T["V[#X[C#Z[#[["\[C#^["`[#b[ "d[C#f["h[k"j[7#l[#n[#p[="q["r[#t[C#v["x[C#z[ "{[.#|[#~[C#["[C#[7#[c#[#["[U"[ "["[C#[#[ "[#["[.#[#[.#[ "[C#[#[p"[#[`"[#[#["[#["[ "[#[ "["["["[C#["[#["[.#["[ "[#[#[ "[C#[#[C#["[#["["[ "["[ "["["[C#[#[#[C#["[#[C#[#[R#[ "[C#[# [C# [# [#[#[ "["[)"[C#[#[C# [ ""[`"$["([C#,[#0[#2["4[#6[#8["9[":[C#<[#>[9#@[#B[#D[#F[#H[ "J[C#P[#R[C#X[#Z[`"\[ "`[C#b[#d[#e["f[.#h[#j[C#n["p[#r[C#u[#v[ "x[.#z[#|[.#~[#[ "[#[C#["[C#["[C#[7#[#[#["["[7#[#[#[.#[ "[k"[#[C#[ "[#["[#["[k"[T"["[#["["["[#[#["[#["["["[k"["[#["[ "[.#[C#["[#[C#[#[ "["[#["["[C#[`"[#[ "[#[C#["[#[ "[C#["[#["[#["[c#[ "["["[# [" [# [" [" [ "["[c"[#[ "[U"[C#[U"["[C#[#[#[c"[#["[C#[k"[ " ["![C#"[ "#[C#$[="%["&[ "'[C#([")[ #*[C#,[#-[ "1[#2[#3["4[#5["6[#7[#8["9[":[ ";["<[#=[ ">[#?["@[ "A[#B["D[ "E["F[R#G[ "H[#I[U"J[ "K[.#L[M"M["N[#O[k"P["Q[#R[k"S[ "T[C#U["V[`"W[#X[#Y[9#Z[.#[["\["][#^[#_["`[#a[#b["c["d[)"e[#f["g[#h["i["j[#k[ "l["m[#n[#o["p["q["r["s[#u["v[`"w[C#x[9#y[C#z["{[.#|["}[#~[C#[#["[`"[k"[C#[#[C#[#["["[#[`"["[.#[ "[T"[#["[`"[#[C#[#["["[#[ "[c#[ "[ "[C#[z#["[#["[C#[#[#["["[C#["[k"[#[#[#[.#[k"["[#[C#[z#[C#[#[C#[#[#[ "[#["[#[z#[#[R#[#["[ "[#["[C#[z#["[4#["[C#["[ "["[.#[C#["[`"["["[#["[.#["[#["[k"["[#[4#[#[C#[4#[.#[#["[C#["["[#["[ "[#[#[C#[#[#["[C#["[#[#["[k"[)"[.#[#[#[" [C# [U" [# [# [#["[#[C#[#["[#[#[.#[#["[ "[#[k"["[# [)"![""["#["$[#%["&[M"'[ "([#)[k"*[ "+[",["-[.#.[ "/["0[#1[#2[#3[#4[ "5[k"6[#8[#9[":[#;[C#<["=[.#>[#@[#A[C#B[z#C[C#D["E[C#G["H[C#I[#J[U"K["L[C#M["N["O[#P[C#Q[ "R["T[k"U[C#V["W[ "X[#Y["Z["[[C#\[ "][#^[C#_[#`["a["b[k"c["e["f[.#g["h["i[#j[U"k["l["m[.#n[#o[k"p["q[`"r[="s[#u["v[#w[C#x[ "z[C#{[.#|[C#}["~[#[C#[T"[#["[ "["[)"[#[#["[#["["["[#["[C#[#[#[#["[#[ "[#[k"[ "["["["[#[#[ "[)"[#[k"[.#[#["["[R#[#[#["["[#[#["["[ "["["[#[.#[ "["[#[#["["[.#[#["[#[k"[ #[#[#[#[ #[#[ "["[#[#[ #[)"["[C#["["[#["[ #["[#["["["["[#[C#["[#["[#["[#[#[.#["["["["["[ #[#[#[ "[#["[c#[ "[.#[C#[# [#["[#[C#[#([M",[C#0[#4[C#8[ "<[#@["D[#E["F[k"G[#H[ "L[#P[.#T[C#X["\[C#`[#d["h[C#l[#p[C#t[#y[R#z[#{[R#|[#}[#~["[#[#[C#[B"["[#[C#[ "[#[.#[C#[#["[C#[#[#[ #[C#["[C#["["[C#["[ "[C#[U"[#[#[C#["[k"[C#["[C#[ " [#[C#["[C# ["$[C#([ ",[C#0[z#4[C#@["D[#H[#L[C#T[#X[#\[C#`[U"d[#h[C#l["p["t[#|[C#[#[C#["["[#["[#[#[C#["[C#["[z#[#[#[C#[#[C#[#[C#["[C#["[7#[#[#["[#[#[ "["[#[ "[C#[# [# [# [" [" ["["[9#["["["["["["[#[.#[#[#["["[ "[k"[#[)" [#![""[##[.#$[ "%["&[#'[.#([ "*[#+[k",[)"-[#.["/[C#0[ "1[C#4["5["6[ "8[#9[C#:[";[.#<[C#=[#>[.#?[R#@[C#B[.#C[c#D[C#E[9#F[.#G[M"H["J[.#K[k"L[`"M[k"N["O["P[#Q[C#S[ "T[#U[ "V[#W[ "X[C#Y[#Z["[[k"\[#]["_[ "`[B"a[C#b["c[#d[#e[.#f[#g[C#h[#i["j[ "k[#l["m[k"n[.#p[ #q[ "r[`"s["t["u[k"v[C#w["x["y["z[#{[#|[#}[C#~[R#[#["[ "[ "["[y"[C#[#[#["[C#["[#[ "[#[.#[ "["[C#["[.#[#[C#[k"[ "[#[#[ "["[C#[ "["[.#[ "[c#[#[C#["[#["[#[C#["[#["[#[#[R#[C#[#[ "["[#["[ "["[#[`"[.#[ "[#["[k"[C#[#[k"[C#["[#[ "["[ "[#[#[#[#["["[T"[#[#["[C#["[C#[ "["[#[ "[T"[C#[.#[#[#["[.#[7#["[k"["["[#["[C#[.#["[#[ "[c"[ "[.#[)"[C#["[="[#["[#[.#[#[R#[k"["[k"[C#["["[# [=" [" [.# [" [#[C#["[.#[#[c#[k"[ "[C#[k"["[ "["[#["[# [k"![#"[.##[C#$[ "%[#&[#'[C#([=")["*["+[c",[C#-[".["/[#0[ "1[#2[C#4["5[#6["7[.#8[ "9[.#:[#;[#<[ ">[#?["@[#A[#B[#C[C#D[ "E[#F[ "G[#H[#I["J["L[.#M["N[#O["P[#Q["R["S["T[)"U["V[.#W[C#X[#Y[#Z["[[ "\[#][#`[#a["b[ "c[#d[k"e[.#f["g[ "h[C#i[R#k[#m[C#n["o[#q[C#s[#t[ "u[C#v[#w[#x["z["{[#}[C#~[c"[#[k"["[C#[#["[k"[#[.#[k"[#[C#["[C#["[C#[#["[#["[#[="["[k"["[#[C#[#["[C#[k"["["[#[C#["[#[C#["[C#[#[k"["["["[#["[ "[#[#["[z#[#["[C#["["[#[.#["[#["["[#[k"[#[C#["[ "["["["["[#["[c#[#[ "["[#["["[ "[c#[#["[#["[ "["["[#["[#[k"["["["[#[ "[#["["[#[C#[#["[C#[R#[#[#[C#[#["[ "[R#[#["[ " [.#[#[ "[#[# [#([C#*[#,[D#/[#0[C#4[#8[C#<["@[#B["C[#D[C#H["L[C#P[#Q[C#T[#X[#\[ "`[C#d[`"h[)"l[#p[#q["t[C#|[#}[#~[#[ "[#[C#[#[#["[#["[k"[C#[U"[#[C#[#[C#[#["[C#[#[C#[#[C#[#[C#["[#[#[C#[#[ "[#[#[# ["[C#[#[C# [#$[C#,[#0["4[#@["D[#H[ "L[C#P[#T[C#V["W[ "X[C#\[#`[#d[ "h[#l[C#t[ "x[C#|[#[C#["[#[C#[#[#["[#[ "["[C#["["[C#["[C#[#[C#[#["[C#[#[C#[#[R#[C#["[#[U"[#[" [" [" [" [ "[ "["[#["["["["[z#[#[ "[#[#["[.#[C#["[#[" [#![ ""[##[ "$[k"%[#&["'["([k")["*["+[",[ ".[C#/[z#0[C#3[#4[.#5[C#6[#7["8[U"9[":[";[C#<[="=[#>[#?["@[#A[#B[C#C["D[C#F[="G["H[C#I["J[#K[.#L["M["N[.#O["P[.#Q[C#R["S["V[c"W[#X["Z[ "[[R#\["]["^[#_["`[C#a[z#b[R#c[#d["e[ "f[#g[ "h[#i["j[#k["l[ "m[#n["o[#p["q[#r[C#s[#t["u[#v[ "w[R#x["y[C#z["{[C#|[R#}[#~[C#["[ "[C#[#[#["[#["["[#["[#["[.#["[ #[C#[R#[#[="[.#[ "["["[.#[ "["[#[#[#[7#[C#[#[z#[C#["[#[R#["[#[#["[C#[#[.#[#["["["[ "["[#["[#[C#[#[#[#[#["[#["[#[ "[C#[.#[#[R#[#["[#[C#["[#[C#["[`"[C#[#[4#[ "[C#["[ "["[`"[R#[#[.#[ "[.#["[k"["[#[.#["[ "[U"[#["[#[#[U"["[ "[#[ "["["[ "["[#[#[`"["["["[#[C#[#[B"[C# [#[9#[C#[#[C#["[ "[#[ "[.#[# [ #"[C#$[ "&["([#*[C#,[".[C#0[#2["4["6["8[#:[#>[C#@["B[#F[C#H[B"J[C#L["M[C#N[#P[C#R[.#T[#V[ "X[U"Z[#\[#^["`["b[#d[C#h[#j[#l[C#p[#r["t["v["x[#z[#|["}[C#~[#[k"[C#[.#[ "[#[ "[ "[#[C#[#[#["[ "[#[C#[#[ "[#[R#["["[#[k"[#[R#["["[C#[M"[#[C#[#[#["[C#["[ "[#["["[="[k"[#["["[ "["[C#[#[C#[#[#[#[C#["[#[.#[ "[#[C#["[ "[R#[C#["[C#[#[#[ "["[ "[C#[.#[#["[ "["[#[#[#["[c#["[ "["["[#["[C#[#[#["[#["[C#[#["[ "["[ "[C#["[#[4#["[R#[#[c"[k"[#["[#["["[k"["[#[ "["[#[#[#[.#[M"[C# [#[#[R#[#[ "[C#[# [C#$["%[U"&[k"'["([C#,[#0[#4[R#8["9[":[";[R#<[#@[ "D[#H[#L[#N[4#P["T[C#X[#\[C#`[#d[C#h[#l[C#x[#|[#[C#[#[#["[#[#[#[#[9#["[#[M"["[#["[#[#[#[#[#[#[C#["[C#["[#[#[C#["[#[C#[ " [C#[#["["[R#[C#[ #[#[ #[ " [C#([",["0[C#4[#8[C#<[#>[#@[C#D["H[C#L[#P[#T[="X[C#\[c#`[C#h[#l[#p[#t["x[#|[C#[#[ #[C#[#[C#[ "[C#[#["[C#[#[C#[#[#["[#[#[#[#[C#[#[="["[C#[#[#[C#["[#["[C#[#[ "[" [" [ " [C# [.#["[C#[#[#[7#[#[`"[k"["[.#["[#[="[#[C# [#![C#"[ "#[#$[ "%[#&[C#'[#([k")["*["+[R#,[#-[U".[C#/[#0[.#1[ "2[R#3["4["5[#6[#7[#8[ "9[C#:[#;[7#<[#>[k"?[.#@[k"A[R#B["C[ "D["E[C#F["G[#H[.#I[#J[ "K[.#L[C#M[k"N[#O["P[C#R[#S["T[T"U["V[.#W[C#X[#Y["Z["[[#\[C#^[z#_[#`[.#a[ "b[#c[k"e[#f["g[#h[#i[#j[#k[#l["m[C#n["o["p[C#q["r[7#s["t["u[#v["w[#x[C#y[.#z["{[#|[#}[ "~[M"["[k"[ "[#["["[C#[ "[C#["[C#["[b#[#["["[#[z#[C#[#[ "[.#[#[#[C#[#["[C#[#[#["[ "["[#[k"[C#[#[#[C#[.#["[C#["[="[c"[#["["[#["["["[C#[R#[.#["[ "[C#[#[C#["[#["[#[`"[#["[#["[c#["["["[#[#[#[C#[z#["[7#["[C#["[#["[C#["[#[C#[#[#[#[U"[#["[#[ "[C#[#[#[.#[C#["[#["[ #[#["[#["[R#["[ "["[="["["["[="[#[#[#[C#["[ #[C#[ " [b# [ "[#[C#[R#[c#[C#[#[C# [""[C#&["'[C#([k"*[C#,[#.["0[C#2[ "4[#6["8[C#:[ "<[M">[R#@[#B["D[C#E[#F[C#H["J[#L["N[.#P[#R[k"T[#V["X[#Z[C#\["^[#`[#b[C#c[#d["f[C#h[ "j["l[C#n[ #r[#t[#v[k"x[ "z[#|[#~[#[#[#[C#[9#[C#["[C#[ "[#["["[#["[#[C#[#[#[C#[#["[#[#[C#[#[C#[ "[c#[c"[C#[#[k"[C#[ "[C#[c#[ "[ "["[#["[#[9#[#[#[#["[ "[M"[#[H"["[#["["["[C#["[C#[ "[C#["[#[9#[" [#["[#[C# [#([#*[#+[",[ "0[#4["8[#<[#D[#L[#T[k"X[#\["`[ "d[#h[ #l[#p[#t[#x[C#|[#[C#["[#[#[#[C#[#[C#[#[#[ "[#[#["[#["[c#["[C#[#[C#[#[#[C#[ "["[C#[ "["[C#[#[R#[C#[ "[#["[#["[R# [U" [" [`" [" [#[C#["[k"[C#[#[ "["["[#[)"[C#[#["[C#[)"[#[# [C#![#"[C##["$[#%[C#&["'[#([")[ "*["+[#,[C#-[.#.["/["0[#1[#2[.#3[#4[#5[#6[`"7[#8[#9[#:[";[#<[`"=[">["?[C#@[#A[)"B["C[.#D[#E[ #F[C#G["H[#I["J["K[C#L["M[#N[#O[k"P[#Q[#R[#S[#T["U[ "V[#W[U"X[#Y[C#[["\[#][C#^[#_[#`[ "a[#b[C#c[ "d["e["f[ "g[C#h["i[C#j[`"k["l[C#n[#o["p[C#q[#r[ "s[#t["u[.#v[C#w["x[C#y[k"z[#{[#}["~[ "[#[C#[ "[#["["[#[#[C#["[#[ "[#["[C#[ "["["[.#[#["[ "[#[C#[k"["[.#[R#[#["[#["[9#[ "["[R#[#[#[#[C#[#[#[ #[#[#[C#[#[C#[k"[#[C#[#[#[#[.#[k"[#[C#[#[.#[#[ "[#[C#["[#[#[ "[C#[.#["[ "["[ "[#["["["[ #[c#[ "[#[#[#[#[#[C#["[#[&#[#[="[#[C#[#[C#[#[ "[#[#[#[#[ "["[ "[#[C#["[#[C#[c"[C#[T"[C#[ "["[)"[#[C#["[C#["[9#[#["["[# [R#[C#["[C#[#["[#[# [C#$[#&[#([#)["*[ #,[#.[#0["2[.#4[C#6[#8[#:[ "<[#>[C#@["B["D[#F["H["J[#L[C#N["P[C#T[#X["Z["\[7#^[k"`[#b[C#d["f[C#h[#j[C#l["n["p[#r[U"t[#z[#|[C#[#[C#[7#[C#[#[#["["["[C#[#[C#["["["[C#[#[R#[#[#[ "["[#[#[C#[#[ "[c"["[#[C#[#[#[C#[ "["[.#[#[C#[#[#[#[ "["["[C#[#[#["[#[#[#[9#[#[C#["["[D#[ "[#[# [ "[y"[ "["[C#[##[# [#$[#([C#,[#4["8[#<[#@[#D["H[C#P[#T["X[C#\[#`[#d[C#h[7#l[#p[C#t[#|[C#}["~[C#["[#[#[C#[#[#[#["[#[C#[#[c#[C#[#[C#[#["[#[U"[C#[.#[#[.#[#[#[)" [C# [M"[#[#["[#[#["[#["[C# [#"[#$[#&[#([#*[#.[ "0[C#2[#4[.#8[y"9[R#<[C#D[#H[`"I[C#J["L["M[#N[#O[="P[C#T["X[ "\[C#`[#a[ "b["c[#d[#h[C#l["n[#p[ #t[C#u[#v[#x[C#|[#[C#[#[C#[ "[#["[C#["[#[C#[ "[C#[#[)"[C#["[C#[T"[#["["[#[C#[#[C#[#["[#[C#[#[k"[C#["[#[C#[#["["[B"[#[C#["[ "[#[#[C#[M"[#[9#[)"[`"[#["[ "[C#[#[#[#[R#["[C#[#[C#[ "[#[c#[C#[c#["["[C#![#"[C#$["([ "*[#+[#,[C#0[k"1[#2[C#7["8[#>["?[#D[C#E[#F[`"H[#J[ "K[#L[#M["N["O[C#P[#T["X[#Z[.#[[C#`["b[ "d[#e[R#f[#l["m["n[#p[C#r[#s[#y[z#z[#|["["[.#[ "["[C#[#[="[C#[#[C#[#[C#[`"[.#[#["[C#[ "[C#[#[ "["[#[#["[z#[#["[C#["["[C#[#[C#[#["[#[#["[C#[#["[ #[C#[#["["["[#[C#["["[#[k"[#[T"["[R#[# [" [# [R#[9#["[U"[C#[#[.#[C# [#$[.#&["'[#([C#*[#,["0[C#4[ "6[C#8[#9[C#:[#<[k">[C#D["H["L[C#N["P[#T[7#X[C#Y[#Z[#[["\[#`[C#d["e[ "f[C#h[ "l[z#p[#r[ "s["t[C#w[#x[C#z[#|[C#}[#~[`"[c#["[#[ "[#[.#[ "[.#[#[C#[#[k"[#[ "[#[#[C#[`"[ #[#[R#[ "[#[C#[#["["["[ "[#[#[#[#[C#[#[C#[#[#[C#[="[#[c"["[#[C#[#[C#[#["[ "[#[#[C#["["[ "[ #[C#[`"[.#[C#[#[9#[R#[.#[C#[ "["["[#[.#[C# [.#["[#["[#[#[#["[#[#[ #[.#[ " [c#"[R#$[ #([#,[R#.["0[C#1[#2[C#4[c#8[#9[":[";[C#<[#@["B[#D[#H[#I["J[C#L[#P[k"T[#Z[C#\["][="^[#_["`[C#e[#f[k"h[#j[#l[C#p[#q[#r[#s[#t[C#x[#|["[C#["[#["["[k"[#[#[#[C#["[#[#[C#[R#[#[#[#["[#[ "["["[C#[ "["["[#[.#[R#[#["["["[C#[U"[#[ "[C#["[C#[#[C#[#[C#["[#["[#[c#[C#["[#[#["[#[ "["[#[C#[ "[C#[#[z#[#[#[ "[#[ "[#["["["["["[# [C# [7#["[#[C#[ "[C#[#[#[C#[ "[# ["![#$[#&[C#([#)["*[#,[ #.[#/[ "0[`"1[#2[C#3[#4[C#7[":[#<[C#@["A[C#B["D[ "H[C#I["J[#N[#O[`"P["Q[R#R["S[ "T[C#U[R#V[#Z[#[[C#\[#^["`["a["b[#d[C#f["h["j[R#k[C#l[#n[9#o[ "p[#y[#z[#{[.#|[c#~[#[C#["[C#[k"["["["[C#["[#[R#[C#[#[C#[#[ "[#["["[ "["[#["[C#["["[C#["[C#[#[#[.#[C#["[#[z#[C#[R#["[C#[#[#[#[C#["[C#["[.#[#[.#["[`"[#[#[ "[.#["["[#["["[.#[k"["[C#[B"[.#[#[#["[#[.#[C# [# [b# [" [#[C#[#["[#[" [#"["$[#([#,[#.["/["0[c#4[#6[#8[#<[#>["?[#@[C#B[#D[R#E[#F[#L[7#P[#T[#X[9#Y["Z["\[#^[C#a[ "b[#d[#l["n[#p[C#t[#~["[#[C#[.#["[#[C#[#["[C#[ "[#[#[#[ "[#[#[9#[#[C#["[#[#["["["[C#[#["[#[#[.#[#[#[C#["[C#[#["[`"[C#[M"[k"[#[#[.#[ "[C#[#[C#[ "[#[C#["[.#[#[#[.#["[#[#[.#[C#[#[#[C#[#[#[#[#[C#[H" [C#[.#["[.#[#[#[ "[#[T"[#[# [#"[C##["$["%[k"&[#'[C#([",[#6[ "7[.#8[#;[#>[#@["F[C#G["H["L["P[C#Q["R["S[#T["X[D#Z[#\[C#`[ "b[.#c[#d[#f[#g[#h["i[#j[9#l[C#p[#q[C#r[#t[#x[C#|["~[C#[#[#["[#[C#[#[#[C#["[.#["["[#[#[C#["[#[C#[R#[#[#["["[#[#[#[.#["[C#[#[C#["[#[9#[C#["["[.#["[C#[ #["[C#["["[.#[#[C#["[#["[9#[#[#[#["[C#["["[#[C#[#[#[#[.#[C#["[#["[ " ["[#[T"["[#[#[#[="[#[9#[#[ "[C# ["![""[##[ "$[)"&[ "([C#0[#2[#3["4[#6[#7[C#8["<[#=[ ">[C#B["C[#D["E[#P[R#Q["R[C#S["T[ "X[C#Y[#Z[#\[C#`[#h[#i[#j[.#k[#l[#p[#t["v["w["x[.#y[#z["{[#|["}["~[k"[#["[.#[C#[#[#["[ "[C#[#[#["[#[#[C#[#[c#[C#[7#["[k"[#[#[C#[.#["[#[.#["[ "[#[#[ "[.#[#["["[C#[R#[C#[#[C#["[#[C#[#[C#[ #[ "[#["[#[# [" [# [C# [#[C#[#["[#["[ "["[#[ "[#$[ "%[#&[ "([#,[#.[)"/[ "0["1[#2[#4["5[#6[C#7[ "8[.#<[C#B[#D[C#H[#P[C#T["X[#\["`[C#c[#d[#h["l[C#p[#t[C#x[#z["|[#[9#[#[#["[#[C#[#[ "[.#[C#[#[k"["["[C#[.#[C#[ "[C#[#[C#["[C#["[#[C#[k"[9#["[#["[#[#[7#["[.#["["[#[#[#[#[.#[ "["[&#[ "[#[#[.#["[C#[#[T"["["[#[c"["["["["["[ "[#[.#[ "[#["[#["[C#[#["[.#[#["[C#[ " [C#[#[C#"[ "$[#(["*[C#+[.#,["-[ ".[#/[ "0["4[ #8["<[#@[R#A["B[C#C[#H[C#L[U"N["P[C#R[#S[#T[C#`[U"d[ "e[C#f[#g[C#h[R#j[C#k["l["p[C#q["r[ "t[.#u[U"v["w["x["z[.#{["|[#[C#[#[#["[#["[ "["["[#[C#[#[`"[#[C#["["[#["[.#[#[C#["["[#[C#[#[C#["["[C#[#[C#["[#[C#["[ "[k"[C#["["[#[C#[#[#[#[ "[C#[c"[C#[ "[#[#[ "[C#[#[T"[C#["[#[#[C#[# [C# [#[C#[ "["[#[#[C#["["[ "[#[C# [#$[#%[)"&[c"([",[c"-[k".[.#0[C#4[#8["9[#:[.#;["<[C#@["D[ #H[#J["K[#M[#N[k"O[C#R[ #S[#T[#X[#\[C#`[#d[C#i[#j[ "l[C#r[#s[C#t[#u["v[C#z[ "{[ "|[C#}[#~[#[#[C#[#[#[C#["[C#["["[#["["["[#[C#["[.#[#[#[C#["[C#[#[ "["[R#[#["[#[z#[C#[c"[#[C#["[#[ "[#[C#[#["[k"[#[c"[.#[#[.#[#["[#[C#[#[#[C#["["["[C#[#[C#["[C#[#["[#[C#[c#[#[c# [C#![#"[#$[#%[C#&["([#*[R#+[",[#1[.#2[#3["4[#5[C#8["<[#@[#A["B[#D[#J["L[C#M[#N[#O[#R[C#T[#W["X[ "Z[#[[.#\["][.#^[C#_[#`["a[C#b[R#d[ "f["h["i[y"j[#k[#l[C#p[#r[#u[ "v[#w[#x[#[#[.#[#[#[#[#["[C#[#[M"["[#[#[#[#[C#[ #[#["["[#[C#[#[C#["["[C#[#[#[C#[.#["[#["[#[C#[#["[C#["["[C#[ "["[R#["[#[C#[#[C#["[#["[#[.#[C#[#[`"[C#["["[T"[ "[#[9#[" [# [C# [z#[#["["[C#["[#[C#["![#"[C#$[#%[.#'["([ ",[C#2[.#3[#4[#=[9#>["?["@[C#F["G[#H["J[#L[#O[C#R[ "S["U[#V[C#\[#^[z#`[C#d[#j["k[#l[C#p[#q[c#r["s[C#t["x[C#{["|[#~["[C#["["[#[C#[#[C#[#[#[k"[#[#[#["[#[#[C#["[#[C#[#[#[#[ "[C#[.#[C#[#["["[C#["["[ "["["[C#[ "[#["[ "[#["[.#["["["[C#["["[C#[#[ "[#["["[#[C#[#[C#["["[C#[#["[.#[C#[B"[z# [.# ["["["[C#[ "["[#["["[#[C#[# [#"[ "$[#%["&[ "([C#+[ ",[C#.["/["0[#4[k"5[C#6["7["8["9[":[#;[#<[C#=[#>[#?[C#@[ "A[.#B[#D[C#H["J[#K[k"L[#T[ "U[C#V[ "W["X[C#Z[#[["\[ "^[C#_[#`[#b[C#d[ "e[#f[C#h[#l["p[C#q[#t["u["v[#w["x[)"y[C#z[ "{[.#|["~[C#[.#[#[ "[C#[#[C#[#[9#[#["[#[ "[#[9#[#["[ "[C#[#[.#[#[C#[.#[#[C#[ "[#[.#[#[C#[#[#[#[#[C#[#[#[.#["[#["[R#[#[T"[ "["["[ "[T"[U"["[C#[#["["[.#[#[ "[C#["["[#["[#[C#["[#[R#["[#[#[#[ "["[.#["[.#[9#[# [#[C#["[k"[#[ "[7#["[C#[R#"[# ["![C#"[ "#["$[C#%[R#&[C#([9#,[#-[C#.["/["0[#4[#8["<["@["A[ "B[#D[#E[#F[#G[#H["I["J[C#L[#M[ "N["P[#T[C#X[ "Y[ "Z[#\[ "][#^[.#_[C#`[#d[#f[C#h[k"j[#l[R#m["n[C#t["u["v[C#[#[ "[#[#[C#[#[ "[#[.#[#[.#[C#[.#[ "[C#[#[ "[B"["[C#["["[#["["["[C#["[.#[ "[.#[ "[C#["[#[#[#[#[#["[C#[#[C#["[#[ "[C#["[C#[#["[C#["[#["["[R#[ "[`"[.#[#[#["[z#[#["[R#[#[#[C#["["[#[#[C#[#[#[" [C#["[#[C#["[C#["[#[D#[#["[#*["+[C#,[ "-[C#0[R#5[)"6[C#7[#8["9[":[C#<[#@[R#D[C#F["G[#H[ "L["N["O["P[C#Q[#T[C#V["X[C#\["][ "^["`[#[C#["[#[C#[#[C#[" [C#,[".[.#4[#8[#@[#D[z#F[#L[z#Q[#R[z#d[#f[z#g[#h[z#i[#j[z#k[#p[z#x[#["["["[#[C#["[ #[C#["[ "[#[C#[#[#[#[ "[C#["["[.#["[#[#[#[#[#["[#[#[="[#[#["["[#[ "["["[#[9#[#[#[C#[#["[.#[#["[ "["[#[#[C#[# [#"[##[#$[C#([#)[#+[#,[C#;[#<[C#@[#B[#D[C#E[#F[ "G[.#H[#J[ "L["N["P[C#Q[#R[C#U[D#V[C#W[z#X[c"Y[#_[c"`[C#r["s[#t[R#u["v["w[#x[C#z[ #{[9#|[C#~["["["[R#["["[#["[C#[.#[#[c"[#[C#[#@[C#D[#E[#F[#H[C#`[#p[C#t[R#u["v[#x["|[#}[ "~["[#[C#[ "["[#[C#[#["[7#[ "[#["[#[#[#[#[R#[#["[#[C#["["["[C#["["[.#[#[C#[" [C#H[#P[#X["Z[k"\[ "`[#[C#[k"[#["["[#[R#["[#["[.#[#[C#["[#[9#[ "["[ "[#[#["["[#[k"["[C#["[.#[#["[H"[#[U"[#[#[#["["[C#[#[" [" [#[#[#[C#["[" [#![""[##[#&[.#'["([#)[C#*[ "+[#,["-[".[#/[ "0[#1[ #2[#3[C#4["5[#7[#8[#9[#<[#=[">[#?[#@[#P[#h[#p[C#[#[C#[#[.#[#["[#["[ "["[.#["["[#[ "["[.#[#[.#["[`"[C#[#[#[C#$["&[#'[#([7#4[c#8[#@[T"B["D[C#H[R#I["J[#K["L[#M[C#N[#O[C#P[#`[C#[ "[#[C#[#[#[C#[R#[#[R#[#["[#[#["["[k"["[R#[.#["["[#[#[7#[#[ "[R#[#[C#[#[C#[#[C#[#[#[C#[.#[C#[#[k"[C#[ "[#@[ "A["H[ "P["\[ "`["h[ "p["x[ "["[#["[#["["[#["[z#[.#["[U"[.#["["\" \#!\" !\#$\C#$\"%\#%\C#&\#&\"&\#&\C#&\#&\# &\C#"&\##&\#$&\C#&&\#'&\#(&\#*&\C#0&\"2&\#8&\"P&\C#U&\ "V&\C#]&\#^&\ "_&\C#`&\#&\C#&\#&\#&\C#&\#&\#&\R#&\D#&\#&\"&\C#&\#&\C#&\D#&\C#&\#&\#&\D#&\#&\#&\"&\D#&\#&\"&\#&\"&\#&\R#&\#&\#&\#&\#&\C#&\#&\C#&\#&\C#'\#'\ " '\#0'\z#@'\C#P'\"`'\C#p'\"r'\"t'\"u'\p"v'\"w'\"{'\p"|'\"'\C#'\"'\"'\U"'\j"'\C#'\"(\"*\"*\C#*\"*\"*\C# *\R#(*\C#,*\ "0*\"8*\"@*\#H*\#P*\"X*\C#`*\"h*\"p*\#x*\"*\C#*\"*\ "*\"*\"*\#*\C#*\"*\D#*\k"*\ "*\C#*\"*\ "*\#*\"*\k"*\9#+\C#+\# +\T"+\#+\"+\" +\#(+\"0+\ "8+\"@+\"H+\ "P+\#T+\"X+\ "`+\"h+\ "p+\#x+\ "+\"+\M"+\#+\C#+\"+\#+\C#+\c#+\ "+\C#+\"+\="+\p"+\k"+\"+\ "+\"+\",\R#.\#0\c#@0\"0\"0\#1\R#@1\"1\C#1\#2\#@2\ "2\C# 3\#$3\C#(3\#/3\C#03\"83\z#@3\T"3\"3\ "3\"3\ "3\#3\ "3\"3\ "3\U"4\ #@4\"4\#4\="4\R#4\="5\#@5\C#5\#5\"5\#5\"5\#5\"5\#5\"5\C#5\#5\"5\#6\"@6\C#6\"6\T"7\C#@7\#7\.#7\#7\#8\"<\"<\B" <\"$<\ "(<\#+<\",<\"0<\ #@<\"F<\#G<\"H<\#L<\"O<\#P<\C#`<\"<\#<\ "<\"<\#<\U"<\ "<\9#<\ "<\"<\ "<\"=\R#=\C# =\7#0=\"@=\ "B=\C#F=\ "H=\"P=\"`=\="=\"=\#=\"=\"=\#=\"=\U"=\"=\`"=\"=\`"=\#=\`"=\#>\">\" >\#0>\C#@>\#P>\"`>\c"p>\C#t>\ "x>\M"y>\y"z>\X"{>\"|>\">\7#>\C#>\#>\k">\ ">\">\K#>\">\K#>\">\K#>\">\"?\R#?\# ?\#0?\"@?\C#P?\R#`?\C#p?\"?\"?\"?\#?\C#?\"?\#?\C#?\#?\"?\"?\="@\#G\ "G\#G\ " G\# G\ "G\#G\"G\#G\ "G\"G\ ">G\"@G\ "SG\"TG\ "^G\"_G\ "bG\"cG\ "G\#H\ "P\.#X\"`\"d\C#f\"h\k"l\#p\#r\#r\R#r\.#r\"r\4#r\"r\#r\"r\" r\.#"r\R##r\"$r\"%r\.#(r\"0r\"4r\.#5r\"6r\.#7r\p"8r\"v\"?v\#@v\C#Dv\B"Hv\ #Iv\C#Kv\ #Lv\#Pv\"Tv\C#`v\"dv\"hv\#lv\z#mv\#nv\#ov\"pv\C#qv\#rv\#tv\C#xv\ "|v\C#v\ "v\C#v\#v\C#v\#v\C#v\"v\R#v\"v\#v\#v\"v\.#v\#v\"v\ "v\#v\C#v\"v\="v\"v\7"v\#v\U#v\#v\#v\"v\ "v\"v\ "v\C#v\#v\ "v\"v\ "v\#v\"v\"v\#v\#v\k"v\"v\"w\ " w\#w\"w\"w\# w\R#!w\ "$w\#%w\ "&w\k"'w\U"(w\#,w\#-w\#.w\"/w\#0w\"4w\"8w\#9w\";w\R#\#?\"@\C#B\#C\C#D\#F\D#G\#H\C#I\#J\"L\"M\D#N\"O\"P\C#Q\"R\#T\ "U\#W\C#X\D#Z\"[\C#\\#]\"^\#_\#`\D#e\#g\C#h\D#j\C#k\#l\C#p\D#r\C#t\#v\#z\C#|\ "~\#\"\ "\"\U"@\="`\#p\"\#\" \"@\R#`\k"\C#\#\4#\#\4#\#\"\"\C#\#\"\"\C#\"\"\"\C#\"\"\"\#\C#\ #\C# \"@\T"`\C#\"\C#\ "\#\ "\C#>\#@\C#d\#n\C#t\#x\C#\"\C#\#\"\"\#\ "\#\R#\#\"\)"\" \"@\C#D\"E\C#G\"H\C#R\#S\C#V\"X\"Y\C#Z\"\\C#]\ "^\"`\C#\"\C#\"\ "\# \#@\#`\#\9#\"\#\C#\ # \C#@\="`\#\"\"\ #\"\ " \"@\"D\#H\"L\#P\"T\ "\\#`\"\C#\"\C#\"\C#\"\"\"\C#\U"\"\#\" \C# \#\C#\"\"\"\R#\"\R#\#\y"\n"\# \"$\#%\#(\",\#1\"2\ "3\#4\9#8\"<\#@\#\="\#\D#\"\D#\ "\D#\"\D#\"\D#\"\ "\D#\ "\D#\"\D#\"\ "\D#\ "\D#\ "\"\U"\"\ "\U"\ "\"\D#\ "\D#\ "\D#\b#\U"\ "\C#\"\"\#\C#\#\#\C#\#\C#\#\#\C#\"\#\C#\#\C#\#\C#\#\#\"\C# \#(\C#4\"5\C#8\"9\C#@\"A\C#D\"H\C#P\"T\"U\C#V\#X\C#]" ]"%*]"&*]"H]#M]C#M]#M]C#M]#P]C#R]"T]"V]9#X]C#X] "X]"X]C#X]" X]"0X]#@X]"JX]#LX]C#PX]"`X]"X]C#X]#X]C#X]="X]C#X] "X]k"Y] "Y]R# Y]#0Y]"@Y]R#PY]"`Y]"pY]#Y]"Y]"Y]="Y]C#Y]#Y]C#Y]#Y]C#Y]#Y]R#Y]U"Z] "Z]" Z]C#0Z]"@Z]#DZ]k"HZ]}#JZ]#KZ]7#LZ]"PZ]C#pZ] "Z] "Z]#Z]"Z] "Z]#Z] "Z]k"Z] "Z]C#[]"0[]"@[]R#P[]#`[]#h[]"j[]#l[]#p[]C#[]"[]"[]C#[]"[]"[]#[]C#[]"\]#\]U"\]"\]# \]C#(\] "*\]#+\]#,\] "-\] "/\]"0\]"8\]="@\]C#H\]"P\]C#`\]#h\]"p\]"q\]C#t\] "x\]"\] "\]C#\]"\]"\]"\]"\]"\]"\]C#\]"\]C#\]"\]C#\]"\]"\]9#]] "]]" ]]# ]]" ]]" ]]"]]"]]R# ]]"(]]"0]]D#1]]="2]]D#4]]="5]]D#6]]#8]]7#@]]"H]]#P]]#R]]"S]]b#T]]"W]]#X]]C#`]]#h]] "l]]"p]]"x]]#]]"]]C#]]"]]"]]"]]B"]]C#]]"]]"]]9#]]"]] "]]"]]"]]`"]] "]]C#]]"]]"]]"]]"]] "^]#^]#^]"(^]`")^]"*^]R#+^]U",^]`"0^]"8^]#@^]k"H^]"P^] "X^]"`^]"h^]"p^]U"x^]"^] "^]"^]C#^]"^]#^]C#^]#^]R#^]#^]#^]M"^]#^]C#^]k"^]R#_]#_]"_]"_]" _]"(_]C#0_]"8_]"@_]#G_]"H_]"P_]U"X_]#`_]C#h_]"p_]#x_]"_] "_]C#_]#_]C#_]R#_]#_]C#_]"_]"_]"_]"_]"_]#_]#`]"b]c#c]"^c] #_c]"d]C#e]"f]#g]#h] "i]#j]"k]U"l]#m]"n]"o]"p]c#q].#q]" q].#&q]"'q]"(q]",q]#-q]#.q]"/q].#0q]"4q]"6q].#s]"@s].#Hs]#Ls]R#Ps].#Xs] "\s].#`s]"bs].#fs]#hs].#ms]#ns].#os] "ps].#xs]"s]"s]z#s]"s]"s].#s]"s]"s]"s]#s]"s]"s].#s]"s]"s]#s]"s]"s].#s]"s].#s]"s]k"s]"s]"s].#s]"s].#s]"s].#s]"s]k"s]#t]z#u]"0u]z#@u]R#Au]"Bu].#Du]z#Pu]"`u]"u]z#u]"u]"u].#u]z#u]"u].#u]z#u]"u]"u].#u]"u]#v] " v]"$v].#%v]"&v]#'v].#(v]#,v]R#-v].#0v]#@v]"Pv].#`v]"v]z#v]"v]z#v].#w]#w]"w]"w]U"w]" w]"`w]z#hw].#kw]"lw]z#pw].#vw]"zw].#{w]#|w]"~w].#w]z#w].#w]z#w].#w]#w]"w]z#w].#w]#w].#w]#w].#w]#w].#w]#w]"w].#w]z#w]"w].#w]z#w] "x]#x]# x].# x]#x]"x].#x]"x].# x] "!x].#"x] "$x]#%x]#&x]#'x]y"(x] "*x].#+x]",x].#.x]"/x].#4x]"5x].#6x]"9x].#:x]"x].#Bx]#Cx].#Ex]#Fx].#Gx]"Hx]#Lx]"Px]"Tx].#Ux]"Xx]#Zx]"[x].#\x]#^x]#x]C#y]"y]"y]_"y]"y]_"y]"y]8#y]"y]_"y]"y]_"y]"y]8#y]"y]_"y]"y]8#y]"y]8#y]"y]_"y]"y]8#y]"y]8#z] "z].#{]" {]" {]"{]k"{]"{]#{]"{]#{]"{]# {]"%{]"&{]R#'{]#({]"D{]#H{]#I{]"L{]#R{]k"T{]"U{]#X{]"f{]"g{]"l{]"m{]"o{]#v{]"w{]#x{]"{]C#|]#}]"F}]#G}]"}]#~]"@~]#~]#]#] "]#]R#]#] "]R#] "]R#] "]R#] "]R#] "]R#] "]R#] "]R#] "])"}]"~])"]"]"]"Θ]#Ϙ]"Ҙ]#Ә]"Ԙ]#՘]"֘]#ט]"ؘ]"٘]#ۘ]"ޘ]#ߘ]"]R#]"]#]"]#]"]"]C#]#]#]R#]"]"]#]C#]# ]k"(]C#0] "8]C#:]#;]C#@]#P]`"X]#h]#i]C#j]#k]"l]"m]#n]C#o]#p]#x]C#]"]#]C#]#]C#]#]"]"]C#]#]R#]"ȝ] "ʝ]C#ϝ] "Н]C#؝]"]#]C#]"$]"%]"@]#]C#]"]C#]#]C#]#]R#]C#]"]C#Ȟ]#]C#]#]#]C#]#@])"`] "]#]B"ȟ]"П]"؟]C#ܟ]#ݟ]C#ޟ]#ߟ]C#]`"]C#] "] "]c#]#]C#]#]C#]"]C#]# ]C# ]# ]" ]C# ]#]C#]#]#]#]C#]" ]C#"]"#]#$]#(]#2]C#5]#8]"@]#H]#J]C#K]#L]C#M]#O]C#P]#R]C#S]#T]"X]#\]C#a]#d]C#e]"g]C#r]#x]C#z]#{]C#]#]C#]#]C#]#]C#]"]"]#]#]"]#]#]C#]#]"]#]C#]"]#]C#]#]C#]"]"Ȫ]C#Ъ]#Ԫ]"ت]#ڪ]C#۪]#ܪ]#]C#]"])"]#]C#]"]#]C#]"]#]C#]#]"]C#]" ]C#"]"(]C#@]#H]#L]#N]#P]C#h]"p]"]"]C#]#] "]#]C#]"]C#]#]#]#]#] "]#]#]"]"]#]C#]"]#]C#].#]"]#]C#]#]"]C#]#]"]C#]#]C#ȫ]#̫]C#ϫ]R#Ы]C#ҫ]#ԫ]#ի]C#֫]#׫]#ث]C#ܫ]#]#]#]C#]#]C#]#]C#]#]C#]#]`"]"]"]k"]# ]"(]D#0]C#@]"H]C#P]"X]#`]"h]#p]C#x]"]C#]"]"]"].#]U"] #]k"]"Ȯ]#Ю]"Ӯ] "Ԯ]"]C#]"]"]"]"]C#]"]#]#]"]#]#]#]"]C# ]`"@]#]"]#]#]#]#]"]"]"] "]"@] "]"]#]C#@] "D]"H]#I] "J]"K]"L]"P]#Q]"R]"T]"X]#\]#^] "`]C#d]R#h]"i]#j]#k]#l]#p]"t]#v]"x]"|]"}]"~]C#]"]T"]R#]c#@]C#] "]#]# ]#@]C#X] "\]C#`]#h]C#p]#x]C#|]"]"]#]C#@]#H] "P] "X]k"`]"]="]R#]C#]"] "]"] "]#]#]#Դ] "ش]"]#] "@]"]#]C#@]R#]#]"]#@]C#d] "|]C#]"]#]#]k" ]"0] "@] #P]9#`]#p]#] "]R#]C#] "] "и]#Ҹ]#]"]"]"]C# ]M"0]"@]#P]#`]"p]"]"]#]"]C#]#]H"]#]C#]#]C#]#]C#й]#]#]c"] "]"0]C#@]9#D]#E]#F]9#P]"`]C#p]R#]"]#] "]R#]#]"]"]"]"] "]#] "к]T"]C#]"]p"]#]"]"]"] "]"]" ]"(]"0]#8] "@]R#H]C#P]#X]"`]C#h]"n]B"o]#p] "x]C#]"]"]"]#]p"]C#]M"]"]#]"]c#]C#]k"Ȼ]R#л]k"ػ]#ܻ]#]"]"]"]"]#]9#] "]#]T"]C#] " ]#(]C#0]"8] "@]#H]k"P]#X]#`]"h] "p]"x]C#]"]#]"]"] "]"]#]"]"]C#]"]C#]#]"]"]C#]*"ȼ]C#μ]"ϼ]C#ؼ].#]"]#] "]#]"]C#]" ]"(]C#8] "9]#:] "=]#>] "?]C#@]k"H]C#X]"`]c#h]"p]="x]"~].#]#]"]C#] "]p"] "]"]"]c#Ƚ]C#н]"ؽ]C#]"]k"]#]C#]="]R#]C#]" ]"$]#(]#0]"@] "H]k"P]#X] "`]"h]C#p]"x]"y]#z].#{]C#|]#}]C#~]k"]7#]"]#].#]"]9#]"]C#]#]#Ⱦ]C#о]"ؾ]R#]C#] "]#]#]#] "]#]C#]"(]"0] "8]C#@]#H]C#P]"X]k"`]"h]c#p]"t]"x]"]#]"]U"] "] "]#]"]R#]"]"]"]#]"]"]"¿]U"Ŀ]"ſ]U"ƿ]"ǿ]"ȿ]"п] "ؿ]"޿]k"߿]"]#]#]"]k"] "^"^ "^"^ "^"^ "^"^ "^" ^ " ^" ^9# ^ "^#^"^ "^"^#^ "^"^"^"^"^"^ "^"@^ "a^#b^ "c^#d^#e^C#g^y"h^"y^#z^"|^"}^#^"^k"^b#^ "^C#^"^="^"^"X^#`^"x^"z^"^"^ "^"^"^"^#^.#^# ^"$^ "%^"&^"0^.#8^"@^#H^.#O^#P^"h^"l^#n^.#p^"^C#^"^#^"^#^"^# ^",^#-^".^#0^"@^"B^"C^#D^"I^#J^"T^#V^"Y^#Z^#[^"]^"^^"_^"`^"a^"d^"e^"f^"g^"h^"m^"n^#p^#^C#^#^C#^#^="^C#^#^"^R#^U"^"^#^"^#^"^#^"^"^",^#-^"7^#8^"@^ "^C# ^"(^#)^C#*^#+^T"+^#+^T",^="-^C# -^#-^T"-^#-^ "-^T"-^#-^T"-^"-^T"-^C#-^ ".^R#.^# .^#.^".^# .^R#(.^#@.^ "`.^"b.^#c.^".^#.^#.^#.^#.^#.^#.^#.^#.^".^k".^".^".^k".^".^".^".^#.^".^".^#.^".^#.^#.^#/^#0^c#2^C#2^#2^C#4^.#6^R#8^"<^#@^"H^C#@H^#H^ "H^"H^#H^"H^#H^ "H^#H^ "H^"I^# I^"@I^"I^R#I^C#J^"@J^#PJ^#`J^"pJ^#xJ^"J^"J^#J^"J^#J^"J^#J^"J^#J^"J^#J^"J^#J^"J^#J^"J^#J^"J^#J^"J^#J^"K^C#@K^#K^C#K^ "K^#K^ "K^#K^ "K^#K^ "K^#K^ "K^#K^ "K^#K^ "K^#K^ "K^#K^ "K^#K^ "L^*"@L^#L^"L^"M^C#M^c#N^k"@N^R#N^#N^C#@O^R#O^ "O^*"P^"`^c#d^R#d^#d^ "d^#d^#d^#d^#d^#d^ "d^#d^#d^# d^"0d^9#@d^ "Pd^C#`d^#pd^#d^ "d^k"d^"d^C#d^#d^T"d^ "e^"e^# e^ "0e^"@e^C#Pe^R#`e^C#pe^ "qe^#te^#xe^ "|e^"e^"e^"e^"e^"e^"e^ "e^R#e^"f^R#f^C# f^#0f^#@f^R#Pf^#Xf^C#Zf^R#\f^#`f^"pf^C#f^"f^"f^"f^.#f^U"f^ "f^#f^"g^z#g^"g^# g^# g^C#g^"g^# g^R#0g^R#@g^#Pg^#Sg^C#^g^#`g^k"pg^"tg^"xg^"|g^#g^"g^#g^ "g^#g^ "g^#g^C#g^#g^`"g^R#g^"g^#g^#g^#g^#g^D#g^C#g^"g^"g^#g^"g^U"g^#h^"p^"r^ "t^"w^ "w^"x^R#|^#|^" |^"(|^"0|^"8|^#@|^"H|^"I|^R#J|^#K|^"L|^#M|^U"N|^#O|^"P|^"X|^#`|^"d|^ "h|^"p|^"q|^#r|^C#s|^"t|^"u|^ "v|^4#w|^ "x|^#|^"|^#|^ #|^8#|^##|^#|^"|^_"|^##|^#|^#|^#|^C#|^#|^C#|^#|^C#|^"|^C#|^ "|^8#|^"|^8#|^C#|^"|^C#|^"|^ "|^"}^C#}^"}^ " }^"(}^C#8}^b#:}^j";}^b#<}^">}^b#@}^ "P}^"X}^C#`}^"b}^C#d}^"h}^"p}^B"x}^#}^"}^"}^"}^ "}^"}^#}^"}^="}^C#}^"}^D#}^ "}^"}^#}^"}^C#}^="~^ "~^"~^k"~^# ~^#!~^U""~^"#~^#$~^ "(~^"0~^"8~^"@~^#H~^ "P~^#W~^#X~^C#`~^"b~^ "c~^"h~^"p~^"q~^"r~^"x~^"~^"~^#~^"~^#~^"~^#~^C#~^"~^#~^ "~^D#~^ "~^"~^"~^C#~^#~^C#~^"~^#~^"~^"~^k"^9#^"^ "^# ^#(^"0^ "8^#@^C#H^"P^"X^C#`^"h^#p^"x^#^"^C#^"^C#^"^C#^"^C#^ "^"^C#^#^ "^"^#^k"^"^#^#^" ^#`^#a^"b^#c^k"d^"e^#f^#g^ #h^R#i^#l^R#m^ "p^#^"^#^#ă^#Ѓ^#у^#^#^ "^" ^"@^#`^"t^)"u^"^ #^ "^C#^"^C#H^#I^"J^#K^"L^b#M^k"N^C#\^T"]^#^^"_^#`^#^ "^B"^ "^T"^C# ^"@^ "`^"^C#^"^R#^b#^ " ^"$^"%^"(^"0^"8^#>^"@^#`^C#^z#^"^"^"^C#^#^C#^"^#^"^"^#^"^#^ "^#^ "^"^#^" ^#@^#`^R#n^9#o^R#|^#}^C#~^#^C#^"^C#^" ^C#@^#`^C#^#^C#^#^#^C#^#^C# ^"@^"`^"a^U#b^"^C#^"^#^R#^#^C#^"^"^"^"^"^ "^"^#^"^"^#^"^"Ȏ^"Ў^#؎^ "^#^"^#^C#^R#^C#^#^ "^#^R#^#^k"^ "^"^" ^C#@^#H^"P^"X^k"`^"h^"i^#m^"p^"q^"r^"x^#|^#^C#^"^C#^"^C#^"^"^"^#ȏ^"Џ^#؏^"^"^ "^#^ "^"^ "^#^ "^"^C#^"^ "^#̘^#Θ^#^#^ "^"^ "^"^"^ "^# ^k" ^# ^C# ^k" ^"^"^# ^#(^R#/^#0^ "8^#@^C#`^#h^9#p^"q^C#r^#s^"u^#v^#w^"x^R#y^ "z^.#{^`"|^#}^ "~^#^#^"^ "^#^c"^ "^B"^"^#^R#^#^k"^#^T"^R#^#^"^#^M"^#^"^"^C#^#^"^#^"^#^"^# ^"^"^"^"^U" ^"!^#"^"$^"&^ "(^#*^"+^#,^"-^#.^">^#@^"N^#P^"X^ "\^"]^#^^"_^"`^"a^"c^C#d^"e^"f^"l^"p^"^#^"^#^ "^U"^#^"^#^9#^"^#^"^#^"^#^"^"^"^"^"œ^"Ȝ^k"̜^U"М^"^#^"^U"^"^#^"^#^"^"^"^"^"^"^ "^#^C#^#^"^7#^c"^"^k" ^#0^#@^c#P^#`^C#^#^#^C#^#^"^"^C#^"^C#ٞ^#ڞ^R#ܞ^C#ߞ^#^#^ "^#^z#^#^"^"^C#^`"^"^#^#^"^#^.#^U"^.#^"^C# ^"(^")^"*^.#,^"0^#@^z#P^#`^"a^.#b^"d^ "h^.#j^#k^"l^.#m^#p^"^.#^"^.#^"^"^.#^"^.#^"^ "^.#^#^"^.#^"^.#^"^.#^ "^"^.#^ "^"^"^.#^7#^k"°^"İ^#Ȱ^.#а^"Ұ^#԰^"հ^.#ְ^#ذ^"ܰ^.#^#^7#^ "^"^"^#^" ^.# ^# ^.#^"^.#^ "^"^ #^"^"^"^c"^.#^ "^.#0^"2^.#4^"8^R#:^.#<^#=^">^U"?^#@^R#A^"B^.#C^#D^"H^"P^.#X^D#`^.#b^ "d^k"h^"i^#j^.#p^#q^"r^"t^"v^#w^R#x^.#z^#{^C#|^.#~^"^"^#^#^"^#^ "^"^.#^"^k"^.#^"^.#^"^"^"^ "^"^ "^"^#^C#^"^C#@^"H^"P^#X^ "`^"^"^c" ^#(^R#0^#@^R#p^#^ "^#^ "^#^"^#^C#^`"^#^`"ͼ^#м^"Ҽ^`"׼^#ټ^`"^"^#^"^"^"^`"^ "^9#^C#^"^#^"^#^p"^#^"^"^"^"^}#^#^"^#^c"^"þ^#ľ^"Ⱦ^#о^"^"^#^"^"^#^ "^#ȿ^ "^"^C#^9# ^"^C#^# ^C#(^ ")^"*^#+^#,^"0^"2^C#8^"9^ ":^#;^ "@^#H^"P^"X^"`^"h^C#p^"x^U"^C#^"^"^#^"^"^8#^"^8#^"^C#^"^"^#^C#^"^"^C#^"^"^k"^C#^"^#^" ^R#(^"0^="8^"@^C#P^"X^ "`^"d^#g^R#h^C#p^"x^"^"^#^"^"^"^"^#^"^="^"^"^R#^ "^C#^U"^"^"^#^"^#^ "^"^"^M" ^"0^k"@^"P^ #`^ "p^C#z^#{^C#^#^k"^C#^"^C#^#^9#^C#^#^#^#^# ^# ^# ^#^C# ^ #0^#@^"P^"S^#W^"`^C#p^9#^"^ "^"^ "^"^#^C#^# ^C#0^ "@^"P^`"`^U"p^C#^"^C#^9#^#^k"^#^C#^#^C# ^#(^"0^#@^#P^k"`^ "p^C#^#^R#^#^"^"^"^#^"^"^#^"^"^"^ "^"^"^#^C#^U"^"^#^y"^#^C#^#^#^C#^#^C#^z#^C# ^#(^#,^#/^#0^C#H^#P^"X^C#`^"h^C#p^&#x^7#^C#^#^#^"^#^C#^ "^C#^#^#^7#^C#^c"^#^#^#^C#^#^R#^"^"^"^#^#^"^ " ^"(^#0^"@^#P^ "h^"l^#p^"x^"|^#~^"^C#^"^#8^"<^#@^C#^#^T"^C#@^"^C#^#^#^#^#^"^#^#^C#^#^C#@^"^C#^D#^C#@^z#^C#^#@^7#^#^k"^#@^"A^k"D^"E^"F^"G^"H^"I^"J^"K^"N^#P^"Q^U"R^"W^U"`^"a^#b^"d^U"^C#^"^#@^#X^#Y^#h^"i^#x^#z^#^#^c"^#^"^C#^" ^"(^ "0^U"8^C#@^#H^#P^"X^="`^"h^C#p^ "x^C#^#^#^C#^#^C#^"^#^ "^"^"^"^#^"^"^#^9#^C#^k"^#^"^C#^#@^"^="^9#^="^9#^="^"^ "^"^)"^ "^"^ "^#^ "^#^ "^"^#^ "^#^ "^"^ "^"^"^"^"^"^"^C#^#^D#^#^C#^)"^#^#^C#^#_R#_"_C#!_ ""_##_`"$_#%_C#&_"'_"(_#*_",_U"._#._C#._"._#._C# ._# ._# ._C#._" ._#!._""._C#$._"&._C#,._#.._"/._#0._C#@._#H._#M._C#P._#a._C#d._#h._#i._C#j._#k._#m._C#|._#}._C#~._#._"._#._#._"._#._C#._#._#._C#._#._#._#._#._"._C#._#._C#._"._#._#._C#._"._C#._"._"._"._#._" /_#$/_C#(/_"8/_#9/_":/_#;/_#e_"?e_"@e_ "De_"He_"Je_#Le_#Me_"Ne_#Pe_ "Te_"Xe_"Ze_ "\e_#de_n"he_ "le_"me_"ne_"oe_ "pe_"qe_"re_"se_"ue_#ve_#we_C#xe_ "ze_"|e_#e_"e_"e_#e_"e_ "e_"e_"e_"e_"e_#e_"e_#e_"e_ "e_"e_`"e_#e_#e_"e_#e_ "e_"e_"e_ "e_"e_ "e_ "e_#e_"e_"e_"e_ "e_"e_"f_ #h_T"h_C#i_ #j_C#k_B"l_#l_C#l_"l_C#l_"l_C#m_#m_ " m_#m_#n_C#n_"o_"o_#o_#o_#o_"o_#o_"o_ "x_"_#_"_ "_ " _k"(_"0_"8_R#@_"H_"P_k"X_#`_"h_#p_#x_D#z_#|_D#_#_"_C#_"_"_C#_.#_"_.#_C#_#_"_"€_y"ŀ_U"ƀ_"ǀ_ "؀_"_C#_)"_C#_ "_c#_"_# _`"$_b#&_"'_b#(_"0_ "8_C#@_"H_C#P_#X_C#`_"h_"p_"x_#_C#_"_C#_"_c"ȁ_"Ё_ "؁_"_#_C#_"_"_ "_#_"_ "_" _R#(_"0_"8_"@_#H_"P_"X_#`_"p_ "q_"r_ "x_"_C#_"_"_"_ "_R#_C#_"_D#_"_"ǂ_ "Ȃ_"Ђ_ "؂_#_C#_"_C#_#_#_C#_#_"_ "_C#_"_C# _#(_"0_="8_"@_"H_C#P_"X_C#`_ "h_"j_ "l_#n_"p_R#x_ "_ #_"_C#_"_"_C#_"_"ȃ_#Ѓ_C#؃_"_C#_b#_"_b#_"_"_#_#_"_C#_T"_8#_"_="Ȋ_"Њ_ "_C#_"_C# _="0_"?_"@_#P_C#S_"T_C#`_#p_9#_"_C#_c#_#_M"Ќ_"_"_#_"_#_"_ "_"_"_C#_" _"0_#@_#`_"_#_"_C#Ѝ_"_C#_#_"_"_"_"_" _"_"_#_#_#_#_#_`"_#_`"_#_`"_#_# _#!_C#)_#*_C#0_#@_ "P_#`_#p_#q_"r_#s_#t_#u_#v_#w_#x_#y_ "z_"{_"~_#_#_R#_"_"_"_C#Ў_"_"_#_C# _#0_k"@_"P_"`_"p_C#_"_#_ "_C#_#Џ_C#_"_#_"_C#@_k"_#_"_c"@_z#_C#_ "@_C#_"_#@_#_#_#_#@_C#_"_ "œ_#Ü_ "Ɯ_#ǜ_ "˜_"М_ "՜_#֜_ "؜_"ܜ_ "ޜ_"_ "_"_#_ "_#_"_"_#_"_ "@_"`_#a_"_"_#@_#_"_#_"_C#_#@_"_C#_#_#_C#@_#P_y"Q_C#T_#X_C#h_#j_C#_#_C#_#_C#ġ_#ȡ_C#_#_C#_"_C#_#_C#_#_C#_ "_C#_#У_C#_#_" _#_"_# _"(_#4_"6_#<_"@_#G_#H_#X_"[_R#\_#`_#_#_"_#_"_#_C#_ "_C#_" _="`_)"_ "_#_"_ "_"_"ߨ_ #_"_# _#@_"`_C#_ "_"©_#é_"_"_"@_#`_C#_"_ #_C# _"@_="`_#_"_"_#_C#_k"_C#_k"_C#_k"_C#_k"_C#_k"_C#_" _C#@_"B_ "E_"G_ "H_"N_#P_"Q_ "R_"X_#Y_"`_C#_#_"_"_R# _7#@_ #A_"`_ "_C#_R#_"_R#_" _#@_"A_ "B_#C_#D_"F_#H_"P_ "X_C#_ "_"_C#_k"_# _`"@_"`_"_"_"_"_C#_"_#_"_c#_#_"_c# _"(_#0_c#X_"\_#j_#l_"p_"x_#_)"_C#_#_ "_#_"г_"_"_ "_9#_#_C#_#_C#_#_C#_#_C#_#_C#_#_C#ص_"ܵ_"_C#_e#_p#_#_c#_T"_]#_"_#_C#_#_# _C#L_"M_C#N_#O_C#`_"h_#l_C#_"_"_#_"_#_`"_#_C#0_k"@_C#_R#_c#_C#_#_ "_#_ "_#_ "_"_"_"_"_U"_" _ " _" _k" _# _"_"_"_#_#_ "_"_`"_"_"_#_"_#_#_# _ ""_"$_#%_"&_k"'_!#(_")_ #*_"+_"-_"0_"4_,#5_D#6_#8_#9_#:_#;_#<_V#=_#>_Y#?_"@_"D_#F_"G_"H_k"I_"J_"K_ "L_D#M_#N_ #O_"P_"Q_k"R_"S_ "T_"U_U"V_D#W_#X_"Y_#Z_ #[_"\_"]_"^_#__#`_"h_"l_"o_"p_"s_#t_"w_"x_b"z_ "|_z"~_|"_z"_"_"_"_4#_#_#_"_"_"_#_#_#_#_#_"_"_"_"_"_"_ "_"_"_"_"_"_"_"_"_"_#_#_C#@_#_C#_"_#_" _C# _#_"_#_"_#_"_#_"_#_" _"$_"&_.#(_#,_"0_#4_#8_C#@_"D_"H_#I_R#L_#M_#N_"O_ "P_#Q_"R_#S_#X_"\_"]_#^_"__ "`_R#d_#h_"l_"p_#t_C#x_="|_"_ "_.#_#_"_"_k"_z#_"_ "_"_ "_#_ "_#_ "_R#_#_"_"_ "_"_ "_9#_#_#_#_ "_#_#_ "_"_#_#_"_C#_#_C# _.# _" _" _C#_#_# _ "$_#(_#,_#0_#4_#8_U"9_C#:_k";_"<_k"@_#D_C#H_#L_#P_"T_C#X_"\_#`_C#h_#l_C#p_#x_"|_C#_#_c"_C#_7#_#_C#_#_"_C#_#_ "_"_"_C#_#_#_"_#_C#_ "_#_.#_#_"_C#_#_"_"_C#_#_C#_"*_#+_"H_#L_"M_#N_"y_#z_"_#_"_ "_"_ "_"_#_"_ "_"_c#_C#_ "_"`" `#`#$`#0`#<`y"H`"T`#`"`#`"` "`#`# `y"(`#)`#*`#,`#-`#.`"/`#0`#@`#P`"``#d` "f`#p`"s`y"t` "u`#v`"w`"x`"z`"{`"|`4#}`#~`#`"`#`"`"`"`k"`y"`"`"`"`#`U#`"`#`"`"`# `"!`#"`"#`"$` "&`"(`")`#*`".`"/`#0`"1`#3`"4`k"6`"8`#<`H"@`#K`"L`#^`"``"p`#`#`"`#`#`"`H"`#`"`4#`#`"`#`"`"`"`#`"`#`"`"`#`"`#`"`"`#`"`"`"`#`"`}#`#@ `#` `" `C# `# `" `" `# `" `" `# `# `# `# `" `# `" `#`"`"`# `"$`"(`"0`#1`#5`#6`#7`#8`"<`#>`"?`"@`"D`#H`"L`#P`"T`"Y`"Z` "``#b`"c`#d`#h`"l`"p`"t`#x`"z`"|`"~`#` "`#`"`#`"`y"`#`"`#`"`#`"`"`"`#`"`#`"`}#`"`" `# `" `#`"`" `#D`"F`"G`"H`#I`#J`"L`#``#a`"b`#c`"g`#h`"j`"l`#m`"n`#`"`#`"`#`"`#`"`#`"`#`"`#`"`#`y"`"` "`"`#`"`#`"`p"`#`y"`"` "`#`"`#`"`"`#`"`y"`"`"`"`y"`#`"`#`"`"`#`#`"`#`"`#`"`#`#`#`"`#@`#`"`#+`"+`#+`"+`# ,`",`#,`"-`#&-`#'-` "(-`")-`"+-`",-`"--`#/-`#D-`"E-`#-`"-`# .`"@.`#.`".`#/`"/`"/`#0`"8`#?`"@?`#?`"?`#J` "J`#}`"}` "}`#}`"}`#}`"}`#}`"~`#E~`"G~`#`"`#2@a#4@a#PJa#XJa#Ka"@Ka#Ka"Ka#0ka"@ka#ka"ka#ka"ka#la"pa#@b#Ab"Bb#Cb "@Cb#`b"`b#`b"`b#`b#`b#4ab"8ab#Jab"Kab#Lab#Mab#Nab#Pab#ab"ab#ab"ab#ab"ab#ab"ab#bbU#bb"bb"bb# bb" bbp" bb"bb#Lbb"Nbb#bb"bbR#bb#bbC#bb#bb"bb"bb"bb"bbR#bb"bbR#bb "bb#bb "bb#bb "bb#bb"bb"bb#bbk"bb#bb#bb#bb#bb#bbR#bb"bb#bb#bb"bb#bb#bb"bb#bb"bb`"bbc#bb`"bb"bb#bb"bb#|b"@|b#|b"|b#|b"|b"|b"|b#|b "|b#|b "|b#|b "|b#|b "|b#|b "|b#|b "|b#b#b#by"b#b#b#b"b#bc"b#b "b"b"b#@b"pb#b"b#Џb"b#b"b#b" b#Pb"`b#ab#bb#fb#ib#jb#lb#pb#b"b#b"b#b"b#b#b#b"b "b#b#.bh"/b#bn"b#bh"b"b#b"b#@b"Ab#Fb"Gb#Zb#[b#Mc*"Mc"7Mc"8Mc"@Mc#McU"Mc"Mc"Mc "Mc#Mc"Mc"Mc#Mc"Mc#Mc"Mcy"Mc#Mc*"Mc#Mc"Mc"Mc#McU"Mc"Mc"Mc "Mc"Mc"Mc#Mc#Mc"Mc"Mc#Mc*"McH"Mcy"Mc"Mc#Mc"Mc#Mc"Mc"Mc#Mc "Mc"Mc"McU"Mc#Nc#Nc "Nc"NcU"Nc#Nc#Nc#Nc"Nc"Nc#Nc*"Nc#NcH"Oc"PcU"Rc#Rc*"Rc#Rcy"Rc"RcU"Rc "Rc"Rc#Rc#Rc"Rc"Rc#Rc#Rc"Rc#Rc"Rc#HScy"PSc"TSc"XSc#`Sc"aSc#cSc "dSc"eSc#fSc#gSc#xSc"|Sc#Tc"Tc" Tc#0Tc"@Tc#PTc "`Tc#Tc"Tc "Tc#Vc " Vcy" Vc#)Vcy"9Vc"@Vc"AVc#XVc"`Vc#iVc"yVcU"Vc#Vc"Vc#Vc"Vc#Vc#Vc"Vc#Vc"Vc"Vc#Vc"Vc"Wc#Wcy" WcU"$Wc#c "c# c"(c"0c"8c#@c#Hc"Pc"Xc"`c"hc#pcy"xc*"c#@c"Hc"Pck"XcU"`c#hc#pc"xc#c"cy"c#c`"c#c"c#c "c#@c#Pc"Xc#c"c#c"c#c#c#Fc#Hc#c#c#c#c#c"d#*d"*d#*d# *d#*d"+d#`+d"+d#@d"d#e"eH"e# e"e#e#e"e" ey"@e"e}#e"e"e#e" e#@e"ey"e"e"e"e"e#e"e}#e"e}#e" e"P ey"` e"h e# e" e# ey" e#!eH"!e" !e " !ey"!e"!e#!e#!e"!e#!e"!e# !e"*!e#4!e"8!e## f#"f##f##$f#$f#$f#$f#$fk#$f#$f4#$f#$f "$f#$f#$f4#$f#$f#$f#$f#$f#$f"$f "$f#$f#$f "$f#$f#$f|"$fF#$f!#$fk#$f#$fV#$f#$fX"$f#$fk#$f#$f,#$fk#$f#&f\# &f#0&f?#4&f#8&f#<&f#&f@"&f|"&f#&f#&f#&f#&f#&f"&f#&fU#&f#&f#&f#&f#&f#&f#&f#&f#&f#&f#&f#&f#&f#&f#&f"&f#&f"&f#&f"&f"&f#&f"&f"&f`"&f#&fb#&fp#&f#&f#&f#'f#(fn"0fe#8fn"@fV#@fe#@f#@f|"@f#0@f#8@f#:@fn";@fV#<@fX"@@f#H@fV#L@f "P@fk#X@f#\@f#`@f#a@fk#b@f#d@f"e@f"f@f#g@f#l@f#m@f#n@f|"p@f#t@fb"x@f#|@fV#@f#Af#Cf#0Cf##pfk#xf#f>#@fk#Jf`"Kfk#Lf#Pf#f?#f#f#f "f`"f#f#fn"f#fk#f#f# f"$f#(f#@f"Af"Bf"Cfb"`f#f#f"f#f#f#fk"f#f#f"f "f#f"f#f#f"f#f#f"fR#f#f#f#f#f#f#f#f#f#f#f#f#́f"́f"΁f#؁f"فf#f"f#f"f#f#f#fk# f# fY#(f#0f#1f#4f#8fk##Ѝf#ԍf#؍fk#f#fk#f#f#f#f#f#f"f#f#f#f>#fk#f# f#(f#,f#0f#1f#2f#3f#4f#8f"#rf"sfn"tf#xf#yf#zfn"{f|"|f"f4#f#f#f#f#f "f"f"f "f#fy"f#f "f#f# f " f" f# f#f"f#f#f"f#f#f#f"f#f#f"!f##f"$f#(f#*f"+f#0f#2f "3f"4f "7fy"8f"9f#;f#f#`f#pf#tf#|f#f"f#f#f#fe#fX"f#f#f#f>#f|"f#f#fk#f"f"f#f#f#f#f#f#f#f#f#f#f|"f#f|"f#Hf#Lfk#Pf#Xfk#df|"hf#rf "sf#tf#uf#vf#{fz"|f"}f#f"f#fX"f#f#ȱfk#f"f#fk#f#fk#fn"fk# fX"$fk#,f\#0fk#@f#Dfk#Tf#\f#`fX"dfk#f#fk#f#f|"f#fk#f#fk#f#fY#f|"f#f"fk#f\#fb"f#fk#f#f#fk#f#f#fX"f#f# fk# fV#f#f#f#f|"f#$fX"(f",f#4f|"8f#@f"Bf|"Cf"Dfk#Hf#Pf#Tf#Xf|"Yf#Zf"[f#\f#`f#dfk#hf\#lf#pf,#tf#xfX"|f#~f"fX"fF#f#f!#f#f#f@"f#f#f#f#f#f\#f?#f#fn"f#f"f#f#f4#f#fF#f#f#fY#f#fn"f#f "f#fX"f#f#fk#f#f#f"f#fY# f#fV#f#f#f# f#$f#(f#,f#0f#4f!#8f##f##f#f#f"f#fz"f#f# fe#f#f#f#f#f#f#fX"fF#f# f#$f#&f "'f|"(f#,fX"#f#f#f#f#fX"f#f#f#f>#f#f#f#f"fp"f"f#f#f#f#fn"f#f"f|"f# f?# f#f#fn"f#f# f#$f#(f#0f"1f#2f"4f#8f?##tf#xf#|fX"f"fk#f"fn"f#f#fn"f#f#f#f>#f#f#fY#f"f"f#f#f#fX"f#f#f#f#f#f"fF#f#f#f#f#f#fX"f\#f#f>#f#f#f#f#fk#f# f#f"fz"f"f#f#f#f#fM" f#$f#(f?#,f#0f#8f "#wf#xf#|fe#}fk#~f#f#f#f#fk#f\#f#f#f#f#f#f"f#f#f#f#f#f#fX"f#f#f#f#f#f"f#f#f#f"f|"f#f#f#f#f#fk#fb"f#f#f#f#f#f"f#f\# f#f#f#f#f|" f#$f#,f#0f#4fX"8f\##f#f#f#f"f"fk#f#fz"f#f#f#f#fX"f#fk#f#fX"f#f "f#f#f\#f|"f#f#f#f#f#f" f#fX"f#fk#f#f#$fV#(f#,f#0f"4fk#8f"f#@fV#Bf#Df#Hf#If#Jf#Lf#Rfz"Tf#Xf#\fX"`f#df#hfk#lf#tf#xf"|f#f#f#f"f#f#f#f#f|"f"f|"fe#f#f|"f#f#fe#f@"f#fk#f "f#f#fk#f#f#f#f\#fk#f#f#f#f#fX"f#f"f# f#f#f|"f"fz" f#$f#(f#0f#4f#8f#f#@f#Df4#Hf#Lf#Mf#Nf#Of "Pf#Tf#Xf#\f|"^fn"_f#`f#df|"ef#ff"gf#lfk#nf#of|"pf\#rf#tf#xf5#|f#f "f#f#f#fn"f#fk#f#f\#fz"f#f#fk#f|"f"f "f#f#fn"f?#f#f#f#fk#f "f#f#fb"f#fn"fk#f#fz"fn"f#fz"f|"f#fk#f>#f"f#gy"g"g#gy"g"g" g"g"g# g"0gy"2gH"4g"=g#>g"@g#Ag"Dg#Hg"Lg"Pgy"Tg#Xg"\g#`g#dgy"hg#lg"pgy"tg#xg"|gy"g#g#g"g#g"g#gH"g"g"g#g"g#g#g"g"gy"g#g"g#g"g}#g"g"g#g#g"g"Lg#Pg#Qgy"Rg#Tg#Xgs#\g#`g"hg#lg"pg#tg"xg4#|g"gy"g"g#gH"g#g"g"g"g"g#g#g"g"g"g}#g#gy"g"g"g"g"g#g"g" gy"$g#(gy",gH"0g"8gH"<g#@g#DgH"Hg#LgH"Pg#Tg"g"g"g"g#g#g#g#gq#g#g#g#g"g}#g"g"g"g"g#gy"gH"g"gH"g"gy"g"g"g#g"g#gH"g#g"g"g"g#g"g}# g"$g#(g",g#0g#4gH"7g"8g"<g"@g"Dg"Hg]#LgH"Ng#PgH"Tg"Xg#\g#`g#ag#dgH"fg#hg"jg}#lg#pg"rg#tg"xg"yg4#zg"|g#g#g"gH"g4#g#g"g#g4#g#g"gH"g"g"gH"g#g"gh"g#g#g"gy"g"gH"gy"g"g#gy"g"g#g#gy"g"gH"g"g#gy"g#g# g"gy"g"g#g4#g"g# g}#$g"(g",g}#0gH"4g"6g"8g"<g#@g"Bg"Dg"Fgy"Gg4#Lg"Ngy"Og"Pg4#Tgy"Xg"dg}#hgy"ig#jg"kgH"lg4#pgy"tg#|g#g#gy"g#g"g#gH"g#g#g"g4#g"g"g"g"g"g#gy"g"g"g"g#gy"g#g"gH"g"g#g"g4#g#g#g"g#g#gy"g"g"gH"gy"g"g"g# g"g"g#g"gy"g4# gy""gH"#g"$gH",g"0g"4gH"8g"?g"@g#Dg"Hg#Lg"Pg#Tg"Wgy"Yg#Zgy"\g"`g#dg#hg#ig"jg#lg"pg"tg"ugH"wg#xg"g"gy"g"g4#g#g"gy"g#g#gy"g#gH"gy"g#g"g#g"gH"g#g#gy"g"g"g#gH"g"g4#gH"g"g"g"g"g"g#g#g#g#g"g"gH"g"gy"g"g#g# gH"g#g"g#g" g#$g#,g"4gH"6g"8g#<g#@gy"Dg"Fg}#Hg"Lg#Pgy"TgH"Xg"\g"`g4#bg"dg"hg"lgy"pg"tg"xg"|g#gy"g"g"g"g#gy"g#g"gy"g"g#g"gy"g"g"g4#g#gH"g#gH"g#gH"gy"gH"g"g#g"gH"g#g#g"g#g"g"g#gH"g"g"g"g#g"g"g" gH" g#g#g4#g#g#g"g# g"$gy"0g"4g"8gH"<g#=g">gy"?gH"Dg"Hg4#JgH"Pg"Qg4#Tg#Xg"`gH"dg#hg}#lg"pg#tgy"xg#yg"zgH"{gy"g#g"g4#g#gy"g#g"g#gy"g"g"gH"gy"g"g"gH"g"g"g#g#g#g"gy"g"gH"g"g#g#g4#g"gH"g#g"g"gH"gy"g4# g# g" gy" g" gH" g# g" g" g#$ gH"( g4#, gH"0 g"2 gs#3 g#4 g"H gy"L g#X g#\ g"c gy"d g#h g"j g4#k gH"l g"p g"t g}#x g"| gH" g# g" gH" g" gH" g# g" g# g" g" g" g" g# g" g" g# gH" g" g# g" g# g4# g" gy" g" gy" gq# gH" g# gy" g" g" g" g}# g" gy" g" g" g" g" g# gy" g# g"$ g"% g"& g"( g#, g#0 g"4 g"8 gH"9 g": gH"D g#F gH"H g"L gy"N g#P gH"R g"T g"X g#\ g#` gH"d g#h gH"l g"m gy"n gH"p g"t gy"x gH"| g#~ g" g# gH" gy" gH" g" gH" g# g# g" gy" gH" g" g# gy" gH" gy" gH" g" g" g# g}# gy" g# g# g# gy" gH" gy" g# g" g4# gy" g" g" gy" g# g" gy" gH" g# g# g" g# g" g# g" gy" gH" g# gH" g#$ g}#& g"( g#, g#0 g#4 g"8 g#< g#@ g#H g"J gH"L g"P gy"X g"` gH"d g"j gH"l g"p g#t gy"x g"| g4# g# gH" g" g# g" g# g" gH" g# gy" g" gq# g# g" gy" g" g# gH" g4# gH" g" g" gH" g# g# g" g# g# g" g" g" g# g# g" gH" gy" g" gy" g" g" g" g4# g" g# gH" g# gy" g# g" gH" g" gH" g" gH" gy" gH" g"$ g"( g#, g"0 g"1 g#4 g#8 gy": g#; g"< g#> g#D g"E g"H g"L g#N g#P gH"R g"T gH"U gy"V g"X g#\ g"` g"b g"d g"h g#l g"p gH"t gy"x g#| gy" g" gy" g" g# g" g# gy" g" g" g# gH" g" g" gH" gy" g" g# g# g" g" gy" g# g" g" gH" gh" g# gy" g# g" gH" g" g" g" gH" g" gH" gy" g" g# gy" g# gy" gH" g4# g" g# g" g# g#$ gH"' g4#( gy", g"- g"4 g#8 g"< g"@ g"D g"H gy"J g#L g#P g"X g#\ g"` gy"d g"h gy"t g4#x g#| g" g# g" g# gy" gH" g" g" g" g" g" g# gH" g" g" g# g" gy" gH" g# gy" g# g" g" g" g# g" gH" g# g" g# g" gy" g# g" g# gH" g" g" gy" g" g" g"gy"g"gH"g4#g"g# g"gH"gy"g#g"g#g"g# g"$g#(g",gH".gy"/g"0g#2gy"4g":gy"<g#@g"Dg4#Hg"JgH"Lg#Mg#Ng"Og#Pg"Tg"Xgq#\gy"^g"`gy"dg"hg.#lgH"mg"ngH"pg"xgy"g"g"g4#g"g#gy"g"gy"g#g"gy"g#g"g}#g"g#g#g#gy"g#g#g#g"gy"gH"g"g#gH"gy"g"g"g#g#g4#g"g#g"gH"g"gH"gy"g#g"g#g#g"g"g" gH"g"g"g#g" g#"g#$gH"&g"'g"(g",g"0g#4gy"Dg"Hg"Jgy"Kg4#Lg#Pgy"Tg"Xg"`g"dg#hg"lg"pgq#tg#xg"|gy"}g#~g4#g"g"g#g"gH"g#g"g4#gy"g#gy"gH"g"g"g"g"gH"gy"g"gy"g"g"g"g"g"g"gH"g"g#g"gH"g#gy"g#gy"g"gH"g"gy"gH"gy"g#gy"g" gy"g#g#g4#g"g"gy"$g"(g#,gy"0gH"2gy"3g"4g"8gy"<g#@g"Dgy"Hg"Lgy"MgH"Pg"\g"dgy"fg#hgy"lg"pgH"xgh"|g"g"gH"g"gH"gy"g"g"gq#g#g#gy"g#g4#gy"g4#g#g"gH"g"gy"gH"gy"g#g#g"g#g"gH"gy"gH"g#g"g"gH"g"g}#g"g#g"g#g"g}# g"g"gy"g"g#gh"g" gH"$g"(g",g#0gy"4gH"8g":gH";g"<g"@g"Dg"Hg"LgH"Ng#OgH"Pgy"Xg#\g"]g#^g#_g}#`gy"lg#ngy"pg"tg"xg"|g#~g"g#gy"g"g"g#gH"g#g#g"g"gy"g"gH"g"g#gH"g"gH"g"gH"g"gH"g"gy"g"g#g"g#g"g#g#g"g"g"g#g}#gH"g"g#g"g#g#g#gH"g#g"gH"$g",gH"0g"8g4#9g":g4#<g"@gy"LgH"Pg"Tg"Xg#`gH"dg"hgy"lg"pgH"tg#ugH"vg4#xgy"|g"g}#gH"g4#gy"gH"g"gy"gH"g"gy"g"gy"gh"g#g"gH"g"gH"g"gH"g"gH"g"g"g4#g"g"gy"gH"g"g#gH"g"gH"g"gy"g#g#gy"g"g"g4#g# g4# g"g#gy"g#g"g# g#$g"%gH"&g"'gy"(g"0g#2g"4gy"8gH"<g"@g"LgH"Rg#Tg#Xgy"\g"`g#dg4#hg#lgH"pg"tg"xgy"zg"|g#gy"g"gy"g"gy"gH"g"g#gy"g"gH"g"g"g4#gy"gH"gy"g"g"gy"g"g#g#gy"gH"g"g"g"g"gy"g"g#g" g"gH"g"gH"g"gh"gy" g"$g"(g}#,g"0g"2gH"4g"8g"9gy":g#;g#<g"@gy"Dg"Hg"Lgq#Pg#TgH"Yg"ZgH"\g#`g"hgy"jgH"ng"pg"tg#xg#yg#zg#|g##}gy"g"g#g4#g"g"g#g#g"g#g"g"gy"g"gH"g#g"g}#g"gH"g"gH"g"g"g#g"gy"g"g#gy"gH"g"g#g"gy"g#g#g"g#g"gy"g"g"g"g4#g"gy"g" g# g" g#gy"g"gy"g"g#g"g# g#$g"(g",g#0g"4g#5gy"8g":gy"<g}#@g"Bgy"Hg"Lgy"Pg#Rgy"TgH"Xg#\gH"`g"hg#lg"pg"xg#|gy"g"g"g"g"g"g"g#g#g"gy"g#g#g4#g"g#gy"g#g"g4#gH"g}#g#gH"g"gH"g"g"gH"gs#gy"g "g"g#gs#g#g"`g"bgH"dg"g#gH"gy"g"g#g"g}#g#gH"g"g#gy"g"g#g"g"gU#gD#g="g"g"g"gH"g"g"g}#gH"g#g#g"g"g"gH"g4#gy"gH"g4#gH"g"g"g"g" g"g4#gH"gy"gH"gy"gH"g" gH"$g"(g",g"-g#0g#4g#8g"<g"@g"Dg"Fg"Gg4#Hg#Lg#Pg#Xg"`g"dgH"hg"lg}#pg"tgH"vgy"xg#|g#g#g#g#gy"gH"g4#g#gy"gH"g"g#g"g"g#g"g"gy"g"gH"g"gH"g"g#g"gH"g"g#g4#g#gy"g#g"g"g"gH"g"gH"gy"gH"g"g#g"g"g#g"g"g#g# gH"g"g"g"g#gy"g"g4# g#$gy"(g4#,g#.gy"/g"0gH"4g}#8gH"<gy"@g"Dg"Fg#HgH"Mg#Ngy"Xg"Zg#\g"`g#dg}#hgH"lgy"pg#tg"xg#|gy"g"g"g#gy"g4#g"gH"g"g#g#g#g"gy"g"g"g"gy"g"gy"g"gH"gy"g"g"gH"g"g"gH"g"g#g"g"g#g"g"gy"g" gy" g#g#g",gy"0g"4g#5g"6gH"8g"<g">g#?g"@g"Hg"Lg#Pg"Tgy"Xg"\g#`g#dg"hg"lgH"pg"tg4#xg"|gy"g#gq#g#g"g"gy"g"g"gy"gH"gy"g#g"g#g"gH"g4#gH"g#g#gy"gH"g"g"g#g"gH"gy"g#g#gy"g}#g#g4#g"g"g"gH"gy" gH"g4#g#g" g"$g#(g#,g#0gy"<g"@g"Dg"Hgy"Jg#Lg"Pg#Xg"\g"_g#`gy"dgH"gg#hgy"pg"tgH"xg"|g"gH"g"g"g"g"g#g"g"g"gy"g#g"gH"g#g#gH"g#g#g"gy"g4#gy"gH"gy"g#gy"g"gy"g"g#g"g"g#g#g"g"gy"gH"g"gy" g"gy"g#g"g"$gH"%g4#&g"(g",g#0gy"4g4#8g"<g#Dg"Hg#Lg#Ng"Pg"Tgy"Xg4#\g"`g"dg#hg#lg"pg#tg#xgy"yg4#zg#|g"g#g"g"gy"g#g#g"g"g"gy"g"g"g"g"gH"g"g#g#gH"g"g"g4#g"g"g4#g#g#g#gy"g#g"g"gH"g"g#g#g" gH"g}#g"gH"g" g#(g",g"0g"4gH"6g#8gH"<g#Dg#Gg#Hg"Ig"JgH"Lg"PgH"Tg#Xg"Zg#\g"]gH"`g"dg#hgH"igy"jgH"xg"|g#g"g"g#gy"g"gH"g#gy"g"gH"g#gH"g"g"g"g#gH"gy"g"gH"g"g}#g#g"g#g"g"gH"g"g#g#gy"g#gy"g#gH"g" gH" g"g"g#g"g#gy"g"g4# gy"(g"*g"+g",gy"0g"4g"8g#9g#:g#<g">gy"@g"Dg"Hg"Lg"Pgy"Rg"Zg#\g"`gy"dg"hg"jg#pg"qg"rg#sg"tgy"xgH"|g"g"g"g#gH"g#gy"g"g#gH"g"gH"g"g"g"g#gH"g#g"g4#gH"gy"g#g#g"gy"gH"g"gy"g"gH"gy"g"g"g#g4#g"gy"g#gH"g"g# g# g#g"gy"g"g" g#$g#(g",g}#0g"4g#5g"6g#7g#8gH"<g"@gy"Dg"Gg#Hgy"Lg"Pgy"TgH"`g"dg"hg"lg#pg#tgy"xg"yg#zgH"|g#g}#g"gy"gH"g"gy"g#g"g"g"gH"gy"gH"g"g"gH"g#g#g"g#g#g"g"gH"g#g"g#g"gH"gy"g"g#g"g"g"gH"g#g"g"g"g#gy" g" g"g"g#g"g#g" gH""g#$gH"(gy"*gH"0g"Hg"Lg"Pg#Tgx#Xg"\g#`g"dg#lg"mgH"pg"tg#vgH"xg#g#gH"g"g"gy"g"g"gH"g"gH"g"g#g"g#g#g"gy"g"g}#g"gH"g"gy"g"g"gH"g#gH"g"gH"g"g"gH"g#g"g#g" g"4#gy"8#g"<#g"@#g#D#gy"H#g"L#g#N#g"P#g"T#g"X#g4#Z#gy"[#g#\#g"`#g#d#gy"h#g"l#g"p#g"r#gy"t#g"x#gy"z#g"{#gy"|#g##g"#gy"#g##gH"#gy"#g##g"#gH"#g"#g##gy"#gH"#g"#g"#g"#g"#g##g"#g"#gy"#g"#g}##g##g##gH"#gy"#gH"#g"#g"#gy"#gH"#gy"#g##g"$g"$gH" $g"$gH"$g#$g"$g}#$gy"$g" $gH"$$g"($gH",$gy"4$gH"6$g#8$g"D$gH"E$g"F$gH"G$gy"H$g"L$gy"X$g"\$g#`$g"d$g"h$gy"l$g"p$g"s$g#t$g}#x$gy"$g4#$g"$g"$g"$g#$g"$gy"$g"$gy"$g"$g"$gH"$gy"$g"$g"%g#%g#%g}#%g"%g" %g" %g"%gy"%g"%g#$%g}#(%g",%g"0%g#4%g"<%g#>%g"@%g"D%g"H%g"L%gy"T%g#X%g"Z%g"\%g"]%g"`%gy"d%g"l%g"x%g"|%gH"~%g"%g"%g"%g"%gH"%g"%g"%g"%g#%g"%g"%g#%gy"%g4#%g"%gH"%g"%gH"%g"%g"%gH"%g"&gy"&g# &g" &gy"&g"&gH"&g#&g" &g"$&gy"(&g"0&gy"6&g"8&g"<&g#@&g"D&gy"H&g#L&g"P&g"T&g"X&gy"Z&g"\&g"d&gH"h&g"p&g#t&g"x&g"|&gy"&g"&g#&g"&g"&g"&g}#&g"&gy"&g#&g"&g4#&g"&g#&gy"&g#&gy"&g#&g#&gy"&g#&g#&gy"&g#&gy"&g"&g"&g#&g"&g"&g#&gy"&g#&g#&g#&g"&g"'gy"'g#'g#'gy" 'gH"'g#'g4#'g"'gy""'g}#$'g#('g"*'g#,'g4#0'gH"5'g"6'gy"7'g"8'g"<'g"@'g"D'gH"L'g"P'g#T'g"X'g"\'g#d'g"l'g"p'g"q'g"r'g4#t'gy"z'g#|'g#~'gy"'g"'gy"'g#'gy"'g#'g"'gy"'g"'g"'g"'gH"'g"'gy"'g"'gy"'g"'gy"'g"(gH"(g#(g"(g# (g"0(gy"6(gH"8(gy"D(gH"F(g"H(gy"L(g"P(gy"Q(g4#R(g"T(g"X(g"\(gH"`(g"d(g"h(g"l(gH"m(g"n(g"t(g#x(gH"|(g"(g#(g"(g"(g"(g"(g#(gy"(g"(g#(g"(gy"(g"(g"(g"(g"(g"(g"(g"(g"(g"(g")g")g" )gy" )g#)g")gy",)g#0)g"4)g"8)gy":)g#<)g"@)g"D)g#H)g"P)g"T)g#X)gy"\)g#^)g"`)gy"h)g"l)g"m)gH"o)g"p)g#r)g"t)g"x)gH"|)g#)g")g#)g")g#)g")g")g#)gy")g")g")g")g4#)gH")gy")gH")g#)g#)gH")gy")gH")g")gy")g")g")gy")g")g")gH")g"*g"*g"*g4#*g" *gy"*g"*gy"*g"*g"*g"*g"*g "*g" *g"$*g"(*gH",*g"0*g"2*gy"4*g"6*g#<*g#>*g"@*g"H*gy"L*g"P*g"T*gy"\*g#^*g"_*g#d*g"h*g"l*g"p*g#r*gy"t*gH"|*gy"*g"*g"*g#*g"*g"*g}#*g"*gy"*g"*gy"*g"*g "*g#*gy"*g"*g4#*g"*gy"*g"*g#*gH"*g#*gh"*g"*g#*gy"*g"*g"*g"*g"*g"*g"*g"*gy"*gH"+gy"+g"+g"+g"+gH"+g" +gy"&+g"(+gy",+gH"0+g}#4+g"8+g"@+g#A+gy"B+gH"D+g#F+g"G+g#H+g"L+g#P+gy"T+g"X+g"]+g"^+gy"`+g"l+g#p+gy"q+g#r+gy"t+g"u+g#v+g "w+g"x+g#|+g"+gH"+g"+g#+g"+g"+gq#+g"+gy"+g#+g"+gH"+g}#+g#+g"+g"+g"+g"+g"+gy"+g#+g4#+g"+g#+g"+g"+gy"+g#+g"+gy"+g"+g"+g"+g"+gy"+g",gy",g#,gH" ,gy",g",gy",gH",g",g",gH",g" ,g"$,gH"(,g",,g#-,g4#.,g"0,gy"8,g"<,g"D,g#E,g"F,g"G,g#H,g#L,g"P,g"T,g"X,g#\,gH"`,gy"d,gH"e,g"f,g"g,g"h,gy"l,g#m,g"n,g4#p,g#t,gy"x,g",g",g",gy",g",g",gH",g",gH",gy",g",g4#,g",gy",g",g",g#,g#,gy",g4#,g#,g",g",g#,g",g#,g"@-g"H-g"-g#-g4#-g`"-g"-g#-g".g".gH" .g".g".g".g".g#.g}#.g".g".g".gH".g}#.gy".g".gy".g".g".g".g]#.g".g#.g".g4#.gy".g".g"/g"/g4#/g"/gH" /gy"/g"/g"/g}#/g"/g# /gy"$/g",/gy"0/g"4/g#/g#@/gy"L/g#N/gy"P/g"T/g#X/g"Z/gy"`/g"d/g#f/g"h/gy"l/g"p/g"t/g"|/gy"/g#/gH"/g"/g#/g"/g"/g"/gy"/g#/g#/g"/gy"/g"/g#/g"/g#/gy"/g"/g"/g#/gy"/g"/g#/g#/g"/gy"/g"/g#/gH"/g#/g#/g"/gy"/g#/g"/g"/g#0g#0gy"0g"0g4# 0g# 0gH"0g"0g"0g"0gy"0g#0g"0gH"0g"0g"0g#0g" 0gy"$0g"*0gy"00g"20gy"40g"80gy"L0g#X0g#Y0g"Z0gy"\0g"`0gy"t0g#u0g#v0g4#w0g"x0g"|0gy"0gH"0g#0g"0g"0g"0g"0g"0g"0g"0g#0gy"0g#0gy"0g#0gy"0g"0g"0g#0g"0gy"0g"0g"0g"0g"1g"1g"1g" 1g"1g"1g"1g#1gH" 1g#$1g#%1gH"&1g"(1g#)1g"*1g"+1g#,1g#01gy"21gH"41gy"<1g"@1g#D1gH"E1g#F1gy"H1g"P1g"T1g#X1g"\1g"`1g"d1g"f1gy"h1gH"j1g"l1g"p1gy"r1g"t1gy"z1g#{1gy"~1g"1g"1g"1gC#1g"1g#1g}#1g"1g#1g"1g"1g#1gy"1g#1gH"1g"1gy"1g#1g"1gy"1g"1g4#1g##1g"1gH"1g"1g"1gy"1g4#1gy"1gq#1g#1g"1gH"1gy"1gH"1gy"1gH"1gy"1g"1gy"2g"2g#2gy"2g" 2g"2g#2g"2gy"2gH"2g" 2g"!2gp""2g"$2g"(2g#,2g"L2gy"T2g"X2g#\2g#`2g"d2g"h2gx#l2g"2gH"2g"2gy"2g"2gy"2g#2gy"2g#2g"2g"2g#2gy"2gH"2gy"2g"2g"2g#3gy"3g"3g"3gy" 3g# 3g"3g#3gy"$3g"(3g")3g#*3g"+3g#,3gH"03g#43g"63gy"<3g#=3g">3gy"@3g#D3g"H3gy"L3g"P3g"T3g"V3g4#X3g}#\3gy"`3g#b3gH"d3g4#f3g#g3gH"h3g#j3gH"l3g"p3g"t3gy"x3g#z3gH"|3g#3gy"3g"3gH"3gy"3g}#3g"3gy"3g4#3gH"3g"3g#3g "3gk"3g"3g#3g"3g#3gH"3gy"3g"3gy"3g#3g"3gy"3g#3g "3gy"3g#4gy"4g"4gH"4gy"4gH"4gy" 4g" 4gy" 4g#4gH"4g"4g# 4gy""4g#$4gy"(4g",4gH"04g#44gy"84g#<4gH">4g#?4g"@4gH"H4g"X4g"\4g#`4g"l4g#n4gH"p4g#r4gH"t4g"x4gH"|4gy"4g"4gH"4g"4gy"4g"4gH"4g"4g"4g4#4g"4g"4gH"4g"4gy"4g"4g"4g#4g"4g#4g"4g#4g"4g#4g4#4gy"4g"4gH"4g"4g#4g"4gy"4g#4g"4gy"5gH"5g#5g" 5gy"5g"5gH"5gy"5g4#5g"5gH"5gy" 5g#$5gy",5g#05g"45gy"85g#<5gy"@5g"H5gy"L5gH"P5gy"R5g#T5g"V5gy"X5g#\5g"`5g"d5g"h5gy"r5g#s5g"x5g"|5g"5g4#5g"5g#5g#5g#5g#5g"5g#5gy"5g#5g#5gq#5g"5gH"5g#5g"5gH"5g"5g#5g"5g"5g"5g"5g#5g"5g#5gy"5g"5gy"5g"5g#6gH"6g"6g" 6gy"$6g",6g#06g"46g"86g#;6g"<6g#@6gy"D6g"H6g#L6gy"N6gI#P6gH"T6g#X6g"\6gH"`6gy"n6g#o6g"p6g#t6g"6g"6gH"6gy"6g#6g#6gy"6g"6gC#6g#6g"6g"6gH"6gy"6g"6gy"6g"6gy"6g"6g"6g"6gH"6gy"6g4#6gH"6g"6gy"6g"6gy"6g"6g"6gy"6g#7g#7g#7g#7g"7gy"7g" 7g" 7g# 7g# 7g"7g"7gy"7gH"7g"7gH" 7g"!7gH""7g"#7g#$7gH"(7gy",7g"07g#47g"57g"67g#87gH":7g";7g#<7gy"D7g#H7gy"L7g"P7g"T7g#X7gy"\7g"`7gy"d7g#h7gy"p7g"r7g"x7g"|7g#7g"7g"7g#7g"7g#7g#7gH"7g#7g"7g"7g"7g"7gH"7gx#7g"7gy"7g"7g"7g#7g4#7gy"7g#7g"7g"7g"7g"7gy"7gH"7g"7g"7g"7gH"7g"7gk"7g"7g"7g"7gy"7g"8g"8g" 8g"8g"8g"8gy"8g" 8g"$8gy",8g"08g"48g"58g#68g"78g"88g"@8gy"F8gH"G8g"H8g"P8gH"T8gy"\8gH"^8g"`8g"d8g"l8g"p8g"x8gy"|8g#8g"8g"8gH"8g"8gH"8g"8g"8g#8g#8gy"8g#8gy"8g"8gH"8g"8gy"8g"8gH"8g"8gy"8g"8g"8g"8gy"8gH"8gy"9g"9g"9gH" 9g"9gy"9g"9g"9g" 9g"$9gH"(9g#,9g"49g"<9g#@9gy"D9g"E9gy"H9g#L9g"P9gy"Y9g"Z9g"[9g"\9g#`9gy"b9g#d9g"h9g#l9g#p9g#t9gy"x9g"|9gy"9g#9gy"9g"9gy"9g"9gy"9g"9g#9g#9gy"9g"9g#9gy"9g#9gH"9g"9g#9g#9g#9gy"9g#9g#9gy"9g#9g"9g#9gy"9g"9g"9g"9g"9gy":g#:g":g":gy" :g"!:gH"":g"$:gy"D:g"H:g"L:gy"\:g"`:gy"d:gH"l:g"n:g#o:gH"p:g#q:g#r:gy"w:g"x:gy":g#:gH":g#:gy":gH":gy":g":g":g":gy":g":gH":gy":g":g4#:g":g#:g4#:g":g4#:g":gy" ;g"$;g"(;g#*;g",;gH"0;g"1;g}#2;g"4;g#8;gy"L;g"P;gy"Y;g"Z;g"\;gH"`;gy"d;g"h;gy"l;g#p;g"z;g#{;g#|;g";gy";g";gy";g";g";gy";g#;gH";g#;g";g";g#;g";gy";g";gy";g";g}#;gy";g";gH";gy"g">g#>g# >gy">g">g">g# >g"!>g"">gy"#>g"%>g#&>g"'>g"(>g#,>g"0>g#1>g4#2>g"4>g"8>gy"H>g"\>gy"`>g">gy">g">gy">g">g#>g">g">gH">gy">g">gH">g">g#>g#>gy">g#>g">gy"?g"?gy"?gH"?g#?g# ?g"\?g4#`?gH"d?g"e?gH"f?g"g?g"h?g#|?gy"?g"?g"?gy"?g"?g"?g"?g#?g"?g#?gH"?g"?g#?g#?g"?g"?gy"?gH"?g"?g"?g"@g# @g" @g#@gH"@g"@g#@g"@g"@g"@g"@g"@g"@g"@g"Agy"Ag"Agy"$Ag#%Ag"'Ag#(Ag#)Ag",Ag"0Ag"`AgH"bAg"dAg"tAg"Ag"Ag#Ag#Ag#Ag#Agy"Ag#Agy"Ag"Ag"AgH"Ag"Ag"Ag#Ag"Ag"AgH"Ag4#Ag"Ag"Ag"Ag"Ag4#Ag"Bgy"Bg"Bg"Bg"Bg#Bg"Bg# Bg"$BgH"%Bg"&BgH"'Bg"(Bg",BgH"0Bgy"4Bg"6Bgy"7BgH"8Bg"bgy"@bg"Dbg#Hbg}#Lbg"Nbgy"Pbg"Tbg#Ubgy"Vbg"Xbg"hbgH"jbg"lbgy"pbg"qbg#rbg"tbgH"|bg"bg#bg#bg"bg"bg#bgy"bg#bg"bg#bgH"bg"bg"bgy"bg"bg"bg"bgy"bg#bg"bg"bg#bg"bgH"bg"cg#cg#cgy" cg" cgy"cg"cgH"cg"cgH"cg#cgH"cg# cgy"(cg"*cgy"+cg",cg"0cgy"2cg#4cg#5cg"@cg"Bcgy"Hcg"Lcg"Ncg"Ocg"Pcg"TcgH"Vcg"Wcg#Xcg}#\cgy"`cg#dcg#ecg"fcgy"gcg#hcg"lcgy"pcgH"rcg"scg#tcg"|cg"cg"cg"cgy"cg"cgy"cg#cgH"cg"cgy"cgq#cg"cg#cg"cgy"cg"cgy"cg#cg"cgH"cgy"cg"cg"cg#cg"cg"cg#cg"cg#dg"dgy" dg# dg" dgy"dg"dg4#dgH"dg" dg"$dg"(dg",dg".dg#0dg"og#?og#@og"Dog#Eogy"Hog#Log4#Nog"Oog#PogH"Tog#VogH"Wog"Xog"\ogH"logy"tog"vogH"xog"|og"}ogH"~og"og"ogy"ogH"og"og#ogH"og"og"og"og"og"ogy"og"og"ogH"og4#ogH"og"og"ogy"og#ogH"og"pg "pg#pg#pg "pgy"pgH"pgy"pg" pgy"$pg#(pg",pgH".pgy"0pg}#4pg"Bpg"Cpg"Dpg"Lpg"Npg"Ppg#QpgH"Rpgy"Xpg"`pg#apg"bpg#cpg"dpg"epgq#fpg"jpgy"kpg#lpg"tpg"xpgH"ypgy"zpgH"|pg#pg"pg#pgH"pg"pgH"pgy"pg"pg#pg"pgy"pgH"pg"pg"pg"pg"pg"pg"pg"pgH"pg#pgH"pg"pg"pg"pgy"pg#pgH"pgy"pgH"pgy"pgH"pgy"pgH"pg"pg#pgH"pgy"qg"qgy"qgH"qg"qg# qg"qg"qg#qgH"qgy"qgH"qgy"qgH" qgy"$qg"(qg4#,qg#0qgH"8qg"rg#?rgy"Drg"LrgH"Xrg#\rg"drg"hrg#lrgH"|rg#rg"rg"rg"rg}#rg"rg}#rgH"rg"rg#rg"rgy"rg"rg#rgH"rg"rg"rg"rg"rgH"rg"rg#rg"rgy"rg"rg#rg"rgH"rg"rg#rgy"rg"rg4#rgy"rg"rgy"rg#rgy"rg"rgy"rg"rg"rgH"rgy"rg"sgy"sg"sg#sg"sg# sg# sg"sg"sg"sg"sgy"sg"sg#sg"sgH"!sg#"sg##sgH"(sg"1sg#3sg"~gy"@~g#D~gy"L~g"P~g"R~g#S~gH"X~g}#\~g"`~g"d~g"h~g#l~g"t~gH"y~g"z~g4#|~g"~g#~g#~g"~g"~g"~g#~g}#~g"~gy"~g"~gH"~g"~g}#~g"~g"~g"~g"~g"~g"~gy"~gH"~gy"~g"~g"~g"~g"~g"~g4#~g"~gH"~g"~gy"~g"~g"~g"~gy"~g"~g#~g#~g#~g#~g}#g"gH"g"g#gy"g"gy"#g"$g#(g",g"0g#2g#4gH"8g"<gy">g#@gH"Dg"Hgy"Kg"Lgy"Pg"Tg"Xg#Zgq#[gy"\g"`g"dgy"jg"lgy"pg"tg"xg"|g#g"gH"gy"g"gy"gH"gy"g}#g#g"gH"gy"g#gy"g"gy"gH"gy"gH"gq#g"gy"g#g"g#g"gy"g}#g#g"g"gy"g#g"gy"g"gy"gH"gy" g"gH"g" g"(gH",g".g"0gH"4g"8gH"=gy">g"@gy"DgH"Hgy"Lg#Pg#\gH"`gy"dg"hgH"lgy"rg"tg#vg#xg]#|g"g4#g#g}#g#g}#g"gH"g"g"gy"g"g}#g"g}#g#g#gy"āg#ȁg"́gy"́gH"΁gy"ρg"؁gH"ށg#߁gH"g"gy"gH"gy"g"g}#g"gH"g"g}#gH"g" gy" g" g#g"g}#4g#g#@g#Ag#Bg#Dg#Pg"Rg"Sg"Tg"Xg"\gy"^gH"_g#`gH"dg"hgH"jg4#kgH"pg}#tgH"xg"|g}#g"g#g"g#g"g"g"g"g"g#g#g"g}#g"g"g"gy"g#g}#g#g#g4#ƒg"ăg"ȃg#̃g"Ѓg"ԃg#؃gH"܃g"݃g#ރg"߃g"g"g"gH"g"gH"g"g}#gy"g#g# gH"gy"gH"g"gy" g#(g",g}#0g"4gH"8gy"g"@gy"Dg"Eg#Fgy"Gg#Hgy"LgH"Rgy"Ug#Vg"Wgy"`g"dg"hg"lg#pg"rg#tg"vg#xg"|g#g"g#gy"g"g"g"g"g"gH"g#g#g#gH"gy"g"g#gH"g#g"gy"g"g"g"Ĉg"Ȉg"Јgy"҈g}#ֈg"ڈgy"ۈgH"܈g#g}#gq#g#g"g"g"gy"gH"gy"gH"g"g#g#g}#g"g#g#g"g"gy"g#g"gH" g# gy" g"gy"g#gy"g#g}#g#gy" gH"$gy"%gH"(g")g"*gH",g"0gy"4g"8g"9g":g"=gy">g}#@gH"Bg"Dg#Hg"Lg"Pg"RgH"Tgy"Vg#Wgy"Xg#\gy"`g#bg4#dgy"hg#jg"lg"ngH"pgy"rgH"tg"xg#|gH"g"g"g4#g"gy"gH"g"gH"gy"g"g"g"gy"g#g"g#gy"gH"gy"gH"g"g#g"g#gH"g#gy"ĉg"Ɖgy"ȉg#̉g#҉g#Ӊg#ԉg"؉g#ډgy"܉g#gy"g"g"g"g"gy"g4#g}#gy"g"g4#gH"gy"g"gy" gH" g# g"gH"g"gy"g"g"gy"g" g"!gy""g"(gH",gy".gH"2g#4g#5g"6gH"gH"@g#DgH"Hg"LgH"Mg#Ngy"Pg#Tg#Vg"Xg#\g}#^g"_g"`gy"agH"bgy"dg"hgy"jg}#lg#tgH"vg#xg"~gy"gH"g"g4#gy"g"gy"g#g#gH"g"g"g#g"g4#gy"g"g"g"g#g#g"gH"g"g#g#g#g"g4#gy"g#gy"g"g#Šg}#Ċgy"Ȋg"ʊg"̊gH"Њg"Ҋg"ӊgy"Ԋg"؊gH"܊g"ފg#g"g#g"g#gH"g"gy"g4#g"g"g#g"g"g#g"g"g"gy"g" gH" g#g#g"g#g"gH"g"gH""gy"$gH"&g"'g#(g#.gH"0g"2g#3g"4g"8gy">g#?g"@gy"Hg"Jgy"LgH"Ng"Pg#Qgy"RgH"Tg#Vg#Xgy"Zg"[g"\g"^gH"`g"bgH"dg#fg#hg"jg"kg4#lg#mgh"ng"pgH"qg"rg#tgy"vg#xgH"zg#{g"|g#~gH"gy"g"g#g"g"gH"g#g"g"g"g#g"g#g"g#gy"g#gH"g"gH"gy"g"gH"g"g#g"gy"gH"g#g4#gH"gy"gH"gy"gH"‹g#Ëgy"ċg"Ƌg"ȋgy"ʋg#̋g"΋g#ϋg"Ћg#ҋg#Ӌgy"ԋg"֋g#ڋg"ۋgy"g"gy"g"gy"g"g}#gy"gH"gy"g#g"g"g"g"g#gy"g"g#g#g" g# g# g#g"gy"gH"gy"g"gy"g#g# g""gH"%gy"&g#,g"-g#.gy"0g"2gy"5g#6gH"8g#:g"g"BgH"Dg"Eg"Fg"Hgy"JgH"Rg"Tgy"Ug"Vg"XgH"\g"^g"`g"ag4#bg"dg#fg"hgH"jgy"lgH"ng"pg"rg#tg"vg"xg"zg#{g#|gy"~g"gy"gH"g#g"gy"g"g#g"gy"g4#g"g#g"g"g"g"gy"g"g"gy"g4#g"gy"g#g"gy"g"g"g"gy"g"gs#g"gy"gH"gy"g#g"gH"gy"g"Œg"Čg4#ƌg"njgH"Ȍg"ʌg"̌g"ΌgH"Ќg#Ԍg"֌g"،g#ڌg"یgy"܌g#ތg"gH"g"g"gy"g}#g"g#g"g"gy"g#g#gy"g"gy"g"g"g#g"g" g" g"g"g"g#gH"gy"g"g#g"g"g" g#!gy""g"$g"&gH"*gy"+g#,g4#.gH"0g"2gy":g"gH"Hg"Jg"Lg "Mg"Ng#Pg"Rg#Sg"Tgy"Ug"Vgj"Xg"Zg#[g"\g#^g"_gH"lgy"ngH"pg"rgH"vg"xg#yg"zg"|g"~g"gH"g"g"g"g#gy"g"g#g"gH"gy"g"g"g4#gy"g#gy"gH"g"gy"g"g#g#gy"g"gy"g"g"gH"ȏg#ʏg#̏g"Ώg#ҏg"ӏg#ԏgy"؏g"ڏgH"ۏg#܏gH"gy"g"g"gH"g"g"g#gy"g"gH"g#g#g"g"gx#g"g"g#g"gH"g#g# g# gH"g"gy"g"g# g}#$gy"&gH"(g"*g",g#-gH"0g"2g#3gy"4g"6gH"8gy":g"gy"Bg"Dg#Eg"Fg"JgH"Sg"Tg#Xg"Yg"ZgH"\gy"_g"`g"bg"fgH"hg"jg#lg"ngy"ug#vgy"zg"|g"}g4#~gH"g#gH"g"gH"g#g"g"gH"g"g"g#g#g"g"g"g"gH"gy"gH"g"gH"g#gH"gy"gH"gy"gH"Ðg#Đg"Ɛg"ʐg"ːg#̐g#ΐg#АgH"֐g"אgy"ڐg"ܐgH"g#gH"gy"g"g"g"g"g"g"gH"g#gy" g" g#gH"gy"g#gy"gC#g"g}#g"gq#gH"g"gH"$gy"&g",g".gH"0g#1gq#2gy"4gH"6gy"9g":g#g#@g"BgH"Fg"Hg"Jg"Ng#Pg"RgH"Tg"Vg"Wg"Xgy"Zg"\g"`gH"bg"dgy"egH"fg"hg"jg#kg"lgH"ngy"pg"rg}#sg#tg"vg"xg#zg"|gH"g"g#g"gH"g"gH"g"g"g#g"g#g#gH"g"g"gy"gH"g"g#g#g#g"g4#‘gH"̑g"Αg#Бg"ԑgH"֑g#ؑg#ڑgH"g#gy"g#g"g#g"gH"g"g#gy"g#gy"g"gy"g"g"g" g" g"g#g"g#gy"g"gH" gy""gH"$g"&g"'g"(gy"*g",g#.gy"/g"0g#2g"6g":gH";g#g#@gH"Fgy"Gg"HgH"Ng#PgH"Vg#Xgy"[gH"]gy"dg#fgH"hgy"jg"lg"ng"pgy"rgH"xgy"zg#|g"~g#gy"g}#gy"gH"gy"gH"gy"gH"gy"gH"gy"g"gH"g"gC#g#g"gy"g"g"g"g#g"gy"“g"ēg"Γg"Гgy"ӓg"ԓgH"ؓgy"ړgH"ߓg"g"g#gH"g"gH"g"g"gH"gy"g4#gH"g"g"gH"gy"gH"g"gH"g"gy"gH"g)#gy" g"g"gH"gy"g#gH"g"gH"g" gy""g"$g"&gy"(g"*gy",gH"2g"6g"8g#:g"gy"Dg}#Fg"Hg}#Jg"LgH"Rg"TgH"Zg4#[gH"\g#^g"`gy"bg"dgH"fg"hg#ig#jg"lg"mgy"ngH"rg"tg"vgy"zg"|g"~g"g#g#gH"g4#g"gy"g#g"g}#gy"g"g}#g"g"gy"g#gy"g#gy"g#g"gy"g"g"g"gy"g#g"gH"ʔg"̔gy"ДgH"Ҕg"ڔg"ܔg"ݔgy"ޔg"g#g"g#gy"g"gH"g"gH"g#g}#g#g"g4#gH"g"g#gy"g"g"gH"g#g"gy"g"g"g# gy" g# g#gH"gy"g"gH"gy"gH"g#gH"g"g#g" g#"gH"$g#&gy"'g"(g"*g"+g",g".g#/gH"0g#2g#4gy"6gH"8g":gy"g"@g}#Dgy"GgH"Hg"Lgy"NgH"Rg"Tg#Vg#Xg"Zg"^gy"bg#dg#fg"ggy"hg"lg"ng"pgy"rgH"ug"vgH"zgy"g"g"g"g#gH"g"g#g"gy"g"g"g"gy"gH"g"gy"g"g"gH"gy"g"g"g#gy"gH"g"g"g"g"g#gH"g#•gy"ȕg"ʕg"˕gH"̕g#Εg"ЕgH"ҕg"ԕgH"֕g"ؕg#ٕg"ڕg"ەgH"ܕg"ޕg#gH"g"gH"gy"g"gH"g#g"g"g#g"g"gH"g"g" g# g" gH"g"gH"g"g"g"g"g"gy"g# gH"$g}#&g"'g"(g"*g#,gH".g#0g"2gy"6g#8g":g#;g"g#@g"Bg"Dg"Fgy"Gg"Hg"Jg#Lgs#Mg"Ng#PgH"Rg#TgH"^g#_gy"`gH"hg"ig#jg#lgH"vg"xgH"zg"|g#~g"g#g"gy"gH"gy"g#gy"g"g"gH"gy"g#g#gH"g#g#g#g"g"gH"g4#g"g"g"gH"g"gH"g"gH"g"gy"g#gH"Ɩg"ǖg"Ȗg"ʖg#̖g#Ζg#Җg"Ԗg"Ֆg"֖g#ؖg"ږgH"ܖg#ޖgy"ߖgH"g"gH"g4#g}#g#g"g"g#g#g#g#g"g"g"g"g"g"g#g"g#g# g" g" gH"gy"gH"g"g"g#g#g" gH"&gy"'g"(g4#)g"*g#,g".g#0g4#1g"2g#4g#:g">g#?gH"@g"Bg#Dg#Fgy"GgH"Jg"Lg#Ng"Pg#Rgy"Sg"Ug"Vg"Xg"YgH"Zgy"[g"\gH"`gy"bgH"fg#gg#hg"jgy"mgH"ng#pgy"sg#tg#vg"xg#~g"gy"g"g"g"gy"g#g"gH"g"g"g"g"g"g"gy"g"gH"gy"g"g"gH"gy"g"g"g#g"g}#gH"g"g4#g"gy"g"g4#gy"gH"g"g"—gH"ėg"Ɨgy"ȗg"ʗg"̗g#Ηg"Зgy"җg"ӗgH"ԗg"֗gH"ؗg"ڗgH"g"gH"g#gy"g"gy"g#g#gH"g"g"g"g#gy"g"g"g"g#gH"gy"gH"gq# g# g" g#g"g#g#g"g"g"gy"gH"g"g"g" g#!g""g"#g"$gH"&gy"*g#,gy"-gH".g#4gH"5g#6gy"7g"8g":g#gy"?gH"@g"Bg"Dgy"FgH"Jg"Lg"Ngy"PgH"Rg"TgH"Vg#XgH"bg#cg*"dg#fg"lgH"mgy"ngH"pg#rgy"sg#tg#vgH"xg"|g4#}g"~gb"g"g"g"gy"g#g"gH"g"g#gH"g"gH"g}#g"g"gy"g#g#g"g"gy"gx#g#g4#g"gy"g"gy"g"g4#g"˜g"Ęg"Ƙg4#ǘgy"Șg"ʘg}#̘g"Θg"Ϙg4#Иg"Әg"Ԙg"֘g#ژg"ܘg"ޘg"g"g#g#g"g"gH"g"gH"g"g"g"g"g}#g#gy"g"gH"g"g"g" gy" g#g#g"g"gy"gH"g#g"g"g"gH" gy""gH"$g"&g#(gH",g#.g#/g"0g"2g"4g"6g"7g#8g"9gy";g"g#@g#Bg"Dg4#Fg#HgH"Kgy"LgH"^g#`gI#bg"cgy"dg#hg"igy"kg#lgH"g#gH"g"g"g"g#g"gH"g#gH"g#g"gy"g"g"gy"g"šg#Ěg#ƚg#ǚg"Țg#ʚgy"ҚgH"g#gy"g"gy"g#gc#g"g#gy"g"g#gy"g#g"g" g# gy" g"g"g#g#g#g#gH"g"gH"gy""g"$g"(gy"*g"+g#,gH"-g".gH"0g"2g#3g"4g"6gy"7g"8gy":g "g#@gH"Bg#Cgy"Dg#Fg"Hgy"Lg"Ng#Tgy"Vg#Xg#Zg"\g#^gy"`g"ag"bg"dg"fg"hgH"lgy"ng"pgq#qgH"rgy"tgH"vg"xg"zg"|g"}gH"~g#gy"g#gy"g"gy"g "g"gH"g#gy"g"g"gH"g"gH"g#gH"gy"g"g#g"g#g"g#g"gH"gy"gH"›gy"ěgH"ʛg}#̛g#͛g#Λgy"֛g"؛g#ڛg"ܛgy"ݛgH"ޛgy"gH"gy"g#g"gy"g4#g"gH"g"gH"g"g#gH"gy"g#g"g#g"g#$g#%g"&g#2gy"4g"6g#8g"9gH":g#>gy"Bg"Dg"FgH"Lg"Ng"Pg"Rg#VgH"Zg#^gy"`gH"ag#bgy"hg"jgy"lg"ngH"og#pgH"tg}#vgH"ygy"|g"gH"g"gH"gy"g"g#gy"gH"gy"gH"g"g#g#g#g"g"gH"g"gH"g"gy"g"g"g"g"gy"g}#g"gy"g"g"g4#œg"Üg4#Ĝg"Ɯg"Ȝgy"ӜgH"Ԝgy"֜g"؜gH"ܜgy"ݜg"ޜg"gH"g"g4#gH"gy"g"gH"g}#g#gH"g#gH"g#gy"gH"gy"g"g#gy"gH"g"g" gH""g##g"$gy"&g"(g#*g}#,g#.gH"2gy"7gH"8g":gH"Bg#Dg"Egy"Jg"Kgy"LgH"Tg"Ug"Vg}#Xg#Zg#\g"`gH"bg4#cgy"dg"eg#fgH"gg"hgy"jg"ng"og}#pgy"rgH"vgy"xg#zgy"g"g"g"gy"g"g"gH"gy"g#g"g#gy"g"g#g"gy"g#gy"gH"gy"ĝg#Ɲg#ǝg#ȝg#ʝg"̝g#Νgy"Нg#ҝg#ԝg"֝g#؝g#ܝgy"ޝg"gy"g"g#g"gy"g"g"g#g"g#g#g4#g"g"g"g"g" g" g# g"g#g"g"g"gH"g"gy" g~#!g""g"#g#$g#&g"(gy"3g"4gy"8gH"g"@g"Agy"BgH"Jg"Lg}#Pg"Rg"Tg"Vg"Xgy"\g#^gy"`gH"hgy"mg4#ng#ogy"pg"xgy"ygH"zg"|g"~gH"gy"g"g"gy"gH"gy"g"g4#gH"gy"g"g"gH"g#gH"gy"g4#gy"g"g}#gH"g"gH"ƞg#Ȟg"ʞg"˞g#̞gy"Ξg"ОgH"Ҟg"Ԟgy"ޞg#ߞg "g"gy"g}#gy"g"gH"g"gy"g"gy"g"gH"gy"g"g#g"g#g# gy" gH"g#g#g#g#gy"$g"&gy"0g#>gH"@g#Bgy"Gg#Hg"Jg#Lgy"MgH"Ng#Pg"Qg"Rg"Sg"Tgy"Vg"Xg}#Zgy"[gH"agy"ogH"rg"tgH"vg}#zg"~g"g#g"gy"g"g"g"gy"gH"gy"g"g#gy"g"gy"g"g"gy"g}#gy"g"g"gy"ŸgH"ȟgy"ʟgH"Οg}#Пgy"ҟg"ԟgy"ןgH"؟gy"ڟg"ܟgH"gy"gH"g"gy"g#g"g"g#g" gH" g" gH"g"gH"g"gH"g#gy" g"$g"%gH"&g"'g"(gH",g".gy"0g"1gy"2g"4g#6gH":g#;gC#gH"@gy"Bg#DgH"Fgy"Jg#PgH"Rg#Tg#Vg}#Xg#\g"^gH"`gy"dg#eg"fgy"hg#igy"ng"pg"tg"vgH"xgy"zgH"|gy"g"gy"gH"g"gH"g#gy"g"gH"gy"gH"gy"g"g4#gH"g"gy"gH"gy"g#gy"gH"g}#gH"gy"g#g" gy"ȠgH"̠g"͠gH"Πgy"РgH"Ѡgy"ԠgH"֠g}#ؠgy"ڠg#ܠg}#ޠgy"g}#g#gy"g"gH"g#g}#g"g"g"g"gy"g#g}#g"g"g#g#g#g"gy""g"$g"&g#(gy",gH".g"0g#2gy":g";gy"gH"@gy"Bg"HgH"Jgy"LgH"Mg#Ng}#PgH"Rgy"TgH"Vg"Xg"Zg}#\gy"`g#bgy"fg"hg"lgH"pg#rgH"vg#gH"g"gH"g#gH"g4#g"gH"gy"gH"gy"gH"g"g"g"gH"g#g"g#g"gH"gy"gH"šg"ơgy"ȡgH"̡gy"ΡgH"Сg"ҡg#֡g"ڡgy"ܡg"ޡg"ߡgy"g"g"g"gH"g"gy"g"gH"g#g#g"g"g#g"g#g"gH"g"gH"g#gy"g#g"gy" g" g#g#gH"g#g#g# g""gH"&g"(g#*g#+gH",gy"0g4#2g"4g#6gH"8g"g"@g"Bg#Cgy"DgH"Fgy"Hg"Lg"Ng#PgH"Qg"Rg"SgH"Ug#Vg"Yg#Zg"^gy"`g"agH"~g#g"g}#gH"g#gy"g"g#g#gH"g#gy"g#g#g"gy"g"g#g"gH"gy"g"gH"gy"g"gy"gH"gy"gH"Ĥgy"ˤg#̤gy"ԤgH"g"g"gH"g"g#gH"g"g"gy"g#gy"gH"g"gH"gy"g"g"gy" gH",g".g#/g"0g"4g"6g#8g#:gH">gy"Pg"Rg"Tg"VgH"Wgy"\g"^gy"ag"bgy"cg"dgy"ng"pg"rgy"xg#zgH"g#gH"g"gy"g"g#gy"g#g"g4#g"gy"g"g#g"g"g"g"¥gH"g#gH"g"g"gH" gy"g"g#g"g"gH"g# gH"&g"*g",gH"/g"0gH"2g"8g":g"g#?gH"Dgy"Fg]#Hgy"Jg"Lg#NgH"Pg#Qg}#Rg#Tg"Vg"Xg"ZgH"^g#_gy"`g"bgs#dg#fg#hgH"lgy"rg"tg#vg#wgy"xg"zgH"~g"g"gH"g"gH"g"g#g#g"gH"g"g#g"g#gH"g"g"g#g"g#g"g#gH"g#gy"g#g"gy"gH"g"¦gH"ʦg#̦gy"Φg#Цg"ҦgH"֦gy"ަg#gH"g"gH"g#g#g"g#gH"gy"g"g"g#gH"g"gy"g "g"g#g"gH"g"gH"g#gH"gy" g" gH"g"gH"g"gH"g#g"gy"gH" gy""gH"$g"&gy"(g"*g"/gq#0gy"2g}#4gy"6g"8g4#:g"g#@g"Bg#Cg"DgH"Hgy"Ng#Pgy"Qg"Rg#Tg#^gy"dg"hgH"sgy"tg#ug#vg"zgy"}g"~gy"gH"g"gH"g"g#gH"g#gy"g"gy"g#g#g#gy"gH"gy"g"gy"g#g#g"g#§gy"ħg#ʧgy"Χg"Чg"ҧgy"֧g#اgy"٧gH"ߧgy"g#g#g#gB"gH"gy"g"g}#g"g#gy"g#g" g# gy"g"g#gy"gH"gy"gH"gy""g#$g#&g#(g#*g",gH"-g".gH"0gy"2g#8g#9gy":g#g"@g#Bg#Dg#FgH"Jgy"Zg#\g"^g"`g"bg#dg"fgy"hg"jg}#lg"ngH"~g}#gH"g"g"g"g#gH"g"gy"g"g"gy"g#gy"g#gy"g"g"g#g"gH"g"gH"ĩgy"ƩgH"ʩg"̩gH"Щgy"ѩg"ҩgH"ԩg}#֩gy"ةg"کg"ܩgH"g"g"gH"gy"gH"gy"g"gy"gH"gy"g"gy"g"gy"g}#gy"g#g#gy"gH"g"g"g"gH""gy"?g#@gy"Hg#Ig"Jg#Lg"Ng"Pgy"YgH"Zgy"^g"`gH"bg"dgH"fg"hgH"jgy"sgH"tgy"vg#|g"~g#gy"g#g#gy"g"g"g"gy"g#gy"g"g"gy"g"gy"gh"g#g"gy"g#gy"g"gH"g"gy"ĪgH"Ǫg"Ȫgy"̪g"Ϊg#Ъg"Ҫg"֪gy"ڪg"ܪgy"ߪg#gy"g"g"gH"g"gy"g#gy"g#gy"g#gy"g"gH"g#gH"gy"g#g"gH" g""g"$g"&gy"*g#+gy"Dg"Fg#Ggy"OgH"Pgy"RgH"Vgy"Yg#Zg#`gy"fg#hg#jgy"pg#rgy"zg#{g#|gy"g"g"g"gH"g"gy"g"g"gH"gy"gH"gy"g"gy"ԫg#֫g"ثg#ګg"ܫgy"g"g"g#g"gH"g#g#gH"g#gH"gy"g#g"g"gH"gy"g"gq#gH"g#g"gH"gx# g""gH"&g"(g"*gH",g".gy"2g#3g"4g"6gy"g#@gy"Bg#Dgy"Fg"HgH"Ogx#Pgy"Tg#Ug"Vgy"Zg"\gy"^g}#`gy"dg"fg"hg"jg"lgy"ng#pgy"rg#tgy"~g#gH"gy"gH"gy"gH"gy"g"gy"g"gK#g"g#gy"gH"gy"g"g"gy"g"g"g#g#g#gy"ԭg"֭gy"حg#ڭgy"ۭgH"ܭgy"g"g#gH"g"g"gy"g"g"gy"g4#gy"g#g"g4#g"g#g"g# gy" g#gH"g"gy"g"gH"gy"$gH"&gy",g"0g"2g"4gy":g"gH"Dg#Fgy"Hg#Lgy"NgH"Pgy"Sg"Tg#Vgy"Xg#ZgH"\g#^g"`g#bg"fgy"pgH"ugy"xgH"|g}#}gy"g"g#g"gy"g"gy"g#gy"g"g"g4#gy"g#g"gH"gy"g4#g"g#g"®g#Įg"Ʈgy"Ȯg"ʮg#̮g"ήg#ЮgH"Үg"Ӯg#Ԯg#֮g"خg#ޮgH"g"gy"g"g"gH"g#gy"g"g#gy"g"g#g"g"g"gy"gH"g#g"gy""g"$g"%gy"&gH"(gs#*gH"2g#4gy"8g":gy"@g#Fgy"Ng#Og#PgH"Vg"WgH"Xgy"\g#^gy"bg#cg"dgy"ng"pgH"rg"tgy"vg"xg"zg#{g"|g#~g"g"g"g"gy"g#g#gq#g#g}#gH"gy"g#g}#gy"gH"gy"gH"gy"g#¯g}#įg"Ưg#ȯg#ʯgH"g"g"g"gH"g"gy"g#gy"g}#g"g"g#gy" g#gy"gH"gy"g"g#gH".gy"2g}#4g"6g"7g#8gy":g#gy"BgH"Fgy"Hg#Igy"LgH"Pg"Rg#Tgy"Vg"Zg"\g#^gH"lg#rg#tgy"vg"ygH"zg"|gy"gH"g#g#g"g#gy"g#gy"g#gy"g"gy"gH"g#gH"gy"İg"ưgH"ʰg#̰g#ΰg#аgy"װg#ذg"ްg"g#g#gH"g#gy"g"gy"g"g#g"g#gH"gy"gH" gy"gH"gy"g"g"gH"gy"g"gy" g}#"g#$g"&g#(gy",g".g#0g"2g}#4g#6g"8gH":gy"g"@gy"HgH"Ig"Jgy"LgH"Rgy"`g#bgH"dgy"vg#xgy"zg"{g#|gy"~g#gy"gH"gy"g"g"gy"g"g"gx#g"g#gy"gH"Ķgy"ȶgH"Ҷgy"Զg"ֶgy"۶g"ܶgy"޶gH"g}#gH"g"g"gH"g#gH"g"gH"g"gH"gy"g"gy"&g"(g#)g"*gy"8gH">g"@g#Bg"Dg"Fgy"Jg#KgH"Lg"Ng}#Pgy"\gH"_g"`gy"bgH"fgy"jg"lg#og"pg#tg"vg#zg"~g}#g4#gy"g"g4#g#g}#gy"gH"g#·g#ķgy"Ʒg}#ȷgy"ڷg"ܷg"ݷg#޷gy"g#g#g"gH"g#g"gy" g" gy" gH"gy"g"gH" g""gy",g"0gH":g#gH"Dgy"\g#^g"`g#bgH"dgy"fg#ggy"pg#rgy"xgH"|g#~gy"gH"g"gy"g"gy"g#gy"gH"gy"g"g"gy"gH"gy"g"gy"g"g4#g"gy"gH"g}#gy"$gH"6gy"Ng"RgH"Tgy"eg#fgy"ngH"pgy"g#gy"g"gy"g"gy"g#gy"gH"ƹgy"۹g#ܹgy"޹g#g"g"g#g"g#gy"g"g"gH"g"g#gH" g"gy"g"g#g#gH"g"gH"$gy"2g"6gy"8gH"9g":gH"@g#Dgy"Jg#Lg#Pg"QgH"Rg#Sg4#Tg"XgH"dg#fg"hg#jg#lg"ng#ogy"pg"rg#tg#vg}#xgy"zg#|gy"g#g"g#gH"g}#g#g#gy"g#g"g#g"g#g"gH"g#gy"gH"g#gy"g}#gy"g#gH"ĺg#ƺgy"ȺgH"ͺg#κg#кgH"ֺg"غg"ܺgy"g"g"gy"g#gy"g"g#g"g"gy"g#gy"g"gy"g#g4#g# g" g# g"g"gy"g"g#g#g" g4#"g#$gy"&g"(g"*gy"Bg"EgH"Fg"Hgy"VgH"\gy"^g"`gy"bg"dgy"hg"ig#jgH"kg"lg#ngy"pgH"sg"tgH"vg"{gy"|g"~g"gy"g"gy"g"g#gy"g#gH"gy"gH"gy"gH"gy"g#gy"g"gH"gy"g"»gy"ֻgH"ػgy"ڻgH"gy"gH"gy"g"g"gM"g"gy" gH"gy"g#g"gy" gH"*g#,g".gy"2gH"6gy"Pg#Vg#Xg#Yg#Zg#[gy"\g#^gy"vgH"xg}#zgH"|gy"g"g"gy"g#gH"gy"g"g"gy"g"g"g"g"g#gy"g#gy"gH"g#gH"g#gy"g"g" g" gy"1gH"2gy":gH"Bg"Dg#Fg#Ggy"Hg#Pgy"Xg#Zgy"\g"^gH"bgy"hgH"jg"lg}#ngH"sg"tgH"|gy"~g#g"gy"g}#gy"g#gH"g"gy"g"gy"g"g"g#g"gH"gy"g"gy"g"gy"g"g#g"g"g4#½g#Ľgy"ŽgH"ʽg#̽gH"нg#ҽg"ӽgy"Խg"ֽgy"ڽg"ܽgy"޽gH"gy"g"gy"gH"gy"gH"g#g#g"gk"g"g"gy"gH"g"gH"g#gH"gy" g# gy"g"g"g"g#gy"gH""g"$g#(g#*g".gH"4gy":g"gy"?gH"@gy"Bg#Dg"FgH"Jg#Mgx#Ngy"Tg"Vgy"\gH"_gy"`g"bg"dgy"fg"hgy"ig"jg#mgH"ng#pgy"tgH"vg#xgy"zg#|gH"g#gy"gH"g"g#gH"gy"gH"g"g#g"gy"gH"g#gH"gy"gH"gy"g"gH"g"gy"g}#gy"ĿgH"ƿgy"ȿgH"ʿgy"ؿgH"ܿgy"g"g"gy"gH"gy"gH"g" gy"$g",g#0g"g"@g"Dg#HgH"Mg#Ng"Og"Pg"Rg#Sg"Tg"hg"lg#pgH"qg4#rg"tg#xg"|g#gy"g#gy"g"g"g"gy"g#g#g"gy"g"g"g#g"g"g#g"g#g"g#g#gH"gy"g"gy"g#g"gy"g"g#gy"g"gy"gH"gy"gH"g.#g#g" gy"gH"gy",gH".g"/gH"0g"Dg#Hg"Pgy"Tg#Xgy"\g"pgH"tg"gy"g"g"gy"g"gy"g"gy"g"gy"g"4g"#g"g)"gy"g#g"g"g#gH"g"g"g#gH"gy"gH"gy"gH"gy"g"g"gy"gH"g4#g"g"g#gy"g"g#g"gH"g"g#gy"g"gy"g"gy"g" gy" g#g"gy"g#g"gy" g4##g"$g4#(g",g"0gH"4gy"5g"6g"7gH"8g"@g4#Dg"Hg#Pg"Tgy"\g"`g#dg}#hg"lg#pg4#tg"xg#zg"{g"|g"~g#g"g"g"gH"gy"g"g"g"gy"g#gH"gy"g"g"gy"g"g"gy"g}#g#gH"g"g"gy"gH"gy"g"g#g"g#g4#g"gy"g#g"g" g#gH"g4#g"g"g"g" g}#$gy"(g",g#0g"4gy"gy"?g"Dgy"Hg"Tg#Ug"Vg"Wg"Xg#\g"`gy"dg"hg"lg"pg#tgy"xg"|gy"g"g"g#gH"gy"g"g#g"g4#g#g#g"g"g"g"g"g"g"gy"g"g#gH"g}#g"g"g#g"gy"gH"g#g"gH"g"g#g" g"g"gH"g"gy"g#gH"g" gy"$g"(gy"0g"1g"2g#3gy"4g#g"?g"@g"Dg#Tg4#Xg"dgy"pg"tg#xg"|g#g"g"g"g"gH"g"g "g"g#g"g}"gy"g"gy"g4#g"g"gH"g"g#g"gy"g"gy"g"g"gy"g"g#g"g"g4# g"g"g"g"g" g#$gy"(g",g"0g"2gy"3g"4g#8g#gy"@g"Dg"Hgy"Lg"Pgy"Xg"\gy"`g"bg#dg"hg#lg#pgy"|g"g"g#g}#g#g"g"g#gH"g"g#g"gy"g#g"gy"g4#g"g"g"g"gH"g4#g"gy"g"gy"g"gH"g"g"g"gy"g"g"g#gH"g#g"g"g"g"gy"g"gy"gH"g#gy"g# g"$gy"0g"1g"4g"8g"9g":gH"g"@gH"Bg"Eg"Fg#Gg"Hg"Lgy"Tg#Xgy"\g#`gy"dg#hg"pg"xgy"|g"g"gy"g"g"g"g"g#g"g#g}#g"gy"g"g#g#g#g"g"gy"g#gH"gy"g"g#g"g"gy"gH"g#gy"g"gy"g"g)#g#g" g# g"gy"g"g#g#gy" g"$gy"(g")g"*g",gy"0g4#4g"8g#g"?g"@g#Dg"Hg"Lg"Pg#Rg#Sg#Tgy"Xg4#\g"`g"hg"lg"pgy"tg4#xg"|g"g"g#gy"g#g#g#gy"g"g"g"gy"g"gy"g"g#g4#gH"g"g4#g"g"g"g#g#g"g4#g"g"gy"g"g#g"g" g"gH"g"gy"g#gy" g"$g"(gH"*g"+gy",gH".g"/g"0gy"@g"Dg"Hg"Pgy"Tg"Xg"\gy"`g"dgy"hg#lg#mg#ng"pg"tg"xg"|g"g#g"gy"g"gy"gH"g"g"g#g4#g"g"g"gH"gy"g"g#g"g#g"gy"g"g"g#g"g"g"gy"g"g#gy"g" gH"g"g"gH"gy"g" g#$g"(gy"/g"1g#2gH"4gy"8g"Gh#^Gh#`Ghy"Gh#Gh#Gh"Gh#Gh"Gh#Gh"Gh#Gh"Gh#Gh"Gh# Hh"@Hh#FHh"HHh"LHh#NHh"OHh#PHh"pHh#Hh"Hh#Hh"Hh"Hh"Ih#Ih"Ih"Ih#Ih "Ih# Ih#@Ih#PIh"TIh"XIh"\Ih#`Ih"Ih#Ih"Ih"Ih"Ih#Ihy"Ih#Ih"Ih"Ih#IhU"Ih"Ih "Ih#Jh"Jh#Jh"Jh#Jh"AJh#FJh"GJh}#HJh#`Jh"Jh4#Jh"Jh#Jh#Kh#Kh "Kh# Kh# Kh"Kh"Kh#0Kh"TKh#UKh"VKh#XKh "\Kh"`Kh#Kh"Kh#Kh"Kh"Kh"Kh"Kh"Kh"Kh#Kh"Kh"Lh#Lh#Lh# Lh#@Lh#bLhC#dLh#pLh"Lh"Lh"Lh#Lh"Lh#Lh"LhH"Lh`"Lh"Lh"Lh"Lh"Lh"Lh#Lh#Lh"Lh#Lh#Lh"Lh"Lh "Lh"Lh"Lh"Lh"Lh#Lh#Lh#LhC#Lh#Lh"Lh.#Lh"Lh"Lh#Lh#Mh"Mh#Mh#Mh# Mh"Mh"Mhk"0Mh#PMh#QMh#RMh"TMh#VMh#WMh#XMh"YMh#ZMh"[Mh#\Mh"]Mh}#`Mh"bMh"cMh"dMh#gMh#kMh"mMh#oMh"uMh#vMh"wMh"xMh#yMh"zMh#{Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh"Mh"Mh"Mh"Mh"Mhy"Mh"Mh#Mh4#Mh#Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh"Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh#Mh"Mh"Mh"Mh"Mh#Mh"Mh`"Mh"Mh"Mh"Mh "Mh"Mh# Nh"@Nh"CNh"DNh"HNh"NNh#ONh"PNh"pNh#Nh"Nh"Nh"Nh"Nh#Nh"Nh#Oh"Oh"Oh" Oh" Oh# Oh"Ohk" Oh"TOh#XOh "\Oh"^Oh"`Oh"Oh#Oh"Oh"Oh"Oh`"Oh"Oh"Oh"Oh`"Oh"Ph"Ph#Ph"Ph " Ph#0Phy"@Ph#PPh"XPh#ZPh"\Ph#Ph"Ph"Ph"Ph#Ph"Ph#Ph#Ph"Ph "Qhy" Qh "0Qh#4Qh":Qh#Vh#@Vh#AVh"BVh"CVh"DVh "EVh"FVh#fVh"nVh"pVh#Vh"Vh "Vh#Vh"Vh"Vh#Vh"Vhy"Vh#Wh"Wh# Wh" Wh#Wh"Wh#Wh"Wh" Whp"0Wh "@Wh"PWh"TWh#`Wh#Wh"Wh#Wh"Wh "Wh"Xh# Xh"DXh "FXh#HXh#LXh"PXh"pXh"Xhy"Xh#Xh"Xh"Xh"Xh#Xh"Xh#Xh"XhH"Yh#Yh" Yh"Yh"0Yh#@Yh"`Yh"pYhy"tYh"vYh#|Yh"~Yh"Yh#Yh"Yh#Yhy"Yh"Yh"Yh#Yh"Yh"Zh"Zhy"Zh"Zhy"Zh#Zh"Zh#dZh"eZh"pZh#Zh"Zh#Zhy"Zh#Zh"Zh"Zh"Zh#Zh#[h" [hy",[h"0[h#4[h#8[h ":[h";[hy"<[h#@[hy"D[h"F[h"H[h"`[h#[h"[h#[h"[h#[hy"[h"[h# \h#@\h"D\h"L\h"P\h"\h"\h#\h"\h#\h"\h#]h}#]h"]h"]h" ]h#]h"]h"]h#]hy"]h "]h" ]h"0]h#R]h"T]hH"Z]h "\]h "`]hH"]h"]h"]hH"]h"]hH"]h"^hy"^h "^h"^h# ^h}#@^h#P^h#`^h#e^h#f^hy"g^h#h^h "l^h#^h"^hp"^h "^h"^h"^h"^h#^h"^h#^h#^h"^h "_h"_h#_h"_h " _h#`_h"a_hy"b_h"h_h4#n_hy"o_h "p_h#_h4#_h#_h"_h "_h"_hy"_h#_h#`h "`h"`h " `h" `h#`h" `h "0`h"P`h"T`h#X`h"Z`h"``h#`h"`h"`h#`h4#`h#`h"`h#`h#`h#`h"`h#`h"`h#`hy"`h#`h"`hy"`h#ah"ah"ah " ah" ah#ah#ahy"$ah"(ah#0ah#@ah#Aah"Bah"Dah"Hah"Lahy"Mah#Nah"Pah "Tah#Vah#Wah"^ah"`ah#ah"ah"ah#ah"ah#ah"ah#ah"bh"bh" bhy"bh"0bh#xbhy"|bh#bh#bh"bh#bh"bh"bh#bh"bh"ch#0ch#9ch ":ch#;ch"fh#fh"fh#fh"fh#fh"fh#fh"fh"fh#gh" gh#@gh"Dgh#Ggh"Hgh"pgh#xgh"gh"gh"gh "gh#gh"gh#gh"gh"gh"gh#gh"gh"ghp"gh"hh#hhp"4hh"8hh#9hh":hh#kh"@kh}#`kh"dkh#lkh"nkh"tkh#ukh"xkh#zkhU#|kh"kh"kh"kh "kh"kh"kh"kh#kh"kh"kh "kh#kh "kh"kh#kh "lh# lh"@lh#Dlh"Hlh#Llh"Nlh "Plh"`lh#lh "lhy"lh "lhy"mh" mh#mh"4mh4#5mh#6mh "{h"B{h#C{h"D{h#E{h#P{h "T{hy"X{h"`{hU"h{h#p{h"{hy"{h#{h"{h#{h"{h#{h"{h"{h"{h#{h"{hy"{h"{h#{hy"{h}#{h"|h#|h# |h" |h " |h#|h"2|h#3|hy"4|h#6|hy"7|h"8|h":|h#;|h"<|h"@|h#`|h"a|h"b|h#d|h"h|h#j|h"l|h"p|h"|h#|h"|h"|h}#|h"|h}#}h#}h"}h "}hy" }h "}h#}h"}h " }h"@}h "P}h#R}h#S}h#U}hy"X}h#\}h"^}h"j}h"p}h"}h"}hy"}h#}h"}h#}hy"}h#~h" ~hy"$~h "&~h"(~h#,~h"0~h"@~h#P~h"p~h#x~h#~h#~h"~h#~h"h"h"0h"@h#`h"ph#h"h#h"h#h#h" h#h"h"h#h"h#h"h#h"h#h "h#h"h#h"h#`h"h#h"h#h"h#h#h#h"h#h"h#h#h "h#h#h#hU" h" h# h# h " h"h#h "h#hy"hU"h#h "hk"h"h#h#h"h#h# h#!h""h##h"$h`"%h#&h#'h "(h#)h#*h}#+h#,h".h#/hU"0h#1h7#2h#3h#4h`"5h#6h "7h#8h#9hp":hy";h#h"?h#@h#Ch"Dh"Fh"Gh#Hh#Ihy"Jh"Kh#Ohk"Ph#Qh#Rh#Thk"Uh"Vhp"Wh#Xh#]h "_hk"`h#eh"fh#gh#ih#jh#mh"nh#ph"qh#sh#th"uh"vh#wh"xh#zh"{h#|h#~hy"h#h#h#h"h"h#h"h#h"h#h#h"h"h#h"h#hH"h}#h"h#h"h#h"h#h"h"h#h#h#h"hR#hU"h"h#hk"h"h#h"h#h"h#h#hy"h#hp"h"h"h"h="h#hy"h#h}#Äh#Ąhy"ńh"Ƅh"DŽh"Ȅh"Ʉh#ʄh"˄h"̄h#̈́h|"΄h#Єh "фh.#҄h#Մh}#քh#ׄh"؄h#لh#ڄh #ۄh#h#h#hU"hk"h#hy"h#h"h "h#h}#h#h"h "h#h"h#h "hy"h#hH"hy"h#h "h"h4#h#h#h"h# hy" h# hU" h"h#h}#h#h}#h#h"h#hk"h#hH"h# hy""h`"#h#*h"+h#,h#-hn".h"/h#1h#2h#3h"4h#5h#6h#7h "8h#9h#:hk";h#=h`">h#Bh"Ch"Dh#Eh"Fh "Gh#Ph#Qh#Rh`"Sh#Th#Uh "Vh#Wh "Xh#Zh"[h "]h"^h"_h "`h#ah#bh "ch#dh"ehH"fh#hhk"ih`"jh#khk"lhy"mhH"nh#ph#qh"rh#uh"vh"wh#xh"yh"zh}#{h#}h.#~h#hk"hy"h#hy"h"h "h#h#h#h#hy"h"h"hU"h"h#hk"h#h"h"hk"h#h"h#hy"hk"h"hy"h#h"h#h"hk"h "hk"h#h "h#hy"h"h#h`"h#h"h"h#h#h#h"h"h "h#hy"h#h#hk"h#h#Åh"ąh#ʅh#˅h"̅hU"ͅh#Ѕh#хh"҅h#Ӆh"ԅh#Յh`"օh#ׅhU"؅h"مh#܅h#݅h#h "h#h}#h#h"hy"h#h"h#h"h#hk"h#h#h#h"h#h"h"h#h"h#h "h#h#h"h#h# h}# h#hy"h#h#h "h#hy"h#h}#h#h"h#Rhk"Sh#Xh"Yh#^hk"`h#~h"h#h#h#hk"h#h"h#h "h#h "h"h#h"hU"h#h"h"h#hU"h#h#h#h"h#h#h "h#h "h"h#h"h#h"h#h#h"h#h "h"h#h"h#h`"h#h"h#h" h#h" h#_h#`h#h"h"h#h"h"h "h#h#h#h#h"h# h" h#h" h#2h#3h#4h"5h#=h#>h#Ah"Bh#Ih#Nh#[h#\h#eh"fh#lh"mh#xh"yh#|h#}h#~h"h#h#h#h#h#h"h#h#h#h#h#h#h#h#h#Ɛh"Ȑh#ΐh#ϐh#h#h#h#h#h"h#h"h#h"h#hU"h#h#h#h#h#hU"h#ƒh#Ȓh#̒h#Ւh"֒hU"ؒh#ޒh"h#hU"h#h#h#hU"h#h#h#hU"h#(h")h#nh"oh#ph"qh#xh"zh#h "h"h#h" h#0h"4h#xh"|h#h"h#h"h#h"h#Иh"Ԙh#h"h#h"h#h"h#0h"4h#8h"h"@h#h"h#h "h"h#h "h"h "h#h"h"h#h#h#h#h#h#h"h#h"h#h"@h"Ih#Jh"Kh#Oh"Ph#Sh"Th"Vh#Wh"Xh#Yh"Zh#\h#^h#`h"bh#ch"eh#fh"hh#mh"oh#xh"|h#h"h#h"h#h"h#Ah"Bh#Ph"ph#hy"h#h"h#hy"h#h#h#h"h#hy"h"h#h#h#hb#h "h#h"h#h "h#h"h#h# h#@h"HhD#Ph#dh"eh#h#h#h"h#h"h#h"h#h"h#h"h#h"h# h" h#0hI"4h#@h"Dh#Xh#\hI"`h#hh#ph8#xh#h"h#h"h#h"h+"hI"h+"h#h"h#h"h"h#h"h" h#@h"Eh#Fh#Gh#Ph"Vh#ch"dh"hh#qh#rh#sh"th#~h"h#h="h#hR#h#h"h#h "0h#Ph#`h#dh "hh"lh#h "h#h"h#h#h#h "h#h#h#h#h#h#h#h"h# h#$h"%h#.h"/h#7h"8h#h#h"h#h"h#h8#h"h#h"h#h4"h# h"(h}#,h"4h#:h"@h"`h#jh"kh#lh"mh#h"h#h#hR#h"h"hU"h"h"h"h "h"hD#h#h"h"h#h#h "h#hT"h#h#h"h #h#h"h#h"h# h"0h#Xh#Yh#`h"ph#h"h#h "h#h "h#h"h#h"h#h"h#h"h#h"h#h"h#h" h#h" h# h"$h#0h"4h#Ph"Xh"`h#bh#|h#h#h`"h#h"h#h#h#h"h#h"h#h#h#h" h# h"h# h"!h#$h#(h#0h"4h#9h":h";h"j#@j"j#j}#j" j# j# j"3jy"4j"@j}#Bjy"Dj"Hj"Jj"Ljy"Pj"`j#hj}#lj"j"jy"j"j#k#k"k#k"k"k"k# k" k# k"kp"k"k#k"%k#(k",k#/k"2k#4k"@k#k#k#k#k#k#k#k#k#Dk"Fkc"Hk#]kc"^kR#`k#pk#qk#rk"sk#uk "vk"~k#k#kR#k#k#k#k "k#k#kR#k`"k#k"k#k"k#k "k#k"k#k"k#k"k#k "k"—k#k "k"k#Pk"`k#ik"jk#k#k#k"k#k"k#k#k#k"k#k"k#k#k#k"k#k#k#k#k#˜k#Øk#ʘk#˘k#̘k"͘k#Θk"Ϙk#јk"Ҙk#՘k"֘k#k"k#k#k#k"k#k "k#k#k "k# k" k" k#k "k"k#k"k#k"k#k"k"k#k"k"k#k"k" k"!k""k##k"$k#&k "(k#+k#,k#.k#/k#0k"1k#5k#6k#@k#Ak "Ck"Dk#Fk"Gk#Hk#Ik#Jk"Kk#Lk "Mk#Pk "Qk#Uk "Vk#Wk"Xk#Yk#Zk#^k"_k#ak"bk#cky"dk#pk "xk#yk "{k#|k "}k#k "k#k"k#k "k#k "k#k "k#k "k#k "k#k "k#ƚk#ǚk "Țk#˚k#̚k#Ϛk"Кk#Ԛk "ؚk#ښk "ݚk#k "k#k "k#k "k#k"k#k#k#k "k#k#k# k# kC# k" k#k#k"k "k"k"k"k"kH"k#k#k"k#k#k#k"k}#ky" k#!kH""k##k#$k#%k#&k#(ky"*k#.ky"0k#1k "2k#3kC#6k#7k#:k}#;k#k#?ky"@k#Ak#Bk#Kk#Lk"Mk#bk"ck#gk"hk#mk"nk "ok#rk"sk#zk"{k#}k#~k#k"k#֠k"נk#k"k# k"(k#8k"Pk#`k"pk#k"k#k"k#ڢk "ۢk#ܢk"ݢk#k}#k#k"k"k#k"k#ke#k#ky"k#(k")k#k"k#kK#k# k`"!k#Mk"Nk#`k`"ak#yk`"zk#k`"k#k`"k#k`"k#ky"k#kc"k#k"k#0k#2k"3k#4k#7k#8k#k"k#k"k"k#@k"Pk#k"k#k"k#k"k"k#k"k#k"k#k"k#k"k#k"k#k#k#k "k"k#pk"k#k"k#kD# k#(kD#k"k#|ky"}k#kD#k#kD# k#k"k#k"k#.k"0k#4k"6k#8k":k#k"@k#DkU"Ek#Lk"Mk#пk"k#k "k#@;l"P;l#l#M>l#N>l#>l#>l#?l"@l#lU"lH"zl#{lH"݈l#ވlH"rl#slH"l "+l#:l#lH"l#l"Њl"l#9l"Wl"l#l"l#ыl"Ӌl#ԋl"Ջl#؋l#ًl"ڋl#ۋl"܋l#ދl#ߋl"l#l#l"l#l#l"l"l"l#l#l" l"l"8l#Gl#l "l#(l#Ul"sl#͝l#l# l"l#'ly"El#clU#rl"l#̞l#۞ly"l#5ly"Sl#bl#l "l"l#l"l"l#ly"l#l"l#l"l#l#lH"l#l "ly"l#l"l"l "Ÿl"ßl#şly"ǟl#џl#ӟl#l" l#Pl"fl#gl"hl#l"l#l"l# l"0l#pl"l#l"l#l"l#@l"l#Тl"Ѣl#ߢl"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l#l#l#l#l#l#l#l#ȥl#̥l#Хl#ԥl#֥l"إl#l#l#l#l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#@l"`l#ly"l#l"l#l" l#Kl"Ml#l"l#l"l#l"l#Pl"`l#l"l#l"l#}l"~l#l#l"l#l"l#αl#бl#߱l#l#l#l#l#l#l#l#7l"8l#@l "l#l"l#m" m#(m "0m#4m"8m "m"E>m#F>m">mC#?m*"?mC#@m`"Dm"DmC#Dm" Dm"(Dm#0Dm "9Dm#:Dm#;Dm"?Dm#@Dm"HDmC#PDm"XDm#`Dm "hDm"pDmC#xDmM"Dm"DmC#Dm"Dm"Dm"DmC#Dm#DmC#Dm"Dm"DmC#Dm "Dm#Dm"Dm"EmB"Em"EmC# Em"(Em#0Em"8Em#mc#?m"@m"m"mC#@m#m"mC#m`"@mC#m "mC#m)"@m#m"mC#m"@m#m#mR#m# mC#m#mR#mC#m #@m"`m "pm"mC#m"m"m "mR#m "m#m"m "m"m"m#m"mc"m "m"m "m#m"m"m"m "m"m"m"m"m "m#m"m#m "m"m"m"m"m "m#@m"m"m"m"m#m"m# m"(m#0m"8m"@m"Hm "Pm"Xmk"\mU"^m"`m"hmC#pm"xm "m"m"m"m"m#m#m "m"m#m"mC#m"m="m"mR#m#m"m#mC#m#m"m#m"m# m#(m"8m#=m#>m#@m"Pm&#Xm#`m"hm"lm#pm"xm"m "m#m"mC#mk"m"mk"m#m9#m#m9#mz#mC#m#mC#m"mC#m "m"mC#m`"mC# m#(m"0m"@m"Hm#Im"Jm#Mmk"Nm"Om"Pm"`mU"hm "pmT"xm "mC#m"m"mC#m"m"m "m"m"m "m#m"mB"m"m "m"m#m"mC# m#(m "0m#8m "@m7#Hm#Pm"XmC#`m#dm#hm&#pm#xm"m"m "m"m#m"m"mC#m#m"mC#m"m"m#m#m "m#mC#m "mc"mR#m"m" mB"0mR#4mC#5m#7mC#8m#;m#m#?m "@m"Pm"pm"mC#m#mC#m#m#m#mC#m#mC#m"m "m#m "mC#m#m"m"m#m"m#m"m9#m#m9#m#m"m#m#mC#m# m# mC#m#m" m#!mC#*m#+m",mC#8m"9mC#m#mC#m#mR#m#m#mC#m#mC#m#mC#m#mC#m#m"mC#mz#m#mC#m#m"mC#m#mC#m#mC#m"mC#m#mC#m"m "m#mC#m`"mC#Hm#PmC#mU"n"n" n"(n#0n"@n#n"@n#Hny"Pn"`nH"pn#tn"xn"n#n"n#n"n"n}# n""n# "n#("n"0"n4#4"n"8"n"9"ny":"n";"ny"<"n"?"ny"@"n#"n#"n#"n#"n#"n#"n#"n#"n#"n#"n#"n##n#@#n#P#nH"X#n"`#n#$n#(n",n#,ny",n",n#,n",ny" ,n",n4#,n",n" ,n#@,n"`,ny"l,n#n,n"p,n#,n",n",n",n",nH",n",n#,n#0n"1n#2n"2n"2n" 2ny"@2n"P2nH"X2n"2n}#2n"2n#2n"3n"6n"6n#8n"Bn"Dn#Hn"Jn"Jn#Jn#Jn"Kn"Kn#Kn"Kn"Kn"Kn"Kn"Kn"Ln#Ln"@Ln#Ln"Ln"Ln"Ln#LnH"Ln#Ln"Lny"Ln"Ln"Ln"Ln"Ln"Mn#^Nn#`Nn#On"Pn"\n"\n4#\n#\n# \n"@\n"D\n"H\nH"L\n"P\n"`\n#\n#]n"]n" ]nH"]n"]n# ]n"@]n#`]n"p]n#]n#]n "]n#^n"n"nH"n"n"n"n#n"n#n# n"@n#n"n"n#n"ny"n" n"4ny"8n"@n"dn#ny"n"0n"@n"n"n4#ny"n"n"n"n"n"ny"n"n" n"@nH"`n#dn"pn"xn"n"n4#n"n"n"n#n"n#ny"n"n#n"n"ny"n"n#n#n " n"n#n#n#n " n"(n#0n"4n#8n "@n#n"n"n"n"n#n"n#n#n "n#n#n"n"n#ny"n#ny"n#ny"n#n"n" n#@n"Hn#Pn#`n#an#bn"hn#pn#wn#|n#n"n#n"0n#@nH"`n#n"n"n"n"n"n"n"o#o"o#o"@o"Ao#Ao#Ao"Ao4#Ao#Bo"Co" Co#0Co}#@CoH"`Co#pCo"Co"Co#Do"Do"DoH" Do#@Do"`Do#pDoH"Do"Eo4#8Eo"9Eo4#Fo}#Ho"Po}#To#Uo"Vo"Xo#Yo"Zo#Zo"Zo"Zo#Zo"Zoy"Zo#Zo#[oy"[o#[o"[oy"[o#[o"[o"\oy"\o#\oH"\o"\o"\o#\o#\o"\o#\o#\o"\o#\o"\o"]oy"^oH"_o#_oH"`o"po"vo#vo#vo"voy"vo"vo"vo"voy"vo"voy"wo"wo" woy"wo"woy"wo"wo"wo" wo#@wo"wo#woy"xo"}o"@}o#}o}#}oy"}o"}o"}o"}oy"~o"o"o"o#o"o"o}#o"o"o"o"o#o"o"o#o"o" o#(oH",o#0o#8o"q"q"@q#`q"xq4#|q#q#q"q"q#q"@q#q"qy"q"q}#q"q" q#(q"0q#8q"@q"Dq]#Hq#Pq#`q4#dq"lqH"pq"tq"uq#vq"q"q#q#q"q"q"q#q"q#q"q#q"q"@q"AqH"Bq"Hq"Jq"Uq"Vq"Xq#`q"q#q"@q#DqH"Hq"Lq#Nq}#Pqy"Xq"\q"dq"hq"lq"pqH"q"qH"q"q#q"q"q"q"q"q#q"q"rH")r#*rH"r"r4#r}#r"r#r"r#ry"r"r}#ry"r"r# r}#0r#@r"Hry"PrH"`r"r#r" r#@r"Hr"Pr"`r"hr"pr#ry"r"r#r4#r"ry"rH"ry" r}#0r"4r#6r"8r#9rH"9r#2t4#?2ty"2t#3t#4t":t#:t":t":tH":t":t":t#;t}#v}#@v"Bv#Dv#Gv#Hv#Jv#Nv#Ov"Pv"Rv#Tv"Uv#Vv"Xv#Zv"]v"`v"v"v#v"v#v"v#v#v}#v"v#v"v"v"v#v#v#v"v# vy"0v#@v#Pv#`vy"pv"vy"v"v"v"v#v"v#v"v"v"v"v#v#v#v4#v"vy"v"v}#v"v"v"@v"Hv#Pv#Xv4#`v#hv"xv#v"vy"v"vy"v#vy"v#v#vy"v#vy"v"v"v"v#v"v}#v#v"v"v"v"v"v" w#(wH"8w"@wH"`w"w"w#w"@wp"Pw"`w"w"w#w"w#w"w#wU#wU"w"w"w#w"w"w#wp"w"w" w"@ w" w" w" w" w" w" w" w" w" w" w" w" w" w" w" w" w" w" wH" w" w" wH" w" w# w"0 w#P w"h w#p w" w# w" w# w" w# w" w" w" w# w"8 w#@ w#D w"H w "L w"` w#p w" w" w# w# w" w# w# wy" w"w}#w4# w"@w"Aw4#Bw"Cw4#Dw"Pw#`w"pw"qw"wH"w"w"w"w#w}#w"w# w"@w#w"w#w"0wy"@w#w#w"wH"w"w#w"w"w"w"3w"4w">w#?w"@w"w"`w#|w"~w#w"w#w"w#wy"w"w#w"w"w"w"w"w}# w"0w"@w#w#w"w#w"wy"w#w#w#w#w"w"w#w"wy"w#w#w"w#w}#w"w#w"w#w#w# w"&w"&w"&w"&w"&w"&w"P(w"`(w#h(w"p(w#(w" *w"$*w"(*wH",*w"0*w#4*w"8*wy"<*w"@*w#*w"*w"*wy"*w#*w#*w"+wy",w".w#/w"P/w"X/wH"`/w"p/w"t/w4#u/w"x/w4#z/w"}/w4#/w"0w"8w#8w#9w";w#@;w"H;w"P;w"X;w"`;w#;w"?w#?w"?w" ?w"@?w#`?w"p?w"?w#?w"?w"?w#Hw"Iw#Iw#@Kw#Kw#Kw"Kw"Kw}#Lw#Mw"`Mw#Mw}#Nw"Qw#Qw#Qw#Qw# Qw# Qw#Qw#Qw#Qw#Qw#Qw#Qw# Qw##Qw#$Qw#0Qw#1Qw#3Qw#4Qw#6Qw#7Qw#8Qw#9Qw#x4#@x#x"x"x"x"xy"x4# x"&xy"'x"@x#Px#`xy"x"x"xy"Ɗx#NJxy"ϊx#Њxy"׊x#؊xy"ފx"ߊxy"x"xy"x"xy"x"xy"x"xy"x"xy"x"xy"x"x#x#x"x"x#x"xH"x"y"y"y"y"y"y" y"8y"@y#y#@y#y"y"y#y",y".y"@.y#D.yy"F.y"H.y"L.y"P.y"T.yy"x.y"|.y#.y"2yy"2y#2yy"2y"2y# 2yH"(2y"@2y#2yH"2y}#2y"2y"2y#2y}#2y"2y#2y#3y"4yH"4y#4y"4y"4y#4y"5y#6y#6y"6y"6y#6y"6y"6y"6y"6y#7y"@7y#7y"8y":y":y":yy":y":yH":y#;y";y#;y";y"z;y#{;y"}"D>}"H>}"L>}"P>}y"U>}#V>}y"X>}#\>}H"`>}y">}#>}}#>}"?}" ?}"0?}"@?}y"?}"@}"c}y"d}"h}"}#}H"}"ި}4#}"}"}"}"}"}#}"}"@}#}H"}#@}#}"}#}"}#}#}"}H"}"}"}#}#@}"`}"}"}#}"}"@}"}"}"}}#}#}4#}#@}#A}}#B}#C}}#F}#H}#I}#J}}#K}"L}}#N}#O}"P}"Q}"R}}#S}#T}"U}#V}"W}"X}"]}"^}#`}}#a}#c}"h}"i}"j}"k}#l}"n}#p}"~}"}"}"}4#}#}"}"}"}#}"}#}#}#}#}#}#}y"}#}y"}"@}#^}"p}#}"}"}"}"}"}"4}#8}"<}"}"}"~""#.#"=" "#C# #!.## "$.#%#&#(").#*",.#-"..#4"5.#6#7.#<#@ "BC#D#F"G "H "P "h#i#jC#k"p#r"t#x "z"C# ""C##" ""#"##" }#!#" "##$#%#&#'#(#)#* "+C#,#-#.C#/#0"2#3C#4#5"6H"7C#8#9#;"<#=#>"? "@}#A"B#CH"D#F#G"H#I#J#L#M"N "O#P#Q"T#W#X#\y"_#`#a"b#c#d#e#f}#g#hy"k}#l#m#n"o#q "r#t#u#w"xy"{"|H"}#~##p"""#"}##"###}##"H"#}#""#"##U##"#H"#H"####"######y""#"#}##"}##H""## ""#"#"#####""# "#"#"##"$#C"D#EH"F#W"X#Y#ZR#\#_"`"f#h#p#qH"r"x#z#{#|#}#H"#""#"#"#}##}##"}##"#"#"#"#'#(")"*#+",#-".#5"6#A"@A "`A"hA"pA"A"AC#A "A"A"Ak"A"A "A#B"DC#L "N"P#V"W#X#Zk"Z"Z#+Z",Z#WZ "XZ#YZ"ZZ#[Z#hZM"iZ#Z "Z#Z"Z"Z"ZC#Z "Z"Z#Z"Z#Z"ZD#Z"Z"Z#ZR#Z#Z.#Z#Z7#ZR#Z#Z #Z#Z#Z#Z "ZR#Z}#Z"Z#Z#]"^#^"^"^"^#^"^#^# ^y" ^# ^# ^"^#^#^y"^"^#^#_#b"c#d"e#j#k#k#k#l"m#t"u#|#}#" " #"" #0 "2k"8"@ "H"P#`C#h#j#mD#n#p.#"C#"######"R# ""#c##"X#`""###`" """C#"C#Ȍ"Ќ "،#.#茀""k"#"#@"A#D"E#H"K#L"O#Q"R#S"U#Z"]#`"a#g"h#i"j#n"o#u"w#y"{#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"# "# " #k"#"y"#"#ǀy" ǀ#@ǀ#Ȁ#ɀ"ɀ#ɀ"ɀp"ɀ"Pɀp"Tɀ"Xɀ_"\ɀ"lɀp"pɀ7"tɀ"xɀ"ɀp"ɀ"ɀ"ɀ#ɀ"ɀX"ɀ"ɀp"ɀ"ɀ"ɀ"ɀp"ɀ"ʀ#̀C#̀"̀C#̀#̀"̀#̀"̀c#̀#ր"׀#""c##"### "#"# "#"#"#"#"###"# "#"#""#"#"# " "#####"# """#" #$"$#$" $# $" $# $"$#$"$#$"$#$"$# $"!$#"$"#$#)$"*$#2$"3$#8$"=$#G$"H$#M$"N$#Q$"R$#U$"V$#X$"Y$#[$"\$#b$"d$#g$"j$#s$"t$#{$"|$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#$"$#%" %#e%"f%#%"%#%"%#,4#,#-M"-".#8#9#<"=#C"D#E "G#N"O#X"Y#Z]#[#["[#^"_#`"a"b#d"e#f"g "g"g "h"i#z|"@z"`z##zX"{#}#~#""k"#k"#### # ###### "## #!""###& "(#)#*"+#-#0#1#2"3#5#6"7#8#=#>#A#B#C#D#E#F#H#I#K#L#M#N#O#P#U#V#Y#[#\#e#f"g "h#j"l#o#p#r#t#v#w#z#{#}##"#""#9#H""#""##B"#H"q## "###p"#D#U#"#"x#C##†#Æ#Ȇ#Ɇ#ʆ#ˆ#톁####"### " "#"# "@"y"#""#y"###Ȕ"Д"#""# "(#0"8#<"@#H#P#X#`"h#p"x`"# #@# "(y"0#@"`""##"" #0"@#""# y"0#@"#"##y"#"#*"+#/"0# "y" " #0"@#`"# "y" "#"#"#"####""#" ""# "#k"ā#ǁ"ȁ#́"́# ́#8́"<́#Ṕ"`́#́#́"΁ "ρ#Ёc#с#Ӂ"ԁ#ց "ׁ"؁#ف "ځ#8ށI"9ށ+":ށ";ށ#<ށ#Xށ+"Yށ#Zށ#`ށ"xށ#{ށ#|ށ#ށ#ށ"ށ"ށU#ށ"ށ#⁧#"y"0"P⁧#`"⁧#"⁧#"い#y" H"0}#4"8":}#<"@で#`ぅ#by"cぅ#dy"fぅ#hy"p"tぅ#x""ぅ#y""H"y""y""y""y"ご#"ご#"#"じ#y"#y""y"#H"#"#"#X"n"#"#"#,## ""### "#"#<"=#r"s#y"#y"###"" "B" #@"H "P"X"\ "`"""## "##"C#"### " #"#"#"#"y"### "!#""##p#"x##%#&#)y")")#)#)" )# )" )" )X" )}")#)#)") #)=")#)")R#)#)#)D#)")#)")#)#)" )#!) #")##)D#$)#%) #&)="')n"()#*)#+)#:)#;)y">)"?)"@)#B)"D)}"E)"F)"G)#H)#I)="J)#K)#L)D#M)#N)#O)"P)#Q).#R)D#S)#T)#U) "X)#Y)#Z)#\)"])C#^)#`)"a)p"b)}"c)U#d)p"e)"f)#g)"h) "j)"k) "l)#r)y"s)"t)"u)"v)#w)"y)#z)#{)"})#~)#)X")U")")#)")#)D#)#)#)y")") ")D#)")#)")")")#)")H")")R#)#)#)#)#)")#)#)#)#)#)D#)#)#)`")y")#)")#)")#)")#)")#)") ")#) ")y")#) ")#)#)")#)")#)C#)#)#)y")`")") ")#)#)y")")#)")#)")#) ")#)#)")#)")#)")#)D#) ")#)y")#+"+"+=",#,",# 3"3#"3"$3#03"3#3"3#3"3#3"3#6"7#8"9#;k"= ">"?"@#B"C#D#E"F#I "J#K "L#N#O"P#Rk"S "T"U#W"X"Y#Z#\k"]"]="^#_"`#b"c#d#e#f"g#h"i#j#p#q"r#s#t"u#u"u" u" u" u# u"u#u" u#!u"&u#'u"(u"*u"+u"0u#5u#6u "7u"8u"@u"Hu#Ju"Ku#Lu#Pu"Qu#Tu"Xu"`u"bu#cu"iu#ju"pu"qu"wu"xu"yu#zu"}u"~u "u#u"u#u"u"u"u"u"u#u"u#u#u"u#u!#u#u "u"u "u"u "u#u"u#u"uk"u"u#u"u"u#u"u"u#u "u"u "u#u#x"y#{4#|#}k"~#""# "#"#P"Q#l"m#o#p#v"w##" "#"#3"4#"#"#""### "v##""ȢC#Т "#c## "`"*""#"## " # "##y"#y"#y""#p"## " ""="#"$#%4#&"'"(")#+ ",#-)".#5y"6#7#9#K#Ly"M#V "Y"Z#[#]"^#`"b#c"d#f"h#i"j#k"l"m#p "q "r#v "w"x#y#}##H""""#"#""######4##"#`""#"" "#"y"###"""##"#"##""##İ"Ű#Ȱ"ɰ#ʰ"˰ "̰"Ͱ#ϰ"а "Ѱ"Ұ#Ӱ "԰"հ#װ "ذ#ٰ"ڰ "ܰp"ݰ"ް"߰ "ం#ᰂ#Ⰲ"㰂"䰂#谂#鰂#"#" "##ȴ"д"ം9## "# "@"H"P#X"``"h "i"j "t#u "v#x#| " "" "c" """#"#""깂"빂""﹂#"""""#b#" #@"#"#"#""""### """ C#H"IC#J"K#L9#M"N"O#P"` "h"p "xM""‚"Â4#  "0Â"4Â4#<Â#@Â#Â4# "Â4#Â"Â4#Ă#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ" Ƃ#!Ƃ"#Ƃ#'Ƃ")Ƃ#+Ƃ",Ƃ#2Ƃ"5Ƃ#8Ƃ"9Ƃ#;Ƃ"=Ƃ#@Ƃ"GƂ#HƂ"]Ƃ#^Ƃ"bƂ#cƂ"eƂ#fƂ"kƂ#lƂ"qƂ#tƂ"uƂ#wƂ"yƂ#{Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#Ƃ"Ƃ#̂"͂#΂"΂"΂"ς#Ђ"т"҂#0ӂ"pӂ#ӂ}#Ԃ#ւ " ւ#"ւ "Pւ"Rւ "jւ#nւ "vւ#xւ "ւ#ւ "ւ#ւ "ւ"ւ "ւ#ւ "ւ"ւ "ւ#ւc#ւ "ւc#ւ "ւ#ւ "ւ#ւ "ւ"ւC#ւ#؂4#ڂ#܂"݂#߂k"# "傝#悗"낝#FR#G#UR#V#]##)"####"#"#0U"2#4"6k"8 ":"<.#> "@"B "D#F"J"Lz#N "P"R"T#V#Xk"Z"`U"l#ny"t"v"x#z"|y"#k"l#"#"#"#" "# "#@"P#R"T"V"`#b "c#g "h#l "m#q "r#v "w#{ "|#"C#" C#@"H "PC#X"`"h "p"x "#"####C###R###c# ""}""#"4"8"H"L"hp"l"p"p"""""""}""#"p"#"""# ""#"#Hp"H"H#Hp" H"HHp"LH\#PH"pH"tH"Hp"H"H"Hp"H"H]#H"Hp"H"H#H"HK#H#H"Hp"H"I#a#b#c "d#d"d#d#d"d" d"$d\#(d"0d"4d"@dp"Dd"Xdp"\d"ddp"hd"ldp"pd"d~#d"d\#d"dp"d#d"d}"d"e#fk"g#h"i#lp"lK#l"l#lK#l"$l"(lp"*l#+lp",l"Dlp"Hl"Plp"Tl"lp"l"l"l"l#l"l"l"l"l7"l"m#o"p"r"s#uk"u"u "u#u"u#u"u"u"u"uC#u"v#}`"~#""#"#"#k"#(9#*#.#4#c#d#͙#Ι#"#"## "#"4"8#<"P"T#Xp"\"dU#h" "p""p""ȡ"̡"ܡX"ࡃ"衃p""#"#" "D##1 "2# ""#" "#"#"###"#"###"#"## "0#8"@#`"f#h "n#p "v#xU"~# "#Ã"ăp"ă"ăX"ă" ă~#!ă""ăK##ă#$ăp"(ă"4ă#8ă"<ăX"@ă"Hăp"Lă"Păp"Tă"păX"tă"ă"ă"ă#ă"ăp"ă"ăp"ă#ă"ă"ă"ă#Ń#ʃ"˃4#̃#̓#΃"σ"Ѓ#Ӄ#ԃ#Ճ"փ#ك"ڃ#܃ "݃p"݃7"݃" ݃"݃p"݃"݃K#݃\# ݃"$݃"(݃",݃"@݃p"D݃"p݃]#t݃"݃"݃"݃"݃"݃"݃"ރ###"#(")"*#0"@⃅##"䃗"y" 䃗""y""y" "$y"&"'y"0#4y"8##A" A#0A"4A#@A#A"A#A#A#A "A#(F "4F#8F"DF#HF"LFy"PF"TF"XFk"\F"`F#dFc#hF#lF"pF"tF"xFy"|F#F#F#F"F"F"F"F#F#F"F"F`"F"F"F#F#K#L "M#Q "R#S"T#W"X#ZT"Z"Z"Z#Z#Z#Z#Z "Z#ZC#Z"ZC#Zk"Z"[ "o#s"t#u"v#w "w"w "w"w "w"w ")w"*w "+w",w "-w".w "6w"7w "9w#:w "aw#bw "w#w "w"w "w"w "w"w "w"w "x# z"0z#@z "`z"pz#z"z#z"z#z"z#z"{#" #@"# "###"#" # "#"#I "J#K "L#"#‘"Ñ#đ#"#"##"## " " # "#"#"#"#"#" #!"&#("2#3"6#7"9#:";#<">#@"A#P"T#V"Y#]"^#`"d#e"o#p"s#t"u#v"x#y"|#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"# "#"’#Ò#Œ"ƒ#ɒ"˒#̒"Β#ϒ"ݒ#ޒR#ߒ#"⒆#㒆"撆#璆"풆#"#"#"#" ""#"#"# "#"""#""# " y"""#""" #!""###%"&#("."0#6"7y"8":";"=#@"D"E"F"H4#L"N"O"P}#T"Y"Z}#\"_"`"b"c"d"e}#f"g}#h4#i"m}#n"q"x"{}#|"""""#""""""""""4#""}#"4#"4#""y""Ÿ}#ğ"Ɵ#ȟ"ʟ"ϟ"П"֟4#ן"؟#ٟ4#۟#ܟ""柆#蟆"🆸#򟆧#"""##""#"#"# " # "#"# ")#*",#-"3#4"<#="?#@"F#G"H#I"M#N"P#Q"W#X"\#]"_#a"c#d"e"g#h"m#n"p#r"{#|"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#¢"Ţ#Ǣ"ɢ#ˢ"̢#͢"Ԣ#բ"آ#٢"ڢ#ۢ"ܢ#ޢ"ߢ#ࢆ"䢆#墆"梆#碆"领#ꢆ"좆#"#"#"#"# "#!#"#@#B#D#G#PU"`#h###U"#"#"Ȫ#Ԫ#֪#ت"٪"ڪ#U"# ""#" "#"#"#""###""ÿ`"Ŀ"# Æ"$Æ#0Æ"4Æ#pÆ"tÆ#Æ"Æ#Æ"Æ#Æ"Æ#Æ"Æ#Æ"Æ#Æ"Æ#Æ"Æ#Æ#Æ#Æ"Æ#Ć#ņ# dž"`dž#Dʆ#pʆ#ʆ#ʆ#ʆ#ʆ#ˆ#̆#̆y"̆#̆#̆#̆"̆#̆#̆#Ά"φ#І}#ц#ц" ц#Pц#`ц#pц#ц#ц#цy"ц#ц"ц#ц#ц "҆#ӆ"Ԇ"Ն"ֆ"׆#نU"ن "ن#ن"ن#ن "نk"ن#نy"نC#ن#ۆ"݆#߆#""U""##"}#""y" " #y"##H"####!#"4##"&q#'"*"+",C#.#/C#0#17#2"3"7"8#:";"="?"B #D.#F="Hn"J#Kz#M"P "ZR#\#_#a#c#e#gD#j"m"q#sp#t "w"yc#{#}"#`""#)"k"#" "#k""#""p"X"U#"}"""##K#"#"#""# "## "## ##c####"X""#y""y""y"""#""y"=""#y"##c## "" "###="C#"" "" "R#" "" "#" "#"" "" """# ""# " # " ###"#"#T" T#4T#8T#OT"PT#hT"lT#T"T#T"T#T"T#T"T#T"T#T#Ty"U#Z"Z#Z"Z# Z" Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z" Z#!Z""Z#$Z"%Z#&Z"'Z#)Z",Z#1Z"2Z#3Z"5Z#6Z"9Z#:Z"=Z#>Z"?Z#@Z"AZ"FZ#GZ"HZ#IZ"JZ"KZ"MZ#NZ"VZ#WZ"YZ#]Z"_Z#bZ"dZ#eZ"lZ"oZ#rZ"uZ"xZ"yZ#zZ"Z"Z"Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Z"[#}"} "}"} "~#x##yT"z#"#7#""#"#####"#ć"Ň#"#y"#?#@#|#}# """##"# y"@#C "D#N"O#Uk"V"W#^"`#i"j#n"o#"#"#"#"# " #"#!""#v"v###"###Ï#ď#Џ""##"##k"#"U""#C# #!#"###$k"(#)#*#,c#0 "2#4"6#>"@#`"b"f "h"jU"l####"#"#"##"####R#C#"# "D##("0#D"H#O"T#p"q#t"x#"#"#"#"#ȯ"ɯ#ʯ"˯#ޯ"߯#ை"ᯈ#y"""#ƈ"Lj "Ȉ#ɈU"ʈ#ΈU"ψ#"∎##>"@#L"N#"y"∧#"}#y"√"4#y"##" " # 䈚" " " #䈧#`"#䈎#"""䈄#"䈚"# ""䈚"######"#䈗"# "䈝#U"k"䈂"""#䈧##""䈠##R##"䈹""#}#y"" "p"#䈚"#䈧#"""#"# "#y"#숚"#k"### "#@"P "`#p"#.##"###"#!""k"#"$#(")#+U","-#/#0#2"3#7#9#:#;y";.#;";.#;# ;H";#;";#0;"4;y"8;";;"<;#@;y"H;"L;y"P;H"T;y"X;"\;y"d;"h;#l;#p;#t;#x;"|;H";y";#;";";y";H";y";";y";";#;";#;";#;";y";";#;";";y";"<#>k"?#G?"H?#?#@#A#D#E#I"J#J" J " J"&J "'J"1J#2J"PJ"QJ"J#J"J "J"J"J"K#L"M#R"S"S# S# S#S"S#S" S#0S"2S#9S":S#LS"MS#WS"XS#ZS"[S#fS"gS#S"S"S"S"S"S"S"S"S"S "Sk"S#S#Sy"S#S#SC#S"S#S"S"S "S#S"S#S "S"S"S"S#S "S"S#S#S#Sk"S"S"S#S#S4#S"S "S#S}#S "S#S"SU"S"S "S#SU"S"S "S"SU"S"SU"S"S#S "S#S"Sy"S"S"S"S"Sk"S#S#S#S"S"SU"T#\"]#^"_#`"ay"b"c#e"f#i"j#l"m"n#o"p#s#t#t#t"t#t#tU"u#u#v#x#y"z"{#"##""" "####@"A#xk"##U"#k"#"#"#""#k""##"#"#) "*"+#""#### "# "# "(#0"8#@"D "H#L "Pk"TR#X#\"`"d"h "l"p#t"x#|##"###$#"###"#"#U"# "‰"É"É#É"ĉ#ʼn#ɉ}#ɉ#ɉ"ɉ"ɉ#ɉ#ɉy"ɉ"ɉ#ɉ"ɉ "ʉ#̉"͉"Ή#ω"Љ"щ#Չ"։#؉#ى#ډ"ۉ"܉#܉"܉#܉" ܉#4܉"8܉#@܉"܉"܉#܉"܉"܉"܉#܉"܉#܉"܉#܉"܉#܉"܉#܉"܉#܉"܉#܉"݉"݉# ݉ "@݉#݉"߉U"## "#"#"# "# "#"#@""p" #""("+p","8p"<"X"\"hp"l"t"x"|"p""p""""#" "" #( "0#@ "P"` "p# """@#p# "#""@#"#""" ""##"# " ###"#""#"#"# # # # #""##$"$p"$"$7"$"4$p"8$"@$"D$"L$}"P$"\$#`$p"d$"$#$"$U#$p"$#$"$p"$"$p"$"$"%"'#(")"*#+#+y" + # +=" +#+ "+ #+ " +"0+#`+"a+R#b+#d+#e+#s+#t+#+"+#+"+#+#,"-#0"1#3"4#;p";#;]# ;#;";#;";";\#;"@;U#D;"l;X"p;"t;]#x;";";";p";";#;p";";";#;";#;";p";"<#>#?"@"A#B"C#@D "tD"xD#|D "D"D#D#D#G"H#I"J#K#L#M"N#O"Qk"R"S# T"$T7"%T"&TU#(T"*T"+T",T#.TK#/T_"0T"4T~#5T"@T#T#T#T#T"T#?Z "@Z#[" [#0[U"@[#^"^" ^p"^"8^"<^"x^"|^"^#^"^"^#^"^\#^~#^"^"_#`"a",a"0a"8a"NJ"?NJ"@NJ "CNJ#ENJ "PNJC#`NJ#NJ "NJ#NJ "NJ#NJ "ʊ#ˊ"̊p"̊" ̊U#̊"̊U#̊"(̊p",̊"l̊K#p̊"̊p"̊"̊ "̊"̊"̊"̊#̊"̊p"̊"̊"̊"̊"̊"̊p"͊"Ίk"(Ί")Ίk"Ί"Ίk"Ί"Ίk"Ί"Ίk"Ί"Ίk"Ί#Ίk"Ί"Ίk"ϊ#ӊ4#Ԋ"Պ"֊"׊#؊"ي"ڊ"ۊp"ۊ# ۊ~#ۊp"ۊ"$ۊ#(ۊp",ۊ"8ۊ"<ۊp"@ۊ"Hۊ#Lۊ"Pۊp"Tۊ"xۊ#|ۊ"ۊ"ۊ"ۊ~#ۊp"ۊ"ۊ#ۊ"ۊp"ۊ"ۊ"ۊp"ۊ"ۊp"ۊ"܊#݊#ފk" "k"#㊝#k"#" #`"ay"b#p"#"芏"銝##4####" "#"0k"@""""""#"<#@"Pp"T"Xp"Z"[p"\"`"a"b#c"h"t#x"~#"p""7""""H" "y"#y" "$y"(H",y"4"8"@y"D#L"P"T"X"\"`y"h#l"p"t#x4#|""""y"#H"#"4#""#"#"h"y""y"""""#y"#y""y" " " # "P#Q "Q#R "## "M"#C#.# 9#R#""k""## k"$#(#,#0k"4C#8"< "@#D"H#L"P"T"X"\#`k"d"hR#l"p#t"x"|###"#=""""" ""#"#"" ""#C#"""="##"##""C#"C###"##k" ""R# "#- "-U"-"-#- "-U"-#-#-"-"-#-#-#-U"-#-"-y"-#-U"-"-#-"-R#-"-T"-M"-C#-T"-M"-C#.#/"/ "0"1#2 "3#5#6"7#9":#;y"`;#; ";";#;"; ";#<#<"<#t<"x<#<"<#<#<#["@["B["D[#F[#H["J["L[`"N["P["R[#T[#[ "["["[y"["["[k"["[#[#["[c#[#["["[y"[#[#[#["["["["["[#[#["["[`"\}#]"_#`}#a"b#c"c# c# c# c# c#cC# c#,cy"0c#c#?c#@c#Bc#Cc#Fc#Hc#Ic#Jc#Kc#Lc#Mc#Nc#Oc#Pc#Qc#Rc#Tc#Yc#[c#]c#^c#`c#dc"ec#fc#gc#hc"ic#nc "pc#qc "tc#yc "zc7"{c"|c#c"c#c"c#c"c#c"c#c"c#cy"c#c"c#cR#c#c"c#cR#c#cy"c#?e"@e#e#e"e#e "e#i"j" j#j"k#m}##"####"#"#"#"##""4#"4## "#"#"#"# "#"#p"#"Œ#Ȍ4#Ɍ#ˌU"̌"̌y"̌" ̌"̌k"̌"̌#̌#̌""̌c#$̌#*̌".̌"2̌y"4̌#6̌#:̌#>̌y"@̌#B̌"F̌"J̌#Ľ"P̌"Ť#V̌"Ž"\̌#`̌#ď"ȟ"ľ`"p̌"ť"x̌#ž#̌"̌"̌#̌#͌"Ќ#Ҍ"ӌ#ՌH"֌# ތ" ތ#ތ"ތ#"#"#"#k""#`"# "`#e#f#"#"#팰"# "@""y"k"""k"y""y"#"###"# " #"#"###$#/#1###"#"y""""# "#y"###y"#"#"#"C###$ "%#(")#"#"#""# ###"# "#"# "@#"#C#"#""# "b#C#"C#"C#R##C#"C##C#B"T""# "" "" " # " # " " k" " " " # # " " " " " " " "! "$ "% #& "( R#) "* "+ R#, "- "0 "2 "@ "B k"D R#F #G y"H "J k"L "P #R C#T k"` R#a #b "c "d #f "g #m R#n "o #y "z #{ 4#| "} 4#~ " R# k" # " " " k" " # k" # " # # " " # " " " " # " R# " " # " R# # " # k" " "#"#"# "M"N "Q#R "U.#V#W "\"]#^"U^"V^"5_ "6_"c_ "d_"_"_"`"a"b"b"b#b#b"b#b#b"b7# b# b7# b "b#b#b"bC# b#"b"#b#$b"(b#,b ".b#0bk"4b"8b7#9b"#B"D#J"K#N"O#P"Q#R"T#d"e#f#h#"#"c##"#"#"Ď#Ǝ"ʎ# ʎ"ʎ#ʎ"ʎ# ʎ"$ʎ#3ʎ"4ʎ#Tʎ"Xʎ#[ʎ"\ʎ#`ʎ"dʎ#pʎ"tʎ#xʎ"|ʎ#ʎ"ʎ#ʎ#ʎ#ʎ"ʎ#ʎ"ʎ#ʎ"ʎ#ʎ"ʎ#ʎ"ʎ#ʎ"ʎ#ʎ"ʎ#ʎ"ʎ#ʎ"ʎ#ʎ"ʎ#ˎ"<͎#=͎"͎"͎"֎#֎y"֎#֎y"֎#a׎"b׎#e׎"f׎#l׎"m׎#׎#׎#׎"׎#؎"#ꎧ## #(#-ꎧ#/#[ꎧ#\#pꎧ#q#sꎧ#u#ꎧ##ꎧ##ꎧ##ꎧ##ꎧ#"#ꎧ##ꎧ#"#ꎧ##ꎧ##"#ꎧ##"c#"#"#R"S#w"x#"#"#"#"#!""#"#C##""#" "$"@p"D"Lp"T"\"`]#dp"e}"f"h~#l"p"""p"\#"""p"U#"#p "r#~ "# "#."0#>#@#("#*"#$#$#& "&#&#&#)"*#*"* " *"0*#,#-#/U" /"@/U"`/#/U"/#/U"/"0#2"3"4"6"7#7 "7"7#7 "7#:":#@: ":";#@"A#A"A#Y"Z"[#\" \")\#*\"@\#n\#p\#\c#] "^"_#`4#a#b#ck"d#j"m#`n#n#n"ny"n#n"n#ny"o#u"v#w"x#y#z#}"~"##""#"#"#""p"#"P7"T"`"d"l#p}"t"U#"""#"\#ĉ"䉏"艏"p""#"#"# "#"#"#"#"##k"#""#`#p##ď"ŏ# Ə"0Ə#PƏ#`Ə#Ə#Ə#Ə"Ə#Ə#Ə#ɏ"ʏ" ʏ"ʏp"ʏ" ʏp"$ʏ"Lʏ#Pʏ"Xʏp"\ʏ"`ʏp"dʏ"ʏp"ʏ"ʏp"ʏ"ʏK#ʏ#ʏ"ʏ#ʏ"ʏ"ʏp"ʏ"ʏp"ʏ#ʏ#ʏ"ʏ#ˏ#̏"̏"̏"̏#)̏#9̏">̏#?̏"Ȉ"Y̏ "ȉ"y̏"̏#̏"̏ "̏"̏ "̏y"͏"Ώ#Џ"Џ"Џ"$Џp"(Џ",Џp"4Џ"8Џ"<Џ"@Џ"DЏ"ЏU#Џ"Џ7"Џ"Џ"Џ"Џ"я#ҏ"ӏ#؏"ُ#ڏ"ۏ#ݏ"ޏ#ߏ"ߏ#ߏ"""#""#폝#"U"# "!#"#$"(")#+",#-#/#4.#8":"<#>"@#PU"Q#y"### "###"###"#""" "$p"(#+#,"8#9#<"T]#X"h"l"p"#"p"K#"""X""""# U"@k""##"""#"#"####y"#U""##"#;#<">#""# " #8#:#h#r#s#x#####y"#"# #0"y#"#" "@""#@#`y" ""c#"k"#0 "@"P#py"x#### ########### ###$#&#'#+#,#.#/#9#;#<#=#?#@#A#B#I#L#M#P#S#U#V#W#X#\#]#^#`#a#f#g#s#t#u#v#w#y#z#{#|#}#~################################################# "!#F$y"J$#h$y"i$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"$#$y"%#) "*#+#,"-#0"0"0#0" 0H"0"0#0# 0"$0"(0#00y"80"<0"@0"D0"H0y"P0"Q0#R0 "S04#T0"X0"\0#`0"d0#h0#l0"x0#|0"0#0#0"0#0"0"0"0"0"0y"0"0y"0"0"0"0"0#0"0"0"0y"0#0"0#0"0"0"0y"0"1#4"5"6#7"8"9# 9#@9#L9#M9#9#9#:#?#@#A"B4#C#L "M#M#M#O"P#R"S#T#Uk"Vc#V#V"V#V"V#V"V#V7"V#W"X#Y#Z#@[ "["[#_#$_#(_#@_"H_#P_"X_#`#a"b"c#n"o#w#x"@xI#Ax"y#zR#{"|"}#~"~#~"~#~ "~#~y"##"#"# "##"#!""#$"%#."/"0#4"8###"#"#¨"Ȩ#Ш"Ѩ#ը4#֨#ਐ"樐#訐"쨐#"#"#I#J#z"|#""####" # # "# U"!"$#("0"8#@#h"kk"l#t"uk"v"x#"#ಐ"#"#""k""###"Ð#ǐ#Ȑk"ɐ#̐"͐"ΐC#ϐ#А"@А#PА"TА#XА"YА#\А"hА#pА"tА"|А#А"А#АR#А#А"А "А#А"А"А"Аp"А"ѐ#QѐC#Rѐ"Sѐ#Ґ#`Ӑ"aӐ#Ր"֐"א#ِ"ِ#ِ"ڐ"ې#ܐp"ܐ#ܐ"ܐ#ܐ# ܐ" ܐ# ܐ "ܐ"ܐ"ܐ"ܐ"ܐ"ܐ"ܐ "ܐ"ܐ#ܐ "ܐ#ܐ "ܐ#ܐ" ܐ#%ܐ#'ܐ#7ܐ"8ܐ#;ܐ"<ܐ#=ܐy">ܐ#Aܐ"Bܐ"Cܐ#Eܐ"Fܐ#Hܐ"Jܐ#Kܐ"Lܐ "Mܐ#Pܐ "Qܐ"Rܐ#Tܐ#Uܐ#Vܐ "Wܐ"Xܐ#\ܐ "]ܐ#^ܐ#_ܐ#cܐ#eܐ#fܐ#gܐ#hܐ"iܐU"jܐ#mܐ"nܐ#qܐ"rܐ "sܐ#tܐ"uܐ#vܐ#wܐ#xܐ#yܐ"zܐ#}ܐ"ܐ"ܐ#ܐ"ܐ"ܐ#ܐ"ܐ#ܐ"ܐ#ܐ#ܐ#ܐ"ܐ#ߐ"ߐ#ߐ"ߐ#"#"#G#H#"#"##c"0#8#@"G "O#Q"T"V#XC#ZR#\"^"_"`#C# "" "# "##"#" "k" "#"###"#"#" #"#"#"#"#"#"'#("<#="?#@"A#B"C#E"J#K"N#O"Q#T"U#V"Z#\#]"a#b"c#d"e#f"h#i"j#k"l#m"|#}"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"##y"#"#"# ""("#"""#$"$#$#$#$"$"%#(# ("@(#D(#E(#F(#H(#I(#J(#V(#X(#[(#\( "`(#b(#d(#e(#h("l("p("t(#x("|("("(k")#+",#. ".#.#. "/#7#8#<"<#< "<#<"< "<"=#>"@> "`>"?#Rc#S#ڑ "ۑ## "0#@"DU"H "L"P "Q#R"S"T#U"V"W#X "Y"Zk"[.#\U"]k"^#` "a#b"c"d#e"f#g.#hU"i"jk"k="l#m"n "o"p#qU"r #sk"t"u"v#w#x"y#|"}#~""# "$"%"& """ "%"& "" ""k""k"둝#="..#/="G"H="P"Q="푠#" """# ":";"P#`"h"i"l "m"v"w"y "z"#" """"" ""#" "" ""#" """ """^"`""" ""k""#"F#G"H"L"N"O"#"""""""#` "h#lR#m.#n#o"p"q#sC#t"x#k"#k" "C#0 "8 "@C##C# ##""C#"C# "B"" "0U"8":D#<#@"H#P#X"` "D##"D# "##D#k"# " #"k"#### "# " # " " R# C##"#"""#R#" "#"#C###" #"#$#%#&#'C#(#* "+",C#-#.#/"0#1"3H"4"5R#6#7#9R#:C#<#="> "@"A#B#D"E#F"Gc#H#IC#JR#K.#L#M "NC#O#P"Q "R#S"T#U"V#WC#X"YR#Z#[C#\#]R#^.#_"`#a#bC#c "d"e "fk"g#h"i#j"k#l"m#n#o#p#qC#r"sC#t "u"v "w#x#y#zC#{#|C#}R#~#"C#" "#.#k"###"#"R##C##" ".#"#"#H"#" "# "#"## "#" "#"##" "R##C# "C##C##)"#"####" "#"##" ##R### "R#C##C###"#"C#z###""####"# "C# "#k""`"#C##C#".# "###"###"###&"("*#,X".#0#2#4"6#8"<#@"B#""####"#""#"#"#######H"#0"1#2#3"4 "5#8" 8#08y"88"=8#>8"`8#|8"8#8"9#:";#;";#3;"4;#?;"@;#g;"h;#i;"j;#y;"{;#};"~;#;";";"< "=#>"?#@#A#B"BC#B#B" B"@B#OB#YB#_B#`B#fB"gB#hB"iB#mB#sB"tB#B"B"B"BD#B"B#BD#BC#B"B#B "B.#B#B "B#B"Ck"D#F.#F)" F" F# F" F# F#FH"F#F#F#F"F#F#F#F"F"F#Fk"F"F"F#F"F" F"!F#"F##F#$F "%F"&Fp"(F")F#*F "+F",F#.F"0FU"1F#4FC#5F"6F9#7F"8F#9F#;F#F "?F"@F#AF#BF#CF#DF"EF"GFk"HF#IF"JF"KF"LF"MF.#NF"OF"PF "QF"RF "SF"TF.#UF#VF#WF#XF"YF "ZFU"[F#\F "]F#^FU"_F"aF.#bF"cFk"dF#eF#fF#gF#hF"iF"jF#kF "lF#mF"nF#oF9#pF"qF"rF #sFy"tF"uF#vF "wF"xF="yF"zF#{F"|F.#}F"~Fk"F#F"F"FU"F"F"Fk"F"F"F"F "F#F"Fy"F#F#F#F"F#Fy"F#F#F"F#F#F"F.#F"F"F#F "F#F#F"F#F#Fc#F#F.#G#G"G#ZG"^G#`G#H#I#K#K"K# K#K# K#,K#0K#K"K#K"K#K "K#K#K#K#K#K#K#K#K#K "K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K"KC#K#K#K#K#K#K#K#K"K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#K#M"N#P"Q"R#R "R#R "R#R"R#R "R#R]#R#S"T#W"X#X"X#X"Xy"X"X# X#)X#*X#;X#=X">X#@X#TX#XX#`X#X"X#X"X#X"X4#X#X#X#X#Xy"X#X"X#X#X#X#X"X#Z"[#a"b#c"d"e#e"~e#e"f"g"h#i"i"i"j#k "l"mk"m"mk"n="o#p"p"p#p" p# p " py" p"p"p#p#p#p#p#p#p#p#p#pU"p"p"p# p""p#$p"%p"&p#(p")p#*p"+p#0p#1p#2p"3p#4p"5p "6p"7p#8p"9p":p#@p"Bp#Pp"Qp#\p"^p#_p#`p "ap"bp#cp "ep#fp"gp"hp#ip.#jp"kp"lp#np"op#pp"qp#rp"sp"tp#upy"vp"xp"yp#p"p"pU"p"p"p"py"p "p"p#p"p#p"p"p"p#p"p"p#p"p#p "p#p#p#p"p#p"pU"p"p "p"p#p"p#py"p "p"p#p"pU"p#p"p"p"py"p#p"p"p"p#p#p "p"p#p"p#p"p"p#p"p"p"p"py"p "pU"p"p#p#p"p#p#p"p#p"p.#p"pU"p"p"p"py"p "p"p#p#p"p"p#p#p#p#p"p#p"p"p "p#t"u"v"w"x"x" x# x"x#xC#x"x#x" x"(x"8x#@xC#Xx#YxC#Zx#[xC#\x#^xC#_x"`xC#ax#bxC#dx#fx#hxC#lx"mxC#px#qxC#|x#x"x#xC#x#xC#x#x"xC#x#xC#x#xC#x#xC#x#x"xC#x#x#xC#x"xC#x#x#xC#x#xC#x#x"xC#x#x"x#x#x "x#x"xC#x#xC#x#x#xC#x#xC#y#|"}#"#"| "}" """#k"# "##"#" #p"#"#C#"#### C#:# "@#D"F#H"P#V"X#` "h###""#"#"#3"4#""#"#" "0#8"@#`"h"p "tU"x#{ "|# """"c""C##"###`"C#T"##="" # " # # #@ "` " " ##"#c"" "" "$"% "&"0 "@#`"#"#"#"###"""#"#"## "# "## ""#)"*#+#,"-C#.#0#2#3#4"5#`5"p5#x5 "y5#5 "5"6 "7#@#@@"`@#B" B#(B"0B"@B]#B#B#B"B#B"C#E#F"G#H#,H#0H#XH#`H#H#H#H#I#sN#tN"uN#vN"wN "xN#yN"{N#O"P#Q#R#T#X"Y#e7"fU#f4"g7"h#Ej"Ij#Qj#Uj#]j"^j#_j"`j#j"j#j"j#j"j#j"j#j"j#k#k"kk"k" k#k#k#k"kk"k#k#k"k##k#$k#@k#Dk#Ik#Jk"Kk#Lk"Pk#Qk#Sk#Tk"Uk#ak"bk#dkk"ek#hkk"ik#kkk"lk#m"nD#oc#p#qy"@q"r#u"v#|#######A#B#F#G"H#L"M#N#O#Q"R#U"V#W#Z#[#\#]#^#"""#"###C## "## "#" "$#*#,#2 "4#D#H#L "N#R "S#T "V#\ "^#dH"f#n "q#r "v#~"#y"##y"####y"###™"ę#ș"̙#Й#ԙ "ՙ####"#"#ۣ"ݣ#ޣ"ࣔ#"#"#"#""# "#k"# "#󼔧##Ô"Ĕk"Ŕ"Ɣ"ǔ#Ȕ#ɔ#ޔU#ޔ"ޔ"ޔ#&"'#+",#-".#/"0#1"2#5#6#9":# ""U""@#"D#"D# #!#"###$#'#)#-"."/"0#3#5#7"9#;#<#@""##U#p"##}#"####7"R##T"""#""#"#R#c#" """z###"#"# "#" U"(",U"0#1"@"D"E"W"X"Z#["\"_"`#a"b"l"n"q"v"x"|""""""#"#.#".#"#")"")""#)"#""#"c""#k""k"""""""""""#"U""" """"" #"#")""&"("* ","-#."2.#4#5"6k"8"9":";#<#=">"?"BD#D"F#H"I"J#K"P#U"V#W"X"Y"Z"["`#a"b"c"f"g"n#o"p"q"r"t#u"v"x"y"z"{"|"~""#"#"" " ""#"""" "" """#""k"""""="""c""#"#"#""""" "# """"$#%#&"'#(")#*"+"-#."5"6#7"=#?"@"A"B"D"P)"T"`"a"b"h"i"p "q"#"#"#"""#"""#"""#"#" #"#"""#"""# " # " " # " " " # " # " " " # " # " " " " " " " " "" "# "$ U"& #( "* "+ ", ". #/ "4 "5 "8 #9 ": "; "@ #B #C "F "H "J #K "L #N "P #Q "R #S "T "V #W "X k"Z "[ #\ "^ #_ "b #c "d #e "f "g "h #i #k "n #p #q "r "t "x "z "{ "| "} "~ # " # " # " # " " " " # " .# " # " " " # " " # " " " " # " " " " " " # " # " # " # " # " " " " " " " k" "! "" "A "B "C "G "P #R "W #X "[ #\ "` #a "h "p #x "| #} " # " " " " # " " # " " " # " " " " " " " " " " " # " # # " " " " " # " " " # " "! D#$ "% D#& "@ "A #B "E #F "L #M "P "T "U #V "X "Y "_ #` #a "b "e #f "p "v #w "{ "| " " # " " " " " " " " " # " # " # "#"""" " 7# " " "#""""""##"$"%"&#'"(#)"*#+",R#-#0k"1"2#3"4#5"6#7":#;"B#D "F#G"H#I"JR#K"L"M#O"P"R#T#U"X "Z#["\#^"_"`#c"d"f "h#i"p#q"x"{#|"#""#"#"U""" ""#""#"#" "k"#"#"#""#"#"#"9#"".#"""#"### " " " # """#"#z"# "!#"###%"&#'#(")#*#+#-#."0#2"4"8#>#?#H"I#L "M"N#O"P#T#U#a#b#c"d#e"f"h#4# #""#"$"%#'#(#,"-`".#2n"3#4"5"6#7 "9#:#=4#>#`"h#"#"""#""#"#`"~"##"#"U##"`"pj""### " ###" ##"### " # # #"#@"##"#"" "D# ""0""2""3"#4""@"""#"""R#" ""#"U""#""" ""#"`""""#"#" ""####"###"###"*##,#"5##6#"K##L#"Q##R#"###"###"###"###"##$"$#$" $ "%$"&$ "'$"($ "*$"+$",$ "0$#1$"2$ "3$#4$ "@$#A$"D$"H$"$"$"$"$"$"$"$"$#&"&#)"*#1`"2" 2#6"6"7#8"8#8"9#9"9#9#9"9#9"9#9#9 "9"9# 9""9#%9 "&9#09"39#x9"9#9 "9#9#;#<#>C# >#$> "%>"&>#)> ",>".>"0>C#8> "@>#>">">">C#>">">"?"@#(G"0G"8G#9G":G#Q"?Q#EQ"GQ#KQ"LQ#QQ"RQ#SQ"VQ#WQ"XQ#YQ"ZQ#[Q"\Q#^Q"_Q#bQ"cQ#fQ"gQ#iQ"jQ#nQ"pQ#rQ"sQ#tQ"wQ"xQ#Q"Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q"Q"Q"Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q"Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q"Q"Q#Q"Q#4Ry"8R#V"hV"pV "V#V"V#V"V#V"V#V"V#V#V"V"V"V#V"V"V"W#Z#[#["["["[# [" [#["[#P["T[#U[#W["X["\["]["_[#`["[#["[#["[#Aa "Ba#a"a#a"a#c"d"d#d" d# d"d#d"d#d"d#d"d#d" d.#!d#d"d#d"d#dR#d#f"@f"`f#pf"f "f"f#fR#f "g#h"h#j`"j"j#j`"k" k#k"k#lH"mc#nH"o#oy"o#oU"oy" o# p" p#p#pI"p#p"p#p"p#p"p#p@#p# pI"!p#*p".p#0p#2p"pp#qp"xp"p"p#p"p#p"p"p"qH"r#s" s#hs"ls#s"s#u"u#x"x#~k"~"~C#~=" ~"0~k"8~"@~ "K~#L~"M~ "P~"X~#\~"`~C#h~"p~"~#~"~C#~"~ "~C###"#########}# #@"y"H"#"k""#""""#X "Z#Љ#ԉ "؉"܉#" "#"R####"###"#U"#@C#H "P"X"`"hC#x"C# """# ""#""##""#U"#"#"" "#"#"#"#"#"#"#"ŕ"ƕ#2Ǖy"4Ǖ#PǕU"RǕ#dǕ#fǕ#ȕ="ȕ"ɕ "ʕ"ʕ "ʕ" ʕ"ʕ"hʕ#iʕ"ʕ#ʕ"ʕ"ʕ"ʕ"ʕ"ʕ"ʕ"˕ "̕"͕ "ѕ#ҕ"ҕ#ӕ "ԕ "Օ "ߕ" "C# "" "" "# "# "# "R#ꕧ#"y"ꕧ#"ꕚ""y"#" "@#`# "" "#0"@#H"#"#" ""#"C# #%#'#("0k"8"@"`"pC#x"#C#""C#"#""""_#_# _"@_#__#`_#h_#_"e"f#i"j#k"k#ky" k#ky"k# k4#$k"(ky",k"0k"8k}#Dk#Hk"Lk#Pk#Xky"hkH"jk#lkH"pky"|k`"}kD#~k#k`"k#kH"ky"kH"k#k#k4#ky"k#k4#ky"k"k#ky"k#kR#k#ky"kH"ky"l#m#m# m"Pm#Xmy"Zm#`m"m#m#my"m#m"m"m#m"m#n#@p"Ap#Ip"Jp#Op"Pp"dp#gp"jp#kp"mp#np"op#vp"wp#s"t}#v#y"{#"y"## ""H"y"#y" "$}#(",y"8H"e"Ce#De"Fe#Ge"Qe "Re"Xe#Ye"^e#ae"}e"~e"e#e"e}#e"e}#e"e"e"e#e"f#g" h#$h"(hH")h#*h"h"i"j#l#m#q#r"s "js"ks "t#u"vH"w# "#"#"# "#"##"#"4##### "#"# " # " # "#"#"#"=" # #!"""#"$#&"(#+"-"."/#0k"1#3k"4"5#7"8"9#:#;#="@"E"F"G#H"J"L#M#N#O#P#Q"R#TR#U#X"Y#["\"^#`"b#c"d#e"f"g#h#i#k"l#m"n#o"r#s"t"u "v"w"x#z"}#"#"#"#"#"#"#"#Ԟ"՞#֞"מ#ڞ#۞#"#####"7"p""#T˜"U˜#pØ"qØ#Ø"Ø#Ø#Ø#Ø"Ø#Ș"Θ"И#☧##"k""#昛""p"瘹" #0p"@瘛"""""#" "("##### "####""&#&"&#&"&#&"&#&#&#,#-k".#0.#4.#`.k"p.#.#.#.k"/#X#Y#\7#\#\#\"\H"\#\"\ "(\")\ "*\"+\"/\ "0\D#@\ "B\#C\"D\"E\k"F\"G\"H\ "`\"p\"x\"|\ "~\#\ "\"\ "\#\"\"\ "\"\"\U"\#\#\"\"\#\D#\ "\#\"\"\C#\ "\C#\7#\ "\"\#\#\"] "^D# ^ "8^"@^c#^ "_#_ "b"b "c"d "e"f#k"lk"n#o4#p#p"p#p"p#p"p#p#p#p#p"p#p#p#q#v"x"P"T"V"W"X#Y"#"z" "@k##z"##"##" #(")#*"+ ",#/ "0#X"Z#\"`#p"#"#"#""#"""#"# ""#"#"###"" H" T" ###7"#.####"#T"## "p"""H"""###"##T"#T"#"###"#"# "#"#"###""" "#"0"@"" # " " # "$ #( "4 #8 "< #P "R #W "X # " # " # # " # " # "@ #A "B #C "H #L "N #` "h # " # " # " # # # " # # " # " " # # " #D "H "P #S "T #X #Z "^ #z "{ # " # " # " # # # " # " # " #"k""""#"# " k" # " "" """ "" "" ","/ "0#1k"3#4k"5"8k"9 ":"@ "Ak"B "Dk"E "Fk"G "P"Rk"U"Vk"W"X"` "h"kk"m"ok"p"q "r"sk"u"v "w"x"y "z"{ "~k" ""#"k""#"k"" """"k""#k"#k"#k""#""#"#k""#k"""D#"D#""" """"#k" #$"("*"0k"2"8 "H"Z"["`#c"p "t"uk"w"k"" "# "# "# "" " #  " "  " # "" "# "" "" "# "# "# "#  "!#""##$ "%#& "'#( ")R#* "+#, "-#. "/#0 "1#2 "3"4 "5#8 "9": ";#< "=#> "?#@ "A#B "C#D "E#F "G#H "I"J "K#L "O#P "Q"R "S#T "U#V "W#X "Y#Z "[#\ "]#^ "_#`#a "b#h#i#k#l#m"n#u#v#"#}##""### "#"# "# "#" "# "#"#""###R##" "#"#" "#"# """# "#"#"#7"##### "#L"P#T"\#wk"x###"#"#""###""#"#"`"#""""#"#"#"#"# "#"#"#"#"#" # "##"# #"#$"%#A"B"C"H"P#`"d#"#"##"##"""###"## "##" #$"%#@"Y#Z"""""""""""""""""""""""#"""#" " # ""#"#" #$"(#)"*#+",#."/#<"B#D"F#G"H#`"b#d#n"o"p#x"|"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#-#.#9";# "#"#"#"#"# "!#0"1#@#A#`"a#h"i#x"{###"#"#""#@#C#D "H#L"M "N#O"P#T"X"Y#Z"["\"^"`#p"#""#"# "#"#"#""# "###""#"""# #R"S"U#` "d#h#p"#"#"#"#"#" " k" # ""#8"<#@"P#`p"d#"#p"x# " "j #k "!"!#!"!"!"!# !" !# !" !#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!"!#!!""!#&!")!#*!"/!#1!"2!#3!"6!#8!"9!#:!";!#!"?!"C!#F!"I!#J!"N!#O!"P!"Q!#S!"U!#V!"W!#X!"Y!"Z!"]!#^!"_!"`!#c!"d!#f!"g!"j!#k!"l!#n!"o!#r!"s!#t!"w!#x!"y!#{!"|!#}!"~!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!"!"!#!"!#!"!"!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!"!"!"!#!"!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!"!#!"!#!"!#!"!#!"""@""C""D"#E""G"#J""K"#M""O"#U""Y"#[""\"#]""_"#`""a"#b""c"#h""k"#m""n"#o""q"#r""t"#u""v"#w""y"#{""}"#~"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""""""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#"""#""""""""##@$#P$#T$"V$#X$ "\$#m$"n$#D%"H%#I%"J%#S%#T%#X%"Y%"Z%#\%#^%#p%"x%#%"%#%"%#% "%#%"%#%"%"%#& "&#&"&#&" &#"&"$&#&&"(&#@&"&#&"&#&"'#'"'#'" '#@'"G'#H'"J'#K'"(#@("("("("("@)"I)") ")"*"*"H*"L*"^*#_*"*"*"*"*"+#+"+" +#!+"$+"@+#A+"J+"+#+"+#+"+#+"+"+"+"+"+"+"+",#,k",",#,",",",",",",.#,",.#,",.#,", ",#,",",",",",",",",",#,",#,"-"-"-"-"!-#"-")-#0-#1-#5-"P-U"S-"`-"b-"-#-"-"-#-"-"-"-"-"-"."."."."(.")."+."0.)"8."@. "A."Q."W."Y."Z."]."`.".#.".".".#.".#.".#. "."/ "/"/"/"/"/"/#/#/"/"/#/"/#/)"/#/ " /#!/"$/"(/"@/"T/"U/"V/"W/"Y/"Z/"[/"^/"/"/"/"/"/"/.#/"0#A0"B0#C0"D0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0 "0#0 "0#0 "0#0 "0#0 "0"0 "0"0#0 "0"0 "1#A1"G1#`1"b1#d1"h1#1"1#1"1#1"18#1#1"1#2"2#2"2#2 "2#2U"2"2U"2#2U"2#2U"2#3# 3#3# 3#!3"$3#%3"&3#'3"(3#A3"E3#F3#3"3#3"3#3"3#3#3"3"3"3#3"3#4 "4"4 "4"4#4"4# 4 " 4" 4# 4"4"4#4#4#4 "4"4"4#4"4#4# 4"!4#"4"$4#%4"(4#,4"/4#a4R#b4#c4R#e4#f4R#h4#p4R#r4#4"4#5k"5#5"5#5"5#5#5#5!#5#5#5"5#5 "5#5.#5"5#6"6#d6"h6#6"6#6"6#6"6#6"6#X7"`7"h7#7"8.#8"8#@8"P8"Q8#R8"`8#8"8#8"8#8"8#9"9#9"9#9"9# 9 "!9""9#(9"09#P9k"U9#9 "9#9#9#9`"9#9#9#9U"9#9#9#9#9#9":":#:" :#: ":#:":#:":#:":#:";# ;"";#%;"&;#(;#0;#S;#T;#`;#c;#d;#l;#p;#|;#};#;";#;";#;";#; ";# <""<#@<"H<#I<"J<#L<"P<#`< "b<"d<#e< "h<"p<#<"<#<"<#<"<#<"<#<"<#<"<#<"=# ="$=j"(=",=#-="6=#8="@=#E=y"F="G=#H=y"I=#J=y"N=#P=y"Q=#T=#U=#\=#^=#`="d=#h="n=#p="u=|"v="x=#="="="="="=#="=#=#="=#=9#=#="=#="=#>#># >"*>#,>"/>#0>"4>#@>"H>"I>"O>#`>"b>#>">#>">#>">">#>">#>">#>" ?"%?#@?"B?#?"?#?"?#@#@#A#A#Ak# A#A|"A!#A@" A4#(Ak#,A#0Ak#4A#8Az"#H#H#Hk#H#Hk#H#I# Ik#I#I "I?#I\# I#$I"(I5",I?#0I#1I"2I#3I"4I\#8I"Q"?Q "@Q"Q#Q"R# R#@R"BR#HR"NR#PR#RR"SR#TR"VR#\R"^R#`R#cR#dR#fR#nR#pR#xR#zR#}R"~R#R#S#S#S#Sy"S"S " S"S"S"S"S"S#S"S]#S" S#!S""S#(S#,S"0S#@S"S#S#S#T#T#T"T"T"T#@T"T#T"T#T#TH"T#T"Tc#T7"T#T7"T#T#T#T#T#U#U#U#U#U"U}#U#U"U" U#U" U#@U#`U#aU#dU "hU#|U"~U"U"V "V"V#V#V"W#X#X# X# X#@X"X#X"YH"Y"Y#Y"Y"Z# Z# Z"Z#@Z"Z#["["["[" [##["([#0["@[#["[#["["["[#["[y"["[#["["["[ "["[#["[#["\#\"\#\c#\"\"p\"x\#y\.#|\#~\="\k"\"]#]#]#]# ]# ]#]"]#]"]#]"]#]#]" ]#@]"^#^"^ "^" ^#^H"^" ^#@^"^#_"_#_# _k"$_"&_"(_#8_#:_";_#`_#_"`#h>#p"q#r#r|"s#s#s#s4#sk#s#s#s?#t"tX"uk#@u#u#u5"v#v#v4#v#vX"v#vk#v?#v#vk#v#w5" w#Pw#`w#wz"w#w"w#x|"@x#x#x#x#x#xY#x "x#x#x"x#x#x#x#yM"z#|4#~#~"~#~# @"0#1#3#8#9#:#>#?#@\#P#`k#p#X"n"e##|"n"###"#"##"######"#####"###"##"##"#"#š"š" š# š# š"š#š"Ú#ÚH"Ú}#Ú#Ú#Ú"Ě|"Ě"Ě}#Ě"@Ě#Ě"Ě#Ě"Ě#Ě"Ś# Ś" Ś "!Ś"6Ś#8Ś"ƚq#ƚ#ƚ#ƚ"ƚ"ƚ#ƚ"ƚ# ƚ#ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ# ƚ"!ƚ#"ƚ"#ƚ#$ƚ"%ƚ"&ƚ"6ƚ#7ƚ#8ƚ"@ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ƚ"ƚ#ǚ#ɚ#ɚ#ɚ#ɚ#ɚ#ɚ#ɚ" ɚ#@ɚ#ɚ"ʚ#ʚ#ʚ#ʚH"ʚ~#ʚR# ʚ" ʚR# ʚ#8ʚ"9ʚ#\ʚ"]ʚ#˚"@˚#˚"͚#͚#͚#͚#͚#͚" ͚#͚#͚# ͚"0͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚#͚#͚#͚R#͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚"͚#͚#͚#͚"͚#͚"͚#Κ"Ϛ# Ϛ"К#К#К# К#@К"К#К"К"њ#њ"њ#њ"њ#њ"Қ"Қ"Қ# Қ"Ӛ#Ӛ"Ӛ"Ӛ#Ӛ#Ӛ}# Ӛ"bӚ#dӚ"{Ӛ#}Ӛ"Ԛ#Ԛ#Ԛ# Ԛc# Ԛ# Ԛ#@Ԛ"ԚU#Ԛ"֚#֚#֚# ֚#@֚"֚}#ך" ך#ך"ٚ#ښ"ښk"ښ"ښ}#ښ"ۚ#ۚ"ۚ#ۚ#ۚ#ۚc# ۚ#@ۚ"ۚ#ܚ"ݚ "ݚ"ݚ#ޚ"ޚ#ޚ" ޚ#$ޚ"0ޚ#@ޚ"ߚ#ߚ" ߚ""ߚ#$ߚ#&ߚ}#(ߚ#*ߚ"0ߚ#8ߚ"<ߚ"=ߚ}#?ߚ"\ߚ#]ߚ"ߚ#ߚ"ߚ#ߚ"#z"n" " n"M"##"## " " #j #k # n" " |" #""# 4#!#####"##$##.##0###"######- ".#.".# .#$.#.".#.".#.".#.".#.".#.".#6"7#8 "9#;4#<"=#>#?#Bk"C#E#F#G"H#I"J#YX"Z#I[#J[#[#[#]#]#^#^#^#ik"j#@q#Bq#Pq#Rq#fq "hq#q"q#q"q#q#q#~# ~#~"~#"" "# " " # "" "" " #@ #A "F9#G "L"N="O "T"U "`#""…#Å"ą7#ƅC#ȅ "#"# ""## #@#"#@c#"#"P"Q"R"Z "\"^"`""#""###"#"#"#"#.## .##.##.#".# U"!""## "$#% "&"'"(#).#*"+",#."/"0"2"3#4.#5y"6"8.#@#A#B#C#D"E "F"G#I#J#K"M"N"O"P"Q#Uy"V#W"X#Zy"["\#^.#s#w.###"#.##.#""¾#þ#ľ#Ͼ#о#Ѿ"Ҿ#Ծ "վ#־"׾#ؾ"پ"ھ#۾ "ܾ"ݾ"޾"߾"ྛ"ᾛ#⾛#㾛"供#澛#辛#龛"꾛y"뾛"""𾛝#"y"#.##.##.##" "#""#›"Û#ě#ś#ƛ"Ǜ#ʛ"˛#̛#@̛"p̛#̛#̛"̛#͛"Λ#ϛ"Л#"Л "#Л#/Л "0Л#Л"Л#Л "Л#ћ#қ"ӛ"ԛ#ߛR###k"#曄#"#R뛧#T#W뛧#X#뛰"#q###"#""##"#"y"" ""#"#"#$#("2#4"<#=#@"`"#"#"#"#"#"#"# "#",#@#P|"T"X "\#a"b"d"f "g#h"l#p#t"x#|"# ""###V#z"#@"#"##|"#"###"### # " " # 4#F #H 4#"#"#"#"#" #"#k"#"#h" #""#"$#&"&"&Y#&" &\#@&#`&|"&#'#+":+#;+","-#/"/#0"1#2"3#4#5#6"7#9":";";#;";y";" ;}#(;#2;#4;#8;H"<;#>;#@;"D;"F;"G;#H;#I;#J;#L;H"P;"X;#Z;"\;H"];#^;#`;"h;H"l;#t;H"u;#v;#w;"x;y"z;"{;#|;"~;#;#;#;";";#;";#;";H";#;#;#;H";#;#;#;y";";H";";";";#;";#;y";#;#;y";#;y";#;";#;#;#;";#;H";#;y";H";y";H";";#;#;#;c#<#=">4#?#CC#C7#C "Ck" C "C#C "C"C " C"$C#&Ck"(C "0C#4C "#? "D#E "X#Z "# "# "# "# "ŋ#Ƌ "Ћ#ҋ "틜# "# "# "! """$#( #)"*#,".#2#3#4R#5#7"8#:#<">k"?"@##"4#Е#4##4###5"6#L "M#N"O"P"Q#T#U#V#z"{"|###""}#y"#횜"###n""""@#`ᜧ#a"#"#"U#"c##"㜧# # 㜧#"]#㜧#"#"" """㜂""""䜔##"#!""#$圔#&"(#-".#1"2"3#"朧#"# c#!#'c#(#.眔#/#2"3#4眔#6#8眔#:#;眔#<#>眔#@#`#眔##蜧# "X#`#"#"#H""q#霎# #@##"#}# "+#,"N#O"Y#[]#\#^"_#`"p#"##" " "윂""윚"y""윎#"## "I"M위#N윧#O"P#W윅#`"#y"#"# " " 휂""휂"#" "#" " " #"y""#"7####"" "#C##H"#c# "# "########"#"#"# "( "0#@"#""#"X"\"#"#### }# #A "B#`#"###@c#J#Kc#_#`c##c##@"#"""H" """ " # "###H#P#"y""#"#"#" c#`"e#f"m#n"t#u"#"#"#"#"#"##"##""#""#"#"#"#"#I#K}#O#`"h####"""#"# #0#1";#)"?"@"A"B="C"D#Ez#F#G.#H9#I #J#KM"L"M#N*"O"P"Qn"RT"S"T"U#V#W#Xx#Y#ZC#[#\#]c#^#_D#`k"aM"bX"c"d|"ez"f#g!#hb#ik#jp#ke#l#m&#n>#o"p6"q"r"s"t]"u#v#w"x7"y4"z"{#|@#}\#~#"R#""y""#"# "#"y"""y"`"y"U"#"#"ঢ়#䧝U"槝 "秝"觝#駝"꧝#k""##""#*"#"## "##$ "%#& "-#. "0#1 "E#F "L#M "O#P "g#h "m#n "## ".#="´"ô #Ĵ "ƴy"ȴ#ִ "총C##="#"#"#"C##U"#"#""#ŝ#Ɲ#ȝ"ɝ#˝"̝#͝"Ν# ϝn"!ϝ"$ϝ#@ϝ"Dϝ#Н"@Н#ӝ"ԝ#y""# " 杧#0#D"H#L "P#` "#杧##杧#"#"#####"####"#" " " # " ###y"k"## ""#y"### "#"#!#"#%#&#*#+ ",#/#2"3#8#9#<#=#?#A#B#D#E#G#HH"I#K#M#N#O#Q#R#Z#[#d#e#g#h#j#m#q#r#{#|###D#y"""#"#c####q###"##y"##"U#y"" "##"#"#H"" ""##"#" "#"" "#"""###"""##R#y""##"##"### "##*"#""# ""0#@#P#`y"p#####"###@"#"###y"#"#y"#y""### "(#`p"a#"###"###y"#$#(")#)#)# )"0)"@)")#*"+",#-".C#.#.c#.".#.#.#.c#.".".#.#.#.H".#.C#.`".M".#.7#.#.".k".#.".#.".#.C#/"0#1"2" 2"02"22"@2#R2"3# 3" 3#3" 3#%3C#&3#,3"03#23"83#H3"L3#N3"O3#U3#V3#x3"|3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#6"7#:":C#:": ":": ":#:":":":":";#<"=#>#>#> ">#> ">#@D#A#B#C"D#E"F#K#L#O"O#O"P#U"U#U"U#U"U# U"U#U"U#U"U#U"U#U" U#!U""U#$U"&U#'U",U#-U"/U#0U"1U#3U"4U#6U"9U#:U";U#U#DU"EU#XU"YU#`U"aU#eU"fU#hU"iU#lU"mU#pU"qU"rU#vU"wU#yU"zU#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#U"U#Y"Z"[#\#]#^"_#a#b#c"d#@e"`e#e"e "e#ec#f"g#i#j#@j"j#j"j#l#m"n"o#p#q#s"s#s "s#s4#s#s#t#xt"|t#du"eu#w"x#x "x#x"x#x"x#Px4#Xx#`x"px#x"x#xD#x#|"~#"#"""#"#""7##""k"## #@##H""4#"#"y"#U"#"##"#"#"#C#h"#"#D#"#" "##@"A#E"F#I"L#U"V#Y"Z#["\#b"e#h"i#k"p#q"s#u"x#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#" # " #"#"#"#"#"##"$#%"&#'"(#)"-#/"1#4"5#6"9#>"?#@"A#F"G#L"M#S"T#U"W#X"Y#]"_#b"c#d"f#g"i#j"k#o"r#s"x#y"{#|"}#~"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"Ű#ǰ"Ȱ#ΰ"ϰ#Ѱ"Ұ#԰"װ#ݰ"ް#ᰞ"Ⱎ#㰞"尞#氞"簞#밞"찞#"#ﰞ"#"#"#"#"# ""##"$#(")#,"-#1"2#5 "6#:";#<"=#>"?#E "F#J "K"L#M"N#P"Q#R"S#U "V#Z "[#`"a "b#g"h#k"l#|"}#~"#"#"# "#"#"# "#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#ñ"ű#ȱ"ɱ#ʱ"̱#ͱ"б#ձ"ױ#۱"ܱ#汞"豞#뱞"#"ﱞ#"#"#"#"##"#@"#`"#"ⴞ## "0 "`k"#"#" #ž"Þ #Ğ"Ş #ƞ"؞k"(؞"0؞k"؞#؞k"ٞ"ڞ"۞#ܞ" ܞk"@ܞ "ܞk"ݞ#ޞ"ޞ#ޞ"ޞ#(ޞ#*ޞ#hޞ"pޞ#ߞ"# "k"㞂"#$"%#D"E#L䞚"M#y"#""k"鞗" "鞗""#<"=### "="C#"#C#" # "("0C#8R#@"H "IC#J"KC#L#M"N"O "PC#X#`"C#"""# ""#""" #c##"#"##"#" # " #=">#@#A#B#J#K#M#O#R#S#U#V#Z#\#e#h#i#j#k#m#n#o#r"s#v"w#x#y#{#|#~##"##"####"###"###"#################"#"###############"##"################ k" # k" # # "#"##"# """b# "@R#`"pR#x"""k""#" # "#"#"#"#$"&#'"(#)"*#+",#/"0#1"2#7";#<"?#@"B#C"E#F"G#H"K"L"P"Q#R"S#T"U#W"X"l"q#r"s#u"x"y#z"|#}"""#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"# "#"#@"k""" """##&#'#.#/#0"0C# 0 "0" 0 "00"40 "60#80"@0#2"3 "4"5#7"8#:#;##?R#B#CR#m#nR#r#sR#}#R##R##R##R##R##R##R##R##R##R##R#"R#Ô.#ĔR#̔#͔R#ؔ#ٔR#ڔ#۔R#ޔ"ߔR##ᔟR#ꔟ#딟R#씟#픟R##R#"R#""R#"#"@#""y"""## #[`"\#`"a#b"d#e"h#nk"o"p#x"|###"#"#"##U"#"#"".# "###ә"ԙ#ٙy"ڙ#ۙ#陟"ꙟ# "#k"#"####"k"#"###"$#4"5#@"A#h"p#t##" "#" ""#"#"#̬4#ͬ#ά"Ϭ##򬟚"###"#"#"#k"#@#O "P"Q#`"### "#"#####ß "ğ"ş"ş"ş#ȟ "ɟ#˟"@˟#͟#Ο"ϟ"П"џ#ҟ"ӟ"ԟ#՟"֟#ן"ן#؟#ٟ"ڟ#۟"ܟ#Iܟ#Jܟ#ݟ"ݟ#ݟ#ݟ#ݟ"ݟ#ݟ"ݟ#ߟ#ߟ " ߟ#`ߟ#ߟ#ߟ###⟰"#"#"k"#"ퟂ"#k"#"" #@"#""# "#"# #0#@#A"B#C"###c"#"# R#0"PR#X "`"h #p "xz#y`"z#{"|##########"C#""#"" ""#U"""#""C# #("0#@C#")"""""" "##""#"k#4##@"#4#"#U"#"  "@" # "#"## "$#(","0"4}#8"@H"D"\#^"`\#h#l"p#"#"#"""""##"#"""y"H""#""y""" #""# "$"(#,"0"4"?#@"H"L"Pp"T"\"`#d"h"lR#p#t" "##"X""#"""#"z"""z"]#"z"H""}"z"" "#""""p"9#"#"""""""# " # }# " #C# >k" >#>#>k">#> ">k">#>k"@"A#B"C#E#F "G"H#J"KR#L#Me#N"O#Oc#P"Q#S "Sk"S "S#S " S""SR#$S"0Sc#2S"4S"6S"@S#`Sy"hS#pS#S"S#S"S#S"S#SR#S"S#Uk"V"W#Ye#[#\"]#`#a"bk"c9#d "e#g"h"ie#j"k#qb"r="s#t`"t#t"t#t"$t#(t"0t#4t"#e#"""""""""""ʠy"ʠ#ʠ#ʠ"ʠ" ʠ#$ʠy"(ʠH",ʠ"0ʠy"8ʠ"<ʠ"@ʠ#ʠ"ʠ"ʠ#ʠ#ʠ"ʠ"ʠ"ʠy"ʠ#ʠ#ʠ"ʠ#ʠ"ʠy"ʠ"ʠ"ˠ"͠#Π"Π"Π"Π"Π"Π#Π"Π"Π"Π#Π"Π"Π"Π "Π"Π#Π"Ϡ#Ҡ"Ӡ "Ԡ#ՠ "֠"נ"ؠ"۠k"ܠ"ݠ"ޠ"ߠ#ߠ"ߠ#ߠ"ߠ"ߠ#X"##z"|"#""##"#@"砧#"y"砚"#""#"""" z" #"" "#""# "!"""$#%#&"(")#0#2z"3"4"8"9z":"<#=9#>"?p"@"D#Hy"P4#T"Xy"`#d"ez"f#h"p"tc"x#|#" ""p""#"p""""]#"""#X"#X" #0#4#@#C#D#E#F#G#H#P"`#o#p#q###"""#"# #@p"D#Hp"P"`"p\#x#4"\#"p"""\##""#"#"@C##" R# " # " #"""k"#p" ]#("0K#2"8"@_"}""""#"#4# "# " # "#"#"  "!#" "(#,"- "."/ "Y"Z "^"_ "`"a "i"j "q#r "s#t "u#v"z "|##"# "#"# "#4#" "" "" "" "#" "# "# "# "#""### " #"0##@# "P##`#####"### "######%"&# &"&#&"&#&" &#(&"*&#>&"@&"&#&"&#&"&#&#&#)"* "+",#,",#-#0"1#1#1#1#2"3#3" 3#@3#`3#e3#f3#3 "3#3 "3#3 "4#5)"5"5)"6#7#8}"9#;"<#>k"?#@#A4#C"D#D"D# E" E" E" E " E#Ey"E"E#4E"5E#7E"8E"9E#GE"HE#KE"LE*"ME#NE"OEU"PE#^E"_E"`E#dE#eE"fE#gE#hE"iE#jE "kE"lE"mE"nE"oEy"pE#wE#xE#~E#E"E#Fc#G" G "G#H"I"K"L"M#Nk"O"P#Q"R#R#S#T#U#X#Y#]"a#@a "a#h"k#n"o"p"q#t"u#v"w#x"y#z#{"{#{#{#{"{# {"!{#"{"${"({#){",{"4{#6{#7{#8{4#@{#A{#B{e#C{#D{ "F{"H{#]{e#^{"`{"b{#e{"f{"h{#p{#r{`"s{)"t{"u{#v{#x{#{"{4#{"{"{#{"{R#{#{ "{#{#{#{#{M"{#{#{#{#{p"{c"{#{#{#{#{"{"{"{#{#{#{"{#{B"{#{#{#{"{#{#{#{"{"{"{#~#~y"~##"#+",#<"=#@#D#P"Z#["]#^"#"#"#"#"#ҁ"Ӂ#ԁ"݁#"#"U##}"#]#"#"#"""#"#"#" #"#"#"#"#"#"#%"'#(")#-"/#7"8#=">#?"@#J"L#O"P#X"Y#_"`#a"b#d"e#h"i#k"l#m"n#q"r#t"u#y"z#{"|#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"̜#͜"Ϝ#Ҝ"Ӝ#؜"ܜ#ޜ"#ᜡ"✡#圡"眡#蜡"霡#꜡"뜡#육"#"#"#"#"#"###$#& "(#,#"#"#ܼ#ݼ#"p"#ġ]#š#ǡ"ǡ#ǡ" ǡ#ǡ#ǡ#ǡ"ǡ#ǡ"ǡ#ǡ"ǡ"ǡ#ǡ"ǡ#ǡ#ǡ#ǡ"ǡ#ȡ#ɡ#ʡ#ʡ#ʡ"ʡ# ʡ#ʡ#ʡ#ʡ#ʡ# ʡ"!ʡ#$ʡ"&ʡ#(ʡ")ʡ#*ʡ"0ʡ#2ʡ"4ʡ"5ʡ"8ʡ#9ʡ";ʡ#<ʡ"@ʡ#\ʡ"]ʡ#dʡ"eʡ#iʡ"jʡ#nʡ"oʡ#tʡ"uʡ#vʡ"xʡ#ʡ"ʡ#ʡ"ʡ#ʡ"ʡ#ʡ#ʡ#ʡ#ʡ#ʡ#ʡ#ʡ#ʡ#ʡ#ʡ"ʡ#ʡ#ʡ"ʡ#ʡ"ʡ#ʡ"ʡ#ʡ"ʡ#ʡ"ʡ#ʡ"ʡ#ϡ"С#ԡ]#ա#ء"١#ڡ "ۡ#塧###]##"###"#c###]#"##"#"# " # p" k" # p" # # " # " # # # " y" # ""#"%"&" """"""#k"#k"#"k"###!"!U"!#!"!#!"!#!"!#!"!#!"!"!"!#!"!#&"'#+"+#+#+9#+R#+"+#5"6#7 "8y"9#>C#0> "P>"X>C#`> ">C#> ">#>C#>#>C#> ">#?#F"G#I"J#Vk"BV#CVk"W#a"a#i"j"k#p4#q#z]#{#A"B#F"H#I"L#V"X#Z"\#^"`#b"c#d"q#r"t#u"}#~"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#K"L#r"v#~"c##"#"""# " #.#"#U"C#y" "$U"(#+H",y"8"9#;#<#H"L#P#Q"R "X#\ "`"c"d#h#p "s#t"x#|"" "p"##x#"#k">#"T""###"###y"""ž#Þp"Ğ"ƞy"Ǟ#Ȟ "̞#Ξ##Ϟ"О"Ԟ#՞#֞"מ#؞#ܞ#"អ"➢y"䞢#螢"Ꞣy"잢"}###R#X"#@ #O# Т"Т#Т"Т#$Т"(Т#4Т "8Т#<Т"@Т#PТ"TТ#XТ"\Т#dТ"hТ#Т"Ѣ#Ң" Ң# Ң"$Ң#(Ң#,Ң#8Ң"<Ң#DҢ#FҢ#Ң9#Ң#Ң#Ң#Ң"Ң#Ң"Ң#Ң"Ң#Ң"Ӣ# Ӣ" Ӣ#`Ӣ"eӢ"fӢ"gӢ#hӢ"lӢ#pӢ"xӢ#Ӣ#Ӣ#Ӣ"Ӣ#Ӣ"Ӣ#Ӣ"Ӣ#Ӣ#Ӣ"Ӣ#Ӣ"Ӣ#Ԣ" Ԣ# Ԣ"Ԣ"Ԣ"Ԣ#@Ԣ"HԢ#dԢ"hԢ#pԢ"tԢ#Ԣ#Ԣ#Ԣ"Ԣ#Ԣ9#Ԣ#Ԣ"Ԣ#բ" բ#բ" բ#@բ"Dբ#`բ"aբ#bբ"cբ#hբ"pբ#բ"բ#բ"բ#բ"բ"բ#բ+"բ#բU"բ#/آ"0آ#Tآ"Xآ#آ"آ#آ"آ#آy"آ#آ"آ#آ"آ#٢"٢#٢" ٢#<٢"@٢#٢"٢# ڢ"(ڢ#8ڢ#@ڢ#Bڢ#Cڢ#Qڢ"Sڢ"Tڢ"Xڢ#YڢR#Zڢ#[ڢT"\ڢ"]ڢ"^ڢ`"_ڢ#|ڢ"ڢ#ۢ"ۢ# ۢ"(ۢ#0ۢ"8ۢ#Dۢ"Hۢ#Pۢ#Qۢ"RۢH"Sۢ#Tۢ#Uۢ#Vۢ#Wۢ"Xۢ#ۢ"ۢ#ۢ"ۢ#ۢ"ۢ#ۢ"ۢ#ۢ"ۢ#ۢ"ۢ#ۢ"ۢ]"ۢ"ۢ#ۢ"ۢ#$ܢ"(ܢ#[ܢ"]ܢ#^ܢ"_ܢ#`ܢ#hܢ#ܢ"ܢ#ܢ"ܢ#ܢ"ܢ#ܢ"ܢ#ܢ"ܢ#ܢ"ܢ#ݢ"ݢ# ݢ"ݢ##ݢ"$ݢ#Lݢ"Pݢ#xݢ"ݢ#ݢ"ݢ#ݢ#ݢ#ݢ#ݢ#ݢ "ݢ#ݢ"ݢ#ݢ]"ݢ#ݢ"ޢ#ޢ"ޢ#8ޢ"@ޢ#Pޢ"Tޢ"Xޢ#lޢ#pޢ#xޢ"ޢ#ޢ"ޢ#ޢ"ޢ#ޢ"ޢ#ޢ#ޢ#ޢ#ޢ#ޢ"ޢ#ߢ"ߢ#,ߢ"4ߢ#dߢ"hߢ#tߢ"yߢ#{ߢ"|ߢ#ߢ"ߢ#ߢ"ߢ#ߢ"ߢ#ߢ"ߢ###" #,"0#X"\#x"|#"###"#"#"#8"<#L#P#|"##"#I"#"#"#"#""#"#4"8#h"p#"#"###"#"# "# #$"(#\"`#p"#"##"#" # "(#,#0#H"P#x"#"#"#"###"#" #(",#8"<#X"`###"#"# "#,"0#"#"#"###"# #(#H"P#W#X###"### "#,"0#4"6#7"8#\"`#p"x#"#"#"#"#"#"#"#" ##"#4"8#G"H#d+"h#"#"###"#"#(",#U.#V#"#"#"#"#0"1 "2C#3#4"8#p"t####"#"###]"#"#"""###"R# "%R#&"F"G"H"I"J"O"\"^"`"a"b"c"#"#" ""R#"#" "#"R##"#"#y""#"""#"#"""""R#"#4#" " p" # }#!#"###*",#,#,#,#,#,"/"/# /#/"/"/"/4#/"/"/"/"/" /"(/",/"./"//""FU"G"L "M"MU"N"O "P"f#@f"Af#Lf"Mf"df#if"jf#pf"qf#vf"wf#yf"{f#g"Ik"Jk"Am"Bm"vm"wm"r"ry"r#r"r#r"r#rU"r"r#s"t#t"t#t"t#t"t#t"t#t "t"t"t"t#t"t"t"t#t"t`"tk"t"t "t"tk"t"t"t "t#t#tU"tc#t"tc#t"t "tk"t#t#tc#t"t#t4#ty"t"t"ty"t"t#t"t#ty"t"t"t"t#ty"t#t}#t#t"tp"t"t"t"tU#t"t#t#t"t "t#u"v#w"x#Cx "Dx"Ex"Fx"Gx#`x"x#yn"zy"{#{"{#{"{#{#{#{"{#{"{#}"~#""#"""###""###"k""""" ""k""@"A#B#CH"D#E#F"G#H#T#V#W#\#^#_#a#c#d#k#l#m#r#|# ""#""###C#"#H"#H"#H"##H"#""#n"#####H"##«#ī#ū"ƫ"ǫ#ӫ#ԫ#ի#׫)"ثR#٫#ګ#۫#ܫH"ݫ#ޫ}#߫#㫣#ꫣ#뫣######"Ь#ଣ"###"""#C#y"# "#H"##"H"#H"# "$#'"("*#,"-#/H"0#1"2"3#4#8 "9":#;#<#=#>#@"B#D"F#H#L"P#X#\ "^#`"bH"h#i#j#p#q "r"x#|#"#"#"#ã#ţ"ţ#"ţ##ţ#,ţ"-ţ#?ţ#@ţ#Fţ"Gţ#Xţ"Zţ#]ţ"^ţ#mţ"nţ#yţ"zţ#ţ"ţ#ţ"ţ#ţ"ţ#ţ"ţ#ţ"ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ#ţ"ţ#ţ#dƣ#fƣ"iƣ#pƣ"tƣ#|ƣ#ƣ"ƣ#ƣ#ƣ"ƣ#ƣ"ƣ#ƣ"ƣ#ƣk"ƣ#ƣ#ƣ"ƣ#ƣ"ƣ"ƣ"ƣ"ƣ"ƣ#ƣ"ǣ#̣"ͣ#У"գ#֣"أ"٣"ޣ#ߣ"""""""}"~"""""""""""䣰"壄##裚"###<#=#"#"###""#"""# # " "k"" "#"# "# "#"$"%#&"(#(#("(#("(#("(#("(#("( "(#(c#(#( "( #(#(#(R#(#( "("("( "(#(#)"*#+",#.".".".#.".# ." .# .".".#.".".#.".#.".#.".#." ."!.#"."'.#(."3."4."6."8."<."=."?."@."A.#B."M."N."Y."Z."n."o."p.#q."w."x."|."}.".".#.".#.".#.".".".".".".#.".".#.".#.".#.".#.".#.".#.".".#.".#.".#.".#.".#.".#.".#.".#.".#.".#.".".".".".".".".".#.".#.".#.".#.".".#0#1#4"4#4"4"4}# 4"4"4}#4"4"4#4"!4"$4"&4#(4"*4#24"44#64"84#D4}#F4"H4#J4"T4y"V4"W4#\4"^4#a4"c4"d4#h4#j4#n4"p4#t4y"4#4y"4#5"6#; "="= ">#?R#?#?\#?#?H"?#?"?#`D "D#E"H#I#J#K"L#M"MU#M"N#O#P"Q"R#U"V#X#X"X#X" X#$X"%X#0X#1X"2X#4X"6X#AX#BX#FX"GX#KX#LX#OX"PX#TX"UX#VX"WX#YX"[X#\X#]X#cX"dX#gX"hX#wX"xX#|X#}X#X"X#X"X#X#X#X"X#X#X"X#X#X#X"X#X"X#X"X#X"X#X"X#X#X#X#X#X"X#X#X#X#X#X"X#X"X#X#Y#@Z"HZy"KZ#LZ"RZ "TZ#VZ#YZ"cZ#fZy"iZ "pZ#qZ#sZ#tZ"vZ#yZ#{Zy"}Z "Z"Z#Z "Z#Z "Z#\ "\#\ "\#\ "]#]"]"^#`"a"b"c#dy"e#f"g#l"m#p"q#s#t#x"x#x" x#x"x#x"x#x"x#x"x#!x"#x#$x"&x#*x"+x#.x"/x#4x"5x#8x"9x#:x";x#=x">x#@x"Ax#Bx"Cx#Ex"Fx#Hx"Ix#Kx"Nx#Ox"Px#Tx"Ux#Xx"Yx#Zx"[x#]x"^x#dx"fx#lx"mx#ox"px#rx"sx#tx"ux#vx"wx#xx"|x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#x"x#|#~#k"""""" " "?"@"Z"["""""ӄ"Ԅ""" ""#"C#"# C#(#0"8"@#P"XC#c#dC#h"p`"" "Ȋ"؊""芤""# "#"""#"#萤#鐤### "@#z"|#"###ؘ#٘#" "#>##!# "b"#" z"$#(z",#0 "4#8"<#@n"D##F#H#T"X#`"dz"hn"l#p"t##|"5#@"\##"#""#Ƞ"ࠤ##|"""K# "(p","0X"4"8p"<"H"L"P"T"X"\"xp"| "}#p"X""X""U#p"#"أp"ܣ"p"U#"K#"y"#"#"" "C##"#פ" פ"(פc#0פC#8פ"@פC#`פ#dפ#fפC#gפ#hפ"pפ"פ"ؤ###"#"y"C##" ""#"##"# "#"y"#""#y"#"""#*"##"#"#K##y"###C#7#" "#D##"" "="#D##"###"U"""X"]#""##"4#"q#"## "y"#y""#7##}#"#"#### " #""\####"#"### " #0#@ "`#p"##y""###"##" #*y",#1#2>#4"8#@#A"B#C"D#E"F#H"I#I#I#I"I#I#I#I#I#J#L"M#N.#O#T4#T"Ty"T#T#T"T"Ty"U#V"W#W"W#W"W#W" W#W"W#W"W#W"W#+W"-W".W#>W"?W#@W"AW"BW"CW#DW#FW#GW#JW"KW#WW"XW#gW"hW#kW"lW#mW"nW#pW"qW#zW"{W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"W#W"X#Z#Z#Z#Z#Z# Z#@Z#`Z"Z##Z#Z#Z#Z#[#]"^#`"a#b#c"d"e"f"g#l"m#r#s"t#v"w#x"y#}#}#}#}"}#}#}#}"}#}"}#}y"}### " ###"# "$#,"4#8"9#d"h"j#k"l#w#x#""###"#Č"Ō"ƌ "nj#Ȍ#̌"Ќ#،"܌#"䌥"茥##"##"y" # "}#""#" #"#$#&"("0H"2#4#6#8}#:#<"L"N#["d#fy"h#j"ry"t#v#z#|"""}### ""C###"⚥}#䚥H"嚥#暥#皥"蚥#隥#ꚥ#뚥#욥#횥}## "𚥄#"򚥅#}#"}######"}########@#"#"#"###"xp"{"|U#}"#"#"#"#A"B#H"I#N"P#R"S#V"X#Z"\#^"`#a"b#g"i#k"l#m"n#r"s#u"x#y"{#""#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#`"#¥#å#@ť#Dť#ʥ"˥#ͥ4#Υ#ѥ#ҥ"ԥ#ե#֥#ܥ#ܥ#ޥk"ߥ# "#"#" "# #@ "A#BC#C#Dᥝ#E#Fk"H "L"P"Tᥠ#V"X"ZC#\᥂"^k"`"bᥚ"c#f}#g#hy"l#n"pᥧ#rᥚ"t"vᥚ"w#xy"~#ᥝ# ""᥏"""ᥠ#""#᥎##ᥚ"᥄#ᥧ#ᥚ""### "0# "#"# "#䥚"奄###祝# "祝# "## " # "#### "### "### "!"%.#&",#- ".#1#5#6c"7#@ "D#F "I#O"P "Q"S "V"Y#Z "["\ "]c"^ "`#a "d#e "g#h祧#i "j#k "m祝#n#xc"z# "c" "c"祝#c"祝# "祝##祝## "c"祝###c"#c"祗"c"#c"#c"#c"##### "祂"#祂"#祂"#y"c"y"# "0#@ "P#`"p "#襧#y"####"####""####3"4#8"9#`#a#o"p###"###"#"######"#"#"#R##R##"R##"#"#R##R#"#"y""#"# "#"# k" " k"#0"0#0"1#1"1"1"1"1"1U"1"1 "1="1"1"1"1="1"1"1"1k"1"1"1"1#1"1"1"1#1"1"1"1"1#1"1 "1"1"1"2#;";#>#>#>#>#># >#>"?#? "?#?"?#@"A4#B#H"H#H"H#!H""H#%H"(H#=H">H#H"H#H"H#K"L#O#P#Q"Q#Q" Q# Q" Q"Q#Q#Q#Qy"Q#Q"Q"Q#Q#Qy"Q#Q"!Q"#Q"&Q#)Q"5Q#6Qy"Ǩ "?Ǩ"@Ǩ#`ǨU"aǨ"bǨ#cǨ"dǨU"eǨ"fǨ#gǨ"hǨU"iǨ"jǨ#kǨ"lǨU"mǨ"nǨ#oǨ"pǨ"qǨ"rǨ "sǨ"tǨ"uǨ"vǨ "wǨ"xǨ"yǨ"zǨ "{Ǩ"|Ǩ"}Ǩ"~Ǩ "Ǩ"Ǩ#Ȩ#ʨ"˨#ͨp"ͨ#ͨK# ͨ"@ͨ"Dͨ"Hͨ"Lͨ"\ͨp"`ͨ}"dͨ"tͨp"|ͨ"ͨU#ͨ"ͨ"ͨ#ͨ"ͨp"ͨ"ͨp"ͨ"ͨ"ͨ"Ψ#Ψ"Ψ#Ψ"Ψ# Ψ"Ψ#Ψ"Ψ# Ψ#!Ψ#%Ψ#&Ψ#)Ψ"*Ψ#0Ψ#2Ψ"3Ψ#4Ψ"5Ψ#7Ψ"8Ψ#>Ψ"?Ψ#@Ψ"AΨ#CΨ"DΨ#RΨ"SΨ#UΨ"VΨ#_Ψ"`Ψ#aΨ"bΨ#cΨ"dΨ#hΨ"jΨ#Ψ"Ψ#Ψ#Ψ#Ψ"Ψ#Ψ#Ψ#Ψ"Ψ#Ψ"Ψ#Ψ"Ψ#Ψ"Ψ#Ψ#Ψ#Ψ"Ψ#Ψ"Ψ#Ψ"Ψ#Ψ"Ψ#Ψ#Ψ#Ψ"Ψ#Ψ#Ψ#Ψ"Ψ#Ψ#Ψ"Ψ#Ψ#Ψ#Ψ"Ψ#Ψ"Ψ#Ψ#Ѩ#Ө"Ԩ#٨"ڨ#ۨ#ܨ#ܨ"ܨ#ܨy"ݨ#p"㨹"p""~#p""$ "("D㨎#H"`p"d"h㨹"l"""#p""p""㨹""p"",#-".#0"4䨎#8p"<"l䨹"p"|䨹""}""p""""p""7""䨛""#稛""" 訛"$~#("0~#4"L"P"Xp"\"`p"l7"p"p"""訛"""p""#"#m"r#"#"#~##"#"#"###""#"#"###"!# #,"1#@#`M"p#x########### k"$#$k"$#$k"&#A&"B&#L&"M&#N&"O&#S&"T&y"U&#X&"Y&#Z&y"[&"\&#]&"^&#`&"a&#c&"d&#g&y"m&"p&#r&"u&#v&y"w&"{&y"|&#~&"&y"&"&#&y"&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#&"&#'k"(#)k",##-#$-#@-#B-#C-#F-#H-#K-#M-#Q-#R-#T-#V-#W-#X-#[-#\-#`-#a-#c-#e-#f-#h-#m-#n-#p-#r-#t-#x-#|-#~-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#-#.#.#.#.#.# .# .# .# .#.#.#.#.#.#.#.#.#.#!.#".##.#'.#).#+.#,.#1.#2.#3.#4.#8.#9.#<.#=.#>.#?.#A.#B.#D.#E.#F.#H.#I.#J.#K.#L.#X.#Y.#Z.#[.#].#^.#`.#b.#c.#d.#h.#i.#k.#l.#n.#o.#s.#x.#{.#|.#}.#~.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#.#. ".#/#/#/#/#/# /# /#/#/#/#/#)/#+/#./#//#0/#1/#8/#9/#@/#C/#E/#F/#N/#Z/#[/#\/#]/#a/#j/#k/#o/#p/#r/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#/#0"0#0"0#0"0# 0#!0##0#$0#%0#+0#,0#-0#/0#00#10#20#40#60#80#90#>0#A0#B0#C0#G0#H0#P0#`0#c0#d0#h0#i0#j0#l0#n0#o0#t0#x0#|0#~0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#1k"2"2#2"2#2""2##2"$2#%2"(2#)2"+2#-2"22#52"62#72"<2#=2"B2#C2"I2#J2"L2#O2"P2#V2"X2#Y2"a2#f2"g2#i2"n2#o2"q2#r2"t2#w2"~2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#2"2#3"3#3"3#3"3#3" 3#"3"#3#&3",3#-3#.3"13#23"93#:3";3#<3#=3"?3#A3"B3#D3"E3#F3"H3#L3"M3#N3"O3#Q3#R3#T3"Y3#[3"\3#_3"`3#a3"c3#d3"e3#f3"g3#h3"l3#m3"o3#q3"r3#t3"u3#w3"y3#|3"}3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3"3#3"3#3"3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#3"3#4k"5#5"5"5#@5"B5#E5"H5#I5"O5#Q5"R5#S5"T5#6"6#6"6# 6" 6#6"6#6"6#6"!6#%6"&6#(6")6#+6",6#-6".6#06"16#46"56#66"86#;6"<6#=6"@6#n6"o6#v6"w6#{6"|6#7"7#7"7#8"@8#8"8#8#8"9#9#9##9#$9#o9#p9#v9#w9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9"9#9":#F;"G;#K;"L;#N;"O;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#b<#c<#l<#m<#=#=#?#?#;?##E"F>#Hb"L#P"Tz"XX"\"h#l"p#t#xb"|###V#"#"#z"k##e### "#" "#"#"###"#" ##"PU#Tp"X"\p"`"~# ""#U#"\#"#D 4#H #p "x #{ " # " # " # " # " # U" #u"v#w"x"#"##"##k""###!"!#!# !" !# !" !#!# ! "!!##! "$!#&! "(!#0!#@!#A!"B!#C!#D!#F!#H!#Q!"S!#X!"^!#`!#a!"d!#f!#h!H"l!#"#%#%#&#'#'"'# '"'#'"'#'# '"$'#0'"1'"2'#3'"4'#H'"L'#X'@#Y'#`'"b'#d'"e'#h'"j'#l'"p'"t'#'"'#'"'#'#'#'"'#'"'#'"'#'"'#3#83#<3#>3#@3#H3p"J3#L3p"`3#a3#b3p"p3#3p"3#3p"3#3p"3#3#3p"3#3#3p"4#@4"4#4"4##Zy"\#ny"p#y"#y"#y"#y"#y"#"#"@#`"#"" ""X" "0K#4"#P#Q#T#U#x"z#~"#ơ#ǡ###"##"#"#" #Vy"Z#g#h#####"#" # "#ϫ#Ы"૸##" #@" @"0@#@#@#@#@#@#@#@#@#@#@#@#@#@"@#D"D#DC#D"D"D# D#&D#'Dy"(DX",D#-D".D"/D#0D"4D#9Dy":D#;D##ZD#[D#\D"]D#^D#_DM"`DK#aDc#dD#hD#lD "pD"qD"sD#tD"xD"zD#{D"|DM"~D"Dy"D"D#D"DJ#D"D#D#D#Dy"D"D#D9#DH"Dy"D#Dy"D"D"De#Dy"D#D"D"D"D#DX"D"D}"D"D#D#D#D#D"D"D#D"D#D#D#D#D#D"D#D"D"D#Dp"D"D"D)"DU#D"D="D#DX"D"D#D#D#DC#D"D "D"E"E#E"E#EC# E# Ep"E#E4#E"E!#E#E#E"E##Ep"$E"&E#(E#,E"-E#.E#/E#4E7#5E"6E#7E"8E"FH"?Fy"@F#TF"\F#^F"_Fy"`F#dF#eF"fF"gF"hF#iF"jFy"kF"lF#tF#uF"vF#xF"|F#FC#F"F"F#F"FC#F"F#Fc#Fy"Fc#F"F"F#F"FU#Fy"F#FM"Fy"F#F|"Fy"F"FC#F#F#F"F"F"F`"F"F"Fc#F#Fy"F"FX"F"F7"F"F#F"F`"F"Fy"F`"F"F "F#G"G#G"G"G" G" G"G#G"GC#G# G#@G#TG"WG#XG4#YG"ZG"[G#\G#hG#lG#pG"tG"G#G"GB"G}#G#G "GH"Gy"G"G#G"G#G"G#Gy"G}#G"G#G"Gy"Gx#G"G*"Gk#G#G"G"G "G#P"Q"Q#Q" Q#$Q"%Q#cQ"dQ#fQ"gQ#mQ"nQ#oQ#pQ#xQ"Q#Q"Q#Q"R##R"$R#(R"4R#JR#KR#lR"pR#S"S#S# S#(S")S#-S#.S#/S"0S#4S"8S"#?"@ "A"B"Gଛ"Hହ"I#P଎#Q#X଎#Z"]#^ଝ#a"b"c"e#g#hଗ"iR#k"l#m"q"r#v"w#଄###ଂ"k"ଏ" """""ଝ#ଛ""#"""ଧ#ଚ""#"#ଚ"}#""ଂ"ଚ"#"ଚ""ଚ""ଘ#ଚ"#|"ଚ"#ଚ"#"ଚ"ଧ#"#ଚ"#R#""ଚ""ଚ""ଚ"#ᬚ" "ᬚ"# "# " ᬚ" #ᬚ"#"k"# "!T#"C##ᬠ#$7#%ᬠ#&R#'ᬚ"(")#*"."/ᬚ"0"1ᬚ"3"4C#5ᬚ"6"7#8}#:ᬰ";}#<ᬚ">q#?ᬚ"A4#B#DC#Eᬝ#Fᬒ"GC#HH"I"J"MC#NH"Oᬄ#P#Qᬚ"R"Tᬛ"Uᬚ"V#\ᬎ#^"_ᬚ"`"b "c"d"eᬚ"fᬎ#gᬚ"h"i#j"kᬚ"l#mᬚ"n#sᬚ"t"uᬚ"v#wR#xz"y"z"|C#}ᬚ"~""# "y""##ᬚ"z""ᬎ#ᬚ"9##"ᬎ#"7"ᬎ#ᬚ""#ᬂ"#ᬂ"M""#ᬚ"ᬄ#ᬚ"#p"ᬚ"#"H"ᬸ#y" "ᬚ""D#R# """ᬹ" "U"ᬚ"#y"#"ᬚ" "ᬚ"C#ᬚ"#ᬚ"y"C#p"ᬚ""F"C#ᬂ""ᬚ""ᬚ"#X"]# "ᬚ"ᬂ"#]#ᬚ"#"#D##ᬚ""⬚"# 7" #""⬚"#"⬚" "⬚""#"⬚"$#%⬚"&⬂"'⬚"(#*"+#,k#-⬧#.#/⬚"0⬝#3⬚"4⬝#5⬚"6"7⬚"8"9⬚":";⬚">⬠#?⬚"@⬠#A⬚"B#F#G⬚"H⬄#I⬸#J⬚"L#R⬎#S⬚"T#U⬚"V#Z "[⬚"\#^⬄#`#a⬚"f"g⬚"l "m⬚"n"o⬚"p "q⬚"r"s⬚"t⬂"u⬚"v "w⬚"~⬛"⬚"#⬚"⬏" "⬚""⬚"#⬚""⬚"#⬚""⬚"#⬚"⬝#⬚"}#⬚""⬚"#⬚"#"⬚"#⬚"#⬚"#⬚"#⬚" "⬚"#⬚"⬧#⬚""⬚""⬚"#⬚"#⬚"#⬚"#謚""#謚" #謚"#"#謚")#+謚",#-謚"###(D#,#0C#2#4#8#@#H#T#X#"#" #,"-#."/#"t#|"#"# "###""# k" "k""#" "# """#"###"#y"#"#""""###y"# "#####0"@#D#E#I#J#`#p#############D#########D## "#G"H#I"J#"# "$#@%y"V%#W%y"%#%y"%#%y"&#&y"&#,",#,",#," ,#-"-#-"-#-"-#-"-#-"-#." .#T. "U.#.".#s#t#"#####2­"3­#]­}#^­#`­U"a­#b­"c­#­"­#­}#­#0í"@í#aí"bí#cí"dí#hí"kí#lí"pí#0ǭ "2ǭ#@ǭ#Aǭ#CǭC#Dǭ#Fǭ"Hǭ"Pǭ#Qǭ"Sǭ#iǭ "jǭ#kǭ "lǭ#mǭ#rǭ# ͭ" ͭ#ͭ"ͭ#!ͭ""ͭ##ͭ#$ͭ ",ͭ#1ͭ ":ͭ#;ͭ "?ͭ#@ͭ#Rͭ#Tͭ#Zͭ#[ͭ#ͭ"ͭ#έ"ϭ#0Э"8Э#LЭ#MЭ# ѭ"@ѭ#pѭ"ѭ#ѭ"ѭ#ҭ"ӭ#ӭ#ӭ#)ӭ "*ӭ#xӭ "yӭ#ӭ#ӭ#@ԭ"ԭ "խ#֭"֭#֭#֭#֭"֭#֭"֭#׭#ح#ޭ"ޭy" ޭ"(ޭy".ޭ#@ޭy"Pޭ"`ޭ"dޭ#hޭ"lޭk"nޭ#pޭ#tޭ"xޭ#|ޭ"ޭ#ޭ"ޭ#ޭ#ޭ#ޭ#ޭ#ޭ"ޭ"ޭ#ޭ"ޭ#ޭ}#ޭ"ޭ#ޭ"ޭ#ޭ"ޭ#ޭ"ޭ#ޭ"ޭ#ޭ"ޭ#ޭ#ޭ"ޭ"ޭ#ޭ"ޭ#ޭ"ޭ#߭"߭ "߭# ߭"߭#߭"߭"߭"߭" ߭"$߭"(߭#,߭#0߭y"4߭"6߭#7߭"8߭#P߭"`߭#j߭"l߭#p߭#x߭#߭"߭#߭"߭#߭#߭#߭#߭#߭"߭y"߭#߭"߭#߭"߭#߭"߭}#߭"߭y"߭"߭"߭#߭4#߭ "߭#߭y"߭"߭#0"@#"#"#᭥##""""#"#"###"#`"#ꭧ# #"#4"5#7ꭧ#8#eꭧ#f#gꭧ#hꭚ"p##"#"#ꭧ##ꭧ##ꭧ####E#F#@#A#B#C#`"#"#"#<"=#"#h""#פֿ#)"y"#"###ﭘ##צּ## "#"# "$#&"(y"*"0#`"p#"#"# "0#P#`#p#"#"#"### ""#"#"#"#+",#1}#2#4#5#6#7"8#P"`#p"### "#"# "#" "# ""#"#"#"###"###" #@"`"p#"# "@#"#"#" "@#"#@##"#"@#A#C#j#k#o#q#v#x##"#"#" #@"P###"p"D#"#"#"#"""#"""#"""##"$#X"`#p"x#@"A "B#D"E#F#L"M#P"R#V"X#^"`#7U"8#p"#"#ʈ#̈#؈"#툮"#"#"#"lj#ȉ"ɉ#ʉ"牮#鉮"뉮#쉮"## #`#d "h#l#p"t#xy"|#""#"#芮"ꊮ#슮"튮#"##c#@#"#Ќ "Ԍ#Ռ "֌#׌ "،#쌮 "# "#"#"#"# #" #0"@#""#"#"G#H"N#O"`"h}#p#t"x"y#z"{#|"""""#"#""" "(y")#)" )"()",)"0)}#@)")#)"*"-"@-"-"-"-#-"-Y#-"-H"-#."`}#d#dy"d"d#d"d"dy"d"d}#d#d#d#d"d#d"d"ey"f"g"g" gH"@g#g"j#j"jH"j" j"@j#j"k#@k#k"k#l"n#@n#`n#cn#dn"hn#pn"nc#o# o " o#o# o}#@o"XoH"\o"`o"do4#ho#loH"xo"oy"o"o"oy"o"oy"o}#p#"#"### H"@y"`"d#g"h"p"##""##I#""H""#"#""y"""#°"İ"Ȱ"ذ4#ܰ#య"ᰯ"갯"밯""""#"#""""""}#"""ฯH"}#H"y""# "# " " "( #0 "8 "@ "P "T .#U "X "` k" # # "@ "P "X "` C#h "i "j "p " `"C#c# "" "# "" "" "("8 ">"? "@C#H"P"X""R#" "" "" """" # " C#( "0 "8 "@ "` #h U"p #| U"} #~ U" C# # C# M" =" c# " " # " C# " " "!R#""@"U"#"$#(R#,c#.c".#.".k"/c#0C#4#4 "4#4"4#4#4"4R#4 "4"4.#4"4#4"4 "4"4U"4"4 "4"5R#5"5C#5#5"5#5 "5C#5R#5#5C#5k"5C#5#5k"5C#5#5C#5 "5C#5"5C#6R#8C#!8R#"8C#%8X"&8"'8"(8 ",8#08C#88"@8"8"8c"8"8"8"8#8"8k"8#8k"8"8#8"8#8#8"8#8 "8#8#9" 9"(9R#09"79"89#@9"D9#H9C#P9"X9#\9#`9"p9"9 "9"9 "9#9 "9#9 "9"9 "9#9 "9#9 "9#9"9C#9#9C#9"9"9":":#:# :C#@:#P:"X:"Y:#Z:"[:"]:#^:.#_:"`:":";C#<"=U"=#= "=#=)"="= #>)"0>"@>C#>">">">">">C#>#> ">">C#>">C#?="@#A# AC#@A"HAD#PA"`AC#A "A"B"C# CR#0CC#8C#@C"PC#RC"SC#TC.#UC"VC#WC #XC"[C"\C"]C"`C#C"C"C"C"C "C9#C"C"CC#C="D#H"IT"J"J"J"J#J"J#JC#J" J"(Jk"0J"8J "@JT"J"J"J#J#JC#J#J"J#K#L#MC#M="N#P"XR#\"\"]"^ "n^"o^ "s^#t^ "`C# `#0`#8`"@`C#H`#P`C#X`#\`#^` "_`"``"`"`#` "`#`#`"`#`"`#`C#`"`C#`#`T"`C#`#`C#`#`#`#`C#`#`C#`#`C#a#a"a# aC#0a#8a#@a#Ba"Da"Fa"Ha"Ia"Jac"Ka"La.#Ma"Pa#`aC#pa#aC#a#a"a#a"a"a"a"aC#a"aC#a#a"a#a#a#a"a"a#a "a"a#a "a.#a#a#aR#a`"a "ac#a#a"a#a"a#a"a"a#b# bc#$b#(bR#,b"0bC#8b#@b#`b"pb#bC#b "bC#b#b"b#b"cC#cc# cb#0c#8cC#`c#cC#d# d "(dC#)d"*dC#+d",d#-d".dT"/d#0d#8dC#d"d"d#d "d#d"d#d "d"d#d"d#d "d#d "d#d#d"dC#d"dC#e#e" e"8eC#He"Pe#XeC#de"feC#ke"meC#te"ueC#ye"zeC#|e"}eC#e#e"e#e "e"e#e"e#e #e#eC#e#eC# f# fC# f#fC#f#fC#f#fC#f#fC#f#fC# f#@f"DfC#Hf"Pf#`f #xf#f"fC#f "f#f#f"g# g#0g#Hg#PgC#pg#xg#zg"|g"}g.#~g"g.#g"g#gR#g#gC#g#g9#g#g#g "g#g "g#g "g#g "g#g"h#@h"`h#hh9#ph#xhC#h#h#h#hC#h"h#i#i#ic#i"i"i#i#i "i#i"i#i#iC#ik"i"i#i.#i"i"i"i"i"i#i"i#j#jC# j#(j#0jR#@jC#`jR#hj#pj"xj9#jC#j "jC#jR#j #j#j`"jC#k # k#0k#@k.#Hk#PkC#Xk#`kC#hk#xk"k#k"kC#k#k#kC#l# l9#0lC#8l"@l#`l#l#l#lC#l#lC#l.#l#lC#m#mC#0m#8m #@mC#m#m9#mC#m#m#m "m#@nC#`n"dnc#en "fn#hn#in"jn"kn#lnC#mn "nn#on"pn "rn"sn.#tn#vn"wn#xnC#|n#nC#n#nC#n#nC#o.#o"o.#oC#o# o#4o"5o#6o#9o#@oC#ho#po#o#o.#o#o"o#oC#o"o#o#oC#o#o#o#o#o "o"o#oC#p# pC#Hp#Pp#Tp"XpC#pp#xp#pC#pc"pC#p #pC#(q"*qC#,q#-q".q"/q`"0qC#@q"Dq"Hq#Jq"Kq"Lq#PqC#Tq"XqC#\q"^q"_q"`q.#bq#cq#dq#hq.#pqC#tq"uqC#vqM"wqC#q#q#q.#q"q#q#q#rC# r#0rC#8r.#@rC#`r"crp#er"frp#prC#r#r"s# sC#Ps#XsC#`s#hsC#s"s#s"sC#s#s.#s "s#t#t"tC#t#t#t "t"t"t# tC# t# tC# t#t "t#tR#t#t#t#tC#t"t "tC#t#ty"t"t "ty"t"t "t# t#0tC#@t#`t #tt"vt"wt"xt "|t"~t"t"t.#tC#t"t#t#t#tC#t#t#tC#t.#t#t.#t#t "t.#t"tC#8u"9u#=u7#>u#@u#`uR#hu "puC#u#uC#vc"vC# v#!v""v#$v#%v "&v"'v"(v#8v#@vC#Pv#Xv"\v "`v #pvC#v#v#v"v"vC#vc"v"v"v*"v#v "v.#v#v"v#v"v "v#v.#vC#v7#vC#v"vC#w#wC#w#w"wC#w# w#@w#w#w"w="wC#w"wC#w "w#w "wC#w"w "wC#w"w#w="w#w"wC#w"w"w "w"w"w.#w#w`"w"w#w"w#w"w"w "w#w#w"wC#w.#w"w#w"w#w#w#wC#w#xC#x#xM" x#@xC#`x#xx#x"x"x"xC#y# yC# y#y "y#yC#yk" y.#0yC#4y#8y"{"?{"@{"{C#{"{ "{C#{9#{C#{#{"{#{#|C#$| "(|",|C#0|"4|"8|.#<|#@|"D|"G|#H|.#P|#`|M"h|.#p|"r|"s|"t|C#|#|C#|#|#|C#|#|"|C#|.#|"|#|.#|"|C#|#|"|C#|#|C#|#|C#|#|#|U"|c"|C#|"|#|#|#} " }#@}C#}"}M"}#}b#}"}#} "}C#}#}"}"}#~C#%~U"&~"'~"(~C#8~#<~#@~ "B~"C~"D~ "S~"T~ "`~C#a~ "b~y"c~z#d~#f~y"g~C#i~#j~7#k~"l~#m~C#n~"o~#p~C#q~#r~#s~ "t~"v~#w~#x~"y~#z~.#{~#|~#}~#~ "~#~#~#~#~#~.#~"~"~"~.#~#~.#~"~.#~"~#~.#~#~.#~"~.#~ "~.#~"~#~"~#~.#~"~#~.#k""C#ư "Ȱ"ʰ#̰"ΰ"аC#ذR#ݰC#ݰ" ݰ#(ݰ#)ݰ "/ݰ"0ݰ"8ݰ"@ݰ"Hݰ9#Pݰ#Xݰ#`ݰ#ݰT"ް"ްC#ް" ް)"0ް"4ް#8ްC#:ް ";ްC#<ް"@ް"`ް#yް"{ް#}ް"ް#ްC#ް"ްC#ް"ް "ްC#߰.#A߰`"B߰.#C߰"D߰ "H߰#P߰"X߰"`߰.#d߰#h߰#l߰"m߰#n߰.#o߰k"r߰.#t߰"w߰"x߰.#߰7#߰#߰"߰"߰R#߰.#߰"߰ "߰.#߰#߰.#߰"߰#߰R#߰#߰#߰.#߰"߰"߰.#߰"c#="C#R#㰤#U#F"""""㰂"㰠#""C#""y"" "#㰻#"`"R#="@"H#P"`C#h#p`"r#s#t`"u#x"# ""c#C###"""" " p" " p" " # " # "X "\ " p" "p""p""$%p",%"a'p"b'"47"4"X5#Y5"x5p"|5"5U#5"5X"5"CU#C"`Gp"dG"H"H"I"Ip"I"I"I"IU#J"dJ"hJ"Jp"J"J"cU#dU"VX"V"V"V"Wp"W"[U#\"]" ]"@]"].#]"T|#X|"|#|"}#}"}"}" ~"$~X"'~#(~"0~U#4~p"8~"p"t"ʀU#̀"Tp"X"0#4"Xp"\X"`"ȱp"ȱ7"ȱ"ݱ"ݱ"ݱU#ݱ" ޱ}"@ޱ"`ޱ}"ޱ"౎#p""#"X""챎##" "j"R# 7#0 "@#P#`#"C##C#""U"#"""9# "0"@"P"p)"C##z#C#"#" "#"C### z#0"@ #P#`C#p"# """R#C# ""7# "0"@ "`#p#""#" "C# "C##" "(C#0"8#@"H"PU"X "h#l"p"x"C#"c##9##C#""9##"#" " "R#C#"# "C##C# "("0="8"@C#H#X "`"h"p#x.### "#""""""""""""#k""c" """ # R# #"#"C#"R#T""#C# "(C#8#@k"H"P#XC#`#hk"p"x"""""#""C##"9#="#""C#"# " "("0 "8"@.#H"P"X #`#h#pc"x ""#C#""k" ")" "C#"R#7####"""C#" "" "# "0 "@ "O #P " # " " " # " ! "(!"0!#8!"[! "\!"e!"f!"r!"s!"!"!"!"!""C#"#"C#"#"C#$#&k"( #*#,C#0="1C#2"4#5#6#7"8#9C#A9T"B9C#C9T"D9 "E9C#9"9C#:#;"<"=#>">#? "@C#H#H "H# H#@HC#HM"H"I#@Ic#I"I#I"I#I "I#I"I#I"I#I"I#J#@JC#J#KC#K"K"L"@Lz#L "LC#M"@M"PM "`M"kM "lM"xM "M"M"NC#@N"NM"N#O9#@O#O"O"O"O"O`"O"O"O "O"O#O"O"O#OR#O"O"O`"O"O"O#O"O"O"O"O "O"O "O"Pc#Rk"T#Vc#X#\#`"p"t"x"## "0#@#P####"# "Ѐ#"#C## "##C#( ",C#. "0#2#5 "7"; "=#?R#@#C##c#"#"" *"0R#8"@ "H#P"X"`C#h "pz#"ȄC#Є#؄9# " "##T"Ć"ņT"##.#"C# " #""9###"C#"C#"C#"C#"C# "" "Μ#Ϝ "露#Ꜳ "# """"R#"" "("0#4"@#D"G#Hk"L#M.#P "R"S "Tk"X "Z#\.#]"^"_ "`"dU"e#f"g"h.#l#m "n"p#|"}.#~#.#C# "C##C##"C#""#R#$C#%#&#(C#*#,"0C#@#B.#D#E.#F#J.#K#PC#`#f"g#h###".#".#".#".####П#"C#)"#M"#C## "C#"#="#""#C#U"z#"" C#"""""#b#"#y""" ""#R#"C# "C#R#C#Ǫ"ΪC#Ҫ"٪C#ݪ#ުC#窲#課C#쪲#C#"C###"H"#}# #$"%"&#'C#(.#*c",#."0#4"6 "8"9C#:"<#@R#B.#D"E#F#GC#H"L"T"V#X"Z#\#d"e#f`"gy"h#i"j"lT"nR#p#v"w"x}#|###"C#"୲"#k"#9#z# """C##C#"k"Ȳ "̲C#в" в"@в#DвC#Hв#\вC#]в#^вC#`в "вC#в"в#в"в#в"в#в"в#в`"в"в "в"в "в"в"вC#Ѳ" Ѳk"@Ѳ#PѲ#XѲC#Ѳ"Ѳ "ѲC#`Ҳ "Ҳ#ҲR#Ҳ#Ҳ="ҲC#Ҳ="Ҳ#Ҳ="Ҳ"Ҳ="ӲC# ӲR#@Ӳ"`Ӳ#Ӳ"Ӳ #ӲR#Ӳ"ӲR#Ӳ"Ӳ#Ӳ#Ӳ#Ӳ#Ӳ#Ӳ#Ӳ#ӲR#Ӳ#Ӳj"Ӳ"Ӳ"Ӳ"Ӳ"ӲR#Ӳ"Ӳ#Ӳk"ӲC#Ӳ#Ӳ#ӲR#Ӳ"Ӳ"Ӳ#ӲC#Ӳ"Ӳk"Բ#ԲC#Բ"Բ# Բ"!Բ#$ԲC#(Բ#8Բ":Բ"@Բ#HԲ"IԲ "JԲ"KԲ "LԲ#NԲC#OԲ#PԲC#XԲ9#YԲ "ZԲ9#`Բ#pԲ "xԲ#ԲC#Բ#Բ "Բ#ԲC#Բ"Բ#ԲC#Բ#ԲC#Բ#Բ#Բ.#Բ#Բ#Բ#Բ#Բ.#ԲC#Բ#Բ#Բ"Բ"Բ"Բ"Բ#Բ"Բ"ԲC#Բ#ԲC#ԲR#Բk"Բ "ղ#ղC#(ղ"0ղR#8ղ#@ղ"Hղ#Iղ"Jղ "Kղ"Lղ "NղC#Xղ#hղC#xղ#ղM"ղ#ղC#ղ"ղ#ղ#ղ.#ղ"ղ#ղC#ղ#ղC#ղ"ղC#ֲ# ֲC#@ֲ#`ֲ#ֲ#ֲ#ֲC#ֲ#ֲC#ײ"@ײC#ײ"ײC#ײ#ײ#ײ#ײ#ײR#ײ "ײC#ײ#ײ#ز# ز#(ز#0ز "8ز#@زC#Pز"Xز#`زC#hز#pزU"xزC#ز#ز#ز"زC#ز#زC#ز#ز#ز#ز#زC#ز#ز"ز"ز#ز"ز"ز"ٲC#ٲ9#ٲ"ٲC# ٲ#(ٲC#Pٲ#Xٲ"\ٲ"]ٲj"^ٲ"`ٲC#pٲ#xٲC#ٲ"ٲ#ٲ"ٲC#ٲ#ٲC#ٲ#ٲC#ٲ#ٲ#ٲC#ٲ "ٲ#ٲ"ٲ"ٲR#ٲ"ٲ#ڲC#@ڲ#PڲC#ڲ "ڲ"ڲ#ڲ#ڲ"ڲ#ڲC#ڲ)"ڲc#ڲ"ڲ#ڲ"ڲ#ڲ#ڲC#ڲ#ڲ"ڲ#ڲ#ڲ#۲9#۲# ۲9#۲#۲9#۲# ۲C#0۲M"@۲"P۲#`۲#۲C#۲"۲C#۲#۲C#۲"۲#ܲ9###R#C#베#U"C# 첬"$첚"("0T"@첝#P"`첬"p첂"C#""#z##z#R#7#c"7#C##C#"C##C# #0R#4"8#9":#p"?"?U#?# ?"?X"?" ?p"$?]#(?"4?p"8?"H?p"L?"d?p"h?"l?]#p?"?X"?"?p"?"?"?"?"?K#?p"? "?"?"?p"?"?#?p"?#?p"?"@"dm#hm"Խ"ؽ"ڽ#ܽ"޽"߽"ཱི"p"""@#H#L"P#T"Wy"W"W#W"W"W# W" W" W# W"Wy"W#W"W#W#W"W"W"Wy"W" W"!Wy"#W"$Wy"(W#6Wy"@W#DW#EWy"FW}#GWy"HW#KWy"LW}#MWy"NW}#OWy"QW#SWy"TW#gW"hWy"iW#mWy"pW"qWy"rW"sW"vW"xWy"yW"|W#W#W"W#W#W#W"W#W"W#W"Wy"W#Wy"W#W"W"W#W"W"W#W"Wy"W"W#W"W#Wy"W"Wy"W#W"W#W"W#W"Wy"W"Wy"X"\}#\"@\#\#\y"\"\"\#\"\y"\"\H"\"\"\#]#^" ^y"$^#(^"0^"8^"@^"`^"p^"x^"^#^"^#^"^"^"^"_"_"##"#@"""H"#"""#""#" y"""" y"@"`4##""""#"Д"ؔ"# y"$#%="& "'="(y","."/y"@#t"u#v "w#"""ȕ"ɕ"ʕ"Е#y"䕴"整"畴4#蕴"앴"해#"y""""""#薴H"y"H"y"q#y""}#y" "@"D"H#L"M#N"P"\H"p"x"|##"#"#"#"y"#"##""̼"м"༴y""" "4#8"@#""""##4#ڽ"۽4#ུ"#Ĵ"ȴ"ȴ"ȴ#ȴ"ȴy"ȴ"ȴ"ȴ"̴}#д"Ҵ#Ҵ"Ҵ#Ҵ#Ҵ4#Ҵ"Ҵ#Ҵ"Ҵ"Ӵ#@Ӵy"BӴ#DӴy"HӴ"PӴy"TӴ"XӴH"`Ӵy"Ӵ"Դ"ִ"@ִ"`ִ#ִy"ִ"ִ"ִ}#ִ#ִ"ִH"ִ#ִH"״"ش"ٴ}#۴"ܴ"޴" ޴"@޴4#H޴"`޴y"d޴}#h޴y"x޴#|޴4#޴#޴"޴#޴#޴#޴"޴"޴"޴"޴#޴#޴#޴#޴y"޴H"޴#޴"޴"ഄ#贅#鴰"`"p}#xy"|鴚""鴰"y"H""鴄#c#"@봰"`"h4#l봚"p봰"t#xy"|"봚""#""#"H"봧#y""봚"R#봚""촄#H"#"#"#####H"#H"###H"#p"]#p" ""]#$7"&K#'X"'#'X"(#)"@)")")#)")#)y")}")]#)")}")")")#)#)")")")")")")#)")")")")")")#)")")")")")p"*",p"0"@U#D"H"L"N"NX"N#N"NX"N"NX" Np"@N"PNp"XN"\NU#^N#`Np"bN~#dN"fN#hN"pN"xNK#N"O"JOp"^#^p"^#^p"^#^p"^#^p"pX"r" rp"8r""@"LX"P"X]#\"`鵎#d#h"t7"x"| ""鵹"p"""鵹""#鵹"]#"鵹""p""U#굹"8"<쵹"쵂"쵹"p"#p" #!p""H""##"4#"H"""#"H"#"y"#y"#"H"y"#H"4#""""""## "0"@0"`0"04#0H"0y"1"2#@2#D2y"H2#L2#P2#`2"p2"2#24#2"2#2"2#2"2"2H"3"4#6"6#6#6y"6}#6H"6#6"6#6y"6"6#64#6"6#6"6#6"6k"6#6"6`"6"6#6"6"6"7#8y"=">#@y"P"]#@]#`]"]#^y"`""4#}#y""""#" #$R#( "*#+ ",#0.#4H"8"@"`"""# ","0"4"84#<#@"B"C"D"I#J"K"L"P#`#"`"#"#}#@y"DT"F#H#L"P#"#""##ȶ"϶ "϶"ж##}#"p춸#t춚"x4#춰"""y"#" #y"#" ﶅ#(ﶘ#,"ﶚ"""#@"By"D"Fy"H"#H""H"#H"#"#"#]##]# "$"%#&"'#(#,"0#4#8y"<"@"P"#"H"N#N#N"N#N"N"N"Ny"N"N#O"P#Q"Q"QH"Q#Q"Q#Q"Q"Q"Q#Q#Q#Q#QH"Q#Q#Q}#Q"Q#Ry"T"V"V#Wy"X#Z#Z#Z#Z#Z"Z"Z"[# ["@[H"`["["[#["[#[#\"`#"#""(","0"@}#D#H}#I#Q"R#T"X"Z"^}#`#p#x"|y"""""#" "@ "P#Q"R"S#Ty"\H"`#""### " "$#,#0#D"H"J#M "N#P"d#g"h#p"U#""#y"#"# ""#U"#"""y"# "0#2 "4~#8#="@"P#`"a"b#d"e#f"g#ly"n"p#r "t#x"z"{#|"~"#"#"#"# "y"#"#"#"##"#y"""#"# "##"#"H"#" "y""#"#H""#"# "(#*"+","-#."0#2"5#6y"7"8#:"<#>"@#Ty"X`"Y"Z#["]"_#dy"h#lH"p"t#x#|"}##"#"#"#"#"y""##"y"}#""y""#"""##" "$",#."/#0y"@#P"`#dy"h#p"r"vy"w"y#z#|#}"~##`""#"#y"#"#"#y"#"y""###"""#"#"#"#"#4#"#"##y"#" # "#4##"#"#""$"&#*",#3"4"6"7"8k":"<#@"B}#D"F#H#I#L"M#Sk"T#X"Y#["\"]#^"`#c#d#e "f#gy"h"i#j"k#m#o"pk"r#s"u"v#w"z"|"~4##"###"###"#"#U#"y"#"""""#""#"p"#""""#"#"###"#"#""###p"#p"#U#"#p"#"n"y"# " y" #"###"#y""H" """##$"&}#'"(}#*"+",#2#4#7"8#:"<#>"@#D#F`"H#Jy"N#P#R#Tp"X#Z#\#`#d"f"l#n"p"#"#"#"# ""#""#"###"# "#"# "(#0y"@#p"#"#"# "#p"##" ###"#"" "0#P "`#"#y""U### #2"2y"2"2"2"2#2#2" 2#@2H"T2"U2#V2"W2"X2#Y2"Z2"^2"_2#p2"t2 "x2#2#2#2}#2#2H"2#2#2"2"2#2"2"2"2"3#3"3#3"3#3#3" 3" 3#3"3y"3"!3#"3"$3#(3")3"*3#,3#03"<3y">3"@3"D3#H3 "J3#L3"P3#T3 "X3#Z3#[3#\3y"`3#d3#f3"g3"h3"l3#m3"n3"o3#p3"t3H"x3"y3#z3#|3"}3y"~3#3"3#3#3"3"3 "3"3"3"3#3}#3"3"3"3"3#3"3#3y"3"3#3"3#3 "3#3"3#3"3"3#3"3#3"4#@"H#K"K#K"K#R#S#T" T"0T"@T#ET"FT#GT"HT#IT"JT#KT"LT#MT"PT#`Ty"pT"T#T"T"T#T"T#T"T"Ty"T#T"Ty"T"T#T"T#T#T}#Ty"T"T"T"T#T"T#T "T"T#T"Ty"T "T#Ty"T#T#T"T"T#T"Ty"T#T#T"U# U"0U"@U#PU"`U#dU"eU#fU"gU"hU#lU}#pU"U"U"U#U"U"U"U#U"U"U#U"U#Uy"U#U#U"Uy"U"U#U"U#U"U#U#U#U#U#U"U"U"U#V#V# V"0V#@V"PVk"TV#XV"\V"dV#fV "hV#lV"pV#qV"rV#tVC#xV#V"V#V"V#V"V#V"V#V#V}#V"V"V"V"Vy"V"V#V "V#WC# W#`W"pW"W#W"W"W#W"W#W"W#W"W"W#W#W"W#W#W"W#W#W#WC#W"W"W#W"W#X#^"^#^"^#^"_#_#_"`#c#c#@c#Ac# h" h# h"!h#hk"h#h"h#h#h#h "h#h#h"h#h"h#h"h#h#h"h#h"h#h"hc"h "h#h "h#h#h#h#h#h"h#h"h#(i ")i#*i#+i#7i"8i#Bi#Di#Fi"Gi#Ti#Ui#Xi"Yi#vi#wi#yi#zi#{i#i#i#i#i#i#i#i#i#k"l#"#"@#`##0"@#"@#"#"૸#"#"#"#"#"#"# "# "# "(#P"Q#"@#Ը#ո#.##"k" ""# " # C##"C##"#" # # C#""C## "C#"""C#="""9#"""" #!"" ## "$.#%#&"'#(")C#*#+",#-z#."/"0R#1C#2#4#5"6 "7#8"9 ":c#;k"< ">#@C#A#B#CC#D"EU"F9#G"HC#IB"J "K#LC#M"Nz#O#P"QC#R#S"T#V"W)"X#Y"Z"[#\7#]k"^#_R#`#a"b"c#dB"e"f "g.#h"ik"j"k#l#mU"n#o#p#q7#r"t#uC#w"x#y#z#{"|"}k"~c#".####R#"#k"""#"#"#""##k"".##C## ""#R##C#"#C# """ "" "# """j".# """" "" "c# "#C#"#"# "##" "R##"k""" "######"z#"R##T"#"#""""# #c"R#"#c###""R# ""# ".##.# "### """ " " "k"### C#$#("* #,#0#4"8 "<#@U"D"HC#L"P#T#XC#\"`"d "hC#l#p#t "x#z "|C# "" ""#"#"" ""#R#"p"" "C##"k"""#"U""#7#c#"## ""#"  "C###"" " C#$"( ",D#0#4"8R#<#@"DC#H"P "T"["\"` "dj"ep"h#l"p#t"x*"zc#|"" "#="C#`"#"""""C##C# "M")"""#"""#7# ""C#="""""# """"" "$#(#,"0"4"8C#<"@C#DR#Hc"L"P"T#X"\ "`"g"h"lC#p#t"x"|D#"" "D# ""C##""#"""#"C#"#"U""e#\#""C#R## ""R##R#" """""#"# "C## " k"$"(",#-D#.#/"0b#47#8k"<"@"D"HC#L"P "T"X"\"`#d "h#l"p"t"x#|""##C#"#"C#c#"C# " "".#R#" "k""C#"C##""##"="#"U""C###"# # "###"# "$U"(#,C#0#4#8#<"@`"B#C`"D "H"L"PC#T#X"\"` "d="h"l#m"n"o#p#tC#x "|C#"="" "#"="#C#k"C#""c""#9#"""#"C#C#"C#D#C#"C# "R#"*" """C# #"k"##$"(C#,"0C#4)"8 "<"?#@"D "H"L#P"Q#RR#TC#X"\C#`#d"e"h#l"p"tC#x#|"##C#"C#"""#C#R#C#U""# "C#" ""k"C##"###"C#R#"" "c"M"C# " R##C#"" R#$"(#,"0"4"7 "8"<R#@"Dz#H="L"P#T "X"`"dh"h7#l"pU"t "x"|C#R#" """".#C#" ""#C#""U""C#"k"#C# "#""#" # " " " " " " " " "$ R#& "' "( #, B"0 "4 #5 "6 #8 #< #@ "D "H C#X #\ "` "d b#f "g "h "p #t "x #y C#z #| # " " # " C# " " R# C# # # " # " C# D# " # C# " " " R# " C# " .# " .# # D# " # C# # `" # " " " z# # # "$ "( )", C#0 #4 k"8 #< C#@ `"D #E "G "L "P "T "X "\ "` #d "h "l "p c#t U"x #| =" C# # C# 9# " " C# # " " C# " C# " " " " 9# # " # " " " k" # " \# " " " # C# # R# " " 7# # C#$ "( ") D#* #+ D#, #0 C#4 "8 k"< #= C#> #? C#@ U"D "H C#L "P #T "X "\ "` #d #h "l #p #t "x c#| #} "~ # # C# " " # " # " # C# " " " # k" =" " # " " " C# " " " R# " # " " " C# " " " C# R# " " k" # # " # " C# "( #, k"0 "4 C#8 #< "@ "D C#H #L "P U"T C#X "\ C#` "d "g "h "l R#p #t #x #| C# k" " k" # " # # " # C# U" " c# " c# " " " " " " # # C# D# # # " # # C# " c" # " # C# # 9# " c" # C# " C#$ "( #, C#0 "4 #8 R#< "> "? "@ "D "H "L "P "T C#U "V "W "X D#\ #` #d "h "p C#| # " " C# " # " R# " C# " # C# " # " `" M" " " " " " # " # # " " # ""C#"  "C#R#"# C#$"(C#,#- ".C#/"0 "4"8"@ "DC#H#L"P"T"\ "`"a#b"c8#d#h"lD#p#t #x"|""""#"k"""#R#"#"#c#"#"c""""""#"##"""## " #"#")" ""U"$C#(R#,#0"8#9#<C#@"D "H "L"P#TC#\ "`C#d"h"l"pT"tC#x#| ""##"""""#""#"C#" "C# "R#k""C##"##"k"#"" "#""#C# " "#""# #(")#,"4"8C#< "@C#D"E"H "L"Np"O"P "Q"R"Sk"T#X`"Y#ZU"[#\#`"dC#l#n"o "p"tC#x"|##"C# "#C#" """"k"C#" """#" " "#""C##""#"R#"C#"#B"""C#""C# "C# "C#""C#  "$C#(#,"0"4 "8"<#@C#Dk"H#LC#P#TC#\#`"d"h"lk"pR#t"x "|#C#R#C# ""C#"#"C#"k"" "9# " ""C# "k"" "-#z###"U"" """ " "C#" 9#"C#"" "$ "(",C#0"4#8"<)"@ #D#HM"L"P"T#XC#\ "`"d "h"lC#x#{R#|C# "#"#""""c"#"k"#"""#"C#`""""#y".#""#"""#"# " "C#"k"  "% #&>#'#(","0"4 "8#? "@#B#C "D"H #L#PR#Tk"X"\R#`T"d#f"g#h#l"p"t#xk"|#" """"#R#"""k" "C#"""# """C#R#C#U""" "#"" "#"## ""k""" #"#")" "$9#%"(",C#0"8c"<"@"D#E"FU"G"Hc#LC#T"X"\U"`"dc"h#l"p"t"x#|#"C#" "k"##c#"""##C## """k" "k"#k"###)"##C# "k" "" "#"#""R#`" """" " "$#( ","0#1C#2"3#4#@C#D"H"L"P"T#X#\.#`"d "f"g "hU"i"j#k"l"p"t"w&#x#| "#7#"#&#"#""C####"C#" "#"#"#c###""#R#"8#""" "" ""# ""M"""# ##"C#" #$"(#, "0"4k"7"8";#<C#@#D "H "L"T"X9#\"`"dR#hk"l"p#t"x#|"""# "9# "C#U"#"".#""""C# #C#R##""C#" #" ""c#"R#"C#"""R#"""# "#C# #7###" C#$"(",#0T"4"<`"=#>"@C#D"HR#L#M "Nc#O"PC#T"X"\"d"h#l#m "nB"o"p #t"|c#""###" "R##"`""# "#R##"""c#"" "# "" "C#" "" """#k""#"""# " " " """#" 9#$#(C#0#4C#<"@"D "H"L`"P"X#\C#`"d"e #f"h"l#n"pC#t"x"|R#"#"""""# "#C#"#"#`""C###"U""#C##"7#C# #C#""k" "$ "(",#07#4"8"<C#@"DC#H"L"P#T"U "V"W "XC#\"] "^"_"` "dR#h#i"j="k"l#p"t#x#|"" "" ""#C### "b#"C##"""k""""# "#"k"#"" #"D#""D#"# """ "C# "$ "(C#,"0"4C#8#< "@"DR#HC#L "Tc#X"\"` "dC#h"l#pC#t9#xC#|D#~"D##7#""R#"D# "D##C#9#"#""C#" "C#"###C#"""""#""" " "k" " "#"##$"(#,C#4#8b#<="@#D#H"Lk"M "N"O"PC#Q#RC#T "XC#\#`#dC#h`"lk"p "t"u"v"x"|"9#""#"C# "C### "# "k"#C#"" "C# ""c#"####""#" " "R# "# U"#"#"" "!#$#(","0"4"8#<R#@?#A#B"D "F#G#HU"Ib#J"K"L "P"T#V"X"` "d"hz#l#mC#p"t"xc"yR#z#{c"| ##R#"#" ##`" "R#"" "##" "##"U""D# """"### ""#""#""# R# ###" " ","0"4C#<#=">#@"D"H"Lk"M "P="T#X"\c#`"d9#h"l#p#t "xR#|C#"C#""k" #"# """# "R#"#""" """"""# """##"" C##""  "$#(C#,"0"4"8#<"H#L"P"T"X"\"`C#d "hC#l"tC#x #|#"#"B"c## """#"D# ""#"""C#"##"""C##C##"#"""" "# " """ """#" 9#$"(",R#0#4"8"9#:#;"< "@"D"H#L "P#T#X#\c"`U"dk"h"lC#x"|" "#C#"##""#C#"# "k" "#"C###" ""#j""#""c"#k"" z# # # R# " B" .# " "$ #( ", "0 #4 "8 C#< #@ "A C#D "H "L #M #N "O #P "T C#X #\ "` "g #h "i #j "p "t "x C#| k" " C# " # # " U" # " C# " " `" # " C# # # # " # " k" " k" " " # D# # " C# U"!"!"!" !"!D#!k"!"!" !B"$!#(!",!"0!#4!="8!"">">.# >#>"> ">" >&#$>#(>",>"0>"8>#<>"@> "D>#H>)"L>"P>k"T>"X> "\>#`>#d>C#h>k"l>"p>9#t>"x>`"|> "~>#>">=">9#>#>#>">#> ">">">#>#>#>U">k">B">c#>#>">#>C#>#>C#>R#>C#>"> ">#>#>">">">#>#>#>"> ">">#?"?.#? " ?"?="?#?"?" ?#$?k"(?",?="0?"4?"8?#T "?T7#@T.#CTM"DT"HT#LTk"PT "TT"\T"`T"dT#hT#lTC#pT"tT"xT "|T"T"T "T#T#T"T#T"TC#T"Tc#T"TC#T"TR#TC#Tk"T#T "T#T"Tk"T#T "T"T"T"T"T#T#TC#T#TU"U "U "Uk" U" Uk"U#U"U"$U #(U",U "0U "1U#2U"4U"8U"@U"DU"HUR#LU"PU#TU"\U"`U"bU"cU"dU#hUR#lUk"pU#tU"xU#zUC#|Uk"U#U "U"U#Uk"U#UB"U#UC#U"Uk"U"U.#U"UR#U"U#U"U.#UR#U#U"UC#U "U"Uk"U"UR#U "U"U#U"Uk"U"U"U"V#VR#V" V" V" VR#V"V"Vk" V"$V"(V`"*V",V".V#/Vb#0V"4V#5V"8V#W#?W"@W"DW"HW "LW"PW "TW"XW"`W"dW"hW#lW"pWk"tW#xWR#|W"W"W "W#W"W"W"W"W#W`"W#W "W#W "W#Wc#WR#W#Wc#W "WU"W#W"WC#W#WR#W"Wc"W "W"W#Wc"W"W"W"W#WR#X"XR#X# X" X# XM" X"X#X"X"X.# X#$X#&X#'XC#(X#,X"0X"4X"8X"Z"@Z "DZ"HZ#LZU"PZ"TZ="XZc#\Z"`Z"dZC#hZ"lZk"pZ "tZ"xZ"|Z#Z "Z9#Z#Z"ZC#Z"Zk"Z "Z #Z#Z "Z#Z#Z#Z"Z"Z#Z "Z"Z "Z"Z#Z"Zk"Z#Z#Z#ZC#Z "Z="ZR#Z#Z"Z#Z#Z#Z"["[b#["[ "[# [# [# [#["["[ "[#[# [""[ "#["$["([",[ "4[C#8["@[#D["F["G["H[#J[#L["P["T["X["\[#`[#d["h[ "l["p["t["x["|["["[#["[="["["[#["["["["[C#[="["["[ "[ #["["[#["["["[##["[8#[##["["[ "[#[C#\R#\" \R#\#\"\#\"\"\#\# \C#$\"(\",\#-\"/\#0\#4\#8\T"<\#@\k"D\#J\"K\#L\ "P\"T\M"U\ "V\M"X\#\\"`\#d\"h\"l\"p\"t\="x\"z\#{\U"|\)"}\k"\"\"\#\C#\#\#\ "\#\ "\"\ "\#\#\#\ "\C#\ "\.#\"\"\"\"\ "\#\#\C#\R#\#\#\"\#\#\#\"\"\ "\"\#\#\"\"\"]#]"]"]#]"]#]z#]" ]"]"]#]"]"]"]#]" ]#!]""]"$]"(]C#,]"0]"4]R#8] "<]"@]="D]R#H]#L]#P]"T] "X]"\]#`].#d]9#h]#l]C#p]"t] "x]"|]#]"]#] "]"]U"]"]"]#]#]"]z#] "]#]"] "]"]"]"]#] "] "]"] "]"]C#]"]k"]#]"]"]#] "]"]"] "]#]"]R#]C#^D#^"^k" ^#^#^ "^#^"^ "^"^"^p" ^#$^ "(^",^U"0^"4^"8^"<^#@^#A^#C^#D^#H^#L^"P^"T^#X^"\^#`^"d^k"h^ "l^C#p^c"t^"x^#|^"^#^"^"^"^#^"^k"^C#^ #^"^#^ "^"^#^C#^"^#^"^#^="^"^"^"^ "^"^U"^"^#^#^C#^#^C#^#^"^C#^"^#^"^#^#^#^"^ "_R#_#_" _#_"_#_#_#_#_# _ "$_"(_U",_#0_"4_"8_"<_"@_#A_k"B_C#C_"D_#H_"L_"P_ "T_R#X_#`_ "d_"h_C#l_"p_ "t_"x_"|_"_ "_"_"_c#_"_#_"_"_"_"_#_R#_"_#_"_"_"_ "_#_#_"_"_ "_k"_#_"_C#_#_"_"_"_#`C#`#`# ` "`"`"`"`# `"$`#&`"'`k"(`#*`",`#0`"4`#8` "<`"D`"H`#L`k"P`="Q`y"R`"S`#T`C#X` "\`"``"d`"h`"l`#p`R#t`"x`#|`"`"`#` "``"`"`#`#`#`#`#`"`"`"`"`#`"`"`R#`#`z#` "`"`#`"` "`"`"`9#` "`"`"`#`#`"` "`"`"`#` "`#`#`"a#a "aR# a"a#aC#a"a"a"a" a#$ac"(a#,a7#0a#4a#8a#g"?g"@g"Bg"DgC#Hg#Lg#Pg"Tg"Xg#\g "`g"dgC#hgU"lgC#ng"ogC#pg"tg"xg "|g"g"gC#g9#g"g #g"g#g#gC#g#g#g#g"g#g#g "gR#g#g "g"g#g)"g"g "g"g "g#g"g "g#h"hC#hk" h#hk"hR#h"h# h"!h#)h "*h#,h#0h.#8h#n#@n"Hnk"Ln"Pn "Tn"Xnk"\n#]nT"_n "`n"dnk"hn#ln`"pn#tn"xn"yn "zn"|n "n"n"n"n#n7#n#n7#n"n #n#n "nk"n"nT"nC#n#n"nk"n "n"nk"n#n"nC#n"n"nk"n"n"nc#n"nR#n"n"n"o"o#o"o"o"oc"o# o "$o"(o",o"0oC#1o#4o"t"?t"@tU"Bt#Dt "Ft#Ht"Lt"Pt#Tt"Xt"\t"`t"at#bt"ct "dt"lt"ttR#ut "vt#wtC#xt#|t#t"t#t#t#t "tR#t "t"t#tU"t"t"t"t "t#tC#t"t "t"t#t "tc#tC#t "t"t#t#t"t#t "t#u "u#u" uk"u"u#u"u#u#uC# u"$u"(u",u"0u"4u "8u"@uc"Du "Hu#Pu"Tu#Xu#Zu#\u"`u`"au#bu"cuR#du#fuC#gu#hu#lu#pu"tu"uu7#vu"xuR#|u#uc#u"u"u#uC#u#uC#u "u#uk"u"u"u"u"u "u"u"u#u"u"uz#u#u "u"u"u#u"u#uk"u"u "u"uC#u"u#uC#u "v"v "v" v"v"v "v#v" v"$v#(v ",v"0v"4v"v#?v#@vC#Dv"Hv"LvR#Pv"TvT"Xv#\v"`v"dv "hv"lv "pv#tv"xvc#|v "}v"~vC#v"v"v#v"v"vR#v "vB"v"v"vc"vC#v9#v "vR#v "v"v"vR#v "v.#v"v "v#vD#v#v"vU"v"v"v"v"v "v`"wC#w"w " w#w "w"w"w# w "$wk"(w#,w"0w"4w"8wC#"?)"@"D#H#L"PC#T`"X7#Y="ZR#[#\"` "d"hC#i#l#pC#t"x#|9#"##k""""" "##="##.##" "R#="‚"Â#Ă"Ȃ"̂ "ςy"Ђ#т"ԂC#؂"܂ ##肹C#삹####C#"D#k"" ""##" #$#("0R#4 "8"<"@C#A "B#CC#H "Lc#P"T"`c#d"h#l"x "|"""`""#"C##"""ă "ȃ"̃"ЃR#ԃ"؃"܃#݃.##䃹"샹 "#""##"k"C# "C# "$", "0#4 "8"k"?"@#D"H"LD#P="T "X"\#`"d"f#g#h"l "p"t"xC#|# "#" ""U"C#"""k""T"##R# #"Ćk"ȆC#І#Ԇ #؆#܆ ""䆹"膹C#솹# "##"# "#" " # " " """ "" "$"(R#,"0#4 "8"< "@.#D"H"K"PC#TR#X#\"`R#d"h"lR#p"t"x#|"""## "#"C#" "" """C#"#C##"k"#"#ć"ȇ"̇"Ї"҇"Ӈ"؇"܇R##䇹"臹C#쇹"#"D###.# # "#" "# "" C#$"(",`"."/"0#4#8R#<"@#D"E "F#G"LC#P"TR#X"\#`#a#b#c "d"h"l"p "t "xk"|"#"" "#"#""#"C##"Ĉ"̈#͈R#Ј"Ԉ"؈"܈"#䈹"船"숹#""U""#" " " "b#U"" " #$"(","0#4"<"@"D"H"LC#P#T"XR#\ "`"d"l"o#p "t"x "|" ".# """#" """"C##""" "k"C#R#"C## "#"ȉ#̉"Љ#ԉR#؉#܉""䉹"艹C#쉹k""c##"" "C# """ """#" #$"(","0"4 "8#<"@#D"H#LC#P#TR#XC#\"`"d#h"l"pU"t"x"|"C## " """C#"##`"""C##"#Ċ"ȊC#Њ#Ԋ#؊"܊"ފ "#䊹#芹"銹#ꊹ"승##"#C# ""c# ##"#"##" ""#$"(#,"0"4#8T"<"@"DC#H "P "T"X#\ "d "h"lC#p "tT"xc#|##"#"### "#"###""k"#"ċR#ȋ#̋ "Ћ"ԋC#؋"ڋ#ۋ"܋" #䋹#勹`"苹 "당#싹 "틹y" "#񋹚""c" """ ""## # "$ "( #,"0#4#5"6#8"<"D"H#L#P"R#S"T"Xk"\U"`"d#h "l="p"t#x#|R#"C#"""C#"#C##"M""="C####""Č"Ȍ "Ԍ"܌"#䌹7#茹"쌹""""c# "k""" ""k"#".### R#$"(C#,"0"4R#8"<"@ "D "H#LC#P"T"X#\C#`"d "h"lR#p#t#u"w#x "|C#""#" " "##7# """""C#"#"#"Í"č9#ȍ "̍#΍"ύ"Ѝ"ԍ"؍R#܍"C#䍹"荹C#"􍹬"#"# " """ "# "U"" #!#"#$#,"0 #4"8#<"@C#D"H#L#P#T"X"\"`C#b#c#d"h#l "t"x"|""#""#"#k"""##" """Ď#Ȏ"̎#Ў"Ԏk"؎"َ.#ێ""䎹#莹"쎹#펹###"#"#U" "#c## #$"(",#0="4"8#<"@C#D "H"L"M"T"X "\"d#h#lC#p"t#x9#|*"##"##"## "C#T"""")"ď"ȏ="̏"Џ#ԏ"؏#܏C#ޏ"ߏ""䏹 "菹"쏹"#"#"" ""# " " """ "##C# "$k"(#,"0 "4"8#"?#@"D#H "L"T "X"\"` "d"hc#l"p#t7#x"|""R##"#"C##"M"U"""###"Ė "Ȗ"̖"Ж#Ԗ"ؖ#ܖU""䖹"薹)"얹#" "#" #"# ##C#""" "$"(#,"0#4"8 "<#@ "D"H#L"P#T#X "\"`#d "h#l"p"t#xC#|"C#)"T" "#C## """k""" ""#" "ė`"ȗ "͗#З"ԗ"ؗ"ܗ#"䗹"藹#엹"C##"""U"" "k"R#" # ""###$"("+7#,"0"3"4"8"<"@"B#D-#HU"L#PC#T#XR#\C#]"^ "_#` "d"h "l"p #t"x#|R####"##C#"" """"""""#="C#""Ę #Ș "̘ "Ԙ#՘#֘#ט#ؘ"ܘ "k"䘹#蘹 "" """#" """#" #(",C#0#4T"8#<#@ "D"H"L"P"T#X "\C#`"d"hk"l"p"t"x#|"#"" "c""#"D# "##""#"##"#"#"ęz#ș#ə7#˙"̙#Й"ԙ#ؙ="ܙR#"䙹R#虹"陹 "ꙹ"뙹U"왹"C#"R# "# ""#" ##C#" " "$k"(","0"4C#8"<"@"D "HC#LU"P#Tk"X"\k"`#dk"h "l#p "t"xC#R#"""" "".#"#""#" "#"#"C#Ě"ȚC#̚"Ԛ#ؚ#ښ"ۚ.#ܚc"#䚹#蚹"욹" ""# ""#""""C#"#k" "$ "(#,#0 #4"6#7"8 "<"H"L#P "T#X#\"`c"d#e#f#g#h"l "pC#t "u"vC#wR#x"|"" ""# "#" "R# ""# "#""k""" ""k" "ě"ț"ʛ9#˛"̛"Л)"ԛ#؛"ٛ)"ܛ#)"䛹.#蛹M"꛹"웹""""c"C#R#k" B"""" " #$"(#,.#-".#/"0"4#8"<"@"D "H"I#J"KC#L"T "X"` "d"h"l#p#t"x"| "" """""9# "#"""#"k"C#""ĜU"Ȝ "̜ "М#Ԝ#؜"ܜk" "䜹k"蜹"윹*"""" "k""" # " "" "$b#(R#,9#0"2R#3"4"8#<#@#A#B#CC#D"Hk"L#P#S "T "X#\"`C#d "f"g"h9#lc"p "xC#y#zk"{"|C#"###"# "" "###### """C#"ĝ"ȝ"̝R#Н"ѝ#ԝ"؝"ܝ#"❹#䝹"蝹"靹#Ꝺ"띹#읹#"""C#B""" """"" #$"( ","0 "4"8"< "@"D#H"L"P)"T#X"\#` "d"e "l"pC#t"x"|"C#" "#"# ""R#C# " "#""c" """ "Ğ#̞"͞ "Ξ "Ϟ#О#Ԟ "؞"ܞ" "䞹"螹"".##" """#" "#k""" "$U"(",C#0U"4"8"<"@C#D#G#H"L"P#RC#S#T#U"V "W"X)"Y "Z"["\"`"d"h"l "m`"n "oC#p"tR#x "|#C#"##"C#"#k""k"#C#"C#""#"#ğ"ȟ"̟k"П "ԟ"؟"ܟ""䟹"柹#蟹`"韹"ꟹ "럹"쟹"#""""" "#" " " " # """R# "$C#( ","0#4"8#<#@"A#Dc#H#L "P"Q#R"SU"T "X#\.#` "h"l #p"q"rR#s#t#x"z"{"|k"""C#7# ""#""" """C### #à#ĠR#Ƞ "̠"Р"Ԡ"ؠC#ܠ"࠹#䠹"蠹9#젹" "k" ""#"" ""k""# C#$"(","0#4C#8##?"DR#H "L"P"T#X#Z"\"`T"d#jk"l"p#t "x#|#C#"#"c"C#"C##C##C# "#"#"c"C#"#"""#C#Į"Ȯ"̮"Ю9#Ԯ"خk"ܮ#ஹ"䮹#讹C#ꮹ "뮹"쮹###" "##" "C#"# " `"$"(",C#0"4#8#9#:"<"@#D#HC#L"Pz#T"X"Y "Z"[#\#`#d"e"f "g"h#l`"p"tC#x"|"C# #"#"""#C##U"C#7#"# #7#į#̯#ͯ"Я"ѯ "ԯ"د"ܯ"௹"⯹"䯹#诹 "꯹#쯹#𯹬"#"B"U"" U" ""C##C## "$#(","0#8""?#@"A#C"D"HU"L`"P "R#S "T#X"\R#`#d#hC#iR#j"k"lC#p#t"xM"|""#""""T""R# "9##9# """"" "R##Ķ"ȶ"̶ "ж"Զ="ض#ܶ"ඹ#䶹"趹 "춹R###"""" C#"" "#$#( ",#0C#4 "8#<"D"H"LC#M#NC#Pc#T#U "\#`#a.#b#c"hk"i"j"k"l"m#p"q#r"s#t"x"| "#C#"`"c#"#9## "C#R#C# ""C#"k"ķC#ȷ#̷ "з"Է"ط"ܷ"෹#䷹"跹 #췹## "#"""# # # k"`""R# # "$"(C#,"0"4C#8D#<"@"D#E"G "H#LC#P#T#X"\#`#d "h#l#p#r"s#tk"x"|#C#"#"U""""7#"4#"#""# "##"k""""#"#ĸ"ȸ "̸#иR#Ը "ظ#ٸ9#ڸ#۸#ܸ "߸"ู "丹"帹#渹D#縹#踹C#츹""`"""C#" #"C# "# k"$"(#,"0#4"8C#"?C#@ "D"H="L"P#T"XC#\#`"d"e#hR#l#pC#t"xk"{#|##")"b#)"" ""U"""#""`""# ""#c#n"c#"R#C##ĻC#Ȼ#̻"л"Ի#ջD#ֻp#׻z#ػ"ܻ"໹"仹k"軹"껹#뻹 "컹"#𻹧# "#" "##="# "k""#"" C#" """ "$R#(")C#*"+#,k"0 "5"6 "8="< "=">"?#@ "D#H "L#P"TR#X"`C#d"h"l "p"t#x "|#R# ""#""D##"k""#"""C#"C#" #C#ļk"ȼ "м"ؼ9#ܼ"༹#伹"輹"켹 # "9# "#" ""# C#"# ""# #(".#/"0#4R#8 "9": "<"@"D#H"I#J"K"L"P"T#X#\"` "dC#h#l"m#n"o"p#q"r="s"t "x"|#R#C## ""k"7#"}#C#.#""##"C#Ľ"Ƚ"̽#нT"Խ#ؽT"ܽ "ཹ"佹 "轹"콹""#"C#" U"#"##"""T"## k"$#%"&9#'"(C#,"-"0"1 "2k"3"4 "8#<#D "H"L"P"Q#S#T#X"Y"ZB"["\"`"d"hC#l"p"tC#| "k""9#" "##9# ""C##"C# "ľ"ȾU"о"Ծ.#־"ܾ"ྐྵ#侹#쾹 "𾹂"k"""##" #c""## C#$"("0"4#8C#<"@"Dk"Hc#L"P#T"X"\"`"d#h"l"n "o"p#t"x "|#""c#C#" ""##"U""9####""=""ĿC#ȿ"̿`"ο"Ͽ`"п"Կ#տC#ؿ "ܿT"࿹ "ΌD#⿹ "俹#迹"쿹k"##"""" "U" "#""" " "$#(","0 "4#8"<"@ "D"H"L "P"T"X "YU"\"` "c"d#h#lC#p"t"x.#z"|"}#"#" "#"U""#" "k" """#"#k"C#" """"#""" "##C#"##=""R#" M" "# "7#"%#( "-".C#/"0"4.#8"Ĺ"@Ĺ"DĹ #HĹ"LĹ "PĹ"TĹk"XĹ#\Ĺ"hĹk"lĹ "pĹ"tĹC#xĹ "|Ĺk"~Ĺ`"Ĺk"Ĺ"Ĺk"Ĺ#Ĺ"Ĺ#Ĺ"Ĺ"ĹC#Ĺ#Ĺ"ĹB"ĹC#Ĺ#Ĺ#Ĺ"Ĺ"Ĺ "Ĺ#Ĺ#Ĺ "Ĺ#Ĺ"ĹC#Ĺ"ĹC#Ĺ"Ĺ"Ź#Ź" ŹC#Ź#Ź#Ź#Ź"Źp"Ź "Ź#Ź" ŹC#$Ź"(Ź ",Ź"0Ź"4Ź"@Ź"DŹ"HŹC#LŹ#PŹ#TŹ"XŹ"\Ź#`ŹD#dŹ"pŹ"tŹ#xŹ#|ŹR#Ź#Ź "ŹU"Ź"Ź "Ź "Ź"Ź"Ź "Ź.#Ź"Ź#Ź"Ź"Ź#Ź "Ź "Ź "Ź"Ź "Ź"ŹU"ŹR#Ź"Ź#Ź#Ź "ŹR#Ź"Ź`"Ź#Ź`"Ź#Ź"Ź"Ź#Ź#Ź"ŹC#Ź "Ź"Źp"Ź "Ź"ƹ#ƹ# ƹ" ƹ "ƹ"ƹR#ƹ#ƹ"ƹ "ƹ#ƹ "ƹ" ƹ7#$ƹ"%ƹ"&ƹ#(ƹC#,ƹz#0ƹ"4ƹR#8ƹ.#9ƹ#:ƹ";ƹ.#<ƹ"@ƹ"Dƹ"EƹC#Fƹ "HƹR#Lƹ"Pƹ#Tƹ"Xƹ#Yƹ"Zƹ"[ƹc"\ƹ#`ƹ"dƹ"eƹ"fƹ"hƹ "iƹ"jƹ "lƹ"pƹC#tƹ"|ƹR#ƹ"ƹ"ƹ7#ƹ "ƹ"ƹ "ƹC#ƹ"ƹ"ƹ#ƹ"ƹ"ƹ#ƹ="ƹ#ƹ"ƹ"ƹ#ƹR#ƹ "ƹk"ƹ"ƹ#ƹ "ƹ"ƹU"ƹ"ƹ"ƹ"ƹ#ƹ"ƹ"ƹ"ƹ"ǹ "ǹC# ǹ"ǹ"ǹ#ǹ"ǹ=" ǹ"$ǹ"%ǹ"(ǹ",ǹ"0ǹ"4ǹ"8ǹ"<ǹ"@ǹ"Dǹ "Hǹ"Lǹ "Pǹ"Tǹ"XǹR#\ǹ#`ǹ#dǹ"eǹ"fǹ#hǹ "lǹ#pǹ"tǹ#xǹ9#|ǹ#ǹ"ǹ "ǹ#ǹ "ǹC#ǹ"ǹR#ǹ"ǹ"ǹR#ǹ"ǹC#ǹ"ǹ#ǹ.#ǹk"ǹ"ǹ#ǹ"ǹ"ǹ#ǹ "ǹ"ǹ"ǹ "ǹ"ǹ"ǹ "ǹ"ǹ#ǹ "ǹ"ǹ#ǹ "ǹ#ǹ"ǹ#ǹD#ǹ#ȹ)"ȹ " ȹ" ȹ# ȹ"ȹ#ȹ"ȹC#ȹR#ȹ"ȹR# ȹ7#"ȹ "#ȹ7#$ȹR#(ȹ",ȹ#4ȹ"5ȹ"6ȹ"8ȹ "<ȹ#@ȹ "Aȹ4#Bȹ "Cȹ"Dȹc"Hȹ "Lȹ"Pȹ#TȹU"Xȹ"\ȹ"`ȹ#lȹ"pȹ#tȹ#vȹ"wȹ#xȹC#yȹc#zȹ#|ȹC#ȹ"ȹ#ȹ "ȹC#ȹ"ȹ"ȹC#ȹ"ȹC#ȹ"ȹC#ȹ"ȹ"ȹ#ȹ#ȹC#ȹ"ȹ#ȹ"ȹC#ȹ"ȹ"ȹ#ȹB"ȹC#ȹk"ȹ "ȹ"ȹ#ȹ#ȹ#ȹC#ȹ "ȹ#ȹ"ȹ`"ȹB"ȹ#ɹ"ɹ"ɹ# ɹ# ɹ"ɹ"ɹ#ɹ#ɹ "ɹT"ɹC# ɹ"$ɹ"(ɹ=")ɹ#*ɹU"+ɹ#,ɹC#0ɹ"4ɹC#8ɹ"<ɹ"@ɹ"Dɹ#Eɹ#Hɹ"Lɹ"Pɹ"Tɹ "XɹC#\ɹ#`ɹ"dɹC#hɹ#lɹ "pɹ#tɹ"wɹ"xɹ#ɹk"ɹR#ɹ#ɹC#ɹ"ɹ#ɹ "ɹ`"ɹ#ɹ"ɹ"ɹ "ɹ"ɹC#ɹ#ɹ"ɹ"ɹ"ɹ#ɹ"ɹ "ɹ"ɹ#ɹc#ɹ#ɹ#ɹ"ɹR#ɹk"ɹ"ɹ "ɹR#ɹ "ɹ#ɹ#ɹ"ɹ #ɹ"ɹ"ɹk"ɹ#ɹ#ɹ"ɹ"ʹC#ʹ#ʹ"ʹ " ʹC#ʹU"ʹ "ʹ"ʹ" ʹ "(ʹ#0ʹ"8ʹ"<ʹ"@ʹ#DʹU"Hʹ"Lʹ"Pʹk"Tʹ.#Xʹ#\ʹ.#]ʹz#^ʹ"`ʹ "dʹ#eʹ#fʹ}#gʹ"hʹ#iʹ.#jʹC#kʹ#lʹ "mʹC#nʹR#oʹC#pʹ"qʹ "rʹ"tʹ"xʹ"|ʹ#ʹ"ʹ"ʹk"ʹ="ʹc#ʹ"ʹ"ʹ"ʹ"ʹ#ʹ "ʹ"ʹ#ʹ#ʹ "ʹ"ʹ"ʹ"ʹ "ʹ#ʹ"ʹ#ʹC#ʹ#ʹ#ʹ#ʹ "ʹ"ʹc#ʹ"ʹ "ʹ#ʹ "ʹR#ʹ"ʹD#ʹ#˹ "˹#˹" ˹"˹#˹)"˹"˹"˹" ˹#$˹"(˹k",˹"0˹ "4˹"8˹#<˹"A˹"B˹#C˹R#D˹#H˹k"J˹C#K˹k"L˹"P˹"T˹"V˹#X˹"Y˹R#Z˹k"[˹"\˹ "`˹C#d˹#h˹"l˹c#p˹k"t˹"x˹ "z˹#{˹ "|˹"˹#˹k"˹"˹"˹C#˹ "˹"˹"˹"˹"˹R#˹"˹"˹="˹#˹k"˹ "˹#˹ "˹#˹"˹"˹ "˹#˹"˹"˹ "˹#˹#˹#˹.#˹#˹#˹"˹#̹C#̹"̹C#̹"̹# ̹#̹"̹C#̹#̹# ̹B"$̹#(̹",̹"0̹#4̹#8̹#<̹"D̹#H̹R#L̹"P̹#T̹"X̹#\̹"]̹#`̹ "d̹"e̹"f̹"g̹ "h̹"l̹"m̹#n̹C#o̹#p̹ "t̹"x̹ "y̹#{̹"|̹C#̹ "̹"̹U"̹"̹#̹"̹C#̹"̹ "̹"̹"̹#̹"̹"̹"̹ "̹#̹"̹R#̹"̹#̹R#̹"̹"̹"̹"̹"̹"̹#̹"̹#̹R#̹#̹ "̹"̹ "̹"͹"͹"͹" ͹#͹ "͹R#͹#͹c#͹" ͹"$͹"(͹",͹#0͹#4͹#8͹"<͹R#@͹C#D͹#E͹ "F͹"H͹="L͹#P͹ "T͹#X͹T"\͹R#`͹"d͹#h͹ "l͹k"p͹"t͹#x͹k"|͹ "͹C#͹ "͹"͹#͹#͹"͹#͹ "͹"͹"͹9#͹"͹.#͹#͹"͹"͹U"͹"͹#͹ "͹#͹ "͹#͹T"͹"͹"͹#͹#͹"͹"͹ "͹"͹#͹U"͹"͹C#͹#͹#͹ "͹="͹"ιk"ι#ι" ι"ι"ι#ι#ι"ι"ι"ι" ι#$ι#(ι",ι "0ι#4ι.#8ι "<ι"@ι"Dι.#Eι"Fι"GιR#Hι#Lι"Pι"Tι"Xι "\ι"`ι#dιC#hι "lι#pι#tι"xι "yι"zι"{ι"|ι"ι"ιc#ι"ι#ι"ι"ι "ι "ι#ι#ιC#ι#ι"ι"ι "ι#ιk"ι "ιU"ι "ι#ιC#ι "ι#ι"ι#ι "ι#ι"ι#ι"ι "ι"ι#ι"ι "ιk"ι"ι#ι`"ϹC#ϹR#Ϲ "Ϲ# ϹH" Ϲ" Ϲ"Ϲ#Ϲ "Ϲ"ϹC#Ϲc# Ϲ7#!Ϲ""Ϲ7##Ϲ#$Ϲ"%Ϲ "'ϹR#(Ϲ",Ϲ".Ϲ "/Ϲ"0Ϲ"4Ϲ"8ϹR#<Ϲ "@ϹC#DϹ"HϹ"LϹk"PϹ"TϹ"XϹC#\Ϲ"]Ϲy"^Ϲ"`Ϲ#dϹ "lϹ"pϹ "tϹk"xϹ"|Ϲ"ϹT"Ϲ"Ϲ#Ϲ"Ϲ"Ϲ#Ϲ"Ϲ "Ϲ"Ϲ "Ϲ#Ϲ#Ϲ"Ϲ"Ϲ"Ϲ#Ϲ#Ϲ"Ϲ#Ϲ"Ϲ"Ϲ#Ϲ "Ϲ#Ϲ#ϹC#Ϲk"Ϲ "Ϲ#ϹU"Ϲ "Ϲ"Ϲ#Ϲ"Ϲ#Ϲ "Ϲ#Ϲ "ϹC#й#йU"й" й"й"й"й"йk" й "(й",й"0й"4й#8й#<й"@й"Dй#HйC#Lй"Pй "Tй"Xй"\й#`й#dйR#hй"lйR#pй#tй"xй#yйk"|й#й"й"й"й"й"й"йM"й#й#й "й#й"й#й "й"й#й"й"й"йC#й`"йC#й "й#й "й"й="й#й"й "й"й"й"йk"ѹR#ѹ" ѹk" ѹR#ѹ "ѹ#ѹ"ѹ#ѹC# ѹ#$ѹ"(ѹ",ѹC#0ѹ"1ѹC#2ѹ#4ѹ"8ѹ#<ѹ"@ѹ "Dѹ#Hѹ"Pѹ"Qѹ"Rѹk"Sѹ"TѹC#Vѹ "XѹC#\ѹ#`ѹc"dѹ"hѹ "lѹ#pѹC#tѹk"xѹ"|ѹ "ѹ#ѹ "ѹ7#ѹ"ѹ "ѹ#ѹ"ѹ "ѹC#ѹ#ѹU"ѹ#ѹ"ѹ#ѹ"ѹ"ѹ"ѹ "ѹk"ѹ"ѹ#ѹ"ѹ"ѹ#ѹ"ѹk"ѹ"ѹ"ѹ"ѹU"ѹ "ѹ#ѹ "ѹ"ѹ"ѹ "ѹC#ѹ#ѹ"ѹ#ѹ "ѹ#ѹ "ҹk"ҹ#ҹ " ҹ"ҹ"ҹ#ҹ" ҹ"$ҹ#(ҹ.#,ҹC#0ҹ"4ҹ "8ҹC#<ҹ"@ҹk"Hҹ"Lҹ#Pҹ "Qҹ#Sҹ "Tҹ#Xҹ"\ҹR#`ҹk"dҹ "hҹ"lҹ"pҹ"tҹ"xҹ#|ҹ#ҹ#ҹ "ҹ"ҹ "ҹ#ҹ#ҹC#ҹ#ҹ"ҹ"ҹ#ҹ"ҹ#ҹ"ҹ#ҹ"ҹ"ҹ"ҹ"ҹ#ҹ"ҹ"ҹ "ҹ"ҹ"ҹ"ҹ"ҹ "ҹ"ҹ"ҹ"ҹ#ҹ"ҹ"ҹ "ҹ"ҹ#ҹ"ҹ.#ҹ"ҹ#ҹ"ҹ"ҹ"ҹ"ҹ "ҹC#ҹ"ҹ"ҹR#ӹC#ӹ#ӹ "ӹ"ӹ" ӹ" ӹ" ӹ" ӹ"ӹ "ӹ"ӹ"ӹ# ӹ#!ӹ ""ӹ#$ӹ #(ӹ")ӹ"*ӹ#+ӹ#,ӹ"0ӹ#1ӹ"2ӹ#4ӹ#8ӹ"<ӹ "@ӹ9#Dӹ"Hӹ#Lӹ "Mӹ"Nӹ#OӹR#Pӹ"Tӹ"\ӹk"`ӹ#dӹ "hӹ#lӹ"pӹC#tӹ"uӹU"vӹ"wӹU"xӹ"|ӹ"ӹ#ӹ "ӹ#ӹ"ӹ "ӹ #ӹ#ӹC#ӹ"ӹC#ӹ#ӹ"ӹC#ӹM"ӹ"ӹ"ӹ#ӹ"ӹ"ӹ"ӹ.#ӹ "ӹ#ӹ"ӹ"ӹ "ӹ"ӹ "ӹC#ӹ#ӹD#ӹ "ӹC#ӹ#ӹU"ԹC#Թ#Թ"Թz# Թ# Թ"Թ"Թ"Թ"Թ"Թ#ԹC# Թ "!Թ""ԹU"#Թ"$Թ "(Թ#,Թ "0Թ"4Թ "8Թ"<Թ#=Թ#>Թ#@Թ#DԹ "EԹ"FԹ#HԹI"LԹ "PԹ"QԹ "RԹ"TԹ"XԹC#\Թ "`Թ"dԹ"hԹ"jԹ "lԹ"pԹC#qԹ#rԹ"sԹ "tԹC#vԹ"wԹ"xԹ#|Թ"Թ#Թ#Թ"Թz#Թ#Թ#ԹC#Թ"ԹC#Թ"Թ"Թ"Թ#Թ"Թ "Թk"Թ#Թ#ԹR#Թ"Թ"ԹU"ԹB"Թ"Թ "Թ#Թ"Թ "Թ"ԹR#Թ#Թ"ԹU"Թ#Թ#Թ#Թ#ԹT"չ#չ7#չ"չ" չ#չ#չ"չ"չ#չ#չ "չ#չ "չC# չ "$չ#(չ#,չc"-չ ".չ"/չ"0չ"4չ#8չk"<չ"@չ"Dչ"Hչ"Lչ "Pչ"Qչ"Rչ}#SչH"Tչ"Xչ#Yչ#\չ"`չ "dչ#lչ"pչ"tչ"|չ"չ "չU"չC#չ"չ #չ"չ#չ#չ "չC#չ"չ"չR#չ#չ"չ#չD#չ "չ"չ#չ"չ"չR#չk"չ#չC#չ"չ"չ"չ"չ#չ#չ "չ#չ#չ"չ#չ"չ "չ#չ`"ֹ"ֹ#ֹ" ֹU" ֹ# ֹ# ֹ"ֹ#ֹ#ֹ=" ֹ#$ֹ"(ֹ.#+ֹ",ֹ"0ֹ"4ֹ"8ֹC#@ֹ"Aֹ#Bֹ#Cֹ#Dֹ#Eֹ"Fֹ#Gֹ"Hֹ"Iֹ#Jֹ#Kֹ "LֹC#Pֹ"Xֹ#\ֹ)"`ֹ "aֹ"bֹ#cֹ#dֹ"hֹ.#lֹ"mֹ "nֹ"oֹR#pֹ#tֹ"xֹ "|ֹ#~ֹ#ֹ"ֹ#ֹ#ֹ "ֹ"ֹ"ֹ#ֹ"ֹ#ֹk"ֹ"ֹC#ֹc"ֹ "ֹ#ֹ9#ֹ"ֹj"ֹ"ֹ"ֹC#ֹ "ֹ #ֹ"ֹ"ֹ"ֹ"ֹ"ֹ"ֹ"ֹ"ֹ "ֹ#ֹC#ֹ"ֹC#׹"׹C#׹#׹"׹k"׹# ׹"׹ "׹"׹"׹"׹"׹"׹# ׹x#$׹"(׹#,׹R#0׹#2׹R#3׹#4׹M"8׹ "<׹C#@׹"D׹D#H׹#L׹ "T׹"X׹"\׹ "`׹#d׹ "h׹"l׹U"p׹k"q׹#r׹"s׹U"t׹#x׹k"|׹"׹"׹"׹"׹"׹"׹"׹#׹"׹ "׹#׹ "׹"׹"׹C#׹ "׹#׹#׹ "׹c"׹"׹c"׹ "׹"׹#׹"׹ "׹#׹"׹ "׹#׹#׹#׹"׹#׹"׹ "׹"׹"׹ "׹#ع#ع#ع#ع#ع"ع" ع" ع" ع" ع" ع"ع"ع9#عC#ع #ع"ع"!ع ""ع"#ع"$ع"(عc#,عc"-عC#.عc"0ع"1ع"2ع#4ع"<عC#@ع"Dع#Iع"Jع#Kع "Lع"PعC#Tع"Xع"\ع"_ع#`ع"dعC#hع#iعR#jع#lع"pعR#tع"vع"wع"xع "|ع#ع"ع#ع"ع"ع"ع#ع"ع"ع#ع "ع#ع #ع"ع#ع"ع#ع"ع"ع.#ع#عC#ع#ع "ع#ع"ع "عC#ع7#ع "ع"ع"ع "ع"ع#ع "ع"عC#ع"ع"ٹ#ٹ"ٹ"ٹc# ٹ"ٹ#ٹU"ٹ#ٹ" ٹ#$ٹ"%ٹ#&ٹ"'ٹ#(ٹ",ٹ "0ٹ"2ٹ#3ٹ"4ٹ "8ٹ#9ٹ ":ٹ";ٹ "<ٹ#=ٹ">ٹ "?ٹ"@ٹ"Dٹ.#Eٹ#Fٹ#Gٹ"Hٹ="Lٹ"Pٹ "Tٹ#Xٹ"\ٹ#`ٹ`"dٹc#hٹ"lٹ "nٹ"pٹ"tٹ "uٹ"vٹ#wٹ"|ٹ "ٹC#ٹ#ٹ"ٹ#ٹ"ٹ#ٹ"ٹ"ٹR#ٹ "ٹ"ٹ"ٹ#ٹR#ٹ"ٹ#ٹC#ٹ#ٹ "ٹ#ٹ#ٹ "ٹ#ٹ#ٹ#ٹ "ٹ"ٹC#ٹ"ٹ"ٹ#ٹ#ٹ "ٹ#ٹ"ٹ#ٹ"ٹ"ٹ"ٹ"ٹ"ٹ "ڹC#ڹ"ڹ#ڹ"ڹ#ڹC# ڹ#ڹ"ڹ"ڹ"ڹ#ڹ#ڹ # ڹ"$ڹ#(ڹ ",ڹ"0ڹk"4ڹ "@ڹ"DڹC#Hڹ#Lڹ"Pڹ "Tڹ#Xڹ"\ڹ"`ڹ"hڹ"iڹ "jڹ#kڹ "lڹC#pڹU"tڹk"xڹU"yڹ"|ڹ "ڹ"ڹ "ڹ#ڹ"ڹ"ڹ"ڹ#ڹ"ڹ"ڹ#ڹ#ڹ"ڹ#ڹ "ڹ"ڹC#ڹ#ڹ#ڹ"ڹ"ڹ#ڹk"ڹ "ڹ#ڹ"ڹ#ڹ#ڹ"ڹR#ڹ}#ڹ#ڹ "ڹ#ڹ"ڹk"ڹR#ڹ"ڹ"۹"۹C#۹"۹#۹" ۹"۹"۹#۹"۹# ۹#!۹ ""۹##۹ "$۹#(۹C#,۹"0۹="4۹C#8۹"<۹"@۹"D۹"H۹"L۹#P۹#T۹"X۹ "\۹"`۹"d۹ "e۹"g۹ "h۹"p۹"t۹"x۹"|۹"~۹#۹`"۹#۹R#۹"۹#۹#۹ "۹#۹"۹"۹ "۹R#۹"۹#۹`"۹#۹"۹"۹R#۹"۹#۹#۹#۹ "۹#۹"۹ "۹"۹"۹ "۹"۹"۹"۹"۹"۹ "۹k"۹"ܹ "ܹ"ܹ" ܹ"ܹ"ܹ "ܹ#ܹ"ܹ"ܹ)"ܹ#ܹ" ܹC#,ܹ"0ܹ"8ܹ#9ܹ#:ܹR#<ܹ"@ܹ#Dܹ#Eܹ#Fܹ "Gܹ"Hܹ"Lܹ"Pܹ"Qܹk"Rܹ"Sܹk"Tܹ"Xܹ"\ܹR#^ܹ#`ܹ "eܹ#pܹ"tܹR#wܹ#xܹ #|ܹ#ܹ9#ܹc"ܹ#ܹ"ܹ#ܹ"ܹ "ܹR#ܹk"ܹ"ܹ"ܹ#ܹ#ܹ7#ܹ"ܹ.#ܹ="ܹ "ܹR#ܹ "ܹ#ܹ`"ܹ#ܹ#ܹ "ܹ"ܹC#ܹ "ܹ"ܹ "ܹ"ܹ#ܹ"ܹk"ܹ"ܹ"ݹ#ݹ"ݹ" ݹ"ݹ"ݹ " ݹ"$ݹ "(ݹk",ݹC#0ݹ "4ݹ#8ݹ#<ݹ"@ݹ#Aݹ"Bݹ#Dݹ"Eݹ#Fݹ"Gݹ#Hݹ"Lݹ"Pݹ#TݹU"Xݹ"\ݹ"aݹ#bݹ#cݹ#dݹ "hݹ "lݹ#pݹ"tݹC#|ݹ"ݹ"ݹD#ݹ#ݹ "ݹ="ݹ"ݹ "ݹC#ݹ#ݹC#ݹ"ݹC#ݹ "ݹ"ݹ"ݹ"ݹ"ݹ"ݹ"ݹ"ݹ"ݹ#ݹ"ݹ "ݹC#ݹ#ݹ"ݹ#ݹ.#ݹ"ݹ.#ݹ"ݹ"ݹ#ݹ"ݹ"ݹ"ݹ "ݹ"ݹ"ݹ"ݹ"ݹ "ݹ "ݹ#ݹB"޹"޹#޹# ޹k"޹"޹"޹"޹#޹#޹"޹" ޹#$޹"(޹c#)޹#*޹"+޹ ",޹"0޹#4޹C#8޹#<޹"@޹ "D޹"H޹9#L޹b#P޹"T޹#X޹"\޹"`޹"d޹#h޹C#l޹#p޹"t޹k"u޹ "v޹k"x޹"|޹C#޹"޹#޹ "޹9#޹ "޹#޹"޹"޹C#޹"޹#޹C#޹"޹"޹#޹.#޹#޹"޹"޹"޹#޹#޹C#޹ "޹ #޹k"޹"޹#޹"޹"޹C#޹R#޹"޹ "޹#޹#޹"޹#޹#޹C#޹"޹"޹ "޹#޹"޹"޹T"߹`"߹="߹" ߹ "߹="߹"߹ "߹ " ߹#(߹#)߹.#,߹"0߹#5߹#6߹ "7߹"8߹#9߹.#:߹"<߹"@߹ "D߹"H߹"L߹#M߹R#N߹]#O߹"P߹"T߹#X߹"\߹#`߹"d߹#h߹ "p߹#t߹C#x߹"|߹M"߹#߹#߹k"߹"߹#߹ "߹"߹#߹"߹#߹#߹"߹"߹"߹#߹"߹#߹z#߹"߹"߹"߹"߹#߹"߹"߹"߹#߹"߹#߹"߹C#߹"߹U"߹="߹"߹"߹"߹"߹#߹#߹"߹ "߹"߹ "߹#R#="C# " "U"๏"" "$โ"(k",="0โ"4#8๝#<"@#D"H๗"Lโ"P#T"X#\โ"`C#dB"h"l#p"t "x๏"|๪###.#"#"# """##"๬"k"โ""โ"U"๏"""C#R#"#๠#ใ#โ" "C#"# "k"C#""#" ""Ṃ" " " Ṃ" #.#"Ṃ"## C#$#(Ṫ#,"0ṝ#8c#<"@"D="H"L.#PṬ"T"Xṏ"\k"`ṏ"dṠ#hṚ"lṠ#p#qk"rṝ#t#xṗ"|"}k"~Ṃ" "" "ṏ"Ṃ"C#""7#"R#Ṃ"`"C#Ṭ""Ṡ#ṻ#Ṡ#"ṻ#"R#C#Ṡ#Ṃ".# "ṻ#"#ṗ"ṻ##Ṡ# "".##Ṭ"Ṃ"Ṡ#"#ṧ###⹂" "D#⹻#⹂" "$"(⹏",⹠#0"4C#8⹝#<⹠#@"D"H#I"J#K#L#P⹚"T⹻#XB"\R#`"a⹬"b⹠#c "d#h7"iR#j"k"l#p⹻#t⹬"x "|C#C#⹬"#⹬"# "#⹂""R#"""⹂""⹂" "⹂""##"⹂"U""k"⹂" "C#⹠#"#㹂" ""k"㹝#" 㹠#!4#"##㹎#$C#(#,㹗"07#4"8k"<"@㹬"D㹗"E "F#G "H#L㹝#P#S "TC#X㹏"\㹂"`"d㹂"l "m"n#o "t㹬"x"|#㹂"# ""R##㹪#㹂"k"" ""k" #㹂"R#㹂"㹠#"#㹂"U"㹂"U" """㹤"#""#C# " 乪# """九# 乏"$"(乏",#0C#4乂"8"<乻#@乂"D "H乂"I"KR#L乻#P#T"X#\乔#`乂"d乻#l习#pC#t乂"乏"C# "习# "乏""乏"乂""#"#" ""乂" """### #""习#4##九#"C#乬" "乂"C#乤""#"幬""C# R#""#幬" #$#(",幂"0"4#8#:#;#<#@幆#BC#Dk"H#L"P#T幷#X幏"Zk"\ "`幂"d"h#lT"p幧#r7#t "v幧#w "x幷#zC#|幠#幗"""幏" "# "幂""c# """幂"C#"#C#幂"#)" ")"幬"C##`"#幂""##`"##C#"### "="##"湂""" # "#R#n".#c#k"湝#湠# 湝#$ "'#(湤",#0湂"4"5"6湂"8#<#>U"?#@湂"D "H#L"P"T "X湻#\"`"d湛#e湂"g "h"i湤"j湠#k湂"l湠#p"tk"x"y#z#{b#|湂"}"~# "# "湏" "C#湂""湠# ""湠#"湗"#"`"#k"C#" ""湗""湠##c##湏""湠#""湂"C#"湧##"##"#k" "" 繠##繂"# 繆#$"(繗")c#,繪#0C#4k"8C#9#:"; "@繷#A繬"B#C繏"D#H "L"P繠#T繝#X繗"\繂"` "d繝#hk"lc"p繬"q"r繬"t繂"x"| "9# ""繗"繠#C##""繚" #繬"繂"繠#"繂"#繂""繗"U"" ""#k""C## "#"C# "蹂" #蹧##蹻#C##"##"c" "$蹂"( ")蹂"*#+C#,"-蹻#."/蹧#0蹂"4蹃#5C#6蹃#8#9#:#; ""?"@C#D빠#GR#HC#L빠#MR#N"O"P"T"U#V"W#X "\C#`"d빂"h"l#ok#p="t빝#x#|빠##빻#빬""빤"#c"#""빏"k"c"#빻## ""k"빂"" #"#빠#"" ")"빻#빂"#"##C# """빬"`"C#빠#""# " " 칝# " 칂"#"C##C# c"$칬"(칝#,"-칬".칻#/칏"0 "4"6C#7"8"<#@C#H칏"L#P"Q"R "S"T.#X칬"\"`칠#d칪#h"l칠#p "t칂"x칠#|"~칚""칂"""C#*"#""U""칏" ""C#"칏"칂" "#"칂"""칏"#"#k"칏" "#C##칻##"###C#"칠#칂" "`"" " "B"#k"## "$#(","0"4U"6"7"8#<#@ "DR#H#L"PR#S "T"X"` "b"dC#f"g"h#lk"| "" ""###U" "#"#"#"" "" "7#C#"R#k"#"## ""#R##k"#R#"C#9##C# "" "#"# k""" "R#"# "$"(R#,"0"4#8.#<#Dc#H#LC#P "T"X"Y "Z"[ "\"`"d"hC#l#p"q"r#s#t"u"x#|"##C#"#""""###" ""#U"""""""k" "C##C##" "#""R##"## "9## "﹬"﹂"B" ﹠#﹤" "ﹻ#`" "$﹂"(﹠#,ﹻ#0C#4﹤"8﹂"<#@ "D#H﹂"L"P "T"XC#\#`"d"h﹬"l8#m"p"tC#|"C#.#﹂"ﹷ#"#﹗"﹂""#"﹤"ﹻ#"﹗""﹂"" "" ""﹝##﹂"﹠# "﹠#4## "" "#﹂" "# """## #$"(","0#4 "8"<"@#D"H "L#M#O"P"T#X"\"`#d7#fC#h"ib#l"p#t "x"z#{""##.#"`"""""#"#k"""U"#U"" "#"##"#""#" ""#c" "###.##"`"U" # R# " ""`"" "$"(")#*",j"."4#8R#9C#:#;"<"=#>"?R#@"DC#F"HR#L#Tk"X"\"`"dR#h#l#m#n "oC#p"t"x"|""U"R#""# ""##"#C#"#C##"" "##"9##"k""""#""""###"#""" "C# ##C#"" "$#&#(","0"4#8 #"@#H`"J#K`"L"P"T "X"\"`#a "b"c"dC#l#m#n "oc"p"tc#xR#z#{#|""C##"#""7#"}#"M"#"##" ""C#)"k" ""k"###C##""#"#"#.# "#" " """D#"R# #$"(#,7#0#4R#8"< "@#D#E"G#H#I "Lk"P#T"X"\R#` "d"h "l#p "t9#vk"x"y#zc"{"| " "#""""k""U""#"#)"###C##"""C#"#k"""R#" " #)"###y" # " # #""#""R#C# ""##"$#(#,"0#4 "7#8"<"@ "D"H"L"P "T"X"\R#`7#bz#d#f"g "h"l"p "q#r"s#t"x#y "{"}""# "C#c# """ "#"#R## """#R#C##" ""##"C#"""####"#"" "#"p""p"}"p"#p""p"#@7"""U#"X"U#"U#"U#"X"U#"""4"p""}"" "X" "X" "C# "X""#"_""X""@p"X"K#"p""p"7"# " p"H #X p" # p" # p"]#"#p""p"]#@"H#L"p"]#}"" " # "@ ~# " " " ~#!p"@!7"!X"!p"""&p"("*X"+"+X",\#.X"0#8p"@#@p" @#!@p"?@"@@p"h@"p@"|@U#@"AX"@Ap"HA"PAp"XA "\A"`Ap"hA"lAp"pA#A"BX"C"DX"HK#L#N"P"X]#`#@` "A`]#M`K#N`]#P`"``"`#`p"`"`\#`"`"`"a"dp"eX"f"g"lp"p"x7"y"yp"y}"zp"Pz#Xzp"z#{p"{#{p"@{#P{p"p{#{p"""@p"X7"`K#pp""]#ĔU#Ȕp"Д"Ԕ"ؔ"ܔ"p"䔺"蔺p"7""^"_"p""#""p"p#p"#p"Ȟ#ʞp""`"p"tK#xp""U#]#"""p"X"#"#@"P"`"pK#J#"p"0#2p"F#Hp"R#Tp"鶺#궺p""]#K#"@p"E"""ེp"4"p""p""p"оK#ྺ"辺"龺"쾺"""p""Q#R"Z#["º#º"º"º"úp"ú}"ú\#ú"\Ѻ#`Ѻ"Ѻ"ѺX"Ѻ"0ۺX"4ۺ"ۺ"ۺ"H"I"X""#"U#"p""(p","+ ", "1X" 1" 1p" 1"1"1"1"2"\>p"`>"h>#l>"n>p"p>"x>#|>"?7"?"I"I"VU#V"V"V"f"f"f}"f#fU#f"fp"f"f#f"f#fp"f"g"g# g"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"l#l"x#x"#"#`"#"#"C# #(C#0c"@##C#z#" "9#R#""=""="""C#".#".#" C#!#"#@" "#C## "#C#$="$.#$="%#&R#'"( "(k"( "(k"( ")R#*# *D#@*#P*D#p*#x*D#*#*D#+C#,# ,C#@,"`,C#,="-". "/#0c#8R#| "@|"`|C#|#|#|"|#|#|C#|#|#})" }#@}U"J}k"L}U"M}k"P}U"X}"^}#_} "`}"}#}R#}4#}#}#~" ~C#@~#X~"Z~#^~ "_~#`~#~"~ "~#~## #@"`"="""C#"C#"C##)"T""C##C#"C##C##C#"C##C#"C##z#""C#Ă"Ђ"҂C#߂""䂼"肼"邼C#ꂼ#낼C##"C##C#"C#z#"c#R#"R##C#"C#" "" "#*""@ "D"P "Q"z#c###C#U"|"~U"""#="C# "##"k"=""##C##"#" U" "#"U""#" #!##"%#'",#0"1#2"5#6"<#="@"A"B"CR#E"F"G"P"R\#T"U"_R#`"i#j"pR#"C##M"C#"Ȥ"ФC#ؤB"़"褼 "𤼠##" " "#"y#z"#"#" ""# "Ħ#Ȧ#̦# #C#T"C#"b#`B"p "U"" ""Ŭ"Ǭ"Ȭ#ɬ"ʬ"ˬ#̬"Ь}#Ѭ"Ҭ#Ӭ"Ԭ"֬#ج"٬#ڬ"۬#ܬ"ݬ"ެ#߬#଼ "䬼"欼"謼"鬼 "ꬼ"물k"쬼""""`"" "#U##.#".# "" "k"C#"#`C#c#d #h"lk"p#tC#x"|"C##C#ྼ#C##0#4#8"<"@#PC#`#a#c#e#f#g#h#m#o#pC# """"#`"#"C#"C#ȿ#пz#ؿ#࿼`"迼#C#.#".## "ļ#ȼ#м"м"мR#м"м"м.#"м"$м"&м"(м"0м#4м"8м"`мz#dм"eм.#fм#gм"hмz#lм#mм#nм.#oм"pмz#tм#uм.#xмz#м.#м`"м.#м#м#м"мz#м#м"м"мz#м"м#м"м"м"м"м"0Ѽ#@Ѽ"PѼ"`Ѽ.#pѼ"tѼ"xѼ"|Ѽ"~Ѽ"Ѽ#Ѽ"Ѽ#Ѽ"Ѽy"Ѽ"Ѽ "Ѽ"Ѽ#Ѽ.#Ѽ#Ѽ.#Ѽz#Ѽ#Ҽ "@Ҽ"XҼ.#\Ҽ"]Ҽ#^Ҽ#`Ҽ"Ҽ"Ҽ"Ҽ#Ҽ.#Ҽ"Ҽ#Ҽ.#Ҽ"Ҽz#Ҽ.#Ҽ"Ҽ`"Ӽ"Ӽ#Ӽ#Ӽy"Ӽ.#Ӽ"Ӽ.# Ӽ"Ӽ"Ӽ.#Ӽ"Ӽ#ӼU"Ӽ"Ӽ#Ӽ"Ӽ.#Ӽ"Ӽ.#Ӽ"Ӽ.#Ӽ"Ӽ#Ӽ"Ӽ "Ӽ#Լz#ԼU"Լ.#Լ#Լz#Լ"Լ"Լ"Լ"Լ"Լz# Լ""Լ"$Լ.#&Լ#'Լ"(Լz#0Լ"dԼ.#hԼ#lԼ#nԼ#oԼ.#pԼ#tԼ"xԼ"yԼ.#zԼ"|Լ#~Լ.#Լ#Լ.#Լ#Լ#Լ"Լ.#Լ"Լ"Լ#Լ.#Լ#Լ#Լ"Լ.#Լ"Լ.#Լ"Լ.#Լ"Լ.#Լ"Լ"Լ.#ռ"ռ"ռ.#ռ "ռ.#ռ "ռ"ռ" ռ "!ռ.#"ռR##ռ.#$ռz#(ռ"0ռ.#2ռ "3ռ.#4ռz#8ռ"@ռ"Pռ"Tռ"Vռ#`ռ"ռ#ռ.#ռ"ռ"ռ"ռ"ռ"ռ.#ռ#ռ"ռ.#ռ"ռ"ռ.#ռ "ռ"ռ.#ռ"ռ"ռz#ռ#ռ.#ռ"ռz#ռ"ռ"ռ#ռz#ռ#ּ"ּ"ּ"ּ.#ּ#ּ"ּ.#ּ#ּ"ּ"ּ.#(ּ#0ּ"9ּ.#:ּ";ּp"<ּz#@ּ#Pּ"Qּ#Rּ"Tּ"Xּ.#Yּ"Zּ.#]ּ"^ּ#_ּ"`ּ"dּ"hּ.#jּ}#kּ.#lּ #mּT"nּ"oּ.#pּ"xּ"zּn"{ּ.#}ּ#~ּ.#ּ"ּ7#ּz#ּ"ּ.#ּ#ּz#ּ"ּ "ּ"ּ#ּ.#ּ"ּ.#ּ#ּ#ּ.#ּ"ּ.#ּ"ּ#ּ.#ּ"ּ.#ּz#ּ#ּ.#ּ"ּ.#ּ"ּ"ּ.#ּ "ּz#ּ"ּ"ּ"ּ"ּ.#׼#׼.#׼#׼"׼" ׼#׼"׼"׼"׼"׼"׼9#׼.# ׼"!׼#"׼##׼#$׼.#&׼"'׼.#,׼"0׼.#8׼"@׼#A׼"B׼U"C׼#D׼.#H׼#I׼.#J׼"L׼#N׼.#P׼"X׼"\׼"]׼.#^׼"_׼#`׼"d׼#h׼"p׼.#x׼#׼"׼.#׼"׼"׼9#׼#׼"׼"׼.#׼#׼z#׼"׼.#׼"׼U"׼.#׼z#ؼ"ܼ""c#C#ἠ#C#<ἠ#=C##`"#`"C##C#8#: ";##@.#A"B.#D#E"FR#G.#L"P"Q"R"S"T.#V#W#X.#`"h.#j"l.#n#o.#xk"y.#|"~.#".#".#"""#.#".#".###"#U"#.##.#" ".#"##.###.#".##.##.#".##.#"## "".#C#z# C#0"@ "P"`#d "h#l"p#q"r#s.#tR#uk"v#y"z "{#|#}#C# "##$ "4#5 "?#@ "# "# "# "# "# "# " 9#@"`"r #s"#C#"C### C#@"`#.#".#"#.#c###)""""" ")R#*"`""C#"C#"#9##9##9#4##9##9#)"9#)"9#)"9#)"9##9##9##9#)"9#)"9# "9##9#"pp"x"-p"-"2"2"3#3"`T~#aT"cT~#dT"$U#(U",U"dU#hU"Zp"Z"Zp"Z"d[#e["}#}"}#}"}#}";}#<}"D}#E}"H}#I}"S}#T}"W}#X}"[}#\}"_}#`}"s}#t}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"}#}"~" ~"d~#e~"""]#"#ɽ"ɽ#ɽ"ɽ#ɽ#ɽ#ɽ"ɽ#"@7"`p"#p"#p"""p""}"p"@"`p""p"@"Pp"X"`p"#"#""K#p""""}""""""" " """""""""*"+"-"."0"1"3"4"<"="@"P"X"`"pp"""p" "@"~#p""""p"K#]#@"`p"x"7"""p"\#p"@"A"B""""p"" p"" 7"0p"@"U#"]#""X"p"" p" K#0 #8 "@ "D p"F "H "d "h "l #p "| "~ " " ]# X" # X" " " X" p"@ }"` p" " " X" U# X"@ U#` p" " # X" " p" 7" " "@ "K #L "P "X p"` "p p"t "x " " " p"" ""  " "K#p"$K#(p"0"@}""p""p"K#" "@#D"H"Pp"`"X""X"]#p""#"p" K#$]#(U#,"0p"4" 4p"04}"84p"@4"P4p"`4]#n4"o4"p4U#4#4X"4p"47"5~# 5#-5~#.5#05"`5~#5"6"7p"8"8"8"9~# 9K#09"89~#9X"9p":\#<"~#?X"@#A"H]#P"P7"QU#R"S"S"S"S" SX"S"S"@Sp"DS"HSp"LS"PS#TS"hSX"lS"pS#tS"wS"xS"|S"S\#T"V~#X"Y"YU#Y]# Y"!Y"$Y7"(Y",YX"0Y"YX"Y"Yp"Y"Yp"Y"Y#Y"Z"ZU#Z" Z#!Z"#Z#$Z"xZp"yZ"Z"Z"Z#Z"["\"`\p"p\"\#\#\"]\# ]"$]"(]p",]]#0]p"@]\#]"]"]#]"]#]7"]p"]"]#^7"^X"^p"^]#^#^]#^#^]#^"^]#^#^]#_"_X"`"``X"p`p"`"ap"@a"`a\#pa"xap"a"aK#a"a"a"a]#bJ#bK#b#b"bp"b"b#b"b"b"b"bp"b#b"bp"b"b"b"bp"b"bp"b"c"c~#@cp"HcX"Pc "Rc#Sc#Tc "Xc"\c}"`c#pcp"tc"xc"c"d"f# f#(f"8fK#@f4"`f#df"hf#lf"mf"nf#of"pf#xf"fU#f"f"gp"g]#@g}"Pgp"`g"rgX"sg"tgU#ug"gp"g"gp"g#g#g7"g#g#g"gp"gX"gp"g"gp"h}" hp"`h"hh"ph"h#hp"i"ip"iK#i"ip"iK#i4"ip"i#i"i"ip"i"iU#j# jp"0j#@j"Pjp"Xj"`jp"pj7"xjp"j#jp"j#j"jK#j"j}"k"k" k}"@kX"Xk"`kp"k"k"kp"k"kU#kp"k"k#kp"k"kX"kp"k"l#l#l# lp"@lX"Hl"Ll"PlU#`l"l"lp"l"lp"l"lp"m" mp"1m"2mp"@m"lmp"pm"xmX"|mp"m"m"m}"n# n7"(nX"@n"\nU#`n"pnp"xn"np"nX"np"o"o# op"@oX"`o"pop"xo]#|op"o"op"o"o}"o"o#o"op"o}"o"op"p#pp"0p"4p#8pp"p"pp"p"p#p"p#p"pp"p#pp"p#pp"p#p"p#pp"p"p#p"p"q"q"q" qp"(q7",q"0qp"4q#8qp"qp"?q]#@q7"Pq"Xq"\q#`q"qp"qU#qp"q"q"q"rK#r]#rX"rK#r}"rp"rK#rU# r" rK# r"@rp"r#rp"r]#rU#r"s"s " sp"@s"ls"psp"s4"s"s"sp"s"s"tU#x~# x"0xp"@xX"`xp"x"xp"x"xp"x4"x"x"xU#x"x"x"x"xp"x]#y"y"y#yp"y"y"y"y#y"y#y"y#y"y]#y"y#y"y#y"y#y"y#zp"`z7"zp"zK#zk"zK#z~#zp"z"zK#zp"z]#zp"{X"{"{#{" {#{X"{"{"{"{" {X"({#,{K#0{X"@{"B{]#D{"L{7"P{p"|{#{"{p"{]#{"{#{K#{p"|"|"|]# |#(|",|#0|"4|"8|p"@|7"`|"|p"|"|p"|"|p"|#|"|p"|"|"|"}"#}""@"X""ꃾ"냾"탾""#p"#p"K#]#""#""U"V"""""~#""#U#p"""#p""p"~#"X"]#"X""""7"]#"@"D#H"L"PX"T"X7"\"`""}"p"}""p""p"""}"@p"#""p"#"p"ĸ"Ǹ#ȸ"иp"ظ"ܸp""@#`"b"dp"l"n#p"p"}"U#"p"ľ"ľ4"ľ"ľp"ľ"ľp"ž "žp"ƾ]#о"Ҿp"Ӿ"@Ӿp"\Ӿ"Ӿp"Ӿ"Ӿ"Ӿ#Ӿ "Ӿ#Ӿ#Ӿp"Ӿ"Ӿ7"Ӿp"Ӿ}"Ӿ#Ӿp"Ӿ"Ӿk"Ծ#վ\#־X"׾"ؾp"`ؾX"pؾU#ؾ"ؾ"ؾ"ؾU#ؾ"ؾX"ؾ]#پ" پ"0پ"Hپp"Pپ"Tپp"`پ"xپp"|پK#}پ"پK#پ"ھK#ܾp"Qܾ#Rܾp"fܾ#gܾp"{ܾ#|ܾp"ܾ#ܾp"ݾ#ݾp"޾U#p"U#""p"r""K#"K#"K#"""K#" "$"2"6"8":"@K#H"X"Y"a"b"f#g"jX"k"x~#|"7"""K#7""K#"~#"~#""~#"U#"p"""lp"p"%"%"%"%"4p"4U#4"4#4"@"Pp"V"X"` "`#`"`"`"`"`" `# `"`#`"`#`"`"`"`#`"`#`"`#`"` "`#!`""` "#`#$`"%`#0`"1`#4`#6`#7`#8`#9`#:`#=` ">`#?`#@`"A`"B`R#C`#E`"F`"H`#I`"J`#K`"L`#N`"P`#Q`"R`#S`"T`#\`#^` "_`"``#a`#b`"d`#f`"g`#k`"l` "n`"o`"p`#w`#x`#z`"{`"|`#~`"`#`"``"`#`"`"`"`#`"`"`"`"` "`"`#`"`#`"` "`#`"`#`"`#`"`#`U#`"`7"`#`"`#`"`#`"`"`"`"`"`#`"`"`#`"`"`#`"`"`#`#` "`#`"`#`"`K#`"`"`#`"`"`#`"`"`K#`"`#`"`#`]#`#`"`#`"`#` "`"`#`"` "`#a"a]#aU#ap"0aU#@aX"Dap"Pa "Xa7"`ap"daU#fa"ha7"lap"xa#ap"b"bU#b"bK#b"b7"bp"b#b"b#cX"e#e7#e#e#e#e# e" e#e "e"e"e#e"e]#e#e]#e"e"e#e" e"!e#"e"#e#$e7"%e"&e7"'e"(eK#)e#,e"1e"2e#3e "4e"8e":e7";e"e"?e7"@e#Ae "De#Ee "Fe"He "Ne"Oe#Pe"Re "`eK#ae "ve#we "xe#ye "e"e#e"e#e"e"e"e"e"e"e"e "e#eK#e#e"e#e "e"e#e"e"e "e#e "e#e"e "e#e"e#e"e#e#e"e#e"e#e"e"e"e#e "e"e "e#e"e"e#e"e"e"e#e"e"e#e "e"e"e#e"e#e"e#e#e#e#e"e#e"e#e "e#e "e"e"e"e"e#e"e"e#f"fp" f"$f"(fp"0f#8f";f#}"@"p"""###n#p#"#"#F`"G#w`"x#`"#`"#"#"#$#%#2#3#;"<#="?#Z#[#`"a"b#"#" "#"#"#"#""#"#"#"#"#"# #!#"#$"%#'#(#,#ty"x#y"#y"#y"#y"#y" # " # " " # " " #) "* #/ "0 #6 #7 #> "? #H "J #L "M "N #Q "R #` "a #b "c "d #m y"n z"o X"p "t "u e#v "w # " # " # " # " # k" # " # # # # k" # " #"#p""#"#"###*",#.#/#2 "4.#5"6c#7"8#^"_#{# "#k"#""###"#"#"# "# "@###!""#i"j#s"t#"#k"-".k"0#["\#]"_#`"a#i"n"o"#"## "#"#""#"#""#"##x"|"#"# "0y"8k"@"`#pc#""y"k""#"c#"##"#(#,#4"5#X"Z#a"d#|6"}#`""#"# "#"#"#"#"# "#"#""#" #(")#/"0#4"8#>"?#f "g"h#t"}###"#"#"#""#"#"#"###""# !# !#!"!"!#!"!#!#!"!"!" !#$!#%!#W!k"p!#q!"s!#v!k"!#!"!#!#!"!#!"!#!"!"!"!"!#!"!#!"!#!k"!#!#!#! "!#"""#"""#$""("#2""3"#4""8"#F""G"#N""O"#\""`"#k"#l"#t"#u"#"""#"""#"""#"""##y"### "##;#"<##?# "I##Z# "[##^#"_##l#"m#######"###"###"### "#######"#######"###"#C##U"### "###"#######"##$#$ "$#$" $#)$R#*$#9$":$#=$7#>$#%k"& "'#(#(# ("*(#2("3(#9(#:(#E("F()"H(#I("O(#P("Q("R(#T(]"X(#Y(#Z(#`("h(#("(#("(#("(#("(#("(#("(#g)")k")#)#)k")") ")")k")#)#)#)")#)")#)")#)H")#)")#)")#)")#) ")#* "*#*"*#**k"0*#4*"5*"6*"7*#<*"?* "B*#D*"E*#H*"J*#T*"W*"X*#Z*"[*#a*#b*#c*#d*"e*#f*"g*"l*#q*#*#* "*#*"*#*k"*"*#*"*#*"*#* "*#+"+#+#+"+#+"+#+"+"+#+k"+#+"+#+"+#+"+#+#+#+#+"+#+"+#+"+#+"+#, "),"D,#G,"Q, "[,#,#,#.".#.y".#.".".#. ".#.".#/"/"/"$/z"%/"/#/k"/#/"/#/"0#0 " 0#k0 "l0#m0"o0#q0#r0#0"0#0 "0#0"0#0 "0#0#0 "0#0"0#0#0#1"2"3#3"03#13"3"3"3#3"3z"3"3"3"4 "34#H4"J4#l4"m4#w4"4#4#4#4 "4"4#4"4#4"4#4"4#4"4#4#4#4M"4#4"4#4"4"4#5"5#.5"/5#g5 "h5k"i5#p5#x5"|5#5"5#5"5#5#5#6 "/6"06 "56#669#86#:6"<6 "L6C#N6 "Q6#h6 "i6"k6#q6 "r6#s6 "y6"z6k"{6#}6 "6#64#6#6k"6#6"6#6"6#6 "6#6"6C#6"6`"6"6#6 "6#6#6#6"6#6"6#6"6#6"6#6 "6#7#7#7#.7"/7#D7"H7#T7 "U7#Y7 "Z7#b7"d7#e7"f7#i7#j7#m7#n7"o7#p7"q7#s7#t7#v7"w7#7#7"7#7"7#7 "7#7"7#7"7#7 "7"7#7"7#7"7#7"7#7"7"7#7"7#7"7#7"7#7 "7#8"8#8 "8#8`"8#8`"8#8"8# :":#:D#:":" :"$:#):"Z:#a:"f:#y:"z:#:":":#:9#:#:#:#:":#:":#:":#:#:#:":#@" @#@"@"@#@" @#$@",@#8@"@@#d@"h@#x@"|@#}@"~@#@"@#@"@#@"@#@"@#@"@#@ "@"@#3A#GA#RA"\Ak"_A#`A#aA#A"A"A"A#A "A#A"A#A]#A"A#A"A#A#A#A#A#A"Ak"A"Ak"A#A"A#A"A#A"A#A"A#A"A#B "C#C"C#CU"C"C# C" C# C" C#Cp"C# C"$C#'C"(C#+C",C#-C".C#/C"0C#2C"3C#4C"5C#7Cy"8C#:C#;C#LC#MC#OC"PC#TC"UC"VC#WC"XC#^C"_C#dC"iC#C"C#C "C"C#C "C"C#C "C#C "C"C "C#C"C "C#C#C#C"C#C"C"C"C#C"D "D"D "D#D"D#D"D#(D#3D#4D#5D"KD#LD#lD#nD"pD#D"D"D#D#D"D>#D"D#D"D#D"D#D "D"D"D#D"D#D"D#D"D#D#D#D"D"D#D#D"D#D#D#D "D#D#D#D#D#D#D"D#D#D"D#D#D "D#E"E#(E",E#@E"AE#DE"HE#JE"KE#VE"XE#eE"fE#rE"tE"uE#vEk"wE"xE#E"E#E "E#E"E#E"F"7F#8F"xF#FR#F"F"F#F "F#F "F#F"F#F"F#F"F#F"F"F#F "FC#F#Fz"F#F"F#F"F"F#F"F#F#F#F"F#G#G"G`"G#G#G#G"G#G"G#G"G#G#G#Gj"G#G"G#G"G#G"G#Gk"G#G#G"G#G"G#G"G#H#H}#H#I"I#I"I# I" I#I"I4#I"I#IH"I#"I "#Ik"-I#BI"CI#I"I#I"I#J"J#K"KU#K" K# K"K#K"K#K":K#;K">K#?K"BK#CK"jK#kK"K#K"K"K#K"K#K#K"K#K"K#K"K#K"K#K"Kz"K"K#K"K#L"$L#zL"{L "L"L "L"L#L "L#L "L#L "L#L"LU"L "L"L "L#L "L#L "L#L"L "L#L"L#M"M#M" M# Mk" M#M"M#.M"LM#rM "tM#xM"|M#M"M#M"M#M"N#.N"0N"@N#tN"uN#N "N#N"N#N "N#N"N#N "N#N"N#N "N#N "N#N"O# P" P#P#P#P"P#Pk"+P#.P"/P#3P "4P#PP"QP#P"P#P"P# Q" Q#4Q":Q#;Q"T#?T#GT"JT#KT"UT#WT"XT#YT"ZT#[T)"_T#`T)"aT#bT)"cT#dT#eT#iT)"kT#lT)"mT#nT#T"T#Tk"T#T"T#T"T#T"T#T"T "T"T#T="T"T#T"T"T#T"T"T#T#T "T#T4#T#U "U#[ "?[#@[ "A[#l["n[#[D#[#[#[#["[#["[C#[#[#[#["[#["[z"["[#["["[#["[#[#[k"[#["[#\"\#K\"L\#M\#N\#V\"W\#^\U"_\#h\"k\#l\#m\"n\#t\"u\#}\"~\"\#\k"\"\"\#\#\#\#\#\"\k"\#\"\#\"\"\#\#\#\"\#\#\#\ "\#\"\"]"]#]"]"^#^#^#^"^#)^"*^#1^"2^#6^"7^#9^":^";^#=^#>^"A^#C^"E^#L^ "M^#N^"O^#o^"t^#u^"v^#z^h"{^#~^"^#^ "^"^#^4#^#^"^#^"^"^"^#^"^#^#^"^#^"^C#^#^"^"^#^C#^#^"^4#^#^"^"^#^#^"^#^#^#^"^#_"@_#B_"D_#P_#`_#_"`#`#`#`#`#$`#%`#)`#+`#,`#-`#;`#<`#>`#D`#I`#J`#N`"O`#g`#h`#`"`I"`#`"`#`"`#`#`#`#`#`#`#`#`#`#`#`#`#`#`#`#a"a#b".b"/b"1bc"2b"xbD#b#c"pc#qc"d#d#d#d#d"d#d"d#d"d"d#4d"5d4#6d#=d">d#?d#@d#Md#Nd"Od#Pd"Qd#Wd"Xd#`d "cd"dd#ed"fd"d#d"d#d"d#d"d#dp"d#d"d#d"d#d"d#d"d#dp"d#d"d#dX"d#d"d#d"d#d"d#d"d#d"dp"d#e"e"e#eC#e#e" e# e" e#e4#e#e "e#"e"#e#Ee#Fe#Ke "Le#Re#Se"Te"Ue#Ve#Ze"[e#\e#oe#se#ve#we#e"e#e"e#en"e#e"e#e"e#e"e#ek"e"e#e "e#e"e#e"e#e "e#e"e#e"e#f"f#f#f" f# f# f" f#f"f"Rf#Sf#TfU#Uf#Yf "Zf#\f4#]f#_fk"`f#f "f#f"f#f"f#f"f#f#f"fC#f#f"f#f"f#f"g#gD#g#g"g#g"g#g"g#g"g#g "g#g "g"(g ")g#*g"+g",g#.g"/g#Ug"ug"xg#g"g#g"g#g"g#g#g#g"h#h#h#h"h#h"h##h#&h"'h#(h")hk"*h#+h".h#0h#1h#5h"6h#7h#9h#;h#Hhk"Ih#Mh "Nh#Ph"Qh#Rh"Sh#h#h#h#h#h"h#hU"h"h#h"h#h"h#h"h#h"h#h"h"h "h#hk"h"h# i4# i#KiC#Li#hi"mi#i"i#i"i#i"i#j"k#k"k#k"k"k# k" k4# k"k#1k"2k#3k"ek"fk#hk#ik#nkU"ok#pk"qk4#rk#sk#zk#{k "|k"~k"k#k"k "k"k#k"k#k"k#k"k#k4#k#k"k#k"k"k#k#k#k"k"k#k "k#l "2l#3l "]l#cl"dl#fl#kl#ml#ql"rl"sl"xl"yl"zl#}l #l#l"l #l#l#l#l#l#lk"l#l"l#m " m# m "m"m "m"m "m"m "m"m "mk"m "%mk"'m "(m#*m "-m#.m "/mk"0m "Km#Lm "Tm#Vm "[mC#\m#^m "amC#cm#dmC#em "gm"hm#im "mm"om "um"vm "wm#xm"ym "{m"|m "}m"~m "m#m "m"m"m"m#m#my"m"m"m#m "mC#m "mC#m "m"m#m "mC#m"m#m "mC#m "mB"m "mC#m "mB"m "mB"m "mC#m "m#m "m"m "m#m#mC#m#m "mC#m "mC#m "mC#m "n#n"n# o"!o#"o#'oU"(o#,o"-o#/o "0ok"1o#Xo"Yo#Zo"\o#]o"^o#do"eo#fo4#gok"ho"io"jo#|o#~o#o "o"o#o"o#o"o#o"o#o"o#p"p#!p#%p"&p#-p#.p#1p"2p#=p">p#Dp"Ep#Fp"Pp#bp"cp "dp"ep#p"p#p#p#p "p#p "pk"p"p#p#p#p"p#pk"p#q#@q"Aq"Bq"Cq#Fq#Gq#Hq"Iq#r`"ry"r`"t#t`"t#t`"Lv#Pv`"w#0w "@w#x"x# x"x#;x"#P"Q#WR#X#b "c#"""#‚"# "# "#"#"# "%#&"(#,"-#O"P#Y"Zy"\"]#^"_#`"a"b#l"m"n#"#"#"""#"#""#"#"#"# " " # ###"#" #""#"$#)"*#5#6#7#8#<"=#]"^#c"d#f"g#"#"#`"###k""# " #"##"#"#4# #!#$`"%#)"*#-".#5#6#8#:";#@#A#B"C#D#l#m"n"p#y#z#"#"###""# ""&#(",#.#/#0"1#3 "4"6#?k"@#B"C#D"E#M"N#R#S"T#Y"Z#\"]#^"_"`"a"c"dk"e"f"g"m#n#p#{"|###"###k""""#"#"###χ"ч#҇"Ӈ#ۇ#܇#އ"߇#U"#""####b## " #""###"#""# #'"(")k"*#0#1#2#3#4#5"6"7":";]#<#=C#>#G"g#r"t#"#"k"#" #+#,#>#?#@#J"K"Lk"MD#V"W"X#Y#Z"_"`"a#b"c#d"e "f#~"""# ""k"#"#""##k"##"#k"#k"#lj#ɉ"ʉ#̉"͉#Ӊk"؉###k"#"#" #V#W#d"e#i#m#v#"##"#"#""#"#"#̊#͊#""k"#"#4##"#"#"#"#">#?"N"O"v#w"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"͋#΋"#"##"p""8"9#:"#@#֞"؞#"#`"##"###&#(#F"G"H#I"J#M"N#T"V#Z"[#_ "`#c"h#i#j#l#mU"n#o"p#t"vU"w#y"z"{#"#"# " ##"#"#R#D###"#"#!"""##%"&#-".#2"3#A "B#C"D#G"H#_k"a#f"g#j#k#m"n#o#p#{"|#~##"# ""###""#""#"#"="##"#"# "Ġ#͠"Π#C##"#"#"C#######`"#"##"#@"B#`"4##C##C# ".##"#C#k" #$C#,#49#8C#<#@C#D"Hc#L#T "XC#\#`"dC#hR#l#xC########## "#C##"C#Ģ#Ƣ#Ǣ#̢k"Т#ԢC#آU"ܢ## ""#C##C###"##"#"# "#"#ۥ#ܥ# " C# " #$"( ",#-"0 "Q#T "`#dC#h "p#r#tC#x#z.#{C##""# "" "#" "ʦ#̦"Ц#ئ###C#""##""" "#""#"# #!#%#&#)#*#`"hy"l"p#t#u"v}#|#~"#8":"=#i#j"k"l#"##"##" "@#h]#p#r"t#x""ȫ#"#""#"#"#"#"#D#"#"#4##" #H"I#N"O#P"Q#R"S#Y#Z#by"c#e"f"g#l"n#"#"#"#@"E#"#"#"### "%"&k"(","0#X"#"#"#"###! ""#(")#8"9#E"F#Ky"L#R "S#d7"e#m "n# "# "# "# "# "# "# "# "#" #@"#############"#" #"#"# # " #+4#,X"=#?"A"B#E"F#G4#H#I"P"Q#R"T#U"X#Y"[#\"]#`"a#e"f#i#j#k"l#s"tC#u"v#x"y"z"{#}"~#U"""#"# "#"#"#"#""#}####H"#4#"C##C##¼X"Ƽ###4#=""#"#" # "#"""#"4###$"(#)"*#3"4"5#6"7"8#B"C"E"F`"G#I#J#K#L "M#N"O#^"_#`#w"x#"#"#"# "#"#"#""#"#ʽ"̽"ͽ#н"Խ#߽##""# "#"#"#"## #,"-#:#<#=">#@"A#B"C"D#E"F#K"L#_#`#l4#m#"#"#="##"""##¾#ɾ"˾#̾#ξ#о"ؾ#"#"#"#"#}##"""""#C# # " # 4##""##'#)#*","8":#H#I#b "c#f"g#i"j#k#n"o#p"q#t"w###"#"## "#"###"#"#4##"#""#"#"# "#"#":#<"Y#Z"\#^"q"r"z#|"#"#"#"#""#"#"#"#"#p"#p#q#x"y#"#"# "# "0"@#"#" #@4#P###%#&"(#PC#Q"`#c4#d#j"l"n###4##""#"##"#"#"#"#"#"#4##c####"#"###"# #####"#"#"#"#6"8#<"=#M"R#V`"W#]"_#f"g#l"m#u"v#"4##"#"#`"# " #"## #!""#$"%#(X"+#0#1#>#?#@#AX"E#L"M#["\#`"c#q"r#w"z#"#"D#4##"#"""#"#"#"#"#"#"#"#"###X"#"#"#"#" #@"#`"###."0#7#8#|"#"#d"h#p"~I""# "# "# "# "# "# "#""# ]#"#""]""#"#"#" #f"h#"# "#@}"#"#`"a# "@#"#######"y"#" #b#d###" #p"#"""#"#"#"#"###""#"#"#"#"###"###"#y"#"#4# "@#F "G"H#Ky"L#M "O#P "Q#R "T#U"V#W#X#Y#["\ "]#` "a"b#e "gH"h"i#j#k#l"m#n "p#r "s#t "u#v "x}#y#}y""#"#4##""##$"%#;"<#B"C"D#M"N#R "S#T"V#Y"Z#\#b#n"o#r"t#u"xp"z#"#""#"#"#"##""#4##"#"#"#""#"#"###""### "@#"#"#"#" #(")#:";#b"c#f#g#"#"#"#"#"#"#0"@#"# "###" #D"F#G"I "J#L"M#Q"S#Y"Zk"[#_"a#i"k#n "o#p#q"r#w"x#y"}#k" "#" #"#G#H#N#O#V#W#X#Y#\#]#m"n#s#t#|"}#""#4+";#<+"?#L"P#n"o#x"#"#"# " # "#"#"#""$4#%#3"4#:#<"=#I"Q#^"_#i"q#y}"z#M"###"#"y"###"#"#4##"#"#"#"#"#"#"###I"J#"" # "#"###" ""## #)#,#\"]#`"p#"#"#"#y"#y"#y"#y"#y"#"#"#'"(#4"8#=c#B#["\#"#"#"#""#"#"|"#""# ""#"#"#"#"#"#"#"""""#"""""".#b#"#V}#W#X"Y"Z#["\#]"_#`#p#@"##9# k"8 ";"<"=#>R#? "@##C#R###C#"C#""""# "#"C#"#4##C# "".#"# "C####"C####k".#="R##R#"k"##k" "R##"# "#C## "" "7###9#"U"#" "#"C#""T"C#" ""#k"c"" R#!#""#R#$ "%C#&#' "(C#)R#*C#+ ",#- "."/ "0"1 "2"3#4R#5#6"7.#8 "9":#;#< "?"@ " "" "C#" "" ""###"#R###C##" "#"C##C##""C##C##"" "C#"" "" "# ##" """V#X"k""k" # k""#"k"" k"'"(k")"*k"."0k"@H"A#Bk"x"yk"}#~k"#" "#"" "k""#k"=" "C# ""#"C## """=""C## "C###"# k" #k" #$ "(k"-#.#0k"6#8`"9#:k"=#>"@k"D "H"JC#K#Lk"N#P#T #V"Xk"\ #^#_"`k"p"t"x"| "~##k"#"k"C#k"C# "k"C##"k"C#k"##k" "k"#k"# """ ""C# "k""""k"""k"""#k"##k"""k"7#"k""c#k"" " " # " " C# " # " # # # k" # =" # " # #0 T"1 "2 #3 T"4 #8 y"< C#@ #p "q "r "s "t "x R#y #z k"{ #| #} #~ C# # D# " # C# # " # " C# " " # C# " " " #D "E #_ "` # " # # # R# #" "" "# " # " " "$ "(C#*"+",k"-#.="/#0 "`b#a "b#c#d#e#f"g#h"i#j"k#l"m#n"oz#p ".#" "`".#""#"#"""#" "C#k" "# ""k".#"k"" "# "C### ""#`""#k"""" ""# "### "R# " " "# "" "k" "k" " "!k"" "##$"%"&"'"(")#*`"+",#-".#/"0 "4C#5"6#7k"8#< "@k"A#B"C#D`"E#F="G#H#I"J`"K#Lk"M "Nz#O#P"T#Uk"V"Z "[#\C#^"_"`#p "x"|#"C# "#"#="" "=""# ""#"="k".#" ""k"#k"## "" "##""##C##z"## "=" ""# "#"#"" """ "" "" "@#BC#H#J#L"N "P#RC#T#X"Zc#\ "^k"`#b"dC#h#j#k#l#nC#pD#r "tC#v#x"z#~C# "#"#"#""#" "#C#"" "#"C#.#""""#""#")"""#n" "#c### "" ""C#" " R# "" ""## "# "")"  "P"Q#R"S#T#U"V"XC#Y"Z"[#\"].#^#_.#`#d "fk"g"h"j"k"l#m "w"x ""#"##k""C##"## "}##" "" "###k"#.# "# ""# ""#C#"C#"#""c## "# "# "k" ".# "#"#" "! ".k"0#1#2C#3#4"5#6#7C#8 "9#:#;7#<#=#>#?#@ "p#r"s"t"u#v "x"y"z#{"|"}#~ "#"" """#="#"C##C# "R##"# """ "#"## "c##)"# ""# ""## "" "#" "# "# " "7# ""7#" "C#  " "# "##" """#"  "$"% "&#(","0 "@"H "k"C## "" "# "C#"#b# ""##="")" "#C# "0#@ "`#b"d "fk"h#j"n.#r "t"v "x#z"|R#~# "#"##" "#"# "#"C#"#""""#"" """*"c#" "C# "#)"C##" "# "# ""#"#k" "#.#" # .# " " #" "C##C##"" "### ""#="  "p#r#s "t"x "y"zC#{ "".#k"# "C##C# "#"" "C##"C# ""C# " "##" """ ""#c# " " # # # ""# "# "# "#9#" "$C#%"&C#'R#(")C#*"+k", "-#. "/"0 "@"B "D"F.#H#Jk"L#N"P#R#T.#V#X"Z"\`"^#` "#"####"####"C#"k" "C#k"C##C#"" " "###b## "C## # c# " " ## "$"( "*k"+#,C#-".C#/#0 "3#4 "6#7 "9U":b#<U"= ">#@ "T#U "V="W#X "Y"Z"["\#]U"^c#_"` "jU"k "" "# "" " ".## ""`"#"## ""#C#" ""#"#k"##k"#"# "#"#"""# "# "R## " ""#="""C#"## "" "" ""c"# "# "# ""#  " k" .###C#k" "" "" "" C#$b#& "'7#(b#*"+ ","0#1="2c#3#4"5#6 "7"8 "<#=#@ "`#d "h"i#j "k "l"p "" "# """"#T" ".# "#T" "# ""##"# "#"""C#" "C# "# "### "##" "".# "z#" ##"$ "'C#( ")"* "X#Y "Z"\"] "^U"`#d"e"f"g"h "lC#m"n"o"p "q"rU"t"u#v"w#x "|"~"" "# ""## "#`"#"="#" """"C##R##C#9#"#"C# "C#7# " #""=" ".#" #$"( "*"+", "0"4 "8"< ">"? "@"D"H "Jc#K"L#P "`"dC#h#lc"p#tR#x "|`"~ "# "C##j"##b#U""j"b##U"j" ""k"=" " # " " " " " .# " C# # " # C# # " # " " "$ #& "( #) "2 #3 "4 R#5 R#6 #7 R#8 "9 R#: .#; #< C#@ "A "B "D #H "P "R "T #U C#V #W .#X "\ "] "^ "_ #` "d .#e U"f #g "h "j "n #o "p #t "v "~ " k" " # # .# " " # " .# # " H" " # # # " C# # k" C# # C# k" " " C# " " " # # =" " " " y" " " # "!#!"!#!"!# !C# !"!"!`"!"! "!"!.#!C#!"!R#!k" !.#"!"$!"&!#(!"*!#,!#.!"0!C#1!"2! "4!"6!#8!":! "!C#@!#B!#C!C#F!#H!"J!C#L!"N!"P!C#V!#W!C#Z!.#\!z#^!"`!R#a!#b!"d!C#f!"h!#j!"l!"n!#p!"r!"t!"v!k"x!"z!C#}!.#~!"!k"!#!C#!#!#!#!"!k"!C#!"! "!"!#!.#!"! "!C#!"!R#!C#!"!"!"!#!"!#!"!C#!"! "!#! "!C#!#!#!"!.#!#!R#! "!#!C#! "!"!#!#!"!#!#!"!#!C#!b#!C#!`"! "!k"!C#!"!"!#!"!.#!"!""#"#"C#"""#" " ""$"#("","#0" "1"#2" "4"#8"`"<"#@"9#D" "H"#L"#M"#N"#O""P""Q"#S"R#T"7#X""\"#d" "h""l".#p"#t" "|"C#"#"""R#"=""k""#"#"9#" """"#"#"#".#"#"C#"#"C#"#"#"""#".#"""#".#"C#"""k""C#"#"#"#"#"""#"""#"#"R#""" ""C#"#"#"#"c#"#"""""""""#"C#""""""""#.####"#"#"#"### "#########"#" #C#$##%#U"&#C#(#")##*#C#,#".#"/##0#C#4##8#"<##>#"?##@##P# "T#"V#D#W#"X#"\#"`#C#b#"c##d#C#e#"f#"l#.#m#C#n##o##p#"#"#"###R##"#"# "#R## "#"# "#"###D####C###### ####"$R#$ "$"$ "$" $k"!$"#$C#$$k"%$.#&$z#'$R#($#)$C#*$ "+$U",$#-$".$ "/$"0$"4$"8$C#<$R#@$"H$"I$R#J$ "K$"L$#M$"T$"V$#W$"X$"Y$.#Z$#[$C#\$#`$"d$ "h$#i$k"j$#k$k"l$"p$#t$ "u$k"v$"w$}#x$ "|$"$"$#$"$#$"$"$#$"$#$#$ "$#$ "$"$`"$#$#$#$.#$"$R#$#$#$#$ "$"$#$#$"$#$#$#$#$.#$#$#$"$#$C#$#$"$#$"$ "$#$ "$" %#!%#"%C##%"$% "(%#)% "*%#-%".%#/%"0%#4%#8%":%#<%"D%#F%C#H%"L% "P%"T%"X%"l%#p%"%`"% "%#%C#%R#%#%C#%.#%k"%#%#%"%c#%"%"%"%k"% "%"% "%#%R#%C#%#%C#%#%k"%"%#%z#%#%z#%#%z#%#%"%"%#%#%C#%"%"%"%C#%"%#%"%k"%"%"%#%"%#%"%#%#%"&# &"$&"&& ",&k"0&#1&"2&C#4&"5&"6&#8&"&"&"&"&k"&#&"&#&"&"&"&"&#&#& "&"&"&#&C#&U"&#&#&"&"& "&"&"&#&"&"&"'"'"'#'" '" '" '" '="'"B'.#C' "E'#F'"G'#H'C#I'.#J' "K'#N'R#O'`"P'"X'.#\'"`'"p'#q'"r'"s' "t'C#u'.#v'#w'"x'#'"'R#' "'"'#'#'"'C#'"'#'C#'#'"'"'#'#'"' "'T"'D#'#'"' "'#'U"' "'"'R#' "'4#'"'C#'"'"'#'#'"'C#'#'"(c")")R#)#)") " ) ")#)")# )#!)R#")="#)#%) "&)"')"()7#))"*)"+)",)#-)R#.)#/)="0)#4)k"8)"9)":) ";)T"<)#@)"D)#F)="G)"L)C#P)#Q)7#R)="S)"T)"V)#X)#Y)#Z)k"[)#])C#^)"_)"`)"h)k"p)#r)#t) "v)#x) "z)7#|) "~).#)")#)#) ")k")")C#) ")M")k")")")") ")")")")#)#)")")")#)")#)k")")R#) ")7#)")#) ")")`")C#)")").#)")`")#)#)")#)")#)#)")")#)R#) ")")")")#)")")")") ")")#)")").#)").#)").#) ").#) "*#*"*"*"*" * " *"*"*"*9#*#* "*#*"*" *"!*#"*R##*#$*#%*"&*#'*#(*"0*c"4*#8*"<* "@*"`*#a*R#b*#d*R#h*#l*C#n*#p*c"q*C#v*k"w*#x*C#y*#z*C#*"*"*"*"*#*#*"*C#*"*"*C#*k"*#*#*"*"*"*#* "*"*"*k"*#*"*#*#*"* "*#*R#* "*#*#*c#* "*="*#*"*#*"*#*#*#+#+"+C# +#+#+"+#+"+"+"+k"+#+ "+""+"%+#&+"(+#)+C#*+#++ ",+"@+"D+C#E+#G+ "H+C#I+"J+"L+"M+#N+C#P+"X+"Y+#Z+#[+C#\+#]+k"^+#_+#`+"b+"d+#e+"f+-#h+ "i+"j+"n+#o+"v+ "w+"x+"}+U"~+#+C#+-#+"+#+#+"+ "+"+#+"+"+#+#+R#+"+#+#+"+#+k"+"+#+"+C#+#+C#+k"+"+k"+#+"+"+ "+#+ "+#+#+C#+"+#+`"+C#+#+C#,#.#.".C#. ".".". "." ."$. "(."..#/.#0."8.R#9. ":."<.C#=.">. "@.`"A.C#B.#C.#D.#E. "F..#G.#H."I.k"J.#K.#L."M.C#N."P.#Q."R. "S.7#U."V.#W."X.C#Y.#Z."[..#\."c."d.".".".".#.". ".".#.".".#.#.#.".#.#.".C#.".c".#.#.C#.z#. ".".z#. ".". ".".R#.#.". ".#.7#. ".C#.". "."."."/"/ " /C#$/"(/C#)/#*/C#0/"4/"8/ "8#@8#D8#E8 "F8#G8"H8#L8"P8"h8#j8"k8"l8"p8#q8"r8"t8#v8"w8"x8C#|8"~8 "8"8 "8"8#8 "8"8"8"8.#8"8C#8#8#8#8 "8"8 "8"8 "8"8"8 "8"8 "8"8C#8"8C#8"8C#8"8#8"8 "8"8"8C#8"8"8#8"8#8 "8"8#8"8"8"8"8#8#8"8"8U"8"8#8#9 "9"9# 9# 9"9#9"9#9"9"9"9#9"9#9M" 9"!9""9"#9"$9"(9"*9#09"29 "49z#89"99#:9 "@9"A9"B9"H9"M9"P9"T9"X9D#Y9#Z9"[9"]9"^9#`9"a9 "b9#d9"h9="i9"l9="m9"9="9"9R#9#9U"99#9="9"9#9"9"9"9"9"9"9"9"9"9"9 "9"9#9#9"9 "9"9#9"9#9"9U"9#9 #9U"9"9#9"9#9"9"9"9 ":":"$:"(:"*:",:"@:"F:"H:"P:"X: "\:"`:"d:#h:"j:#k:"l:"p:"t:"x:#z:#{:#|: ":": ":":":":#:":k":":":C#:":":":":#:C#:#:": ": #:": ":#:k":":#:":#:":": ":R#:":#:k":":#:k":.#: ":C#:":#:C#:)": ":":";#<"@"C#C "C#D" D="@DR#`D"E#F"GF"HF "IF"MF"NF"^F#`F"fF "gF"kF"lF"|F#F"G#Hk"OH "PHk"I "Ik"J"J#J"K#K"L"M#N#P"R" R#0R"@R"`R"R"R"R"S"T"T#T#T#T"TC# T# T" T# T"T#T#T"T"T "T"T#T"Tk"TU"T "T"T#T"TC# T"0T"2T#3T"4T"5T"6T "7T"@T.#AT"BT "CT#DT"ET.#FT"GT#HT#IT"JT"KT#LT#NTC#OT#PT"TT"UT"VT"WT"XT#YT"ZTC#[T "\T"^T"_T "`T"dT"hT"lT"mT"nT"oT"pT"qTC#rT#tT"vT#xTk"|T#T"T="T4#T#T#T#T "T="T"T#T"T#T"T "T"TC#T "T#T#TR#T.#T"TC#T#T"T"T "TC#T"T#T#T"T#T"T"T#TC#U"W #X "Z#["[#[R#[#[# [" [" [#[R#[# [D#0[#@[="`["[#\" \" \"] "]#]" ]#]k"]"]C# ]"(]#,]"0]#4]R#7]#8]#<]C#>]R#?]7#@]k"D]#H] #L]#P]"X]#`]`"d]#h]#l]"p]"t]#x]C#|]"]#]"] "].#]#]"]"]"]#]#]"]#]#] "]"]#]#]#]#]#]"]#]k"]#]#]#]"]#]C#] "]C#]#]#^"_>#_U"_#` "`#` "c#c "c#c "e#e "e#e "f#f "g#g "g"g "g"g "h"h"h#h "h"h#h#h"h" h " h# hC# h" hR#hC#h "h#h"h "h"hT"h.#h"h#hC#h"h "hC#h"h.#h" h "!h#"h"#h"$h"%h"&h"'h"(hc#)h"*hk"+h ",h"-h#/hk"0h"1h "2h#3h"4h#5h="6h"7h"8h"9hC#:h#;hC#h`"?h"@hC#Ah"Bh "Ch"Dh9#EhC#Gh#Hh"Ih.#JhC#Lh"Mh`"Nh"Oh"Ph"Qh"Rh"Sh "Th "Uh#Vh"WhC#Xh#Yh"Zh "[h"]h"_h "`h"ahC#bh#ch#dh#eh"fhC#gh"hh#ih#jh.#kh"mhR#nh#oh#ph#qh"rh "sh`"thk"uh`"vh"wh`"xh"yh.#zh#{h.#|hR#}h"~h"hC#h#h#h"hk"h#h#h "hU"h"hR#hC#h"h#h#h"h"hC#h "h`"hk"hC#h.#h"h"h#h"h "h#hC#h"h"h#h#h"h#h"h"h#hk"h "h"h#h "h"h.#h "h"h#h"h#h#h.#hC#h#h#h#hk"h#h "h"h#h#hC#h#h "hC#h"h "h"h"hR#h "h#hc#h"h7#hC#h#h"h"h#h#hU"h "h"h"h"h "h#h"h"hC#h "h#hC#h"h"h#hC#h#h#hC#hk"h#h#hC#h#hC#h#hC#h "h.#hC#h#h"h "h"h#h"h#i "i"i"i#iC#ik"i"i#i# ik" i " iC# i# i"iC#i"i#i "i"i "i#i#i#i)"i#ic#i"iC#i"i"i " i#!i#"i"#i#$i"%iC#&i "'iC#)i#*i"+i",i "-i#.i "/i"1i7#2i#3i"4i "5iC#6i"7i "8i#9i":i";iC#i#?i#@i.#AiC#Bi"Ci#Di "Ei"Fi#Gi"HiC#Ii"Ji "Ki#Li"Mi#Ni.#Oi"Pi"Qi"Ri#TiR#Ui"Vi"Wi "Xi#Yic#Zi"[i.#\iC#_i#`i"bi"ci`"diC#ei#fi"gi "hiR#ii "ji"kiC#li"mi"ni#oi#pi#qi#riC#si#ti "ui"viC#wic#xi"yi"zi#{i"|i#}i#~iC#i#i"i"i#iC#i"i"i#i#ik"i "i#i "i.#i"i #i#i#iU"i7#i "i"i "i"i"i#i"i"iR#iC#i"i"ik"i"i9#i#i#iR#i#i"i#i"i#i"i#iC#i#i"i.#i#i"i#i"i"i#i#i.#i"i "i"i "i#i)"i"i"i"i"iC#i`"i "i#i#i`"i"i#i#i"i#iR#i"iC#i"i#i#i#i.#i#i "i#iC#i "i"i"i#i#i"i#i "i"i"i#i"iC#iT"i"i.#iR#i#i#iR#i"i "i#i#i#i#i"iU"i#iC#j" j"j "j# j "$j"(jC#,j.#0j#4j`"8j#DjC#Lj#PjR#Tj#XjC#`j"ajC#bj#dj#ljC#tj"xj "|j.#j#jC#j#j "j#j#j.#j#jC#j#j#j "jC#j"j"j#jR#j"j"jC#j#jR#j"j"j#j`"j#j#j#jC#j#jC#j "j#jC#j#j#jC#j#jC#j "jC#j "j"kC#k9#k# kB" k#k"k"k#k "k#k#k#k#k# k#$k"(kC#,k"0k"1k"2k"3k "4kC#8k"m"@m#Bm#Dm#FmC#Hm"Jm"LmC#Pm#Qm"Rm"UmC#Vm#Wm"Xm"YmC#Zm"[m#]m#^m#_mk"`m "dm#hm"lm#pm"qm "rmC#sm#tm"um#vm"xmc"ym"zm#{m#|m#}m"~m"m#m#mD#m "mR#m "m#m "m"m"m#m"mC#m#m#m"m"m#m"m "m"mD#m"m#mR#m#m.#m "m#m#mC#mc#m"mk"m#m "m"m#m"m#m"m"m"m "m"m"m"m7#m "m#m#m "m#mC#m#m"m="m"nC#n "n#n "nR# n" n#n#n#n "n" n"(n "0n#8n="@n"Dn "HnC#Ln#Pn#Qn"Rn"Sn="Tn "Unk"Vn"Wn "Xn"Yn#Zn "[nC#\n"]nC#^n"_nk"`n#dn#fn "hn "jn#ln"pn#tn "xn#|n#n"n"n"nC#n"n "n#nC#n#nk"n "n"nC#n#n#n#n#n"n#n"n "n"n"nk"n"nb#n#n#n"n"n"n#nR#n "n#nR#n#nC#n#n "n"n"n#n #nc#n#n"n "n "n#n"n "nR#n"n"n#n#nC#n"n"o#oC#o.#o# o# o"o"o.#o"o#o"o#o "o"o" o#!o""o "#o"$o#(o")o#*o#+o "-oC#.o"/o"0o#4o"8o "v"@v"`v "v#v"v#v"v"v#v"v#v "v#v#v"v"v#v#v"vy"v"v"v "v"v "v#v "v#v#v"v"v#v "v#v.#v#v"v#v"v #v"v="v"v"v"v"v"v#w# w"w"xU" x"xU"x"xU"x"xU"x"xU"y"z "z# z "@zc#`z#z# {#@{"`{"{#{"{"{#{#|C#|"|"|#|"|C#|R# | " |#| "|C#|"|#|#|C#|#|#|C#|#|"|#|C#|"!|C#%|"&|#(|C#)| "*|C#+|",|#.|"/|#0|C#1|#2|C#3|"4|#6|C#=|">|#@|C#D|#F|"G|C#H|#L| "P|C#Q|"R|#T| "U|"V|#X|C#Y|#Z|#[|"\|#]|"^|#_|"`|#p|C#x|"y|C#z|#||#~|#|C#|"|C#|"| "|#|C#|#|C#|#|#|"|"|#|y"|"|"|"|#|#|"|#|#| "|#|#|C#|"~#"#"#"""#" ""#"""""k""d="h"#"#"k"d"fk"І"Ԇ"؆k"#k" " z# #k"#k""#k"#k" "k"0 "8k"e#fk"p"t#x "|"k"C#k"7#k""k"7#k"7#k"#k"܇"k"#"#"#"c" # "#k"7# " #@"A#B "C"D "Ek"FC#G#H#Ik"J#K#L "MR#N"OC#P "RC#S "TC#U#V"W#X "YC#Z"[ "\`"]#^"_"` "a#b.#dU"e"f#g.#h "i"j"k"l "m#n#o.#p "s "tR#u "v#w "x"z.#{"| "}="~"="C####C#" "" ""R#C# "#R#7#.#Ê"Ċ.#Ȋ"̊#Њ#Ԋk"؊#܊#݊#C##"##"k""R# "# "# "# "#( ".#5 "6#7 "8#9 ";#< ">#@"B#C "D#[ "\#^ "d#e "f#h "i#k "l#m#n "o#y#z#} "~"# "# "# "## "# "# "# "#C##""#"""""M"C#""#""C# "$#( ","0"2"4#5 "6#7"8C#:.#;#<#=#>k"?"a "b"g#h "l#ok"p#rC#s#t#u"v"x"|#} "~" ""#"C#=" "#C##"`"C#="#C# ""##" ""Ď"Ȏ#̎"͎.#Ύ#Ў.#ю="Ҏ#ӎ "Ԏ"Վ#֎.#׎#؎"َ"ڎ#܎"ݎ#ގc#ߎ.#"".#"#.####b#C#".##.#"#"C# "" "" "#"# " "@C#D "F"H#I"K#N"O"Z"["\#]"`C#b"c"wC#x.#y#z "{"|" """ "" "" ""C#"""".#""""" D# " # "C#""#"#"&"(R#,C#- ". #/ "0#4#8#>#?#@"D "H#Lc"P"T"X#\#_#`" "" "" "" "" "#" "# "k"#R#" ""R#" "C## "" "@#P#XU"`" "# " "# "# "# "# "# "y" "" "# "}#"# "}##"# ""# "#" "# "" "" "" "#ٕ"ڕ###"C## "#" ""C###""# C#""#"$#&"(7#)#0k"1#2#4C#8#<"@ "AC#B"C"D"E#F "GC#H #L#PC#T "X"Z"\C#`#bC#h#iC#p"q#rC#x"y#z#{#|C#~b#`" "## """C#M""""R#"#C# "# #""C#.# "$#(", "0#4"8#<"@#H "L#P"T"X "\"]#^k"_"`#h#l "p#t="x""#"#C## ""##" "#"C##C##C## "#"" "# "" ""## # # C## "##R##R# #!#"#' "(#@#B#F#H#I"J#L#P#T"X"\#a#b"d "f"h#q"r#v)"w7#x##"C###"# "R####C# "#"#̠C#Π#Р"ҠC#Ԡ#֠R#נ#۠#ܠ "#C#" "#"# "# "#C#.## "" ##"#y""#T"X#p #t"x#""##"## " "####"C#¡#ġ "ȡ"̡"Ρ#ϡ#ԡC#ء#ܡ"###7#"#" "" " "" "# "#"C#" "#"$ "(R#) "* "+R#,"-"."/#0 "J"K "N#Ok"P "d "e#f "g"h#iR#j "k"l "#"C###"R#.# "#C# " "C# "`"C#"## " " "" "H"#H"### """##$ "-#. "/="0"1U"2 "4#5"6"7C#8 "F#G#HR#I#J"K`"L#M #N "T`"Uk"W#XR#Y "Z"[9#\"]"^C#_#` "b#c"d "f#g "i"j "l#m"n "p"q#r "tB"u"v "z"|#}"~"#`" """ "##"" "" "" "C# "#" " ""#"k"B" "" "#£"ã#ģ#ţC#ƣ "ǣC#ȣ#ɣ"ʣ#ˣC#̣#ͣC#Σ "У "# ""R# " R# # " c" ""C##k"" #\#`"## "#.###.###C# ""C#"C#" " ""#" ""#¤C#Ĥ"Ƥ#Ǥ#ȤC#ʤ"̤C#Τ"Ф#Ҥ"Ԥ "֤C#ؤ#ڤ"ܤU"ޤ""""k"""k" """#"" "D#C#" "D#.C#2"3#4"6#7#8":D#C#""C##""R##"`"#"C##.###Ĩ#Ȩ "̨"Ш"Ԩk"ب"٨C#ڨ#ۨ"ܨ"T"C# "#" "C#k"C#.#" " R#"="#".#C##C#"" C#(#*#,C#."0#2R#3#4C#6 "8"; ""?#@"H "LC#T.#V "X"\C#`"h#p "t#x "|#"R##C# ""##C##`""#"#C##Ѱ"Ұ"Ӱ"԰T"ذ#ܰC#ݰ#C#"# "##"#"#" "#"#"#"# "#"#"###"#"#б"ر="ڱ"ܱ "#"U"# "!""###$ "(U"*#,"0#4"5U"6"8 "<#@U"p"r#s#tU"u#vC#w="xC#|"#C##""C#""""".#"##"R#""k"C#"## "#.#"#="#C#"#"C# "R#" "######R#IJ#Ȳ"̲"в"Ѳ"Ҳ#Ӳ"Բ"ղ#ײC#ز"ٲ"ڲ"۲D#ܲ#޲"߲"" "##R#"C#"#"#""#)"*#."/#"#`"#ط"ٷ"ڷ#"""`" "#" " # .# " " ""#" "!.#"C## "$#&"'#(""" "#""ĺ"Ǻ"Ⱥ"̺#кR#Ѻ"Һ "Ӻ#Ժ"׺#غ"k"""#"#"4#6#7"8 #@#H"IC#J"L#PC#T "X#\#`C#a#b#c"dB"hC#lk"p#t"x## "#k"#k"C#.##C# "#C###"#C#Ļ" "##"""e#k" *""""#" b#0#@"`*"#""#=" "="# "# "#="ü"ļ "Ƽ#ȼC#ɼ#̼"м"k"#" "C###"#@"BU"DC#F.#H#J"L#N "P"R "V7#X"Y#Z "^ "`#b.#d#f"g#h"j#l "p"r "t#v "xC#z"|"~#""#"""C##"R#"7#C#"""# "#k""½"Ľ "ǽ"Ƚ#ʽ"˽#̽"н "Խ" "" "#"# " " "#"$#&"( "*.#,"..#0"2"4"6#8": ">#@"`R#C##"k"" "@#`"k"C##"## "#" #"" "#"""C#" "##.#" "".#" e#@M"`C#f"iC#j#t#u"v#w "x#zc#{#|#|" """ ""k""" """ ""#C#"""="|"#" ")""""""k"""" # C# # #"#C#.##C##""""""`"# #"C#$#(#*", ".#0"2#4"6C#8":"=p">.#@#D#F#HC#L#Nk"P"R#T#V#XC#Z "\#^C#`#b"f"h#j"l#n"p"r"t"v#|7#~.# "C#"R###"#=" ""#.#" #k""##"# "###"U" "k"" "C# ""#.#"C#"R#" "###"##R#""#""k"#R#C#"" "k"##".#R##)" "#k"## "C##"### "#k"#"k"R# "#"# ""#"##k""#C# ".##"""c## "C#" ".##"#""#C# p# .# #"##.#" """C# 7#!k""##"$#%"' "(")"*"+",.#-#."/"0#4 "8"<#@"BR#D"F"H"J#L"N"P#R.#S#Tk"XC#\"`#b#c"d#e#f"g"h#i#j"k"m#n"oC#p"r"s#t#vC#x"zk"|"~C##""###".#"""""#""#".#"".##"##"# """""# "="""#"##" "9#"####C#.# """#"""#"R# " "#.## "" #(c",#.k">"@"J#L"M"P"T#X#ZU"["`#i"jk"k "l"m#n "o"pU"q#rU"s#t "u#v#w "xR#y"z"{"| "}"~.# "# ""#" "U""9#" # "9#"#9#"9## "$.#(C#,#0#4"8##D#H#J#K#N#O#Q#R#T"]#^#`"p#q"r#s#tk"u"v"w#y"z#{#| "} "~# """"#9##c"#"#""k"z"# ""k"0C#2"3"4C#8 "9.#:C#;k"<"=">C#?.#@k"`#e"f#g"hk"l"mC#n#o"p#"`""##""#"#k""##""k""#C#k"C#"7#k"#k"@#DC#F"H"LR#M"N"Pk"`"b#c "d"e.#fk"gC#hR#lC#mk"n"pk" "#k"=".#@z#A.#L"M "N"O#P.#="n"@"`#bC#c#d#ek"f7#g"h"i#j"k"l"m"n.#o"p#q"r"s#t#u "v"w#y"z"{#| "}"~#c#n"#"#""C# "" "# "="" "##"#k".#"#C# "##C##""#C# """##" " " #"0#4#8b#9":"<#="H#L "P"Z"\"e#f"lC#p"{#|"}#~T"##"C###" """"""# "" """ "#".#"""#C##""#""""""" ""#"#k"#""#""#C#"#")"C#""C#k" "".#z#.#C#(",C#A "BC#\"]C##C##"C##C#?#@C#J#KC#Q#R#TC#X"Y#Z#["\C#dR#e#hC#l#pC#t#xC#|#C##C##C##C# "C###C##C##C##C##C##"#"#"##"##"""" " ###R# "# #(#,C#-#.C#4"8.#< "@#D"HC#L"P"T"U "V"W#X "\#`#d"h "lC#p"tC#x"| "C#"k"""#"#"#" """C## "`"#" "# "`"R## """#C## ""#" " "k"C# " "$#(",#0 "4"8#@.#D#L"P#T"U.#V"W#X#` "d#h "l`"p"t#x"|##.##C#.##.#"###=""##"" ".#k" "#k" "#""""#z## "#"".##"k"""#"4#".#"#.#k"##"#.##C####"C# """#.## """"""""#"+U","1k"2"?"@"D"E"J#K"R"S"Z"[ "\"`"a"ik"j"r"sk"t"|#}"R#""" "" "" ""#"""" """"k"" ""k"" "#""#" """"k""U""#"""#""P "`.#a#b"cC#d#e"f`"g#h.#iC#k "l#mC#n"oU"p "q"rC#s"u"v"w#x.#y "z#{ "|#}"~" "C#"C##")"#z#C##C##C## "#"#C##C##C#"C#"###"C#"C#".#C#"##"##" "`""""# ""z# ""C####"#"### "C#"# "C##9#C#"C#"""##"#U"R#"" "("H"J"Q#R"k"#k"3C#4"8k"fR#hk"~#k"C#k"#C#k"C#"k"C#"C#k""k"C#k""k"""k"C#k"C#k"C9#Dk"IC#J#Lk"MC#Nk"QC#Sk"^"_k"e"fk"g"hk"~#k""k""k"#k"#k"#k""#"k"#k"C#"C#k"C#k""P#p"t#u"v#w"F#"""""""""""""`##n"p##~"#"C#B"C##" "" """" "" "0"4"6":"<"@ "#"#"" ""`"C#" "##"#"C#R#.#C## "#".###C##R##R# ""7#"#"R# " " " "c#"k"7# " "D#"&## "!‚"$"%"&#*D#+"- #."/k#0R#3c"4»#:";#<·#=#> #?"@#DC#H"L"P—"T)"X»#\ "` #h"l·#pC#t"xC#|·# #.#R#»# ""# ""k"»#"R# "C#""»# "»# "" # ""»#""7# "C# "=" "" #"# " #k".##"" "" " # "" "»#·#.###R#""U"#k" #»# "R#7#.#"»#R# "C#" #k"""# "#»#C#"R#"R#)"#U"#k""# " #"" "»#k"" #U"R#"·## """# #".# "" # #" ##"B""M" ## "C# #"»#"C#k"".#C#.#C# # "".#"" """R# ##"k" #R#»#"»# ##C# #R# #C#"#"" ""c""#C# # #R# "»# #C#R#k" ##C# #)""# "#"(",#0‚"1"2"3U"4‚"8·#< #@"D»#H"d‚"h""C#"## "C##""""C#  # """§# #"‚"" ‚"""(¬","0"1#2 "4}#5"6 "7"8‚"<C#> "@"D)"H"I#J"NC#P"R§#S"T#U"V#W)"X"Z="\#^»#_C#`»#a#b#cD#d "fk"g "h"j#k"l"~="k"#"#"##" "##7##ª# "" ""¬"c"‚"c""¬""""¬""¬"".# "#"k"‚"k"R#"9#R#" " ##.#9# """7 "8""k" "C#.# # ".#C#"# "" "#.#»#B""### "" ###" #B"" """""#"%D#&"ED#F"D#"D#" "R#"R# ‚" #k"R#"### R#- #/C#0U"1"2"3»#4"5"6"7C#8»#9 ";U"<"=">"?"@»#B #FC#J‚"K"L`"Nk"P.#Q#R.#TC#V "X`"Z "\"^#` "C#"###C#‚"»#"C#»#C# "C#—"C##"‚"»# "C#»#""" " C# " " " " p# »#  # " " .#  # C# " # ·# "" k"$ »#& C#( "* #, k".  #0 #2 »#4  #6 k"8 ¬": "< .#> §#? "@ #B "D  #E C#F »#H "J #L "N  #P ¬"R #T k"V "X "Z "[ »#\ .#^ #` k"u "x k"| " .# " R# C# " U" R# # " # " »# " R# " C# R# " " " U"  # C# " # " # #, "- #8 ": "; "< "> "D # " # " " " " " =" " # " " " " # " " k" " # " U" # " k" " # " " " "  # # k" " " " # " " " " " " " " " # " # " " " " " k" ‚" " ‚" "  # #  # ‚" " " »# C# k" "S ‚"X k" "  # k" " k" " " k" " # "  # # k" #  # k"  # k"  # »# " k" # k" # k" " k" " " " " " " " k" "0 C#@ »# k" " " " " #@ "A #C "F "H #P "T ‚"X #l "n ‚"o "p #| "} #~ " # ‚" " " # " # # " " ##"#š"#.## " "$ "(","-".#/z#0"4»#5"6»#8C#< "L"O#P "`#dR#h#m"n#p"r»#s§#tC#x #}‚"~»# "‚" "‚"# "‚"»# ""R#‚"4# "‚" " # " # "‚" # "#‚" " # "‚" "9#k"‚" ""‚" "" "c" "#### "# "# "R#"@#"######  ", "- "/ "0#k"" "" #"R#"C# #".# #»#R#"»# "R#"" ")"""»# #C# " #»#9###" "^"` "#‚"¬"## "C#»#"¬"""C#‚"C# "C# " #EC#F "HC#I"J"K#L#d‚"e #fC#g "h#lR#n#rR#tC#u¬"v"w#x# "†###""C#"D#C#"""‚"##"# "#»##‚"#.## "# "#C##¬""c##R## #"#"·#"C##C#"#U""###" "·#""»#"C#R###""# """#R#—"»#"  #C#»# "C#  #" "# #$C#( #,#.`"0 #4»#8C#@»#HC#Lz#P #T»#\C#` "a"b#c"d»#h #l#p#t"x#|"#9#»#"C#»# "C#R#C#""" #»#C# ##C#»# #"C# #C# #7#C#" "k" `"0"4#6c"7R#8 ":"; "<»#@"B#C#D"F#G"H#J"L#O "P#Q#S"T#a"c"dš"e"f #g#r"s#v#x "y# # "="" "—"#"»#" "R#" "‚""#‚" "»# #‚"" ".##»#"»#" "#M"" # "k"#‚"" " ##"C#"" "‚" "M" "T" " # R# C# "  #'#( #*z#+ #,»#0 #2"3"47#5§#6 "77#8c"9›#:`";R#< #=">"? #@R#A "BC#D»#F "Hª#L "OR#P "T»#V "WR#X"\ "]¤"^ "`#aŽ#c"d#h‚"l¬"mC#n#o#p "#C#" "# "# ""# "##»#˜##" "»#"C###}#"" "¤"¬"# "¤" "# "k" "»#"¤" "#k" "k" "C# "»# "k" "»# "k"»#" #"k""G #H "K §#L "M "N "O "P "R "S "T R#V C#X R#\ "` #d "h #j "k #l »#p ‚"t "x "y 9#z 7#{ ‚"| C# # ·# C# ·# ‚" »# c" " # # " 9# c" " C# " c# " c# " c# ‚" " " " c# ‚" # " # " C# " " # »# C# # U" C# »# # C# # C#!"!C# !# !" !# !"!.#!»#!#! "!C#!"!#!#!" !#!!""!C#$!#(!z#+!.#,!#0!C#2!"=!#>!"?!"@!"B! "D!c#E!="F!c#H! #N!"O!C#P!#Q!C#R!#S! #T!C#X! #\!C#`!7#a!C#b!k"d!#h!¬"l!"m!»#n!C#o! #p!#r!"s! "t! #x! "z!¬"!"!k"!Ž#!"!»#!"! "! #!k"! #!»#!"!.#!" "" """#$""8"—">"‚"@""C""D""E"š"F""L"#P"#T"§#X"#\""`"C#d""h"#l"#p"""Ž#"—""‚""""U"" ""#"#"§#"¬""""»#"#""" """" #"#" """""" """"""#"#"#" ""#"""#"C#" ""C#""" """"C#"`"" "#"#‚"#" #‚" #" ## # "###""##$# "&#"(#‚"*#"+#‚",#C#4#z#8# "9##:# "<#»#@#"I##J#.#K##L#"N##O#"R##T##X#‚"\##]#"_##`#"d# "p#C#r#»#s# #x# "y##z# "|#"#"#"###"# "#"# ## "#"###"# "#‚"# "###"# ##"#B"#"$¬"$"$C#$ "$ #$"$"$"$"$#$ "$U"$#$‚"$$#($ ",$)"0$":$U"<$ "@$U"B$"H$"L$"P$»#R$"S$ #T$R#X$ "Y$`"\$"^$"_$»#`$#d$#h$‚"l$ "m$.#n$"o$#p$"t$"x$ #y$"z$‚"|$="$"$"$‚"$.#$"$C#$"$R#$C#$c"$"$c#$ #$"$ #$"$#$¬"$#$C#$ "$§#$="$ "$#$"$C#$‚"$ #$»#$"$—"$"$"$#$ "$D#$"$#$"$‚"$"%"%C#%"P% "Q%#R%"S%…"T% "X%="\%R#`%"a%#b%"c%#d%»#h%"%»#%#%"%"%"%C#% "&»#&#&#&#&C# &U"&"&»#&"&# &"$&"(&#,&‚"0& "4&"8&‚"<&"@&k"`&="&#&k"&§#&k"' "'" ' "$'¬"('#,'="0' "@'·#D'#H' "N'"P' "R'M"T'#U'#V' "c'C#d' "e'C#f'M"h' "l'·#m'"n'#o'z#p' "z'"|'#' "'"' "'"'"'"' "'="'"'="' "' #'#' "'"' "'#' "'»#'¤"'"' "(k"(.#("(.#(#(k"(#(ƒ#(C#(ƒ#(C#( "(k"(#( "(k"("(§#) ")#)")# )" )" ) #)#)")#)")" ) "$)"') "()",)="0)¬"4)C#8)#9) ":)"<)#>) "?)"@)k"`)"p)Ž#q)ƒ#r)"s)C#t)‚"x)"|)‚")k"*"(* #)*"+*#,*.#.* "/*"0*k"1* "2*"7*"8*—"@*"D*#F*"J*"L*"M*#N*"O*#P*"R* "S*"W* "X*k"\* "]*"^* "b*D#d*#f*.#h* "j*»#l* "n* #p*»#r* "t* #z*#|*"~*#*"*k"*#* "*»#*#*",»#- "-# - "-#- "-#- "-#- "-#!- ""-##-#$- "&-#--".-"/- "1-#4- "9-#G- "H-#L- "P-#^- "_-#a- "d-"e- "f-#g- "j-"k-#~- "-#- "-#- "-#- "-#- "-#-"-#-"- "-#- "-#- "-#- "-#- "-#- "-#- "-#- "-#.".U".".U".".U"/#0"0#0"0 "0"\0k"]0¤"^0»#_0R#`0C#d0#h0k"l0"0‚"0 "0‚"0C#0"0 #0 "0"0="0‚"0"0"0="0"0 "0D#0 "0"0"0 "0#0"0‚"0"0»#0"0"0»#0#0#0k"0 #0 "0C#0 #0—"0 "0#0 "0"0"0"0"0"0k"0#0D#0"0"1‚"1#1#1 "1‚" 1"1#1#1 "1#1 "21C#41#61 "71#81‚"<1 "B1#D1#F1 "G1"H1 "L1"M1 "N1"O1#P1#T1"U1 "V1#X1#\1 "]1"^1#_1R#`1"d1 #l1#n1 "o1#p1#r1 "s1#u1 "x1C#|1 #}1 "~1R#1C#1 "2R#2"2"2#2"2#2C#2 " 2C# 2.# 2C#2#2 "2"2#2C#2 "2"2"2"2"!2 ""2k"#2c#$2 "%2 #&2"(2 ")2"*2",2.#-2k".2 "02"12 #22.#32»#42‚"52 #62"72"92 ":2 ";2‚"<2"=2 #>2"?2.#@2"D2 "G2`"H2C#J2#K2 #L2"M2"O2»#P2"Q2»#R2‚"S2 #T2R#U2»#V2"W2C#X2"Y2 #Z2"[2"\2 "_2"`2#a2"b2»#c2#d2"e2="f2#g2C#i2R#j2#l2"m2"n2 #o2#q2 "r2"s2"t2C#u2 #v2"w2»#x2C#y2"z2"{2 #|2"}2»#~2.#2C#2 #2#2C#2#2C#2»#2C#2"2C#2"2"2 #2 "2»#2 "2#2 "2"2#2C#2—"2»#2C#2k"2"2.#2`"2k"2"2k"2R#2C#2#2 "2"2z#2 #2 "2z#2C#2 "2#2 "2"2K#2"2z#2"2¬"2"2#2 "2¬"2"2#2 #2"2¬"2"2¬"2"2#2"2˜#2"2"2"2#2"2»#2"2"2 "2"2"2 #2»#2C#3"4 "5#5 #5#5"5#05"15"25"45C#55§#65"75C#85#<5"=5 #>5#@5 "D5¤"E5`"F5"G5y"H5#L5"P5#U5 "V5 #X5#h5 "l5#p5 "q5#r5 #t5#v5¬"x5 "y5#z5¬"|59#5k"5"5#5"5#5 "5#5‚"5"5"5 "5#5 "5#5‚"5"5"5#5"5#5"5"5"5"5 #5»#5"5#5"5#6 "6" 6C#6 #6# 6R#@6C#D6#H6 "P6»#T6 #X6»#\6 "`6#6.#6C#6›#6"6"6C#6="6»#6#6`"6j"6C#69#6»#6 #6›#7"7 "7 #7c" 7 "(7")7 "+7",7"07 "P7#T7 "\7#`7 "f7C#j7 "7#7#7 "7#7 "7#7 "7C#7 "7"7.#7 "7"7 "7C#7 "7C#7‚"7"7C#7 "7"7 "7#7 "7#7 "7C#7 "7C#7 "7#7 "7"8k"H8)"K8#L8"M8#P8»#T8#X8"Y8k"Z8"\8"`8k"8#8¬"8#8 "8—"8#8k"8 "8k"8C#8"8"8"8k"8‚"8"8k"8 #8z#8 "8`"8"8k"8 "8"8#8"8`"8k"8"8k"8C#8"8k"8C#8‚"8C#8"8 "8k"8C#8 "8k"8"8k"8#9":ª#:#:‚":C#!: "": ##:‚"$:C#&:"':"(:#+:"-:#/:"0:ª#8:"::#;:"<:"=:#>:C#@:#B:C#C:#D: #E:C#H:#N:C#P:‚"R:C#T:‚"U:C#:ª#:#:#:ª#:C#:#:ª#:#:#:C#:":ª#:#:C#:#:C#:#:ª#;"; ";C#; " ;# ; ";=";";# ; "(;"); ".;"/; "4;#8; ";#; #;#; ";‚"; #; ";§#;7#;‚"; ";¬"; ";‚";"; ";";‚";#;`";C#;#;C#;"; ";‚";#; ";"; ";¬";#;#;‚"; ";";#;»#;";.#;";#;#;"<"@<"D< "E<»#FC#>#>.#>">#>">#>¬">k">">">.#> ">">#>»# >"(>R#)>#*>`"+>¬",>"4>R#8>‚"<>"@>"A>"B>»#D>"H>#P>"`>‚"d>"h>#i>#j> "k>#l>C#p>"x>—"z>.#|>"~>.#>#>">»#>">c#>#>">#>‚">#>k">#>">#> ">">">">#>">">">‚">">">">#> "> ">">#>">">#>"> ">">">#>»#> ">‚"?"? #?"?C#? "?#?"?‚"?k"?"?C#?"?#@ "Y@#Z@ "[@"\@ "@"@ "A#B"CC#D#D§#D"D# D#!D#,D.#-D#D"D#E "E"Ek"E#E#$E "&E#*E",E#W#?W "@W"AWC#CW#DWC#GW "HW#JW#KW"LW"MW#NW"OWC#QW "RW#SW"TW#XW"ZW#[WR#\WC#aWk"bWC#hW"iW"jWC#lW"mWk"nWC#pW"sW#zW#{W#|W#~W#W "W"W"W#W "WC#W "W"W"W#WC#W "W#W "W"W "WC#W "W"W#W"WC#W"W"W "W"W#W#W`"WC#W#WC#WR#W»#W"W#W#W‚"WC#W#W "W#W"WC#W "W#WC#W#Wk"W"WC#W`"W‚"W#WC#W#W"WC#W#W4#WC#W "W#W#Wc"W#W #WC#W#WC#W†#WR#WC#W #WC#W#W#WC#W"WC#X "X»#X#X #XU"X "X"X" Xk" X " X" X"XC#X "X"X "X# X="@X"`X#hX#lX`"pX#X #X="X"X"X`"XC#X"X"X#X.#X»#X #X"X #X "Xk"X #Xk"XC#X.#XC#X»#XC#Xk"X #X "X»#X"X #X "X"X#X#X#X.#XU"X"X #X"X.#X"X "X#Y"Y—"Y#Y—"Y"Y—"GY#HY—"tY#uY—"Y"Y—"Y"Y—"Y#Y—"Y#Y—"Z`"["\ #]C#]#] " ]"]"]#]C# ]#"]#$]#(]",]‚"0]k"4]#8] "9]":]#;]C#<]#=]k"@]c"D] "H]—"I]#L] "N]"P]#\]‚"`]k"c] #d].#e]#g] "p]k"{]"|] #]"]"]"] #] #] "]"^ "`"a "b"c "c" c "c"c "c"c "c#c "c"c# c "!c—""c "#c"$c "&c"(c#,cU#-c#0c "2c"4cc"5c "9cc":c"i"@i"`i "hi·#pi"xi#iC#i #i"i»#i#i.#i»#i "iC#i"i#i"i"iC#i#i"iC#i"j‚" j"@jb#`jc"jU"j9#j #jC#j #j"j #jU"j#j"j"j #j"j #j»#j"j"k"kC#k #k„#k"kC#kR#kC#k"4k "8k"Fk#Hk"Lk#PkC#Qk"\k»#]k"_k "`k"pk.#qkc"rk#sk»#tkC#uk»#vk"wk#xk #yk#zk.#{k"|kC#}k#~k"k#k "k"k‚"k"ky"k "k"k»#k#k"kC#k"k "k"kR#k»#k"k"k "l"m#n"nR#n»#n #n»#nR#nC# n" n"nC#n "n #nC#nR#n"n#n—"n "n #n#n"n#n—"0nŽ#4nC#6n·#8n"n—"@n #BnC#Cn#Dn.#En"Fn#Gn"Hn#In"Jn"Knk"Ln#Mn #Nn"On»#PnC#Tn—"UnD#Vn#Wn"Xn"\n "`n#pn#qn"rn #sn"tn #un"vn#xn"|n"~n»#n #nk"n»#n"n "n#n"n "n"n¸#nR#n="n—"n#nU"n="n#n"nC#n"n"n "n"nR#n"n#n°"n"n#n`"n#n "n#n"n#n#n‚"nC#n="n"n "n"n"n"n#n#n.#nR#n#n"n9#n "n"n»#n7#n#n#nC#n—"nc#n"n #n"n #n"n"n"n"n#n»#n`"n"nM"n»#nC#n»#n‚"o—"o#o—"oC#o—"o#o—"oC#o—"p°"p " p"@p"Ep "Fp"Gp"Pp "Qp"Sp "Tp‚"Xp "Yp"bp "cp"fp "gp"hp "ip"lp "mp"pp "rp"tp "up"yp "{p"}p "~p"p"q "q"q#q‚" q»#!q ""q ##q#$q"'q#(q ",q"0q ":q»#;q—"q‚"@q#Aq "Dq‚"FqR#Gq "Hq#Lq "PqB"Rq "Xq"\qR#]q "^qB"`q "hqC#lq"pq "rqR#sq "qC#q "qC#q "qC#q#q"qC#q‚"q "q"q.#q "q#q#q"q "q#q¤"q "qC#q#q"q "q"qR#q "q#qk"q #qC#q"qU"q "qC#q "q #q "rC#r»#r#r#r§#r#rz#r"r`"r #r#s "~s"s "t"t "t #t.#t #tC#t"t#t‚"t"tk"t‚"t #t#t"t"tC#t"t #t"t "tC#t»#t "t#t"t"t "tk"t #t‚"t "tc"tC#t #t»#tk"t"t.#t"t#t "t"tk"t#tC#t"t‚"t"t "t"t"tR#t "t—"t»#t "tR#t»#t‚"t"t»#t.#t"t #t"u#2u"3u"4u"5u#6u"7u"8u¤"@uC#`u "gu§#hu "u"u#u"u"u #u.#u "u.#u"u #u.#u"u"uC#u»#u "v"w"wy"w " w# w " w#w"w#wk"w"w"w"w"x#x "x#x "xC#x#(x ")x#+x ",x#7x "8x#Px "hxC#jx#mx "tx"ux#wx "|x#~x "x#x"x#x"x#x "x#x"x#x "x"x#x "x#x "x#x "x#x "x#x"x#x#x "x#x "x#y "y#y "y# y " y#y "y#.y "/y#0y "9y#;y"y "@y#By "Cy#Zy "[y#hy "jy#{y "|y#y "y#y "y#y "y#y "y#Lz "Xz#xz "z#z "z#z "z#z{ "{{#{ "{#|k" |"!|k""|§#$|R#&|C#(|#+|",| "0|C#4|#8|‚"<| "@|#D|‚"E|#F|‚"H|"L|#N|k"|"|k"| "|k"|§#|#|"|#| "|k"| "|k"|‚"|k"|#|‚"|#|k"|"| #|"|k"|#|#|k"|"|C#| "|7#|k"|"|k"|#|k"|"|k"|#|"|k"|"}U"}"}U"}"}U"}»#}"}R#}C#}R#}"}»#}"} "}"}C#~# ~›#@~"`~c"~"~"~#~T"~D#~#~k"~.#~"~"~"~ "~C#~ #~C#~#~#~ "~"~"~»#~.#~#~ "~"~"~ "~#~ "~R#~k"~"~C#~»#~.#~ "~ #~ "~"~ #~#~—"~)"~„#~ #~"~k"~"~.#~ #~ "~»#~‚"~"~"~ "~ #~R#~c#~ #~ "~k"~"~ "~ #~ "~U"~#~ "~.#~ #~ "~"~"~k"~ "~ #~7#~"~ #~" "a #b"d #e "hš"j #k "l¤"pC#tR#x " ## " # #¤" "" "# "‚" "‚"c"#c" "# ""# "" "" "§#" "" "##" "" "#" "" "" "" "" "" "" ""P#T"#{y"|#" ""<">"@‚"A"EC#F"` "##‚"C#‚"C# "‚"C# "°"C##‚" #‚" C#!†#"C#. #/ "0#4C#8‚"—"?"@—"R"S—""—"‚"#—" " " "# "# "f#g "°"# "§# "ʊ°"̊ "§# "§#°" "y" "§# "# "‚"` "‚"=""Œk"Č "Ȍ#Ќ"""R#C#"# "# #U"" ""#»## # "#.##"=" " #"" #"—"#—"#z##" "»#C#¬""»#C#R#" ""‚"="" " #!—"&#'—"-#.—"5"; "?"@ "` #p"r "s"t "u»#v.#w"x.#y#z "~""U"R#‚"#"# "" ""9#""="k"C#.#"#C##"" #" "‘#đ#Ƒ»#ȑ#ʑ #ˑ»#̑ #Α #Б#ґ"֑»#ؑC#ڑ "ܑ»#ޑ" " # "»# # "" "" "".# ""#" " ## "#"""R#"‚" #$R#% "&#(·#,"-#."/R#0"2R#3"4 #6"7‚"89#< #>"?‚"@c"B"F‚"G"H"Rc"T"X "Z"\‚"^"`"c‚"d"h#i#m)"n»#o—"p»#qC#r#s"t#u#v "wC#x #y"z‚"{ #|#}.#~"# ##»# "¬"#R#""#" "»#"»# "Ē»#ȒC#̒"В "Ԓk"ؒ #ܒ‚""»#""¬"C## #"#" ""k"‚""C#$#&"(","-k"/"0C#4k"8 ";"<"=#>"@#A¹"Bk"C"D#Fk"G#Hk"JC#Lk"NC#P—"TC#X»#YC#\"]D#^"`k"a"b#fk"i‚"jC#l #m"nC#pk"rC#s#t‚"x"|# "k" "k"#k"#k"‚"#k""#k"¬"k"#""k" "k"ē#Гk"ӓ "ԓ¬"Փ.#֓C#ؓR#ٓ»#ړ "ۓ"ݓ#ޓ¬"ߓ"C#"‚""k""k" "k""#"k"C#"C##‚"k""k"#k":#;k"@#`k"#="@C#H‚"LU"P#X #Y"ZC#["\»#]"^"_C#`"#"‚"C# #"C#7#"—" # "C#"".# "" " " #"##k""k"" ""#  #""$"(", "0#2"4"6"7b#8#:";#@c"D¬"H"I»#L#M"N9#O#P "T.#XC#\"` #h»#l "t"w#x"|.#C#k""C#k"" " # "»#"C#‚"" #.# "»#–"Ė #Ɩk"Ȗ"ʖC#̖#͖"Ζ #Ж#ҖR#Ӗ #Ԗ#֖C#ؖ.#ږ`"ܖ»#ޖC#" " #»#C#" # ""k" #k" #"C##"## R#"C#$#& "("*.#,c"- ". #0"2 #4k"5 #6 "8 #; "< #>C#@"`"="")"" #H #J#K"L¤"N#OR#P"Q"S "T#U "X"[#\"]"^k"_"`k"a"bU"c#d "e`"f¤"h "j"k #l"o"pC#q "s #t "u#v"w #x"»# ""## #T""" "»# """"#"" ""#R#"k""# ""k" ""֙"ؙ"ٙ"ڙ"ۙ "ܙ".#".#"@C#`"""""D# #"C## "" #}#°" # "" "C#"C# "@#Cz#D #H‚"L»#M†#N#O"P="TC#X "Y#\C#^#_ "`C#b"dC#l"p#tC#|"C# "#"# "#¬"# ""# "‚"###"" "§#"R#C# "" "##"C# "# ""#Ĝ "Ɯ"ȜC#ʜ"̜C#Μ "Ϝ#М "C#U"#"" "k"R# "»#B"—"""k""# " # ‚" #"k"""#" b#@"`""#"k""A"B" #"$ "%"&k"'"(") "*"0 "@"T"U"V "^"`#a"e"f "g"h#l"m#pk"q"rk"t"x"‚"#=" ""‚"# "`"# " "" """#"ȡ#ʡ"С "ء#" "C# " §#,#0 "@#D "F"G "TR#X "Z #[#\"] "^#_ "`# "# """"C#"»# # " """C#.#š""C# #!""## "$"%U"& "'z#( ") #*‚"+",k"-".»#/"0 #1"2C#3"4"5"6 #7 "9": ";"<‚"=C#>»#?C#@#`#"U" "#¥ "å#ť#ƥ#ȥ "#"""#"1#2"3)"4 "5)"6 "7"8C#<#@"TC#V»#W·#X"\k"`"xR#z#|"}#~ #")"C#""C#9##e##}"""#)""‚"#‚".#C#‚"©"ĩ‚"ũ"Ʃ "ǩk"ȩ"ɩ‚"ʩ "˩"̩»#Щ#ѩ.#ҩ»#ө "ԩ.#թ‚"֩"ש#ة "ک"۩k"ܩ #ݩ"ީ "ߩ""# #"".#".# #"»# "" #"# "#"C##"C# ""=""C#"# "# "§# "§# "# "$ " 7#@"`C#a»#b#dC#e #g—"hk"i"j"k"l›#mk"n"o#p#q"rC#s.#tk"u#vR#w‚"x "{="|"~"#".#"="»# #" C#`"C#»# # "@""""’"#‚"" """ =" "=" "="" "" " #$#(¤", #0#2R#3#4"5 "7"8 ""@"J"L"P "X#\ "^"` "x# """"""9#"#"#"k" """" """‚" "‚""" "" "#"##"# " ""#—""#"#`"#"`"k"" " #@ "PC#T#U "V#W "X"Z "[#\#^ "e§#f"h "py"xš" "# "š""""#"‚"C# " # " " ""=""#""" #"" "#"" #"#$"+",#/"0#1"2‚"4#5 "6"8#:k";""?#AU"B"C#D"E#F#G"H#I"J#K"L "M#N"O#P"Q "R#X"Y#Z "["\#^C#_ "`#d"f "g#h"i#j"k#l "m#n"o#q"r#u #v"x"z "{"|#~=".##""#k"#"#k"# #"#"" "#" ##"#"#### "##"" "#"#"k""#"#"#"#"#" ##"#"#"#‚"# #" "#k"#U" "##""#—"#—""—"#—" """#"c"@k"`b# #e#"'#("P "Q""""6k"8";k"<"@k"A"Bk"C"Ek"F"Gk"H"k"#—"" " # ""`" ".#k"z# R# z# " C# ###»###‚"#C# #»# "C# # ""U"" " "@#D"E#`C#b "dR#fC#h»#l#m #n»#p#r"tC#v#x»#zC#|"~##""]#—".#/—"#—"#—"C#—""#"‚"" ""%#& "'") "0"1 "2"6"8#9"B#C"E#F"G"I "J"K"L"N "O"T"V"W "X"c "d"j "k"m "n"o‚"q" "" "" "" "" "" "" "" ""š"§#"š""‚"¬"C#"C#"C##C#""""#k" "" "»# "" ""# "<"@§#` "a#b#d "f#g "i—"j "lC#p "#C#" "§# "" "#" "—" ###C# # """# "#`"C#‚"#C# R#!#"k"#"$#%"&#' #( ")"* "+"-#..#/"0 "2D#3k"4 #5"6#7"8 ":"; #<»#="> #?"@#`»#h #l#p"t»#xC#"`""""" ""#"#" "$"&.#'"(", "J»#L "M»#N"PC#T.#U "X#\»#` "ak"b #c»#d.#e"f="g "h»#j#l"n"pC#t»#vk"x»#z "| #~" " # "#k" " »#C#»#C#""# "!»#""#»#$"%»#&#'9#(C#) #*»#+ ",#-#. #/"0#1"2M"3C#4z#5C#8"9": ";R#<»#= "> #?#@"`#C#"#z#`"C#"»#C#""C#" "C#9#"##"—"P#Q—"u#v—"#—"|#}—"#—"" ""#"*U"+#,"-"."0#1"2"3"4 "5"6 "8":k"<"> "?"@‚"B#D"G#H"P"Q#R#S"V`"Xk"Y#Z"\k"]"^"_"`#a "x#z#{ "|"}"~"" " """ """"#k""# """#"k" " " "###"‚""#.#"" "" """‚"""""" " " "]#" "U#V ""#"""""#""#"U" """ "0"@C#V#WC#\#^C#`R#pC#qR#" "C##C#Ï"U"C#à#C#à#C#"Ï"à#""C##÷#C#ì""û#C#à#".#C##`"#à#"@Ï"û#C#}#C#R#û#à#û#"# #"#à#C#"# "û#à#û#" "C#à#û#Â"à#c#C#û#C# "C# "û#@Â"` "d "fR#h"jû#n #oÝ#p#r"s "tÂ"vÝ#x#z"|û#"C# ""÷###""k"U"##"="C#T"k"à##û#Ý#" "à#"" ""K#"#ä" Â"û##" " U"@Ý#B"CÝ#D"JÝ#K"NÝ#O"SÝ#T"`"#C#"Ï""à#"à# """""Â""Â""U""U""#e# #e##e# #"C#(û#+#,C#."/#0Â"2M"4à#6×"8C#:#<×">"?×"@"aà#bÝ#cà#d"eà#fì"gk"h "i.#jà#k"lk"mR#nì"o"pì"qk"rì"sR#t"uk"vÂ"x.#y "|"} "~"Ï"à#" "#"k"Â"4#"c".##k"Ï""à#7#à#" " C# " Â" " " Â" " " Â" ç# k" " " " " Â" " " # " " " " " "" ## Ý#$ #% "' #( "* #+ "/ Â"0 "2 "3 "4 "5 "8 "9 #: "; "< "> "? #@ D#` j" ×" b# " `" " # c# C# " Â" # " R# C# Ï" " " " û# Ý# # " C# " R# b# Â" " `" " à#$ "% "& "' "( k"0 "2 Â"3 "4 .#8 û#< #@ C#` ÷# # 7# Ï" " # " " " " # " " " "% "& à#( ". à#/ "0 "2 C#3 "4 k"6 "8 ": "< "@ " R#"#"à#".#" " " " à# C# .# "×""û# "c#Ý#û#"k" "Ý#à#"#à#" C#@"`C#b"dC#f"h"i"jC#nÛ#pà#rC#tà#vC#xÏ"zû#{C#|U"~k""7# "Ý# "k""k""k"" C#@#D "Hk"I#JR#K "Lû#P "T#Xû#\C#^ "_C#Â"" ""U"c#"""Ý#"×"Ï"U" "#"`" C#û#C#"Â"C#û# C#@##p"C##C##C##C#à#û## "C#`"û## ""û# #@k"`û#b#dä"e"fC#h"i#j#k.#l"nà#p "t×"vC#x "{à#|û#~R#C#Ï"û#à#Ï" "à#C#ì"C#à#Ï"C# "##.#k"û#×"à#c"=")"û#".#k"Ï" " #p#C#"à#.##Ý#" "à#"Â"à# "" "×""×"""="" "k"Ï""#" "- "/"0Ý#1":R#<"#"# "@Ý#`à#d#hC#lû#tà#xk"y"z#{C#|à#"û#" ""û# """C#"C#""7#"""#"#"#""" ""#"Ï"#Â""p"#"z## " "@C#HD#PM"X"` "û#Ý#ä"Ý# "C#""û#.#û#"à#"û#C#"#"D###" Ý# à#Ï"û#R#à#""Ý#C# "@û#D#Hà#PC#Tû#V#X"\û#`"#C#Ï"" "U""U"" "" "ç# "!", "-"1 "2"8"<"> "?"D "F"H "I"NC#O "P"S "U"X "Z"c "d" "" "" """ ""#" "" "" "" "" "" "" "" "" "" ""à#.#"" ì"  "C#à#.#" "#.#"Ý#û# C#@ #D#.#"`"ì"à##.#Â"`"û#.# "M"à#""k")" "" "!#!" !#!!""!#0!"@!"J!#K!"`!"!#!R#"C#@" "B"Â"D"c#F""H"k"J"û#L".#N""O""P"#R" "T"Ý#V"D#X"k"Z"û#\""^"û#`"""Ï"" ""C#"û#"#"û#"à#"c""à#"Ï""C## "### "### "##/# "0##2# "3##@#"A#û#B##C##D#C#H# "P#à#Q#D#R#Ý#T#"U##V#"W# "Z#"\#"`#"a##b#"c#"d#"e#Ý#f#"g# "h#"i#"j#"k#R#l# "m##n#"p#"r##t#C#v#"x#"y#k"z##{#"~#"# "##$"@$ "L$y"N$ "`$"h$"i$ "p$"x$ "$"% "&#&Ú"&û# &à#&û#&"& "&÷#&C#& "&"&b#&à# &C#@&"`&="& "&#&#'"'Û#'"'"'û#'"'Ï"'"'#'C#'.#'C#'"'#'à#'M"' "'R#' "'C#' "'û#' "'"'Ã#'"'û#'"' "'û#'C#'"'#(") "*"@*C#b*à#d* "f*#h*Ý#j*Ï"l* "n*Ý#p*à#r* "t*.#v*C#x* "z*C#|*"~*û#*.#*û#*#*#*û#*.#*à#* "*"*C#*"* "*à#*C#* "*C#*Ý#*#*Ï"*"*#*"*R#*C#* "*Ã#*à#*"* "+n" +C#$+Ý#(+û#,+"4+ "8+k"<+#@+"B+à#D+C#F+û#H+à#J+M"L+"N+ "P+ "R+R#T+à#V+c"X+ "Z+C#`+D#+Ã#+"+"+#+"+#+C#+7#+c#+ "+Ï"+k"+ "+C#+à#+C#+#+û#+Ã#+û#+Ï"+"+Ý#+Ï"+k"+#+U"+à#+"+#+#+"+Ý#,"-"." .û#$.à#&.#'.#(.à#,. "0."4.9#8.û#<."@. #`.C#.R#.C#.".D#/"/ "/C#/"/"/ "/C#/#/"/"/#/à#/û#/à#/C#/Ý#/Â"/"/"/Â"/#/#/#/#/.#/"/#/Ï"/#/û#/÷#/"/ "/"/#/"/#/à#/#/ "/#/k"/"/"/c#/"/Â"/"/Ý#/#/"/"/#/#/"/k"/à#/ "/û#/ "/C#/"/"/#/Ý#/÷#0k"1û#1"1 "1"1"1û#1 "1Ý#1û#1C#1Ý#1Â"1"1C#1 #1C#1û#1÷#1R#1 "1 "1R#1Ý#1.#2" 2 "@2"2"2 "2c"3 "(3#*3 "-3#.3 "03"43.#53"63 "<3#=3 "@3#C3 "D3#E3"F3#H3"J3"K3"L3k"N3"P3"X3#\3#`3"p3Â"t3#u3"v3"x3"3"3 "3"3#3"3 "3"3#3 "3"3#3 "3"3Ï"3#3Ï"3Ý#3#3Ý#3"3 "3k"3Ï"3k"3#3U"3Ï"3 "3#3"3Ï"3k"3#3Ï"3#3#3"3"3 "3k"3 "3"3"3#3"4 "5Â"6C# 6 "$6"&6#(6C#*6û#,6".6à#06"26à#46û#66.#86#:6Ï";6#<6">6"@6 "`6Ý#6#6Ý#6C#6û#6 "6C#6#6#6"6Ï"6#6C#6T"6#6Ý#6à#6)"6C#6"7Â"8="9Â":C# :à#!:"":"#:"$: "%:C#&: #': "(:C#2:"3:#4:C#5:#6:"7:"8:"::";:#<:#=:#>:"?:#@:"`:Ý#:":Ï":":û#;";ê";";ê";U";";U";";";";"<" < "@<à#B<Ï"C<û#D<Ý#F<û#H<.#P<"Q<"R<"S<"T<"U<"W<"X<"Y<"Z< "[<"\<à#]<"^<"_<"`< "<"< "<Ï"<"<#<#<û#<Î#<]#<"<#<û#<#<.#< "<Ý#<û#< "<"<"à#>û#> #>`"> ">">#>û#>Ï">">`"># > "">C##>R#$>û#&>C#(>à#*>",> "/>#0>C#2>"4>C#8>.#:>C#@>à#B>Ý#D>"F>C#H>"L>Ý#N>C#P> "R>#T>Ï"V>k"X>ä"Y>#Z>"\>C#^>.#`> ">R#>">">"? "@Ï" @#`@Ï"a@#b@Â"c@#d@"e@C#f@×"g@#h@"i@C#j@û#k@à#m@û#o@"p@#q@à#r@k"s@"t@.#u@#v@#w@"~@C#@"@k"@à#@ "@k"@û#@k"@C#@û#@Ý#@Ï"@û#@à#@.#@û#@C#@à#@"@û#@"@û#@.#@9#@"@à#@ "@.#@ "@û#@Â"@"@û#@C#@û#Ak"B "B"Bà#B" BÝ#@BR#ABû#CBC#DBà#EB#FB "GBC#IBà#JB "KBU"LB "MBC#OBû#PB"QB"RB"SB "TBC#UBk"VBà#WBC#XBà#YBC#ZB#[BÏ"]Bà#^BÝ#`B"aBk"bBà#cB "dBc#eBÝ#fB "gBà#hBû#jBc"kB#lBC#mB "nBû#oB "pB"qB.#rBC#sB"tBà#uBC#vB`"wB"xB`"yB "{Bk"|B.#}B"~BC#B#Bc#BÝ#B#B#Bû#BC#Bû#B#Bà#Bû#B"BÂ"B#B "Bû#B"BÓ#Bû#B"B"CÝ#D" DÂ" D " D"D"D"D"D"'D"(D",D"-D";D"JC#@Jà#AJÏ"BJÝ#CJû#DJ"EJà#FJ "GJ.#HJû#IJ "JJC#KJ"LJ"MJ#NJ.#OJà#PJ"QJ"RJC#SJ"TJC#UJ"VJ#XJ "ZJ`"[Jà#]J"^J "_JC#`J"J "J"J"K#KÏ"K# K" K" K#K"K"Kk"K#Kk"K#K"K#K" KC#!K#"KC#$K"(K")K#*K"+K#-K"/K#0K #1K#4K"8K#9K":K#JK#KK"LK"OK#PK"_K "dK"fK "kK#lK "rK#sK "tK#uK "K#K#K#K#K#Kk"K#K"K"K#K"K#K#K#K#K#Kk"K#KÂ"K#K"K#K "K#KÝ#K#K"K#K×"K#Kk"K#K#K#K"K#K"KU"K#K"K#KÔ#K×"K#KÂ"K="KÂ"K#LÂ"Np# N)"$NÝ#&Nû#(N "*Nû#,N #.NÏ"0N"1N#2N"4NÏ"6N#7N#8N#9N#:Nû#N "@N.#BNà#DNû#FN×"HNC#JNÛ#LN "NNÂ"PN"RN"SN#TN#VN"XN.#ZN#\Nû#^N"`NC#bNÏ"dNû#fNÏ"hNC#jN.#lNÂ"nN"pNû#rNC#vNÂ"xN#zN"|N.#~NC#NÝ#N "N"NÝ#NÂ"Nc#Nà#N "Nû#N "Nû#OÏ"O" O " O" OÂ" OC# O#O"Ok"O#Ok"O"O#O" O="!OÏ""O##OÏ"&O"(O")O"*O ",O"-O".O"0Ok"6O"8OÏ"9O ":O"O"PO "QO"SOÂ"TO"ZO#[O"`O "kO"lO "nO#oO "sO#tO "xO"O"O#O#O "O="O "OÂ"O"O#O"O "OÝ#O#O"O#O"O"O"O#O"O#OU"O#O`"OÏ"O#O#O="OÏ"O"O#O"OU"O#O×"O"O"OÂ"OU"O="OÔ#O"O#O"O"O"O"O#O"OÏ"O#O"O#O "O#P" P"$P"(P#,P"0P÷#1P#4P "8PC#Q"@Q"CQ"DQ"EQ"FQ"HQà#LQ"PQ #QQ "TQ"UQ "XQ"ZQ"\Q"]Q"_Q"aQ#bQ"dQ"eQ#hQ"uQ"vQ"wQ"xQ"~Q"Q"Qk"Q"Qk"Q"Qk"QÝ#Q"QÝ#Q"QÝ#Q"QÝ#Q"QÝ#Q"Q#Q"Q#Q"Q#Q"Q"Q"Q"Q"Q"Q"Q"QÂ"Q "Q"Q "Q"Q "Q"Q"Q"Q"Q "Q"Q "Q"Q "Q"R÷# R "`R"bRÂ"kR"lR#mR"nR`"oR#pRÂ"}R"~RÂ"R`"R.#R#RC#R"RC#RÆ#R.#Rû#R#RC#R "Rà#R "RÏ"S"TÝ#U "U "U "U"U " U " U" U "Uç#U#U "U#U "UÏ"U " U#%U "&U "'U "(U#+U",U"-U "0U#1U#2U "3U#4U "6UÝ#7U ";U"U#BU "DU#HU "JU "KU#LU "NU#PU "UU#VU "XU#YU "^U "`U "fU "hU "jU#mU "qU#uU "vU#U#U#U"U`"U"Uà#U`"Uû#Uà#UÂ"UR#U "U"U"UR#UC#UR#Uû#Uà#U "U.#UR#UC#Uû#U"UR#U "Uä"Uû#U "U#U "Uä"Uc#U"Uä"Uà#Uk"U "Uà#UC#U"U"UC#U "UC#U.#U "Uà#UR#Uà#Uä"U"U"U"U"U "Uà#U "Up"UR#V#V "V#WR#XC#X÷#X"X" XÏ" X9#Xû#XC#X#X"XC#X#Xû#Xà# X#"XÏ"$X "&X.#(XC#*Xû#,X ".X)"0XÏ"2Xà#4Xû#6X#8X#:XC#XC#@X#BXM"DXC#FX"HXû#JX"LXû#PX.#RX#TX"VXR#WX "XXÝ#YX"ZXà#\XC#^X"`X.#dX"fXC#hXz#jX#lX "nXÝ#pXû#rXà#tX "vX"xXC#zX#|Xû#~XC#Xà#XÝ#XC#X#Xû#X"X"Xà#Xz#XÂ"Xà#XÂ"XC#X"Xk"X#X"X"XÏ"Xà#XC#X "X.#X"XC#Xà#X"X.#XC#Xà#Xì"X"X#XC#X"XC#X÷#XC#X#Xc#X"X#X"X "X#X9#X#X#X"X "XÛ#XC#X#X"X"Xà#X"X"XÏ"XC#Xû#Xc#X"XC#X.#X="XC#XM"Y"Y#Y"Y"9Y":Y"VY"WY"aY"dY"eY"fY"hY "iY"kY"mY"vY"xY"yY"{Y"|Y"}Y"Y"Y"Z "Zk"Z " Z"!Z#"Z"$Z"%Z#@Zà#BZ"PZ#QZ"TZU"XZ"`Z"bZ="dZ "fZà#hZÝ#jZà#lZ"nZ.#pZk"rZ="tZ"xZ"zZC#|Z.#~Zà#ZC#Z "[ #[C#\"]#]C#] "]U"]à#].#]û#]"]à#]C#]Ï"]C#]÷#]û#]"] "]C#]à#]C#] "]"]Â"]û#]C#]Ï"] "]à#]C#] "]Â"]C#]û#] "]Ï"]"] "]à#]û#]C#]Â"]û#]"]"]z#]Ï"]à#]#]"]C#]à#]#]`"]"]#]C#] "]Â"]C#]à#]"]"^# ^"(^k")^"4^ "8^"<^ "`^×"l^k"p^"^"^à#^C#_"_"_à#_"_"_k"_"_"_"_"_ "_"_û#_Ý#_k"_"_"_à#_.#_ "_û#_k"_R#_#_û#_.#_Â"_à#_"_Â"_û#_#_û#_R#_#_Ï"_à#_û#_.#_"_à#_û#_ "_#_#_à#_#_.#_R#_"_ "_à#_`"_Ý#_"_à#_"_à#_"_ "_#_"_"_#_y"_#_û#_#_ "_û#_×"_û#_C#_÷#_C#_k"_ "_û#_"_"_.#_"_û#_à#_#_ "_#_#_C#_.#`Ï" ` "@`C#``#`ì"`"`#`"`à#`"`D#`#`"` "`.#`C#` "`û#`"`R#`Ó#`"`"`C#`Ý#`"`ì"`"`Î#` "`#`#`]#`C#`"`"a"a "a"b # bC#`b"b #bC#b "b"c"@c#Ac"Bc#Pc"dÝ#dÂ"dÝ#dÂ"dÝ#8d#:dÝ#d "dÝ#e"f"g"h"l#n"n.#nû#n" n"n "n "n "n#n"n "n#n" nC#"n"$n"&nì"(n`"*n ",nÝ#.nC#0nà#4nC#6n#8nû#:n"nC#@n"]n"^nÂ"_n"`n"ln"pn"n"n#n"nÏ"n"o="o #o="p"@pk"`pC#pR#p "p#p "p#p "p#p "p#p#pC#q"rà#rC#rì"rû#rì" r " r"r#r="r"rC#r "r"r#r#rÛ# rR#@r"`rû#br "dr#fr"hrC#jrc#lr"nr#or"prC#qrÏ"rr"trC#xrû#zrC#~r#rû#r#rû#rà#rÂ"r#r#s"tà#v#v"v#vU"vÝ#vÂ"v#v`"v#vÂ"v#vÝ#v# v "+v#,v ":v#;v "@v"Pv "Tv#Xv "\v"`vk"cv"dv "ev"fv"kv "mv"nv"ov#pvÏ"tv"xv "~v "v"v#v"vÂ"v"v#v"v"vÝ#v#v"v#vÝ#v)"v#v#v"v#v"vÝ#v"v"vÝ#v"v"vÂ"v"v"v "v"v"v "v"v"v#v"v "vÏ"v"w "x"y#zR# z"@z"Hzc#Iz"Xz#\zc#]z"^zc#`z"z "z"z "z"z "z"z "z"z "z"z "z"z "z"z "z="z "z"zC#{û#{"{û#{Ï"@{Â"`{ "p{#x{û#~{k"{Â"{#{û#{R#{#{"{#{ç#{#{"{û#| "}k"} "}ç#} "h"# Â"û# "û#à# R#( "0C#d "hÏ"pà#xC###.#c#"C#"à##C#"û#à##à#"#`""à#"Ï"C#à#" "C###k"M" "Ï"à# "`"##à#û##""""à#C#="" ""Ý#à#C#û#"û#Ý#""" " # """""""ç# "!k"""$U"%"'k"("-#."0"4Ý#5"8":"< "="? "@k"A"B"C"F#G"Jk"K"PU"Q"R"S"TÂ"V"W"X"^k"_"ck"d"hk"j"m "n"p "q#r "t"#""#""""""""" "ā"Ł "ˁ"́ "΁"Ё "с"ԁ "Ձ"ہ "܁"###"U""#"#"#"#"" "@""k"Ï""‚#Â"Ăc"łà#ƂÏ"ǂ#ȂÝ#ɂ"˂="̂Ï"͂R#΂Ï"ς"Ђ"тC#҂"ӂ"Ԃà#Ղ"ւC#ׂ"؂C#ق"ڂk"ۂû#܂"݂ "ނ"߂#"C#" "C# " #R##à#""C# "#"""" #!`""C## "$#%"&#,C#7à#8#"?û#@7#` "C#"û#Ķ "ƶ#ʶû#̶Â"ζà#ж.#Ҷ"Զ.#ֶ9#ض "ڶà#ܶ.#޶k""#Ï"" " " #""#k"" #!""U"# "$#%"&"'#(#)#*"+#,"0 "1"@à#A#B"C#D"M "N"P#Q"T "U"X#Z"_ "c#d "u#v "##"#Â"#Â"U"Â"" "# ""# "Ý# "k"" "#" "" " ""Ý#U"·#ƷÏ"ʷ#˷"̷#ηk"Ϸ#з"Է#շ"ط "ݷ"߷Ï"" "" ""k"#k"=" "@#Bk"DÝ#Fû#HÂ"J"Lû#M#NC#Pû#Rà#V#Xà#Z#\k"^ "` """="C#" "k"à#""Ï"û# "û##Ý#÷# à#$"(à#,C#0÷#4à#8"<û#@"D÷#H"J"K "Là#P"Tà#\ "`#cû#dC#hû#lC#pÝ#t#xC#|"U" ""C#.#`"#".#k".#D#Ý#.#""Ý#" "D#Ï" "Ï"" "#""C#Ý#Â"#Ý#Â"`"½.#Ľû#ƽÏ"Ƚû#ʽ"̽k"ν#нÂ"ҽ#Խc#ֽû#ؽ#ڽC#ܽ"ݽU"޽C#"û#à# "û# "C#û#K#.#k"û##k"##à# ""k"" " )" " C#Ï"à# "`"R#""`"à# "Ï""#k" " "@"C#D"E#F"I#L "M"N#T"VÝ#W"X"Y "Z"`C# "#ì"Ï"C##c" ")"" "ì""c" "Ï"ì" "#Ý# "Ý##û# "Ý#"Ý##.#k"Â"# "C#c#à# C# û# "#C# "ì"û# "U"# C#""$C#&û#("* ",ì"..#0Â"2C#4`"6"7":û#<">à#@C#A "B"D "F"Hû#Jì"LC#P#Qû#RC#T"V"XC#Z"\ "^"`#a="b "cÂ"dM"f#hû#j"l "nÏ"p#r "t#vR#x#z×"|.#~û#"C#k""C#û#7# "k"#C#"#M""C#.#à#"C#û#à#"C#7#û#à#C#à#M"k"C#¿û#Ŀ "ƿ#ȿû#ʿ"ο#пC#ҿ"ԿÝ#ֿû#ؿ "ڿ"ܿC#޿=" "C#="#"à#C#k"C#"C#à#C#Ï" "Ý# "Ï" "`" ""à#"à#9# "×" "Â"#"Ý#×"Ý#="" "@û#B="D×"F "HÝ#J÷#L"N"P "R#U#V.#Xà#Zû#\`"^"`""" "" ""û#Ï""à##""C#"`"à# ""C##"à#C#à##C#"k"Ý#"R##"C#""="#ä"C#Ã#D# "û##C#û### "" "@#`"d#h#l"q"sk"t"u"Ï"k" "#à#" C#@c#A#B"C#J"K#U "V#`Ï"h#ik"j#kÂ"l"pà#x.#y "zC#|à# ""C###û##R#C#û#C# "C#"Ý#"C#"C##C#4ç#8C#<">C#v"~"C#"C#÷#C#÷#Ú"C#Ú"C#fÚ"g×"hC#×"à#C#à#C#="C#.# "C# " à#"k" "C#"à# " #C#"à#$Ý#&"("*",#.÷#0 "4Ý#6"8#:#<à#>Ý#@"`"mà#n"p#t"C##à#C#à# k"×"C# Ï"$C#(û#*C#,ì"0 "1 "2"3Â"4"8 "<û#@C#D`"H#LC#Tû#XC#\"`#dC#lû#pC#u "xC#Ý#û#R#C#""C#"Â"û# "#û#C#"C#û#C#U"û#C#û#C#"C#"# "# "#"Ý#""" ###$×"& "(#, ".#0D#1#8 "9#: ";#< "=#>Ï"?"@ "A#D "J#K "R#S "T#X "Y#] "^#_ "`#d "e#g"h"m#n"pk"q#uk"v#x"y#z"{#~k""U"# ##"=""#"#C##""#Â""# "Â" "" "#" ""#" ""#"`"#×"#" "#"#Ï"#"#"# "#D "E#M "P#`"R#û##û# #û# "û#"k""C#"" "" Ý#@k"`à#Â"C# "" "#C# "C##z#R#"C#" "C#"û#="C#û#"C#.#k" ".###û#k""Ï""Ý#R#7#Â" "R##Â".#"C#"C#Â"#Â"# "à#="`"#à# ""D# "@×"`U"C#"#"Ï"""Â""$Ý#%"' "(")"2 "3"4Û#6Â";"< "A"D "E"Gì"H"L "N"V "X#Y"^"_ "`"bÂ"c"h"j"pÂ"q"rÂ"s"tÂ"v"z"|Â"}"#"Ý#Â""k""#" "Â""Â""#" "Â"#"*"c#"Â" ""Â"""#"""""""" "Â"" ""#"#à#""#"#"Â""à#""Â" ""#" ""à#Â""Â"à#"" ""Â""à#"""c""c" " c""c""c""c"" "@"`9#dà#h.#lU"pà#t#xÏ"|û#C# """# k""#$à#&C#("*.#,k".`"0û#2#3"4û#6#8C#:.#`"@"Dà#H"Là#P"Q"R#S#T.#X "\à#`C#a#ck"d"h"lC#p"tk"x"|"" "à#.#û## "C#""û#×"#Ý#"# "#" "à#"""û#ì"C#M"Ï" "à#"k" "@ "p" "û#"C#Ï"R# "à# " ""×"C#".#à#÷#C#z#".#û#.#" """"Ý#R#C#ì"Û# "=""=" " ="+",=";.#<=""=""Û#"Û# "Û#"" "" Ï"@C#`û#aì"b7#cC#dk"eC#f"g "h"iì"j="kì"l "mC#n#oC#qà#r "sû#t "uk"v"wû#xà#y#z"{.#|ì"}û#~ ""û#Ï"" " ""#"# "!#0 "@"P#Q "R#S"V#X"Zk"[ "\#^"_#`"a#d"e "f#g"h "i"j"l "n"p"r "s#vÏ"w#x" "U" "#C#û#à# " "Ý#à#Ï"à#)""=""#.# "! "#"%k"'"(à#)"+k",Ï"-"."/#0"1"2 "3b#4C#5"6.#8C#9Ý#:Ï";Â".#@k"Dû#P"R.#T"X#Y"ZC#["\"`C#b"c "dÏ"h "l#pû#t"x\#|" "C#R#û# "#×" "#" "C#à#×"C#R#"Ý##û# "Ý#Ï" """ "#Ï"`"# "#"k"à#R#Â"n"#C#".##û#"k".# "#k"#.# ""n""#.##C#ì" "×"û#"C#û# "û#k" """""n"Â"×"" "@c"Bà#D#Fà#HC#J#LÝ#N#P"R.#T"V#X.#\û#^4#_"`"dC#hê#lû#pC#tû#x`"|7# "à#"û#à#û#×" ""à#"C#ì"" "#"à#" "C#ì"""#à#C#ì"#"C#"#k"Ý#C##C# Ý#@à#B "Dà#F"HÂ"L9#N "PC#Tk"V"X.#Z "\à#^û#`#d "j"là#n#pû#tà#v#x "z"|à#~"à# "Ý#à#Â"à#k"C#"R#"û# "#".##û# "k"Ï" "Ï"Ó#"#" "`"Ï"à##û#"" #à#Ï" #à# #c#Ý# "" "c#û# "Ú""k""C#û# """ "à#"R#.##à# "" ""C#Ý#û# " 7#Ï""Ï""`"C#à#"# R#@×"` "R#""Å""Å" "C"Dà#Fì"HÂ"J#LC#N #Pû#R.#T"UC#V "XÂ"ZU"\Ï"^à#`÷#d"fû#gC#hà#j#l`"nC#o"p#r "t"vû#zk"|#}#~ ""# " "R# ###"D#à#"#à#C# ##" "C#Â"à#C#û##à## ".#÷#à#"à#Ï"à#R#k" "#C# ##à##k"C#Ý# "C# "#"Â"C##.#"û# ")"# n"@k"`"b#dD#f#hc#jC#l"n#oC#p"r#t"vC#xÝ#zC#|û#~à#""""" ""# "="""à#û#C##"à#R#"" "##".#k"C#.# "C##" Ï"@R#A.#BC#C "D#EC#F"GC#Hà#IÏ"J "K"L.#M#N#O.#PU"QC#Sk"T#UÏ"V×"W#Xà#Y "Z"[k"]û#^C#_="`" "û#"ê"" "à#.#Â"C#û#C## "C#à#C#" "à# " "" Ï"!`"""# "$û#%à#'="(")k"*C#+û#,k"/û#0 "1C#2 "3C#4k"5.#6à#7#8C#9 ":#;.#<"=Ý#>à#?#@M"`9#"""c"#""Ý#@9# "" "" "".#".# "# "k" "k"! "0#4 "T#X "`#d"e#f"gç#h#i"jÚ"k"l#m "n#o "##"à#.# "à#"à#k""Â"û#.#à#" "û#".# "Û##à#"Â"à#k"C#Ï"#"×"#k#y"#c##C#c#k##X"#k#IJ# #4k#8#@c#Dy"Eě#Gk#H#J#\4#e#hy"ik#k]"lk#my"pk#qy"s#t#v|"wz"xĆ####y"k#" ""###n"#ă#9#"@#9#ă#"#Ĕ#""k#Ī#5"#@k#Pe#`#n"k#"#""k#2k"3k#:#<#@|"Ay"Bc#C"HĔ#II"Jk#W7"Xk#ZĤ"[Ĭ"\#^IJ#_"`Ĥ#h"i#jk#k#mk#n#\##k#"#z"""#.k#1#2k#8#:k#G#P#Q#,##z"#g#h#xk#y#k##n"k##k#ě##k#z"######z"##k#ě###k##n"#X"# ",##|"#Ĥ#|"#|"###IJ#ě#,#"##X"# "k#"#ě##X"# z" #3 k#4 #8 k#= #[ "\ #a n"b #d k#e #w #x n"y #z z"| # z" # k# # k# Ĥ# # |" # # # # # # z" k# #; #< IJ#= #> ?#? #K k#L #P Ą#X #Z |"[ #g e#h #i #| #} # Ĥ# # k# # ,# # # # X" # # |" # # # X" # k# # ě# # IJ# n" # # y"@ ]" Y# # Y# # Y# # Y# # Y# # e# # #e Ĥ#f k#g #h #i ě#j k#k #l e#m X"n "o #q #y #z #{ |"| #} k#~ # ě# # # # # # # # # k# # ě# # z" |" # k# # k# X" # n" " Ć# # # 5" # # X" n" # # |" n" # ##k# #y" c#@#h##Ć#HĹ"JĚ"LĆ#`"b"dk"hĆ#l"pĆ#t"xĆ#zC#|Ć#"# "Ć##"Ć##Ć# "Ć#"Ć#C#Ć#C#Ć#"Ć#H"Ć#k"ħ#ĝ# #"Ć#@"DĆ#L#PĆ#^"_Ć#r"t"xĆ#|"Ć#"Ć#""Ć#Ě"Ć#"Ć#"Ć#Ą#H" "Ą#Ć#H"Ć#"Ć# "Ć#" "Ć#r "tĆ#xĚ"|Ć#Ă""Ć#"Ć#ď"Ć#"Ć#"Ć#"Ć#"Ć#Ġ#"Ġ#Ě"#""Ć#"""Ć#"Ć#" Ć#`#dħ#hĆ#j"lĆ#x "|#Ć#""Ć#"Ġ#Ć#"##Ć#Ĺ"U#Ć#"Ć#Ġ#Ć#Ġ#""Ć#"Ć#"Ě"Ć#H""Ć#IJ# k#<n"?k#@M"k##n"#n"z" k##0Ĥ#@#n"##k##,##@#D#"# "#"# "!#@k#`##### k# # # #0#@#Ĥ#"# #(M",#0ě#8#@k##Ĕ#X"z"|"# " # k#` #p # # z" X" k# Ą# e# # # z" # ě# #("(k# ("(k#("(k#("(k#("(k#("-(k#.("J(k#K("P(k#R("S(k#T("Z(k#\("`(#p(Ĥ#(z"(|"(#(#(#)# )ě#@)k#A)#B)k#C) "D)#E)#F)k#H)#I)n"J)k#K)z"L)ě#M)X"N)k#P)#Q)#R)k#S)n"T)#U)#V)ě#W)#X)#Y)#Z)ĩ"[)#\)k#^)#_)>#`)#)M"*#@*#*k#+#@+ě#`+#x+IJ#|+#+#+#+k#+|"+#+|"+X"+k#+#+k#+n"+#+#+k#+#+|"+#+X"+#+#+Ŀ#+#+k#+z"+k#+n"+#+ě#+k#+X"+k#+|"+#+z"+#+#+ě#+#+#+z"+Ĥ#+#+e#+n"+k#+#+b"+Ĥ#+|"+#+k#+z"+#+"+#+,#+k#+#+k#+#+ě#,#0,z"@,#`,|"u,#v,|"w, "x,#,IJ#,ě#,#,#,Y#-z"-# -ě#0-#@-z"`-#p-k#{-#|-k#-ě#-X"-"-#-ě#-Ą#-#-#-z".Ĥ#.#.z".#.#.X".n".#.z".#.k#.#.IJ#.k#.# .k#@.#H.X"P.|"`.ě#p.k#t.z"x.ě#|.#.ě#.#.#.Ć#.@".k#.#.n".#.#.ğ".#.k#/#0/IJ#>/#?/IJ#`/#/z"/#>0#?0#b0#c0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#0#1z"1ğ"1IJ#15"1#1ě#1X"1Y#1@" 1k# 1" 1Ć# 1ě# 1Ŀ#1|"1#1!#1"1F#1"1ě#1k#1#1k#1"1k#1#1k#1#1k#1#1k# 1#!1k#"1Ĥ##1k#&1Ĥ"'1k#(1ĩ")1k#*14#+1k#,1#-1k#.1#/1k#01#11k#21ě#31k#41ě#51k#61ě#71k#81b"91k#:1?#;1k#<1b"=1k#>1#?1k#@1ĩ"A1k#B1Ĕ#C1k#D1 "F1k#H1Ą#I1k#J1"K1k#L1 "N1k#R1#S1k#T1Ĥ"U1k#V1n"W1k#X1#Y1k#Z1#[1k#\1#]1k#`1"a1k#2#2k#2#2#24#2#2ě#2k#2n"2|" 2"@2#2Ĥ#2#A3#B3#D3#E3#G3#H3#Q3#R3#T3#U3#W3#X3#l3#m3#y3#z3#|3#}3#3#3#3#3#3#4#4#4"4k# 4# 4k#4#4k#%4"&4k#*4"+4 ",4k#.4"/4k#34"44k#54"64k#84#94k#:4";4k#A4"B4k#C4"D4k#F4#G4k#I4"J4k#P4"Q4k#Z4"[4k#\4"]4k#h4"i4k#4#4k#4#4k#4#4k#4#4k#5"5k#5"5k#5"5k#5" 5k#@5"A5k#F5#G5k#R5"T5k#V5ě"X5k#Y5Ą#Z5k#l5"m5k#n5"o5k#q5#r5k#t5#x5k#5#5k#5#5k#5#5k#5"5#5k#5"5k#5#5k#6"6k#6"6k#6" 6k#6#6k#6#6k#6"6k#!6#"6k#.6"/6k#06Ě"16k#96":6k#I6#J6k#X6#\6k#6#6k#6#6k#7"7k#7#7k#7#7k#7#7k#7#7"7k# 7"!7#"7k#$7#07k#f7ě"h7k#p7#t7k#7#7k#7#7k#7Ě"7k#8#8#"8##8#98#:8#V8#W8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#8#$9#%9#&:#':#C:#D:#E:#F:#l:#m:#:#:#:#:#:#:#:#:#;#;#&;#';#*;#+;#6;#7;#X;#Z;#`;#b;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#;#<ě#k#?"?k#?#?k#@e#`#pe#n"k# # k##|">#z">#ċ"k#@" Ŀ#0#@k#Hě#Pk#T#`k#tV#xz"|#}z"k###k#Ĕ#k#Ĕ#k#Ĕ#k#Ĕ#k#Ĕ#k#"k#"k#@Ĕ#pk#y"k#y"k#y"k#"k#"k#R##ĝ# "# c" " # "# "# "ĝ### "ĝ# " c"! "##$ "&"' ".#0"1ė"2 "3R#7 "8R#:c"B#C "Dħ#E#HĆ#I#Q "[ħ#\ "by"c "eĝ#f "gĝ#jR#k#lR#m#nc" "c"Ă"U"ĝ## "# "Ă"#c"#Ă"#ĝ###### "#U"c"U"Ă" "#ė"c"#ĝ###c"##ĝ##ĝ#.##ħ# "ĝ#c""c""c"## #(#)#J#K#R#S#]#^#g#h#i#j############# #!#'#(#@ħ#A#ħ##########(")#7c"8#>c"?#h"i#m#n#q#s#wc"x#zĂ"{##############+#,#0#@#P#`w"p#t|"u#|"e# "z"ě#e#z"#|"n"|"#V# z"#n" |"@z"`##X"##"IJ# "##IJ##k##ě####IJ#X" "#k#"?# "ě#F"z""?#####n"z"n"Ĕ##Ĕ###Ĥ",##X">#n"e### #-#.#0k#^y"_k##4##k####Ą##n" IJ#0X"@#H#S#T#_#`###n"##>#F"X"ě#"IJ##z"##|"z"|"#k##z"#n"IJ##Ĥ"k#z"# "ě####z"|"#k#ě##n"#z"#n"ě#X"##n"#z"#e#n""n""# #@#`####k##n"#k#X"#5"z"ě#n"# # z" Y# X"#n"IJ#X"Ĕ###,##z"Ą# "## b"!Ĥ#"ğ"#IJ#$5"%#&"'"(@")Ŀ#*#+Ć#,!#-F#.z"/"0#p##ğ"Ĕ##e##Y# "#4##>##"#&#'#*#+#-Ġ#.#2c"4#6R#7#9 ":Ă";#ħ#?#O"P#]#^#h"i#j#kĂ"l#mĠ#n#yĠ#z#~ħ## ""###.####Ġ##c"###Ġ##ħ##"#"#Ġ##"# "#c"Ă"#ħ#"#.#/#=#>#?"C#y#z# "########Ă" "#c"# c" #Ġ##Ă"# ""###&#'#. "/"0#9c":#@ħ#A#F "G#H "I#K#L#M "N#O#TĠ#U#Y"Z#_#`#r"s "t#ħ## "# "#####" "#ħ######"#c"#c"#)#*#8#9#o#p#z#{######### c" #. "1#6#7#:#;#@ħ#A#GĂ"H "I#W#X#k#l###c"# "###ė"ħ##Ă" "#"##### # # # #.#/#4Ă"9 ":Ă">#H#I#l#m###c"# #.#c".# #c" "c"### "Ă"##Ġ# "###c"#c"# "Ă" "Ă" "c"#c"y".#k#Ĕ#k#Ĕ#k#######!#(U")#.#4#6 "8"< ">#V#W###" "# ##c"Ă"###Ġ##c"###c"#c"###c"# "# "# "#c"# "##Ă"c"#y"c"#c"#@ě##X"#@Y#Db"LY#P#XY#\#` "pY#tb"xz"#k#!##4####k# "k##C|"O#X#d#p##k#@"####"#k##># n"@#pM"xn"e#n"#M"e#X"@#Hş"P#XX"`#ſ#z"k#ſ#@##z"b"z"#X"z"k##z""z"ś## "#ũ"n"ś#e#ŋ"#A#K#M#P#R#\#]#`##,#Лz"#z"#@ŋ"###@#`ņ#Y#5"ĝX"ȝk#̝#Н "ԝY#؝#ܝ#k###z"#?#ŋ"?#"z"b"Ť#@ſ#k#ņ#Ť" #@#Pk#X#`#lś#pk#|"ſ#e#z"n"c"n"###ś#Ų# ",##|"n"M"Ŕ### #"###*#+#."/#0#4#5#@#`ń#ŏ"###@"P"`#p#xz"b"#\##ſ##!# "z"ś#X" @" X"Ť## z"@?#`#,#|"#|"k##@|"`###ś##n"k##e#F# ,#@"ş"k##!###k#"#"?#ş"#z"Ť#!#z"\##V#z"#5" "#Ų#ņ## #@Ų#Pk#R#TŲ#U#Vk#`#ak#b#d "fk#g "hc#jk#pX"yŲ#zX"#"@"ś#z"###Y#z"Ť###>##@"#z">#"X"" #(#)#-".#`#ş"#Ť#F"k#ś##z"#Y#Ų#>##n"e##Ť#ś#Ŕ#&V#'Ŕ#|"Ŕ##@|"e##,#Ŕ##@|""##b"ş"#5####k###8"@#"#ƛ" #@"#"#"#ƹ"#`"#U"V#\"]#_"`# c# # " # " # " # " # ư" # " # " # " # " # " ư" # " # " # " # p"@ #M `"N # "@ # "#" ƚ"@#"#"#"#+",#:";#FƧ#G#M"N#`"a#j"k#q"t#u"v"w#x"z#"###"#"#"#"#"# "@#a#w#x########k"#""$"%"&#/ƚ"0"3 "4#=ƚ">#] "b#f"g#"#"#""#"#ƛ"#`"#y"#4# # "#@"#E"F#\"]#"# " # " #!"##*#",##$Ɵ# $c#,$#-$c#.$#t$"x$#$#$#$"$#%"%#&"&#&"&# &"&#'"'#d'"t'#'"'#'"'#)")" )ƛ"/)#)U#)p")#)4#) ")#) ")#)D#)#,",#,",#, ",",#,", ",",#,",#,"-#-Ƨ#-#-"-#t-Ʒ#x-#-"-#-"-#.".#.`".#.`".#.`".#.`".#,/"0/#}/"~/#04#0#0"1#1"14#1# 1ƚ"(1#P1"Q1#W1ƚ"X1"Z1#g1Ɲ#h1#p1#r1#|1ƚ"}1#1ƹ"1"1#1"1#1`"1#1"1#1"1#2p"2#`2"3#3"3# 3c# 3#G3ƹ"H3#K3"L3#`3Ƨ#a3#c3"e3H"f3#h3"l3#p3"v3#3"3#3ƪ#3#3"3#3"3#3"3#3"3#34#3"3#3ƚ"3#3"3#3"4#4}" 4"(4#,4"04"@4#4"4#4#4#4"4#5"6#6# 6#6#>6#@6#Q6#S6#X6#[6#\6#b6#d6#6"6#6#6Ʋ#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6"6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#6#7#7#07"@7#7"7#8"8#88ƃ#<8"@8#8#9#9"9#@9"P9#:":":#:#:":" :#:";#;";#="=#="=#>" >#^>"_>#h>"i>#p>"q>#>">#>">#>">#Dƹ"D# E#E#(E#0E#H" H#0H"@H#`H"H#I" I#!I"&I#'I"5I#6I"8I#;I"O#Oǧ#O#O"O#5P+"6P#TS"XS#dS"fS#S "S#S"S#S"S#SI"S"S#S"S#T"`T#T"T#T"T#U"U#U"U"U#U"U#U"?U#@U"LU#cU"tU#vU"}U#U"U#U"U#U#U"U#UI"U#U"U#U"U#U"U#0W"4W#xWT"yW#zWǚ"{W#W"W#W]"W#W"W#X#X#Y"Y#[k" [#J[ǎ#K[ "L[#P["X[#h["l[#p["x[#[ǡ#[8#[dz"[#["[#["[#["[#["\#_n"_#_#_#_"_#`" `#@`]"D`"H`#X`"``#`"`#`"`#d"d#dǹ" d# d"d#*e",e#8e"@e"He"Ke#pe`"te#e "e#e "e#e"e#eǡ#e#e"e#`f"hf#f"f#f"f#f"f#f"f#f"f#g# g#g"g# g#8g":g#;g"@g"Dgǧ#Eg#Igǂ"JgD#Kg "Ng#Qgǂ"Rg"Tg#Ug"Vg"Wg"Yg#\g"]g "^g#ag "dg"fgǛ"gg"hgǏ"jgk"kg "lg#ogk"qg#wg"xg#{g"~g"g "g#r"r#r"r#r"r#r"r#r"s#s"s"s#6s"8s#@s"Hs#Xs"`s#|s"s#t"t#8t#@t#tt "ut#tǚ"t#tǚ"t#t"t#t"t#t"t#t"t#w"w#Hw"Lw#w"w#w"w#w"w#w#w"x#2x#3x "4x"5xǧ#6x#:x"#x""# "ǧ##"#"#"#L"P#x"|#"#8"9y";#a"b#"#"# "M#X"Y"j#k"#"# "" "# #" "#ǝ#$Ǘ"%ǝ#& "*#0"2#3"8 "@#P#T"V#"#"ǚ"#"""Ǡ##H"#"#p"#"#"#"#n"p# " ### " #"#h"p#"#"#"#" #pǏ"t#x#"#ȹ"""p"4"p""ȍ#"X" "<#=Ȃ">"?X"@"A]#Bț"CX"D#F"IX"Op"Q"Rț"SȎ#U"V#Y"ZȎ#^#_Ȏ#`p"d"gȎ#kU#lț"mȎ#nU#oȎ#r"sț"vU#xț"}Ȏ#"U##]#ț"U#Ȏ#ț"U#ț"p""K#"~#p"ȹ"p"ȹ""#p"#p"]#X"p"]#ț" p"@ȹ"h\#pX"qp"r"sț"tp"w]#xț"|ȹ"}"~ȹ"ț"]##"7"J#]"X"]#X"ȹ"ț"ȹ"U#]#ȹ"#J#"p"ț"]#ț" #@ȹ"Hț"d"hț"xp"4"J#ț"]# p" #" p"rU#sp"ȹ""ȹ"p"\#p"ȹ""U#"K#ț"p""U#"p"ȹ"#Ȏ#ȹ" Ȏ#;p"<Ȏ#Dp"FȎ#`"Ȏ#4"U## " p" # "]# "(]#0"@p"]##]#p"X"#X"ț"X"]#X"!ț""X"#"4K#5ț"7#8"@ț"OK#P"`ț""ȡ"#K#ȹ"""ț""#p"ț" ȍ#@X"T#X\#`ȹ"l#oȹ"p"p"J#p"}"p""p"X"]# " ț" # Ȏ# " "@ ț"A "H ȹ"I ț"J "K p"L "O ț"R #T "^ ȹ"_ "` X"a ț"f "l ț"p "r ț"s "t "x "z ț"{ " ț" " ț" " ț" p" " ț" " p" ȹ" " }" p" Ȏ# " X" ț" p" Ȏ# " # ț" p" ț" " ț" " ț" " p" " p" " ț" \# p" " ț" p" ț" p" ț" p" ț" p" ț" X" " ț" " p" " ț" " ț" K# ț" ȹ" #0 "< #@ U#` p" U# " ȹ" " p" # 7" Ȏ# K# " " X" " " ȹ" # }" ț" " # p" 7" " ȹ" ]" ț" " ȹ" " " p" ț" " ț" " p" " U# " ț" p" " " ț" p" Ȏ# p" Ȏ# p" K# p" # " p" ț" X" Ȏ# ț" Ȏ# p" ț" " # ț" Ȏ# ț" ]# ț" " Ȏ# " ț" Ȏ# " Ȏ# U# ț" ]# ț" " p" # ~# U#! ȹ"" U#( ȹ"0 U#@ ț"h "p p"x " ]# " ț" "@ Ȏ# ț" " ț" p" " ț" # ț" " p" # " Ȏ# " # X" ȹ" ț" ~# ȹ" p" ]# ț" X" p" K# p" # ~# " ~# " ~# # ~# " \# }" ț" " Ȏ# "! Ȏ#) p"0 Ȏ#S p"T "X Ȏ# " _" " }" ~# " ~# " ~# " ~# " ~# ȹ"ț"]#Ȏ# ""X"#"$7"%p"(ȹ"0"8"<ȹ"=X">U#?p"@ț"IȎ#Jp"Lț"O7"Pț"SX"Tț"pȹ"rț"tp"uț"wK#x"ț"ȹ"ț"ȹ"ț"ȹ"ț"ȹ"ț"" #U##p" Ȏ#@p"B"Dȹ"E#Fȹ"Hp"Oȹ"Pp"X#Yp"Z7"\"]"^X"_]#`p"pț"tp"uȹ"xp""ȹ"ț"Ȏ##Ȏ#" Ȏ#A7"BȎ#D"HȎ#Kȹ"LȎ#Tp"VȎ#sȹ"t"uȎ#v"xȎ#ț"Ȏ#"Ȏ#"Ȏ#p"Ȏ#"Ȏ#"Ȏ#"ț"p"Ȏ#"Ȏ#"ȹ" " ț"ȹ"@"h"p"|"X"U#X"ț"p"ȹ" "Ȏ#"#ț"ȹ"U#ȹ" Ȏ#$"&X"(Ȏ#*",U#0#2p"4"8ȹ"9"<p"@ȹ"B"D"E"F"J"Kȹ"LC#Pȹ"`#a}"b]#d"h#j#lȹ"X"ȹ"p"ȹ"]#7"#7"]# "`" "p"7""p""ȹ"p""ț"`ȹ"ț"ȹ"X"p""]# U#""##"Ȏ#]## ț"$#%#&"(#*ȹ".ț"/ȹ"0#5"6ȹ"7]#<ț"@ȹ"#"#~##""~#"~#"""~#"#""#~#"#"~#"#"""""ț"#p"]#X"#X" p" ȹ"X" ț"@ȹ"`U#]#~#ȹ"p"@ ]#A p"D X"J "K #L ]#N p"O #P ȹ"T p" ț" "!Ȏ#!p"!Ȏ#!"!Ȏ#3!~#4!Ȏ#C!p"D!Ȏ#Q!"R!p"S!"T!Ȏ#U!"V!Ȏ#X!"a!Ȏ#l!"m!Ȏ#q!}"r!Ȏ#s!"t!Ȏ#u!"v!Ȏ#}!K#~!"!Ȏ#!"!Ȏ#!"!Ȏ#!"!Ȏ#!p"!Ȏ#!]#!Ȏ#!"!Ȏ#"ȹ""Ȏ#"p""Ȏ#"""Ȏ#"ȹ""Ȏ#"p""""Ȏ#""#]# #ȹ"@#]##"#]########ț"#"###"#~##"#~####]#$Ȏ#$"$]#$U#$"$p"$Ȏ#$"$ț"$"$Ȏ#%U#&Ȏ# '"8'U#<'7"@'"`'Ȏ#'"'ț"'"'U#'"'U#'"'Ȏ#(#B(#C(#)X")ȹ")p" )ȹ" )X" )]#)p"1)#2)ȹ"3)]#4)#6)ț"8)]#:)p"L)ȹ"P)X"T)U#X)#Y)X"Z)"[)#\)X"])#^)ț"`)U#p)p"r)X"s)#t)]#x)p"*ț"*7"+p",]#-p".K#/p"P/Ȏ#Q/p"/ȹ"/Ȏ#/p"/ȹ"/p"/ȹ"/p"/ț"0U#1p"1ț"1"@1p"1"1p"1U#1Ȏ#1#2# 2ț"@2"G2I"I2"M2@#N2"Y2#[2"`2ț"2#2"2ț"2p"2"2X"2p"4Ȏ#4" 4Ȏ#4"4Ȏ#4"4Ȏ#5" 5Ȏ#@5"`5Ȏ#5"5Ȏ#6ț"7p"7"7ț"7X"7p"7X"8Ȏ#:#@:}"`:p":#:}":ȹ":7":":Ȏ#;p";";" ;p";]#;p";ț";p";";p"ț">#>K#>#<>ȹ"@>#F>"G>#>U#?p"(?Ȏ#0?p"8?ț"@?p"`?ț"h?X"l?p"?X"@Ȏ#pB"BȎ#Dț"@Dp"DȎ#Dp"EU"Ep"E#Ep"@Eȹ"Ep"EX"Ep"G# Gȹ"@G"PGK#RG"XGp"`G"lGȎ#pG]#tG"|G#~G"G]#Gț"Gp"G]#Gȡ"Hț"`I}"hI~#pIț"Ip"I]#IX"Iț"I"Iț"Jȹ"Jț"J]#JK#J"Kț" Kȹ"`K]#K}"K"K"KK#LȎ#M"Mț"MX"MȎ#O"OȎ#Pp"PPȎ#`P"Pp"0Q"8Qȹ"@Qp"pQ"qQp"sQ"tQȎ#uQp"wQȎ#xQp"Q"Qp"R]#Sț"T]#U~# U#@U]#BUp"OU]#PUX"XUp"U}"Up"U}"Up"U#Up"Uț"Uȹ"Vț"W}"X7"YU# Yț"PY~#XY7"`Yȹ"Yp"Yȹ"Z]#ZK#Z#Z}"ZX"Zț" [p"([ț"0[p"@["[ȹ"\Ȏ#]]#]ȹ"]X"]#]X"^Ȏ#^"^"^"_Ȏ#_"_ț"_"_Ȏ#`"hț"ip"i#ip"2i#3ip"4i#5ip"`i"hip"piX"xip"i}"iX"jU#j"jț"j"jȎ#j"jȎ#j"jp"j"jȹ"j"jp"j"j"j~#j"jp"j}"j"j#jp"kX"@kț"Pk"Qkp"Rk"Tkȡ"Xkp"pk"xk"kU#k]#kp"k"k"kp"k"k}"kX"l\# lK#@lp"PlU#Vlp"`lU#plp"ylȎ#{lp"}lȎ#~lp"lȎ#l#lp"l"lȎ#l"l]#lp"l#m]#nU#0n}"@nX"`n"hnȎ#ln"pnX"np"nK#np"n"np"nȹ"np"n"np"n#np"n"np"oț"pp"pȹ"pX"pț"q4"rȹ"@rț"Prp"Xrț"`rp"pr"xrp"sț"sp"s#s"sK#sU#sp" sX"0sp"@s"Hs#Psp"`s"ds"xs"|s"sK#s"sK#sȹ"s"sȹ"s4"sț"sp"s"sp"tȹ"up"vȹ"w"w"w"w"w}"wț"yU#zp"z"zȹ"{U# {p"{#{p"{#{p"{K#{p"{ "{p"{"{U#{"{p"|K# |ț"@|"D|7"H|Ȏ#L|"`|p"x|#y|]#z|p"||ȹ"~|p"|"|"|Ȏ#|"|p"|"|#|X"}#@}p"}X"}"}X"}\#}7"}"}]#}X" ~ț"0~X"1~ț"4~U#:~ț"<~U#>~p"@~ț"~p""p""#"#"#" #!"(#*"+#."/#0"=#>"I#J"K#L"S#T"U#_"d#e"g#i"m#n"p#r"s#t"w#x"|#}"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"Ⱥ#̺"Ϻ#Ѻ"غ#ں"޺#ߺ"#"#"#"#"#"Ȏ#",#0"#ý"Ľȹ"Ž#ƽ"Ƚ#ɽ"ʽ#ͽ"ν#ӽ"ٽ#ڽ"޽#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"iU#jȹ"k"""Ȏ#@"#"#"#"#"#"#"#"#"#"B#E"H#M"O#P"T#U"X#Y"[#\"U#7""U#"p""(p",Ȏ#0"4p"8"#"#"Ȏ# #0"tp"x""# ""X""p"]#"]#"p""(p",U#0"@Ȏ#"Ȏ#@"T.Ɏ#X."\.Ɏ#`."1ɹ"1p"1"17"1ɂ"1"Gɛ"G]#G"GɎ#G"Mp"M"`MɎ#dM"lMɎ#pM"^ɛ"^"`Ɏ#ɹ""U#" Ɏ#Q"R]#T"`Ɏ#"Ɏ# " Ɏ#" Ɏ#%"&ɛ"(Ɏ#)}"*~#+",Ɏ#-}"."/p"0Ɏ#1K#27"3#4Ɏ#@"A]#B#CU#D"HɎ#I"Jp"LɎ#M4"Nɹ"Op"P"Xɹ"\"`Ɏ#aɹ"b"dɎ#fp"gX"hɎ#j"k7"lɎ#n~#pɎ#rɹ"s#tɎ#vp"xɎ#yU#z~#|Ɏ#"K#"ɹ"Ɏ#Ѓ"؃Ɏ#܃U#"Ɏ#"Ɏ#Pp"T"`Ɏ#"Ɏ#"Ɏ#؋"Ɏ#Ќ"p""Ɏ#`"hɛ"l"Ɏ#"ɂ""Ɏ#Д"Ԕɛ"ؔ"""Ɏ#d"Ɏ# "ɛ" Ɏ#0"4y"@4ʧ#4y"4ʚ"4y"4H"4q#4y"4ʚ"4"4H"4"4H"4ʚ"4ʰ"4"4ʚ"4H"4y"4ʘ#4y"4"44#4y"4"44#4H"44#4ʚ"4ʅ#4"4"4#5y"5" 5ʚ"@5y"I5#J5y"p5"5"5"5"5y"5"5ʰ"5"5"5ʰ"5#5"5"5"5"5#5"54#5ʚ"5"5H"6y"7"7ʧ#7"7ʰ" 7"@7ʧ#`74#p7"7ʔ#7ʸ#7"7#7ʚ"7H"7#7"7}#8#8"8"8" 84#88"98ʸ#:8y"<8ʚ"@8"P8ʘ#`8y"8ʧ#8H"8"8y"9H" 9ʅ#9#9ʰ"9#9"9ʰ"9"9"9ʰ":":ʅ#:ʚ":":ʧ#:#:" :ʚ"@:H"P:ʘ#`:#d:"e:"f:y"h:"l:"p:ʰ"t:"x:"|:H"}:y"~:#:y":q#:y":ʚ":":H":ʧ#:H":ʚ":y":ʚ":y":ʚ":":ʚ":ʅ#:H":ʚ":H":#:ʸ#:ʚ":)#:";ʰ";y";,#;ʘ# ;ʔ#;ʚ"@;ʔ#`;ʚ"p;";";";";H";";H";";ʰ";ʄ#;4#;ʚ";y";ʚ";h";y";";";ʰ";ʚ";ʸ#;ʰ";ʚ";y";ʚ";y";";}#;ʸ#;ʔ#;H"">ʽ#>H" >#@>y"`>#p>ʰ"t>y"v>ʢ">ʚ">">">y">ʚ">y">4#>y">">ʰ">">ʚ">ʰ"?" ?ʧ#@?ʚ"P?ʰ"`?y"?ʧ#?ʰ"?ʔ#?ʧ#?#?ʰ"?y"?ʰ"?s#@"@"@"8@"9@"?@"B@"W@"X@"d@"e@"g@"h@"m@"n@"o@"p@"y@"z@"{@"|@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"@"Aʰ" A" Aʚ"A# Aʋ"@Aʚ"`Aʰ"pAH"Ay"A4#A"Aʅ#A"AH"Aʧ#A"|B "~B#B"Bʚ"By"Bʰ"By"B"By"B"Bʧ#B"B}#B"Cʰ"Cy"CH"C" CH"0C"@Cʚ"C"@Dʚ"PD4#`Dʚ"Dy"Dʚ"Dʧ#D"Dʧ#Dʄ#E"Eʰ"Eʔ#Eʰ" Eʔ#@E"`EH"pE"E"Eʚ"E#E#Eʅ#E#Eʚ"E"E"Fʰ" F#0FH"@F#`Fʰ"pF}"Fʚ"F4#Fy"FH"F"FH"F"F"Fʚ"Fʔ#F"F"Fʰ"F"Gy" Gʰ"0G"`Gʘ#pG#G "Gy"Gʚ"Gʅ#G"Gʅ#G"Gʅ#G"Gʅ#G"Gʅ#G"H#H" Hʚ"(Hʰ"0H"PHʰ"`H#bHy"cH#fHʄ#gHʆ#hHʄ#iH#pHʰ"Hʚ"HH"Hy"H"H"H#Hy"H"I"I"I"I"Iʘ#IH"I4#Iʚ" Iʧ#@I"`IH"Iʰ"Iʄ#I"Iʚ"Iʅ#I4#I"IH"Iʰ"J"J"Jʰ"J" Jʚ"!J4#"Jʚ"#J"$Jʰ"%Jʧ#&J4#(J"*Jʰ"+JH",Jʚ"-JH".J"/Jʘ#0J"1Jʚ"3Jy"4Jʰ"5Jy"7J#8Jʸ#9Jʚ":Jʸ#Jʧ#@Jʚ"HJH"PJʰ"`J"aJ"bJy"eJʅ#fJ"lJʚ"pJ"tJʧ#xJy"|J"~J"J}#Jʚ"J4#J"JH"J"Jʅ#Jʚ"J"Jʰ"K"Kʘ#K"KH" Kʘ#@K"`KH"pK"Kʘ#Ky"Kʚ"Ky"Kʰ"K"K#Kʧ#K#K#Kʰ"L"BL#CL"DL "EL"SL"TL"ULʧ#VL}#WL"kL#lL"Lʚ"L"Lʘ#Lʧ#L#Ly"L"Lʧ#Lʄ#Lʧ#Lʰ"Lʚ"Lʰ"M"Mʚ"M"@M#PMʰ"XMʚ"\Mʰ"`MH"M"Mʚ"My"M"M"Nʰ"Nʧ# Nʚ"0Nʧ#@Nʅ#N4#N#Nʚ"N"Nʚ"N#N "N"N"Nʸ#N#N "N#N "NR#NC#N"NH"N"Nʸ#Ny"N4#N"Ny"N"O"O"O# O#@O"Oʄ#O"Oʄ#Oʧ#Oʰ"Oʸ#O"Oʰ"O"P}#P" P#0Py"@Pʚ"`P"hP}#pPH"P"Pʚ"P"Pʧ#Pʚ"Pʰ"PH"P#Qʰ"Qʚ"Q"Qʚ" QH"@Qʚ"PQ"`Qʧ#Qy"Qʅ#Qʰ"Qy"Qʚ"Q"S"S"Sy"@Sʚ"`Sʧ#pSʚ"xSH"|S"S"Sʔ#Sʚ"S"S"S"S"Sʧ#Sʰ"T"Tʚ"Tʰ"T"Tʰ" T"0T"@T"HT#PT"`Tʅ#T"Tʚ"T"Tʚ"T"Tʧ#T"Tʚ"T"Tʚ"T"Tʚ"T"Tʔ#T"Tʚ"T"Tʚ"T"Uʰ"U"Uʚ"U"Vʚ"Vʄ#Vʚ"Vh" Vʚ"8V"@V"`V4#pVʚ"xV"V#Vʅ#Vʚ"V"V"Vʧ#Vʰ"Vʚ"Vy"Vʰ"W"Wʚ" Wy"@W"PWʰ"`Wʘ#dW#hWʘ#Wʽ#Wʚ"WH"W#Wʸ#Wʘ#W"WH"X"X"X "X"X#X"X#X"Xʧ#X"X}#X"Xʧ#X"X}#X" Xʰ"$X#'X"(Xʘ#,X4#0X"@X#`X"gX#nX"{X#|X"Xy"X"X"Xy"Y"Y4#Yʰ"Y"Y"Y"Y"Y"Y"Y" Y4#@Yy"PY"`Yʰ"dYʚ"eYʧ#fYʚ"hY#iYy"lYʰ"pY"tYH"vYy"wYʰ"xYy"yY}#|Yʄ#Y4#Yʚ"Yʅ#YH"Y"Yʰ"Y"Yʄ#Y"Zʰ"Z#Z"Zʰ" Zʚ"!Zy""Zʚ"$Zh"%Zʰ"&Zʚ"(Zy")Zʚ"*Zy",Z4#0Zʚ"8Z4#@Z]#`Zʰ"Zʅ#Zʚ"Z"Zy"Zʰ"ZH"Zʰ"Zʚ"ZH"Z"Zy"Zʰ"Zʚ"Z"Zʰ"Zʚ"Z"Zʘ#Z"Zʄ#[ʰ"[ʚ"[H"[#[H" [#$["([",[ʚ"0["@[y"`[ʰ"p["[ʰ"[y"["[ʅ#[ʰ"[ʚ"["[ʰ"\ʸ#\ʰ"\#\ʔ# \ʚ"0\ʰ"@\ʚ"\ʅ#\"\#\H"\ʚ"\4#\y"\ʚ"\ʰ"]ʚ"]ʄ#]#]H"0]#@]"`]ʚ"p]H"]"]ʚ"]#]y"]ʚ"]ʸ#]ʚ"]"]ʚ"]"]h"]H"]ʚ"]ʰ"^"^ʰ"^" ^ʚ"0^"@^ʚ"B^#C^y"D^"E^ʚ"F^ʧ#G^"H^ʚ"I^#J^ʰ"K^"L^#N^ʚ"P^H"Q^ʰ"R^ʸ#S^H"T^ʧ#V^"W^"X^ʸ#Z^#\^ʰ"`^ʧ#^"^y"^"^#^ʘ#^#^y"^"^"^#_ʧ#_"_ʧ#_"_ʧ# _"@_ʧ#_H"_"_q#_"_ʅ#_ʰ"_"_4#_y"_ʰ"`a"aʰ"b"bʰ"o"oʰ"o#oʰ"zH"zy"z" zʰ"(z#0z"@zʰ"`z"pzʰ"zʚ"z#zʰ"zʅ#zy"z"zʘ#zH"z"{k# {y"0{ʅ#@{"`{ʰ"p{"t{ʰ"|{}#{"{"{#{"{"{H"{ʔ#|"|ʰ"|" |#0|"@|ʚ"`|4#|ʅ#|#|ʚ"|ʅ#|y"|ʚ"|H"|"|ʚ"|H"|ʸ#|H"|ʚ"|"|#|ʚ"|ʘ#|ʅ#}ʚ"0}"@}"P}H"T}#V}ʚ"X}4#Z}"\}y"]}ʚ"^}H"`}ʚ"d}H"f}ʅ#h}ʚ"j}y"k}ʰ"l}"m}ʰ"n}4#o}"p}ʰ"}ʔ#}ʚ"}ʰ"}"~" ~ʅ#0~"@~}#P~4#X~#`~ʚ"p~ʄ#x~"~ʧ#~4#~"~"ʰ"4# ʰ" H"(ʰ"@"E"F"HH"Iʧ#K"O#P"`H"pʰ"""ʰ"ʚ"ʰ"" ʅ#@"`ʚ"bʧ#c"dʄ#fʚ"h"jʚ"ky"lʆ#ny"pʚ""ʄ#"ʧ#"#@ʚ"ʘ#"H""āy"́#Ёʰ"сy"ցʚ"ׁy"؁H"ځʚ"ہy"܁ʅ#H"ʢ"##ʚ"ʅ#y"#ʚ"#ʚ"4#"ʚ"ʰ" ʚ"$ʸ#&ʚ"'ʰ"(y",ʚ"4H"8ʧ#<"@"ʚ"ʰ"#"ʰ"ʄ# "0ʰ"@"P#Xʚ"`y"""Ѓʰ"#}#H""ʄ# ʰ"0y"@"Hy"L"Pʘ#T#X"\"`ʘ#p"#ʧ#}#H""ʸ#I# 4#1ʚ"4y"54#6ʸ#7ʚ"8":ʰ";y"<"ʰ"y"Іʰ"ʚ""ʚ""ʧ#ʚ"" " " ʧ#"ʧ#"ʚ""ʘ#"ʧ#""4##"$"%ʧ#&"14#2ʚ"5"Bʅ#D"O "P"Y"Z"^ "_"fʧ#g"iʚ"j"kʚ"l"o4#p"q4#t"xʚ"|}#"}#""""""y"""""y""ʘ#"4#ʧ#Ç"Ňʚ"Ƈ"̇ʚ"·"ڇʄ#܇"""ʚ"y""ʚ""""ʚ"""ʧ# ʚ"0ʰ"@"Dy"H"L#P"Ty"X"\"`ʚ"pʄ#ʧ#"Јʰ"#ʰ"ʚ"H" "@ʚ"pʅ##ʚ"ʢ""ʚ"Љy"4#H"y"H"ʰ"y"4#y""ʚ"P"`y"ʅ#ʚ"H"ʚ"#ʚ"" y"@"y"#y"ʰ"}#""y"ʰ""Ѝʚ"ʔ#y""ʰ" ʚ"@y"ʚ"ʔ##"y""ʰ""ʰ"0ʚ"8ʰ"@"`y"dʰ"lʸ#pʔ##"y""ʚ"#"Őʄ#Ɛ"Ȑ"̐4#А}#"H"" }#H"ʚ""ʚ" H"@ʘ#`U"H"ʰ"H""ʰ"ʚ"ʰ"y"Ēʰ"Вʚ"ؒ"H"" "ʚ"""""""ʅ#"ʅ#" ʧ#""%ʧ#(ʚ"*"-ʚ"."2#4"6ʧ#7"8ʚ"9"<ʚ"="@y"`ʚ"ʰ"ʔ#H"Г"H" ʰ"0ʄ#4y"@ʰ"ʚ"ʧ##y"Д}#ʚ""# ʰ"@H"`#H"ʰ"y"ʰ"#y"# " "ʧ#"ʰ"0"8ʰ"<ʚ"@H"`4#H"ʄ#ʰ"Жʧ#ʰ"#H"ʢ" ʚ"!ʰ""ʅ#$ʚ"(#0}#@"`"ʰ"ʸ##ʘ#H"@h"`"H"ʰ"H"И"H"ʰ"}#ʧ#ʰ""H" y"0ʰ"@ʚ"Px#X"H"}#"}#Йʚ"H"@ʚ"4#y"H"}#ʔ#H"ʚ"y""ʚ"y""ʧ#"@y"`"ʧ#H"ʚ"ʧ#ʘ#H"ʧ#ʰ""H"ʄ#ʰ"ʚ""ʧ#ʚ"ʰ"ʚ"ʸ#"H"ʚ"H"ʚ"y"h"04#@}#`ʚ"p4#xʧ#|ʸ#~ʚ"ʧ#y"H"ʰ"y"4#"ʰ"y"ʰ"ʧ#y"ʧ##ʧ#H"ʧ#ʚ" ʧ#@ʚ"###"#"##"""ʘ# H"0"@ʚ"Cʰ"Dʧ#H4#Jʚ"Kʰ"L#P"a}#bʸ#c#d"e#fʄ#g#h#i"jʧ#kʚ"lʧ#m"nʚ"p"ʅ#4#"y"H"y"ʝ#ʧ# "C#ʧ#ʝ# ʧ#@ʔ#ʄ#"ʅ#ʰ"ʚ"y"ʚ""4# y"@"`ʰ"y"ʅ#ʤ"Ф"ؤH""ʘ# H"0"8ʄ#<ʅ#>y"@ʚ"D"F"H#P#`#dʧ#l#p"x"|#}#"ʰ"q#Хʰ"ʔ#ʰ"ʔ#ʰ"ʔ#ʰ"ʔ#ʰ"ʧ#ʔ#ʽ#y""ʚ"ʅ##ʰ"ʧ# " ʧ#ʚ"ʧ#ʘ#ʧ#"ʧ#ʄ# ʚ"2ʧ#5"7ʧ#8ʄ#9ʧ#:}#;ʧ#<">"@ʧ#Jʚ"K}#Lʧ#Q"Rʧ#U"Vʧ#]"_ʧ#c}#d"eʧ#n"pʧ#ʚ"ʧ#"ʧ#"ʧ#"ʧ#}#"ʧ#y"Чʄ#"ʚ""ʚ"""ʚ"""ʚ"""ʚ"@ʘ#Pʰ"Ty"\ʧ#^y"_"`ʧ#ʰ"y""ʄ#y"ʰ"}#Ш"ب"""ʚ"ʘ# H"@"`ʚ""}#ʚ""4#H"" ʢ"0ʘ#@#Pʏ"X"`"p#ʰ"4#""Īʚ"Ȫy"Ъ"تʰ"H" ʘ#@ʽ#P"`ʚ"p"ʚ"ʘ#Ы"ثʰ""ʰ"H"y"ʰ"H"ʚ"y"q#ʄ##ʰ"ʸ#ʚ"ʰ"ʚ"##" ʧ#@"`ʚ"ʧ#ʰ"""ʰ"ʅ#ʰ"H"#y"# }#@H"`"pʰ"t#x"|y"ʚ"Э#ʰ"#}#y"4#"}# ʚ"0"@ʰ"Pʚ"Q4#Xʄ#\y"`ʚ"p4#xy"y"zy"|ʰ""ʘ#"ʘ#""ʔ#"ʘ#"#""""ʘ#H""""4#ʚ"4#"ʚ"#4#"#ʅ#y"ʘ#" ʘ#ʚ""@#ʧ#ʰ"" "(ʧ#,y"0"y"""ıʚ"Ʊ"DZ"ʱ"̱"ͱ"αʧ#ϱʚ"б"Աʚ"ر"ٱʚ"y"ʘ#P"p#}## "@y"`ʘ#ʚ"H"4#ʚ"ʄ#"y"ʰ"ʄ#H""ʰ"H" "0H"8"@4#ʰ"""дʰ"ش#ʚ"""ʰ" """ʰ" ʚ"@ʧ#PH"Xʧ#`"pʰ""ʧ#"# ʰ"0H"@#P4#`"ʚ"H"ʰ""H" ʅ#0"@ʚ"B"Cʧ#D"Eʘ#G"I"Jʚ"L"Mʘ#N"P"`ʚ"#"#ʘ#ʰ"@ʚ"Pʰ"`"ʄ#ʧ#""4#"ʰ""y"ʘ#ʰ"y"H"ʚ"" 4#0ʚ"8ʸ#<ʚ"@y"Dʰ"`#p"x"y"ʰ""#" " "("*"H"I#J"L"M"h#i"j#l"#"#""""""#"#""""""""#"""#"#"#"""#"#""H""#""""""""#"#"#"#""" " "#"""#"$"'"(#)"/"0"1"2"3#4"@"A"B#D"G#L"M#O"Q#U"W"X"Y#Z"\#]"^#_"a#b"d#f"i#j"m#p"q#r"t#u"v#w"y#z"|#"#""#""#"#"#"#"#"""#"#"#"#"#"""#"#"#"#"#""""""""""""#"#"""#""#"#"#"#"""#"#"#"/#0""""""""""#""#"#"#""""""""""#""""# "##$"%#&"'"(","."/"0#1"2"=">""#"#"#"#"""#"#"#""#"""#"#"#"#"˚"˰"# ˰" ˚""˚"˰"˚"˰"˚"%"&˚"*˰",˚"-˰"0˚"H#I˚"Q˰"T˚"Z˰"\˚"`˰"b˚"h˰"p˚"q"r˰"t˚"z˰"{˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰"" # ˚"˰"˚"˧#˚"H"˰"˚"A˰"D˚"F˰"H˚"L˰"N˚"Z˰"["\˚"a˰"h˚"l˰"m˚"o"p˚"˰"˚"@˰"H˚"I˰"J˚"p˰"x˚"~˰"˚"˧#˚"˰"˚"˰""˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"D˰"E˚"H˰"J˚"K˰"L˚"P˰"X"\˚"`˰"d˚"i˰"j˚"p˰"y˚"{˰"|˚"˔#˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"#˚"˰"˚"#˚"˰"˚"˰"˚"˰""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰" ˚" ˰" ˚"˰"˚"4#˚",˰"-˚".˰"0˚"4˰":˚"<˰">˚"M˅#N˚"r˰"t˚"v˰"w˚"x˰"y˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"H"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˔#˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˚"H"˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰" ˚"˰"" ˚"F˰"G˚"R˰"S˚"V˰"X˚"[˰"\˚"my"n˰"p˚"s˰"ty"v˚"˸#˚"˰"˚"˰"˚"˸#˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"y"˚"˰"˚"H"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˚" ˰"! ˚"$ ˰"& ˚"9 ˰": ˚"? ˰"@ ˚"A ˰"B ˚"D "F ˰"I ˚"K ˰"N ˧#P ˚"` ˰"f ˚"l ˰"m ˚" " ˚" ˰" ˚" " ˧# " y" ˄# y" ˚" " ˚" " ˚" " ˚" " ˚" " # ˚" ˘# ˚"" ˰"# ˚"8 ˰"9 ˚": ˘#; ˚"A "D ˚"G "H ˚"J ˰"L ˚"T ˰"Y ˚"_ ˰"` #b "d ˧#f ˚"} ˰"~ ˚"A ˔#B ˚"F ˰"G ˚"H y"I ˚"J #K ˚"L ˰"P ˚"R ˰"S ˚"T ˰"X ˚"[ "\ ˚"` "a ˚"d ˰"h ˚"m ˰"n ˚"u ˰"v ˚"z ˰"{ ˚"~ ˰" ˚" " ˚" y" ˧# y" ˧# ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" ˰" ˧# ˚" ˧# ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" " ˰" H" ˚" ˰" ˚"9 ˰": ˚"A ˰"C ˚"F ˰"H ˚"V "W ˰"X "[ ˰"\ "_ ˧#` "a ˚"d ˰"f ˚"g ˰"h ˚"r ˰"s ˚"v ˰"w ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" " ˚" 4# ˚" ˰" " ˚" ˰" ˚" " ˰" ˘# ˚" y" ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" # ˚" " ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" "! ˚"( y") ˚", ˰". ˚"P "X ˰"Z ˚"\ ˰"` ˚" ˰" y" ˚" y" ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" " ˚" ˰" ˚""˚"4#˚""˚"˰"˚" y"!˰""˚"8˰"9˚"=˰"?˚"h˰"i˚"r˰"t˚"v˰"w˚"˰"˚""˚"H"˚"H""˧#˰"˚"˰"˚"}#˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰""˰"˚"C"D˚"W˰"Z˚"i˰"j˚"p˰"x#z˚"˰"˚"˰"}#˰"˚"#˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚" ˰" " ˰"˚"˰"˚"˰"˚""˔##˚"&˰"'˚"1˰"4˚":˰";˚"?˰"@˚"˰"˚"˰"˚"y"˚"˰"˚"˰"˚"˰""˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"H"˚"#˚"˰"˚"y" ˚"'˰"(˚"4"5˚"8˰"9˚"A"B˚"J˰"L˚"X˰"Z˚"{#|˚"~"˚"˰""˚""˚""˚"˰"˚""˚"˧#˚"˰"""˰"˚"y"˚"˄#˚"˰"˚"˰"˚"#˚"##˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"y"˚"˰" ˚"%˰"&˚"'"(˚"0˰"2"3y"4˰"5˚";4#<˚"H˰"L˚"P˰"R˚"W˰"X˚"d˰"f˚"h"i˰"j˚"k˰"l˚"n˰"o"p˚"˰"˚"˰"˚"y"˚"˰"˚"˰"˚""˚""""˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"y"H""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚" "(˚")˰"*˚",˰"/˚":˰";˚"<˰">˚"@˰"A˚"D˰"E˚"H˰"I˚"e˰"f˚"o˰"p˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"(˰"*"+˚",˰"-˚"0˰"1˚"9":˚"=˰">˚"?˘#@˚"A˰"B˚"G"H˚"I"J˚"T˰"V˚"Y˰"Z˚"i˧#j˰"l"n˚"q"r˚"s˰"t˚"u˰"x˚"z˰"{˚"~˰"˚"˰""˚"˰"˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˧#˚"˰"˚"y"˰" ˚" ˰" ˚"˰"˚"!˰"#˚")˰"*#,˰"-˚"D˰"E˚"JH"L˚"R˰"S˚"`˰"d˚"x#y˚"|˰"}˚"˰"˚"#˅#"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰" ˚"D˰"E˚"L˰"M˚"N˰"O˚"T˰"U˚"W˰"X˚"\˰"`˚"c˰"d˚"j˰"k˚"l"n˚"z˰"|˚"˰"˚""˚""˚"˰"˚"˰""˚"˰"˚""˚"˰"˚"#˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰""˚"+",˚"/˰"0˚"1#2˚"4"5˚"6"7˚"=˰"@˚"F"G˚"I˰"J"K˚"M"N˚"U˰"V˚"\˰"`˚"b˰"c˚"g "h"i˚"j"k˰"l˚"p˰"q˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""# "˚"˰"˚"˰""˚"˰"˚"˰"#"˰"˚"˧#˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚" ˰"˚"˰"˚"˰"˚"&"'˚"+˰",˚"2H"4˚"8˰"9˚":˰";˚"C˰"D˚"J˰"K˚"LH"N˚"O˰"R˚"T˰"Wy"X˚"Z˰"[˚"\˧#]˚"f˧#h˅#i)#j"k)#l"m "n˚"o˰"q˚"t˰"u˚"x#y˚"z˰"|˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˰"˚"#˚"˰"˚".˰"/˚"0"8˚"@˰"B"C˚"[˰"\˚"b"c˰"e˚"j˰"k˚"ly"m˚"w"x˚"|#}˚"˰"˚"˰""˚"˰"#˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"4#˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚" ˰" ˚""˰"#˚"(")˚"/"0˚"1˰"3˚"7˰":˚"<˰"=˚"A˰"B˚"D˰"E˚"L˰"M˔#N"O˚"P˰"Q"R˚"T˰"U˚"a˰"b˚"f˰"h˚"s˰"u˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"4#˚"˰"˚"#˚"˰"˅#˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˰"˚"y"˚""˚"˰"˚"H"˚" ˰" ˚"˰"˚"4#˚"˰"˚"˰"˚"""#˚"(˰")˚"-˰".˚"5˰"6˚"@#A˰"C˚"Q˰"R˚"X˰"Y˚"`H"a˅#b˚"f˰"g˚"j˧#l˚"m˰"n˚"u˰"v˚"y˰"|˚"}˰"~˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰"˚"y"˚"˰"˚"˰"˚"" ˰" ˚" ˰" ˚"#˚"!˰"$˚"+˰"-˚"5"6˰"7˚"8˰"9":˚"@˅#D˧#F˚"I˰"K˚"L˰"M˚"V˰"W˚"X˰"Y˚"`"j˚"l"p˰"q˚"#˚"˰"˚""˰"˚"˰"˚"˘#˚"˰"˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"y"#4##˚""˚"˰"˚"˰" ˚" ˰"˚"H"˰"˚" "$˚".˰"/˚"4˃#5"6˧#8˚"9˰":˚"=˰">˚"?˰"@˚"E˰"F˚"I˰"J˚"Q˰"R˚"Z˰"[˚"_˰"`˚"d˰"e˚"g˰"h˚"p˰"q˚"x˰"|˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˚""˚"˰"˚""˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰""˰"˚"˰"˚"&˧#(˚"0"2˚"B˰"C˚"Q˰"R˚"W˰"X˚"h#l˚"o˰"p˚"y˰"z˚"{˰"|˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"4#˰"˚"˰" "˚"˰"˚"˰"˚"˰""˰"˚"˰"˚"˰"H"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"H"˚"y" ˚" ""˚"$#(˚"-˰"/˚"1˰"2˚"3˰"4˚"6˰"8˚"E˰"F˚"H˰"I˚"L"M˚"P˰"Q˚"U˰"V˚"X#Z˚"]"^˚"a˰"b˚"i˰"k˚"l˰"n˚"x#y˚"|˰"}"~˚"4#˰"˚"H"˚""˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚"˰"˚""˚"˰"#˰"˚"˰"˚"˰"˚"˧#˚"#˚"˰"˚"˰"˚" y" ˚" ˰" ˚"0 ˰"2 ˚"8 ˰"9 ˚"< ˰"= ˚"> ˰"? ˚"D ˰"F ˚"L ˰"M ˚"Q ˰"R ˚"T ˰"V "X ˚"_ ˰"` ˚"f ˰"g ˚"i ˰"j ˚"x ˃#z ˚" ˰" " ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" ˰" " ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" ˰" ˚" y" ˚"!"!˚"!˰"!˚"!˰"!˧# !"!˚"!˰"!˚"!˰"!˚" !˰"!!˚"-!#.!˚"?!˰"A!˚"C!˰"E!˚"F!`"G!˚"I!˰"J!˚"O!˰"P!˚"`!"d!˰"e!˚"z!˰"{!˚"!˰"!˚"!˰"!˚"!˰"!"!˚"!˂"!#!˚"!"!˰"!˚"!˰"!˚"!˰"!˚"!˰"!˚"!4#!"!˚"!˅#!˚"!y"!˰"!˚"!˰"!˚"!˰"!˚"!˰"!˚"!˰"!˚"!˰"!˚"!#!˚"!˰"!˚"!˰"!˚""˰""˚""˰""˚""˰""˃#"˚"$"˽#%"#&"˚"'"˰"("˚"0"˰"2"˚"6"˰"7"˚"8"˰":"˚"C"˰"D"˚"E"˰"F"˚"L"˰"M"˚"P"˃#Q""R""S"˚"\"˰"]"˚"j"˰"k"˚"n""o"˚"p""q"˰"r"˚"t"#u"y"v"H"x"˚"}""~"˚""˸#"˚""˰""˚""˰""˚""˰""˘#"˚""˰""˚""""˚""""˚""˰""˚""""˚""˰""˚""4#"˚""˰""˚""""˚""˰""""˰""˚""˰""˅#"˚""˰""""˚"k##l#˚"7˰"7˚" 7˰" 7˚" 7˰"7˚"7˰"7˚"7˰"7˚">7"?7˚"C7˅#D7"E7˚"G7#H7˚"T7"X7˚"]7˰"^7˚"`7"a7˚"e7˰"f7y"h7˚"k7˃#l7˚"m7˰"o7˚"t7˰"v7}#w7˰"x7˚"7˰"7˚"7˰"7˚"7ˠ#7˚"7y"7˚"7y"7˚"7˧#7˚"7˰"7˚"7˰"7˚"7˧#7˚"7˰"7˚"7˰"7˚"7˰"7˚"8˰"8˚"8˰"8˚" 8˰" 8˚"8˘#8˚"8˰"8˚"&8˰"'8˚"(8˰")8˚"+8",8˚".8˰"/8˚"28"88˚"=8">8˚"D8˰"F8˚"R8˰"V8˚"W8"X8˚"Z8"\8˚"_8˰"`8˚"n8˰"o8˚"x8"y8˰"z8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8˰"8˚"8#8˚"8˰"8˅#8˚"8˰"8"8˰"8˚"9˰"9˚" 9˰"9˚"9H"9˚"9˰"9˚"'9˰"(9˚".9˰"/9˚":9˰";9˚"=9˰">9˚"B9˰"C9˚"E9˰"H9˚"I9˰"J9˚"R9"T9"V9˚"X9#Y9˚"Z9˰"[9˚"e9˰"f9˚"m9˰"n9˚"{9˰"|9˚"94#9˚"9˰"9˚"9˰"9˚"9˰"9˚"9˰"9˚"9˰"9˚"9˰"9˚"9˰"9˚"9˰"9˚"9˰":˚"<"<˧#<"<˧#<"=˚"t=#{=˚"=4#=˚">˘#>˰">˚">˰">˚">˰">˚">#>˚">˰">˚">">˚">y">˚">#>˚">˧#>˚">˰">˚">">˚">#>˚"> ">˚">˰">˚">˰">˚">">˰">">˚"@}#L˚"@L"`L"Ly"L"L˰"L"L˰"L˧#Ly"L˅#L˰"L"L˚"Ly"L"L˰"L"L˧#L"Ly"L#M}#M"M˚"M˄#My"M˸#M˚"M˰"M"M"My"MH"N}#N"N"N˧#N˚" N"0N˰"@N"`N#pNH"N#Ny"N#Ny"N"N"N"N˧#N#N˰"N˂"N#N˘#N#N#N#N}#N"N˘#N"N˘#N"Ny"N"O˰"O˚"Oy"OH"O˸#OH"O˚" O"$O4#%O"0O"@O4#O}#P"P˰"P"PH"P˘#P" P˰"0P˽#8P#9P˰":P˚"d"?d˰"@dy"Pd˰"d"d˧#d"d#d"d"d"d"d"d"d"d˄#d˰"d4#d˚"ey"e"e#e˸#eh"e#e˔#e˧#e"e˧#e˚"f}#f˚"f"f˚"f˄#f˚" f#!f˚",f#0f˚"g˧#g˚" g˧# g˚"gy"g˚"hy"hx# h˰"0h˽#@h˅#`h"h#h "h#h"h"h˧#h"h"h"h "h"h˧#h"i"@i"`i˰"iy"i˚"i}#j˘#k˰"k#l˚"m˄# my"$m#(m˔#,my"0m#4m#8m"#@˰"`4#˰"˄#"˚"˰""˅## " ˅# "˅#˚"H" y"1H"2#4y"8"<"@"P˘#`H"#˄##˚"Йy"ԙH"ܙ#˚"#˚"#˰"#˅#˰"˘# ˚"@y"`#P"Q`"R#S"T˧#U#V˧#W#X˧#Y#Z#[#\#˸#˚"#˚"" "0H"4˰"8H"@"`˸#h"p4#H"˰""˸#y"#y"˄#}#˅#˰"}#˰""˚"H" #@˚"˅#˸#˔#˰"˧#˚"˰"H"˚"4#˅#y"H"˰""˸#"@˚"D"G4#H}#I"P˧#Q"a˧#b"g˧#h"j˧#k"~˚""˸#}#y"˚""˚"4#8˚"˧#"#˰"H"Ц˄#ئ˚"٦H"ڦ˚"ܦ"˚"˅#˸##˧#"˚"˰" "@˅#4#˰" ˚"@""˅#˄#˧#"˚"" "0#4"8˧#9";"<"=˧#>"@˧#"˚"#˅#˚""˸#" "0y"1"2#4"84#9˚":˰"y"?#@˰""4#˧#"˅# ˰"@˚"˧#"˧##""˚""˸#"H"#˚"4#˚"˰""˄#@˚"Py"R˚"SH"X"\"`˚"˸#}# "8˅#<˧#@4#˧#"˰"˚"y"˔# "@y"P˰"`˄#˚"˄#y"˚""˅#˚"˘#˚" "0H"1y"2H"3y"4"8"<#@˅#"""4#˚"4#˚""˰"˚""˚"˔#˄#""""""#"#"#""#"#"#"#"#"#˄#"˚"`}#˘#H"y"#H"˚"4#y"˚"""˚"˰"#H"˅#"˘#"˧#H""˄#"˚"}# ˚"%"&˚"""#"˰""" #0"X"ZH"\"`˄#˘#˔#y"˄#"˚""˚"y""˄#"˄#"˄#"˄#"˄#"@˄#b"˄#"˄#"˄#"˄#"˄#p"x˄#@"˄#"˄#0"4˄#8"@˄#p"˄#"˄#" ˄# " ˄#""(˄#)"2˄#9"`˄#x"|˄#"˄#"˄##"#"#"#̚"""## #@#P#̚"#"#"#"###"#"#@̟#D#H"L#X"###"#"# " #$ "' #P "T # " c" " # `" # " # " # ̚" #X "Y #t "x # " # " # ̧# " # # " # " # " k" " # " #0 "8 ̃#: #x "| # ̟# # ̟# # " # # " # ]" #0 "4 #8 "9 #: "< #h #l # " # 9# # "#"# "$#6"@#6"### "(###"#"#@# #/"0#8":#d"h#p"t#"#"#"#̬"#"#"w#x"#"#"#"@##"#"#"#"#"#"#4̡#8#"###c"d#"#"#"#("*#,",#,",#0"0# 0k""0#>0̚"@0"`0#p0"x0#2"3#4`"4#7p"7#7y"7#7̰"7#7̚"7#:":#>:"@:#:̎#:#:":#;"@;̧#P;̚"X;"Z;"^;#_;"a;#c;"g;#j; "l;"m;"n;"r;#u;"x;#y;"{;#|;"};#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";";";#;";";";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";#;";"<# >" >#>4#>#x>">#>">#>">#?"?#?"?#?"@#D"D#Ḛ"E#E"E#E"E#E"E# K" K#TK̚"UK#iK̚"jK#K̚"K#L@#L# M# M#NM"OM#M"M#M"M#O"O#O"O "O# O " O# Ok" OU"O#O"O"O#1O "2O#3Ȍ"4Ok"6O"7O "8O"9O̝#:O ">O}#@O"AO "BO#CO"DO "EO#FO "GO#HO#IOk"JO"KO "OO#PO "SO"TO#ZO"\O#]O"^O̗"_O"`Ok"aO"bO "cO"dO"eO#fO "gO"iO̚"jO "kO#lO"mO"nO"oO "pO"rO"sO#tO"uO"wO#xO"{O#~O"O#O "O"O"O̚"O"O#O"O#O"O#O"O̝#O "O#O"O#O#Ok"O#O"Ok"O "O"O"O "O#O"O#O "O#O"O#O "O#O̝#O#O"O#O"O "O#O"O#O"O"O"O#O"O#O"O#O#OD#O#O"Ok"O"O#O "O#O"O "O#O"O#O̧#O"O#O#P"P#[Py"\P#P̎#P#P̗"P#Q"T#V"V#Vy"V#W"W#W̛"W#W#W#WU#W#W"W#W"X#9Y":Y#Y"Y#Y̎#Y#\"\#\"\#\"\#\" \# \" \#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#)\",\#0\"1\#4\"6\#7\"9\#:\"B\#C\"E\#F\"K\#L\"O\#Q\"T\#X\"]\#_\"`\#b\"c\#h\"l\#p\"r\#s\"t\#z\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"]#6]"9]#]#]"]#]#]̚"^#Cb"Db#b "b#e"e#e"f#7g"8g#g"g#7h "8h#j"j#k"k#k" k#k"k#k"k#k"k#n"n#8n#@n#p"q#s"s#fs"hs#us"vs#w̛"w#w"w#c|#d|#h|̎#l|#|"|#|"|# ~̎#~#~7"~#~̎#~#~"~#~"#"#"# " "#"#̛"̂"̎#"#7"@##"#""(#,"-#2"3#4"D#E"^#_"d#g"h#i"p#q"#"#"#"#"#F"G#I"J#ND#O#T"V"d#f̧#g"m# "#̧##̧##U "V#p "q#|̧#}#~̧##̧##<"@#N#O#̅##̅##a̚"b###ɑ̎#ʑ#"#5"6#L"P#= ">#"#0 "4# "#̲##N̚"O#P9#QI"R#b#c#"#̎##'"(#"#Ι"Й#י"ؙ#:k"<̚">#@ "H#"#Ț̤"К#y"##"#|"#@#P̡"`#h"p#x]#R#"C##p"C#U#C##̎#C#7"C####"#" #"# "%#&"*#+"/#0"3#4"h#p"#"#"#̝##"#4"8###" # "^#_"f#g"i"j"#"#"#"#"#p" "@̹"̛"X"U#]#̎#"K#U#X"]##" #"#"0#4"8"A#K"r#s"#"#"#"#"#x̧"#"#dU"h"p#r#ty"x#|"#"#`"̚"k"̠# "̚"̂""#""k"D#"#̎#"̰"̎#̰"#""#"#"#"""# "#"#̠##""#"# "&#("*","4#6"@#A"L#T"`#a"x#y"z#}"~#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"y""#"#"#"#"""#" " # ̂" ̏""##/"0#1#2̂"3#4k"6#=k">#@ "A#B"C#D̗"F#H"J#K"L#U"Y#_ "`"a"b "f#g"l#ŗ#~## "#"#̧##"#"## "#"""#""̂"U"#""#U"#@"P# #,#hU"i"j#"#"#@"#"#"# "#̚"#"#"#"# "#F#G#"#" # "#"#"#"|#}"#"#"#"#"#"# ="#̧#"#"#"#"#""#""#̎##Ư"V#-".#0#8###07"@#"#"#"#y"ͧ##ͧ##ͧ# #!""#%"&#@ͧ#A#ͧ##ͧ##ͧ##@ "B"C#ͧ##ͧ##"#"#_"`y"h"ly"p#"#"#"#"#"#"#""#$"%#'"*#+"-#1"2#3"4#5"6#7"8#9";#<"=#>"?#@"F#H"I#J"O#R"h#i"j#k"u#v"y#z"#"#"#"#"#"#"#"Ö#Ė"Ζ#ϖ"Ж#і"Ӗ#Ԗ"ږ#ۖ"ܖ#"#"#"#"#"q#t"#"җ#ԗ"#ͻ##"#O#P#\"]#"# ͹"$#n#p#"# " #."/#@"`#h"l#p"x͚"͔#"#͎####"#p""###$#͚"#֦"צ#͎##6"8#"#+",#x"#}"~#"#"#"#ԯ"د#"#U"W#x+"y#"#"#"#͛""#"#"#"#"#ͧ#"#"#]##͚"#?k"@#="# ""#"#"#ж"Ѷ#"#ҹ"Թ#ڹU#۹#"##&",#."U#V"c#d"f#h"p#u"#"""Ƚ#ʽ"˽#̽"#"#¿ "ÿ#"# "0#M"N##" #(Ͱ"0#@"`"h"n#p""#"#""#ͧ#"""#"""""}#""""#}#"#"""""""#"##"#"#"#"#"#"#""#" #7͠#8#J"L#"#@"`#a"b"c"d"e"f "h#i"o"p"s"t"u#v"z"{#|"~""#"#"#" # "#"#"#"#"#"&#)"*#+"4#5"8#9":#;"=#>"@#B"D#E"F#G"K#M"P#Q"U#V"a#b"f#i"j#k"q#r"}#~"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"B"C"J#K"_#`"d#n"q#r"#"#"#"#"#"#"#"#"#" # " #"#"#%"@ "F"G"}#~"#"#"ͧ#""#"#"""#"#"]" "#"S#T"[#\"#"#""#"#"#"~#"""~#"~#"#~##"#"#"#"@##9#̓#I""I""@#"## #U"" #"#"#"#"#"#"#@##"T#"T#+"@#"+""@#"#"#"### ͧ# #ͧ## ͧ#!#%y"'#)ͧ#*#2ͧ#4#c"d#e"g#h"i#v"w#{"|#"#"#t͎#x#"#"#"# "##$"'#0"G#H"I#J"K#L7"P"~#"#"#"#"#" ""#"#"# "@#s"t#x"#"#"# "###X"#"3#4"6#7"8#9"G#H"K#L"N#P"Q#R"e#f"#"""""#"#"O#P"X#"#@c##("+#͚"#"#"}"(#"#͂"#ͧ##" #""#"#%#&#'U"(̈́#)#/ "0}#1 "2#4̈́#5"6k"8#9#;"<#A#B#C͎#D}#F"H#I"J#K"M#N"P#"#"#"#"#"#"# """"#"͂"#"# "#" ""#""#"#""#"#"#"#"#""""͝#"""#"U#V"#]n"^#f"g#""# "#""""#"#͝#""#"#"#y"#+"#\"`#l#m#+"#"#͎##+"#y"#y"#"Δ#"p"7"" Λ"@#H#J"K#L"Pp"X#Z"`p"R##"Ύ#"R#]#Δ#]#C#Pι"T7"VC#_"`C#]##"#"" # " " #"#"#""" # " #ι"#"#"#^"_#΂"#΂"#΂"#"#"#"#"#(")#*",#-"0#@"A#D"E#F"I#N"O#"#@y"A#""#Χ#"#Χ##:! ";!#)Κ")#?)"@)#H)"I)#J)"P)"`)#h)"i)#j)#k)"l)#o)"p)#)")#)")#)")#)")#)΂")#*"@*y"`*Δ#*#*"*#+",#-".#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"0"0#0"0#0"0# 0" 0# 0"0#0"0#0ι"0#0"0Λ"0"0#0" 0#!0"$0#&0"*0#+0",0#.0"10]#20"40#50]#80#90":0#;0"<0#=0"A0#B0"C0#E0"F0#G0"N0#S0"T0Λ"X0"]0#^0"`0#a0"c0#e0"g0#h0"i0#k0"l0#o0"q0#r0"t0#u0"y0#{0"}0#~0"0Λ"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0"0#0Ύ#0#0"0#0"0# 1]#!1#"1"&1ι"(1Λ",1]#01#A1"B1#C1"E1]#F17"G1]#H1Ύ#I1"J1#K1Χ"L1ι"M1]#N1Ύ#O1#P1~#Q1΅#T1H"U1"V1H"W1]#X1Ύ#Y1"Z1 #[1Ύ#\1}#]1"^1`"_1#`1]#a1"b1]#c1"d1"e1C#g1"h1#m1C#n1"p1#q1"r1#w1"x1ι"y1"z1"|1"1]#1#1"1#1ι"1#1]#14"1~#1#1#1]#1"1#1"1]#1#1ι"1p"1]#1Ύ#1U#1Λ"1]#1"1#1"1#1"1#1"1#1"1#1"1#1"1#1"2#3#3"3#3"3#3"!3#"3"#3#3"3#05T"15#35"45"55 "65T"75`"85#5"5#5"5+"5#5"5#5]"5#6"6"6"6#6k#6#6#6#6#6#6"6#6"6#P7"`7#7"7#># >"">4#$>#(>΅#,>#0>#4>η#8>">#>]#>ι">]#>M">Λ"?# B#!B#"B#$B#&B#+B#UB"VB#B#B#B#B#(CΎ#)C# G" G#G΃#G#dG"gG#G"G#H"H#H"H#I"I# I" I#I"I#I "I"I#I#I΂"I"I"I#"I##I#*IΝ#+I#-Iy".I#4I]#5I#AIΧ#BI#EIΗ"FI#GIU"MI#NIU"OI#TI"UI"VI΂"WI#YI"ZI#dIk"eI"fIp"gI#jI"kI#lI#mI#nI"oI#pI#tI"uI"vI#xI "yIΚ"zI#I "I"I#I΂"I#I"I#I "I#I"I#I "I"I "I#I"I#IΝ#I "I"I"I#I"I#I "I#Ik"IΧ#I="I"IΗ"I"I#I"I"I "I"I#I "IU"I "I#I"I#I}#IΚ"I#I"I#IH"I"I#I΄#I#I "I#I"I#I "I#I"I "IΝ#I#IH"I#I "I#I"I#I"I΂"I#I"I"I#I "ID#I#I"I#K"(K#)K"L# O" O#OΧ#O#OΧ#O#OΧ#O#OΧ#O#P"P#P"P"P#P"Q#Q " Q#hQ"iQ#jQ"mQ#nQ΃#oQ#nR"pR#R"R"R"R#R#R"R#R"R#R`"R# S"S#S"S#(S#)S#*S#-SI".S"/S9#0S#`SΚ"eS4#hSs#iS"jS#pSΚ"sS4#uSI#vSΚ"|S"~S΅#S΋"S#S"S#TΛ"T`" T"@T#PTι"RT7"TT#`TH"TΔ#T]#T#T΂"T]#T#T"Ty"T7"UΎ# U"U7"Up"UX"U"UX"UΛ"U"U]# Up"@U#U="U"U#UΔ#U]#UΔ#U#W"X#^X"_X#|X"}X#Y"Y##Y"$Y#&Y"'Y#)Y"+Y#-Y"/Y#8Y"9Y#qY"rY#zY"{Y#Y"Y#Y"Y#Y"Y#Y"Y#Y#Y#Y"Y#Y"Y#2\"3\#n\"o\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\"\#\#\#\#\#\"\#t]"u]#w]"x]#^"^#'^"(^#[^"\^#^"^#^"^#^"^#^"^#_"_# _"!_#H_"I_#cΧ#c#dΧ#d#dΧ#d#@iι"Hi#j"j#jι"k#k}"k#l" l#!l"(l#8l"ql#sl#tl#xl"l#l"l#q#q#r#r#r#r#r#r#r#r#r#s#t"u#w#w#w"w#w"x#z "z#fz "gz#lz "nz#{"{"{#{"{#{"{#{"{"{"4{#{Κ"{"{#{"{ "{#{"{Ν#{Χ#{C#{ "{#{"{#{Ν#{"{#{y"{ "{.#{9#{R#{#{Κ"{9#{"{"{#,|"0|#p|"|#}"}#}"}#P~"`~#m~"n~#p~"q~#x~#~#~"~#~#~#~I"~#~"#Χ#""Χ#Κ"#"`"" "#Χ##"""#" # "#"$#%"+#,"4#5"=">#@"A#B"U#V"X#Z"^#"I""#"#"Ѓ#"#0"@#" #hU#p#"#Ď"Ŏ#Ǝ"ǎ#"#"#"#"#k"#Κ"y"#Κ"#Κ"#G"H#b"c#i"j#"#"#"# "#"# "!##"$#%"&#'"(#)"*#."/#0"1#2"3#`K##fk"g#p"q#y+"z#+"#+"¡#ɡ+"ʡ#͡+"Ρ#ϡ+"С#"#]##"#"# "#Ф "ؤ#"#"#"# "#ɦ"ʦ#̦#Ц###"#"#"!C#""0#1"F#H"#0"@#P"`#"#"#"#"ب#ݨ"ި#"#"#"#"#"#"#"#"" " ΂" " #U""#Ν#"#Η"#}##!Ώ""#*"+ ",#-#.#/#0"1#2"3#4 "5#6 "7#8"9#<"=#>"?#@Ν#A#H΂"I"J#Mk"N "O#T"U#X#Y "Z"[#\`"]#^"_#d"e "f"h#l"m#oΏ"p#r#s"t#u"v#x "y#z "{#|"}#p##"# "Ώ"###öΚ"Ķ#ƶΧ#Ƕ"ȶ"ɶ#ʶH"˶Χ#̶#ҶΧ#Ӷ#ݶΰ"޶### "# "#Ν## "#"#΅## "# "#"#ny"p#"##"#""#"# Κ"$#4"8#@"]"#ļ#Ƽ#ʼ"˼##" Χ#0 "@#PΧ#`#p"y"Χ###" "#####ؾ#ܾ "#"#"#Υ##U"###U"##"#"#"#"#"#"# "# "#"# "0#1 "2#5 "@###"#"#" #"#"#"#"#"#nΎ#o#Ύ##΅##n"o#΂"#""#Q="R#LΧ#My"N#O"P#`"#"#"#"΃# #"#"##"###"#΄#@#T"X#"#"#Pp"`#"#@"`#Z"\#a"b#g"h#q"s#|ι"}#"#"U####"#"#"# K#@#Ν##Ώ"#""#$]#(#0#1#2#3#Hι"P#x"#"" " Π# " k"΂"Κ"#"#"#$"(",#."2"4Χ#6#7Κ"8Ύ#@ΰ"L "P"T#U"V "W#X"`#b"d#l "p"r"t#xΠ#y"z#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"# "@#Χ##d#e#"#@"A#R"S#jΚ"k#vΗ"w#@#"###"###"#"####"#"###"####y"#0"@#Π##@"P#X"\#"#"# "# y"$#`]"h#uϝ#v#wϧ#x#"#M "N ###r"s#U##υ##υ##"#"#"#"#f"g#"""# "" "#+"Ϛ","#0"""#"""#""$#%"%#0&"@&#*"*6"*#*"*#-"-#*."+.τ#,.#0.ϧ#8.#:.ϧ#=.#>.ϧ#@.#F."H.#T."V.#W."X.#Y."Z."`.#~.".#.".#.ϧ#.#.".#.U".ϧ#.#.ϧ#.#/"0#5"5#@6#B6 "E6#F6 "H6#I6#K6"L6 "M6#N6 "O6#S6Ϛ"T6#X6"\6#`6"6#@<"`<#="=#=">#L#OU#O#Q"R#Rϧ#R#RϚ"R#AR"BR#FR"HR#QR"RR#WR"XR#iR"kR#mR"nR#zR"{R#|R"~R# S"!S#Y"Y#2Y"3Y#@Y "Y#Z"Z#Z"Z#Z"Z#Zϳ"[#`"a#f"f#f"g#k"nk#ok"k#k"l#jl#kl#l#l#m#m#n`"n#p"p#r"r#`s"ps#u"u "u"u#uk"u#uϏ"u#uϧ# u" u# u" uϧ# u#u#u"uϧ#u"u#u"u#u"u"u#u7"u#u" u#%u"&u#)u"*u#4u "5u#=u"?u#Bu"Cu"Du#Gu"Hu#Iu"Juς"Ku"Luk"Nu"Ou#]u`"^u#_u"du#mu"nu#ou"pu"quτ#ruϝ#su "tu#vuϛ"wu#xu#yuC#zuώ#}u#uϝ#u#u#u#uH"u#uk"uU"uϧ#u "uϧ#uϰ"u#u"u#u#uϧ#u#uϚ"u"uϚ"u"u"uϧ#u#u "u"uϚ"u"u"u#u"u"u"uς"u`"u"uώ#uυ#uώ#uυ#uώ#u"u"u"u"u#uς"u#u"uώ#u"uD#u "u#nz"pz#\{Ϛ"]{#m~4#n~#H"L"P#Xϝ#`c#hϚ"lϧ#n#p"t "|#"# " #y""#y"#"#c# #҇"ԇ#Ϛ"@"#$]#%#"#"#" # "#""#"#"##$"(#,"2#8":#;"F#H"J#K"L#M"Q#S"V#Y"`#a"c#e"g#k"q#r"{#|"}#~"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#Ë"ċ#ŋ"ʋ#ˋ"͋#ҋ"ԋ#Ջ"׋#؋"ً#݋"#"#"#"#"# "0"@ϧ#PϚ"X"tϧ#"#c#### "#@Ϛ"#"#"#"#"#"#"#¢ϧ#Ģ#ɢϧ#ʢ#Ϣϧ#Т#"#"#p##" #H"L#Uς"X"\@#`#y"{#"#ҩ "ԩ#"# "#"#"H#J"L#N"b#c"n#p"q#s"u#v"#"##"#"#"#Ȯ"ɮ#خϷ#ܮ#+"`"#+"#'"(#P#Q#T#U#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"İ#Ű"ǰ#Ȱ"Ͱ#а"Ѱ#Ұ"ذ#ڰ"#"#"#"#"#"#"#@c#`# "#υ#"#"# "#@"#"# "@#4Ϛ"5#@"`#ς"#" #"Ϙ##Ϛ"#y"#ϝ#н"#"p""~##9###"#"#"#`"e#f"j#k"###"#"#"#τ##U##"#"#@"#"#&#'#" "}#"#"Ϛ" " k" # τ# #"##"4##Ϛ""#ϛ"""#$"%#&"+k",#-#.#0#1 "3"4 "5"6#8 "9H":#; "<#=#>#?"@U"A"B"C#F"G#Hϝ#I"J#K"M#P"Q#R"S4#T#Wϧ#X#Y"Z#[Ϛ"\"]#_ς"`#a#cϘ#d#eϗ"f#h"i#jυ#k"l#o"qϚ"rϧ#s#tϝ#u#v#xϧ#y#z"{ϧ#|#} "~#"ς"#"#""υ####k"Ϛ"#ς"""ϧ#""#ϝ#"####ϗ"ς"#"ώ# "" "#υ#ϧ#ϝ#ς"#ϝ###ϗ"`"#"#""#####ϛ"ϝ#"H""#"""ϰ"#"#τ#k" ""ς"`"ς"#}# "#"ϝ#"# ""ϧ##""#"# "#"@#"#"#"#I "J#h "i#"5#6"#"#"#d"f#)#+#T#U#p#q### `"0#+"#+"#+"#+"# "#}##@"#ϥ#]"ϥ#]""#"@#V"X#b"d#p#u#v#y#zR#{##2ϛ#3#p"q#s"t"u"v "x#z#|D#}#"#c"d#"#"#`"@#V"W#`"#ς"#"#"#"#"#"# "# "#"#"@#"#ϛ"" p"" ώ#B"Dώ#Jp"Nώ#QϹ"Rώ#Up"V#W"Xώ#\p"`ώ#e"fϛ"gώ#yU#zώ#{U#|p"ώ#ϛ"ώ## "0#"#"#X "`#"#1#2#`"h#+"#"Ѓ#+"##}"###@Х#`#mП#n#"""#8##<##&"-&#.&"@&#,",#_-#`-#v-#w-#Q0К"R0#1"1#<2"=2#|2П#}2k"~2#H3#I3#4"4#4"4#4"4#5 "5#6#6#8Ђ"8#!8К""8##8`"$8Ў#%8Џ"&8"'8"(8#,8 "-8".8#28"38"48y"58"68"78Ч#88К"98U":8Н#;8"<8Є#=8#>8*"?8"@8#84#8#!@""@#,@Ѓ#0@#8@"@@#h@"l@"p@#@"@#$A"(A##?#@#` "i#o"pК"qq#rК"t#uЎ#v"z#{"|#~k" ""=""D#z#.##R##" "#"p""Л"#U##"#}#""y"Ч##К""C#""U"#"#k"#"#"U""U"##Ѕ#и##Ч#H"И#Ч##И#Ѕ###Ѕ##Ў###)"#="D## "#К"#"#f}"g#"0#}"#( ")#Х##Ч## "@#0 "8#: ";#< "@#Х##@Х#F#IЃ#JХ#`#1#2#9 ":#@ "A#"#"#Ђ"#˯"̯#ү"ӯ#"#k"# "#"#U"#"#@"A#"#Д##tЎ#x#2#4#"#p##p#q#\Д#^#x#z#nk"o#z"{# "#й"#"#"# й"0#"###"#X"#"#6.#7#^Д#`#Ѕ##"# #@#X"#Ѕ##."/4"0#jЎ#m#Д##L"M#.##("*#"#N#Q#K##"#+"#+"#+"#,+"0#+"#+"#"#Ѥ"# # # # #$ "% #Q "R # +" # " # p"#"#"C#D"X#"#"#"ћ"#" " "#"#""";#="`#"U"##т"##""##"#Ѹ###<"@"`#vѧ#w#"#"@#"ѹ"#"###"#"#"#"#"#H"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"""#"#"#4ѥ#8#<ѥ#@]"A#]"#њ"#]##"#"}#"ф# х#!4#"##"$#%њ"&#'"(#)њ"*ј#+ѧ#,њ"-#3ѝ#4"5#:ѧ#;"<#>њ"?#@"A#G"Jk"K#M "R#W"X"Y#Z"[#\#]k"^"_"`#b "c "dт"e"f"g#hѝ#i "j#p"q#rѧ#s#w "x#z "{#k"#"ѝ# ""#U"##k"# "ѝ# ""# "###"##"#ѝ## "#ї"D#"`"C#k"ѝ##"#"ї"### "ї""k"#" "##ѝ#"#"т" "#"`"##ѝ#""#""U"#"k"" "њ"ѧ#ј#њ""ѧ#"њ""х#ф#""ф#"#"#"#W"#X"#`""p"##ѳ"###"@#"`#}#b#"c##p#"q##r#}#t##v#"x###"###}####"#х####ю##}####"#`"###"#"# "#`"#"#`"$#)")#*" *#`*"*#*#+#`,",#-U#-#/"/# /" /# /" /#/"/#/ћ#/"/#/"/#/"/#/"/#/"$/#%/"'/#)/"+/#,/"./#//"8/#9/";/#@/"B/#C/"E/#F/"H/#I/"P/#Q/"R/#S/"V/#W/"^/#_/"f/#g/"i/#j/"{/#|/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/ћ#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"/#/"0# 2"02#@2"`2#03"33#43"=3#>3"@3#3"3#3#3#4"4#4"6#@6"P6#u6"v6#~6"6#6U"6#7#7y"7#7њ"7#7 "8#:":# :C# :#:":#:y":#(:#*:#.:"/:#6:њ"7:"8:#::"<:#=:">:#H:"J:#M:њ"N:#R:ѧ#S:"T:#W:#X:#^:"_:#a:#b:#e:"f:#i:y"j:#q:"r:#s:Ѫ#t:#w:ѹ"x:\#{:Ѫ#|:#:ѧ#:":#@;у#B;"C;@#D;"H;@#L;6"P;"T;у#X;"\;@#];T#^;"a;T#b;"h;+"l;@#n;#o;T#p;@#r;"v;@#w;6"y;у#z;";#;#;";#;";#;";#;"<#>">#>">#C#D"D#G"H#JC#J#R"R#Uї"U#U"U#U"U#U"U#W"W#W"@W#W"W#W4#W#W"X#?Xѹ"@X#eX]#fXћ"gX]#hXѹ"jXћ"nX]#oX#Xћ"X#Xћ"X#Xѹ"Xћ"X#Xћ"X#X]#X#X"X#Y"Z#Z"Z#Z"[#@["[#[#[#[#[#[#[#[#[#\#]"^#R^"U^#^^"_^#^\#^#<_"=_#?_ѧ#@_#_ѝ#_#_"_#a"a#aѧ#a"a"a#c"cт"c"c#c"cт"cѠ#c"c#cp"c#g"@g#@h"h#h"h#i"i#`k"k#kњ"k#p"@p#s"t#Iu"Ju#x "x#x}#x#x}#x#y"y# y"Fy#Gy"y#y"z#a|"b|~#d|#f|~#g|#i|#l|~#p|#r|~#s|#~|~#|#G~Ѡ#H~#Y~"Z~#"#"#" # "#"#"0#5"7#:#I"L#M"P#V"X#\"`#p"r#""#"##"#""#"#"#"#"###"#ѹ"#"# "#"#"#"#"Ѫ#"@#"#"#ѝ## "#####"#@"#"#"ю#"#х##V"W#"Ѝ# ""@#T"X#`"d#e"f#l"p#`"#"#"Ѱ""#х# ѧ#"##ѧ#<#`"l#p""#Q"R#"#"#є##" #`""#"#"#`"t"u"wp"y"}p""#"###k"####"#"#@"`#s"t#"#"#"# " # "#"#"#"#"!#""%#&"+#-"0#1"3#4":#;"<#>"A#C"H#I"J#K"O#Q"S#T"W#X"`#a"h#j"o#p"#"#"#"#"#§"̧#ͧ"ڧ#ۧ"ާ#ߧ"#"#"#"#"#"#"#"#"#Aю#B#_ѝ#`#"#"#"# "@#H"J#Q "Ry"SR#T"UC#V#Wy"[#] "^#`"p#K##B#C#`#a#$#%###ε#ϵ##?ѧ#@#""Ѡ##ݶ"޶#"#ѧ# "#" #"#@"#"#"#"#"#"#"#"#"# # #"#"#ѻ##*"#"# "##"###њ"#"#"##"##"#"#y"#\"]#"#"#"#"# "##@#"#"#"#"#"#" # "#"#""##"%#&"p#"#""я""")""" "ї"" х" " =" " "R#7#D##Ѡ##.#C# # "т"ѝ#k"R#ѻ#"e## #& "(#p"x#"#@"#"#" # "$#:";#F"H#J"K#Tј#X"Y#\"`#t"}#"#`##x##""#ѧ#њ"ј##ф##0 "@#`"|#}"#"#`"#@"#"#@"#ѝ##"" #0"@#G"H#M"N#r"t#"#"#њ"#"#"Q#S"#""#ѧ##",9#0#5"<у#@# "#k"#)"#" #B"D#E"H#I"J#K"N#O"Qѧ"R#W"X#]"^#"# ]"0#p"# "#""ф#ѝ#њ"ѝ#њ""#"#" "##"#?"@#"#"#"#"#Қ" ҄#@Қ""#@҅#"Қ"Ҙ#"""Ұ" ҄#@Ҹ#Ҕ#""҅#@"PҚ"X҄#`҅##"#4#҄#Қ""Ұ" Қ"(Ҙ#04#8"<ҷ#="@҅#Ұ""#"Ҭ"Ҕ#"Ҕ#"Ҭ"Қ"""Ҕ#""Ҕ#Ҭ"""""""R#Ҭ""""""#"#Қ""Ң" 4#0Қ"8Ұ"@y"`#aҧ#b"cҧ#d"eҚ"f"Қ" ҧ# Қ"@ ҧ#D Қ"L ҧ#P Қ" Ұ"҅#0"@Ұ"`#pҰ"Қ"҅# ҧ# ҅#ҧ#҅#(ҧ#)҅#@ҧ#DҚ"H"Ly"`"dy"hҰ"ly"t҄#xҧ#{#|Ҙ#Ұ"҄#}#"""""y"Қ"Ҙ#"Ұ"ҧ# Ұ"@H"P#`҅#Қ"҅#ҧ#" ҧ# "ҧ#"ҧ#"ҧ#3"4ҧ#5"6ҧ#7"8ҧ#A"Rҧ#T"Vҧ#W"`ҧ#dҘ#hҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#""҅#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"ҧ#"Ұ"04#0"0"0Ҙ#04#0Ҙ#0Қ"0Ҙ#0"1Қ"3Ұ"64#8Ҕ# 84#08"@8Қ"`8y"8ҧ#8"8Қ"8"8Ұ"8Қ"9Ҙ#9"9Қ"9"9ҧ# 9" 9ҧ# 9H" 9҅#9#9Қ"9"9ҧ#9"9"9#9}#9"9"9ҧ#9Ҹ#!9҅#"9҄##9"&9ҧ#(9Ҙ#)9Қ"*9҅#-9".9ҧ#/9y"09"29y"49Қ"59ҧ#69Қ"99"<9">9ҧ#@9"A9ҧ#B9"H9Қ"I9"L9ҧ#N9"P9"T9ҧ#U9"V9ҧ#W9"[9"n9Қ"p9"9y"9"9y"9H"9y"9"9H"9҄#:}#HҰ"O"OҚ" O"0O4#8Oҧ#O"@OҰ"O"O"OH"OҰ"Pҧ#P"Pҧ#P"P4#Pҧ#.PҚ"/Pҧ#@P}#`P҄#PҚ"P"RҰ"TҚ"U}#V4#V#VҸ#VҚ"@W"WҰ"W҄#W"W"X" Yy"@Y"BYy"CY"GY"HY"IY"MY"NY"QY"SY"TY"WY"XY"`Y"YҚ"Y҄#Y"Z҄#]"^҄#a"a҄#b"b҄#e""?#@"D"H#J"K#L"M"P#Q"W#X"\"]#a"b#c"f"g#k"l#m"n"p"r#v"x#y"z#|"#"#"#"#"#""#"#"#""""""""""#Ł"Ɓ#́"΁#Ё"ҁ"ԁ"ց#؁"݁"ށ""#"#"""#"#""#"#"#"#"#""#"""#" # " #"#"#"#"#"#" ")#+"."/"1#2"3"4"5"6#7"8">"@#A"B"C"F"G"K"L"Y"Z"["\"a#b"e"g"i"n"o#q"v"x"z#{"#"#""#"""""#""#"#"""""""Œ"Ō#ƌ"ʌ"̌"֌"׌"ٌ"ڌ#ی"݌"ߌ"#"#"#"#"""#"#"""#"+","0"1"8"9#:"=#@"A"F"G#H"J"L#M"O#P"Q"R"S#T"U#V"W"X"^#_"`"a#b"c"e"q"r#s"u#v"w#x"{#|"""""#"#"""#"Ę"Ř"Ә"Ԙ"ژ"ۘ"ݘ"ޘ"ߘ""""#"Ğ"ƞ"Ȟ#ɞ"ʞ"˞"О"Ҟ"Ԟ"՞"מ"؞"ڞ"۞"ݞ#ޞ""#"#""" " # "#""""""#"#""!""##"$"%"'"(#)"+",#1"3"4"8"9";#<">"?"G"H"I"J"O"P"T"U#W"X"Z#\"]#^"_#`"`"a#c"d"e"f"g#i"j#l"m#p"q#r"s#t"w"z"|"}#"#"#"" Қ"!"""#҅#%"&Қ"(#*4#,}#.Қ"/"0"H"Қ"y"}##"}#ҧ#"H"҅#"Ҙ##"҄#Қ"}#"4#"҄#"#"#"""ҧ#"!"""$#%"F#G"Iҧ#J"P "Q"R "S"_#`"4#@Қ""҅#Ұ"Ҙ#'#(Ҙ#"A"C"G#H"I#J"K#L"M"N"O"Q#S"Y#Z"\#]"^"`"ѽ#ӽ"Խ#ֽ"ؽ#ڽ"ܽ#ݽ"޽#"#""""#""#""#"""#""#""}#@҄#`Ұ"}#ҧ#@"Қ""Ҙ#"}##"҄#`"p҄#}#@"}#y"H"҄#H"}# "@҄#`Ҹ#y"#@҅#y"2"3y"#y"Қ"҄#`"҄#" ҄# "@҄#"҄#""#"" # " ""#"#"#""""#"#""""""#""#"""#""" "!"'"(#)"*"0#1"4"5"8#9":#<">#?"A"B"C#D"N"O#P"Q#R"U#V"X"Y"Z"[#\"]"^#`"}#Ҹ#"4#@###"Қ"H"""#"#"#"#"#"""#"#"#"`"a#b"c#g"h"i#j"k#m"n#o"p"r#u"v#w"x#y"z#|"}"~#""#"#"#""#"#"#""#""#"#"#"#"""#"#"#"#"#" " # " " # " " # " " " " " # " " # " " # " # " " # " # " " # " " # " # " # " # """#"#""#"""#"#"""#"#""#""#"#"#"#"}#Ә#Ӛ" ӄ#P#"`#ӄ#d#"#ӄ#`$"$ӄ#%"&ӄ#/"/ӄ#/"0ӄ#`="p=ӄ#`?"?ӄ#@Ӱ"H}#PӰ"hӄ#t"tӄ#x"x#x"x"x#x"x#x" x" x" x"x"x#x"x#x"x#x"x"x"x# x"!x##x"$x"&x#'x"(x#)x"+x"-x#.x"0x"1x#3x"4x#5x"8x#:x";x#Ԥ"@C#"C# #C#  #!R#" "$ "%ԛ#&"'"( "*#+ ",R#-k"..#/"0k"2"3#4"5#6ԗ"7"8C#9#;"=c#> "?#@ "c" Ԃ"@"`C# "Ԡ#C# " Ի#@Ԃ" "" "C#Ԙ#C####C##Ԙ# " "@ Ԃ"` " ԏ" " " Ի# " "@ R#A "O 7#P ="X #\ "] #^ #_ "` " C# c# Ԫ# " C# "@ C#` Ԃ" R# c# 7# " C# #@ #` C# Է# " #Ԡ#@ "`Ԃ""C##R# C#@"PԤ"Xk"`C#Ի#)" "Ԃ"C# ԏ"@Ԭ"`ԗ"p#="ԝ##ԝ##ԝ#C# "C# U"@ԏ"#԰"ԗ"԰"" " #@ "`Ԃ"a#bC#cԂ"dC#e"f#g"hԤ"i#j#lԬ"mT"n"p#qC#r#s#tR#uC#w#x#yR#zC#{#} "~#C### ""#"""#C#  "@"`"Է#"#Ԃ"#"U"### "#C#@"""#"#" "" "#" "#"C# ""p"#"%p"&"(p")"2p"3"7p"9";p">"@ "`"l#o"t#x"" ""#Ԃ"" "0Ԃ"@C#ER#FC#KR#LC#`Ԃ""#Ի#"ԅ""ԅ""ԅ""ԅ"}#""ԅ""! "#"%"&")#*Ԃ"+ԏ",#-"."0#1"2"3"5Ԃ"6 "7k"8";#=">#?"@C#` """# "#Ի# "Ԭ"#R#"#"R#" " " "Ԭ""Ԭ"Ԥ"" "ԝ##Ԡ#Ԃ"k"" C#@"`7#pԻ#q#r"sC#tԏ"x "y"z"{#|D#} "~##"="D#c#k" "@`"ԝ#"#Ԡ##"#"#"#"#"c#Ի# ##Ԃ"#"#C# " "@ԏ" ""k"""k""""k"" ""k"""c""Ԡ#"C#c""c"""  "@z#` "k""ԝ## "@R#"#`"p" #!Ԃ""C##Ԃ"$ "%#&#+#,"0#4#<#=ԧ#>"?"@#`"C#"R# Ԃ"@ԏ"`"""ԝ#Ԃ"#Ԃ""Ԃ""Ԃ"#"Ԃ"#"" " ԝ# C# #!C# !ԏ"@!Ԡ#`!#!#!c#!Ԭ"!C#"" "C#@" "`"C#"Ԃ"" """"M"#k"@#"`#"#.##C##"#"$" $"@$Ԃ"`$"$ "$"$"$"$ "$"$ "$"$ "$"$#$C#%ԝ#%ԗ"%ԝ#%#%ԝ# % "@% #`%ԝ#% "% "%"%#& " &"@&"`&C#h&k"i&C#o&k"p&C#z&k"{&C#|&k"}&C#~&k"&C#&c#&"&#&"&#&"&#&"&Ԡ#&ԗ"'" 'ԝ#*'#+'ԝ#@'"`'"'"'"'ԏ"'"'"'"'"(k" (Ի#@(="(#( "("( "("( "(C#(Ԃ")C#@)k")#)")#)")#)")#)")k")ԏ"*" *C#@*Ի#`*#*k"*"*M"* "*#* "*#* "*#* "*#* "*#* "*#* "*#* "+ԛ# +"@+ "`+"+k"+"+","@,C#`,#,C#, ","-C# -#@-"P-Է#`-"h- "k-#l- "n-"o- "p- "-"-#-k"-C#!.#".C##.#$.C#%.#&.Ԃ"'.#(.`").#+.#,."-.Ԭ"..#/. "0.Ի#1."2."3.ԝ#4."5."6.Ԡ#7."8.Է#9.";."<."=. ">."?."@."`. "w.#x. ".".#.".".C#/" /"@/"`/7#/"/k"/Ԡ#/"/c"/"/c"/"/c"/"/c"/"/"0" 0C#@0"H0"I0"J0"K0"R0"T0"Z0"[0"]0"^0"`0 "p0k"r0 "v0#w0 "y0#z0 "0C#0"0C#0="1"1c"1"1c"1" 1Ԡ#@1#`1C#1Ԃ"1"2" 2R#@2"`2"2ԗ"2"2ԗ"2#2"3 " 3Ԃ"@3="3k"3"3Ԡ#3ԏ"4"4 "4"4ԏ"4C#4n"4 "4C#4# 4C#4#4Ԃ"4"4T"4Ԡ#4#4"4#4#4#4#4H" 47#@4"4"4="4ԏ"4#5"5# 5C##5"$5C#@5"`5c"5 "5"5 "5#5 "5#5 "5"5 "6ԗ" 6#@6 "`6.#6"6#6ԧ#6#6"6"6"7Ԃ" 7"@7Ի#`7C#7#7`"7k"7 #8"8"8"8" 8" 8"8"8 "8"8" 8"'8#(8"8b#8ԏ"8z#8D#8"8D#9R# 9 #(99#09#@9Ԃ"`9C#9c#9":R# :"@: "`:T":":Ի#:C#:";7# ; "@;`"A;"B;#C; "D;"E;"F;`"G;"H;"P;H"Q;"R;ԧ#S;"U;#Y;Ԛ"Z;#[;"^;Ԛ"_;y"`;C#;k";Ԃ";Ԡ#<"" >9#@> "`>c#>"> ">#?ԗ" ? "`?Ԃ"? "?#? "?#? "?#? "?#? "?ԝ#?"@԰"@"@Ԃ"@R#@ "@"@ " A"@AC#`Ab#AR#A "Ak"A"B " BԻ#"BC#0BԻ#8BC#=BԻ#>BC#@BD#`B"B "BԂ"Bԗ"B"CC# C"0C#@C"`C"CԠ#C#C"Cԏ"Dԗ" DR#@D "D`"DԻ#D"E4#ER#E9# E# E9# E#E9#ED#E9#Eԓ#E9# E"@EԠ#`EC#E"ER#E"E#Eԏ"E"Eԏ"E"Eԏ"E"Eԏ"E"Eԏ"E"Eԏ"E"E"FԚ"F "F"FԚ"F"FԚ" Fc#@F"`F#F"FR#F"F"G" Gc#@G#`Gk"G"G "G"HC# H#@H "`H#HT"H "HԂ"H#H "H"H#Iԝ# IԂ"@IM"`IC#I"I"I"I"Ik"I"ID#I"Iԝ#I"Iԏ"I"I"I"I#I"I"I"I#I"I"I"Iԗ"ID#Iԝ#IU"I "IԠ#IԂ"J"KJ "LJ"SJ"TJ"Jk"JC#K" K "@Kԝ#`KԠ#KC#KԂ"KC#LԷ# LԠ#@Lc#`L`"LC#L "L"M-#M" M#@M"`MԠ#MC#M "M#M "N" N"@N"IN "KN"`N "NԂ"N#N "N#NU"O "@O"`O"pOԻ#OԂ"O "PԬ" PԻ#@P"`Pk"PԂ"Pk"PԂ"P"PԻ#Pԝ#P`"PԂ"P#P#PU"P "Q # QC#(Q"+QԂ",QԚ"0Q#4Q#8Q.#fԝ#?f"@f"`f"af "bf"cf="df"ff9#gfR#hf"ifԄ#jfԂ"kf"lfԂ"mf"ofԂ"pfԏ"qf"rf7#sf"tf#uf "wf"xf "yf"zf"{f"|f"}f#~fk"f "f9#fc"f"f#f#f"f "f"f "g" g "$gk"(g")g#*gԧ#,g"-gR#0g#2g "3g#4g "8gԂ"vC#@v#`vc#v "v"w "w"w# w" w "w"w"w"w "w"w#w "w"w "w"w" w#!w ""wԸ##wb#$w"(w#*wC#,w"0wԂ"8w"9wԚ":w";w"Ԡ#?"@"AԠ#BԂ"C"F#H"J"K"`#dk"f "i"m "n "o"R#"i"j"#R##"6#7"c#""#@R#Ԃ"#Ԃ"`" "Ԃ"ԗ"@.#R# "C#"k"U"" "@ԗ"`"ԝ# "]#ԝ#)"ԝ# C#@"ԏ"#M#N#R#Է#"R#"""C##"#Ԡ#" "" ""> "?Ԃ"@"AԂ"B"D "F"HU"J"L"N"O"P"Wԏ"Y"[Ԃ"\"^"_"b"c"e "f"hk"i"jU"k"l"rԂ"sԏ"t"k" "" " " "" "Ԡ#" "="## """ "! """( "*Ԃ"+", "-.#."/ "="> "@""C#="###"ԝ#"Ԃ"أ#Ԃ"#Ԃ"C#ԏ""ԏ""ԏ"" R#" "@#b""y""y""H""#"Ԕ#"!#ԛ#"##"D#"D#ȥ"ɥ"ʥ"ХD##D#""@Ԃ"`ԏ"Ԃ" ""@#Ԃ"" ""#R#C#"C#"Ԃ""Ԃ""Ԃ""Ի# # "##`""Ԡ#ԝ##µԝ#Ԡ##ԗ"ԏ"""Ԃ" "ԏ""ԏ""ԏ"Һ"Ӻ#Ժԏ"#"""U""U""""ƻ"ǻ"ʻ="˻"U""#"""C#"# "# "# " # "# "# "# " #! ""#% "(#, ".#1 "2#6 "?#@ "P#R "`#j "k#w "y#z "|#""sD#t#v"پD#ھ"Ԡ##Ԡ# " C#$"(C#"C##"R#" ""#C## ""##"###" " # #C### C##C# "C#"" #ԏ""""#"#""""""#"#"`"9# "# k"Ԡ# "#"#""ԝ##ԝ#"ԝ##ԝ##ԝ#""# "##$ "(#4"5#@ "L#N "`"o# ""ԗ"ԝ#ԗ"ԝ#k"c#"e#ԝ# ""C# "Ԃ""k"" " "Ԃ"" "" """U""" "$#&"'#("*"+","0"4"8 "<"=Ԃ">k"?"D"E"FԂ"H"IԂ"Jk"K"L"M "T"X "`"h "p#tk"u"vԂ"w"x"| "" " " " " "#" ""ԗ" "" Ԃ"$")"*Ԃ"+",#0 "4"8k"< "@ "DԠ#F "L"P"X "\Ԡ#]"_"`"d "g"h#l"p"q "t"x "z "|"~ "" "#"#"" "" ""Ԡ#Ԃ"" "" "" "[#\ "k"""Ԃ"ԗ" " Ԃ"" "(Ԃ"* ","-".Ԡ#/Ԃ"0 "=">"@ "E"F "M"O "T"U "\"] "^"` "kԠ#l "Ԃ" "Ԃ"" "Ԃ" "Ԃ" "" "" "" "" "" "Ԃ" "" ""Ԃ" "Ԃ" "" ""Ԃ"C# #ԏ" C#P "`Ԃ"k"">D#?"@C#""`"#ԏ""@"` "pԤ" "ԝ#" " "9#ԝ#k""#"#Ԃ""Ԃ"7#Ԃ"9# " ""# "Ԃ"#"""# #@ԏ"" "k"P"Qk"Ԡ#"ԗ"ԝ##ԝ#C#"k"(")k"""#R#k"#Ղ""k"Ղ"ՠ#C#z#C#  "(ՠ#0C#8)"@#Hc"IC#L#NC#O#PC#X"`C#p#xC##""ջ#""*"C#ՠ#k"C#c#"շ#ջ#ՠ#C# "C##C#ՠ##"`" " k" " Ղ" # " " #R# "՝#a"b՝#"՝#"ճ"8#ճ"_"8#ճ" 8# ճ" 8#ճ"8#ճ"8#_"8###8#ճ"_" "@="" "@"ՠ#"""#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#"#k"#")"#""#""k""#" "k" "C#  "0C#1#2C#@՝#"R#k"R#"R## "C#ՠ#"C#Ղ"՗"yC#z՗"՝#՗""#" "# "" "" " " "o "p "q "r " " " " ՗" " " ՝# " ՝# " # դ"!Տ"Z!#[!Տ"h!#j!Տ"!C#"#"՛#"##"/##0#"@#"A#"O##P#"d##g#"{##}#"#c"$"%Ղ"&"'="'"'"'U" '" 'է#' "'"'"'"'"'"'"' "'"'#'"'# '"!'""'##'"$'՝#''k"('",'".'"0' "1'"2'"3' "8'"B'"D'՝#E'"I'k"L'"O'#P'ՠ#T'"U'"V'.#W'"X'"\'Ղ"^'"_'"`'#h'"{'k"|'"' "(")") ")" )")")Ղ") ")")") ")"!)Ղ"")"#)Ղ"$)"+) ",)"6)Ղ"7)"8) "9)Տ":)"T)"U)"]) "^)"c) "d)"v) "w)"*"+R#,"-".#.".".#.=".#..#.#.".Տ".".#.՝#.#.ՠ#. ".#.".#.".#.Տ".#.".#.Տ"0"1"2՝#3#4#4"4#4#4#4#4#4"4#4#4#4#4"5#6 "7"@7Ջ"7k"8"9`"9"9`":#;C#p;#;C#<Ղ"= "="= ">"> ">k"> "># >=" >՗" ># > " >#>">#> "># >Տ"!>")>#+>"?>#@>"B>#C>"D>"H>k"P>"R>#T>"X>#`>"d> "h>"m>"n>"p>"w>#x>"z>#|>"}>#~>">#>#>#> ">#>">#>">#>#>#>Տ">#>">#>">">#>՝#>#>Ղ">#>Ղ">#>ՠ#>#>=">">#>">#> ">#?#@՝#D "H#Iՠ# IՂ"@I "I#JR#K#Lՠ#LՂ"Mՠ#MՂ"N"OC# OU"@OC#O՝#IP՗"JP՝#xP "yP՝#}P "~P՝#PC#Q"Q #R"S "@S"S "T#UC#V"V"V" V" V" V " V"V "V"V "V"VՏ"V"VՏ"V" V"!V")V#*V"=VU">V"AV"BV"KV"LV"ZVՂ"[V"^V "_V"bV "dV"hV "lV"{V"|V"}V "~V"V "V"VU"V"V "V"V"V"V "VՂ"V"V "V"V "V"VՂ"V"VՂ"V"V"V"VՂ"V"VՏ"V"V "V"VՏ"V"V "V"VՂ"V"V"VՏ"V"VU"V"V"V"V "V"WC#X՝#X#X՝#X#X՝#ZՏ"Z"Z#Z"Z#Z"Z"Z"Z#Z"@["["\"P\"Q\"z\#{\"\ՠ#]#^Ղ"@^Տ"^U"_ "`Ղ"c"cՂ"d՝#dR#d՝#dR#d՝#dR# d՝#)dU#*d՝#+dR#,d՝#.d"/d՝#0dR#@d՝#dR#d՝#dc"d՝#dR#d7#d՝#dc"e՝#eR#ec"e7#e՝#e7#e՝#eR#e՝#eR#e՝#eR#eU#e՝#f7#fR#f7#f՝#fR#f7#f՝#0fc"4f7#8fR#@f՝#fc"f՝#fc"f՝#fR#f՝#g7#g՝#g)"gc"g7#g՝#g7#g՝#h"l"l#l"l"lC#lՠ#lC#l՝#l#lՠ#l#lՠ#l" lC#(lջ#0lՠ#4lջ#8lՠ#@l"Hlջ#Plՠ#Xl"`l՝#hl#plՠ#xl #lC#l"l#lջ#lT"lC#lՠ#l"lC#l "l"l "lC#l"lC#lՠ#l"lլ"l"l"l#lC# mՠ#0mC#@m#HmC#Lm "NmC#Pmջ#`mC#pm#mջ#m "mC#m.#mC#m#m#m#mՠ#m#mR#m#m "m"m "my"m "m"m"m"m#m"mC#m"m#m.#mM"m"mլ"m "mC#m#mշ#mջ#mլ"nC#@nR#`nջ#nC#o"@oջ#p՝#t#t"t#t"tՏ"(tU"0t"_t#`t#t"tU"t"t"t#t"t՝#u#@u"Hu#Iu"`u#hu"u#u"u"u"u#v"x"|#C# "@R#` "#C#" " C#@"`C#"Ղ"#Տ"ջ# "" "#"* "+Ղ","8Ղ":T";"< "="@"JU"K"P "QՂ"Rk"S՝#T"V#W"`#"#՝#c"‚՝#Ăc"Ȃ7#Ԃc"؂՝#՗"C# T"@n"`"՝#" " " " " "@C#`՝#"#՛#Փ# #@U"H"Lk"M"P"` "w՗"x ""ջ#"ۅ"܅"݅"ޅ"k"=" Ղ"@"`՝#ՠ#C## " ՠ#@C#\՗"]C## "D# "D## ՝#@ "`z""c#ՠ#j" "@`"`9#p#"k"p#"#"#="Տ""U"՝#"k""k" "C#" "@C#`"՗"#C#؊ "ي"ۊ "܊C##Ղ" "@"D#NR#O#PՂ"\"]Ղ"`" "՗"#‹"Ë#Ƌ#ȋC#ʋ"ˋջ#̋՚"ЋC#ԋջ#؋Ղ"܋C#k""C#"T" "k"C#Տ"" Ղ"#"$Ղ"8M":k";M"<Ղ"@ "`C#"՗""֌"׌"C## Ղ"@՝#`՗"C#շ#Ղ"C#՝# C#@#`Տ"R#C# "R##R## "#R#k"C###D#" Ղ"@#`Տ""՗" "R# " Ղ"@"`R#k""k"" ""Տ""""""#"#է#""""""""է#""#C#@ "`"##՗"Տ" "Տ"k" ՠ#@ ""#"""""""""""""""# " C#@"`)"Ղ"Տ"C#"C# "@R#` "C#Ղ"#C# )"@ "`Փ#eB"fՓ#"""Ղ"Տ" "@C#`"՝#>#"Ȗ#Տ"C# `"# "$`"@"`Ղ"#" #" "@n"` "C##"ט&#ؘ""# ""# Տ"@ "`՝#R#" n"@4#`.#C#ջ##ջ# "@ "`R#՝#"""" "Ղ""#" "" """""՗""" "՝# " ""ՠ#C#"# "@ջ#`ՠ#C#"#շ#C##".#"Վ#""#"U#R##"C#Վ#շ#D##C#k" " շ#@՗"W՝#X՗"`="Տ".#T"#C# ՝#@"^"` "k"n"ՠ##R#" #"#"R# 7#@C#Pk"`C#a"gC#i"jC#m"oC#q"tC#x"z "{C#|#}C#~"C#U"#k"՝#C#ջ# " k"@ "`"ջ# ##### ՗"@"R "S"V#W"`ՠ#R##"#k" "@Տ"`" "#Ղ"#="@#D.#F#`9#՝#""Տ" "Տ""Տ""Տ" "Տ" Ղ"@ "`7# "Ղ"՝#.#" c#@ "I"J "M"N ""b#C##" D#@C#D#HC#L#PC#Qշ#Rջ#SU#T"XC#^#_C#`"r"s"c##՝##" "" C#@"`#" "C#k"""D#"c" C#@ "C#" "#U"#U"#"#՗" "@ջ#`D#{?#|D#"`""b#""#" Ղ"6"7Ղ"@C#"#" "n""՝##"""4# "#Ī "ƪ"Ǫ "Ȫ"ʪ#˪"̪9#Ъ.#Ԫ"ժ "ܪ#ݪո#ު"ߪհ"Ղ"C#@#`"#"""Ղ"C# Ղ"@"` "#ՠ### " #$U#%#' "(k"0"4"8#<Վ#@Տ"`.#՗"k"՝# "ջ# "@ "`"#""î#Į"Ů#Ʈ"ʮ#ˮ"Տ"" "@R# "" "#"լ""լ" #@լ""Ղ""C#.# "@"_D#`C#" ""M""Ղ"" " C#@ "`=" "##""C##C#ջ# ""ժ#՝# #-"2#<"@ "Hՠ#L"P "`Ղ" "M"#ij#ȳէ#̳#г#ѳ#ҳy"Գ#سՂ"ܳ"ջ#c" "@՝#`R#ՠ#k"C#Ѵk"ҴC#"C# "@Ղ"`" #c#="n" " "@"` "C#Ղ"¶"ö#Ķ>#Ŷ"ƶ"Ƕ)"ȶ"ɶn"ʶ"˶"̶="Ͷ"ζj"϶C#ж="Ѷ#Ҷ9#Ӷ#Զ.#ֶՎ#ضհ"Տ" " C#" "$#% "(#)C#* "+#, "-C#.#/ "0C#3#4"5C#:#<"=#>"@ "`C#" "C#ՠ# c"@#V "W#\"`#C#c##"#"՝# ՗"@ "V#X"\#^#`"bՂ"c"f#g"j#k"r#s"uէ#v"|#}" "Տ""՝#)" ")" "@ՠ#`ջ#R#"ջ#՗"" "@ "`C#"#"##դ"#M"#####՝#"b#p"#c"U""b#Յ""b#"##ջ#c"# k"@#` "՝#"՝#ճ"_"ճ"8#ճ""ճ""ճ""ճ"_"8#ճ""ճ""8##k"# ՠ#@՛#`՝#k""C#k"է##Ղ" #"##ՠ#)" " 7#@"`"U""#C# "`")""U""@ՠ#՗"c" "Ղ"D#Ղ"C# #"#("0#@k""#"#"#"##"$Ղ"(","-"0#<">#@R#Ղ""լ" " լ"@Ղ"ՠ#"#4D#8#@9#p"k" "#@="7## "Ղ" """ " " "" "" "0"1#2"3"4 "@"A "CՂ"D "G#H "S#T "Yդ"Z "\#] "_#` "b"c "h"i ""9#" "@՝##"Տ""U""հ""U""#"#"#"#"U""U""U""ՠ#T" ջ#@ "S#T "W#X "^.#_"`"a.#bՂ"c"d.#e "fՂ"h"i "j"l"m#n"p "՝#k"Ղ"#C# k"@)"G"H)"U" "#@"" "" "" հ"@#՝#"@#`"" ""#""" #@#" "# B"@#TՂ"U#"լ"Տ" "6"7 "@"Տ" "Տ"C#9#C##"#"###"# "#Տ"#"@ "k"՗""# "# "" ""՗" "## "# ""V#"#"U"""`"՗""՝###"#""@C#"c#R# "@շ#"#"#"#" "՝#՗"՝#@""n"""k"" " "@"`#՗"՝#"@ #\Տ"] #" " "@ՠ#"՗"C#"" C# Վ# C# "T"c#Ղ" "R# լ"@ ""b# " "0#4"@#Pՠ#" ""@c"#"#"C##Ղ"@" ""C#@ "k""k"# "@"="ՠ#C#""Տ"@#""""U"""#"c#""@"D "H"LC#TՂ"X"\ջ#`Ղ"dz#eC#h"l#tR#xC#yջ#zC#7#R#7#"Ղ"@ՠ##Տ" ""Տ"՚" "" "#k"" "##Տ""`" "y"՝#Ղ" "է#Տ""ջ#"@C##"U""Տ"@"Ղ"##c# k"@#"# "է#"" "ջ#@Ղ""ՠ#R#@ "Dջ#Hb#LՂ"P"T "U"V "W#X"\#`#d "h#l"p"t "xR#yՎ#z#{y"|լ"k"C# "C#շ#"C##շ# "R#C#k"շ#C#z#Ղ"շ#C#"C#շ#Ղ"C#ջ##R#"R##C#c#շ#C#շ#Ղ"C#"#C##"@.#U"լ"#C# "@#"C#"@"Տ"Ղ" c#@"A#F"G#P"RՂ"\"]#^Ղ"`#h"# ""k" "@ՠ#R# "R#՝##U"@##"#"#"# "9# #!9#@Տ" ""ՠ# "C#@"Bk"D՝#FՂ"G#Hk"J"K"Pk"Q"Tk"U"V՝#X"Y՝#\Ղ"bk"e"fk"iU"k "mՂ"n՝#o"pՠ#q"rՂ"t"u "vՠ#wՂ"x"zC#{"~"՝#C#R#@C#՗""" "@##"#"#"#"#####"#"#"T"#"#"# "#k""9#՝#.#"# "@"" """" #C#@"B "C՝#D#E "F"Gէ#H "I#J "KՏ"L "O"P"Q"R#S՝#U"V#W՝#X#Y՝#Z"[ "^"_ "a՝#c "d#e "f#g "i"l "n"oc#p#qՂ"r"s "t"z#|"~""R#""@#I"J"K "LՂ"M"N"O "P#QՂ"R"S"T "UՂ"V"W"X "YՂ"Z"["\#`"a"b"e "g"h"i"j"k՝#lՂ"p"xՂ"yՠ#z.#{#|"}"~ՠ#""#@՗"Ղ"" #"#"k""""""# "(") "*", "-Ղ".#0"1#2"@""C# "@C# "7#R#7#"7#"@)"O#P)"[#\)"b#c)"d#f)"i#j)"t9#|)"}#)""="" "@Ղ"R#" "#""U""" "#"U" "ՠ#U" "U" """ "" ""U"k" "" ""# ""՝# "#"#՗""""`"Տ""""Տ"""Տ"""#"Տ"#""#"" """# ""#0#1#2#3#4#6#########ت## "# " y"#"#$4"%#1"3#7#8"9#>"?#@y"H#Pء#Q#R"S#U"V#[ا#\"]"^\#_"`"a#b"c#dع"h؅#l#mؚ"n\#o"p"q"r"t#w"x#yؘ#z#}"~#"#"#ا##X"`#"#" #"#0 "@ # " # " ا# # ا# #E "F # " # " # y" " # ا# # ا# # ا# # ا# # ا# # "#"#ؚ"#"#"e#f"#"#"#@"`#"# "#"#"# " #"#"#dp"e###"#"#"#""##3#4#?"@# "# "#"#"e#f"#"#"#@ "#"ؚ""##"###"###"##$"$#p%"%#&"&#&"&#'"'#'#'#'"'ا#'"(# ("0(#@("B("`("(#)")#`-"-#."0.#z.ؚ"|."~.#.".#P0"`0"d0#0"0y"0#2"2#Z4"[4#5 "5#`7"p7#7"7#9"9#:":#:`":#;"<#>y">#A"A#A"A# A" A# A" A# A"A#A"A#Aؚ"A""A##A"%A#'A"(A#-A".A#/A"0A#1A"2A#4AH"5A#6A"9A؛#:A";A#>A"@A#BA"EA#IA"JA#LA"MA#NA"OA#PA"QA#RA"UA#WA"YA#[A"\A#]A"^A#aA"dA#hA"iA#jA"lA#qA"rA#wA"yA"zA"}A#A"A#B"B#-B".B#DB"EB"FB#RB#SB)"TB#WB "XB#\B"]B#_Bؠ#`B#B"B#PG"`G#gG"hG#tG"uG#G"G"G#G"G#G"G#G#G"G#Hع"H؛"H#.H]#/H#OHع"PH#XH]#`H#H]#Hع"Hp"H#H؛"H#Hع"H#Hع"H]#H#@I"PI#I"I#I4#I؛"I#I"I#I"I#I"I#I#PJ="QJ#J"J#K"K#Q" Q#0Q"?Q#S" S#S "S#`V"V#W" W#5Wc"6W#W"W#W"W#@X"AX#eY"fY#Y"Y#1Z"2Z#3Z"4Z#Z"Z#^"^#^" ^#^"*^#+^"/^#0^"9^#:^"A^#B^"H^#I^"L^#M^"N^#O^"Q^#R^"T^#U^"V^#W^"\^#]^"c^#k^"l^#m^"p^#u^"v^#w^"x^#~^"^#^"^#^"^#^"^#^"^#^"^#^"^#^"^#^"^#^"^#^"^#^"^#^"^#^"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"_#_"`#ay"a#0b"@b#b"b# c"@c#`c"pc#c"cؚ"c#c"cؚ"c#cؚ"c#c"c#c"c#`h"h#h#h#h#h؛#h#h#Pi"`i#`j"pj#k"k#k؂"k#k "k#)k#*k#k "k#k}#l"l#l#l#l"m#`n9#bn"qnI"un"vnI"wn9#{n"}nI"n#n"o#q"q#q"q#s"s#t"t"t#au"bu#vؚ"@v#v"v#v"v#v"w#w "w#w"w#w"w "w#w"w#x"x#x"x#x"x#x "x#x"x#x"x#y"z#z"z#-z".z#=z"?z#z"z#z"z#z7"z#{"|#*~",~#/~"0~#@~"~#~"~#~"~#~"~#~"#؂" #"#"`#"#"#@"`#Ђ"#DD#E#X#Z#lk"m"n؏"o "p#q#r "s#t"v#y"z#"#""##$y"%"&#(")#*"+","-#."0#4"6#;#<#=؂">#`"#"#"#4####4"#Pإ#`#p"#+",#`"p# "# "###""# #"#`؂"p#"#" ##"$#-ؚ".#"#"З"ї#G"H#b"d#"""#"#@"#"#"4##" # y"#"# ""#"#(؎#)#7"8#:ؚ";#@؛"`#؝##"S"T"p#"#ؚ"#`؝#p#"ž#ƞ`"Ǟ#ؚ͞"Ξ#Ϟ"О#Ҟ؂"Ӟ"Ԟ#֞#מ"؞#۞"ܞ"ݞ#ߞ"#t#u#("0#@"P#"#"#"#`"#"#b"d#"#"#"#ؚ"#l"n"p#q#r#s#t#v"x#{"}#~"#`"p"#"# "0#@"A؂"B"C#D "E"F"G؂"I#J"K "L"Mk"NU"O"P#"#H"L#Pؠ#R#W)"Xؠ#Z#` "d#k "l#n "o"p#@"#("-#а"ذ"###ű#Ʊ#ɱ#̱#ͱ#α#"#@"P#`"h "i#q"r#t"x#"#"#"#"#"#".#/"b#m"x#y"z#|"}#~"#"k"#"#"#"#" #P"`#"#зx##`~#h "i#j~#p#q؂"r#t#x~###7#$#,"-#6"7#9y":#@"`#aا#b#eا#g#j"k#pا#q#wا#x#zا#{"|ا#}#ا##"#@"A#B"O#Q"V#W"X#Z"ey"f"p#t"u#v"y#z"|#"#"#" #"#y"#4"6#7"9# "# "#"#@"P#dX"e"f؎#g#oع"p#p""p""؎#U##"#"#ا##]#^#`"p#"#"؏"؝##"#`"p#"#"#"#"#"#"#"@#؎##"#"###"#@"A#E"G# "@# "`#"#@"#"#"# "@#O"P###6"#"#y"#"#1؎#2# " #س"#س"#"#"#"# "=#>"@#"#"#"#"#"#"###"#"#"#uy"v# "@؎#`"#"#"#"#""##+",#@"`#d"e#i"jy"k#"#"#~"#"#؛" #p""#"#"#U#p"#t#u#|"}"~#"؅#@#D"G#L"M#P؅#`#hy"i#lذ"m"n#p"r#x "y؂"{ "|؂""#"#"#"#"#""# ]"0"@#.##`"b4#c#d؅#h"p###ؽ##"#B؎#C#D؎#E#I؎#J#K؎#L#"#@"`#`"#"# "k"##"#"#"#"#"#"#"# "0"1 "" #0 "@c#PC#`#p٠#tَ#u.#v "w"xR#|C##٠#k"C#" ٻ# " ٻ# " " ق" "@ "P C#` " " C# ٠# " ٝ# " 7# " " C#0 "P ق"` ٝ# " # " # " # " .# " " " ٬" k"0 "@ ٷ#P "` ق" ٠# " T" # " k" " " U" " U" " U" ق" C#0 #@ C#P #` C#p z# " " " ٻ# # " ٻ# ٠# # ٻ# # ٻ# c# C# # ="0 "@ "P ق"` ="p ق" " " ُ" " # C# ٝ##C# ق"' "(ق". "/ق"0C#@k"P#T٤"U#`"p "" ""C#)"ُ"C#ُ"C# "!ق"#"$ق"%"'ق"(")ق"-".ق"0C#@"P"`b#p"t#|?#},#~#"C# " "ٝ#" "" "ٝ#""ٷ#C#""ٝ#"C# #0"@#` "pُ"9#ق" ""ٝ#""ق"# " ٠#0"@ٝ#P7#`9#pC##R#"C# "#*""" ق"0 "4y"8#<C#@#P"`"C#ق" "#k""ٻ#"ق"".# "#.# # .#  ".## ُ"(y").#*ُ"/y"0"@"`C#p"" ""z#""""*#,"0#@C#`ٝ#p "="C#ٻ#k"٪#n"#"""#=" "#R#$"@#D"H٧#L#Py"`C#p#ٝ##ٝ##ٝ#B"R#"R#"#C#ٝ##"## #0"@ٝ#P"`ق"p`"k""C#b# ""#C# "0 "@C#` "nق"o "p"C##C#j"C#"ق"" # "9#  "@R#P"`ٗ"pC#"٬"ٻ#C# "B""" ٝ#0٬"@ "PC#[٠#\C#_٠#`ٗ"pُ" "C# ""ٻ#C#ٝ#C# k"@9#P"`#c#"z#"٠#ق""9#" ""# "" "(C#,"."0"@"`k"p"C#ٻ#ٝ# "ٝ# "="#"j""" ٝ#(D#0R#@"D"HC#P"` "p"#٠#C#U"٠##".##R#ٻ#C#٠##٠# "# ""ٝ#C#"C#"C#"R# ""٠#ٝ#""#  "0C#@"PC#`ق"p#ٛ#ُ""C#"#ٰ"ٗ"ٰ"""٠# "  "0 "@"Pk"T#V"Xk"Y"`b#p"٠##ٗ"ٻ#" "C#"D#" "  #0"@D#P "\D#^ "`#p""ٝ#" "R# "0 "4n"8":#:":#:":#:":#:":#:":#:";#;";#;";#<٬"= "="="="@=ق"`="h= "p="x="=ق"= "="="= "=ق"= "=ق"="= "= "=ق"=ٝ#= "= "=#=#="= ">#`? "}?"?#@"@" @ٗ"0@"@@ "R@ُ"S@ "`@#p@"q@"r@"@ُ"@C#@ٝ#@ "@C#@"@ "@ٗ"@"@R#@"@"AC#A " A`"!A""A`"$A#%A`"&A#'A`"(A")A#+A`"-A#.A`"0Aم"@A"PAC#`A="AU"A "AU"A"Aٝ#A#A "Aق"Ay"A"AR#A9#AC#A#Aٻ#B" B# B"BC# B "@BC#`Bٻ#pB"B "BC#B"B #B٬"B#CC#C # C "0C"@C#PCٝ#`C "pCC#Ck"C"Cق"CC#C٠#C#D "D"D#D"D#D#D#D#D# Dٝ#0D#@D"PD)"`D#D"D"D "D"D "Dُ"DR#Dk"D"E"E#E"E#E"E# E"0Eٗ"@E "`E"pER#yE#zER#}E#EC#Eٝ#E "Eٛ#EC#E "Fق"FC# Fٝ#0F٠#@F#PF"`FC#F "F"F "F"FD#F"F "F#F "F#F`"F#FU"Fق"G "Gق" Gc"0G"@G"PGk"`G "bG#cG "pG"qG"sG"tG"yG"zG"|G"GC#Gٗ"GC#Gb#Gق"G"G "GC#Gk"HC# H"Hٝ# H"0Hٝ#@H#`H"pH"H "HC#H"H "H"H"Iٝ#I # I ")I٠#*I "8IC#@I"PIٻ#`Iٝ#pIC#IB"I "I.#I٠#IC#I"I٠#J "Jُ"Jق"J#Jٝ#J#JR# JC#0JU"@J٠#PJٝ#`J"pJC#J "JC#J "J "J#J,#J#J"J#J"J#JC#KU"Kk" K#0K٠#@K #`Kٝ#K"K"Kُ"K"K"Kق"LM"L# LC#0L "@Lٷ#PLٝ#`L "pL٠#Lق"L"Lق"L"Lق"L#Lق"Lُ"LC#Lٻ#L"L"Lق"M"M7# M#0MC#@M"PM"`MC#eM "fMC#gM "hMC#pM٬"M#M"M"Mٗ"Mٻ#M"M "NU"Nٝ#0N#@N"PN"ZN#[N٧#\N"_Nٚ"`NR#pNk"N "N"N"N"N"N"N"N "NC#Nٗ"NC#Nٗ"Nc#Nc"N#OC# O"0OC#@O"`O"O="O٠#O9#O٠#O"O "O"O "Ok"O "OC#O#O٧#O#Oٚ"O#P "iY"lY "`٠#d#jC#jT"jC#jT"jC#l"n "n"n "nق"n "n"n "oق"o "oق"ok"o"o"o"o"o"o"o"o"oق"o"o"o#o"o "o"o"o"o"o#o "o"oق"o"o "o"o"o "oق"o "ok"o "ok"o "o"o "o"o"o "o"pC#,p"-p#.pC#/p"0p"Pp"`p"pp#p="pU"p "pU"p#pU"p#pU"p#p"pk"p"pٗ"pٻ#p"pٗ"qM"q#qM"q# q "0q="@q"Aqb"Fq"Jqٛ#Kq"Lq"Nqb"Oq"Pqل#Qq"\q"`qُ"pqC#q٠#q"q "q"q"q٠#qق"rC# r#"r٠##r#%rق"&r#(r٬")rC#,rق"-r٠#.r #/r#0r"@r "Prٝ#`r#prk"rق"rC#r#rU"r#rC#r#r"r "rC#s "s" sٝ#@s "PsC#`sٻ#psU"s "s"s "s"sC#s#s.#s#s"tق" t="0tC#@tُ"Pt#`t٠#pt "tC#tٗ"tُ"tR#t "u#u7# u"@uٻ#PuC#`u "puC#u٠#u"u#u"u#u"uk"uC#uD#u"u#uC#v"v" v#@vC#`v #pvُ"qvق"rv"vv"wv"yv#zv"|v#}v"~v "vk"v"v"v#v "v#v "v#vC#vk"vٝ#v"v"w#wC# wٗ"0w "@w٠#PwC#`w"gw#pw #w"wC#w "w#wR#w#w"w"w#wٷ#w"wق"w#wk"wٝ#w"w "w#w9#w#x#|ق""#ق"R#`"""٧#""""=""Š "Ê"Ŋ"Ɗ#NJ"Ȋ"Ɋ٧#ʊ"ˊk"̊ٚ"Ί#ϊ"Њ#ъ٠#Ҋ"ӊ"Ԋ"Պ"֊ "׊#؊ "ي#ڊق"ۊ"܊"݊"ފU"ߊ""""#n"#ق"# "$#%"1#8":#?"@#D "`"d#h"iy"j"ly"m"n#pٝ#ٗ""ٝ#"#" # "0="@#P"`C#f#gC#h٬"l#p" ""C#٠##b#C# "0 "@"P"` "p"C#"ق" #БR# "#ق"k"٤"#ٝ#c##ق"ٻ# "=""R#9# ٧# y" ٠##p"ُ""" "D# "ُ"p"" "ٝ# C#0"8"@c"P"W#X" "k"U""U""U""В٬""ٻ##ٝ#C# 7#C# 7#0 "@"` "pم"yU"zم"|U""ٻ#٠#ٻ##" "ل##"Гk"T"" ""k"# "0C#@ق"P#` "h" "#ق"####C# "U"ق"C# #0ٗ"@#P"`"h"p##"ق""ق""ُ"C##ُ"٠#C#@ٝ#HC#P#X#`"=" "ٝ##C#Жق"k""C# "0ٝ#@C#P "`"pk"C# ""ٝ#З "C#٠#ٷ#٠#C# "ٗ"٠#"#".#".#1"2"3.#"ق"Ĝ"͜ق"Μ" ""#c" "" "" "" "%"(") "+","0 "]"^ "eق"g"h#i "j#k "n"p "w#x "y"z "{"|#~ "# "ق" "ق" "Ġ#Ơ"Ƞ "͠ق"Π "Ϡق"Р "Ѡق"Ҡ ""ق""# "ق" "ق" "# ""#" "٠# "" "٠# ""٬""#"0#2"k""٠# "" "".C#/":";"HU"I"JU"K"XU"Y"\ق"^"_ق"`"m"n"pU"q"sC#t""""""#"ق"" k"@C#P#`"p#tX"u#x"٠#"b#"٠#Ш"k"")""C#"@ٗ"PC#`"k"""R#Щ9##"# c#@C#`"pC###٠# "#ЪC#"٬"C#" "0٠#@"P "`"p ""ٷ#٬"C#٬"C#"٤" "٤" "#Ы"#" ""C# "@ق"P"`"b٬"d"f٬"w"x٬"" #" "" "#" """٠#C# ="0"@C#Pc#`U"kُ"lU"o "pق" "# "#"٠#ЭU"#k"#k"##C#٬" R#0"@ٝ#`C#p""C##".#"C#0"@"L#M"P`"` "pٝ#C#"ٳ""8#"ُ"̯"ίُ"Я" """""#"" "" """ """" "" "!"*٠#+">"?"H٠#P"a"c"d"e"q"r"٠#"Ķ "ȶ٠#̶"ض"ٶ"߶""""٠#"U" "" "k""# "0k"@ "P"`#""""""""ُ""ُ""#ُ"`""""`"" "C# "" "0R#@C#p#""# "# "" "R#ٚ"R#"ٚ"R#ٚ"R#C##"ٷ# #0#@ُ"W #Xُ"] #^ُ"`C#p""ُ"ٻ#k"#""C#ق" "0ٝ#@٠#P "`"pC#k"""٧#####H"#ٻ#="C#k""#C## "@ٝ#PC#`"p""ٝ#C#ٻ#.#ٻ#"" "U"ُ"" "٬" "ق" "R# "" #@ "Pُ"`R#"#" "C#""ٝ#٠#ٝ#٠#ٝ#ق"ٝ#ق"٬"" "# "# "ُ" "=ُ"> "ڰ" #8"?ڧ#@ڰ" }#!"@!#!""}#$ڄ#%"%ڄ#("0ڄ#8ڰ"ob "pbڰ"dښ"dH"d" dڸ# dH" dښ"dڸ#d"d"dژ#dښ"d"d4#dژ#d4#dH"%d"&d#'dښ")dH"*d"+dښ",dژ#-d".d"0dy"2dښ"3d"4dښ"7dH"8d4#9d#:dژ#;d"dH"Ad4#Bd#Cd"Dd"Edژ#Fd"Gd#HdH"Kdژ#Ldښ"Md]#Ndښ"Od"Pdښ"Qd4#Rdښ"Td#Udڔ#Vd"Wdښ"\dڰ"e4#eڄ#f"hڰ"n"oژ#p"ڄ#}#"}#ښ""ڰ"4#ښ"ڰ"ڧ#ڰ"y"ڧ#}#"ڰ"ژ#ڄ#}#ڧ#"ښ""ڄ#ڰ"y"ڰ"""""@y"B"D}#H۰"I"I"Jۧ#K"L"P}#R۰"SH"S۰"T}#X4#Z}#@Zy"DZ۰"PZۅ#`Zy"pZ"Zۚ"[}#[y"\ۘ#^"_ۘ#`"۰""۰"ۄ#۰"ۄ#"@܄#`"eܚ"eܰ"f"g܄#h"pܰ"t܄#}#"܄#"p"t#x"ܰ""ܰ""ܽ#ܧ#y""@ܚ"`H"p}#"y""y""y"ܚ""Ğ#Ȟܘ#̞"Оܘ#Ԟ4#מܚ"؞"ܞx#"#"}#""ܰ""""#"ܰ""y"}#܄#ܰ"@ܸ#ܰ"ܧ#@ܰ""""""""""""""""ܚ"ܰ"ܚ""ܰ"ܚ""""4#ܰ"܅#"H"ܚ""#ܰ"ܚ""ܧ#ݰ" " ݰ""x}#`x"hxy"pxݧ#xݚ"x"xݚ"x#xݚ"x"x"xݔ#yݸ#@yݚ"`y݅#yݚ"y4#yݚ"y"y݅#y"zݰ"|"ݧ#@#G"H#I"J#M"N#O"P#Q"R#W"\#a"d#h"o#s"u#v"x#y"z#{"|#ݰ"ݸ#@݄#`"pݔ#x"H"ݸ# ݘ#0݄#@"݄#ݚ""ݰ"y"#y"#y"ݰ"݄#}#"ݰ""ݰ"ݚ"ݰ""ް"`ބ#{#|H"}ް"~ޅ#~ް"ޅ#ް""4#}#"ް"ާ##H""ް""PH"Xޚ"`"ބ#@"ބ#ް"}#ބ#޸#߰""߰"}##߅#@ߧ#`H"pߚ"xߤ""#ߚ"ߧ#ߘ#"}##"4#y"0"@}#߄#ߚ" }#@ߚ"D"P"`ߚ"h߸#p#s"t"xy"|"ߘ#H"ߘ#H"ߘ#H"߰""ߧ#""ߧ#ߚ""߰"ߘ##ߘ#߄#"#߽#"y"߰"""y"ߔ#ߚ"""߰"R#"y" ߄#@߰"v"w"w"x߰"y"y߰"z"z߰"ߧ#y"" ߚ"߅#H"ߚ"y" "@߄#"}#߰"H"""#ߚ"}#4#"y" "@4#P"`#߄#߰"߄#y"߰"߄#y""߰"}#߰"#߰""߰"߄#"y""#߰"""ߧ#"# y"߰"ߚ"@"`ߚ"p"߰""߰"߄#߰""߄#H"ߚ"߰""y""߰"ߧ#ߚ"""- -ADAndorraAEUnited Arab EmiratesAF AfghanistanAGAntigua and BarbudaAIAnguillaALAlbaniaAMArmeniaAOAngolaAQ AntarcticaAR ArgentinaASAmerican SamoaATAustriaAU AustraliaAWArubaAX Aland IslandsAZ AzerbaijanBABosnia and HerzegovinaBBBarbadosBD BangladeshBEBelgiumBF Burkina FasoBGBulgariaBHBahrainBIBurundiBJBeninBLSaint BarthelemyBMBermudaBNBrunei DarussalamBO Bolivia (Plurinational State of)BQ Bonaire, Sint Eustatius and SabaBRBrazilBSBahamasBTBhutanBV Bouvet IslandBWBotswanaBYBelarusBZBelizeCACanadaCD"Congo (Democratic Republic of the)CFCentral African RepublicCGCongoCH SwitzerlandCI Cote D'ivoireCK Cook IslandsCLChileCMCameroonCNChinaCOColombiaCR Costa RicaCUCubaCV Cabo VerdeCWCuracaoCYCyprusCZCzechiaDEGermanyDJDjiboutiDKDenmarkDMDominicaDODominican RepublicDZAlgeriaECEcuadorEEEstoniaEGEgyptEREritreaESSpainETEthiopiaFIFinlandFJFijiFKFalkland Islands (Malvinas)FM Micronesia (Federated States of)FO Faroe IslandsFRFranceGAGabonGB4United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandGDGrenadaGEGeorgiaGF French GuianaGGGuernseyGHGhanaGI GibraltarGL GreenlandGMGambiaGNGuineaGP GuadeloupeGQEquatorial GuineaGRGreeceGT GuatemalaGUGuamGW Guinea-BissauGYGuyanaHK Hong KongHNHondurasHRCroatiaHTHaitiHUHungaryID IndonesiaIEIrelandILIsraelIM Isle of ManINIndiaIOBritish Indian Ocean TerritoryIQIraqIRIran (Islamic Republic of)ISIcelandITItalyJEJerseyJMJamaicaJOJordanJPJapanKEKenyaKG KyrgyzstanKHCambodiaKIKiribatiKMComorosKNSaint Kitts and NevisKP'Korea (Democratic People's Republic of)KRKorea (Republic of)KWKuwaitKYCayman IslandsKZ KazakhstanLA Lao People's Democratic RepublicLBLebanonLC Saint LuciaLI LiechtensteinLK Sri LankaLRLiberiaLSLesothoLT LithuaniaLU LuxembourgLVLatviaLYLibyaMAMoroccoMCMonacoMDMoldova (Republic of)ME MontenegroMFSaint Martin (French Part)MG MadagascarMHMarshall IslandsMKNorth MacedoniaMLMaliMMMyanmarMNMongoliaMOMacaoMPNorthern Mariana IslandsMQ MartiniqueMR MauritaniaMS MontserratMTMaltaMU MauritiusMVMaldivesMWMalawiMXMexicoMYMalaysiaMZ MozambiqueNANamibiaNC New CaledoniaNENigerNFNorfolk IslandNGNigeriaNI NicaraguaNL NetherlandsNONorwayNPNepalNRNauruNUNiueNZ New ZealandOMOmanPAPanamaPEPeruPFFrench PolynesiaPGPapua New GuineaPH PhilippinesPKPakistanPLPolandPMSaint Pierre and MiquelonPNPitcairnPR Puerto RicoPSPalestine, State ofPTPortugalPWPalauPYParaguayQAQatarREReunionRORomaniaRSSerbiaRURussian FederationRWRwandaSA Saudi ArabiaSBSolomon IslandsSC SeychellesSDSudanSESwedenSG SingaporeSH,Saint Helena, Ascension and Tristan Da CunhaSISloveniaSJSvalbard and Jan MayenSKSlovakiaSL Sierra LeoneSM San MarinoSNSenegalSOSomaliaSRSurinameSS South SudanSTSao Tome and PrincipeSV El SalvadorSXSint Maarten (Dutch Part)SYSyrian Arab RepublicSZEswatiniTCTurks and Caicos IslandsTDChadTGTogoTHThailandTJ TajikistanTKTokelauTL Timor-LesteTM TurkmenistanTNTunisiaTOTongaTRTurkeyTTTrinidad and TobagoTVTuvaluTWTaiwan (Province of China)TZTanzania, United Republic ofUAUkraineUGUgandaUM$United States Minor Outlying IslandsUSUnited States of AmericaUYUruguayUZ UzbekistanVAHoly SeeVC Saint Vincent and The GrenadinesVE"Venezuela (Bolivarian Republic of)VGVirgin Islands (British)VIVirgin Islands (U.S.)VNViet NamVUVanuatuWFWallis and FutunaWSSamoaYEYemenYTMayotteZA South AfricaZMZambiaZWZimbabwenicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/000077500000000000000000000000001440120053400177625ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/__init__.py000066400000000000000000000103661440120053400221010ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os import sys def check_gui_dependencies(): # Defaults for different operating systems components = { "gtk": {"win32": '3', "darwin": '3'}, "libadwaita": {"win32": '0', "darwin": '0'} } if os.getenv("NICOTINE_GTK_VERSION") is None: os.environ["NICOTINE_GTK_VERSION"] = components.get("gtk").get(sys.platform, '3') if os.getenv("NICOTINE_LIBADWAITA") is None: os.environ["NICOTINE_LIBADWAITA"] = components.get("libadwaita").get(sys.platform, '0') # Require minor version of GTK if os.getenv("NICOTINE_GTK_VERSION") == '4': gtk_version = (4, 6, 6) pygobject_version = (3, 40, 0) else: gtk_version = pygobject_version = (3, 18, 0) try: import gi gi.check_version(pygobject_version) except (ImportError, ValueError): return _("Cannot find %s, please install it.") % ("pygobject >= " + '.'.join(map(str, pygobject_version))) try: api_version = (gtk_version[0], 0) gi.require_version('Gtk', '.'.join(map(str, api_version))) except ValueError: return _("Cannot find %s, please install it.") % ("GTK " + str(gtk_version[0])) try: from gi.repository import Gtk except ImportError: return _("Cannot import the Gtk module. Bad install of the python-gobject module?") if Gtk.check_version(*gtk_version): return _("You are using an unsupported version of GTK %(major_version)s. You should install " "GTK %(complete_version)s or newer.") % { "major_version": gtk_version[0], "complete_version": '.'.join(map(str, gtk_version))} try: if gtk_version[0] == 4 and os.getenv("NICOTINE_LIBADWAITA") == '1': gi.require_version('Adw', '1') from gi.repository import Adw Adw.init() except (ImportError, ValueError): pass return None def run_gui(core, trayicon, hidden, bindip, port, ci_mode, multi_instance): """ Run Nicotine+ GTK GUI """ if getattr(sys, 'frozen', False): # Set up paths for frozen binaries (Windows and macOS) executable_folder = os.path.dirname(sys.executable) resources_folder = executable_folder if sys.platform == "darwin": resources_folder = os.path.abspath(os.path.join(executable_folder, "..", "Resources")) os.environ["XDG_DATA_DIRS"] = os.path.join(resources_folder, "share") os.environ["FONTCONFIG_FILE"] = os.path.join(resources_folder, "share/fonts/fonts.conf") os.environ["FONTCONFIG_PATH"] = os.path.join(resources_folder, "share/fonts") os.environ["GDK_PIXBUF_MODULE_FILE"] = os.path.join(executable_folder, "lib/pixbuf-loaders.cache") os.environ["GI_TYPELIB_PATH"] = os.path.join(executable_folder, "lib/typelibs") os.environ["GSETTINGS_SCHEMA_DIR"] = os.path.join(executable_folder, "lib/schemas") if sys.platform == "win32": # 'win32' PangoCairo backend on Windows is too slow, use 'fontconfig' instead os.environ["PANGOCAIRO_BACKEND"] = "fontconfig" from pynicotine.logfacility import log error = check_gui_dependencies() if error: log.add(error) return 1 from gi.repository import Gdk if not ci_mode and Gdk.Display.get_default() is None: log.add(_("No graphical environment available, using headless (no GUI) mode")) return None from pynicotine.gtkgui.application import Application return Application(core, trayicon, hidden, bindip, port, ci_mode, multi_instance).run() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/application.py000066400000000000000000000147601440120053400226470ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os import sys import threading from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config GTK_API_VERSION = Gtk.get_major_version() GTK_GUI_DIR = os.path.normpath(os.path.dirname(os.path.realpath(__file__))) class Application: def __init__(self, core, tray_icon, start_hidden, bindip, port, ci_mode, multi_instance): self.instance = Gtk.Application(application_id=config.application_id) GLib.set_application_name(config.application_name) GLib.set_prgname(config.application_id) if multi_instance: self.instance.set_flags(Gio.ApplicationFlags.NON_UNIQUE) # Show errors in the GUI from here on self.init_exception_handler() self.core = core self.frame = None self.tray_icon = tray_icon self.start_hidden = start_hidden self.bindip = bindip self.port = port self.ci_mode = ci_mode self.instance.connect("activate", self.on_activate) self.instance.connect("shutdown", self.on_shutdown) try: Gtk.ListStore.insert_with_valuesv except AttributeError: # GTK 4 replacement Gtk.ListStore.insert_with_valuesv = Gtk.ListStore.insert_with_values # pylint: disable=no-member def run(self): return self.instance.run() def init_exception_handler(self): sys.excepthook = self.on_critical_error if hasattr(threading, "excepthook"): threading.excepthook = self.on_critical_error_threading return # Workaround for Python <= 3.7 init_thread = threading.Thread.__init__ def init_thread_excepthook(self, *args, **kwargs): init_thread(self, *args, **kwargs) run_thread = self.run def run_with_excepthook(*args2, **kwargs2): try: run_thread(*args2, **kwargs2) except Exception: GLib.idle_add(sys.excepthook, *sys.exc_info()) self.run = run_with_excepthook threading.Thread.__init__ = init_thread_excepthook def on_process_network_msgs(self): self.core.process_network_msgs() return not self.core.shutdown def on_activate(self, *_args): active_window = self.instance.get_active_window() if active_window: # Show the window of the running application instance active_window.present() return from pynicotine.gtkgui.frame import NicotineFrame self.frame = NicotineFrame(self.instance, self.core, self.tray_icon, self.start_hidden, self.ci_mode) self.core.start(ui_callback=self.frame) self.frame.init_window() # Process network messages 20 times per second # High priority to ensure there are no delays GLib.timeout_add(50, self.on_process_network_msgs, priority=GLib.PRIORITY_HIGH_IDLE) if config.sections["server"]["auto_connect_startup"]: self.core.connect() def on_critical_error_response(self, _dialog, response_id, data): loop, error = data if response_id == 2: from pynicotine.gtkgui.utils import copy_text from pynicotine.utils import open_uri copy_text(error) open_uri(config.issue_tracker_url) return loop.quit() self.core.quit() def on_critical_error(self, exc_type, exc_value, exc_traceback): if self.ci_mode: self.core.quit() raise exc_value from traceback import format_tb # Check if exception occurred in a plugin if self.core.pluginhandler is not None: traceback = exc_traceback while True: if not traceback.tb_next: break filename = traceback.tb_frame.f_code.co_filename for plugin_name in self.core.pluginhandler.enabled_plugins: path = self.core.pluginhandler.get_plugin_path(plugin_name) if filename.startswith(path): self.core.pluginhandler.show_plugin_error( plugin_name, exc_type, exc_value, exc_traceback) return traceback = traceback.tb_next # Show critical error dialog from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import OptionDialog loop = GLib.MainLoop() error = ("\n\nNicotine+ Version: %s\nGTK Version: %s\nPython Version: %s\n\n" "Type: %s\nValue: %s\nTraceback: %s" % (config.version, config.gtk_version, config.python_version, exc_type, exc_value, ''.join(format_tb(exc_traceback)))) OptionDialog( parent=self.instance.get_active_window(), title=_("Critical Error"), message=_("Nicotine+ has encountered a critical error and needs to exit. " "Please copy the following message and include it in a bug report:") + error, first_button=_("_Quit Nicotine+"), second_button=_("_Copy & Report Bug"), callback=self.on_critical_error_response, callback_data=(loop, error) ).show() # Keep dialog open if error occurs on startup loop.run() raise exc_value @staticmethod def _on_critical_error_threading(args): raise args.exc_value def on_critical_error_threading(self, args): """ Exception that originated in a thread. Raising an exception here calls sys.excepthook(), which in turn shows an error dialog. """ GLib.idle_add(self._on_critical_error_threading, args) def on_shutdown(self, *_args): if self.frame is not None: self.frame.on_shutdown() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/chatrooms.py000066400000000000000000001235251440120053400223430ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2016 Mutnick # COPYRIGHT (C) 2008-2011 quinox # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2007 gallows # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os from collections import deque from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import GObject from gi.repository import Gtk from gi.repository import Pango from pynicotine import slskmessages from pynicotine.chatrooms import Tickers from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.popovers.chatroomcommands import ChatRoomCommands from pynicotine.gtkgui.popovers.roomlist import RoomList from pynicotine.gtkgui.popovers.roomwall import RoomWall from pynicotine.gtkgui.widgets.iconnotebook import IconNotebook from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import OptionDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import UserPopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import ChatCompletion from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import ChatEntry from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import TextSearchBar from pynicotine.gtkgui.widgets.textview import TextView from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_flag_icon_name from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_status_icon_name from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_user_status_color from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import save_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import show_country_tooltip from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import show_user_status_tooltip from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import clean_file from pynicotine.utils import delete_log from pynicotine.utils import encode_path from pynicotine.utils import humanize from pynicotine.utils import human_speed from pynicotine.utils import open_log from pynicotine.utils import PUNCTUATION class ChatRooms(IconNotebook): def __init__(self, frame, core): super().__init__( frame, core, widget=frame.chatrooms_notebook, parent_page=frame.chatrooms_page, switch_page_callback=self.on_switch_chat, reorder_page_callback=self.on_reordered_page ) self.autojoin_rooms = set() self.completion = ChatCompletion() self.roomlist = RoomList(frame, core) self.command_help = None if GTK_API_VERSION >= 4: self.frame.chatrooms_paned.set_resize_start_child(True) else: self.frame.chatrooms_paned.child_set_property(self.frame.chatrooms_container, "resize", True) self.update_visuals() def on_reordered_page(self, notebook, _page, _page_num): room_tab_order = {} # Find position of opened autojoined rooms for room, room_page in self.pages.items(): if room not in config.sections["server"]["autojoin"]: continue room_tab_order[notebook.page_num(room_page.container)] = room pos = 1000 # Add closed autojoined rooms as well for room in config.sections["server"]["autojoin"]: if room not in self.pages: room_tab_order[pos] = room pos += 1 # Sort by "position" rto = sorted(room_tab_order) new_autojoin = [] for roomplace in rto: new_autojoin.append(room_tab_order[roomplace]) # Save config.sections["server"]["autojoin"] = new_autojoin def on_switch_chat(self, _notebook, page, _page_num): if self.frame.current_page_id != self.frame.chatrooms_page.id: return for room, tab in self.pages.items(): if tab.container != page: continue self.completion.set_entry(tab.chat_entry) tab.set_completion_list(self.core.chatrooms.completion_list[:]) if self.command_help is None: self.command_help = ChatRoomCommands(self.frame.window) self.command_help.popover.unparent() tab.help_button.set_popover(self.command_help.popover) if not tab.loaded: tab.load() # Remove hilite self.frame.notifications.clear("rooms", None, room) break def on_create_room_response(self, dialog, response_id, room): private = dialog.option.get_active() if response_id == 2: # Create a new room self.core.chatrooms.show_room(room, private) def on_create_room(self, *_args): room = self.frame.chatrooms_entry.get_text().strip() if not room: return if room not in self.core.chatrooms.server_rooms and room not in self.core.chatrooms.private_rooms: OptionDialog( parent=self.frame.window, title=_('Create New Room?'), message=_('Do you really want to create a new room "%s"?') % room, option_label=_("Make room private"), callback=self.on_create_room_response, callback_data=room ).show() else: self.core.chatrooms.show_room(room) self.frame.chatrooms_entry.set_text("") def clear_notifications(self): if self.frame.current_page_id != self.frame.chatrooms_page.id: return page = self.get_current_page() for room, tab in self.pages.items(): if tab.container == page: # Remove hilite self.frame.notifications.clear("rooms", None, room) break def room_list(self, msg): self.roomlist.set_room_list(msg.rooms, msg.ownedprivaterooms, msg.otherprivaterooms) if config.sections["words"]["roomnames"]: self.frame.update_completions() def show_room(self, room): page = self.pages.get(room) if page is not None: self.set_current_page(page.container) self.frame.change_main_page(self.frame.chatrooms_page) def remove_room(self, room): page = self.pages.get(room) if page is None: return page.clear() self.remove_page(page.container) del self.pages[room] if room == "Public ": self.roomlist.toggle_public_feed(False) else: self.frame.room_search_combobox.remove_all() self.frame.room_search_combobox.append_text("Joined Rooms ") for joined_room in self.pages: self.frame.room_search_combobox.append_text(joined_room) def join_room(self, msg): page = self.pages.get(msg.room) if page is not None: page.rejoined(msg.users) return self.pages[msg.room] = tab = ChatRoom(self, msg.room, msg.users) self.append_page(tab.container, msg.room, focus_callback=tab.on_focus, close_callback=tab.on_leave_room) tab.set_label(self.get_tab_label_inner(tab.container)) if msg.room in self.autojoin_rooms: self.autojoin_rooms.remove(msg.room) else: # Did not auto-join room, switch to tab self.core.chatrooms.show_room(msg.room) if msg.room == "Public ": self.roomlist.toggle_public_feed(True) else: self.frame.room_search_combobox.append_text(msg.room) def leave_room(self, msg): # Not needed pass def private_room_users(self, msg): # Not needed pass def private_room_owned(self, msg): # Not needed pass def private_room_add_user(self, msg): # Not needed pass def private_room_remove_user(self, msg): # Not needed pass def private_room_operator_added(self, msg): # Not needed pass def private_room_operator_removed(self, msg): # Not needed pass def private_room_add_operator(self, msg): # Not needed pass def private_room_remove_operator(self, msg): # Not needed pass def private_room_added(self, msg): user_count = 0 self.roomlist.update_room(msg.room, user_count) def private_room_removed(self, msg): # Not needed pass def private_room_disown(self, msg): # Not needed pass def get_user_stats(self, msg): for page in self.pages.values(): page.get_user_stats(msg.user, msg.avgspeed, msg.files) def get_user_status(self, msg): for page in self.pages.values(): page.get_user_status(msg) def set_user_country(self, user, country): for page in self.pages.values(): page.set_user_country(user, country) def user_joined_room(self, msg): page = self.pages.get(msg.room) if page is not None: page.user_joined_room(msg.userdata) def user_left_room(self, msg): page = self.pages.get(msg.room) if page is not None: page.user_left_room(msg.username) def ticker_set(self, msg): page = self.pages.get(msg.room) if page is not None: page.ticker_set(msg) def ticker_add(self, msg): page = self.pages.get(msg.room) if page is not None: page.ticker_add(msg) def ticker_remove(self, msg): page = self.pages.get(msg.room) if page is not None: page.ticker_remove(msg) def echo_message(self, room, text, message_type): page = self.pages.get(room) if page is not None: page.echo_message(text, message_type) def say_chat_room(self, msg): page = self.pages.get(msg.room) if page is not None: page.say_chat_room(msg) def public_room_message(self, msg): page = self.pages.get("Public ") if page is not None: page.say_chat_room(msg, public=True) def toggle_chat_buttons(self): for page in self.pages.values(): page.toggle_chat_buttons() def set_completion_list(self, completion_list): page = self.get_current_page() for tab in self.pages.values(): if tab.container == page: tab.set_completion_list(completion_list[:]) break def update_visuals(self): for page in self.pages.values(): page.update_visuals() page.update_tags() self.roomlist.update_visuals() def save_columns(self): for room in config.sections["columns"]["chat_room"].copy(): if room not in self.pages: del config.sections["columns"]["chat_room"][room] for page in self.pages.values(): page.save_columns() def server_login(self): for room in config.sections["server"]["autojoin"]: if isinstance(room, str): self.autojoin_rooms.add(room) def server_disconnect(self): self.roomlist.clear() self.autojoin_rooms.clear() for page in self.pages.values(): page.server_disconnect() class ChatRoom(UserInterface): def __init__(self, chatrooms, room, users): super().__init__("ui/chatrooms.ui") ( self.activity_container, self.activity_search_bar, self.activity_search_entry, self.activity_view, self.auto_join_toggle, self.chat_container, self.chat_entry, self.chat_entry_row, self.chat_paned, self.chat_search_bar, self.chat_search_entry, self.chat_view, self.container, self.help_button, self.log_toggle, self.room_wall_button, self.speech_toggle, self.users_action_row, self.users_container, self.users_label, self.users_list_view, self.users_paned ) = self.widgets self.chatrooms = chatrooms self.frame = chatrooms.frame self.core = chatrooms.core self.room = room if GTK_API_VERSION >= 4: self.users_paned.set_resize_start_child(True) self.users_paned.set_shrink_start_child(False) self.users_paned.set_resize_end_child(False) self.users_paned.set_shrink_end_child(False) self.chat_paned.set_shrink_end_child(False) else: self.users_paned.child_set_property(self.chat_paned, "resize", True) self.users_paned.child_set_property(self.chat_paned, "shrink", False) self.users_paned.child_set_property(self.users_container, "resize", False) self.users_paned.child_set_property(self.users_container, "shrink", False) self.chat_paned.child_set_property(self.chat_container, "shrink", False) self.tickers = Tickers() self.room_wall = RoomWall(self.frame, self.core, self) self.loaded = False self.users = {} self.activity_view = TextView(self.activity_view, font="chatfont") self.chat_view = TextView(self.chat_view, font="chatfont") # Event Text Search self.activity_search_bar = TextSearchBar(self.activity_view.textview, self.activity_search_bar, self.activity_search_entry) # Chat Text Search self.chat_search_bar = TextSearchBar(self.chat_view.textview, self.chat_search_bar, self.chat_search_entry, controller_widget=self.chat_container, focus_widget=self.chat_entry) # Chat Entry ChatEntry(self.frame, self.chat_entry, chatrooms.completion, room, slskmessages.SayChatroom, self.core.chatrooms.send_message, self.core.chatrooms.CMDS, is_chatroom=True) self.log_toggle.set_active(config.sections["logging"]["chatrooms"]) if not self.log_toggle.get_active(): self.log_toggle.set_active(self.room in config.sections["logging"]["rooms"]) self.auto_join_toggle.set_active(room in config.sections["server"]["autojoin"]) self.auto_join_toggle.connect("toggled", self.on_autojoin) self.toggle_chat_buttons() if room not in config.sections["columns"]["chat_room"]: config.sections["columns"]["chat_room"][room] = {} self.usersmodel = Gtk.ListStore( str, # (0) status_icon str, # (1) flag str, # (2) username str, # (3) h_speed str, # (4) h_files int, # (5) status GObject.TYPE_UINT, # (6) avgspeed GObject.TYPE_UINT, # (7) files str, # (8) country Pango.Weight, # (9) username_weight Pango.Underline # (10) username_underline ) self.users_list_view.set_model(self.usersmodel) self.column_numbers = list(range(self.usersmodel.get_n_columns())) attribute_columns = (9, 10) self.cols = cols = initialise_columns( self.frame, ("chat_room", room), self.users_list_view, ["status", _("Status"), 25, "icon", None], ["country", _("Country"), 25, "icon", None], ["user", _("User"), 155, "text", attribute_columns], ["speed", _("Speed"), 100, "number", None], ["files", _("Files"), -1, "number", None] ) cols["status"].set_sort_column_id(5) cols["country"].set_sort_column_id(8) cols["user"].set_sort_column_id(2) cols["speed"].set_sort_column_id(6) cols["files"].set_sort_column_id(7) cols["status"].get_widget().hide() cols["country"].get_widget().hide() for userdata in users: self.add_user_row(userdata) self.usersmodel.set_sort_column_id(2, Gtk.SortType.ASCENDING) self.popup_menu_private_rooms_chat = UserPopupMenu(self.frame) self.popup_menu_private_rooms_list = UserPopupMenu(self.frame) self.popup_menu_user_chat = UserPopupMenu(self.frame, self.chat_view.textview, connect_events=False) self.popup_menu_user_list = UserPopupMenu(self.frame, self.users_list_view, self.on_popup_menu_user) for menu, menu_private_rooms in ( (self.popup_menu_user_chat, self.popup_menu_private_rooms_chat), (self.popup_menu_user_list, self.popup_menu_private_rooms_list) ): menu.setup_user_menu() menu.add_items( ("", None), ("#" + _("Sear_ch User's Files"), menu.on_search_user), (">" + _("Private Rooms"), menu_private_rooms) ) self.popup_menu_activity_view = PopupMenu(self.frame, self.activity_view.textview, self.on_popup_menu_log) self.popup_menu_activity_view.add_items( ("#" + _("Find…"), self.on_find_activity_log), ("", None), ("#" + _("Copy"), self.activity_view.on_copy_text), ("#" + _("Copy All"), self.activity_view.on_copy_all_text), ("", None), ("#" + _("Clear Activity View"), self.activity_view.on_clear_all_text), ("", None), ("#" + _("_Leave Room"), self.on_leave_room) ) self.popup_menu_chat_view = PopupMenu(self.frame, self.chat_view.textview, self.on_popup_menu_chat) self.popup_menu_chat_view.add_items( ("#" + _("Find…"), self.on_find_room_log), ("", None), ("#" + _("Copy"), self.chat_view.on_copy_text), ("#" + _("Copy Link"), self.chat_view.on_copy_link), ("#" + _("Copy All"), self.chat_view.on_copy_all_text), ("", None), ("#" + _("View Room Log"), self.on_view_room_log), ("#" + _("Delete Room Log…"), self.on_delete_room_log), ("", None), ("#" + _("Clear Message View"), self.chat_view.on_clear_all_text), ("#" + _("_Leave Room"), self.on_leave_room) ) self.tab_menu = PopupMenu(self.frame) self.tab_menu.add_items( ("#" + _("_Leave Room"), self.on_leave_room) ) self.setup_public_feed() self.chat_entry.grab_focus() self.count_users() self.create_tags() self.update_visuals() self.read_room_logs() def load(self): # Get the X position of the rightmost edge of the user list, and set the width to 400 if GTK_API_VERSION >= 4: window_width = self.frame.window.get_width() else: window_width, _window_height = self.frame.window.get_size() position = (self.frame.chatrooms_paned.get_position() or self.frame.horizontal_paned.get_position() or window_width) self.users_paned.set_position(position - 400) GLib.idle_add(self.read_room_logs_finished) self.loaded = True def clear(self): self.activity_view.clear() self.chat_view.clear() for menu in (self.popup_menu_private_rooms_chat, self.popup_menu_private_rooms_list, self.popup_menu_user_chat, self.popup_menu_user_list, self.users_list_view.column_menu, self.popup_menu_activity_view, self.popup_menu_chat_view, self.tab_menu): menu.clear() def set_label(self, label): self.tab_menu.set_parent(label) def setup_public_feed(self): if self.room != "Public ": return for widget in (self.activity_container, self.users_container, self.chat_entry, self.room_wall_button, self.help_button): widget.hide() self.users_action_row.remove(self.auto_join_toggle) if GTK_API_VERSION >= 4: self.chat_entry_row.append(self.auto_join_toggle) # pylint: disable=no-member else: self.chat_entry_row.add(self.auto_join_toggle) # pylint: disable=no-member self.speech_toggle.set_active(False) # Public feed is jibberish and too fast for TTS self.chat_entry.set_sensitive(False) self.chat_entry_row.set_halign(Gtk.Align.END) def add_user_row(self, userdata): username = userdata.username status = userdata.status country = userdata.country or "" # country can be None, ensure string is used status_icon = get_status_icon_name(status) flag_icon = get_flag_icon_name(country) # Request user's IP address, so we can get the country and ignore messages by IP self.core.queue.append(slskmessages.GetPeerAddress(username)) h_speed = "" avgspeed = userdata.avgspeed if avgspeed > 0: h_speed = human_speed(avgspeed) files = userdata.files h_files = humanize(files) weight = Pango.Weight.NORMAL underline = Pango.Underline.NONE if self.room in self.core.chatrooms.private_rooms: if username == self.core.chatrooms.private_rooms[self.room]["owner"]: weight = Pango.Weight.BOLD underline = Pango.Underline.SINGLE elif username in self.core.chatrooms.private_rooms[self.room]["operators"]: weight = Pango.Weight.BOLD underline = Pango.Underline.NONE iterator = self.usersmodel.insert_with_valuesv( -1, self.column_numbers, [ status_icon, flag_icon, username, h_speed, h_files, status, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, avgspeed), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, files), country, weight, underline ] ) self.users[username] = iterator def read_room_logs_finished(self): self.activity_view.scroll_bottom() self.chat_view.scroll_bottom() self.activity_view.auto_scroll = self.chat_view.auto_scroll = True def read_room_logs(self): if not config.sections["logging"]["readroomlogs"]: return filename = clean_file(self.room) + ".log" path = os.path.join(config.sections["logging"]["roomlogsdir"], filename) numlines = config.sections["logging"]["readroomlines"] try: self.append_log_lines(path, numlines) except OSError: pass def append_log_lines(self, path, numlines): with open(encode_path(path), "rb") as lines: # Only show as many log lines as specified in config lines = deque(lines, numlines) login = config.sections["server"]["login"] for line in lines: try: line = line.decode("utf-8") except UnicodeDecodeError: line = line.decode("latin-1") user = tag = usertag = None if " [" in line and "] " in line: start = line.find(" [") + 2 end = line.find("] ", start) if end > start: user = line[start:end] usertag = self.get_user_tag(user) if user == login: tag = self.tag_local elif self.find_whole_word(login.lower(), line.lower(), after=end) > -1: tag = self.tag_hilite else: tag = self.tag_remote elif "* " in line: tag = self.tag_action if user != login: self.chat_view.append_line(self.core.privatechats.censor_chat(line), tag=tag, username=user, usertag=usertag) else: self.chat_view.append_line(line, tag=tag, username=user, usertag=usertag) if lines: timestamp_format = config.sections["logging"]["rooms_timestamp"] self.chat_view.append_line(_("--- old messages above ---"), tag=self.tag_hilite, timestamp_format=timestamp_format) def populate_user_menu(self, user, menu, menu_private_rooms): menu.set_user(user) menu.toggle_user_items() menu.populate_private_rooms(menu_private_rooms) private_rooms_enabled = (menu_private_rooms.items and menu.user != self.core.login_username) menu.actions[_("Private Rooms")].set_enabled(private_rooms_enabled) def on_find_activity_log(self, *_args): self.activity_search_bar.show() def on_find_room_log(self, *_args): self.chat_search_bar.show() @staticmethod def get_selected_username(treeview): model, iterator = treeview.get_selection().get_selected() if iterator is None: return None return model.get_value(iterator, 2) def on_row_activated(self, treeview, _path, _column): user = self.get_selected_username(treeview) if user is not None: self.core.privatechats.show_user(user) self.frame.change_main_page(self.frame.private_page) def on_popup_menu_user(self, menu, treeview): user = self.get_selected_username(treeview) self.populate_user_menu(user, menu, self.popup_menu_private_rooms_list) def on_popup_menu_log(self, menu, _textview): menu.actions[_("Copy")].set_enabled(self.activity_view.get_has_selection()) def on_popup_menu_chat(self, menu, _textview): menu.actions[_("Copy")].set_enabled(self.chat_view.get_has_selection()) menu.actions[_("Copy Link")].set_enabled(bool(self.chat_view.get_url_for_current_pos())) def toggle_chat_buttons(self): self.speech_toggle.set_visible(config.sections["ui"]["speechenabled"]) def ticker_set(self, msg): self.tickers.clear_tickers() for user, message in msg.msgs: if self.core.network_filter.is_user_ignored(user) or \ self.core.network_filter.is_user_ip_ignored(user): # User ignored, ignore Ticker messages continue self.tickers.add_ticker(user, message) def ticker_add(self, msg): user = msg.user if self.core.network_filter.is_user_ignored(user) or self.core.network_filter.is_user_ip_ignored(user): # User ignored, ignore Ticker messages return self.tickers.add_ticker(msg.user, msg.msg) def ticker_remove(self, msg): self.tickers.remove_ticker(msg.user) def show_notification(self, login, room, user, text, tag, public=False): if user == login: return mentioned = (tag == self.tag_hilite) self.chatrooms.request_tab_hilite(self.container, mentioned) if public and room in self.core.chatrooms.joined_rooms: # Don't show notifications about the Public feed that's duplicated in an open tab return if mentioned and config.sections["notifications"]["notification_popup_chatroom_mention"]: self.frame.notifications.new_text_notification( text, title=_("%(user)s mentioned you in the %(room)s room") % {"user": user, "room": room}, priority=Gio.NotificationPriority.HIGH ) if (self.chatrooms.get_current_page() == self.container and self.frame.current_page_id == self.frame.chatrooms_page.id and self.frame.window.is_active()): # Don't show notifications if the chat is open and the window is in use return if mentioned: # We were mentioned, update tray icon and show urgency hint self.frame.notifications.add("rooms", user, room) return if not public and config.sections["notifications"]["notification_popup_chatroom"]: # Don't show notifications for "Public " room, they're too noisy self.frame.notifications.new_text_notification( text, title=_("Message by %(user)s in the %(room)s room") % {"user": user, "room": room}, priority=Gio.NotificationPriority.HIGH ) @staticmethod def find_whole_word(word, text, after=0): """ Returns start position of a whole word that is not in a subword """ if word not in text: return -1 word_boundaries = [' '] + PUNCTUATION whole = False start = 0 while not whole and start > -1: start = text.find(word, after) after = start + len(word) whole = ((text[after] if after < len(text) else " ") in word_boundaries and (text[start - 1] if start > 0 else " ") in word_boundaries) return start if whole else -1 def say_chat_room(self, msg, public=False): user = msg.user if self.core.network_filter.is_user_ignored(user): return if self.core.network_filter.is_user_ip_ignored(user): return login_username = self.core.login_username text = msg.msg room = msg.room if user == login_username: tag = self.tag_local elif self.find_whole_word(login_username.lower(), text.lower()) > -1: tag = self.tag_hilite else: tag = self.tag_remote if text.startswith("/me "): tag = self.tag_action line = "* %s %s" % (user, text[4:]) speech = line[2:] else: line = "[%s] %s" % (user, text) speech = text if public: line = "%s | %s" % (room, line) line = "\n-- ".join(line.split("\n")) usertag = self.get_user_tag(user) timestamp_format = config.sections["logging"]["rooms_timestamp"] if user != login_username: self.chat_view.append_line( self.core.privatechats.censor_chat(line), tag=tag, username=user, usertag=usertag, timestamp_format=timestamp_format ) if self.speech_toggle.get_active(): self.core.notifications.new_tts( config.sections["ui"]["speechrooms"], {"room": room, "user": user, "message": speech} ) else: self.chat_view.append_line( line, tag=tag, username=user, usertag=usertag, timestamp_format=timestamp_format ) self.show_notification(login_username, room, user, speech, tag, public) if self.log_toggle.get_active(): log.write_log_file( folder_path=config.sections["logging"]["roomlogsdir"], base_name=clean_file(self.room) + ".log", text=line ) def echo_message(self, text, message_type): tag = self.tag_action timestamp_format = config.sections["logging"]["rooms_timestamp"] if hasattr(self, "tag_" + str(message_type)): tag = getattr(self, "tag_" + str(message_type)) self.chat_view.append_line(text, tag, timestamp_format=timestamp_format) def user_joined_room(self, userdata): username = userdata.username if username in self.users: return # Add to completion list, and completion drop-down self.chatrooms.completion.add_completion(username) if not self.core.network_filter.is_user_ignored(username) and \ not self.core.network_filter.is_user_ip_ignored(username): timestamp_format = config.sections["logging"]["rooms_timestamp"] self.activity_view.append_line(_("%s joined the room") % username, tag=self.tag_log, timestamp_format=timestamp_format) self.add_user_row(userdata) self.update_user_tag(username) self.count_users() def user_left_room(self, username): if username not in self.users: return # Remove from completion list, and completion drop-down if username not in (i[0] for i in config.sections["server"]["userlist"]): self.chatrooms.completion.remove_completion(username) if not self.core.network_filter.is_user_ignored(username) and \ not self.core.network_filter.is_user_ip_ignored(username): timestamp_format = config.sections["logging"]["rooms_timestamp"] self.activity_view.append_line(_("%s left the room") % username, tag=self.tag_log, timestamp_format=timestamp_format) self.usersmodel.remove(self.users[username]) del self.users[username] self.update_user_tag(username) self.count_users() def count_users(self): user_count = len(self.users) self.users_label.set_text(humanize(user_count)) self.chatrooms.roomlist.update_room(self.room, user_count) def get_user_stats(self, user, avgspeed, files): iterator = self.users.get(user) if iterator is None: return h_speed = "" if avgspeed > 0: h_speed = human_speed(avgspeed) self.usersmodel.set_value(iterator, 3, h_speed) self.usersmodel.set_value(iterator, 4, humanize(files)) self.usersmodel.set_value(iterator, 6, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, avgspeed)) self.usersmodel.set_value(iterator, 7, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, files)) def get_user_status(self, msg): user = msg.user iterator = self.users.get(user) if iterator is None: return status = msg.status if status == self.usersmodel.get_value(iterator, 5): return if status == UserStatus.AWAY: action = _("%s has gone away") elif status == UserStatus.ONLINE: action = _("%s has returned") else: # If we reach this point, the server did something wrong. The user should have # left the room before an offline status is sent. return if not self.core.network_filter.is_user_ignored(user) and \ not self.core.network_filter.is_user_ip_ignored(user): timestamp_format = config.sections["logging"]["rooms_timestamp"] self.activity_view.append_line(action % user, tag=self.tag_log, timestamp_format=timestamp_format) status_icon = get_status_icon_name(status) self.usersmodel.set_value(iterator, 0, status_icon) self.usersmodel.set_value(iterator, 5, status) self.update_user_tag(user) def set_user_country(self, user, country): iterator = self.users.get(user) if iterator is None: return if self.usersmodel.get_value(iterator, 8) == country: # Country didn't change, no need to update return flag_icon = get_flag_icon_name(country) if not flag_icon: return self.usersmodel.set_value(iterator, 1, flag_icon) self.usersmodel.set_value(iterator, 8, country) def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) self.room_wall.update_visuals() def user_name_event(self, pos_x, pos_y, user): menu = self.popup_menu_user_chat menu.update_model() self.populate_user_menu(user, menu, self.popup_menu_private_rooms_chat) menu.popup(pos_x, pos_y, button=1) def create_tags(self): self.tag_log = self.activity_view.create_tag("chatremote") self.tag_remote = self.chat_view.create_tag("chatremote") self.tag_local = self.chat_view.create_tag("chatlocal") self.tag_action = self.chat_view.create_tag("chatme") self.tag_hilite = self.chat_view.create_tag("chathilite") self.tag_users = {} def get_user_tag(self, username): if username not in self.tag_users: self.tag_users[username] = self.chat_view.create_tag(callback=self.user_name_event, username=username) self.update_user_tag(username) return self.tag_users[username] def update_user_tag(self, username): if username not in self.tag_users: return if username not in self.users: color = "useroffline" else: status = self.usersmodel.get_value(self.users[username], 5) color = get_user_status_color(status) self.chat_view.update_tag(self.tag_users[username], color) def update_tags(self): for tag in (self.tag_remote, self.tag_local, self.tag_action, self.tag_hilite, self.tag_log): self.chat_view.update_tag(tag) for tag in self.tag_users.values(): self.chat_view.update_tag(tag) def save_columns(self): save_columns("chat_room", self.users_list_view.get_columns(), subpage=self.room) def server_disconnect(self): self.usersmodel.clear() self.users.clear() self.count_users() if (self.room not in config.sections["server"]["autojoin"] and self.room in config.sections["columns"]["chat_room"]): del config.sections["columns"]["chat_room"][self.room] timestamp_format = config.sections["logging"]["rooms_timestamp"] self.chat_view.append_line(_("--- disconnected ---"), tag=self.tag_hilite, timestamp_format=timestamp_format) for username in self.tag_users: self.update_user_tag(username) def rejoined(self, users): # Temporarily disable sorting for increased performance sort_column, sort_type = self.usersmodel.get_sort_column_id() self.usersmodel.set_default_sort_func(lambda *args: 0) self.usersmodel.set_sort_column_id(-1, Gtk.SortType.ASCENDING) for userdata in users: username = userdata.username if username in self.users: self.usersmodel.remove(self.users[username]) self.add_user_row(userdata) if sort_column is not None and sort_type is not None: self.usersmodel.set_sort_column_id(sort_column, sort_type) # Spit this line into chat log timestamp_format = config.sections["logging"]["rooms_timestamp"] self.chat_view.append_line(_("--- reconnected ---"), tag=self.tag_hilite, timestamp_format=timestamp_format) # Update user count self.count_users() # Build completion list self.set_completion_list(self.core.chatrooms.completion_list[:]) # Update all username tags in chat log for username in self.tag_users: self.update_user_tag(username) def on_autojoin(self, *_args): autojoin = config.sections["server"]["autojoin"] active = self.auto_join_toggle.get_active() if not active and self.room in autojoin: autojoin.remove(self.room) elif active and self.room not in autojoin: autojoin.append(self.room) config.write_configuration() def on_focus(self, *_args): self.chat_entry.grab_focus() def on_leave_room(self, *_args): if self.room == "Public ": self.chatrooms.roomlist.public_feed_toggle.set_active(False) return self.core.chatrooms.remove_room(self.room) @staticmethod def on_tooltip(widget, pos_x, pos_y, _keyboard_mode, tooltip): status_tooltip = show_user_status_tooltip(widget, pos_x, pos_y, tooltip, 5) country_tooltip = show_country_tooltip(widget, pos_x, pos_y, tooltip, 8, strip_prefix="") if status_tooltip: return status_tooltip if country_tooltip: return country_tooltip return None def on_log_toggled(self, *_args): if not self.log_toggle.get_active(): if self.room in config.sections["logging"]["rooms"]: config.sections["logging"]["rooms"].remove(self.room) return if self.room not in config.sections["logging"]["rooms"]: config.sections["logging"]["rooms"].append(self.room) def on_view_room_log(self, *_args): open_log(config.sections["logging"]["roomlogsdir"], self.room) def on_delete_room_log_response(self, _dialog, response_id, _data): if response_id == 2: delete_log(config.sections["logging"]["roomlogsdir"], self.room) self.activity_view.clear() self.chat_view.clear() def on_delete_room_log(self, *_args): OptionDialog( parent=self.frame.window, title=_('Delete Logged Messages?'), message=_('Do you really want to permanently delete all logged messages for this room?'), callback=self.on_delete_room_log_response ).show() def on_configure_ignored_users(self, *_args): self.frame.on_preferences(page_id="ignored-users") def set_completion_list(self, completion_list): # We want to include users for this room only if config.sections["words"]["roomusers"]: completion_list += self.users # No duplicates completion_list = list(set(completion_list)) completion_list.sort(key=str.lower) self.chatrooms.completion.set_completion_list(completion_list) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/dialogs/000077500000000000000000000000001440120053400214045ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/dialogs/__init__.py000066400000000000000000000000001440120053400235030ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/dialogs/about.py000066400000000000000000000175441440120053400231030ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import Dialog from pynicotine.utils import open_uri class About(Dialog): AUTHORS = """Nicotine+ Team –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––> > Mat (mathiascode) - Maintainer (2020–present) - Developer > eLvErDe - Maintainer (2013–2016) - Domain name administrator - Source code migration from SVN to GitHub - Developer > Han Boetes - Tester - Documentation - Bug hunting - Translation management > alekksander - Tester - Redesign of some graphics > slook - Tester - Accessibility improvements Inactive > daelstorm - Maintainer (2004–2009) - Developer > quinox - Maintainer (2009–2012) - Developer > Michael Labouebe (gfarmerfr) - Maintainer (2016–2017) - Developer > Kip Warner - Maintainer (2018–2020) - Developer - Debianization > gallows (aka 'burp O') - Developer - Packager - Submitted Slack.Build file > hedonist (formerly known as alexbk) - OS X Nicotine.app maintainer / developer - Author of PySoulSeek, used for Nicotine core > lee8oi - Bash commander - New and updated /alias > INMCM - Nicotine+ topic maintainer on ubuntuforums.org > suser-guru - Suse Linux packager - Nicotine+ RPM's for Suse 9.1, 9.2, 9.3, 10.0, 10.1 > osiris - Handy-man - Documentation - Some GNU/Linux packaging - Nicotine+ on Win32 - Author of Nicotine+ guide > Mutnick - Created Nicotine+ GitHub organization - Developer > Lene Preuss - Python 3 migration - Unit and DEP-8 continuous integration testing Nicotine Team –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––> > Ingmar K. Steen (Hyriand) - Maintainer (2003–2004) > daelstorm - Beta tester - Designer of most of the settings - Made the Nicotine icons > SmackleFunky - Beta tester > Wretched - Beta tester - Bringer of great ideas > (va)\\*10^3 - Beta tester - Designer of Nicotine homepage and artwork (logos) > sierracat - MacOSX tester - soulseeX developer > Gustavo J. A. M. Carneiro - Created the exception dialog > SeeSchloss - Developer - Created 1.0.8 Win32 installer - Created Soulfind, open source Soulseek server written in D > vasi - Mac developer - Packaged Nicotine on OSX PowerPC PySoulSeek Contributors –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––> > Alexander Kanavin - Maintainer (2001–2003) > Nir Arbel - Helped with many protocol questions I had, and of course he designed and implemented the whole system. > Brett W. Thompson (Zip) - I used his client code to get an initial impression of how the system works. - Supplied the patch for logging chat conversations. > Josselin Mouette - Official Debian package maintainer > blueboy - Former unofficial Debian package maintainer > Christian Swinehart - Fink package maintainer > Ingmar K. Steen (Hyriand) - Patches for upload bandwidth management, banning, various UI improvements and more > Geert Kloosterman - A script for importing Windows Soulseek configuration > Joe Halliwell - Submitted a patch for optionally discarding search results after closing a search tab > Alexey Vyskubov - Code cleanups > Jason Green (SmackleFunky) - Ignore list and auto-join checkbox, wishlists Third-Party Attributions –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––> - This program includes IP2Location LITE data available from: https://lite.ip2location.com - Country flags licensed under the MIT License. Copyright (c) 2016–2017 Bowtie AB Copyright (c) 2018–2020 Jack Marsh https://github.com/jackiboy/flagpack - tinytag licensed under the MIT License. Copyright (c) 2014–2022 Tom Wallroth https://github.com/devsnd/tinytag/ """ TRANSLATORS = """Nicotine+ Translators –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––> Catalan - Maite Guix (2022) Chinese (Simplified) - hadwin (2022) Czech - burnmail123 (2021) Danish - mathsped (2003–2004) Dutch - Han Boetes (hboetes) (2021–2022) - Kenny Verstraete (2009) - nince78 (2007) - Ingmar K. Steen (Hyriand) (2003–2004) English - slook (2021–2022) - Han Boetes (hboetes) (2021–2022) - Mat (mathiascode) (2020–2022) - Michael Labouebe (gfarmerfr) (2016) - daelstorm (2004–2009) - Ingmar K. Steen (Hyriand) (2003–2004) Euskara - Julen (2006–2007) Finnish - Kari Viittanen (Kalevi) (2006–2007) French - Lisapple (2021–2022) - melmorabity (2021–2022) - m-balthazar (2020) - Michael Labouebe (gfarmerfr) (2016–2017) - Monsieur Poisson (2009–2010) - ManWell (2007) - zniavre (2007–2022) - systr (2006) - Julien Wajsberg (flashfr) (2003–2004) German - Han Boetes (hboetes) (2021–2022) - Meokater (2007) - (._.) (2007) - lippel (2004) - Ingmar K. Steen (Hyriand) (2003–2004) Hungarian - Szia Tomi (2022) - Nils (2009) - David Balazs (djbaloo) (2006–2020) Italian - Gabboxl (2022) - Gianluca Boiano (2020–2022) - nicola (2007) - dbazza (2003–2004) Latvian - Pagal3 (2022) Lithuanian - mantas (2020) - Žygimantas Beručka (2006–2009) Norwegian Bokmål - Allan Nordhøy (comradekingu) (2021) Polish - mariachini (2017–2022) - Amun-Ra (2007) - thine (2007) - Wojciech Owczarek (owczi) (2003–2004) Portuguese (Brazil) - Guilherme Santos (2022) - b1llso (2022) - Nicolas Abril (2021) - yyyyyyyan (2020) - Felipe Nogaroto Gonzalez (Suicide|Solution) (2006) Russian - AHOHNMYC (2022) - SnIPeRSnIPeR (2022) - Mehavoid (2021–2022) Slovak - Jozef Říha (2006-2008) Spanish (Chile) - MELERIX (2021–2022) - tagomago (2021–2022) - Strange (2021) - Silvio Orta (2007) - Dreslo (2003–2004) Spanish (Spain) - MELERIX (2021) - tagomago (2021–2022) - Strange (2021) - Silvio Orta (2007) - Dreslo (2003–2004) Swedish - mitramai (2021) - Markus Magnuson (alimony) (2003–2004) Turkish - Oğuz Ersen (2021–2022) Ukrainian - uniss2209 (2022) """ def __init__(self, frame): dialog = Gtk.AboutDialog( logo_icon_name=config.application_id, comments=config.summary, copyright=config.copyright, license_type=Gtk.License.GPL_3_0, version=config.version + " • GTK " + config.gtk_version, website=config.website_url, authors=self.AUTHORS.splitlines(), translator_credits=self.TRANSLATORS + config.translations_url ) super().__init__(dialog=dialog, parent=frame.window) # Override link handler with our own dialog.connect("activate-link", lambda x, url: open_uri(url)) if GTK_API_VERSION == 3: dialog.connect("response", self.on_close) def on_close(self, *_args): self.close() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/dialogs/fastconfigure.py000066400000000000000000000240551440120053400246230ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2009-2011 quinox # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FileChooserButton from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FolderChooser from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import Dialog from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import EntryDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.utils import open_uri class FastConfigure(UserInterface, Dialog): def __init__(self, frame, core): self.core = core self.rescan_required = False self.finished = False UserInterface.__init__(self, "ui/dialogs/fastconfigure.ui") ( self.account_page, self.check_port_label, self.download_folder_button, self.main_icon, self.next_button, self.password_entry, self.port_page, self.previous_button, self.share_page, self.shares_list_view, self.stack, self.summary_page, self.username_entry, self.welcome_page ) = self.widgets self.pages = [self.welcome_page, self.account_page, self.port_page, self.share_page, self.summary_page] Dialog.__init__( self, parent=frame.window, content_box=self.stack, buttons=[(self.previous_button, Gtk.ResponseType.HELP), (self.next_button, Gtk.ResponseType.APPLY)], default_response=Gtk.ResponseType.APPLY, show_callback=self.on_show, close_callback=self.on_close, width=720, height=450, resizable=False, close_destroy=False ) self.main_icon.set_property("icon-name", config.application_id) # Page specific, share_page self.download_folder_button = FileChooserButton( self.download_folder_button, self.dialog, "folder", selected_function=self.on_download_folder_selected) self.shared_folders = None self.sharelist = Gtk.ListStore( str, str ) self.column_numbers = list(range(self.sharelist.get_n_columns())) cols = initialise_columns( frame, None, self.shares_list_view, ["virtual_folder", _("Virtual Folder"), 1, "text", None], ["folder", _("Folder"), 125, "text", None] ) cols["virtual_folder"].set_expand(True) cols["folder"].set_expand(True) self.shares_list_view.set_model(self.sharelist) self.reset_completeness() def reset_completeness(self): """ Turns on the complete flag if everything required is filled in. """ page = self.stack.get_visible_child() page_complete = ( (page in (self.welcome_page, self.port_page, self.summary_page)) or (page == self.account_page and self.username_entry.get_text() and self.password_entry.get_text()) or (page == self.share_page and self.download_folder_button.get_path()) ) self.finished = (page == self.summary_page) next_label = _("_Finish") if page == self.summary_page else _("_Next") if self.next_button.get_label() != next_label: self.next_button.set_label(next_label) self.next_button.set_sensitive(page_complete) for button in (self.previous_button, self.next_button): button.set_visible(page != self.welcome_page) def on_entry_changed(self, *_args): self.reset_completeness() def on_download_folder_selected(self): config.sections['transfers']['downloaddir'] = self.download_folder_button.get_path() def on_add_share_selected(self, selected, _data): shared = config.sections["transfers"]["shared"] buddy_shared = config.sections["transfers"]["buddyshared"] for folder in selected: # If the folder is already shared if folder in (x[1] for x in shared + buddy_shared): return virtual = os.path.basename(os.path.normpath(folder)) # Remove slashes from share name to avoid path conflicts virtual = virtual.replace('/', '_').replace('\\', '_') virtual_final = virtual counter = 1 while virtual_final in (x[0] for x in shared + buddy_shared): virtual_final = virtual + str(counter) counter += 1 # The share is unique: we can add it self.sharelist.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [virtual, folder]) config.sections["transfers"]["shared"].append((virtual, folder)) self.rescan_required = True def on_add_share(self, *_args): FolderChooser( parent=self.dialog, title=_("Add a Shared Folder"), callback=self.on_add_share_selected, multiple=True ).show() def on_edit_share_response(self, dialog, _response_id, iterator): virtual = dialog.get_entry_value() if not virtual: return shared = config.sections["transfers"]["shared"] buddy_shared = config.sections["transfers"]["buddyshared"] virtual = self.core.shares.get_normalized_virtual_name(virtual, shared_folders=(shared + buddy_shared)) folder = self.sharelist.get_value(iterator, 1) old_virtual = self.sharelist.get_value(iterator, 0) old_mapping = (old_virtual, folder) new_mapping = (virtual, folder) shared.remove(old_mapping) shared.append(new_mapping) self.sharelist.set_value(iterator, 0, virtual) self.rescan_required = True def on_edit_share(self, *_args): model, paths = self.shares_list_view.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) virtual_name = model.get_value(iterator, 0) folder = model.get_value(iterator, 1) EntryDialog( parent=self.dialog, title=_("Edit Shared Folder"), message=_("Enter new virtual name for '%(dir)s':") % {'dir': folder}, default=virtual_name, callback=self.on_edit_share_response, callback_data=iterator ).show() return def on_remove_share(self, *_args): model, paths = self.shares_list_view.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) virtual = model.get_value(iterator, 0) folder = model.get_value(iterator, 1) config.sections["transfers"]["shared"].remove((virtual, folder)) model.remove(iterator) self.rescan_required = True def on_page_change(self, *_args): page = self.stack.get_visible_child() if page == self.account_page: self.username_entry.grab_focus() self.reset_completeness() def on_next(self, *_args): if self.finished: self.close() return start_page_index = self.pages.index(self.stack.get_visible_child()) + 1 for page in self.pages[start_page_index:]: if page.get_visible(): self.next_button.grab_focus() self.stack.set_visible_child(page) return def on_previous(self, *_args): start_page_index = self.pages.index(self.stack.get_visible_child()) for page in reversed(self.pages[:start_page_index]): if page.get_visible(): self.previous_button.grab_focus() self.stack.set_visible_child(page) return def on_close(self, *_args): if self.rescan_required: self.core.shares.rescan_shares() if not self.finished: return True # account_page if config.need_config(): config.sections["server"]["login"] = self.username_entry.get_text() config.sections["server"]["passw"] = self.password_entry.get_text() self.core.connect() return True def on_show(self, *_args): self.rescan_required = False self.stack.set_visible_child(self.welcome_page) # account_page self.account_page.set_visible(config.need_config()) self.username_entry.set_text(config.sections["server"]["login"]) self.password_entry.set_text(config.sections["server"]["passw"]) # port_page url = config.portchecker_url % str(self.core.protothread.listenport) text = "" + _("Check Port Status") + "" self.check_port_label.set_markup(text) self.check_port_label.connect("activate-link", lambda x, url: open_uri(url)) # share_page if config.sections['transfers']['downloaddir']: self.download_folder_button.set_path( config.sections['transfers']['downloaddir'] ) self.sharelist.clear() for entry in config.sections["transfers"]["shared"]: virtual_name, path = entry self.sharelist.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [str(virtual_name), str(path)]) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/dialogs/fileproperties.py000066400000000000000000000133231440120053400250140ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gtk from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import Dialog from pynicotine.utils import human_length from pynicotine.utils import human_size from pynicotine.utils import human_speed from pynicotine.utils import humanize class FileProperties(UserInterface, Dialog): def __init__(self, frame, core, download_button=True): self.core = core self.properties = {} self.total_size = 0 self.total_length = 0 self.current_index = 0 UserInterface.__init__(self, "ui/dialogs/fileproperties.ui") ( self.bitrate_row, self.bitrate_value_label, self.container, self.country_row, self.country_value_label, self.download_button, self.filename_value_label, self.filesize_value_label, self.folder_value_label, self.length_row, self.length_value_label, self.next_button, self.path_row, self.path_value_label, self.previous_button, self.queue_row, self.queue_value_label, self.speed_row, self.speed_value_label, self.username_value_label ) = self.widgets buttons = [(self.previous_button, Gtk.ResponseType.HELP), (self.next_button, Gtk.ResponseType.HELP)] if download_button: buttons.append((self.download_button, Gtk.ResponseType.NONE)) Dialog.__init__( self, parent=frame.window, content_box=self.container, buttons=buttons, show_callback=self.on_show, title=_("File Properties"), width=600, close_destroy=False ) def update_title(self): index = self.current_index + 1 total_files = len(self.properties) total_size = human_size(self.total_size) if self.total_length: self.set_title(_("File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s / %(length)s)") % { 'num': index, 'total': total_files, 'size': total_size, 'length': human_length(self.total_length) }) return self.set_title(_("File Properties (%(num)i of %(total)i / %(size)s)") % { 'num': index, 'total': total_files, 'size': total_size}) def update_current_file(self): """ Updates the UI with properties for the selected file """ properties = self.properties[self.current_index] for button in (self.previous_button, self.next_button): button.set_visible(len(self.properties) > 1) self.filename_value_label.set_text(str(properties["filename"])) self.folder_value_label.set_text(str(properties["directory"])) self.filesize_value_label.set_text("%s (%s B)" % (human_size(properties["size"]), humanize(properties["size"]))) self.username_value_label.set_text(str(properties["user"])) path = properties.get("path") or "" bitrate = properties.get("bitrate") or "" length = properties.get("length") or "" queue_position = properties.get("queue_position") or 0 speed = properties.get("speed") or 0 country = properties.get("country") or "" self.path_value_label.set_text(str(path)) self.path_row.set_visible(bool(path)) self.bitrate_value_label.set_text(str(bitrate)) self.bitrate_row.set_visible(bool(bitrate)) self.length_value_label.set_text(str(length)) self.length_row.set_visible(bool(length)) self.queue_value_label.set_text(humanize(queue_position)) self.queue_row.set_visible(bool(queue_position)) self.speed_value_label.set_text(human_speed(speed)) self.speed_row.set_visible(bool(speed)) self.country_value_label.set_text(str(country)) self.country_row.set_visible(bool(country)) self.update_title() def update_properties(self, properties, total_size=0, total_length=0): self.properties = properties self.total_size = total_size self.total_length = total_length self.current_index = 0 self.update_current_file() def on_previous(self, *_args): self.current_index -= 1 if self.current_index < 0: self.current_index = len(self.properties) - 1 self.update_current_file() def on_next(self, *_args): self.current_index += 1 if self.current_index >= len(self.properties): self.current_index = 0 self.update_current_file() def on_download_item(self, *_args): properties = self.properties[self.current_index] self.core.transfers.get_file( properties["user"], properties["fn"], size=properties["size"], bitrate=properties.get("bitrate"), length=properties.get("length") ) def on_show(self, *_args): self.next_button.grab_focus() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/dialogs/preferences.py000066400000000000000000003104031440120053400242600ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2016 Mutnick # COPYRIGHT (C) 2008-2011 quinox # COPYRIGHT (C) 2008 gallows # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os import re import socket import sys import time import gi from gi.repository import Gdk from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from gi.repository import Pango from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.popovers.searchfilterhelp import SearchFilterHelp from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FileChooserButton from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FileChooserSave from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FolderChooser from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import Dialog from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import EntryDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import MessageDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import PluginSettingsDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.textview import TextView from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import load_custom_icons from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import set_dark_mode from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import set_global_font from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import open_file_path from pynicotine.utils import open_uri from pynicotine.utils import unescape class NetworkFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/network.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.AutoAway, self.AutoConnectStartup, self.AutoReply, self.CheckPortLabel, self.CurrentPort, self.FirstPort, self.Interface, self.InterfaceLabel, self.LastPort, self.Login, self.Main, self.Server, self.UPnPInterval, self.UseUPnP, self.ctcptogglebutton) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.core = preferences.core self.portmap_required = False self.options = { "server": { "server": None, "login": self.Login, "portrange": None, "autoaway": self.AutoAway, "autoreply": self.AutoReply, "interface": self.Interface, "upnp": self.UseUPnP, "upnp_interval": self.UPnPInterval, "auto_connect_startup": self.AutoConnectStartup, "ctcpmsgs": self.ctcptogglebutton } } def set_settings(self): self.preferences.set_widgets_data(self.options) server = config.sections["server"] if server["server"] is not None: self.Server.set_text("%s:%i" % (server["server"][0], server["server"][1])) if self.core.protothread.listenport is None: self.CurrentPort.set_text(_("Listening port is not set")) else: text = _("Public IP address is %(ip)s and active listening port is %(port)s") % { "ip": self.core.user_ip_address or _("unknown"), "port": self.core.protothread.listenport } self.CurrentPort.set_markup(text) url = config.portchecker_url % str(self.core.protothread.listenport) text = "" + _("Check Port Status") + "" self.CheckPortLabel.set_markup(text) self.CheckPortLabel.connect("activate-link", lambda x, url: open_uri(url)) if server["portrange"] is not None: self.FirstPort.set_value(server["portrange"][0]) self.LastPort.set_value(server["portrange"][1]) if server["ctcpmsgs"] is not None: self.ctcptogglebutton.set_active(not server["ctcpmsgs"]) self.on_toggle_upnp(self.UseUPnP) if sys.platform not in ("linux", "darwin"): for widget in (self.InterfaceLabel, self.Interface): widget.get_parent().hide() return self.Interface.remove_all() self.Interface.append_text("") try: for _i, interface in socket.if_nameindex(): self.Interface.append_text(interface) except (AttributeError, OSError): pass self.portmap_required = False def get_settings(self): self.portmap_required = False try: server = self.Server.get_text().split(":") server[1] = int(server[1]) server = tuple(server) except Exception: server = config.defaults["server"]["server"] firstport = min(self.FirstPort.get_value_as_int(), self.LastPort.get_value_as_int()) lastport = max(self.FirstPort.get_value_as_int(), self.LastPort.get_value_as_int()) portrange = (firstport, lastport) return { "server": { "server": server, "login": self.Login.get_text(), "portrange": portrange, "autoaway": self.AutoAway.get_value_as_int(), "autoreply": self.AutoReply.get_text(), "interface": self.Interface.get_active_text(), "upnp": self.UseUPnP.get_active(), "upnp_interval": self.UPnPInterval.get_value_as_int(), "auto_connect_startup": self.AutoConnectStartup.get_active(), "ctcpmsgs": not self.ctcptogglebutton.get_active() } } def on_change_password_response(self, dialog, _response_id, user_status): password = dialog.get_entry_value() if user_status != self.core.user_status: MessageDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Password Change Rejected"), message=("Since your login status changed, your password has not been changed. Please try again.") ).show() return if not password: self.on_change_password() return if self.core.user_status == UserStatus.OFFLINE: config.sections["server"]["passw"] = password config.write_configuration() return self.core.request_change_password(password) def on_change_password(self, *_args): if self.core.user_status != UserStatus.OFFLINE: message = _("Enter a new password for your Soulseek account:") else: message = (_("You are currently logged out of the Soulseek network. If you want to change " "the password of an existing Soulseek account, you need to be logged into that account.") + "\n\n" + _("Enter password to use when logging in:")) EntryDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Change Password"), message=message, visibility=False, callback=self.on_change_password_response, callback_data=self.core.user_status ).show() def on_toggle_upnp(self, widget, *_args): self.portmap_required = widget.get_active() def on_modify_upnp_interval(self, *_args): self.portmap_required = True class DownloadsFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/downloads.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.AfterDownload, self.AfterFolder, self.AutoclearFinished, self.DownloadDir, self.DownloadDoubleClick, self.DownloadFilter, self.DownloadReverseOrder, self.DownloadSpeed, self.DownloadSpeedAlternative, self.FilterView, self.IncompleteDir, self.LockIncoming, self.Main, self.RemoteDownloads, self.UploadDir, self.UploadsAllowed, self.UsernameSubfolders, self.VerifiedLabel) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.incomplete_dir = FileChooserButton(self.IncompleteDir, preferences.dialog, "folder") self.download_dir = FileChooserButton(self.DownloadDir, preferences.dialog, "folder") self.upload_dir = FileChooserButton(self.UploadDir, preferences.dialog, "folder") self.options = { "transfers": { "autoclear_downloads": self.AutoclearFinished, "lock": self.LockIncoming, "reverseorder": self.DownloadReverseOrder, "remotedownloads": self.RemoteDownloads, "uploadallowed": self.UploadsAllowed, "incompletedir": self.incomplete_dir, "downloaddir": self.download_dir, "uploaddir": self.upload_dir, "downloadfilters": self.FilterView, "enablefilters": self.DownloadFilter, "downloadlimit": self.DownloadSpeed, "downloadlimitalt": self.DownloadSpeedAlternative, "usernamesubfolders": self.UsernameSubfolders, "afterfinish": self.AfterDownload, "afterfolder": self.AfterFolder, "download_doubleclick": self.DownloadDoubleClick } } self.filterlist = Gtk.ListStore( str, bool ) self.filtersiters = {} self.downloadfilters = [] self.column_numbers = list(range(self.filterlist.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.FilterView, ["filter", _("Filter"), 150, "text", None], ["escaped", _("Escaped"), 0, "toggle", None] ) cols["filter"].set_sort_column_id(0) cols["escaped"].set_sort_column_id(1) cols["filter"].set_expand(True) renderers = cols["escaped"].get_cells() for render in renderers: render.connect('toggled', self.cell_toggle_callback, self.filterlist, 1) self.FilterView.set_model(self.filterlist) def set_settings(self): self.preferences.set_widgets_data(self.options) self.filtersiters.clear() self.filterlist.clear() if config.sections["transfers"]["downloadfilters"]: for dfilter in config.sections["transfers"]["downloadfilters"]: dfilter, escaped = dfilter self.filtersiters[dfilter] = self.filterlist.insert_with_valuesv( -1, self.column_numbers, [str(dfilter), bool(escaped)] ) def get_settings(self): try: uploadallowed = self.UploadsAllowed.get_active() except Exception: uploadallowed = 0 if not self.RemoteDownloads.get_active(): uploadallowed = 0 return { "transfers": { "autoclear_downloads": self.AutoclearFinished.get_active(), "lock": self.LockIncoming.get_active(), "reverseorder": self.DownloadReverseOrder.get_active(), "remotedownloads": self.RemoteDownloads.get_active(), "uploadallowed": uploadallowed, "incompletedir": self.incomplete_dir.get_path(), "downloaddir": self.download_dir.get_path(), "uploaddir": self.upload_dir.get_path(), "downloadfilters": self.get_filter_list(), "enablefilters": self.DownloadFilter.get_active(), "downloadlimit": self.DownloadSpeed.get_value_as_int(), "downloadlimitalt": self.DownloadSpeedAlternative.get_value_as_int(), "usernamesubfolders": self.UsernameSubfolders.get_active(), "afterfinish": self.AfterDownload.get_text(), "afterfolder": self.AfterFolder.get_text(), "download_doubleclick": self.DownloadDoubleClick.get_active() } } def on_add_filter_response(self, dialog, _response_id, _data): dfilter = dialog.get_entry_value() escaped = dialog.get_option_value() if dfilter in self.filtersiters: self.filterlist.set(self.filtersiters[dfilter], 0, dfilter, 1, escaped) else: self.filtersiters[dfilter] = self.filterlist.insert_with_valuesv( -1, self.column_numbers, [dfilter, escaped] ) self.on_verify_filter() def on_add_filter(self, *_args): EntryDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Add Download Filter"), message=_("Enter a new download filter:"), callback=self.on_add_filter_response, option_value=True, option_label=_("Escape filter"), droplist=list(self.filtersiters.keys()) ).show() def get_filter_list(self): self.downloadfilters = [] download_filters = sorted(self.filtersiters.keys()) for dfilter in download_filters: iterator = self.filtersiters[dfilter] dfilter = self.filterlist.get_value(iterator, 0) escaped = self.filterlist.get_value(iterator, 1) self.downloadfilters.append([dfilter, int(escaped)]) return self.downloadfilters def on_edit_filter_response(self, dialog, _response_id, _data): new_dfilter = dialog.get_entry_value() escaped = dialog.get_option_value() dfilter = self.get_selected_filter() if not dfilter: return iterator = self.filtersiters[dfilter] if new_dfilter in self.filtersiters: self.filterlist.set(self.filtersiters[new_dfilter], 0, new_dfilter, 1, escaped) else: self.filtersiters[new_dfilter] = self.filterlist.insert_with_valuesv( -1, self.column_numbers, [new_dfilter, escaped] ) del self.filtersiters[dfilter] self.filterlist.remove(iterator) self.on_verify_filter() def on_edit_filter(self, *_args): dfilter = self.get_selected_filter() if not dfilter: return iterator = self.filtersiters[dfilter] escapedvalue = self.filterlist.get_value(iterator, 1) EntryDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Edit Download Filter"), message=_("Modify the following download filter:"), callback=self.on_edit_filter_response, default=dfilter, option_value=escapedvalue, option_label=_("Escape filter") ).show() def get_selected_filter(self): model, paths = self.FilterView.get_selection().get_selected_rows() for path in paths: iterator = model.get_iter(path) return model.get_value(iterator, 0) return None def on_remove_filter(self, *_args): dfilter = self.get_selected_filter() if not dfilter: return iterator = self.filtersiters[dfilter] self.filterlist.remove(iterator) del self.filtersiters[dfilter] self.on_verify_filter() def on_default_filters(self, *_args): self.filtersiters = {} self.filterlist.clear() for dfilter in config.defaults["transfers"]["downloadfilters"]: dfilter, escaped = dfilter self.filtersiters[dfilter] = self.filterlist.insert_with_valuesv( -1, self.column_numbers, [dfilter, escaped] ) self.on_verify_filter() def on_verify_filter(self, *_args): outfilter = "(\\\\(" download_filters = sorted(self.filtersiters.keys()) failed = {} for dfilter in download_filters: iterator = self.filtersiters[dfilter] dfilter = self.filterlist.get_value(iterator, 0) escaped = self.filterlist.get_value(iterator, 1) if escaped: dfilter = re.escape(dfilter) dfilter = dfilter.replace("\\*", ".*") try: re.compile("(" + dfilter + ")") outfilter += dfilter if dfilter is not download_filters[-1]: outfilter += "|" except re.error as error: failed[dfilter] = error outfilter += ")$)" try: re.compile(outfilter) except re.error as error: failed[outfilter] = error if failed: errors = "" for dfilter, error in failed.items(): errors += "Filter: %(filter)s Error: %(error)s " % { 'filter': dfilter, 'error': error } error = _("%(num)d Failed! %(error)s " % { 'num': len(failed), 'error': errors} ) self.VerifiedLabel.set_markup("%s" % error) else: self.VerifiedLabel.set_text(_("Filters Successful")) def cell_toggle_callback(self, _widget, index, _treeview, pos): iterator = self.filterlist.get_iter(index) value = self.filterlist.get_value(iterator, pos) self.filterlist.set(iterator, pos, not value) self.on_verify_filter() class SharesFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/shares.ui") # pylint: disable=invalid-name self.BuddySharesTrustedOnly, self.Main, self.RescanOnStartup, self.Shares = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.core = preferences.core self.rescan_required = False self.shareddirs = [] self.bshareddirs = [] self.shareslist = Gtk.ListStore( str, str, bool ) self.Shares.set_model(self.shareslist) self.column_numbers = list(range(self.shareslist.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.Shares, ["virtual_folder", _("Virtual Folder"), 65, "text", None], ["folder", _("Folder"), 150, "text", None], ["buddies", _("Buddy-only"), 0, "toggle", None], ) cols["virtual_folder"].set_sort_column_id(0) cols["folder"].set_sort_column_id(1) cols["buddies"].set_sort_column_id(2) cols["virtual_folder"].set_expand(True) cols["folder"].set_expand(True) for render in cols["buddies"].get_cells(): render.connect('toggled', self.cell_toggle_callback, self.Shares) self.options = { "transfers": { "rescanonstartup": self.RescanOnStartup, "buddysharestrustedonly": self.BuddySharesTrustedOnly } } def set_settings(self): transfers = config.sections["transfers"] self.shareslist.clear() self.preferences.set_widgets_data(self.options) for virtual, folder, *_unused in transfers["buddyshared"]: self.shareslist.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [ str(virtual), str(folder), True ]) for virtual, folder, *_unused in transfers["shared"]: self.shareslist.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [ str(virtual), str(folder), False ]) self.shareddirs = transfers["shared"][:] self.bshareddirs = transfers["buddyshared"][:] self.rescan_required = False def get_settings(self): return { "transfers": { "shared": self.shareddirs[:], "buddyshared": self.bshareddirs[:], "rescanonstartup": self.RescanOnStartup.get_active(), "buddysharestrustedonly": self.BuddySharesTrustedOnly.get_active() } } def set_shared_dir_buddy_only(self, iterator, buddy_only): if buddy_only == self.shareslist.get_value(iterator, 2): return virtual = self.shareslist.get_value(iterator, 0) directory = self.shareslist.get_value(iterator, 1) share = (virtual, directory) self.rescan_required = True self.shareslist.set_value(iterator, 2, buddy_only) if buddy_only: self.shareddirs.remove(share) self.bshareddirs.append(share) return self.bshareddirs.remove(share) self.shareddirs.append(share) def cell_toggle_callback(self, _widget, index, treeview): store = treeview.get_model() iterator = store.get_iter(index) buddy_only = not self.shareslist.get_value(iterator, 2) self.set_shared_dir_buddy_only(iterator, buddy_only) def add_shared_dir(self, folder): if folder is None: return # If the directory is already shared if folder in (x[1] for x in self.shareddirs + self.bshareddirs): return virtual = self.core.shares.get_normalized_virtual_name( os.path.basename(os.path.normpath(folder)), shared_folders=(self.shareddirs + self.bshareddirs) ) iterator = self.shareslist.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [ virtual, folder, False ]) self.Shares.set_cursor(self.shareslist.get_path(iterator)) self.Shares.grab_focus() self.shareddirs.append((virtual, folder)) self.rescan_required = True def on_add_shared_dir_selected(self, selected, _data): for folder in selected: self.add_shared_dir(folder) def on_add_shared_dir(self, *_args): FolderChooser( parent=self.preferences.dialog, callback=self.on_add_shared_dir_selected, title=_("Add a Shared Folder"), multiple=True ).show() def on_edit_shared_dir_response(self, dialog, _response_id, path): virtual = dialog.get_entry_value() buddy_only = dialog.get_option_value() if not virtual: return virtual = self.core.shares.get_normalized_virtual_name( virtual, shared_folders=(self.shareddirs + self.bshareddirs) ) iterator = self.shareslist.get_iter(path) folder = self.shareslist.get_value(iterator, 1) old_virtual = self.shareslist.get_value(iterator, 0) old_mapping = (old_virtual, folder) new_mapping = (virtual, folder) if old_mapping in self.bshareddirs: shared_dirs = self.bshareddirs else: shared_dirs = self.shareddirs shared_dirs.remove(old_mapping) shared_dirs.append(new_mapping) self.shareslist.set_value(iterator, 0, virtual) self.set_shared_dir_buddy_only(iterator, buddy_only) self.rescan_required = True def on_edit_shared_dir(self, *_args): model, paths = self.Shares.get_selection().get_selected_rows() for path in paths: iterator = model.get_iter(path) virtual_name = model.get_value(iterator, 0) folder = model.get_value(iterator, 1) buddy_only = model.get_value(iterator, 2) EntryDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Edit Shared Folder"), message=_("Enter new virtual name for '%(dir)s':") % {'dir': folder}, default=virtual_name, option_value=buddy_only, option_label=_("Share with buddies only"), callback=self.on_edit_shared_dir_response, callback_data=path ).show() return def on_remove_shared_dir(self, *_args): model, paths = self.Shares.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) virtual = model.get_value(iterator, 0) folder = model.get_value(iterator, 1) mapping = (virtual, folder) if mapping in self.bshareddirs: self.bshareddirs.remove(mapping) else: self.shareddirs.remove(mapping) model.remove(iterator) if paths: self.rescan_required = True class UploadsFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/uploads.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.AutoclearFinished, self.FirstInFirstOut, self.FriendsNoLimits, self.Limit, self.LimitSpeed, self.LimitSpeedAlternative, self.LimitTotalTransfers, self.Main, self.MaxUserFiles, self.MaxUserQueue, self.PreferFriends, self.QueueBandwidth, self.QueueSlots, self.QueueUseBandwidth, self.QueueUseSlots, self.UploadDoubleClick) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.options = { "transfers": { "autoclear_uploads": self.AutoclearFinished, "uploadbandwidth": self.QueueBandwidth, "useupslots": self.QueueUseSlots, "uploadslots": self.QueueSlots, "uselimit": self.Limit, "uploadlimit": self.LimitSpeed, "uploadlimitalt": self.LimitSpeedAlternative, "fifoqueue": self.FirstInFirstOut, "limitby": self.LimitTotalTransfers, "queuelimit": self.MaxUserQueue, "filelimit": self.MaxUserFiles, "friendsnolimits": self.FriendsNoLimits, "preferfriends": self.PreferFriends, "upload_doubleclick": self.UploadDoubleClick } } def set_settings(self): self.preferences.set_widgets_data(self.options) def get_settings(self): return { "transfers": { "autoclear_uploads": self.AutoclearFinished.get_active(), "uploadbandwidth": self.QueueBandwidth.get_value_as_int(), "useupslots": self.QueueUseSlots.get_active(), "uploadslots": self.QueueSlots.get_value_as_int(), "uselimit": self.Limit.get_active(), "uploadlimit": self.LimitSpeed.get_value_as_int(), "uploadlimitalt": self.LimitSpeedAlternative.get_value_as_int(), "fifoqueue": bool(self.FirstInFirstOut.get_active()), "limitby": self.LimitTotalTransfers.get_active(), "queuelimit": self.MaxUserQueue.get_value_as_int(), "filelimit": self.MaxUserFiles.get_value_as_int(), "friendsnolimits": self.FriendsNoLimits.get_active(), "preferfriends": self.PreferFriends.get_active(), "upload_doubleclick": self.UploadDoubleClick.get_active() } } class UserInfoFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/userinfo.ui") # pylint: disable=invalid-name self.Description, self.ImageChooser, self.Main = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.image_chooser = FileChooserButton(self.ImageChooser, preferences.dialog, "image") self.options = { "userinfo": { "descr": None, "pic": self.image_chooser } } def set_settings(self): self.preferences.set_widgets_data(self.options) if config.sections["userinfo"]["descr"] is not None: descr = unescape(config.sections["userinfo"]["descr"]) self.Description.get_buffer().set_text(descr) def get_settings(self): buffer = self.Description.get_buffer() start = buffer.get_start_iter() end = buffer.get_end_iter() descr = repr(buffer.get_text(start, end, True).replace("; ", ", ")) return { "userinfo": { "descr": descr, "pic": self.image_chooser.get_path() } } def on_default_image(self, *_args): self.image_chooser.clear() class IgnoredUsersFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/ignore.ui") # pylint: disable=invalid-name self.IgnoredIPs, self.IgnoredUsers, self.Main = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = self.preferences.frame self.options = { "server": { "ignorelist": self.IgnoredUsers, "ipignorelist": self.IgnoredIPs } } self.ignored_users = [] self.ignorelist = Gtk.ListStore(str) self.user_column_numbers = list(range(self.ignorelist.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.IgnoredUsers, ["username", _("Username"), -1, "text", None] ) cols["username"].set_sort_column_id(0) self.IgnoredUsers.set_model(self.ignorelist) self.ignored_ips = {} self.ignored_ips_list = Gtk.ListStore(str, str) self.ip_column_numbers = list(range(self.ignored_ips_list.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.IgnoredIPs, ["ip_address", _("IP Address"), 20, "text", None], ["user", _("User"), -1, "text", None] ) cols["ip_address"].set_sort_column_id(0) cols["user"].set_sort_column_id(1) cols["ip_address"].set_expand(True) self.IgnoredIPs.set_model(self.ignored_ips_list) def set_settings(self): server = config.sections["server"] self.ignorelist.clear() self.ignored_ips_list.clear() self.ignored_users = [] self.ignored_ips = {} self.preferences.set_widgets_data(self.options) if server["ignorelist"] is not None: self.ignored_users = server["ignorelist"][:] if server["ipignorelist"] is not None: self.ignored_ips = server["ipignorelist"].copy() for ip_address, user in self.ignored_ips.items(): self.ignored_ips_list.insert_with_valuesv(-1, self.ip_column_numbers, [ str(ip_address), str(user) ]) def get_settings(self): return { "server": { "ignorelist": self.ignored_users[:], "ipignorelist": self.ignored_ips.copy() } } def on_add_ignored_response(self, dialog, _response_id, _data): user = dialog.get_entry_value() if user and user not in self.ignored_users: self.ignored_users.append(user) self.ignorelist.insert_with_valuesv(-1, self.user_column_numbers, [str(user)]) def on_add_ignored(self, *_args): EntryDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Ignore User"), message=_("Enter the name of the user you want to ignore:"), callback=self.on_add_ignored_response ).show() def on_remove_ignored(self, *_args): model, paths = self.IgnoredUsers.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) user = model.get_value(iterator, 0) model.remove(iterator) self.ignored_users.remove(user) def on_add_ignored_ip_response(self, dialog, _response_id, _data): ip_address = dialog.get_entry_value() if ip_address is None or ip_address == "" or ip_address.count(".") != 3: return for chars in ip_address.split("."): if chars == "*": continue if not chars.isdigit(): return try: if int(chars) > 255: return except Exception: return if ip_address not in self.ignored_ips: self.ignored_ips[ip_address] = "" self.ignored_ips_list.insert_with_valuesv(-1, self.ip_column_numbers, [ip_address, ""]) def on_add_ignored_ip(self, *_args): EntryDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Ignore IP Address"), message=_("Enter an IP address you want to ignore:") + " " + _("* is a wildcard"), callback=self.on_add_ignored_ip_response ).show() def on_remove_ignored_ip(self, *_args): model, paths = self.IgnoredIPs.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) ip_address = model.get_value(iterator, 0) model.remove(iterator) del self.ignored_ips[ip_address] class BannedUsersFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/ban.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.BannedList, self.BlockedList, self.CustomBan, self.CustomGeoBlock, self.GeoBlock, self.GeoBlockCC, self.Main, self.UseCustomBan, self.UseCustomGeoBlock) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.ip_block_required = False self.options = { "server": { "banlist": self.BannedList, "ipblocklist": self.BlockedList }, "transfers": { "usecustomban": self.UseCustomBan, "customban": self.CustomBan, "geoblock": self.GeoBlock, "geoblockcc": self.GeoBlockCC, "usecustomgeoblock": self.UseCustomGeoBlock, "customgeoblock": self.CustomGeoBlock } } self.banlist = [] self.banlist_model = Gtk.ListStore(str) self.ban_column_numbers = list(range(self.banlist_model.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.BannedList, ["username", _("Username"), -1, "text", None] ) cols["username"].set_sort_column_id(0) self.BannedList.set_model(self.banlist_model) self.blocked_list = {} self.blocked_list_model = Gtk.ListStore(str, str) self.block_column_numbers = list(range(self.blocked_list_model.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.BlockedList, ["ip_address", _("IP Address"), 20, "text", None], ["user", _("User"), -1, "text", None] ) cols["ip_address"].set_sort_column_id(0) cols["user"].set_sort_column_id(1) cols["ip_address"].set_expand(True) self.BlockedList.set_model(self.blocked_list_model) def set_settings(self): self.banlist_model.clear() self.blocked_list_model.clear() self.banlist = config.sections["server"]["banlist"][:] self.preferences.set_widgets_data(self.options) if config.sections["transfers"]["geoblockcc"] is not None: self.GeoBlockCC.set_text(config.sections["transfers"]["geoblockcc"][0]) if config.sections["server"]["ipblocklist"] is not None: self.blocked_list = config.sections["server"]["ipblocklist"].copy() for blocked, user in config.sections["server"]["ipblocklist"].items(): self.blocked_list_model.insert_with_valuesv(-1, self.block_column_numbers, [ str(blocked), str(user) ]) self.ip_block_required = False def get_settings(self): self.ip_block_required = False return { "server": { "banlist": self.banlist[:], "ipblocklist": self.blocked_list.copy() }, "transfers": { "usecustomban": self.UseCustomBan.get_active(), "customban": self.CustomBan.get_text(), "geoblock": self.GeoBlock.get_active(), "geoblockcc": [self.GeoBlockCC.get_text().upper()], "usecustomgeoblock": self.UseCustomGeoBlock.get_active(), "customgeoblock": self.CustomGeoBlock.get_text() } } def on_add_banned_response(self, dialog, _response_id, _data): user = dialog.get_entry_value() if user and user not in self.banlist: self.banlist.append(user) self.banlist_model.insert_with_valuesv(-1, self.ban_column_numbers, [user]) def on_add_banned(self, *_args): EntryDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Ban User"), message=_("Enter the name of the user you want to ban:"), callback=self.on_add_banned_response ).show() def on_remove_banned(self, *_args): model, paths = self.BannedList.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) user = model.get_value(iterator, 0) model.remove(iterator) self.banlist.remove(user) def on_add_blocked_response(self, dialog, _response_id, _data): ip_address = dialog.get_entry_value() if ip_address is None or ip_address == "" or ip_address.count(".") != 3: return for chars in ip_address.split("."): if chars == "*": continue if not chars.isdigit(): return try: if int(chars) > 255: return except Exception: return if ip_address not in self.blocked_list: self.blocked_list[ip_address] = "" self.blocked_list_model.insert_with_valuesv(-1, self.block_column_numbers, [ip_address, ""]) self.ip_block_required = True def on_add_blocked(self, *_args): EntryDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Block IP Address"), message=_("Enter an IP address you want to block:") + " " + _("* is a wildcard"), callback=self.on_add_blocked_response ).show() def on_remove_blocked(self, *_args): model, paths = self.BlockedList.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) ip_address = model.get_value(iterator, 0) self.blocked_list_model.remove(iterator) del self.blocked_list[ip_address] class ChatsFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/chats.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.CensorCheck, self.CensorList, self.CensorReplaceCombo, self.CharactersCompletion, self.ChatRoomFormat, self.CompleteAliasesCheck, self.CompleteBuddiesCheck, self.CompleteCommandsCheck, self.CompleteRoomNamesCheck, self.CompleteUsersInRoomsCheck, self.CompletionCycleCheck, self.CompletionDropdownCheck, self.CompletionTabCheck, self.Main, self.OneMatchCheck, self.PrivateChatFormat, self.PrivateLogLines, self.PrivateMessage, self.ReadRoomLogs, self.ReopenPrivateChats, self.ReplaceCheck, self.ReplacementList, self.RoomLogLines, self.RoomMessage, self.SpellCheck, self.TTSCommand, self.TextToSpeech) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.completion_required = False self.options = { "logging": { "readroomlines": self.RoomLogLines, "readprivatelines": self.PrivateLogLines, "readroomlogs": self.ReadRoomLogs, "rooms_timestamp": self.ChatRoomFormat, "private_timestamp": self.PrivateChatFormat }, "privatechat": { "store": self.ReopenPrivateChats }, "words": { "tab": self.CompletionTabCheck, "cycle": self.CompletionCycleCheck, "dropdown": self.CompletionDropdownCheck, "characters": self.CharactersCompletion, "roomnames": self.CompleteRoomNamesCheck, "buddies": self.CompleteBuddiesCheck, "roomusers": self.CompleteUsersInRoomsCheck, "commands": self.CompleteCommandsCheck, "aliases": self.CompleteAliasesCheck, "onematch": self.OneMatchCheck, "censored": self.CensorList, "censorwords": self.CensorCheck, "censorfill": self.CensorReplaceCombo, "autoreplaced": self.ReplacementList, "replacewords": self.ReplaceCheck }, "ui": { "spellcheck": self.SpellCheck, "speechenabled": self.TextToSpeech, "speechcommand": self.TTSCommand, "speechrooms": self.RoomMessage, "speechprivate": self.PrivateMessage } } self.censor_list_model = Gtk.ListStore(str) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.CensorList, ["pattern", _("Pattern"), -1, "edit", None] ) cols["pattern"].set_sort_column_id(0) self.CensorList.set_model(self.censor_list_model) renderers = cols["pattern"].get_cells() for render in renderers: render.connect('edited', self.censor_cell_edited_callback, self.CensorList, 0) self.replace_list_model = Gtk.ListStore(str, str) self.column_numbers = list(range(self.replace_list_model.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.ReplacementList, ["pattern", _("Pattern"), 50, "edit", None], ["replacement", _("Replacement"), -1, "edit", None] ) cols["pattern"].set_sort_column_id(0) cols["replacement"].set_sort_column_id(1) cols["pattern"].set_expand(True) self.ReplacementList.set_model(self.replace_list_model) pos = 0 for column in cols.values(): renderers = column.get_cells() for render in renderers: render.connect('edited', self.replace_cell_edited_callback, self.ReplacementList, pos) pos += 1 def on_completion_changed(self, *_args): self.completion_required = True def on_default_private(self, *_args): self.PrivateMessage.set_text(config.defaults["ui"]["speechprivate"]) def on_default_rooms(self, *_args): self.RoomMessage.set_text(config.defaults["ui"]["speechrooms"]) def on_room_default_timestamp(self, *_args): self.ChatRoomFormat.set_text(config.defaults["logging"]["rooms_timestamp"]) def on_private_default_timestamp(self, *_args): self.PrivateChatFormat.set_text(config.defaults["logging"]["private_timestamp"]) @staticmethod def censor_cell_edited_callback(_widget, index, value, treeview, pos): store = treeview.get_model() iterator = store.get_iter(index) if value != "" and not value.isspace() and len(value) > 2: store.set(iterator, pos, value) else: store.remove(iterator) @staticmethod def replace_cell_edited_callback(_widget, index, value, treeview, pos): store = treeview.get_model() iterator = store.get_iter(index) store.set(iterator, pos, value) def on_add_censored_response(self, dialog, _response_id, _data): pattern = dialog.get_entry_value() if pattern: self.censor_list_model.insert_with_valuesv(-1, [0], [pattern]) def on_add_censored(self, *_args): EntryDialog( parent=self.preferences.dialog, title=_("Censor Pattern"), message=_("Enter a pattern you want to censor. Add spaces around the pattern if you don't " "want to match strings inside words (may fail at the beginning and end of lines)."), callback=self.on_add_censored_response ).show() def on_remove_censored(self, *_args): model, paths = self.CensorList.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) model.remove(iterator) def on_add_replacement(self, *_args): iterator = self.replace_list_model.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, ["", ""]) selection = self.ReplacementList.get_selection() selection.select_iter(iterator) col = self.ReplacementList.get_column(0) self.ReplacementList.set_cursor(self.replace_list_model.get_path(iterator), col, True) def on_remove_replacement(self, *_args): model, paths = self.ReplacementList.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) model.remove(iterator) def set_settings(self): self.censor_list_model.clear() self.replace_list_model.clear() self.preferences.set_widgets_data(self.options) try: gi.require_version('Gspell', '1') from gi.repository import Gspell # noqa: F401; pylint:disable=unused-import except (ImportError, ValueError): self.SpellCheck.hide() for word, replacement in config.sections["words"]["autoreplaced"].items(): self.replace_list_model.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [ str(word), str(replacement) ]) self.completion_required = False def get_settings(self): self.completion_required = False censored = [] autoreplaced = {} iterator = self.censor_list_model.get_iter_first() while iterator is not None: word = self.censor_list_model.get_value(iterator, 0) censored.append(word) iterator = self.censor_list_model.iter_next(iterator) iterator = self.replace_list_model.get_iter_first() while iterator is not None: word = self.replace_list_model.get_value(iterator, 0) replacement = self.replace_list_model.get_value(iterator, 1) autoreplaced[word] = replacement iterator = self.replace_list_model.iter_next(iterator) return { "logging": { "readroomlogs": self.ReadRoomLogs.get_active(), "readroomlines": self.RoomLogLines.get_value_as_int(), "readprivatelines": self.PrivateLogLines.get_value_as_int(), "private_timestamp": self.PrivateChatFormat.get_text(), "rooms_timestamp": self.ChatRoomFormat.get_text() }, "privatechat": { "store": self.ReopenPrivateChats.get_active() }, "words": { "tab": self.CompletionTabCheck.get_active(), "cycle": self.CompletionCycleCheck.get_active(), "dropdown": self.CompletionDropdownCheck.get_active(), "characters": self.CharactersCompletion.get_value_as_int(), "roomnames": self.CompleteRoomNamesCheck.get_active(), "buddies": self.CompleteBuddiesCheck.get_active(), "roomusers": self.CompleteUsersInRoomsCheck.get_active(), "commands": self.CompleteCommandsCheck.get_active(), "aliases": self.CompleteAliasesCheck.get_active(), "onematch": self.OneMatchCheck.get_active(), "censored": censored, "censorwords": self.CensorCheck.get_active(), "censorfill": self.CensorReplaceCombo.get_active_id(), "autoreplaced": autoreplaced, "replacewords": self.ReplaceCheck.get_active() }, "ui": { "spellcheck": self.SpellCheck.get_active(), "speechenabled": self.TextToSpeech.get_active(), "speechcommand": self.TTSCommand.get_active_text(), "speechrooms": self.RoomMessage.get_text(), "speechprivate": self.PrivateMessage.get_text() } } class UserInterfaceFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/userinterface.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.ChatRoomsPosition, self.CloseAction, self.DarkMode, self.DefaultBrowserFont, self.DefaultChatFont, self.DefaultGlobalFont, self.DefaultListFont, self.DefaultSearchFont, self.DefaultTheme, self.DefaultTransfersFont, self.EnableChatroomsTab, self.EnableDownloadsTab, self.EnableInterestsTab, self.EnablePrivateTab, self.EnableSearchTab, self.EnableUploadsTab, self.EnableUserBrowseTab, self.EnableUserInfoTab, self.EnableUserListTab, self.EntryAway, self.EntryBackground, self.EntryChangedTab, self.EntryHighlight, self.EntryHighlightTab, self.EntryImmediate, self.EntryInput, self.EntryLocal, self.EntryMe, self.EntryOffline, self.EntryOnline, self.EntryQueue, self.EntryRegularTab, self.EntryRemote, self.EntryURL, self.FilePathTooltips, self.IconView, self.Main, self.MainPosition, self.NotificationPopupChatroom, self.NotificationPopupChatroomMention, self.NotificationPopupFile, self.NotificationPopupFolder, self.NotificationPopupPrivateMessage, self.NotificationPopupSound, self.NotificationTabColors, self.NotificationWindowTitle, self.PickAway, self.PickBackground, self.PickChangedTab, self.PickHighlight, self.PickHighlightTab, self.PickImmediate, self.PickInput, self.PickLocal, self.PickMe, self.PickOffline, self.PickOnline, self.PickQueue, self.PickRegularTab, self.PickRemote, self.PickURL, self.PrivateChatPosition, self.ReverseFilePaths, self.SearchPosition, self.SelectBrowserFont, self.SelectChatFont, self.SelectGlobalFont, self.SelectListFont, self.SelectSearchFont, self.SelectTransfersFont, self.StartupHidden, self.TabClosers, self.TabSelectPrevious, self.TabStatusIcons, self.ThemeDir, self.TraySettings, self.TrayiconCheck, self.UserBrowsePosition, self.UserInfoPosition, self.UsernameHotspots, self.UsernameStyle) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.theme_required = False self.theme_dir = FileChooserButton(self.ThemeDir, preferences.dialog, "folder") self.tabs = { "search": self.EnableSearchTab, "downloads": self.EnableDownloadsTab, "uploads": self.EnableUploadsTab, "userbrowse": self.EnableUserBrowseTab, "userinfo": self.EnableUserInfoTab, "private": self.EnablePrivateTab, "userlist": self.EnableUserListTab, "chatrooms": self.EnableChatroomsTab, "interests": self.EnableInterestsTab } # Tab positions for combobox in (self.MainPosition, self.ChatRoomsPosition, self.PrivateChatPosition, self.SearchPosition, self.UserInfoPosition, self.UserBrowsePosition): combobox.append("Top", _("Top")) combobox.append("Bottom", _("Bottom")) combobox.append("Left", _("Left")) combobox.append("Right", _("Right")) # Icon preview icon_list = [ ("nplus-status-online", _("Connected"), 16), ("nplus-status-offline", _("Disconnected"), 16), ("nplus-status-away", _("Away"), 16), ("nplus-hilite", _("Highlight"), 16), ("nplus-hilite3", _("Highlight"), 16), (config.application_id, _("Window"), 64)] if self.frame.tray_icon.available: icon_list += [ (config.application_id + "-connect", _("Connected (Tray)"), 16), (config.application_id + "-disconnect", _("Disconnected (Tray)"), 16), (config.application_id + "-away", _("Away (Tray)"), 16), (config.application_id + "-msg", _("Message (Tray)"), 16)] for icon_name, label, pixel_size in icon_list: box = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL, valign=Gtk.Align.CENTER, spacing=6, visible=True) icon = Gtk.Image(icon_name=icon_name, pixel_size=pixel_size, visible=True) label = Gtk.Label(label=label, xalign=0.5, wrap=True, visible=True) if GTK_API_VERSION >= 4: box.append(icon) # pylint: disable=no-member box.append(label) # pylint: disable=no-member else: box.add(icon) # pylint: disable=no-member box.add(label) # pylint: disable=no-member self.IconView.insert(box, -1) self.options = { "notifications": { "notification_tab_colors": self.NotificationTabColors, "notification_window_title": self.NotificationWindowTitle, "notification_popup_sound": self.NotificationPopupSound, "notification_popup_file": self.NotificationPopupFile, "notification_popup_folder": self.NotificationPopupFolder, "notification_popup_private_message": self.NotificationPopupPrivateMessage, "notification_popup_chatroom": self.NotificationPopupChatroom, "notification_popup_chatroom_mention": self.NotificationPopupChatroomMention }, "ui": { "globalfont": self.SelectGlobalFont, "chatfont": self.SelectChatFont, "listfont": self.SelectListFont, "searchfont": self.SelectSearchFont, "transfersfont": self.SelectTransfersFont, "browserfont": self.SelectBrowserFont, "usernamestyle": self.UsernameStyle, "file_path_tooltips": self.FilePathTooltips, "reverse_file_paths": self.ReverseFilePaths, "tabmain": self.MainPosition, "tabrooms": self.ChatRoomsPosition, "tabprivate": self.PrivateChatPosition, "tabsearch": self.SearchPosition, "tabinfo": self.UserInfoPosition, "tabbrowse": self.UserBrowsePosition, "tab_select_previous": self.TabSelectPrevious, "tabclosers": self.TabClosers, "tab_status_icons": self.TabStatusIcons, "icontheme": self.theme_dir, "chatlocal": self.EntryLocal, "chatremote": self.EntryRemote, "chatme": self.EntryMe, "chathilite": self.EntryHighlight, "textbg": self.EntryBackground, "inputcolor": self.EntryInput, "search": self.EntryImmediate, "searchq": self.EntryQueue, "useraway": self.EntryAway, "useronline": self.EntryOnline, "useroffline": self.EntryOffline, "usernamehotspots": self.UsernameHotspots, "urlcolor": self.EntryURL, "tab_default": self.EntryRegularTab, "tab_hilite": self.EntryHighlightTab, "tab_changed": self.EntryChangedTab, "dark_mode": self.DarkMode, "exitdialog": self.CloseAction, "trayicon": self.TrayiconCheck, "startup_hidden": self.StartupHidden } } self.colorsd = { "ui": { "chatlocal": self.PickLocal, "chatremote": self.PickRemote, "chatme": self.PickMe, "chathilite": self.PickHighlight, "textbg": self.PickBackground, "inputcolor": self.PickInput, "search": self.PickImmediate, "searchq": self.PickQueue, "useraway": self.PickAway, "useronline": self.PickOnline, "useroffline": self.PickOffline, "urlcolor": self.PickURL, "tab_default": self.PickRegularTab, "tab_hilite": self.PickHighlightTab, "tab_changed": self.PickChangedTab } } def set_settings(self): self.preferences.set_widgets_data(self.options) self.theme_required = False self.TraySettings.set_visible(self.frame.tray_icon.available) for page_id, enabled in config.sections["ui"]["modes_visible"].items(): widget = self.tabs.get(page_id) if widget is not None: widget.set_active(enabled) self.update_color_buttons() def get_settings(self): self.theme_required = False enabled_tabs = {} for page_id, widget in self.tabs.items(): enabled_tabs[page_id] = widget.get_active() return { "notifications": { "notification_tab_colors": self.NotificationTabColors.get_active(), "notification_window_title": self.NotificationWindowTitle.get_active(), "notification_popup_sound": self.NotificationPopupSound.get_active(), "notification_popup_file": self.NotificationPopupFile.get_active(), "notification_popup_folder": self.NotificationPopupFolder.get_active(), "notification_popup_private_message": self.NotificationPopupPrivateMessage.get_active(), "notification_popup_chatroom": self.NotificationPopupChatroom.get_active(), "notification_popup_chatroom_mention": self.NotificationPopupChatroomMention.get_active() }, "ui": { "globalfont": self.SelectGlobalFont.get_font(), "chatfont": self.SelectChatFont.get_font(), "listfont": self.SelectListFont.get_font(), "searchfont": self.SelectSearchFont.get_font(), "transfersfont": self.SelectTransfersFont.get_font(), "browserfont": self.SelectBrowserFont.get_font(), "usernamestyle": self.UsernameStyle.get_active_id(), "file_path_tooltips": self.FilePathTooltips.get_active(), "reverse_file_paths": self.ReverseFilePaths.get_active(), "tabmain": self.MainPosition.get_active_id(), "tabrooms": self.ChatRoomsPosition.get_active_id(), "tabprivate": self.PrivateChatPosition.get_active_id(), "tabsearch": self.SearchPosition.get_active_id(), "tabinfo": self.UserInfoPosition.get_active_id(), "tabbrowse": self.UserBrowsePosition.get_active_id(), "modes_visible": enabled_tabs, "tab_select_previous": self.TabSelectPrevious.get_active(), "tabclosers": self.TabClosers.get_active(), "tab_status_icons": self.TabStatusIcons.get_active(), "icontheme": self.theme_dir.get_path(), "chatlocal": self.EntryLocal.get_text(), "chatremote": self.EntryRemote.get_text(), "chatme": self.EntryMe.get_text(), "chathilite": self.EntryHighlight.get_text(), "urlcolor": self.EntryURL.get_text(), "textbg": self.EntryBackground.get_text(), "inputcolor": self.EntryInput.get_text(), "search": self.EntryImmediate.get_text(), "searchq": self.EntryQueue.get_text(), "useraway": self.EntryAway.get_text(), "useronline": self.EntryOnline.get_text(), "useroffline": self.EntryOffline.get_text(), "usernamehotspots": self.UsernameHotspots.get_active(), "tab_hilite": self.EntryHighlightTab.get_text(), "tab_default": self.EntryRegularTab.get_text(), "tab_changed": self.EntryChangedTab.get_text(), "dark_mode": self.DarkMode.get_active(), "exitdialog": self.CloseAction.get_active(), "trayicon": self.TrayiconCheck.get_active(), "startup_hidden": self.StartupHidden.get_active() } } """ Icons """ def on_default_theme(self, *_args): self.theme_dir.clear() self.theme_required = True """ Fonts """ def on_default_font(self, widget): font_button = getattr(self, Gtk.Buildable.get_name(widget).replace("Default", "Select")) font_button.set_font("") self.theme_required = True """ Colors """ def on_theme_changed(self, *_args): self.theme_required = True def update_color_button(self, input_config, color_id): for section, value in self.colorsd.items(): if color_id in value: color_button = value[color_id] rgba = Gdk.RGBA() rgba.parse(input_config[section][color_id]) color_button.set_rgba(rgba) break def update_color_buttons(self): for color_ids in self.colorsd.values(): for color_id in color_ids: self.update_color_button(config.sections, color_id) def set_default_color(self, section, color_id): defaults = config.defaults widget = self.options[section][color_id] if isinstance(widget, Gtk.Entry): widget.set_text(defaults[section][color_id]) self.update_color_button(defaults, color_id) def on_color_set(self, widget): rgba = widget.get_rgba() color = "#%02X%02X%02X" % (round(rgba.red * 255), round(rgba.green * 255), round(rgba.blue * 255)) entry = getattr(self, Gtk.Buildable.get_name(widget).replace("Pick", "Entry")) entry.set_text(color) def on_default_color(self, widget, *_args): entry = getattr(self, Gtk.Buildable.get_name(widget)) for section, section_options in self.options.items(): for key, value in section_options.items(): if value is entry: self.set_default_color(section, key) return entry.set_text("") def on_colors_changed(self, widget): if isinstance(widget, Gtk.Entry): rgba = Gdk.RGBA() rgba.parse(widget.get_text()) color_button = getattr(self, Gtk.Buildable.get_name(widget).replace("Entry", "Pick")) color_button.set_rgba(rgba) self.theme_required = True class LoggingFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/log.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.DebugLogDir, self.LogDebug, self.LogFileFormat, self.LogPrivate, self.LogRooms, self.LogTransfers, self.Main, self.PrivateLogDir, self.RoomLogDir, self.TransfersLogDir) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.private_log_dir = FileChooserButton(self.PrivateLogDir, preferences.dialog, "folder") self.room_log_dir = FileChooserButton(self.RoomLogDir, preferences.dialog, "folder") self.transfers_log_dir = FileChooserButton(self.TransfersLogDir, preferences.dialog, "folder") self.debug_log_dir = FileChooserButton(self.DebugLogDir, preferences.dialog, "folder") self.options = { "logging": { "privatechat": self.LogPrivate, "privatelogsdir": self.private_log_dir, "chatrooms": self.LogRooms, "roomlogsdir": self.room_log_dir, "transfers": self.LogTransfers, "transferslogsdir": self.transfers_log_dir, "debug_file_output": self.LogDebug, "debuglogsdir": self.debug_log_dir, "log_timestamp": self.LogFileFormat } } def set_settings(self): self.preferences.set_widgets_data(self.options) def get_settings(self): return { "logging": { "privatechat": self.LogPrivate.get_active(), "privatelogsdir": self.private_log_dir.get_path(), "chatrooms": self.LogRooms.get_active(), "roomlogsdir": self.room_log_dir.get_path(), "transfers": self.LogTransfers.get_active(), "transferslogsdir": self.transfers_log_dir.get_path(), "debug_file_output": self.LogDebug.get_active(), "debuglogsdir": self.debug_log_dir.get_path(), "log_timestamp": self.LogFileFormat.get_text() } } def on_default_timestamp(self, *_args): self.LogFileFormat.set_text(config.defaults["logging"]["log_timestamp"]) class SearchesFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/search.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.ClearFilterHistorySuccess, self.ClearSearchHistorySuccess, self.EnableFilters, self.EnableSearchHistory, self.FilterBR, self.FilterCC, self.FilterFree, self.FilterIn, self.FilterOut, self.FilterSize, self.FilterType, self.Main, self.MaxDisplayedResults, self.MaxResults, self.MinSearchChars, self.RemoveSpecialChars, self.ShowPrivateSearchResults, self.ShowSearchHelp, self.ToggleResults) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.search_required = False self.filter_help = SearchFilterHelp(self.preferences.dialog) self.ShowSearchHelp.set_popover(self.filter_help.popover) self.options = { "searches": { "maxresults": self.MaxResults, "enablefilters": self.EnableFilters, "defilter": None, "search_results": self.ToggleResults, "max_displayed_results": self.MaxDisplayedResults, "min_search_chars": self.MinSearchChars, "remove_special_chars": self.RemoveSpecialChars, "enable_history": self.EnableSearchHistory, "private_search_results": self.ShowPrivateSearchResults } } def set_settings(self): searches = config.sections["searches"] self.preferences.set_widgets_data(self.options) self.search_required = False if searches["defilter"] is not None: num_filters = len(searches["defilter"]) if num_filters > 0: self.FilterIn.set_text(str(searches["defilter"][0])) if num_filters > 1: self.FilterOut.set_text(str(searches["defilter"][1])) if num_filters > 2: self.FilterSize.set_text(str(searches["defilter"][2])) if num_filters > 3: self.FilterBR.set_text(str(searches["defilter"][3])) if num_filters > 4: self.FilterFree.set_active(searches["defilter"][4]) if num_filters > 5: self.FilterCC.set_text(str(searches["defilter"][5])) if num_filters > 6: self.FilterType.set_text(str(searches["defilter"][6])) self.ClearSearchHistorySuccess.hide() self.ClearFilterHistorySuccess.hide() def get_settings(self): self.search_required = False return { "searches": { "maxresults": self.MaxResults.get_value_as_int(), "enablefilters": self.EnableFilters.get_active(), "defilter": [ self.FilterIn.get_text(), self.FilterOut.get_text(), self.FilterSize.get_text(), self.FilterBR.get_text(), self.FilterFree.get_active(), self.FilterCC.get_text(), self.FilterType.get_text() ], "search_results": self.ToggleResults.get_active(), "max_displayed_results": self.MaxDisplayedResults.get_value_as_int(), "min_search_chars": self.MinSearchChars.get_value_as_int(), "remove_special_chars": self.RemoveSpecialChars.get_active(), "enable_history": self.EnableSearchHistory.get_active(), "private_search_results": self.ShowPrivateSearchResults.get_active() } } def on_toggle_search_history(self, *_args): self.search_required = True def on_clear_search_history(self, *_args): self.frame.search.clear_search_history() self.ClearSearchHistorySuccess.show() def on_clear_filter_history(self, *_args): self.frame.search.clear_filter_history() self.ClearFilterHistorySuccess.show() class UrlHandlersFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/urlhandlers.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.FileManagerCombo, self.Handler, self.Main, self.ProtocolCombo, self.ProtocolHandlers, self.audioPlayerCombo) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.options = { "urls": { "protocols": None }, "ui": { "filemanager": self.FileManagerCombo }, "players": { "default": self.audioPlayerCombo } } self.protocolmodel = Gtk.ListStore(str, str) self.protocols = {} self.column_numbers = list(range(self.protocolmodel.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.ProtocolHandlers, ["protocol", _("Protocol"), 120, "text", None], ["command", _("Command"), -1, "edit", None] ) cols["protocol"].set_sort_column_id(0) cols["command"].set_sort_column_id(1) cols["protocol"].set_expand(True) self.ProtocolHandlers.set_model(self.protocolmodel) renderers = cols["command"].get_cells() for render in renderers: render.connect('edited', self.cell_edited_callback, self.ProtocolHandlers, 1) def set_settings(self): self.protocolmodel.clear() self.protocols.clear() self.preferences.set_widgets_data(self.options) for key in config.sections["urls"]["protocols"].keys(): if config.sections["urls"]["protocols"][key][-1:] == "&": command = config.sections["urls"]["protocols"][key][:-1].rstrip() else: command = config.sections["urls"]["protocols"][key] self.protocols[key] = self.protocolmodel.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [ str(key), str(command) ]) def get_settings(self): protocols = {} iterator = self.protocolmodel.get_iter_first() while iterator is not None: protocol = self.protocolmodel.get_value(iterator, 0) handler = self.protocolmodel.get_value(iterator, 1) protocols[protocol] = handler iterator = self.protocolmodel.iter_next(iterator) return { "urls": { "protocols": protocols }, "ui": { "filemanager": self.FileManagerCombo.get_active_text() }, "players": { "default": self.audioPlayerCombo.get_active_text() } } @staticmethod def cell_edited_callback(_widget, index, value, treeview, pos): store = treeview.get_model() iterator = store.get_iter(index) store.set(iterator, pos, value) def on_add(self, *_args): protocol = self.ProtocolCombo.get_active_text() command = self.Handler.get_active_text() if not command: return self.ProtocolCombo.get_child().set_text("") self.Handler.get_child().set_text("") if protocol in self.protocols: self.protocolmodel.set(self.protocols[protocol], 1, command) else: self.protocols[protocol] = self.protocolmodel.insert_with_valuesv( -1, self.column_numbers, [protocol, command] ) def on_remove(self, *_args): model, paths = self.ProtocolHandlers.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) protocol = self.protocolmodel.get_value(iterator, 0) model.remove(iterator) del self.protocols[protocol] class NowPlayingFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/nowplaying.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.Example, self.Legend, self.Main, self.NPCommand, self.NPFormat, self.NP_lastfm, self.NP_listenbrainz, self.NP_mpris, self.NP_other, self.player_input, self.test_now_playing) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.core = preferences.core self.options = { "players": { "npothercommand": self.NPCommand } } self.player_replacers = [] # Default format list self.default_format_list = [ "$n", "$n ($f)", "$a - $t", "[$a] $t", "$a - $b - $t", "$a - $b - $t ($l/$r KBps) from $y $c" ] self.custom_format_list = [] # Suppy the information needed for the Now Playing class to return a song self.test_now_playing.connect( "clicked", self.core.now_playing.display_now_playing, self.set_now_playing_example, # Callback to update the song displayed self.get_player, # Callback to retrieve selected player self.get_command, # Callback to retrieve command text self.get_format # Callback to retrieve format text ) if sys.platform in ("win32", "darwin"): self.NP_mpris.hide() def set_settings(self): self.preferences.set_widgets_data(self.options) # Save reference to format list for get_settings() self.custom_format_list = config.sections["players"]["npformatlist"] # Update UI with saved player self.set_player(config.sections["players"]["npplayer"]) self.update_now_playing_info() # Add formats self.NPFormat.remove_all() for item in self.default_format_list: self.NPFormat.append_text(str(item)) if self.custom_format_list: for item in self.custom_format_list: self.NPFormat.append_text(str(item)) if config.sections["players"]["npformat"] == "": # If there's no default format in the config: set the first of the list self.NPFormat.set_active(0) else: # If there's is a default format in the config: select the right item for i, value in enumerate(self.NPFormat.get_model()): if value[0] == config.sections["players"]["npformat"]: self.NPFormat.set_active(i) def get_player(self): if self.NP_lastfm.get_active(): player = "lastfm" elif self.NP_mpris.get_active(): player = "mpris" elif self.NP_listenbrainz.get_active(): player = "listenbrainz" elif self.NP_other.get_active(): player = "other" if sys.platform in ("win32", "darwin") and player == "mpris": player = "lastfm" return player def get_command(self): return self.NPCommand.get_text() def get_format(self): return self.NPFormat.get_active_text() def set_player(self, player): if sys.platform in ("win32", "darwin") and player == "mpris": player = "lastfm" if player == "lastfm": self.NP_lastfm.set_active(True) elif player == 'listenbrainz': self.NP_listenbrainz.set_active(True) elif player == "other": self.NP_other.set_active(True) else: self.NP_mpris.set_active(True) def update_now_playing_info(self, *_args): if self.NP_lastfm.get_active(): self.player_replacers = ["$n", "$t", "$a", "$b"] self.player_input.set_text(_("Username;APIKEY:")) elif self.NP_mpris.get_active(): self.player_replacers = ["$n", "$p", "$a", "$b", "$t", "$y", "$c", "$r", "$k", "$l", "$f"] self.player_input.set_text(_("Client name (e.g. amarok, audacious, exaile) or empty for auto:")) elif self.NP_listenbrainz.get_active(): self.player_replacers = ["$n", "$t", "$a", "$b"] self.player_input.set_text(_("Username:")) elif self.NP_other.get_active(): self.player_replacers = ["$n"] self.player_input.set_text(_("Command:")) legend = "" for item in self.player_replacers: legend += item + "\t" if item == "$t": legend += _("Title") elif item == "$n": legend += _("Now Playing (typically \"%(artist)s - %(title)s\")") % { 'artist': _("Artist"), 'title': _("Title")} elif item == "$l": legend += _("Length") elif item == "$r": legend += _("Bitrate") elif item == "$c": legend += _("Comment") elif item == "$a": legend += _("Artist") elif item == "$b": legend += _("Album") elif item == "$k": legend += _("Track Number") elif item == "$y": legend += _("Year") elif item == "$f": legend += _("Filename (URI)") elif item == "$p": legend += _("Program") legend += "\n" self.Legend.set_text(legend[:-1]) def set_now_playing_example(self, title): self.Example.set_text(title) def get_settings(self): npformat = self.get_format() if (npformat and not npformat.isspace() and npformat not in self.custom_format_list and npformat not in self.default_format_list): self.custom_format_list.append(npformat) return { "players": { "npplayer": self.get_player(), "npothercommand": self.get_command(), "npformat": npformat, "npformatlist": self.custom_format_list } } class PluginsFrame(UserInterface): def __init__(self, preferences): super().__init__("ui/settings/plugin.ui") # pylint: disable=invalid-name (self.Main, self.PluginAuthor, self.PluginDescription, self.PluginName, self.PluginProperties, self.PluginTreeView, self.PluginVersion, self.PluginsEnable) = self.widgets self.preferences = preferences self.frame = preferences.frame self.core = preferences.core self.options = { "plugins": { "enable": self.PluginsEnable } } self.plugins_model = Gtk.ListStore(bool, str, str) self.plugins = [] self.pluginsiters = {} self.selected_plugin = None self.descr_textview = TextView(self.PluginDescription) self.column_numbers = list(range(self.plugins_model.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.PluginTreeView, ["enabled", _("Enabled"), 0, "toggle", None], ["plugin", _("Plugin"), -1, "text", None] ) cols["enabled"].set_sort_column_id(0) cols["plugin"].set_sort_column_id(1) cols["enabled"].get_widget().hide() renderers = cols["enabled"].get_cells() for render in renderers: render.connect('toggled', self.cell_toggle_callback, self.PluginTreeView) self.PluginTreeView.set_model(self.plugins_model) def set_settings(self): self.preferences.set_widgets_data(self.options) self.on_plugins_enable() self.pluginsiters = {} self.plugins_model.clear() plugins = sorted(self.core.pluginhandler.list_installed_plugins()) for plugin in plugins: try: info = self.core.pluginhandler.get_plugin_info(plugin) except OSError: continue enabled = (plugin in config.sections["plugins"]["enabled"]) self.pluginsiters[filter] = self.plugins_model.insert_with_valuesv( -1, self.column_numbers, [enabled, info.get('Name', plugin), plugin] ) return {} def get_enabled_plugins(self): enabled_plugins = [] for plugin in self.plugins_model: enabled = self.plugins_model.get_value(plugin.iter, 0) if enabled: plugin_name = self.plugins_model.get_value(plugin.iter, 2) enabled_plugins.append(plugin_name) return enabled_plugins def get_settings(self): return { "plugins": { "enable": self.PluginsEnable.get_active(), "enabled": self.get_enabled_plugins() } } def check_properties_button(self, plugin): self.PluginProperties.set_sensitive(bool(self.core.pluginhandler.get_plugin_settings(plugin))) def on_select_plugin(self, selection): model, iterator = selection.get_selected() if iterator is None: self.selected_plugin = _("No Plugin Selected") info = {} else: self.selected_plugin = model.get_value(iterator, 2) info = self.core.pluginhandler.get_plugin_info(self.selected_plugin) self.PluginName.set_markup("%(name)s" % {"name": info.get("Name", self.selected_plugin)}) self.PluginVersion.set_markup("%(version)s" % {"version": info.get("Version", '-')}) self.PluginAuthor.set_markup("%(author)s" % {"author": ", ".join(info.get("Authors", '-'))}) self.descr_textview.clear() self.descr_textview.append_line("%(description)s" % { "description": info.get("Description", '').replace(r'\n', '\n')}) self.check_properties_button(self.selected_plugin) def cell_toggle_callback(self, _widget, index, _treeview): iterator = self.plugins_model.get_iter(index) plugin = self.plugins_model.get_value(iterator, 2) value = self.plugins_model.get_value(iterator, 0) self.plugins_model.set(iterator, 0, not value) if not value: self.core.pluginhandler.enable_plugin(plugin) else: self.core.pluginhandler.disable_plugin(plugin) self.check_properties_button(plugin) def on_plugins_enable(self, *_args): if self.PluginsEnable.get_active(): # Enable all selected plugins for plugin in self.get_enabled_plugins(): self.core.pluginhandler.enable_plugin(plugin) self.check_properties_button(self.selected_plugin) return # Disable all plugins for plugin in self.core.pluginhandler.enabled_plugins.copy(): self.core.pluginhandler.disable_plugin(plugin) self.PluginProperties.set_sensitive(False) @staticmethod def on_add_plugins(*_args): open_file_path(config.plugin_dir, create_folder=True) def on_plugin_properties(self, *_args): if self.selected_plugin is None: return PluginSettingsDialog( self.frame, self.preferences, plugin_id=self.selected_plugin, plugin_settings=self.core.pluginhandler.get_plugin_settings(self.selected_plugin) ).show() class Preferences(UserInterface, Dialog): def __init__(self, frame, core): self.frame = frame self.core = core UserInterface.__init__(self, "ui/dialogs/preferences.ui") ( self.apply_button, self.cancel_button, self.container, self.content, self.export_button, self.ok_button, self.preferences_list, self.viewport ) = self.widgets Dialog.__init__( self, parent=frame.window, content_box=self.container, buttons=[(self.cancel_button, Gtk.ResponseType.CANCEL), (self.export_button, Gtk.ResponseType.HELP), (self.apply_button, Gtk.ResponseType.APPLY), (self.ok_button, Gtk.ResponseType.OK)], default_response=Gtk.ResponseType.OK, close_callback=self.on_close, title=_("Preferences"), width=960, height=650, close_destroy=False ) # Scroll to focused widgets if GTK_API_VERSION == 3: self.viewport.set_focus_vadjustment(self.content.get_vadjustment()) self.dialog.get_style_context().add_class("preferences-border") self.pages = {} self.page_ids = [ ("network", _("Network"), "network-wireless-symbolic"), ("user-interface", _("User Interface"), "view-grid-symbolic"), ("shares", _("Shares"), "folder-symbolic"), ("downloads", _("Downloads"), "document-save-symbolic"), ("uploads", _("Uploads"), "emblem-shared-symbolic"), ("searches", _("Searches"), "system-search-symbolic"), ("user-info", _("User Info"), "avatar-default-symbolic"), ("chats", _("Chats"), "insert-text-symbolic"), ("now-playing", _("Now Playing"), "folder-music-symbolic"), ("logging", _("Logging"), "folder-documents-symbolic"), ("banned-users", _("Banned Users"), "action-unavailable-symbolic"), ("ignored-users", _("Ignored Users"), "microphone-sensitivity-muted-symbolic"), ("plugins", _("Plugins"), "list-add-symbolic"), ("url-handlers", _("URL Handlers"), "insert-link-symbolic")] for _page_id, label, icon_name in self.page_ids: box = Gtk.Box(margin_top=8, margin_bottom=8, margin_start=12, margin_end=12, spacing=12, visible=True) icon = Gtk.Image(icon_name=icon_name, visible=True) label = Gtk.Label(label=label, xalign=0, visible=True) if GTK_API_VERSION >= 4: box.append(icon) # pylint: disable=no-member box.append(label) # pylint: disable=no-member else: box.add(icon) # pylint: disable=no-member box.add(label) # pylint: disable=no-member self.preferences_list.insert(box, -1) self.set_active_page("network") self.update_visuals() def update_visuals(self, scope=None): if not scope: for page in self.pages.values(): self.update_visuals(page) scope = self for widget in scope.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) def set_active_page(self, page_id): if page_id is None: return for index, (n_page_id, _label, _icon_name) in enumerate(self.page_ids): if n_page_id != page_id: continue row = self.preferences_list.get_row_at_index(index) self.preferences_list.select_row(row) break def set_widgets_data(self, options): for section, keys in options.items(): if section not in config.sections: continue for key in keys: widget = options[section][key] if widget is None: continue if config.sections[section][key] is None: self.clear_widget(widget) else: self.set_widget(widget, config.sections[section][key]) @staticmethod def get_widget_data(widget): if isinstance(widget, Gtk.SpinButton): if widget.get_digits() > 0: return widget.get_value() return widget.get_value_as_int() if isinstance(widget, Gtk.Entry): return widget.get_text() if isinstance(widget, Gtk.TextView): buffer = widget.get_buffer() start, end = buffer.get_bounds() return widget.get_buffer().get_text(start, end, True) if isinstance(widget, Gtk.CheckButton): try: # Radio button for radio in widget.group_radios: if radio.get_active(): return widget.group_radios.index(radio) return 0 except (AttributeError, TypeError): # Regular check button return widget.get_active() if isinstance(widget, Gtk.ComboBoxText): return widget.get_active_text() if isinstance(widget, Gtk.FontButton): return widget.get_font() if isinstance(widget, Gtk.TreeView) and widget.get_model().get_n_columns() == 1: wlist = [] iterator = widget.get_model().get_iter_first() while iterator: word = widget.get_model().get_value(iterator, 0) if word is not None: wlist.append(word) iterator = widget.get_model().iter_next(iterator) return wlist if isinstance(widget, FileChooserButton): return widget.get_path() return None @staticmethod def clear_widget(widget): if isinstance(widget, Gtk.SpinButton): widget.set_value(0) elif isinstance(widget, Gtk.Entry): widget.set_text("") elif isinstance(widget, Gtk.TextView): widget.get_buffer().set_text("") elif isinstance(widget, Gtk.CheckButton): widget.set_active(0) elif isinstance(widget, Gtk.ComboBoxText): widget.get_child().set_text("") elif isinstance(widget, Gtk.FontButton): widget.set_font("") @staticmethod def set_widget(widget, value): if isinstance(widget, Gtk.SpinButton): try: widget.set_value(value) except TypeError: # Not a numerical value pass elif isinstance(widget, Gtk.Entry): if isinstance(value, (str, int)): widget.set_text(value) elif isinstance(widget, Gtk.TextView): if isinstance(value, (str, int)): widget.get_buffer().set_text(value) elif isinstance(widget, Gtk.CheckButton): try: # Radio button if isinstance(value, int) and value < len(widget.group_radios): widget.group_radios[value].set_active(True) except (AttributeError, TypeError): # Regular check button widget.set_active(value) elif isinstance(widget, Gtk.ComboBoxText): if isinstance(value, str): if widget.get_has_entry(): widget.get_child().set_text(value) else: widget.set_active_id(value) elif isinstance(value, int): widget.set_active(value) # If an invalid value was provided, select first item if not widget.get_has_entry() and widget.get_active() < 0: widget.set_active(0) elif isinstance(widget, Gtk.FontButton): widget.set_font(value) elif isinstance(widget, Gtk.TreeView) and isinstance(value, list) and widget.get_model().get_n_columns() == 1: model = widget.get_model() column_numbers = list(range(model.get_n_columns())) for item in value: model.insert_with_valuesv(-1, column_numbers, [str(item)]) elif isinstance(widget, FileChooserButton): widget.set_path(value) def set_settings(self): for page in self.pages.values(): page.set_settings() def get_settings(self): options = { "server": {}, "transfers": {}, "userinfo": {}, "logging": {}, "searches": {}, "privatechat": {}, "ui": {}, "urls": {}, "players": {}, "words": {}, "notifications": {}, "plugins": {} } try: portmap_required = self.pages["network"].portmap_required except KeyError: portmap_required = False try: rescan_required = self.pages["shares"].rescan_required except KeyError: rescan_required = False try: theme_required = self.pages["user-interface"].theme_required except KeyError: theme_required = False try: completion_required = self.pages["chats"].completion_required except KeyError: completion_required = False try: ip_block_required = self.pages["banned-users"].ip_block_required except KeyError: ip_block_required = False try: search_required = self.pages["searches"].search_required except KeyError: search_required = False for page in self.pages.values(): for key, data in page.get_settings().items(): options[key].update(data) return (portmap_required, rescan_required, theme_required, completion_required, ip_block_required, search_required, options) def update_settings(self, settings_closed=False): (portmap_required, rescan_required, theme_required, completion_required, ip_block_required, search_required, options) = self.get_settings() for key, data in options.items(): config.sections[key].update(data) if portmap_required: self.core.protothread.upnp.add_port_mapping() else: self.core.protothread.upnp.cancel_timer() if theme_required: # Dark mode dark_mode_state = config.sections["ui"]["dark_mode"] set_dark_mode(dark_mode_state) self.frame.dark_mode_action.set_state(GLib.Variant("b", dark_mode_state)) set_global_font(config.sections["ui"]["globalfont"]) self.frame.chatrooms.update_visuals() self.frame.privatechat.update_visuals() self.frame.search.update_visuals() self.frame.downloads.update_visuals() self.frame.uploads.update_visuals() self.frame.userinfo.update_visuals() self.frame.userbrowse.update_visuals() self.frame.userlist.update_visuals() self.frame.interests.update_visuals() self.frame.update_visuals() self.update_visuals() # Icons load_custom_icons(update=True) self.frame.tray_icon.update_icon_theme() if completion_required: self.frame.update_completions() if ip_block_required: self.core.network_filter.close_blocked_ip_connections() if search_required: self.frame.search.populate_search_history() # Chatrooms self.frame.chatrooms.toggle_chat_buttons() self.frame.privatechat.toggle_chat_buttons() # Transfers self.core.transfers.update_limits() self.core.transfers.update_download_filters() self.core.transfers.check_upload_queue() # Tray icon if not config.sections["ui"]["trayicon"] and self.frame.tray_icon.is_visible(): self.frame.tray_icon.hide() elif config.sections["ui"]["trayicon"] and not self.frame.tray_icon.is_visible(): self.frame.tray_icon.load() # Main notebook self.frame.set_tab_positions() self.frame.set_main_tabs_visibility() self.frame.notebook.set_tab_text_colors() for i in range(self.frame.notebook.get_n_pages()): page = self.frame.notebook.get_nth_page(i) self.frame.set_tab_expand(page) # Other notebooks for notebook in (self.frame.chatrooms, self.frame.privatechat, self.frame.userinfo, self.frame.userbrowse, self.frame.search): notebook.set_tab_closers() notebook.set_tab_text_colors() # Update configuration config.write_configuration() if not settings_closed: return if rescan_required: self.core.shares.rescan_shares() self.close() if not config.sections["ui"]["trayicon"]: self.frame.show() if config.need_config(): GLib.idle_add(self.frame.setup) @staticmethod def on_back_up_config_response(selected, _data): config.write_config_backup(selected) def on_back_up_config(self, *_args): FileChooserSave( parent=self.dialog, callback=self.on_back_up_config_response, initial_folder=os.path.dirname(config.filename), initial_file="config backup %s.tar.bz2" % (time.strftime("%Y-%m-%d %H_%M_%S")), title=_("Pick a File Name for Config Backup") ).show() def on_widget_scroll_event(self, _widget, event): """ Prevent scrolling in GtkComboBoxText and GtkSpinButton and pass scroll event to container (GTK 3) """ self.content.event(event) return True def on_widget_scroll(self, _controller, _scroll_x, scroll_y): """ Prevent scrolling in GtkComboBoxText and GtkSpinButton and emulate scrolling in the container (GTK 4) """ adjustment = self.content.get_vadjustment() value = adjustment.get_value() if scroll_y < 0: value -= adjustment.get_step_increment() else: value += adjustment.get_step_increment() adjustment.set_value(value) return True def on_switch_page(self, _listbox, row): page_id, _label, _icon_name = self.page_ids[row.get_index()] old_page = self.viewport.get_child() if old_page: if GTK_API_VERSION >= 4: self.viewport.set_child(None) else: self.viewport.remove(old_page) if page_id not in self.pages: class_name = page_id.title().replace("-", "") + "Frame" self.pages[page_id] = page = getattr(sys.modules[__name__], class_name)(self) page.set_settings() for obj in page.widgets: if isinstance(obj, Gtk.CheckButton): if GTK_API_VERSION >= 4: check_button_label = obj.get_last_child() else: check_button_label = obj.get_child() obj.set_receives_default(True) try: check_button_label.set_property("wrap", True) except AttributeError: pass elif isinstance(obj, (Gtk.ComboBoxText, Gtk.SpinButton)): if GTK_API_VERSION >= 4: scroll_controller = Gtk.EventControllerScroll(flags=Gtk.EventControllerScrollFlags.VERTICAL) scroll_controller.connect("scroll", self.on_widget_scroll) obj.add_controller(scroll_controller) else: obj.connect("scroll-event", self.on_widget_scroll_event) if isinstance(obj, Gtk.ComboBoxText): for cell in obj.get_cells(): cell.set_property("ellipsize", Pango.EllipsizeMode.END) elif isinstance(obj, Gtk.FontButton): if GTK_API_VERSION >= 4: font_button_label = obj.get_first_child().get_first_child().get_first_child() else: font_button_label = obj.get_child().get_children()[0] try: font_button_label.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END) except AttributeError: pass page.Main.set_margin_start(18) page.Main.set_margin_end(18) page.Main.set_margin_top(14) page.Main.set_margin_bottom(18) self.update_visuals(page) self.viewport.set_property("child", self.pages[page_id].Main) # Scroll to the top self.content.get_vadjustment().set_value(0) def on_cancel(self, *_args): self.close() def on_apply(self, *_args): self.update_settings() def on_ok(self, *_args): self.update_settings(settings_closed=True) def on_close(self, *_args): self.content.get_vadjustment().set_value(0) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/dialogs/shortcuts.py000066400000000000000000000030121440120053400240100ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gtk from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import Dialog from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface class Shortcuts(UserInterface, Dialog): def __init__(self, frame): UserInterface.__init__(self, "ui/dialogs/shortcuts.ui") self.dialog, self.emoji_shortcut = self.widgets Dialog.__init__( self, dialog=self.dialog, parent=frame.window, close_destroy=False ) frame.window.set_help_overlay(self.dialog) if hasattr(Gtk.Entry.props, "show-emoji-icon"): # Emoji picker only available in GTK 3.24+ self.emoji_shortcut.show() # Workaround for off-centered dialog on first run self.dialog.show() self.dialog.hide() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/dialogs/statistics.py000066400000000000000000000067161440120053400241620ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import Dialog from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import OptionDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.utils import human_size from pynicotine.utils import humanize class Statistics(UserInterface, Dialog): def __init__(self, frame, core): self.core = core UserInterface.__init__(self, "ui/dialogs/statistics.ui") ( self.close_button, self.completed_downloads_session_label, self.completed_downloads_total_label, self.completed_uploads_session_label, self.completed_uploads_total_label, self.container, self.current_session_label, self.downloaded_size_session_label, self.downloaded_size_total_label, self.reset_button, self.started_downloads_session_label, self.started_downloads_total_label, self.started_uploads_session_label, self.started_uploads_total_label, self.uploaded_size_session_label, self.uploaded_size_total_label ) = self.widgets Dialog.__init__( self, parent=frame.window, content_box=self.container, buttons=[(self.close_button, Gtk.ResponseType.CANCEL), (self.reset_button, Gtk.ResponseType.NONE)], title=_("Transfer Statistics"), width=450, resizable=False, close_destroy=False ) # Initialize stats for stat_id in config.defaults["statistics"]: self.update_stat_value(stat_id, 0) def update_stat_value(self, stat_id, session_value): total_value = config.sections["statistics"][stat_id] if stat_id in ("downloaded_size", "uploaded_size"): session_value = human_size(session_value) total_value = human_size(total_value) else: session_value = humanize(session_value) total_value = humanize(total_value) getattr(self, stat_id + "_session_label").set_text(session_value) getattr(self, stat_id + "_total_label").set_text(total_value) def on_reset_statistics_response(self, _dialog, response_id, _data): if response_id == 2: self.core.statistics.reset_stats() def on_reset_statistics(self, *_args): OptionDialog( parent=self.dialog, title=_('Reset Transfer Statistics?'), message=_('Do you really want to reset transfer statistics?'), callback=self.on_reset_statistics_response ).show() def on_close(self, *_args): self.close() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/dialogs/wishlist.py000066400000000000000000000157441440120053400236370ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.widgets.accelerator import Accelerator from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import Dialog from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import EntryDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import OptionDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import CompletionEntry from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface class WishList(UserInterface, Dialog): def __init__(self, frame, core, searches): self.core = core self.searches = searches self.timer = None self.wishes = {} UserInterface.__init__(self, "ui/dialogs/wishlist.ui") ( self.container, self.list_view, self.wish_entry ) = self.widgets Dialog.__init__( self, parent=frame.window, modal=False, content_box=self.container, show_callback=self.on_show, title=_("Wishlist"), width=600, height=600, close_destroy=False ) self.store = Gtk.ListStore(str) self.column_numbers = list(range(self.store.get_n_columns())) cols = initialise_columns( frame, None, self.list_view, ["wish", _("Wish"), -1, "text", None] ) cols["wish"].set_sort_column_id(0) self.store.set_sort_column_id(0, Gtk.SortType.ASCENDING) self.list_view.set_model(self.store) for wish in config.sections["server"]["autosearch"]: wish = str(wish) self.wishes[wish] = self.store.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [wish]) CompletionEntry(self.wish_entry, self.store) Accelerator("Delete", self.list_view, self.on_remove_wish) Accelerator("Tab", self.list_view, self.on_list_focus_entry_accelerator) # skip column header def on_list_focus_entry_accelerator(self, *_args): self.wish_entry.grab_focus() return True def on_add_wish(self, *_args): wish = self.wish_entry.get_text().strip() if not wish: return wish_exists = (wish in self.wishes) self.wish_entry.set_text("") self.core.search.add_wish(wish) if not wish_exists: return self.select_wish(wish) def on_edit_wish_response(self, dialog, _response_id, old_wish): wish = dialog.get_entry_value().strip() if not wish: return self.core.search.remove_wish(old_wish) self.core.search.add_wish(wish) self.select_wish(wish) def on_edit_wish(self, *_args): model, paths = self.list_view.get_selection().get_selected_rows() for path in paths: iterator = model.get_iter(path) old_wish = model.get_value(iterator, 0) EntryDialog( parent=self.dialog, title=_("Edit Wish"), message=_("Enter new value for wish '%s':") % old_wish, default=old_wish, callback=self.on_edit_wish_response, callback_data=old_wish ).show() return def on_remove_wish(self, *_args): model, paths = self.list_view.get_selection().get_selected_rows() for path in reversed(paths): iterator = model.get_iter(path) wish = model.get_value(iterator, 0) self.core.search.remove_wish(wish) self.wish_entry.grab_focus() return True def clear_wishlist_response(self, _dialog, response_id, _data): if response_id == 2: for wish in self.wishes.copy(): self.core.search.remove_wish(wish) self.wish_entry.grab_focus() def on_clear_wishlist(self, *_args): OptionDialog( parent=self.dialog, title=_('Clear Wishlist?'), message=_('Do you really want to clear your wishlist?'), callback=self.clear_wishlist_response ).show() def add_wish(self, wish): if wish not in self.wishes: self.wishes[wish] = self.store.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [wish]) self.update_wish_button(wish) def remove_wish(self, wish): if wish in self.wishes: self.store.remove(self.wishes[wish]) del self.wishes[wish] self.update_wish_button(wish) def select_wish(self, wish): wish_iterator = self.wishes.get(wish) if wish_iterator is None: return self.list_view.set_cursor(self.store.get_path(wish_iterator)) self.list_view.grab_focus() def set_interval(self, msg): self.core.search.do_wishlist_search_interval() self.timer = GLib.timeout_add_seconds(msg.seconds, self.core.search.do_wishlist_search_interval) def server_disconnect(self): if self.timer is not None: GLib.source_remove(self.timer) self.timer = None def update_wish_button(self, wish): for page in self.searches.pages.values(): if page.text == wish: page.update_wish_button() def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) def on_show(self, *_args): page = self.searches.get_current_page() if page is None: return text = None for tab in self.searches.pages.values(): if tab is not None and tab.container == page: text = tab.text break if not text: self.list_view.get_selection().unselect_all() return if text in self.wishes: # Highlight existing wish row iterator = self.wishes[text] self.list_view.set_cursor(self.store.get_path(iterator)) self.wish_entry.set_text("") self.list_view.grab_focus() return # Pre-fill text field with search term from active search tab self.list_view.get_selection().unselect_all() self.wish_entry.set_text(text) self.wish_entry.grab_focus() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/downloads.py000066400000000000000000000153641440120053400223370ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2016-2018 Mutnick # COPYRIGHT (C) 2013 eLvErDe # COPYRIGHT (C) 2008-2012 quinox # COPYRIGHT (C) 2009 hedonist # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.transferlist import TransferList from pynicotine.gtkgui.utils import copy_text from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import OptionDialog from pynicotine.utils import open_file_path class Downloads(TransferList): def __init__(self, frame, core): self.path_separator = '/' self.path_label = _("Path") self.retry_label = _("_Resume") self.abort_label = _("P_ause") self.aborted_status = "Paused" self.deprioritized_statuses = {"Paused", "Finished", "Filtered"} self.transfer_page = frame.downloads_page self.user_counter = frame.download_users_label self.file_counter = frame.download_files_label self.expand_button = frame.downloads_expand_button self.expand_icon = frame.downloads_expand_icon self.grouping_button = frame.downloads_grouping_button TransferList.__init__(self, frame, core, transfer_type="download") if GTK_API_VERSION >= 4: frame.downloads_content.append(self.container) else: frame.downloads_content.add(self.container) self.popup_menu_clear.add_items( ("#" + _("Finished / Filtered"), self.on_clear_finished_filtered), ("", None), ("#" + _("Finished"), self.on_clear_finished), ("#" + _("Paused"), self.on_clear_paused), ("#" + _("Failed"), self.on_clear_failed), ("#" + _("Filtered"), self.on_clear_filtered), ("#" + _("Queued…"), self.on_try_clear_queued), ("", None), ("#" + _("Everything…"), self.on_try_clear_all), ) self.popup_menu_clear.update_model() def retry_transfers(self): for transfer in self.selected_transfers: self.core.transfers.retry_download(transfer) def on_try_clear_queued(self, *_args): OptionDialog( parent=self.frame.window, title=_('Clear Queued Downloads'), message=_('Do you really want to clear all queued downloads?'), callback=self.on_clear_queued_response ).show() def on_try_clear_all(self, *_args): OptionDialog( parent=self.frame.window, title=_('Clear All Downloads'), message=_('Do you really want to clear all downloads?'), callback=self.on_clear_all_response ).show() def folder_download_response(self, _dialog, response_id, msg): if response_id == 2: self.core.transfers.folder_contents_response(msg, check_num_files=False) def download_large_folder(self, username, folder, numfiles, msg): OptionDialog( parent=self.frame.window, title=_("Download %(num)i files?") % {'num': numfiles}, message=_("Do you really want to download %(num)i files from %(user)s's folder %(folder)s?") % { 'num': numfiles, 'user': username, 'folder': folder}, callback=self.folder_download_response, callback_data=msg ).show() def on_copy_url(self, *_args): transfer = next(iter(self.selected_transfers), None) if transfer: url = self.core.userbrowse.get_soulseek_url(transfer.user, transfer.filename) copy_text(url) def on_copy_dir_url(self, *_args): transfer = next(iter(self.selected_transfers), None) if transfer: url = self.core.userbrowse.get_soulseek_url( transfer.user, transfer.filename.rsplit('\\', 1)[0] + '\\') copy_text(url) def on_open_file_manager(self, *_args): download_folder = config.sections["transfers"]["downloaddir"] folder_path = config.sections["transfers"]["incompletedir"] or download_folder for transfer in self.selected_transfers: if transfer.status == "Finished": folder_path = transfer.path or download_folder break open_file_path(folder_path, command=config.sections["ui"]["filemanager"]) def on_play_files(self, *_args): for transfer in self.selected_transfers: if transfer.file is not None: file_path = transfer.file.name.decode("utf-8", "replace") else: # If this file doesn't exist anymore, it may have finished downloading and have been renamed. # Try looking in the download directory and match the original filename and size. file_path = self.core.transfers.get_existing_download_path( transfer.user, transfer.filename, transfer.path, transfer.size, always_return=True) open_file_path(file_path, command=config.sections["players"]["default"]) def on_browse_folder(self, *_args): requested_users = set() requested_folders = set() for transfer in self.selected_transfers: user = transfer.user folder = transfer.filename.rsplit('\\', 1)[0] + '\\' if user not in requested_users and folder not in requested_folders: self.core.userbrowse.browse_user(user, path=folder) requested_users.add(user) requested_folders.add(folder) def on_clear_paused(self, *_args): self.clear_transfers(["Paused"]) def on_clear_finished_filtered(self, *_args): self.clear_transfers(["Finished", "Filtered"]) def on_clear_failed(self, *_args): self.clear_transfers(["Connection timeout", "Local file error", "Remote file error", "File not shared"]) def on_clear_filtered(self, *_args): self.clear_transfers(["Filtered"]) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/frame.py000066400000000000000000002007141440120053400214320ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2016-2018 Mutnick # COPYRIGHT (C) 2008-2011 quinox # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2009 hedonist # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import sys import threading import time import gi from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.chatrooms import ChatRooms from pynicotine.gtkgui.dialogs.about import About from pynicotine.gtkgui.dialogs.fastconfigure import FastConfigure from pynicotine.gtkgui.dialogs.preferences import Preferences from pynicotine.gtkgui.dialogs.shortcuts import Shortcuts from pynicotine.gtkgui.dialogs.statistics import Statistics from pynicotine.gtkgui.downloads import Downloads from pynicotine.gtkgui.interests import Interests from pynicotine.gtkgui.privatechat import PrivateChats from pynicotine.gtkgui.search import Searches from pynicotine.gtkgui.uploads import Uploads from pynicotine.gtkgui.userbrowse import UserBrowses from pynicotine.gtkgui.userinfo import UserInfos from pynicotine.gtkgui.userlist import UserList from pynicotine.gtkgui.widgets.iconnotebook import TabLabel from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import MessageDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import OptionDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.iconnotebook import IconNotebook from pynicotine.gtkgui.widgets.notifications import Notifications from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import TextSearchBar from pynicotine.gtkgui.widgets.textview import TextView from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_status_icon_name from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import load_icons from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import set_dark_mode from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import set_global_style from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import set_use_header_bar from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.trayicon import TrayIcon from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.gtkgui.widgets.window import Window from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.slskmessages import LogMessage from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import get_latest_version from pynicotine.utils import human_speed from pynicotine.utils import make_version from pynicotine.utils import open_file_path from pynicotine.utils import open_log from pynicotine.utils import open_uri class NicotineFrame(UserInterface, Window): def __init__(self, application, core, use_trayicon, start_hidden, ci_mode): self.application = application self.core = self.np = core # pylint:disable=invalid-name self.start_hidden = start_hidden self.ci_mode = ci_mode self.current_page_id = "" self.checking_update = False self.auto_away = False self.away_timer = None self.away_cooldown_time = 0 self.gesture_click = None self.scan_progress_indeterminate = False # Initialize these windows/dialogs later when necessary self.fast_configure = None self.preferences = None self.shortcuts = None self.spell_checker = None """ Load UI """ UserInterface.__init__(self, "ui/mainwindow.ui") ( self.add_buddy_entry, self.alt_speed_icon, self.buddy_list_container, self.chatrooms_buddy_list_container, self.chatrooms_container, self.chatrooms_end, self.chatrooms_entry, self.chatrooms_notebook, self.chatrooms_page, self.chatrooms_paned, self.chatrooms_title, self.chatrooms_toolbar, self.chatrooms_toolbar_contents, self.connections_label, self.download_files_label, self.download_status_label, self.download_users_label, self.downloads_content, self.downloads_end, self.downloads_expand_button, self.downloads_expand_icon, self.downloads_grouping_button, self.downloads_page, self.downloads_title, self.downloads_toolbar, self.downloads_toolbar_contents, self.header_bar, self.header_end, self.header_end_container, self.header_menu, self.header_title, self.horizontal_paned, self.interests_container, self.interests_end, self.interests_page, self.interests_title, self.interests_toolbar, self.interests_toolbar_contents, self.log_container, self.log_search_bar, self.log_search_entry, self.log_view, self.notebook, self.private_combobox, self.private_end, self.private_entry, self.private_notebook, self.private_page, self.private_title, self.private_toolbar, self.private_toolbar_contents, self.room_list_button, self.room_search_combobox, self.room_search_entry, self.scan_progress_bar, self.search_combobox, self.search_combobox_button, self.search_end, self.search_entry, self.search_mode_button, self.search_mode_label, self.search_notebook, self.search_page, self.search_title, self.search_toolbar, self.search_toolbar_contents, self.status_label, self.upload_files_label, self.upload_status_label, self.upload_users_label, self.uploads_content, self.uploads_end, self.uploads_expand_button, self.uploads_expand_icon, self.uploads_grouping_button, self.uploads_page, self.uploads_title, self.uploads_toolbar, self.uploads_toolbar_contents, self.user_search_combobox, self.user_search_entry, self.user_status_button, self.user_status_icon, self.user_status_label, self.userbrowse_combobox, self.userbrowse_end, self.userbrowse_entry, self.userbrowse_notebook, self.userbrowse_page, self.userbrowse_title, self.userbrowse_toolbar, self.userbrowse_toolbar_contents, self.userinfo_combobox, self.userinfo_end, self.userinfo_entry, self.userinfo_notebook, self.userinfo_page, self.userinfo_title, self.userinfo_toolbar, self.userinfo_toolbar_contents, self.userlist_content, self.userlist_end, self.userlist_page, self.userlist_title, self.userlist_toolbar, self.userlist_toolbar_contents, self.vertical_paned, self.window ) = self.widgets Window.__init__(self, self.window) self.header_bar.pack_end(self.header_end) if GTK_API_VERSION >= 4: self.header_bar.set_show_title_buttons(True) self.horizontal_paned.set_resize_start_child(True) self.horizontal_paned.set_resize_end_child(False) self.chatrooms_paned.set_resize_end_child(False) self.vertical_paned.set_resize_start_child(True) self.vertical_paned.set_shrink_start_child(False) self.vertical_paned.set_resize_end_child(False) self.vertical_paned.set_shrink_end_child(False) else: self.header_bar.set_has_subtitle(False) self.header_bar.set_show_close_button(True) self.horizontal_paned.child_set_property(self.vertical_paned, "resize", True) self.horizontal_paned.child_set_property(self.buddy_list_container, "resize", False) self.chatrooms_paned.child_set_property(self.chatrooms_buddy_list_container, "resize", False) self.vertical_paned.child_set_property(self.notebook, "resize", True) self.vertical_paned.child_set_property(self.notebook, "shrink", False) self.vertical_paned.child_set_property(self.log_container, "resize", False) self.vertical_paned.child_set_property(self.log_container, "shrink", False) """ Logging """ self.log_view = TextView(self.log_view, auto_scroll=True, parse_urls=False) self.log_search_bar = TextSearchBar(self.log_view.textview, self.log_search_bar, self.log_search_entry) self.create_log_context_menu() log.add_listener(self.log_callback) """ Configuration """ config.load_config() config.gtk_version = "%s.%s.%s" % (GTK_API_VERSION, Gtk.get_minor_version(), Gtk.get_micro_version()) log.add(_("Loading %(program)s %(version)s"), {"program": "GTK", "version": config.gtk_version}) """ Icons """ load_icons() """ Tray Icon/Notifications """ self.tray_icon = TrayIcon(self, core, use_trayicon) self.notifications = Notifications(self, core) self.statistics = Statistics(self, core) """ Notebook Tabs """ # Initialize main notebook self.notebook = IconNotebook( self, core, widget=self.notebook, switch_page_callback=self.on_switch_page, reorder_page_callback=self.on_page_reordered ) self.initialize_main_tabs() # Initialize other notebooks self.interests = Interests(self, core) self.chatrooms = ChatRooms(self, core) self.search = Searches(self, core) self.downloads = Downloads(self, core) self.uploads = Uploads(self, core) self.userlist = UserList(self, core) self.privatechat = self.private = PrivateChats(self, core) self.userinfo = UserInfos(self, core) self.userbrowse = UserBrowses(self, core) """ Actions and Menu """ self.set_up_actions() self.set_up_menu() """ Tab Visibility/Order """ self.set_tab_positions() self.set_main_tabs_order() self.set_main_tabs_visibility() self.set_last_session_tab() """ Apply UI Customizations """ set_global_style() self.update_visuals() """ Initialize """ def setup(self): if self.fast_configure is None: self.fast_configure = FastConfigure(self, self.core) self.fast_configure.show() def init_window(self): # Set main window title and icon self.window.set_title(config.application_name) self.window.set_default_icon_name(config.application_id) # Set main window size self.window.set_default_size(width=config.sections["ui"]["width"], height=config.sections["ui"]["height"]) # Set main window position if GTK_API_VERSION == 3: x_pos = config.sections["ui"]["xposition"] y_pos = config.sections["ui"]["yposition"] if x_pos == -1 and y_pos == -1: self.window.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER) else: self.window.move(x_pos, y_pos) # Maximize main window if necessary if config.sections["ui"]["maximized"]: self.window.maximize() # Auto-away mode if GTK_API_VERSION >= 4: self.gesture_click = Gtk.GestureClick() self.window.add_controller(self.gesture_click) key_controller = Gtk.EventControllerKey() key_controller.set_propagation_phase(Gtk.PropagationPhase.CAPTURE) key_controller.connect("key-released", self.on_cancel_auto_away) self.window.add_controller(key_controller) else: self.gesture_click = Gtk.GestureMultiPress(widget=self.window) self.window.connect("key-release-event", self.on_cancel_auto_away) self.gesture_click.set_button(0) self.gesture_click.set_propagation_phase(Gtk.PropagationPhase.CAPTURE) self.gesture_click.connect("pressed", self.on_cancel_auto_away) # Clear notifications when main window is focused self.window.connect("notify::is-active", self.on_window_active_changed) self.window.connect("notify::visible", self.on_window_visible_changed) # System window close (X) and window state if GTK_API_VERSION >= 4: self.window.connect("close-request", self.on_close_request) self.window.connect("notify::default-width", self.on_window_property_changed, "width") self.window.connect("notify::default-height", self.on_window_property_changed, "height") self.window.connect("notify::maximized", self.on_window_property_changed, "maximized") else: self.window.connect("delete-event", self.on_close_request) self.window.connect("size-allocate", self.on_window_size_changed) self.window.connect("notify::is-maximized", self.on_window_property_changed, "maximized") self.application.add_window(self.window) # Check command line option and config option if not self.start_hidden and not config.sections["ui"]["startup_hidden"]: self.show() def init_spell_checker(self): try: gi.require_version('Gspell', '1') from gi.repository import Gspell self.spell_checker = Gspell.Checker() except (ImportError, ValueError): self.spell_checker = False def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) """ Window State """ def on_window_active_changed(self, window, param): if not window.get_property(param.name): return self.chatrooms.clear_notifications() self.privatechat.clear_notifications() self.on_cancel_auto_away() self.notifications.set_urgency_hint(False) @staticmethod def on_window_property_changed(window, param, config_property): config.sections["ui"][config_property] = window.get_property(param.name) @staticmethod def on_window_size_changed(window, _allocation): if config.sections["ui"]["maximized"]: return width, height = window.get_size() config.sections["ui"]["width"] = width config.sections["ui"]["height"] = height x_pos, y_pos = window.get_position() config.sections["ui"]["xposition"] = x_pos config.sections["ui"]["yposition"] = y_pos def on_window_visible_changed(self, *_args): self.tray_icon.update_window_visibility() def on_window_hide_unhide(self, *_args): if self.window.get_property("visible"): self.hide() return self.show() def save_columns(self, *_args): for page in (self.userlist, self.chatrooms, self.downloads, self.uploads): page.save_columns() def show(self): self.window.present() if GTK_API_VERSION == 3: # Fix for Windows where minimized window is not shown when unhiding from tray self.window.deiconify() """ Connection """ def server_login(self): focus_widget = None self.update_user_status() if self.current_page_id == self.userbrowse_page.id: focus_widget = self.userbrowse_entry if self.current_page_id == self.userinfo_page.id: focus_widget = self.userinfo_entry if self.current_page_id == self.search_page.id: focus_widget = self.search_entry if focus_widget is not None: focus_widget.grab_focus() def server_disconnect(self): self.update_user_status() def invalid_password_response(self, _dialog, response_id, _data): if response_id == 2: self.on_preferences(page_id="network") def invalid_password(self): title = _("Invalid Password") msg = _("User %s already exists, and the password you entered is invalid. Please choose another username " "if this is your first time logging in.") % config.sections["server"]["login"] OptionDialog( parent=self.window, title=title, message=msg, first_button=_("_Cancel"), second_button=_("Change _Login Details"), callback=self.invalid_password_response ).show() def update_user_status(self): status = self.core.user_status is_online = (status != UserStatus.OFFLINE) is_away = (status == UserStatus.AWAY) # Action status self.connect_action.set_enabled(not is_online) self.disconnect_action.set_enabled(is_online) self.soulseek_privileges_action.set_enabled(is_online) self.away_accelerator_action.set_enabled(is_online) self.away_action.set_enabled(is_online) self.away_action.set_state(GLib.Variant("b", is_away)) self.tray_icon.update_user_status() # Away mode if not is_away: self.set_auto_away(False) else: self.remove_away_timer() # Status bar username = self.core.login_username icon_name = get_status_icon_name(status) if status == UserStatus.AWAY: status_text = _("Away") elif status == UserStatus.ONLINE: status_text = _("Online") else: username = None status_text = _("Offline") if self.user_status_button.get_tooltip_text() != username: self.user_status_button.set_tooltip_text(username) self.user_status_icon.set_property("icon-name", icon_name) self.user_status_label.set_text(status_text) """ Action Callbacks """ # File def on_connect(self, *_args): self.core.connect() def on_disconnect(self, *_args): self.core.disconnect() def on_soulseek_privileges(self, *_args): import urllib.parse login = urllib.parse.quote(self.core.login_username) open_uri(config.privileges_url % login) self.core.request_check_privileges() def on_wishlist(self, *_args): self.search.wish_list.show() def on_fast_configure(self, *_args): self.setup() def on_preferences(self, *_args, page_id=None): if self.preferences is None: self.preferences = Preferences(self, self.core) self.preferences.set_settings() self.preferences.set_active_page(page_id) self.preferences.show() # View @staticmethod def on_prefer_dark_mode(action, *_args): state = config.sections["ui"]["dark_mode"] set_dark_mode(not state) action.set_state(GLib.Variant("b", not state)) config.sections["ui"]["dark_mode"] = not state def set_show_header_bar(self, show): if show: self.hide_current_toolbar() self.show_header_bar(self.current_page_id) else: self.hide_current_header_bar() self.show_toolbar(self.current_page_id) set_use_header_bar(show) def on_show_header_bar(self, action, *_args): state = config.sections["ui"]["header_bar"] self.set_show_header_bar(not state) action.set_state(GLib.Variant("b", not state)) config.sections["ui"]["header_bar"] = not state def set_show_log_history(self, show): self.log_view.auto_scroll = show if show: self.log_view.scroll_bottom() def on_show_log_history(self, action, *_args): state = config.sections["logging"]["logcollapsed"] self.set_show_log_history(state) action.set_state(GLib.Variant("b", state)) config.sections["logging"]["logcollapsed"] = not state def set_toggle_buddy_list(self, mode, force_show=True): if self.userlist.container.get_parent() == self.buddy_list_container: if mode == "always": return self.buddy_list_container.remove(self.userlist.container) self.buddy_list_container.hide() elif self.userlist.container.get_parent() == self.chatrooms_buddy_list_container: if mode == "chatrooms": return self.chatrooms_buddy_list_container.remove(self.userlist.container) self.chatrooms_buddy_list_container.hide() elif self.userlist.container.get_parent() == self.userlist_content: if mode == "tab": return self.userlist_content.remove(self.userlist.container) self.hide_tab(self.userlist_page) if mode == "always": if GTK_API_VERSION >= 4: self.buddy_list_container.append(self.userlist.container) else: self.buddy_list_container.add(self.userlist.container) self.userlist.toolbar.show() self.buddy_list_container.show() return if mode == "chatrooms": if GTK_API_VERSION >= 4: self.chatrooms_buddy_list_container.append(self.userlist.container) else: self.chatrooms_buddy_list_container.add(self.userlist.container) self.userlist.toolbar.show() self.chatrooms_buddy_list_container.show() return self.userlist.toolbar.hide() if GTK_API_VERSION >= 4: self.userlist_content.append(self.userlist.container) else: self.userlist_content.add(self.userlist.container) if force_show: self.show_tab(self.userlist_page) def on_toggle_buddy_list(self, action, state): """ Function used to switch around the UI the BuddyList position """ mode = state.get_string() self.set_toggle_buddy_list(mode) action.set_state(state) config.sections["ui"]["buddylistinchatrooms"] = mode # Shares def on_configure_shares(self, *_args): self.on_preferences(page_id="shares") def on_rescan_shares(self, *_args): self.core.shares.rescan_shares() def on_browse_public_shares(self, *_args): self.core.userbrowse.browse_local_public_shares(new_request=True) def on_browse_buddy_shares(self, *_args): self.core.userbrowse.browse_local_buddy_shares(new_request=True) # Help def on_keyboard_shortcuts(self, *_args): if self.shortcuts is None: self.shortcuts = Shortcuts(self) self.shortcuts.show() def on_transfer_statistics(self, *_args): self.statistics.show() @staticmethod def on_report_bug(*_args): open_uri(config.issue_tracker_url) @staticmethod def on_improve_translations(*_args): open_uri(config.translations_url) def _on_check_latest_version(self): def create_dialog(title, message): MessageDialog(parent=self.window, title=title, message=message).show() try: hlatest, latest, date = get_latest_version() myversion = int(make_version(config.version)) except Exception as error: GLib.idle_add(create_dialog, _("Error retrieving latest version"), str(error)) self.checking_update = False return if latest > myversion: version_label = _("Version %s is available") % hlatest if date: version_label += ", " + _("released on %s") % date GLib.idle_add(create_dialog, _("Out of date"), version_label) elif myversion > latest: GLib.idle_add(create_dialog, _("Up to date"), _("You appear to be using a development version of Nicotine+.")) else: GLib.idle_add(create_dialog, _("Up to date"), _("You are using the latest version of Nicotine+.")) self.checking_update = False def on_check_latest_version(self, *_args): if not self.checking_update: thread = threading.Thread(target=self._on_check_latest_version) thread.name = "UpdateChecker" thread.daemon = True thread.start() self.checking_update = True def on_about(self, *_args): About(self).show() """ Actions """ def set_up_actions(self): # Main if GTK_API_VERSION == 3: action = Gio.SimpleAction(name="menu") action.connect("activate", self.on_menu) self.application.add_action(action) action = Gio.SimpleAction(name="change-focus-view") action.connect("activate", self.on_change_focus_view) self.window.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("win.change-focus-view", ["F6"]) # File self.connect_action = Gio.SimpleAction(name="connect") self.connect_action.connect("activate", self.on_connect) self.application.add_action(self.connect_action) self.application.set_accels_for_action("app.connect", ["c"]) self.disconnect_action = Gio.SimpleAction(name="disconnect", enabled=False) self.disconnect_action.connect("activate", self.on_disconnect) self.application.add_action(self.disconnect_action) self.application.set_accels_for_action("app.disconnect", ["d"]) self.soulseek_privileges_action = Gio.SimpleAction(name="soulseek-privileges", enabled=False) self.soulseek_privileges_action.connect("activate", self.on_soulseek_privileges) self.application.add_action(self.soulseek_privileges_action) action = Gio.SimpleAction(name="fast-configure") action.connect("activate", self.on_fast_configure) self.application.add_action(action) action = Gio.SimpleAction(name="preferences") action.connect("activate", self.on_preferences) self.application.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("app.preferences", ["comma", "p"]) action = Gio.SimpleAction(name="quit") # Menu 'Quit' always Quits action.connect("activate", self.on_quit) self.application.add_action(action) # View state = config.sections["ui"]["dark_mode"] self.dark_mode_action = Gio.SimpleAction(name="prefer-dark-mode", state=GLib.Variant("b", state)) self.dark_mode_action.connect("change-state", self.on_prefer_dark_mode) self.window.add_action(self.dark_mode_action) state = config.sections["ui"]["header_bar"] action = Gio.SimpleAction(name="show-header-bar", state=GLib.Variant("b", state)) action.set_enabled(sys.platform != "darwin") # Disable header bar on macOS for now due to GTK 3 perf issues action.connect("change-state", self.on_show_header_bar) self.window.add_action(action) state = not config.sections["logging"]["logcollapsed"] action = Gio.SimpleAction(name="show-log-history", state=GLib.Variant("b", state)) action.connect("change-state", self.on_show_log_history) self.window.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("win.show-log-history", ["l"]) self.set_show_log_history(state) state = config.sections["ui"]["buddylistinchatrooms"] if state not in ("tab", "chatrooms", "always"): state = "tab" self.toggle_buddy_list_action = Gio.SimpleAction( name="toggle-buddy-list", parameter_type=GLib.VariantType("s"), state=GLib.Variant("s", state)) self.toggle_buddy_list_action.connect("change-state", self.on_toggle_buddy_list) self.window.add_action(self.toggle_buddy_list_action) self.set_toggle_buddy_list(state, force_show=False) # Shares action = Gio.SimpleAction(name="configure-shares") action.connect("activate", self.on_configure_shares) self.application.add_action(action) action = Gio.SimpleAction(name="rescan-shares") action.connect("activate", self.on_rescan_shares) self.application.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("app.rescan-shares", ["r"]) action = Gio.SimpleAction(name="browse-public-shares") action.connect("activate", self.on_browse_public_shares) self.application.add_action(action) action = Gio.SimpleAction(name="browse-buddy-shares") action.connect("activate", self.on_browse_buddy_shares) self.application.add_action(action) # Help action = Gio.SimpleAction(name="keyboard-shortcuts") action.connect("activate", self.on_keyboard_shortcuts) action.set_enabled(hasattr(Gtk, "ShortcutsWindow")) # Not supported in Gtk <3.20 self.application.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("app.keyboard-shortcuts", ["question", "F1"]) action = Gio.SimpleAction(name="transfer-statistics") action.connect("activate", self.on_transfer_statistics) self.application.add_action(action) action = Gio.SimpleAction(name="report-bug") action.connect("activate", self.on_report_bug) self.application.add_action(action) action = Gio.SimpleAction(name="improve-translations") action.connect("activate", self.on_improve_translations) self.application.add_action(action) action = Gio.SimpleAction(name="check-latest-version") action.connect("activate", self.on_check_latest_version) self.application.add_action(action) action = Gio.SimpleAction(name="about") action.connect("activate", self.on_about) self.application.add_action(action) # Search self.search_mode_action = Gio.SimpleAction( name="search-mode", parameter_type=GLib.VariantType("s"), state=GLib.Variant("s", "global")) self.search_mode_action.connect("change-state", self.search.on_search_mode) self.window.add_action(self.search_mode_action) action = Gio.SimpleAction(name="wishlist") action.connect("activate", self.on_wishlist) self.application.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("app.wishlist", ["w"]) # Notebook Tabs action = Gio.SimpleAction(name="close-tab") action.connect("activate", self.on_close_tab) self.window.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("win.close-tab", ["F4", "w"]) action = Gio.SimpleAction(name="cycle-tabs") action.connect("activate", self.on_cycle_tabs) self.window.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("win.cycle-tabs", ["Tab"]) action = Gio.SimpleAction(name="cycle-tabs-reverse") action.connect("activate", self.on_cycle_tabs, True) self.window.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("win.cycle-tabs-reverse", ["Tab"]) for num in range(1, 10): action = Gio.SimpleAction(name="primary-tab-" + str(num)) action.connect("activate", self.on_change_primary_tab, num) self.window.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("win.primary-tab-" + str(num), ["" + str(num), "" + str(num)]) # Logging state = ("download" in config.sections["logging"]["debugmodes"]) action = Gio.SimpleAction(name="log-downloads", state=GLib.Variant("b", state)) action.connect("change-state", self.on_debug_downloads) self.window.add_action(action) state = ("upload" in config.sections["logging"]["debugmodes"]) action = Gio.SimpleAction(name="log-uploads", state=GLib.Variant("b", state)) action.connect("change-state", self.on_debug_uploads) self.window.add_action(action) state = ("search" in config.sections["logging"]["debugmodes"]) action = Gio.SimpleAction(name="log-searches", state=GLib.Variant("b", state)) action.connect("change-state", self.on_debug_searches) self.window.add_action(action) state = ("chat" in config.sections["logging"]["debugmodes"]) action = Gio.SimpleAction(name="log-chat", state=GLib.Variant("b", state)) action.connect("change-state", self.on_debug_chat) self.window.add_action(action) state = ("connection" in config.sections["logging"]["debugmodes"]) action = Gio.SimpleAction(name="log-connections", state=GLib.Variant("b", state)) action.connect("change-state", self.on_debug_connections) self.window.add_action(action) state = ("message" in config.sections["logging"]["debugmodes"]) action = Gio.SimpleAction(name="log-messages", state=GLib.Variant("b", state)) action.connect("change-state", self.on_debug_messages) self.window.add_action(action) state = ("transfer" in config.sections["logging"]["debugmodes"]) action = Gio.SimpleAction(name="log-transfers", state=GLib.Variant("b", state)) action.connect("change-state", self.on_debug_transfers) self.window.add_action(action) state = ("miscellaneous" in config.sections["logging"]["debugmodes"]) action = Gio.SimpleAction(name="log-miscellaneous", state=GLib.Variant("b", state)) action.connect("change-state", self.on_debug_miscellaneous) self.window.add_action(action) # Status Bar Buttons state = config.sections["transfers"]["usealtlimits"] self.alt_speed_action = Gio.SimpleAction(name="alternative-speed-limit", state=GLib.Variant("b", state)) self.alt_speed_action.connect("change-state", self.on_alternative_speed_limit) self.application.add_action(self.alt_speed_action) self.update_alternative_speed_icon(state) state = config.sections["server"]["away"] self.away_action = Gio.SimpleAction(name="away", state=GLib.Variant("b", state), enabled=False) self.away_action.connect("change-state", self.on_away) self.application.add_action(self.away_action) # Shortcut Key Actions self.away_accelerator_action = Gio.SimpleAction(name="away-accelerator", enabled=False) self.away_accelerator_action.cooldown_time = 0 # needed to prevent server ban self.away_accelerator_action.connect("activate", self.on_away_accelerator) self.application.add_action(self.away_accelerator_action) self.application.set_accels_for_action("app.away-accelerator", ["h"]) action = Gio.SimpleAction(name="close") # 'When closing Nicotine+' action.connect("activate", self.on_close_request) self.application.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("app.close", ["q"]) action = Gio.SimpleAction(name="force-quit") action.connect("activate", self.core.quit) self.application.add_action(action) self.application.set_accels_for_action("app.force-quit", ["q"]) """ Primary Menus """ @staticmethod def add_connection_section(menu): menu.add_items( ("=" + _("_Connect"), "app.connect"), ("=" + _("_Disconnect"), "app.disconnect"), ("#" + _("Soulseek _Privileges"), "app.soulseek-privileges"), ("", None) ) @staticmethod def add_preferences_item(menu): menu.add_items(("#" + _("_Preferences"), "app.preferences")) @staticmethod def add_quit_item(menu): label = _("_Quit…") if config.sections["ui"]["exitdialog"] else _("_Quit") menu.add_items( ("", None), ("#" + label, "app.quit") ) def create_file_menu(self): menu = PopupMenu(self) self.add_connection_section(menu) self.add_preferences_item(menu) self.add_quit_item(menu) return menu def create_view_menu(self): menu = PopupMenu(self) menu.add_items( ("$" + _("Prefer Dark _Mode"), "win.prefer-dark-mode"), ("$" + _("Use _Header Bar"), "win.show-header-bar"), ("$" + _("Show _Log History Pane"), "win.show-log-history"), ("", None), ("O" + _("Buddy List in Separate Tab"), "win.toggle-buddy-list", "tab"), ("O" + _("Buddy List in Chat Rooms"), "win.toggle-buddy-list", "chatrooms"), ("O" + _("Buddy List Always Visible"), "win.toggle-buddy-list", "always") ) return menu @staticmethod def add_configure_shares_section(menu): menu.add_items( ("#" + _("_Rescan Shares"), "app.rescan-shares"), ("#" + _("_Configure Shares"), "app.configure-shares"), ("", None) ) @staticmethod def add_browse_shares_section(menu): menu.add_items( ("#" + _("_Browse Public Shares"), "app.browse-public-shares"), ("#" + _("Bro_wse Buddy Shares"), "app.browse-buddy-shares"), ("", None) ) def create_shares_menu(self): menu = PopupMenu(self) self.add_configure_shares_section(menu) self.add_browse_shares_section(menu) return menu def create_help_menu(self): menu = PopupMenu(self) menu.add_items( ("#" + _("_Keyboard Shortcuts"), "app.keyboard-shortcuts"), ("#" + _("_Setup Assistant"), "app.fast-configure"), ("#" + _("_Transfer Statistics"), "app.transfer-statistics"), ("", None), ("#" + _("Report a _Bug"), "app.report-bug"), ("#" + _("Improve T_ranslations"), "app.improve-translations"), ("#" + _("Check _Latest Version"), "app.check-latest-version"), ("", None), ("#" + _("_About Nicotine+"), "app.about") ) return menu def create_hamburger_menu(self): """ Menu button menu (header bar enabled) """ menu = PopupMenu(self) self.add_connection_section(menu) menu.add_items( (">" + _("_View"), self.create_view_menu()), ("", None) ) self.add_configure_shares_section(menu) self.add_browse_shares_section(menu) menu.add_items((">" + _("_Help"), self.create_help_menu())) self.add_preferences_item(menu) self.add_quit_item(menu) menu.update_model() return menu def create_menu_bar(self): """ Classic menu bar (header bar disabled) """ menu = PopupMenu(self) menu.add_items( (">" + _("_File"), self.create_file_menu()), (">" + _("_View"), self.create_view_menu()), (">" + _("_Shares"), self.create_shares_menu()), (">" + _("_Help"), self.create_help_menu()) ) menu.update_model() return menu def set_up_menu(self): menu_bar = self.create_menu_bar() self.application.set_menubar(menu_bar.model) hamburger_menu = self.create_hamburger_menu() self.header_menu.set_menu_model(hamburger_menu.model) if GTK_API_VERSION >= 4: # F10 shortcut to open menu self.header_menu.set_primary(True) def on_menu(self, *_args): self.header_menu.set_active(not self.header_menu.get_active()) """ Headerbar/toolbar """ def show_header_bar(self, page_id): """ Set a headerbar for the main window (client side decorations enabled) """ if self.window.get_titlebar() != self.header_bar: self.window.set_titlebar(self.header_bar) self.window.set_show_menubar(False) if GTK_API_VERSION == 3: self.application.set_accels_for_action("app.menu", ["F10"]) # Avoid "Untitled window" in certain desktop environments self.header_bar.set_title(self.window.get_title()) title_widget = getattr(self, page_id + "_title") title_widget.get_parent().remove(title_widget) end_widget = getattr(self, page_id + "_end") end_widget.get_parent().remove(end_widget) if GTK_API_VERSION >= 4: self.header_title.append(title_widget) self.header_end_container.append(end_widget) else: self.header_title.add(title_widget) self.header_end_container.add(end_widget) def hide_current_header_bar(self): """ Hide the current CSD headerbar """ if not self.current_page_id: return title_widget = getattr(self, self.current_page_id + "_title") end_widget = getattr(self, self.current_page_id + "_end") self.header_title.remove(title_widget) self.header_end_container.remove(end_widget) toolbar = getattr(self, self.current_page_id + "_toolbar_contents") if GTK_API_VERSION >= 4: toolbar.append(title_widget) toolbar.append(end_widget) else: toolbar.add(title_widget) toolbar.add(end_widget) def show_toolbar(self, page_id): """ Show the non-CSD toolbar """ if not self.window.get_show_menubar(): self.window.set_show_menubar(True) self.header_menu.get_popover().hide() if GTK_API_VERSION == 3: # Don't override builtin accelerator for menu bar self.application.set_accels_for_action("app.menu", []) if self.window.get_titlebar(): self.window.unrealize() self.window.set_titlebar(None) self.window.map() toolbar = getattr(self, page_id + "_toolbar") toolbar.show() def hide_current_toolbar(self): """ Hide the current toolbar """ if not self.current_page_id: return toolbar = getattr(self, self.current_page_id + "_toolbar") toolbar.hide() def set_active_header_bar(self, page_id): """ Switch out the active headerbar for another one. This is used when changing the active notebook tab. """ if config.sections["ui"]["header_bar"] and sys.platform != "darwin": self.hide_current_header_bar() self.show_header_bar(page_id) else: self.hide_current_toolbar() self.show_toolbar(page_id) self.current_page_id = page_id if self.application.get_active_window(): config.sections["ui"]["last_tab_id"] = page_id def on_change_focus_view(self, *_args): """ F6: move focus between header bar/toolbar and main content """ title_widget = getattr(self, self.current_page_id + "_title") # Find the correct widget to focus in the main view if title_widget.get_focus_child(): try: # Attempt to focus a widget in a secondary notebook notebook = getattr(self, self.current_page_id) page = notebook.get_current_page() if page is not None: # Found a focusable widget page.focus_callback() return except AttributeError: # No notebook present, attempt to focus the main content widget content_widget = getattr(self, self.current_page_id + "_content") if content_widget.child_focus(Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD): # Found a focusable widget return # Find the correct widget to focus in the header bar/toolbar try: entry_widget = getattr(self, self.current_page_id + "_entry") entry_widget.grab_focus() except AttributeError: title_widget = getattr(self, self.current_page_id + "_title") title_widget.child_focus(Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD) """ Main Notebook """ def initialize_main_tabs(self): # Translation for the labels of tabs, icon names tab_data = [ ("search", _("Search Files"), "system-search-symbolic"), ("downloads", _("Downloads"), "document-save-symbolic"), ("uploads", _("Uploads"), "emblem-shared-symbolic"), ("userbrowse", _("Browse Shares"), "folder-symbolic"), ("userinfo", _("User Info"), "avatar-default-symbolic"), ("private", _("Private Chat"), "mail-unread-symbolic"), ("userlist", _("Buddies"), "contact-new-symbolic"), ("chatrooms", _("Chat Rooms"), "user-available-symbolic"), ("interests", _("Interests"), "emblem-default-symbolic") ] # Initialize tabs labels for i in range(self.notebook.get_n_pages()): tab_id, tab_text, tab_icon_name = tab_data[i] page = self.notebook.get_nth_page(i) page.id = tab_id menu_label = TabLabel(tab_text) tab_label = TabLabel(tab_text) tab_label.set_start_icon_name(tab_icon_name) # Apply tab label self.notebook.set_labels(page, tab_label, menu_label) self.notebook.set_tab_reorderable(page, True) self.set_tab_expand(page) def on_switch_page(self, _notebook, page, _page_num): focus_widget = None self.set_active_header_bar(page.id) if page == self.chatrooms_page: if not self.chatrooms.get_n_pages(): focus_widget = self.chatrooms_entry elif page == self.private_page: if not self.privatechat.get_n_pages(): focus_widget = self.private_entry elif page == self.uploads_page: self.uploads.update_model(forceupdate=True) self.notebook.remove_tab_hilite(self.uploads_page) if self.uploads.container.get_visible(): focus_widget = self.uploads.tree_view elif page == self.downloads_page: self.downloads.update_model(forceupdate=True) self.notebook.remove_tab_hilite(self.downloads_page) if self.downloads.container.get_visible(): focus_widget = self.downloads.tree_view elif page == self.search_page: focus_widget = self.search_entry elif page == self.userinfo_page: if not self.userinfo.get_n_pages(): focus_widget = self.userinfo_entry elif page == self.userbrowse_page: if not self.userbrowse.get_n_pages(): focus_widget = self.userbrowse_entry elif page == self.userlist_page: self.userlist.update() if self.userlist.container.get_visible(): focus_widget = self.userlist.list_view elif page == self.interests_page: self.interests.populate_recommendations() focus_widget = self.interests.recommendations_list_view if focus_widget is not None: GLib.idle_add(lambda: focus_widget.grab_focus() == -1, priority=GLib.PRIORITY_HIGH_IDLE) def on_page_reordered(self, *_args): if not self.application.get_active_window(): # Don't save the tab order until the window is ready return page_ids = [] for i in range(self.notebook.get_n_pages()): page = self.notebook.get_nth_page(i) page_ids.append(page.id) config.sections["ui"]["modes_order"] = page_ids def on_close_tab(self, *_args): """ Ctrl+W and Ctrl+F4: close current secondary tab """ try: notebook = getattr(self, self.current_page_id) page = notebook.get_current_page() except AttributeError: return False if page is None: return False tab_label, _menu_label = notebook.get_labels(page) tab_label.close_callback() return True def on_cycle_tabs(self, _widget, _state, backwards=False): """ Ctrl+Tab and Shift+Ctrl+Tab: cycle through secondary tabs """ try: notebook = getattr(self, self.current_page_id) num_pages = notebook.get_n_pages() current_page_num = notebook.get_current_page_num() except AttributeError: return False if backwards: if current_page_num == 0: notebook.set_current_page_num(num_pages - 1) else: notebook.prev_page() return True if current_page_num == (num_pages - 1): notebook.set_current_page_num(0) else: notebook.next_page() return True def on_change_primary_tab(self, _widget, _state, tab_num=1): """ Alt+1-9 or Ctrl+1-9: change main tab """ visible_pages = [] for i in range(self.notebook.get_n_pages()): page = self.notebook.get_nth_page(i) if page.get_visible(): visible_pages.append(page) if len(visible_pages) < tab_num: return False page_num = self.notebook.page_num(visible_pages[tab_num - 1]) self.notebook.set_current_page_num(page_num) return True def change_main_page(self, page): self.show_tab(page) self.notebook.set_current_page(page) def show_tab(self, page): if page == self.userlist_page: self.on_toggle_buddy_list(self.toggle_buddy_list_action, GLib.Variant("s", "tab")) config.sections["ui"]["modes_visible"][page.id] = True page.show() self.notebook.set_show_tabs(True) def hide_tab(self, page): config.sections["ui"]["modes_visible"][page.id] = False page.hide() if self.notebook.get_n_pages() <= 1: self.notebook.set_show_tabs(False) def set_main_tabs_order(self): for order, page_id in enumerate(config.sections["ui"]["modes_order"]): try: page = getattr(self, page_id + "_page") except AttributeError: continue self.notebook.reorder_child(page, order) def set_main_tabs_visibility(self): visible_tab_found = False for i in range(self.notebook.get_n_pages()): page = self.notebook.get_nth_page(i) if config.sections["ui"]["modes_visible"].get(page.id, True): visible_tab_found = True self.show_tab(page) continue self.hide_tab(page) if not visible_tab_found: # Ensure at least one tab is visible self.show_tab(self.search_page) def set_last_session_tab(self): if not config.sections["ui"]["tab_select_previous"]: return last_tab_id = config.sections["ui"]["last_tab_id"] try: page = getattr(self, last_tab_id + "_page") except AttributeError: return if page.get_visible(): self.notebook.set_current_page(page) def set_tab_expand(self, page): tab_position = config.sections["ui"]["tabmain"] expand = tab_position in ("Top", "Bottom") self.notebook.set_tab_expand(page, expand) def set_tab_positions(self): default_pos = Gtk.PositionType.TOP positions = { "Top": Gtk.PositionType.TOP, "Bottom": Gtk.PositionType.BOTTOM, "Left": Gtk.PositionType.LEFT, "Right": Gtk.PositionType.RIGHT } # Main notebook self.notebook.set_tab_pos(positions.get(config.sections["ui"]["tabmain"], default_pos)) # Other notebooks self.chatrooms.set_tab_pos(positions.get(config.sections["ui"]["tabrooms"], default_pos)) self.privatechat.set_tab_pos(positions.get(config.sections["ui"]["tabprivate"], default_pos)) self.userinfo.set_tab_pos(positions.get(config.sections["ui"]["tabinfo"], default_pos)) self.userbrowse.set_tab_pos(positions.get(config.sections["ui"]["tabbrowse"], default_pos)) self.search.set_tab_pos(positions.get(config.sections["ui"]["tabsearch"], default_pos)) """ Search """ def on_configure_searches(self, *_args): self.on_preferences(page_id="searches") def on_search(self, *_args): self.search.on_search() """ User Info """ def on_update_user_info(self, *_args): self.on_preferences(page_id="user-info") def on_get_user_info(self, *_args): self.userinfo.on_get_user_info() """ Browse Shares """ def on_get_shares(self, *_args): self.userbrowse.on_get_shares() def on_load_from_disk(self, *_args): self.userbrowse.on_load_from_disk() """ Chat """ def on_configure_chats(self, *_args): self.on_preferences(page_id="chats") def on_get_private_chat(self, *_args): self.privatechat.on_get_private_chat() def on_create_room(self, *_args): self.chatrooms.on_create_room() def update_completions(self): self.core.chatrooms.update_completions() self.core.privatechats.update_completions() """ Away Mode """ def set_away_mode(self, _is_away): self.update_user_status() def set_auto_away(self, active): if active: self.auto_away = True self.away_timer = None if self.core.user_status != UserStatus.AWAY: self.core.set_away_mode(True) return if self.auto_away: self.auto_away = False if self.core.user_status == UserStatus.AWAY: self.core.set_away_mode(False) # Reset away timer self.remove_away_timer() self.create_away_timer() def create_away_timer(self): if self.core.user_status != UserStatus.ONLINE: return away_interval = config.sections["server"]["autoaway"] if away_interval > 0: self.away_timer = GLib.timeout_add_seconds(60 * away_interval, self.set_auto_away, True) def remove_away_timer(self): if self.away_timer is not None: GLib.source_remove(self.away_timer) self.away_timer = None def on_cancel_auto_away(self, *_args): current_time = time.time() if (current_time - self.away_cooldown_time) >= 5: self.set_auto_away(False) self.away_cooldown_time = current_time def on_away_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+H: Away/Online toggle """ current_time = time.time() if (current_time - self.away_accelerator_action.cooldown_time) >= 1: # Prevent rapid key-repeat toggling to avoid server ban self.on_away() self.away_accelerator_action.cooldown_time = current_time def on_away(self, *_args): """ Away/Online status button """ self.core.set_away_mode(self.core.user_status != UserStatus.AWAY, save_state=True) """ User Actions """ def on_add_user(self, *_args): self.userlist.on_add_user() """ Various """ @staticmethod def on_combobox_popup_shown(combobox, param): visible = combobox.get_property(param.name) if visible: return entry = combobox.get_child() entry.grab_focus() entry.set_position(-1) def on_configure_downloads(self, *_args): self.on_preferences(page_id="downloads") def on_configure_uploads(self, *_args): self.on_preferences(page_id="uploads") """ Log Pane """ def create_log_context_menu(self): popup_menu_log_categories = PopupMenu(self) popup_menu_log_categories.add_items( ("$" + _("Downloads"), "win.log-downloads"), ("$" + _("Uploads"), "win.log-uploads"), ("$" + _("Search"), "win.log-searches"), ("$" + _("Chat"), "win.log-chat"), ("", None), ("$" + _("[Debug] Connections"), "win.log-connections"), ("$" + _("[Debug] Messages"), "win.log-messages"), ("$" + _("[Debug] Transfers"), "win.log-transfers"), ("$" + _("[Debug] Miscellaneous"), "win.log-miscellaneous"), ) PopupMenu(self, self.log_view.textview, self.on_popup_menu_log).add_items( ("#" + _("_Find…"), self.on_find_log_window), ("", None), ("#" + _("_Copy"), self.log_view.on_copy_text), ("#" + _("Copy _All"), self.log_view.on_copy_all_text), ("", None), ("#" + _("_Open Log Folder"), self.on_view_debug_logs), ("#" + _("Open _Transfer Log"), self.on_view_transfer_log), ("", None), (">" + _("_Log Categories"), popup_menu_log_categories), ("", None), ("#" + _("Clear Log View"), self.log_view.on_clear_all_text) ) def log_callback(self, timestamp_format, msg, level): # Always call update_log in the main thread self.core.network_callback([LogMessage(self.update_log, timestamp_format, msg, level)]) def update_log(self, timestamp_format, msg, level): if level and level.startswith("important"): title = "Information" if level == "important_info" else "Error" MessageDialog(parent=self.window, title=title, message=msg).show() # Keep verbose debug messages out of statusbar to make it more useful if level not in ("transfer", "connection", "message", "miscellaneous"): self.set_status_text(msg) self.log_view.append_line(msg, timestamp_format=timestamp_format) def on_popup_menu_log(self, menu, _textview): menu.actions[_("_Copy")].set_enabled(self.log_view.get_has_selection()) def on_find_log_window(self, *_args): self.log_search_bar.show() @staticmethod def on_view_debug_logs(*_args): open_file_path(config.sections["logging"]["debuglogsdir"], create_folder=True) @staticmethod def on_view_transfer_log(*_args): open_log(config.sections["logging"]["transferslogsdir"], "transfers") @staticmethod def add_debug_level(debug_level): if debug_level not in config.sections["logging"]["debugmodes"]: config.sections["logging"]["debugmodes"].append(debug_level) @staticmethod def remove_debug_level(debug_level): if debug_level in config.sections["logging"]["debugmodes"]: config.sections["logging"]["debugmodes"].remove(debug_level) def set_debug_level(self, action, state, level): if state.get_boolean(): self.add_debug_level(level) else: self.remove_debug_level(level) action.set_state(state) def on_debug_downloads(self, action, state): self.set_debug_level(action, state, "download") def on_debug_uploads(self, action, state): self.set_debug_level(action, state, "upload") def on_debug_searches(self, action, state): self.set_debug_level(action, state, "search") def on_debug_chat(self, action, state): self.set_debug_level(action, state, "chat") def on_debug_connections(self, action, state): self.set_debug_level(action, state, "connection") def on_debug_messages(self, action, state): self.set_debug_level(action, state, "message") def on_debug_transfers(self, action, state): self.set_debug_level(action, state, "transfer") def on_debug_miscellaneous(self, action, state): self.set_debug_level(action, state, "miscellaneous") """ Status Bar """ def set_status_text(self, msg): self.status_label.set_text(msg) self.status_label.set_tooltip_text(msg) def set_connection_stats(self, msg): total_conns_text = repr(msg.total_conns) download_bandwidth = human_speed(msg.download_bandwidth) upload_bandwidth = human_speed(msg.upload_bandwidth) download_bandwidth_text = "%(speed)s (%(num)i)" % {'num': msg.download_conns, 'speed': download_bandwidth} upload_bandwidth_text = "%(speed)s (%(num)i)" % {'num': msg.upload_conns, 'speed': upload_bandwidth} if self.connections_label.get_text() != total_conns_text: self.connections_label.set_text(total_conns_text) if self.download_status_label.get_text() != download_bandwidth_text: self.download_status_label.set_text(download_bandwidth_text) self.tray_icon.set_download_status(_("Downloads: %(speed)s") % {'speed': download_bandwidth}) if self.upload_status_label.get_text() != upload_bandwidth_text: self.upload_status_label.set_text(upload_bandwidth_text) self.tray_icon.set_upload_status(_("Uploads: %(speed)s") % {'speed': upload_bandwidth}) def show_scan_progress(self): GLib.idle_add(self.scan_progress_bar.show) def set_scan_progress(self, value): self.scan_progress_indeterminate = False GLib.idle_add(self.scan_progress_bar.set_fraction, value) def set_scan_indeterminate(self): if self.scan_progress_indeterminate: return self.scan_progress_indeterminate = True self.scan_progress_bar.pulse() GLib.timeout_add(500, self.pulse_scan_progress) def pulse_scan_progress(self): if not self.scan_progress_indeterminate: return False self.scan_progress_bar.pulse() return True def hide_scan_progress(self): self.scan_progress_indeterminate = False GLib.idle_add(self.scan_progress_bar.hide) def update_alternative_speed_icon(self, active): if active: icon_name = "media-skip-backward-symbolic" else: icon_name = "media-seek-backward-symbolic" self.alt_speed_icon.set_property("icon-name", icon_name) def on_alternative_speed_limit(self, *_args): state = config.sections["transfers"]["usealtlimits"] self.alt_speed_action.set_state(GLib.Variant("b", not state)) config.sections["transfers"]["usealtlimits"] = not state self.update_alternative_speed_icon(not state) self.core.transfers.update_limits() self.tray_icon.update_alternative_speed_limit_status() """ Exit """ def show_exit_dialog_response(self, dialog, response_id, _data): remember = dialog.option.get_active() if response_id == 2: # 'Quit' if remember: config.sections["ui"]["exitdialog"] = 0 self.core.quit() elif response_id == 3: # 'Run in Background' if remember: config.sections["ui"]["exitdialog"] = 2 if self.window.get_property("visible"): self.hide() def show_exit_dialog(self, remember=True): OptionDialog( parent=self.window, title=_('Quit Nicotine+'), message=_('Do you really want to exit?'), second_button=_("_Quit"), third_button=_("_Run in Background") if self.window.get_property("visible") else None, option_label=_("Remember choice") if remember else None, callback=self.show_exit_dialog_response ).show() def on_close_request(self, *_args): if config.sections["ui"]["exitdialog"] >= 2: # 2: 'Run in Background' self.hide() return True return self.on_quit(remember=True) def on_quit(self, *_args, remember=False): if config.sections["ui"]["exitdialog"] == 0: # 0: 'Quit program' self.core.quit() return True self.show_exit_dialog(remember) return True def on_shutdown(self): # Explicitly hide tray icon, otherwise it will not disappear on Windows self.tray_icon.hide() # Save visible columns self.save_columns() log.remove_listener(self.log_callback) config.write_configuration() def hide(self): if not self.window.get_property("visible"): return # Save visible columns, incase application is killed later self.save_columns() # Close any visible dialogs for dialog in reversed(Window.active_dialogs): dialog.close() if not self.tray_icon.is_visible(): log.add(_("Nicotine+ is running in the background")) # Run in Background self.window.hide() # Save config, incase application is killed later config.write_configuration() def quit(self): self.application.quit() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/000077500000000000000000000000001440120053400210755ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/000077500000000000000000000000001440120053400225345ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/128x128/000077500000000000000000000000001440120053400234715ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/128x128/apps/000077500000000000000000000000001440120053400244345ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/128x128/apps/org.nicotine_plus.Nicotine.png000066400000000000000000000020431440120053400323510ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRhPLTE@@̙33I@ы.;ے$=CՊ+щ.Ӎ,>щ.AA@ԍ+@>ؓ1Aӌ,ӊ,@Ռ.@A֎.?A@@AAӋ.@@?@ӌ-ԍ-׎/@@?ӌ-Ԍ-A@@ӌ-@@@@?@ӌ.ӌ-@?@Ԍ-א/@@@ӌ-@?ӌ-@ӌ-@ӌ-?ӌ-@@?@??@@?@ӌ-ԍ-Ս.֏/׏/א/ّ0ڑ1ڒ0ݔ2ݕ3ߖ33789::<<=>>??>@W]tRNS ''+,/014;EFHTTVXabkwK>  IDATxiOSQSɦNŊ";jKROH# 3¼_铛&sSc4Fp4dfc}yB8D7YN1 kM\'=V) hH@aP' *il0 4`0>HX) X@C=ڏ#\Z֢w䗽?yZ9_/>[*xj4R{~Ժd2_ #4#NK (e\ $Ğ3@P& Hz)wx0+ ꯴b+F?T(@ Pp zFgD^rFdI@ PJ€(( H&t&apH0 X P?);أeg{Y|?$lb:{t&@2tRNS"%/Oy4F';SIDATWm[ DVReVPfrN=р\7~v 4g]-[0t!Uy(e$ސkx8 8%IENDB`nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/24x24/000077500000000000000000000000001440120053400233175ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/24x24/apps/000077500000000000000000000000001440120053400242625ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/24x24/apps/org.nicotine_plus.Nicotine.png000066400000000000000000000005011440120053400321740ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRשfPLTE̙3Հ+@҇-3BӋ,@ݕ1??@@ԍ-ӌ,@=>@3??@@ӌ-Ԍ-֎.ޕ3<<>@ūtRNS2KTY=pIDAT(SW 0E{5QHs A$j<$5OM0 LCl/l! :p*Z5jnUƘHMbIH)|&: IENDB`nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/256x256/000077500000000000000000000000001440120053400234755ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/256x256/apps/000077500000000000000000000000001440120053400244405ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/256x256/apps/org.nicotine_plus.Nicotine.png000066400000000000000000000037761440120053400323730ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRkXTjPLTEUU@@̙33Հ+Uے$I߀ Ǝ9F@;IDϏ0҇-Վ+C=EB@Ո+؋'DBCՌ+Վ/Aы.@>ْ1>A@Bэ.@Bъ.֌-AӍ,ԋ.@׏2Aԍ.A@@@?Ҍ-@@A@@A@Ҍ-ԏ-@Ӎ.A@ԋ-Ҍ-A@ӌ,@Ӎ.?ӌ-ԍ-@Ҍ-@Ӌ,A@?֍.@@@@A@A@@@Ҍ-?@Ӌ-?@@?ӌ-Ԍ-@׎.?@@Ӎ.ӌ-?@?@ӌ-@@ӌ-?@?ӌ-@@Ӎ-?ӌ-@ӌ-@@@ӌ-@׍.ӌ-?ӌ-ӌ-@?@@@????@@ӌ-@?@ӌ-Ԍ-ԍ-ԍ.֎.א0ّ0ّ1ڑ0ܒ1ܓ2ݔ1ޕ2ޕ3ߕ345677878898::;;=<>=>>??>?@@OS1tRNS !"#&*++,,-/134688:=>CLMPRRSSTWXY[_`bcgjlqvrIDATxSu/TL-J0\J-qkQ+[WH+}Z"VD_ԩf8Wνs;9|3O!B!B!B!&&L&ז}`K%~5ЮOv_j|dɪzg@~kX7`g5O`5g73|`P;Mg0ϸ9:ۜݜpqs~sx9owsrs9/q$+90;?`we_9W{g.6^N`<닿%@\/wиNF!$}|U@4S!t'ByDD߄Ӿ2EDDg2":!AGD?o tJKS qo+6IYuDžmqGT'(@vmF293vZxQzw*=V^ pwV pp*ϋ@gt w-ZzIރ:Z`yGL {Af&L4 |AYJ٘JY d ӉZ`=B{$m#4P;wyhp9@1>E~4;B?h5Jsvx(P9@Q k/@Eia¸( ?ٕiٯZA]y^mV:gWWd9<Tۨsή3@@@?ӌ-Ԍ-֎.ޕ3<<>@PtRNS"7KYl3GIDAT8˽0 a@R2ɖ"z.$82U0/e71 ipN1%"@ SwUy:4mScH6~[1pIENDB`nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/48x48/000077500000000000000000000000001440120053400233335ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/48x48/apps/000077500000000000000000000000001440120053400242765ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/48x48/apps/org.nicotine_plus.Nicotine.png000066400000000000000000000010221440120053400322070ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR00` PLTEU3؉'IDϏ0BҌ-Ӊ,CՎ.Ҍ-?AAҋ-ّ0?ӌ,@?@@?ӌ,@@ْ1@@ӌ-ӌ-@????>?@@@@@ӌ-Ԍ-Վ.ّ0ݔ2ޕ2548<>>@yG/tRNS ().HIIKSakmq IDATHB1჻/&%tav&_M1٩f1jUsA-Dӌ91|+^щ8Qv#5; Na ˜xQaQfh0 2\䂨5+g6q/~6GpnzM_0Z8\0ZrF[rF;WIENDB`nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/64x64/000077500000000000000000000000001440120053400233275ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/64x64/apps/000077500000000000000000000000001440120053400242725ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/64x64/apps/org.nicotine_plus.Nicotine.png000066400000000000000000000010611440120053400322060ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR@@PLTEU؉'IϏ0@D>Ҍ-Ӊ,AՎ.Ҍ-?AA@ҋ-ّ0@@@ӌ,@?A@?@ӌ,ْ1@ӌ-ӌ-@@@??>?@@@?@ӌ-Ԍ-Վ.ّ0ݔ2ޕ2548<>>@{0tRNS !()7HIIKZ[akk6$,IDATXio@U nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/000077500000000000000000000000001440120053400252505ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ac.svg000066400000000000000000000056541440120053400304340ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ad.svg000066400000000000000000000024041440120053400304230ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ae.svg000066400000000000000000000016631440120053400304320ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-af.svg000066400000000000000000000023121440120053400304230ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ag.svg000066400000000000000000000031131440120053400304240ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ai.svg000066400000000000000000000042571440120053400304400ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-al.svg000066400000000000000000000032771440120053400304440ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-am.svg000066400000000000000000000016141440120053400304360ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ao.svg000066400000000000000000000025561440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ar.svg000066400000000000000000000012751440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-as.svg000066400000000000000000000027261440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-at.svg000066400000000000000000000010651440120053400304450ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-au.svg000066400000000000000000000033521440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-aw.svg000066400000000000000000000017771440120053400304620ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ax.svg000066400000000000000000000016541440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-az.svg000066400000000000000000000020111440120053400304430ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ba.svg000066400000000000000000000020561440120053400304240ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bb.svg000066400000000000000000000035541440120053400304310ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bd.svg000066400000000000000000000013221440120053400304220ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-be.svg000066400000000000000000000016161440120053400304310ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bf.svg000066400000000000000000000015061440120053400304300ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bg.svg000066400000000000000000000013561440120053400304340ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bh.svg000066400000000000000000000011661440120053400304340ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bi.svg000066400000000000000000000032751440120053400304400ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bj.svg000066400000000000000000000016131440120053400304330ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bl.svg000066400000000000000000000032441440120053400304370ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bm.svg000066400000000000000000000041501440120053400304350ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bn.svg000066400000000000000000000015071440120053400304410ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bo.svg000066400000000000000000000016141440120053400304410ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bq.svg000066400000000000000000000017021440120053400304410ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-br.svg000066400000000000000000000024421440120053400304440ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bs.svg000066400000000000000000000016351440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bt.svg000066400000000000000000000013101440120053400304370ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bv.svg000066400000000000000000000014161440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bw.svg000066400000000000000000000013721440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-by.svg000066400000000000000000000021341440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-bz.svg000066400000000000000000000031371440120053400304560ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ca.svg000066400000000000000000000016111440120053400304210ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cc.svg000066400000000000000000000023151440120053400304250ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cd.svg000066400000000000000000000017661440120053400304370ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cf.svg000066400000000000000000000026171440120053400304350ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cg.svg000066400000000000000000000020441440120053400304300ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ch.svg000066400000000000000000000014261440120053400304340ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ci.svg000066400000000000000000000013601440120053400304320ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ck.svg000066400000000000000000000032421440120053400304350ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cl.svg000066400000000000000000000015531440120053400304410ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cm.svg000066400000000000000000000023311440120053400304350ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cn.svg000066400000000000000000000024561440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-co.svg000066400000000000000000000016141440120053400304420ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cr.svg000066400000000000000000000013721440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cu.svg000066400000000000000000000017151440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cv.svg000066400000000000000000000031131440120053400304450ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cw.svg000066400000000000000000000016461440120053400304570ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cx.svg000066400000000000000000000034611440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cy.svg000066400000000000000000000031151440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-cz.svg000066400000000000000000000013621440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-de.svg000066400000000000000000000016141440120053400304310ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-dj.svg000066400000000000000000000020221440120053400304300ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-dk.svg000066400000000000000000000010711440120053400304340ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-dm.svg000066400000000000000000000037021440120053400304410ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-do.svg000066400000000000000000000022221440120053400304370ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-dz.svg000066400000000000000000000020771440120053400304620ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ec.svg000066400000000000000000000026261440120053400304340ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ee.svg000066400000000000000000000013561440120053400304350ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-eg.svg000066400000000000000000000033741440120053400304410ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-eh.svg000066400000000000000000000024351440120053400304370ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-er.svg000066400000000000000000000025241440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-es.svg000066400000000000000000000023211440120053400304440ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-et.svg000066400000000000000000000030001440120053400304400ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-eu.svg000066400000000000000000000031511440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-fi.svg000066400000000000000000000010211440120053400304270ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-fj.svg000066400000000000000000000041261440120053400304410ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-fk.svg000066400000000000000000000076411440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-fm.svg000066400000000000000000000017131440120053400304430ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-fo.svg000066400000000000000000000013461440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-fr.svg000066400000000000000000000013601440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ga.svg000066400000000000000000000016141440120053400304300ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gb.svg000066400000000000000000000024601440120053400304310ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gd.svg000066400000000000000000000034771440120053400304440ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ge.svg000066400000000000000000000015131440120053400304320ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gf.svg000066400000000000000000000017551440120053400304430ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gg.svg000066400000000000000000000014271440120053400304400ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gh.svg000066400000000000000000000022611440120053400304360ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gi.svg000066400000000000000000000031161440120053400304370ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gl.svg000066400000000000000000000021071440120053400304410ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gm.svg000066400000000000000000000016631440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gn.svg000066400000000000000000000016161440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gp.svg000066400000000000000000000237551440120053400304610ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gq.svg000066400000000000000000000024011440120053400304430ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gr.svg000066400000000000000000000011461440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gs.svg000066400000000000000000000113161440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gt.svg000066400000000000000000000015141440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gu.svg000066400000000000000000000052541440120053400304600ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gw.svg000066400000000000000000000022501440120053400304530ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-gy.svg000066400000000000000000000026311440120053400304600ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-hk.svg000066400000000000000000000027731440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-hm.svg000066400000000000000000000034021440120053400304420ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-hn.svg000066400000000000000000000020661440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-hr.svg000066400000000000000000000026521440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ht.svg000066400000000000000000000035221440120053400304540ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-hu.svg000066400000000000000000000013561440120053400304600ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-id.svg000066400000000000000000000010501440120053400304270ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ie.svg000066400000000000000000000013601440120053400304340ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-il.svg000066400000000000000000000013461440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-im.svg000066400000000000000000000031231440120053400304430ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-in.svg000066400000000000000000000017441440120053400304530ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-io.svg000066400000000000000000000122611440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-iq.svg000066400000000000000000000026211440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ir.svg000066400000000000000000000065441440120053400304620ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-is.svg000066400000000000000000000014161440120053400304540ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-it.svg000066400000000000000000000013601440120053400304530ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-je.svg000066400000000000000000000024331440120053400304370ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-jm.svg000066400000000000000000000021621440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-jo.svg000066400000000000000000000021041440120053400304440ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-jp.svg000066400000000000000000000010151440120053400304450ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ke.svg000066400000000000000000000031041440120053400304340ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-kg.svg000066400000000000000000000021131440120053400304350ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-kh.svg000066400000000000000000000017421440120053400304450ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ki.svg000066400000000000000000000066131440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-km.svg000066400000000000000000000024731440120053400304540ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-kn.svg000066400000000000000000000026261440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-kp.svg000066400000000000000000000016601440120053400304540ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-kr.svg000066400000000000000000000044001440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-kw.svg000066400000000000000000000016671440120053400304720ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ky.svg000066400000000000000000000035451440120053400304710ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-kz.svg000066400000000000000000000051771440120053400304750ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-la.svg000066400000000000000000000014061440120053400304340ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-lb.svg000066400000000000000000000024661440120053400304440ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-lc.svg000066400000000000000000000016771440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-li.svg000066400000000000000000000013061440120053400304430ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-lk.svg000066400000000000000000000054241440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-lr.svg000066400000000000000000000023651440120053400304620ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ls.svg000066400000000000000000000023311440120053400304540ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-lt.svg000066400000000000000000000016141440120053400304600ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-lu.svg000066400000000000000000000013561440120053400304640ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-lv.svg000066400000000000000000000010641440120053400304610ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ly.svg000066400000000000000000000020111440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ma.svg000066400000000000000000000014031440120053400304320ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mc.svg000066400000000000000000000010501440120053400304320ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-md.svg000066400000000000000000000026661440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-me.svg000066400000000000000000000055531440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mf.svg000066400000000000000000000013601440120053400304410ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mg.svg000066400000000000000000000013551440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mh.svg000066400000000000000000000017521440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mk.svg000066400000000000000000000024301440120053400304450ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ml.svg000066400000000000000000000016161440120053400304530ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mm.svg000066400000000000000000000020171440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mn.svg000066400000000000000000000020421440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mo.svg000066400000000000000000000025261440120053400304570ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mp.svg000066400000000000000000000021201440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mq.svg000066400000000000000000000103651440120053400304610ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mr.svg000066400000000000000000000015431440120053400304600ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ms.svg000066400000000000000000000037421440120053400304640ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mt.svg000066400000000000000000000015211440120053400304560ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mu.svg000066400000000000000000000021211440120053400304540ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mv.svg000066400000000000000000000014671440120053400304710ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mw.svg000066400000000000000000000016771440120053400304750ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mx.svg000066400000000000000000000020221440120053400304570ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-my.svg000066400000000000000000000022551440120053400304700ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-mz.svg000066400000000000000000000026261440120053400304730ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-na.svg000066400000000000000000000062611440120053400304420ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-nc.svg000066400000000000000000000031111440120053400304330ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ne.svg000066400000000000000000000016751440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-nf.svg000066400000000000000000000020621440120053400304420ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ng.svg000066400000000000000000000010671440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ni.svg000066400000000000000000000013361440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-nl.svg000066400000000000000000000013561440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-no.svg000066400000000000000000000014161440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-np.svg000066400000000000000000000027331440120053400304610ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-nr.svg000066400000000000000000000016531440120053400304630ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-nu.svg000066400000000000000000000036011440120053400304610ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-nz.svg000066400000000000000000000031131440120053400304640ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-om.svg000066400000000000000000000016051440120053400304540ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pa.svg000066400000000000000000000017721440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pe.svg000066400000000000000000000010671440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pf.svg000066400000000000000000000034021440120053400304430ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pg.svg000066400000000000000000000032041440120053400304440ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ph.svg000066400000000000000000000026251440120053400304530ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pk.svg000066400000000000000000000025311440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pl.svg000066400000000000000000000010501440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pm.svg000066400000000000000000000060171440120053400304570ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pn.svg000066400000000000000000000042741440120053400304630ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pr.svg000066400000000000000000000015721440120053400304650ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ps.svg000066400000000000000000000016701440120053400304650ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pt.svg000066400000000000000000000025161440120053400304660ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-pw.svg000066400000000000000000000013221440120053400304630ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-py.svg000066400000000000000000000016341440120053400304730ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-qa.svg000066400000000000000000000011661440120053400304440ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-re.svg000066400000000000000000000013601440120053400304450ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ro.svg000066400000000000000000000016161440120053400304630ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-rs.svg000066400000000000000000000030351440120053400304640ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ru.svg000066400000000000000000000013561440120053400304720ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-rw.svg000066400000000000000000000023261440120053400304720ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sa.svg000066400000000000000000000052071440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sb.svg000066400000000000000000000044601440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sc.svg000066400000000000000000000025051440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sd.svg000066400000000000000000000016701440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-se.svg000066400000000000000000000013271440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sg.svg000066400000000000000000000014211440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sh.svg000066400000000000000000000045251440120053400304570ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-si.svg000066400000000000000000000015011440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sj.svg000066400000000000000000000014161440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sk.svg000066400000000000000000000047021440120053400304570ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sl.svg000066400000000000000000000013561440120053400304620ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sm.svg000066400000000000000000000015121440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sn.svg000066400000000000000000000020171440120053400304570ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-so.svg000066400000000000000000000012051440120053400304560ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sr.svg000066400000000000000000000020331440120053400304610ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ss.svg000066400000000000000000000027141440120053400304700ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-st.svg000066400000000000000000000024251440120053400304700ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sv.svg000066400000000000000000000015041440120053400304670ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sx.svg000066400000000000000000000035321440120053400304740ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sy.svg000066400000000000000000000021451440120053400304740ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-sz.svg000066400000000000000000000027471440120053400305050ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ta.svg000066400000000000000000000052121440120053400304430ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tc.svg000066400000000000000000000041541440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-td.svg000066400000000000000000000016161440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tf.svg000066400000000000000000000024621440120053400304540ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tg.svg000066400000000000000000000020531440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-th.svg000066400000000000000000000013721440120053400304550ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tj.svg000066400000000000000000000021041440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tk.svg000066400000000000000000000020671440120053400304620ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tl.svg000066400000000000000000000020671440120053400304630ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tm.svg000066400000000000000000000045541440120053400304670ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tn.svg000066400000000000000000000013711440120053400304620ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-to.svg000066400000000000000000000017141440120053400304640ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tr.svg000066400000000000000000000014231440120053400304640ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tt.svg000066400000000000000000000016421440120053400304710ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tv.svg000066400000000000000000000042071440120053400304730ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tw.svg000066400000000000000000000015761440120053400305020ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-tz.svg000066400000000000000000000022601440120053400304740ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ua.svg000066400000000000000000000013061440120053400304440ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ug.svg000066400000000000000000000034001440120053400304470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-um.svg000066400000000000000000000027061440120053400304650ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-us.svg000066400000000000000000000027061440120053400304730ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-uy.svg000066400000000000000000000027611440120053400305020ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-uz.svg000066400000000000000000000017331440120053400305010ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-va.svg000066400000000000000000000037311440120053400304510ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-vc.svg000066400000000000000000000022321440120053400304460ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ve.svg000066400000000000000000000021351440120053400304520ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-vg.svg000066400000000000000000000044461440120053400304630ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-vi.svg000066400000000000000000000127301440120053400304600ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-vn.svg000066400000000000000000000014431440120053400304640ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-vu.svg000066400000000000000000000025471440120053400305010ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-wf.svg000066400000000000000000000013601440120053400304530ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ws.svg000066400000000000000000000020461440120053400304720ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-xk.svg000066400000000000000000000023351440120053400304640ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-ye.svg000066400000000000000000000013561440120053400304610ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-yt.svg000066400000000000000000000100511440120053400304700ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-za.svg000066400000000000000000000026011440120053400304500ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-zm.svg000066400000000000000000000034031440120053400304650ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/intl/nplus-flag-zw.svg000066400000000000000000000025451440120053400305050ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status/000077500000000000000000000000001440120053400256255ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status/nplus-hilite.svg000066400000000000000000000001571440120053400307660ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status/nplus-hilite3.svg000066400000000000000000000002531440120053400310460ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status/nplus-status-away.svg000066400000000000000000000001571440120053400317720ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status/nplus-status-offline.svg000066400000000000000000000001571440120053400324530ustar00rootroot00000000000000 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status/nplus-status-online.svg000066400000000000000000000001571440120053400323150ustar00rootroot00000000000000 org.nicotine_plus.Nicotine-away.svg000066400000000000000000000024221440120053400344360ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status org.nicotine_plus.Nicotine-connect.svg000066400000000000000000000024221440120053400351260ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status org.nicotine_plus.Nicotine-disconnect.svg000066400000000000000000000024221440120053400356260ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status org.nicotine_plus.Nicotine-msg.svg000066400000000000000000000024221440120053400342630ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/scalable/status nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/symbolic/000077500000000000000000000000001440120053400243555ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/symbolic/apps/000077500000000000000000000000001440120053400253205ustar00rootroot00000000000000org.nicotine_plus.Nicotine-symbolic.svg000066400000000000000000000012611440120053400350110ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/icons/hicolor/symbolic/apps nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/interests.py000066400000000000000000000375121440120053400223640ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import GLib from gi.repository import GObject from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import UserPopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import show_user_status_tooltip from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_status_icon_name from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import humanize from pynicotine.utils import human_speed class Interests(UserInterface): def __init__(self, frame, core): super().__init__("ui/interests.ui") ( self.add_dislike_entry, self.add_like_entry, self.container, self.dislikes_list_view, self.likes_list_view, self.recommendations_button, self.recommendations_label, self.recommendations_list_view, self.similar_users_button, self.similar_users_label, self.similar_users_list_view ) = self.widgets if GTK_API_VERSION >= 4: frame.interests_container.append(self.container) else: frame.interests_container.add(self.container) self.frame = frame self.core = core self.populated_recommends = False # Columns self.likes = {} self.likes_model = Gtk.ListStore(str) self.likes_model.set_sort_column_id(0, Gtk.SortType.ASCENDING) self.likes_column_numbers = list(range(self.likes_model.get_n_columns())) cols = initialise_columns( frame, None, self.likes_list_view, ["likes", _("Likes"), -1, "text", None] ) cols["likes"].set_sort_column_id(0) self.likes_list_view.set_model(self.likes_model) self.dislikes = {} self.dislikes_model = Gtk.ListStore(str) self.dislikes_model.set_sort_column_id(0, Gtk.SortType.ASCENDING) self.dislikes_column_numbers = list(range(self.dislikes_model.get_n_columns())) cols = initialise_columns( frame, None, self.dislikes_list_view, ["dislikes", _("Dislikes"), -1, "text", None] ) cols["dislikes"].set_sort_column_id(0) self.dislikes_list_view.set_model(self.dislikes_model) self.recommendations_model = Gtk.ListStore( str, # (0) hrating str, # (1) item int # (2) rating ) self.recommendations_column_numbers = list(range(self.recommendations_model.get_n_columns())) cols = initialise_columns( frame, None, self.recommendations_list_view, ["rating", _("Rating"), 0, "number", None], ["item", _("Item"), -1, "text", None] ) cols["rating"].set_sort_column_id(2) cols["item"].set_sort_column_id(1) self.recommendations_list_view.set_model(self.recommendations_model) self.recommendations_model.set_sort_column_id(2, Gtk.SortType.DESCENDING) self.recommendation_users = {} self.recommendation_users_model = Gtk.ListStore( str, # (0) status icon str, # (1) user str, # (2) hspeed str, # (3) hfiles int, # (4) status GObject.TYPE_UINT, # (5) speed GObject.TYPE_UINT # (6) file count ) self.recommendation_users_column_numbers = list(range(self.recommendation_users_model.get_n_columns())) cols = initialise_columns( frame, None, self.similar_users_list_view, ["status", _("Status"), 25, "icon", None], ["user", _("User"), 135, "text", None], ["speed", _("Speed"), 60, "number", None], ["files", _("Files"), -1, "number", None], ) cols["status"].set_sort_column_id(4) cols["user"].set_sort_column_id(1) cols["speed"].set_sort_column_id(5) cols["files"].set_sort_column_id(6) cols["user"].set_expand(True) cols["speed"].set_expand(True) cols["files"].set_expand(True) cols["status"].get_widget().hide() self.similar_users_list_view.set_model(self.recommendation_users_model) for thing in config.sections["interests"]["likes"]: if thing and isinstance(thing, str): self.likes[thing] = self.likes_model.insert_with_valuesv(-1, self.likes_column_numbers, [thing]) for thing in config.sections["interests"]["dislikes"]: if thing and isinstance(thing, str): self.dislikes[thing] = self.dislikes_model.insert_with_valuesv( -1, self.dislikes_column_numbers, [thing]) # Popup menus popup = PopupMenu(self.frame, self.likes_list_view) popup.add_items( ("#" + _("Re_commendations for Item"), self.on_recommend_item, popup), ("#" + _("_Search for Item"), self.on_recommend_search, popup), ("", None), ("#" + _("_Remove Item"), self.on_remove_thing_i_like) ) popup = PopupMenu(self.frame, self.dislikes_list_view) popup.add_items( ("#" + _("Re_commendations for Item"), self.on_recommend_item, popup), ("#" + _("_Search for Item"), self.on_recommend_search, popup), ("", None), ("#" + _("_Remove Item"), self.on_remove_thing_i_dislike) ) popup = PopupMenu(self.frame, self.recommendations_list_view, self.on_popup_r_menu) popup.add_items( ("$" + _("I _Like This"), self.on_like_recommendation), ("$" + _("I _Dislike This"), self.on_dislike_recommendation), ("", None), ("#" + _("_Recommendations for Item"), self.on_recommend_item, popup), ("#" + _("_Search for Item"), self.on_recommend_search, popup) ) popup = UserPopupMenu(self.frame, self.similar_users_list_view, self.on_popup_ru_menu) popup.setup_user_menu() self.update_visuals() def server_login(self): self.recommendations_button.set_sensitive(True) self.similar_users_button.set_sensitive(True) if self.frame.current_page_id != self.frame.interests_page.id: # Only populate recommendations if the tab is open on login return self.populate_recommendations() def server_disconnect(self): self.recommendations_button.set_sensitive(False) self.similar_users_button.set_sensitive(False) def populate_recommendations(self): """ Populates the lists of recommendations and similar users if empty """ if self.populated_recommends or self.core.user_status == UserStatus.OFFLINE: return self.on_recommendations_clicked() self.on_similar_users_clicked() self.populated_recommends = True def recommend_search(self, item): self.frame.search_entry.set_text(item) self.frame.change_main_page(self.frame.search_page) def on_add_thing_i_like(self, *_args): thing = self.add_like_entry.get_text().strip().lower() self.add_like_entry.set_text("") if self.core.interests.add_thing_i_like(thing): self.likes[thing] = self.likes_model.insert_with_valuesv(-1, self.likes_column_numbers, [thing]) def on_add_thing_i_dislike(self, *_args): thing = self.add_dislike_entry.get_text().strip().lower() self.add_dislike_entry.set_text("") if self.core.interests.add_thing_i_hate(thing): self.dislikes[thing] = self.dislikes_model.insert_with_valuesv(-1, self.dislikes_column_numbers, [thing]) def on_remove_thing_i_like(self, *_args): thing = self.get_selected_item(self.likes_list_view, column=0) if not self.core.interests.remove_thing_i_like(thing): return self.likes_model.remove(self.likes[thing]) del self.likes[thing] def on_remove_thing_i_dislike(self, *_args): thing = self.get_selected_item(self.dislikes_list_view, column=0) if not self.core.interests.remove_thing_i_hate(thing): return self.dislikes_model.remove(self.dislikes[thing]) del self.dislikes[thing] def on_like_recommendation(self, action, state, thing=None): if thing is None: thing = self.get_selected_item(self.recommendations_list_view, column=1) if state.get_boolean() and self.core.interests.add_thing_i_like(thing): self.likes[thing] = self.likes_model.insert_with_valuesv(-1, self.likes_column_numbers, [thing]) elif not state.get_boolean() and self.core.interests.remove_thing_i_like(thing): self.likes_model.remove(self.likes[thing]) del self.likes[thing] action.set_state(state) def on_dislike_recommendation(self, action, state, thing=None): if thing is None: thing = self.get_selected_item(self.recommendations_list_view, column=1) if state.get_boolean() and thing and self.core.interests.add_thing_i_hate(thing): self.dislikes[thing] = self.dislikes_model.insert_with_valuesv(-1, self.dislikes_column_numbers, [thing]) elif not state.get_boolean() and self.core.interests.remove_thing_i_hate(thing): self.dislikes_model.remove(self.dislikes[thing]) del self.dislikes[thing] action.set_state(state) def on_recommend_item(self, _action, _state, menu): column = 1 if menu.parent == self.recommendations_list_view else 0 item = self.get_selected_item(menu.parent, column) self.core.interests.request_item_recommendations(item) self.core.interests.request_item_similar_users(item) def on_recommend_search(self, _action, _state, menu): column = 1 if menu.parent == self.recommendations_list_view else 0 item = self.get_selected_item(menu.parent, column) self.recommend_search(item) def on_recommendations_clicked(self, *_args): if not self.likes and not self.dislikes: self.core.interests.request_global_recommendations() return self.core.interests.request_recommendations() def on_similar_users_clicked(self, *_args): self.core.interests.request_similar_users() def set_recommendations(self, recommendations, item=None): if item: self.recommendations_label.set_label(_("Recommendations (%s)") % item) else: self.recommendations_label.set_label(_("Recommendations")) self.recommendations_model.clear() for thing, rating in recommendations: self.recommendations_model.insert_with_valuesv( -1, self.recommendations_column_numbers, [humanize(rating), thing, rating] ) def global_recommendations(self, msg): self.set_recommendations(msg.recommendations + msg.unrecommendations) def recommendations(self, msg): self.set_recommendations(msg.recommendations + msg.unrecommendations) def item_recommendations(self, msg): self.set_recommendations(msg.recommendations + msg.unrecommendations, msg.thing) def set_similar_users(self, users, item=None): if item: self.similar_users_label.set_label(_("Similar Users (%s)") % item) else: self.similar_users_label.set_label(_("Similar Users")) self.recommendation_users_model.set_default_sort_func(lambda *_args: 0) self.recommendation_users_model.set_sort_column_id(-1, Gtk.SortType.ASCENDING) self.recommendation_users_model.clear() self.recommendation_users = {} for user in users: iterator = self.recommendation_users_model.insert_with_valuesv( -1, self.recommendation_users_column_numbers, [get_status_icon_name(UserStatus.OFFLINE), user, "", "0", 0, 0, 0] ) self.recommendation_users[user] = iterator def similar_users(self, msg): # Sort users by rating (largest number of identical likes) self.set_similar_users(sorted(msg.users, key=msg.users.get, reverse=True)) def item_similar_users(self, msg): self.set_similar_users(msg.users, msg.thing) def get_user_status(self, msg): iterator = self.recommendation_users.get(msg.user) if iterator is None: return status = msg.status status_icon = get_status_icon_name(status) self.recommendation_users_model.set_value(iterator, 0, status_icon) self.recommendation_users_model.set_value(iterator, 4, status) def get_user_stats(self, msg): iterator = self.recommendation_users.get(msg.user) if iterator is None: return h_speed = "" avgspeed = msg.avgspeed if avgspeed > 0: h_speed = human_speed(avgspeed) files = msg.files h_files = humanize(msg.files) self.recommendation_users_model.set_value(iterator, 2, h_speed) self.recommendation_users_model.set_value(iterator, 3, h_files) self.recommendation_users_model.set_value(iterator, 5, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, avgspeed)) self.recommendation_users_model.set_value(iterator, 6, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, files)) @staticmethod def get_selected_item(treeview, column=0): model, iterator = treeview.get_selection().get_selected() if iterator is None: return None return model.get_value(iterator, column) def on_popup_r_menu(self, menu, widget): item = self.get_selected_item(widget, column=1) menu.actions[_("I _Like This")].set_state( GLib.Variant("b", item in config.sections["interests"]["likes"]) ) menu.actions[_("I _Dislike This")].set_state( GLib.Variant("b", item in config.sections["interests"]["dislikes"]) ) def on_r_row_activated(self, treeview, _path, _column): item = self.get_selected_item(treeview, column=1) if item is not None: self.frame.np.interests.request_item_recommendations(item) self.frame.np.interests.request_item_similar_users(item) def on_popup_ru_menu(self, menu, widget): user = self.get_selected_item(widget, column=1) menu.set_user(user) menu.toggle_user_items() def on_ru_row_activated(self, treeview, _path, _column): user = self.get_selected_item(treeview, column=1) if user is not None: self.core.privatechats.show_user(user) self.frame.change_main_page(self.frame.private_page) @staticmethod def on_tooltip(widget, pos_x, pos_y, _keyboard_mode, tooltip): return show_user_status_tooltip(widget, pos_x, pos_y, tooltip, 4) def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/popovers/000077500000000000000000000000001440120053400216375ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/popovers/__init__.py000066400000000000000000000000001440120053400237360ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/popovers/chatroomcommands.py000066400000000000000000000022771440120053400255570ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from pynicotine.gtkgui.widgets.popover import Popover from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface class ChatRoomCommands(UserInterface, Popover): def __init__(self, window): UserInterface.__init__(self, "ui/popovers/chatroomcommands.ui") (self.container,) = self.widgets Popover.__init__( self, window=window, content_box=self.container, width=600, height=450 ) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/popovers/privatechatcommands.py000066400000000000000000000023051440120053400262450ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from pynicotine.gtkgui.widgets.popover import Popover from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface class PrivateChatCommands(UserInterface, Popover): def __init__(self, window): UserInterface.__init__(self, "ui/popovers/privatechatcommands.ui") (self.container,) = self.widgets Popover.__init__( self, window=window, content_box=self.container, width=600, height=450 ) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/popovers/roomlist.py000066400000000000000000000206061440120053400240650ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gtk from gi.repository import Pango from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.widgets.accelerator import Accelerator from pynicotine.gtkgui.widgets.popover import Popover from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import CompletionEntry from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface class RoomList(UserInterface, Popover): def __init__(self, frame, core): UserInterface.__init__(self, "ui/popovers/roomlist.ui") ( self.container, self.list_view, self.private_room_toggle, self.public_feed_toggle, self.refresh_button, self.search_entry ) = self.widgets Popover.__init__( self, window=frame.window, content_box=self.container, width=350, height=500 ) self.frame = frame self.core = core self.room_iters = {} self.initializing_feed = False self.room_model = Gtk.ListStore( str, int, Pango.Weight, Pango.Underline ) self.room_filter = self.room_model.filter_new() self.room_filter.set_visible_func(self.room_match_function) self.room_model_filtered = Gtk.TreeModelSort(model=self.room_filter) self.list_view.set_model(self.room_model_filtered) self.column_numbers = list(range(self.room_model.get_n_columns())) attribute_columns = (2, 3) self.cols = initialise_columns( frame, None, self.list_view, ["room", _("Room"), 260, "text", attribute_columns], ["users", _("Users"), 100, "number", attribute_columns] ) self.cols["room"].set_sort_column_id(0) self.cols["users"].set_sort_column_id(1) self.popup_room = None self.popup_menu = PopupMenu(self.frame, self.list_view, self.on_popup_menu) self.popup_menu.add_items( ("#" + _("Join Room"), self.on_popup_join), ("#" + _("Leave Room"), self.on_popup_leave), ("", None), ("#" + _("Disown Private Room"), self.on_popup_private_room_disown), ("#" + _("Cancel Room Membership"), self.on_popup_private_room_dismember) ) self.private_room_toggle.set_active(config.sections["server"]["private_chatrooms"]) self.private_room_toggle.connect("toggled", self.on_toggle_accept_private_room) Accelerator("f", self.popover, self.on_search_accelerator) CompletionEntry(frame.chatrooms_entry, self.room_model, column=0) if GTK_API_VERSION >= 4: frame.room_list_button.get_first_child().add_css_class("arrow-button") frame.room_list_button.set_popover(self.popover) @staticmethod def get_selected_room(treeview): model, iterator = treeview.get_selection().get_selected() if iterator is None: return None return model.get_value(iterator, 0) @staticmethod def private_rooms_sort(model, iter1, iter2, _column): try: private1 = model.get_value(iter1, 2) * 10000 private1 += model.get_value(iter1, 1) except Exception: private1 = 0 try: private2 = model.get_value(iter2, 2) * 10000 private2 += model.get_value(iter2, 1) except Exception: private2 = 0 return (private1 > private2) - (private1 < private2) def room_match_function(self, model, iterator, _data=None): query = self.search_entry.get_text().lower() if not query: return True value = model.get_value(iterator, 0) if query in value.lower(): return True return False def set_room_list(self, rooms, owned_rooms, other_private_rooms): # Temporarily disable sorting for improved performance sort_column, sort_type = self.room_model.get_sort_column_id() self.room_model.set_default_sort_func(lambda *_args: 0) self.room_model.set_sort_column_id(-1, Gtk.SortType.DESCENDING) self.clear() for room, users in owned_rooms: self.update_room(room, users, private=True, owned=True) for room, users in other_private_rooms: self.update_room(room, users, private=True) for room, users in rooms: self.update_room(room, users) self.room_model.set_default_sort_func(self.private_rooms_sort) if sort_column is not None and sort_type is not None: self.room_model.set_sort_column_id(sort_column, sort_type) def toggle_public_feed(self, active): self.initializing_feed = True self.public_feed_toggle.set_active(active) self.initializing_feed = False def update_room(self, room, user_count, private=False, owned=False): iterator = self.room_iters.get(room) if iterator is not None: self.room_model.set_value(iterator, 1, user_count) return text_weight = Pango.Weight.BOLD if private else Pango.Weight.NORMAL text_underline = Pango.Underline.SINGLE if owned else Pango.Underline.NONE self.room_iters[room] = self.room_model.insert_with_valuesv( -1, self.column_numbers, [room, user_count, text_weight, text_underline] ) def on_row_activated(self, treeview, _path, _column): room = self.get_selected_room(treeview) if room is not None: self.popup_room = room self.on_popup_join() def on_popup_menu(self, menu, widget): room = self.get_selected_room(widget) self.popup_room = room menu.actions[_("Join Room")].set_enabled(room not in self.core.chatrooms.joined_rooms) menu.actions[_("Leave Room")].set_enabled(room in self.core.chatrooms.joined_rooms) menu.actions[_("Disown Private Room")].set_enabled(self.core.chatrooms.is_private_room_owned(room)) menu.actions[_("Cancel Room Membership")].set_enabled(self.core.chatrooms.is_private_room_member(room)) def on_popup_join(self, *_args): self.core.chatrooms.show_room(self.popup_room) self.popover.hide() def on_toggle_public_feed(self, *_args): if self.initializing_feed: return if self.public_feed_toggle.get_active(): self.core.chatrooms.show_room("Public ") self.popover.hide() return self.core.chatrooms.remove_room("Public ") def on_popup_private_room_disown(self, *_args): self.core.chatrooms.request_private_room_disown(self.popup_room) def on_popup_private_room_dismember(self, *_args): self.core.chatrooms.request_private_room_dismember(self.popup_room) def on_popup_leave(self, *_args): self.core.chatrooms.remove_room(self.popup_room) def on_search_room(self, *_args): self.room_filter.refilter() def on_refresh(self, *_args): self.core.chatrooms.request_room_list() def on_toggle_accept_private_room(self, *_args): self.core.chatrooms.request_private_room_toggle(self.private_room_toggle.get_active()) def on_search_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+F: Search rooms """ self.search_entry.grab_focus() return True def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) def clear(self): self.room_model.clear() self.room_iters.clear() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/popovers/roomwall.py000066400000000000000000000066161440120053400240560ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gtk from pynicotine import slskmessages from pynicotine.gtkgui.widgets.popover import Popover from pynicotine.gtkgui.widgets.textview import TextView from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface class RoomWall(UserInterface, Popover): def __init__(self, frame, core, room): UserInterface.__init__(self, "ui/popovers/roomwall.ui") ( self.container, self.message_entry, self.message_view, ) = self.widgets Popover.__init__( self, window=frame.window, content_box=self.container, show_callback=self.on_show, width=600, height=500 ) self.frame = frame self.core = core self.room = room self.room_wall_textview = TextView(self.message_view) room.room_wall_button.set_popover(self.popover) def update_message_list(self): tickers = self.room.tickers.get_tickers() self.room_wall_textview.append_line( "%s" % ("\n".join(["> [%s] %s" % (user, msg) for user, msg in tickers]))) def clear_room_wall_message(self, update_list=True): entry_text = self.message_entry.get_text() self.message_entry.set_text("") self.room.tickers.remove_ticker(self.core.login_username) self.room_wall_textview.clear() if update_list: self.core.queue.append(slskmessages.RoomTickerSet(self.room.room, "")) self.update_message_list() return entry_text def on_set_room_wall_message(self, *_args): entry_text = self.clear_room_wall_message(update_list=False) self.core.queue.append(slskmessages.RoomTickerSet(self.room.room, entry_text)) if entry_text: user = self.core.login_username self.room_wall_textview.append_line("> [%s] %s" % (user, entry_text)) self.update_message_list() def on_icon_pressed(self, _entry, icon_pos, *_args): if icon_pos == Gtk.EntryIconPosition.PRIMARY: self.on_set_room_wall_message() return self.clear_room_wall_message() def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) def on_show(self, *_args): self.room_wall_textview.clear() self.update_message_list() login_username = self.core.login_username for user, msg in self.room.tickers.get_tickers(): if user == login_username: self.message_entry.set_text(msg) self.message_entry.select_region(0, -1) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/popovers/searchfilterhelp.py000066400000000000000000000022771440120053400255450ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from pynicotine.gtkgui.widgets.popover import Popover from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface class SearchFilterHelp(UserInterface, Popover): def __init__(self, window): UserInterface.__init__(self, "ui/popovers/searchfilterhelp.ui") (self.container,) = self.widgets Popover.__init__( self, window=window, content_box=self.container, width=600, height=500 ) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/privatechat.py000066400000000000000000000432641440120053400226570ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2008-2011 quinox # COPYRIGHT (C) 2007 gallows # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os from collections import deque from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from pynicotine import slskmessages from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.popovers.privatechatcommands import PrivateChatCommands from pynicotine.gtkgui.widgets.iconnotebook import IconNotebook from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import UserPopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import OptionDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import ChatCompletion from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import ChatEntry from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import TextSearchBar from pynicotine.gtkgui.widgets.textview import TextView from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_user_status_color from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import clean_file from pynicotine.utils import delete_log from pynicotine.utils import encode_path from pynicotine.utils import open_log class PrivateChats(IconNotebook): def __init__(self, frame, core): super().__init__( frame, core, widget=frame.private_notebook, parent_page=frame.private_page, switch_page_callback=self.on_switch_chat ) self.completion = ChatCompletion() self.command_help = None def on_switch_chat(self, _notebook, page, _page_num): if self.frame.current_page_id != self.frame.private_page.id: return for user, tab in self.pages.items(): if tab.container != page: continue self.completion.set_entry(tab.chat_entry) tab.set_completion_list(self.core.privatechats.completion_list[:]) if self.command_help is None: self.command_help = PrivateChatCommands(self.frame.window) self.command_help.popover.unparent() tab.help_button.set_popover(self.command_help.popover) if not tab.loaded: tab.load() # Remove hilite if selected tab belongs to a user in the hilite list self.frame.notifications.clear("private", user) break def on_get_private_chat(self, *_args): username = self.frame.private_entry.get_text().strip() if not username: return self.frame.private_entry.set_text("") self.core.privatechats.show_user(username) def clear_notifications(self): if self.frame.current_page_id != self.frame.private_page.id: return page = self.get_current_page() for user, tab in self.pages.items(): if tab.container == page: # Remove hilite self.frame.notifications.clear("private", user) break def get_user_status(self, msg): page = self.pages.get(msg.user) if page is not None: self.set_user_status(page.container, msg.user, msg.status) page.update_remote_username_tag(msg.status) if msg.user == self.core.login_username: for page in self.pages.values(): # We've enabled/disabled away mode, update our username color in all chats page.update_local_username_tag(msg.status) def show_user(self, user, switch_page=True): if user not in self.pages: self.pages[user] = page = PrivateChat(self, user) self.append_page(page.container, user, focus_callback=page.on_focus, close_callback=page.on_close, user=user) page.set_label(self.get_tab_label_inner(page.container)) if switch_page and self.get_current_page() != self.pages[user].container: self.set_current_page(self.pages[user].container) def remove_user(self, user): page = self.pages.get(user) if page is None: return page.clear() self.remove_page(page.container) del self.pages[user] def echo_message(self, user, text, message_type): page = self.pages.get(user) if page is not None: page.echo_message(text, message_type) def send_message(self, user, text): page = self.pages.get(user) if page is not None: page.send_message(text) def message_user(self, msg): page = self.pages.get(msg.user) if page is not None: page.message_user(msg) def toggle_chat_buttons(self): for page in self.pages.values(): page.toggle_chat_buttons() def set_completion_list(self, completion_list): page = self.get_current_page() for tab in self.pages.values(): if tab.container == page: tab.set_completion_list(completion_list[:]) break def update_visuals(self): for page in self.pages.values(): page.update_visuals() page.update_tags() def server_login(self): for page in self.pages.values(): page.server_login() def server_disconnect(self): for user, page in self.pages.items(): page.server_disconnect() self.set_user_status(page.container, user, UserStatus.OFFLINE) class PrivateChat(UserInterface): def __init__(self, chats, user): super().__init__("ui/privatechat.ui") ( self.chat_entry, self.chat_view, self.container, self.help_button, self.log_toggle, self.search_bar, self.search_entry, self.speech_toggle ) = self.widgets self.user = user self.chats = chats self.frame = chats.frame self.core = chats.core self.loaded = False self.offline_message = False self.status = self.core.user_statuses.get(user, UserStatus.OFFLINE) self.chat_view = TextView(self.chat_view, font="chatfont") # Text Search self.search_bar = TextSearchBar(self.chat_view.textview, self.search_bar, self.search_entry, controller_widget=self.container, focus_widget=self.chat_entry) # Chat Entry ChatEntry(self.frame, self.chat_entry, chats.completion, user, slskmessages.MessageUser, self.core.privatechats.send_message, self.core.privatechats.CMDS) self.log_toggle.set_active(config.sections["logging"]["privatechat"]) self.toggle_chat_buttons() self.popup_menu_user_chat = UserPopupMenu(self.frame, self.chat_view.textview, connect_events=False) self.popup_menu_user_tab = UserPopupMenu(self.frame, None, self.on_popup_menu_user) for menu in (self.popup_menu_user_chat, self.popup_menu_user_tab): menu.setup_user_menu(user, page="privatechat") menu.add_items( ("", None), ("#" + _("Close All Tabs…"), self.on_close_all_tabs), ("#" + _("_Close Tab"), self.on_close) ) self.popup_menu = PopupMenu(self.frame, self.chat_view.textview, self.on_popup_menu_chat) self.popup_menu.add_items( ("#" + _("Find…"), self.on_find_chat_log), ("", None), ("#" + _("Copy"), self.chat_view.on_copy_text), ("#" + _("Copy Link"), self.chat_view.on_copy_link), ("#" + _("Copy All"), self.chat_view.on_copy_all_text), ("", None), ("#" + _("View Chat Log"), self.on_view_chat_log), ("#" + _("Delete Chat Log…"), self.on_delete_chat_log), ("", None), ("#" + _("Clear Message View"), self.chat_view.on_clear_all_text), ("", None), (">" + _("User"), self.popup_menu_user_tab), ) self.create_tags() self.update_visuals() self.read_private_log() def load(self): GLib.idle_add(self.read_private_log_finished) self.loaded = True def read_private_log_finished(self): self.chat_view.scroll_bottom() self.chat_view.auto_scroll = True def read_private_log(self): # Read log file filename = clean_file(self.user) + ".log" path = os.path.join(config.sections["logging"]["privatelogsdir"], filename) numlines = config.sections["logging"]["readprivatelines"] try: self.append_log_lines(path, numlines) except OSError: pass def append_log_lines(self, path, numlines): with open(encode_path(path), "rb") as lines: # Only show as many log lines as specified in config lines = deque(lines, numlines) for line in lines: try: line = line.decode("utf-8") except UnicodeDecodeError: line = line.decode("latin-1") self.chat_view.append_line(line, tag=self.tag_hilite) def server_login(self): timestamp_format = config.sections["logging"]["private_timestamp"] self.chat_view.append_line(_("--- reconnected ---"), tag=self.tag_hilite, timestamp_format=timestamp_format) def server_disconnect(self): timestamp_format = config.sections["logging"]["private_timestamp"] self.chat_view.append_line(_("--- disconnected ---"), tag=self.tag_hilite, timestamp_format=timestamp_format) self.offline_message = False self.update_remote_username_tag(status=UserStatus.OFFLINE) self.update_local_username_tag(status=UserStatus.OFFLINE) def clear(self): self.chat_view.clear() self.frame.notifications.clear("private", self.user) for menu in (self.popup_menu_user_chat, self.popup_menu_user_tab, self.popup_menu): menu.clear() def set_label(self, label): self.popup_menu_user_tab.set_parent(label) def on_popup_menu_chat(self, menu, _widget): self.popup_menu_user_tab.toggle_user_items() menu.actions[_("Copy")].set_enabled(self.chat_view.get_has_selection()) menu.actions[_("Copy Link")].set_enabled(bool(self.chat_view.get_url_for_current_pos())) def on_popup_menu_user(self, _menu, _widget): self.popup_menu_user_tab.toggle_user_items() def toggle_chat_buttons(self): self.speech_toggle.set_visible(config.sections["ui"]["speechenabled"]) def on_find_chat_log(self, *_args): self.search_bar.show() def on_view_chat_log(self, *_args): open_log(config.sections["logging"]["privatelogsdir"], self.user) def on_delete_chat_log_response(self, _dialog, response_id, _data): if response_id == 2: delete_log(config.sections["logging"]["privatelogsdir"], self.user) self.chat_view.clear() def on_delete_chat_log(self, *_args): OptionDialog( parent=self.frame.window, title=_('Delete Logged Messages?'), message=_('Do you really want to permanently delete all logged messages for this user?'), callback=self.on_delete_chat_log_response ).show() def show_notification(self, text): self.chats.request_tab_hilite(self.container) if (self.chats.get_current_page() == self.container and self.frame.current_page_id == self.frame.private_page.id and self.frame.window.is_active()): # Don't show notifications if the chat is open and the window is in use return # Update tray icon and show urgency hint self.frame.notifications.add("private", self.user) if config.sections["notifications"]["notification_popup_private_message"]: self.frame.notifications.new_text_notification( text, title=_("Private message from %s") % self.user, priority=Gio.NotificationPriority.HIGH ) def message_user(self, msg): text = msg.msg newmessage = msg.newmessage timestamp = msg.timestamp if not newmessage else None usertag = self.tag_username self.show_notification(text) if text.startswith("/me "): line = "* %s %s" % (self.user, text[4:]) tag = self.tag_action speech = line[2:] else: line = "[%s] %s" % (self.user, text) tag = self.tag_remote speech = text timestamp_format = config.sections["logging"]["private_timestamp"] if not newmessage: tag = usertag = self.tag_hilite if not self.offline_message: self.chat_view.append_line(_("* Message(s) sent while you were offline."), tag=tag, timestamp_format=timestamp_format) self.offline_message = True else: self.offline_message = False self.chat_view.append_line(line, tag=tag, timestamp=timestamp, timestamp_format=timestamp_format, username=self.user, usertag=usertag) if self.speech_toggle.get_active(): self.core.notifications.new_tts( config.sections["ui"]["speechprivate"], {"user": self.user, "message": speech} ) if self.log_toggle.get_active(): log.write_log_file( folder_path=config.sections["logging"]["privatelogsdir"], base_name=clean_file(self.user) + ".log", text=line, timestamp=timestamp ) def echo_message(self, text, message_type): tag = self.tag_local timestamp_format = config.sections["logging"]["private_timestamp"] if hasattr(self, "tag_" + str(message_type)): tag = getattr(self, "tag_" + str(message_type)) self.chat_view.append_line(text, tag=tag, timestamp_format=timestamp_format) def send_message(self, text): my_username = self.core.login_username if text.startswith("/me "): line = "* %s %s" % (my_username, text[4:]) tag = self.tag_action else: line = "[%s] %s" % (my_username, text) tag = self.tag_local self.chat_view.append_line(line, tag=tag, timestamp_format=config.sections["logging"]["private_timestamp"], username=my_username, usertag=self.tag_my_username) if self.log_toggle.get_active(): log.write_log_file( folder_path=config.sections["logging"]["privatelogsdir"], base_name=clean_file(self.user) + ".log", text=line ) def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) def user_name_event(self, pos_x, pos_y, user): self.popup_menu_user_chat.update_model() self.popup_menu_user_chat.set_user(user) self.popup_menu_user_chat.toggle_user_items() self.popup_menu_user_chat.popup(pos_x, pos_y, button=1) def create_tags(self): self.tag_remote = self.chat_view.create_tag("chatremote") self.tag_local = self.chat_view.create_tag("chatlocal") self.tag_action = self.chat_view.create_tag("chatme") self.tag_hilite = self.chat_view.create_tag("chathilite") color = get_user_status_color(self.status) self.tag_username = self.chat_view.create_tag(color, callback=self.user_name_event, username=self.user) color = get_user_status_color(self.core.user_status) my_username = config.sections["server"]["login"] self.tag_my_username = self.chat_view.create_tag(color, callback=self.user_name_event, username=my_username) def update_remote_username_tag(self, status): if status == self.status: return self.status = status color = get_user_status_color(status) self.chat_view.update_tag(self.tag_username, color) def update_local_username_tag(self, status): color = get_user_status_color(status) self.chat_view.update_tag(self.tag_my_username, color) def update_tags(self): for tag in (self.tag_remote, self.tag_local, self.tag_action, self.tag_hilite, self.tag_username, self.tag_my_username): self.chat_view.update_tag(tag) def on_focus(self, *_args): self.chat_entry.grab_focus() def on_close(self, *_args): self.core.privatechats.remove_user(self.user) def on_close_all_tabs(self, *_args): self.chats.remove_all_pages() def set_completion_list(self, completion_list): # Tab-complete the recepient username completion_list.append(self.user) # No duplicates completion_list = list(set(completion_list)) completion_list.sort(key=str.lower) self.chats.completion.set_completion_list(completion_list) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/search.py000066400000000000000000001467571440120053400216250ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2018 Mutnick # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2008-2011 quinox # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import operator import re from collections import defaultdict from collections import OrderedDict from gi.repository import GObject from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.dialogs.fileproperties import FileProperties from pynicotine.gtkgui.dialogs.wishlist import WishList from pynicotine.gtkgui.utils import copy_text from pynicotine.gtkgui.widgets.accelerator import Accelerator from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FolderChooser from pynicotine.gtkgui.widgets.iconnotebook import IconNotebook from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import FilePopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import UserPopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import CompletionEntry from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_flag_icon_name from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import set_widget_fg_bg_css from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import collapse_treeview from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import create_grouping_menu from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import save_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import select_user_row_iter from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import show_country_tooltip from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import show_file_path_tooltip from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.utils import get_result_bitrate_length from pynicotine.utils import humanize from pynicotine.utils import human_size from pynicotine.utils import human_speed class Searches(IconNotebook): def __init__(self, frame, core): super().__init__( frame, core, widget=frame.search_notebook, parent_page=frame.search_page, switch_page_callback=self.on_switch_search_page ) self.modes = { "global": _("_Global"), "buddies": _("_Buddies"), "rooms": _("_Rooms"), "user": _("_User") } mode_menu = PopupMenu(frame) mode_menu.add_items( ("O" + self.modes["global"], "win.search-mode", "global"), ("O" + self.modes["buddies"], "win.search-mode", "buddies"), ("O" + self.modes["rooms"], "win.search-mode", "rooms"), ("O" + self.modes["user"], "win.search-mode", "user") ) mode_menu.update_model() frame.search_mode_button.set_menu_model(mode_menu.model) frame.search_mode_label.set_label(self.modes["global"]) if GTK_API_VERSION >= 4: frame.search_mode_button.get_first_child().get_style_context().add_class("arrow-button") CompletionEntry(frame.room_search_entry, frame.room_search_combobox.get_model()) CompletionEntry(frame.search_entry, frame.search_combobox.get_model()) self.file_properties = None self.wish_list = WishList(frame, core, self) self.populate_search_history() self.update_visuals() def on_switch_search_page(self, _notebook, page, _page_num): if self.frame.current_page_id != self.frame.search_page.id: return for tab in self.pages.values(): if tab.container != page: continue tab.update_filter_comboboxes() break def on_search_mode(self, action, state): action.set_state(state) search_mode = state.get_string() self.frame.search_mode_label.set_label(self.modes[search_mode]) self.frame.user_search_combobox.set_visible(search_mode == "user") self.frame.room_search_combobox.set_visible(search_mode == "rooms") # Hide popover after click self.frame.search_mode_button.get_popover().hide() def on_search(self): text = self.frame.search_entry.get_text().strip() if not text: return mode = self.frame.search_mode_action.get_state().get_string() room = self.frame.room_search_entry.get_text() user = self.frame.user_search_entry.get_text() self.frame.search_entry.set_text("") self.core.search.do_search(text, mode, room=room, user=user) def populate_search_history(self): should_enable_history = config.sections["searches"]["enable_history"] self.frame.search_combobox.remove_all() self.frame.search_combobox_button.set_visible(should_enable_history) if not should_enable_history: return for term in config.sections["searches"]["history"]: self.frame.search_combobox.append_text(str(term)) def do_search(self, token, search_term, mode, room=None, users=None): mode_label = None if mode == "rooms": mode_label = room.strip() elif mode == "user": mode_label = ",".join(users) elif mode == "buddies": mode_label = _("Buddies") tab = self.create_tab(token, search_term, mode, mode_label) self.set_current_page(tab.container) # Repopulate the combo list self.populate_search_history() def remove_search(self, token): page = self.pages.get(token) if page is None: return page.clear() self.remove_page(page.container) del self.pages[token] def clear_search_history(self): self.frame.search_entry.set_text("") config.sections["searches"]["history"] = [] config.write_configuration() self.frame.search_combobox.remove_all() def clear_filter_history(self): # Clear filter history in config config.sections["searches"]["filterin"] = [] config.sections["searches"]["filterout"] = [] config.sections["searches"]["filtertype"] = [] config.sections["searches"]["filtersize"] = [] config.sections["searches"]["filterbr"] = [] config.sections["searches"]["filtercc"] = [] config.write_configuration() # Update filters in search tabs for page in self.pages.values(): page.update_filter_comboboxes() def create_tab(self, token, text, mode, mode_label, showtab=True): self.pages[token] = tab = Search(self, text, token, mode, mode_label, showtab) if showtab: self.show_tab(tab, text) return tab def show_tab(self, tab, text): if tab.mode_label is not None: full_text = "(%s) %s" % (tab.mode_label, text) length = 25 else: full_text = text length = 20 label = full_text[:length] self.append_page(tab.container, label, focus_callback=tab.on_focus, close_callback=tab.on_close, full_text=full_text) tab.set_label(self.get_tab_label_inner(tab.container)) def show_search_result(self, msg, username, country): tab = self.pages.get(msg.token) if tab is None: search_term = self.core.search.searches[msg.token]["term"] mode = "wishlist" mode_label = _("Wish") tab = self.create_tab(msg.token, search_term, mode, mode_label, showtab=False) # No more things to add because we've reached the result limit if tab.num_results_found >= tab.max_limit: self.core.search.remove_allowed_token(msg.token) tab.max_limited = True tab.update_result_counter() return tab.add_user_results(msg, username, country) def add_wish(self, wish): self.wish_list.add_wish(wish) def remove_wish(self, wish): self.wish_list.remove_wish(wish) def set_wishlist_interval(self, msg): self.wish_list.set_interval(msg) def update_visuals(self): for page in self.pages.values(): page.update_visuals() self.wish_list.update_visuals() def server_login(self): # Not needed pass def server_disconnect(self): self.wish_list.server_disconnect() class Search(UserInterface): def __init__(self, searches, text, token, mode, mode_label, showtab): super().__init__("ui/search.ui") ( self.add_wish_button, self.add_wish_icon, self.add_wish_label, self.container, self.expand_button, self.expand_icon, self.filter_bitrate_combobox, self.filter_country_combobox, self.filter_exclude_combobox, self.filter_file_size_combobox, self.filter_file_type_combobox, self.filter_free_slot_button, self.filter_include_combobox, self.filters_button, self.filters_container, self.filters_label, self.grouping_button, self.results_button, self.results_label, self.tree_view ) = self.widgets self.searches = searches self.frame = searches.frame self.core = searches.core self.text = text self.searchterm_words_include = [] self.searchterm_words_ignore = [] for word in text.lower().split(): if word.startswith('*'): if len(word) > 1: self.searchterm_words_include.append(word[1:]) elif word.startswith('-'): if len(word) > 1: self.searchterm_words_ignore.append(word[1:]) else: self.searchterm_words_include.append(word) self.token = token self.mode = mode self.mode_label = mode_label self.showtab = showtab self.usersiters = {} self.directoryiters = {} self.users = set() self.all_data = [] self.grouping_mode = None self.filters = None self.clearing_filters = False self.active_filter_count = 0 self.num_results_found = 0 self.num_results_visible = 0 self.max_limit = config.sections["searches"]["max_displayed_results"] self.max_limited = False # Use dict instead of list for faster membership checks self.selected_users = OrderedDict() self.selected_results = OrderedDict() self.operators = { '<': operator.lt, '<=': operator.le, '==': operator.eq, '!=': operator.ne, '>=': operator.ge, '>': operator.gt } # Columns self.treeview_name = "file_search" self.create_model() self.column_offsets = {} self.column_numbers = list(range(self.resultsmodel.get_n_columns())) color_col = 17 self.cols = cols = initialise_columns( self.frame, "file_search", self.tree_view, ["id", _("ID"), 50, "number", color_col], ["user", _("User"), 200, "text", color_col], ["country", _("Country"), 25, "icon", None], ["speed", _("Speed"), 120, "number", color_col], ["in_queue", _("In Queue"), 110, "number", color_col], ["folder", _("Folder"), 400, "text", color_col], ["filename", _("Filename"), 400, "text", color_col], ["size", _("Size"), 100, "number", color_col], ["bitrate", _("Bitrate"), 100, "number", color_col], ["length", _("Length"), 100, "number", color_col] ) cols["id"].set_sort_column_id(0) cols["user"].set_sort_column_id(1) cols["country"].set_sort_column_id(12) cols["speed"].set_sort_column_id(14) cols["in_queue"].set_sort_column_id(15) cols["folder"].set_sort_column_id(5) cols["filename"].set_sort_column_id(6) cols["size"].set_sort_column_id(13) cols["bitrate"].set_sort_column_id(10) cols["length"].set_sort_column_id(16) cols["country"].get_widget().hide() for column in self.tree_view.get_columns(): self.column_offsets[column.get_title()] = 0 column.connect("notify::x-offset", self.on_column_position_changed) if GTK_API_VERSION >= 4: focus_controller = Gtk.EventControllerFocus() focus_controller.connect("enter", self.on_refilter) self.tree_view.add_controller(focus_controller) else: self.tree_view.connect("focus-in-event", self.on_refilter) self.update_visuals() # Popup menus self.popup_menu_users = UserPopupMenu(self.frame) self.popup_menu_copy = PopupMenu(self.frame) self.popup_menu_copy.add_items( ("#" + _("Copy _File Path"), self.on_copy_file_path), ("#" + _("Copy _URL"), self.on_copy_url), ("#" + _("Copy Folder U_RL"), self.on_copy_dir_url) ) self.popup_menu = FilePopupMenu(self.frame, self.tree_view, self.on_popup_menu) self.popup_menu.add_items( ("#" + "selected_files", None), ("", None), ("#" + _("_Download File(s)"), self.on_download_files), ("#" + _("Download File(s) _To…"), self.on_download_files_to), ("#" + _("Download _Folder(s)"), self.on_download_folders), ("#" + _("Download F_older(s) To…"), self.on_download_folders_to), ("", None), ("#" + _("_Browse Folder(s)"), self.on_browse_folder), ("#" + _("F_ile Properties"), self.on_file_properties), ("", None), (">" + _("Copy"), self.popup_menu_copy), (">" + _("User(s)"), self.popup_menu_users) ) self.tab_menu = PopupMenu(self.frame) self.tab_menu.add_items( ("#" + _("Copy Search Term"), self.on_copy_search_term), ("", None), ("#" + _("Clear All Results"), self.on_clear), ("#" + _("Close All Tabs…"), self.on_close_all_tabs), ("#" + _("_Close Tab"), self.on_close) ) # Key bindings for widget in (self.container, self.tree_view): Accelerator("f", widget, self.on_show_filter_bar_accelerator) Accelerator("Escape", self.filters_container, self.on_close_filter_bar_accelerator) Accelerator("Return", self.tree_view, self.on_file_properties_accelerator) # Grouping menu = create_grouping_menu(self.frame.window, config.sections["searches"]["group_searches"], self.on_group) self.grouping_button.set_menu_model(menu) self.expand_button.set_active(config.sections["searches"]["expand_searches"]) # Filters self.filter_comboboxes = { "filterin": self.filter_include_combobox, "filterout": self.filter_exclude_combobox, "filtersize": self.filter_file_size_combobox, "filterbr": self.filter_bitrate_combobox, "filtercc": self.filter_country_combobox, "filtertype": self.filter_file_type_combobox } self.filters_button.set_active(config.sections["searches"]["filters_visible"]) self.populate_filters() # Wishlist self.update_wish_button() def create_model(self): """ Create a tree model based on the grouping mode. Scrolling performance of Gtk.TreeStore is bad with large plain lists, so use Gtk.ListStore in ungrouped mode where no tree structure is necessary. """ tree_model_class = Gtk.ListStore if self.grouping_mode == "ungrouped" else Gtk.TreeStore self.resultsmodel = tree_model_class( int, # (0) num str, # (1) user str, # (2) flag str, # (3) h_speed str, # (4) h_queue str, # (5) directory str, # (6) filename str, # (7) h_size str, # (8) h_bitrate str, # (9) h_length GObject.TYPE_UINT, # (10) bitrate str, # (11) fullpath str, # (12) country GObject.TYPE_UINT64, # (13) size GObject.TYPE_UINT, # (14) speed GObject.TYPE_UINT, # (15) queue GObject.TYPE_UINT, # (16) length str # (17) color ) if self.grouping_mode is not None: self.tree_view.set_model(self.resultsmodel) def clear(self): self.clear_model(stored_results=True) for menu in (self.popup_menu_users, self.popup_menu_copy, self.popup_menu, self.tab_menu, self.tree_view.column_menu): menu.clear() def set_label(self, label): self.tab_menu.set_parent(label) @staticmethod def on_tooltip(widget, pos_x, pos_y, _keyboard_mode, tooltip): country_tooltip = show_country_tooltip(widget, pos_x, pos_y, tooltip, 12, strip_prefix="") file_path_tooltip = show_file_path_tooltip(widget, pos_x, pos_y, tooltip, 11) if country_tooltip: return country_tooltip if file_path_tooltip: return file_path_tooltip return False def on_combobox_popup_shown(self, combobox, param): self.frame.on_combobox_popup_shown(combobox, param) entry = combobox.get_child() entry.emit("activate") def update_filter_comboboxes(self): for filter_id, widget in self.filter_comboboxes.items(): presets = "" widget.remove_all() if filter_id == "filterbr": presets = ("0", "128", "160", "192", "256", "320") elif filter_id == "filtersize": presets = (">10MiB", "<10MiB", "<5MiB", "<1MiB", ">0") elif filter_id == "filtertype": presets = ("flac|wav|ape|aiff|wv|cue", "mp3|m4a|aac|ogg|opus|wma", "!mp3") for value in presets: widget.append_text(value) for value in config.sections["searches"][filter_id]: if value not in presets: widget.append_text(value) def populate_filters(self): if not config.sections["searches"]["enablefilters"]: return sfilter = config.sections["searches"]["defilter"] num_filters = len(sfilter) if num_filters > 0: self.filter_include_combobox.get_child().set_text(str(sfilter[0])) if num_filters > 1: self.filter_exclude_combobox.get_child().set_text(str(sfilter[1])) if num_filters > 2: self.filter_file_size_combobox.get_child().set_text(str(sfilter[2])) if num_filters > 3: self.filter_bitrate_combobox.get_child().set_text(str(sfilter[3])) if num_filters > 4: self.filter_free_slot_button.set_active(bool(sfilter[4])) if num_filters > 5: self.filter_country_combobox.get_child().set_text(str(sfilter[5])) if num_filters > 6: self.filter_file_type_combobox.get_child().set_text(str(sfilter[6])) self.on_refilter() def add_result_list(self, result_list, user, country, inqueue, ulspeed, h_speed, h_queue, color, private=False): """ Adds a list of search results to the treeview. Lists can either contain publicly or privately shared files. """ update_ui = False for result in result_list: if self.num_results_found >= self.max_limit: self.max_limited = True break fullpath = result[1] fullpath_lower = fullpath.lower() if any(word in fullpath_lower for word in self.searchterm_words_ignore): # Filter out results with filtered words (e.g. nicotine -music) log.add_debug(("Filtered out excluded search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search term \"%(query)s\""), { "filepath": fullpath, "user": user, "query": self.text }) continue if not any(word in fullpath_lower for word in self.searchterm_words_include): # Certain users may send us wrong results, filter out such ones log.add_search(_("Filtered out incorrect search result %(filepath)s from user %(user)s for " "search query \"%(query)s\""), { "filepath": fullpath, "user": user, "query": self.text }) continue self.num_results_found += 1 fullpath_split = fullpath.split('\\') if config.sections["ui"]["reverse_file_paths"]: # Reverse file path, file name is the first item. next() retrieves the name and removes # it from the iterator. fullpath_split = reversed(fullpath_split) name = next(fullpath_split) else: # Regular file path, file name is the last item. Retrieve it and remove it from the list. name = fullpath_split.pop() # Join the resulting items into a folder path directory = '\\'.join(fullpath_split) size = result[2] h_size = human_size(size) h_bitrate, bitrate, h_length, length = get_result_bitrate_length(size, result[4]) if private: name = _("[PRIVATE] %s") % name is_result_visible = self.append( [ self.num_results_found, user, get_flag_icon_name(country), h_speed, h_queue, directory, name, h_size, h_bitrate, h_length, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, bitrate), fullpath, country, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, size), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, ulspeed), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, inqueue), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, length), GObject.Value(GObject.TYPE_STRING, color) ] ) if is_result_visible: update_ui = True return update_ui def add_user_results(self, msg, user, country): if user in self.users: return self.users.add(user) if msg.freeulslots: inqueue = 0 h_queue = "" else: inqueue = msg.inqueue or 1 # Ensure value is always >= 1 h_queue = humanize(inqueue) h_speed = "" ulspeed = msg.ulspeed or 0 if ulspeed > 0: h_speed = human_speed(ulspeed) color_id = "search" if msg.freeulslots else "searchq" color = config.sections["ui"][color_id] or None update_ui = self.add_result_list(msg.list, user, country, inqueue, ulspeed, h_speed, h_queue, color) if msg.privatelist: update_ui_private = self.add_result_list( msg.privatelist, user, country, inqueue, ulspeed, h_speed, h_queue, color, private=True) if not update_ui and update_ui_private: update_ui = True if update_ui: # If this search wasn't initiated by us (e.g. wishlist), and the results aren't spoofed, show tab if not self.showtab: self.searches.show_tab(self, self.text) self.showtab = True self.searches.request_tab_hilite(self.container) # Update number of results, even if they are all filtered self.update_result_counter() def append(self, row): self.all_data.append(row) if not self.check_filter(row): return False self.add_row_to_model(row) return True def add_row_to_model(self, row): (_counter, user, flag, h_speed, h_queue, directory, _filename, _h_size, _h_bitrate, _h_length, _bitrate, fullpath, country, _size, speed, queue, _length, color) = row expand_user = False expand_folder = False if self.grouping_mode != "ungrouped": # Group by folder or user empty_int = 0 empty_str = "" if user not in self.usersiters: self.usersiters[user] = self.resultsmodel.insert_with_values( None, -1, self.column_numbers, [ empty_int, user, flag, h_speed, h_queue, empty_str, empty_str, empty_str, empty_str, empty_str, empty_int, empty_str, country, empty_int, speed, queue, empty_int, color ] ) if self.grouping_mode == "folder_grouping": expand_user = True else: expand_user = self.expand_button.get_active() parent = self.usersiters[user] if self.grouping_mode == "folder_grouping": # Group by folder user_directory = user + directory if user_directory not in self.directoryiters: self.directoryiters[user_directory] = self.resultsmodel.insert_with_values( self.usersiters[user], -1, self.column_numbers, [ empty_int, user, flag, h_speed, h_queue, directory, empty_str, empty_str, empty_str, empty_str, empty_int, fullpath.rsplit('\\', 1)[0] + '\\', country, empty_int, speed, queue, empty_int, color ] ) expand_folder = self.expand_button.get_active() row = row[:] row[5] = "" # Directory not visible for file row if "group by folder" is enabled parent = self.directoryiters[user_directory] else: parent = None try: """ Note that we use insert_with_values instead of append, as this reduces overhead by bypassing useless row conversion to GObject.Value in PyGObject. """ if parent is None: iterator = self.resultsmodel.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, row) else: iterator = self.resultsmodel.insert_with_values(parent, -1, self.column_numbers, row) if expand_user: self.tree_view.expand_row(self.resultsmodel.get_path(self.usersiters[user]), False) if expand_folder: self.tree_view.expand_row(self.resultsmodel.get_path(self.directoryiters[user_directory]), False) self.num_results_visible += 1 except Exception as error: types = [] for i in row: types.append(type(i)) log.add("Search row error: %(exception)s %(row)s", {'exception': error, 'row': row}) iterator = None return iterator def check_digit(self, result_filter, value, factorize=True): used_operator = ">=" if result_filter.startswith((">", "<", "=")): used_operator, result_filter = result_filter[:1] + "=", result_filter[1:] if not result_filter: return True factor = 1 if factorize: base = 1024 # Default to binary for "k", "m", "g" suffixes if result_filter[-1:].lower() == 'b': base = 1000 # Byte suffix detected, prepare to use decimal if necessary result_filter = result_filter[:-1] if result_filter[-1:].lower() == 'i': base = 1024 # Binary requested, stop using decimal result_filter = result_filter[:-1] if result_filter.lower()[-1:] == "g": factor = pow(base, 3) result_filter = result_filter[:-1] elif result_filter.lower()[-1:] == "m": factor = pow(base, 2) result_filter = result_filter[:-1] elif result_filter.lower()[-1:] == "k": factor = base result_filter = result_filter[:-1] if not result_filter: return True try: result_filter = int(result_filter) * factor except ValueError: return True operation = self.operators.get(used_operator) return operation(value, result_filter) @staticmethod def check_country(result_filter, value): allowed = False for country_code in result_filter: if country_code == value: allowed = True elif country_code.startswith("!") and country_code[1:] != value: allowed = True elif country_code.startswith("!") and country_code[1:] == value: return False return allowed @staticmethod def check_file_type(result_filter, value): allowed = False for ext in result_filter: exclude_ext = None if ext.startswith("!"): exclude_ext = ext[1:] if not exclude_ext.startswith("."): exclude_ext = "." + exclude_ext elif not ext.startswith("."): ext = "." + ext if not ext.startswith("!") and value.endswith(ext): allowed = True elif ext.startswith("!") and not value.endswith(exclude_ext): allowed = True elif ext.startswith("!") and value.endswith(exclude_ext): return False return allowed def check_filter(self, row): if self.active_filter_count == 0: return True for filter_id, filter_value in self.filters.items(): if not filter_value: continue if filter_id == "filtertype" and not self.check_file_type(filter_value, row[11].lower()): return False if filter_id == "filtercc" and not self.check_country(filter_value, row[12].upper()): return False if filter_id == "filterin" and not filter_value.search(row[11]): return False if filter_id == "filterout" and filter_value.search(row[11]): return False if filter_id == "filterslot" and row[15].get_value() > 0: return False if filter_id == "filtersize" and not self.check_digit(filter_value, row[13].get_value()): return False if filter_id == "filterbr" and not self.check_digit(filter_value, row[10].get_value(), factorize=False): return False return True def update_filter_counter(self, count): if count > 0: self.filters_label.set_label(_("_Result Filters [%d]") % count) else: self.filters_label.set_label(_("_Result Filters")) self.filters_label.set_tooltip_text("%d active filter(s)" % count) def clear_model(self, stored_results=False): if stored_results: self.all_data.clear() self.num_results_found = 0 self.max_limited = False self.max_limit = config.sections["searches"]["max_displayed_results"] self.tree_view.set_model(None) self.usersiters.clear() self.directoryiters.clear() self.resultsmodel.clear() self.num_results_visible = 0 self.tree_view.set_model(self.resultsmodel) def update_model(self): # Temporarily disable sorting for increased performance sort_column, sort_type = self.resultsmodel.get_sort_column_id() self.resultsmodel.set_default_sort_func(lambda *_args: 0) self.resultsmodel.set_sort_column_id(-1, Gtk.SortType.ASCENDING) for row in self.all_data: if self.check_filter(row): self.add_row_to_model(row) # Update number of results self.update_result_counter() self.update_filter_counter(self.active_filter_count) if sort_column is not None and sort_type is not None: self.resultsmodel.set_sort_column_id(sort_column, sort_type) if self.grouping_mode != "ungrouped": # Group by folder or user if self.expand_button.get_active(): self.tree_view.expand_all() else: collapse_treeview(self.tree_view, self.grouping_mode) def update_wish_button(self): if self.mode not in ("global", "wishlist"): self.add_wish_button.hide() return if not self.core.search.is_wish(self.text): self.add_wish_icon.set_property("icon-name", "list-add-symbolic") self.add_wish_label.set_label(_("Add Wi_sh")) return self.add_wish_icon.set_property("icon-name", "list-remove-symbolic") self.add_wish_label.set_label(_("Remove Wi_sh")) def on_add_wish(self, *_args): if self.core.search.is_wish(self.text): self.core.search.remove_wish(self.text) else: self.core.search.add_wish(self.text) def add_popup_menu_user(self, popup, user): popup.setup_user_menu(user) popup.add_items( ("", None), ("#" + _("Select User's Results"), self.on_select_user_results, user) ) popup.update_model() popup.toggle_user_items() def populate_popup_menu_users(self): self.popup_menu_users.clear() if not self.selected_users: return # Multiple users, create submenus for each user if len(self.selected_users) > 1: for user in self.selected_users: popup = UserPopupMenu(self.frame) self.add_popup_menu_user(popup, user) self.popup_menu_users.add_items((">" + user, popup)) self.popup_menu_users.update_model() return # Single user, add items directly to "User(s)" submenu user = next(iter(self.selected_users), None) self.add_popup_menu_user(self.popup_menu_users, user) def on_close_filter_bar_accelerator(self, *_args): """ Escape: hide filter bar """ self.filters_button.set_active(False) return True def on_show_filter_bar_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+F: show filter bar """ self.filters_button.set_active(True) self.filter_include_combobox.grab_focus() return True def on_file_properties_accelerator(self, *_args): """ Alt+Return: show file properties dialog """ self.on_file_properties() return True def on_select_user_results(self, *args): if not self.selected_users: return selected_user = args[-1] sel = self.tree_view.get_selection() fmodel = self.tree_view.get_model() sel.unselect_all() iterator = fmodel.get_iter_first() select_user_row_iter(fmodel, sel, 1, selected_user, iterator) self.select_results() def select_result(self, model, iterator): user = model.get_value(iterator, 1) if user not in self.selected_users: self.selected_users[user] = None filename = model.get_value(iterator, 6) if not filename: return iter_key = iterator.user_data if iter_key not in self.selected_results: self.selected_results[iter_key] = iterator def select_child_results(self, model, iterator): while iterator is not None: self.select_result(model, iterator) self.select_child_results(model, model.iter_children(iterator)) iterator = model.iter_next(iterator) def select_results(self): self.selected_results.clear() self.selected_users.clear() model, paths = self.tree_view.get_selection().get_selected_rows() for path in paths: iterator = model.get_iter(path) self.select_result(model, iterator) self.select_child_results(model, model.iter_children(iterator)) def update_result_counter(self): if self.max_limited or self.num_results_found > self.num_results_visible: # Append plus symbol "+" if Results are Filtered and/or reached 'Maximum per search' str_plus = "+" # Display total results on the tooltip, but only if we know the exact number of results if self.max_limited: total = "> " + str(self.max_limit) + "+" else: total = self.num_results_found self.results_button.set_tooltip_text(_("Total: %s") % total) else: # Hide the tooltip if there are no hidden results str_plus = "" self.results_button.set_has_tooltip(False) self.results_label.set_text(humanize(self.num_results_visible) + str_plus) def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget, list_font_target="searchfont") def on_column_position_changed(self, column, _param): """ Save column position and width to config """ col_title = column.get_title() offset = column.get_x_offset() if self.column_offsets[col_title] == offset: return self.column_offsets[col_title] = offset save_columns(self.treeview_name, self.tree_view.get_columns()) def on_row_activated(self, treeview, path, _column): self.select_results() iterator = self.resultsmodel.get_iter(path) folder = self.resultsmodel.get_value(iterator, 5) filename = self.resultsmodel.get_value(iterator, 6) if not folder and not filename: # Don't activate user rows return if not filename: self.on_download_folders() else: self.on_download_files() treeview.get_selection().unselect_all() def on_popup_menu(self, menu, _widget): self.select_results() self.populate_popup_menu_users() menu.set_num_selected_files(len(self.selected_results)) def on_browse_folder(self, *_args): requested_users = set() requested_folders = set() for iterator in self.selected_results.values(): user = self.resultsmodel.get_value(iterator, 1) folder = self.resultsmodel.get_value(iterator, 11).rsplit('\\', 1)[0] + '\\' if user not in requested_users and folder not in requested_folders: self.core.userbrowse.browse_user(user, path=folder) requested_users.add(user) requested_folders.add(folder) def on_file_properties(self, *_args): data = [] selected_size = 0 selected_length = 0 for iterator in self.selected_results.values(): virtual_path = self.resultsmodel.get_value(iterator, 11) directory, filename = virtual_path.rsplit('\\', 1) file_size = self.resultsmodel.get_value(iterator, 13) selected_size += file_size selected_length += self.resultsmodel.get_value(iterator, 16) country_code = self.resultsmodel.get_value(iterator, 12) country = "%s (%s)" % (self.core.geoip.country_code_to_name(country_code), country_code) data.append({ "user": self.resultsmodel.get_value(iterator, 1), "fn": virtual_path, "filename": filename, "directory": directory, "size": file_size, "speed": self.resultsmodel.get_value(iterator, 14), "queue_position": self.resultsmodel.get_value(iterator, 15), "bitrate": self.resultsmodel.get_value(iterator, 8), "length": self.resultsmodel.get_value(iterator, 9), "country": country }) if data: if self.searches.file_properties is None: self.searches.file_properties = FileProperties(self.frame, self.core) self.searches.file_properties.update_properties(data, selected_size, selected_length) self.searches.file_properties.show() def on_download_files(self, *_args, prefix=""): for iterator in self.selected_results.values(): user = self.resultsmodel.get_value(iterator, 1) filepath = self.resultsmodel.get_value(iterator, 11) size = self.resultsmodel.get_value(iterator, 13) bitrate = self.resultsmodel.get_value(iterator, 8) length = self.resultsmodel.get_value(iterator, 9) self.core.transfers.get_file( user, filepath, prefix, size=size, bitrate=bitrate, length=length) def on_download_files_to_selected(self, selected, _data): self.on_download_files(prefix=selected) def on_download_files_to(self, *_args): FolderChooser( parent=self.frame.window, title=_("Select Destination Folder for File(s)"), callback=self.on_download_files_to_selected, initial_folder=config.sections["transfers"]["downloaddir"] ).show() def on_download_folders(self, *_args, download_location=""): if download_location: """ Custom download location specified, remember it when peer sends a folder contents reply """ requested_folders = self.core.transfers.requested_folders else: requested_folders = defaultdict(dict) for iterator in self.selected_results.values(): user = self.resultsmodel.get_value(iterator, 1) folder = self.resultsmodel.get_value(iterator, 11).rsplit('\\', 1)[0] if folder in requested_folders[user]: """ Ensure we don't send folder content requests for a folder more than once, e.g. when several selected resuls belong to the same folder. """ continue requested_folders[user][folder] = download_location visible_files = [] for row in self.all_data: # Find the wanted directory if folder != row[11].rsplit('\\', 1)[0]: continue # remove_destination is False because we need the destination for the full folder # contents response later destination = self.core.transfers.get_folder_destination(user, folder, remove_destination=False) (_counter, user, _flag, _h_speed, _h_queue, _directory, _filename, _h_size, h_bitrate, h_length, _bitrate, fullpath, _country, size, _speed, _queue, _length, _color) = row visible_files.append( (user, fullpath, destination, size.get_value(), h_bitrate, h_length)) self.core.search.request_folder_download(user, folder, visible_files) def on_download_folders_to_selected(self, selected, _data): self.on_download_folders(download_location=selected) def on_download_folders_to(self, *_args): FolderChooser( parent=self.frame.window, title=_("Select Destination Folder"), callback=self.on_download_folders_to_selected, initial_folder=config.sections["transfers"]["downloaddir"] ).show() def on_copy_file_path(self, *_args): for iterator in self.selected_results.values(): filepath = self.resultsmodel.get_value(iterator, 11) copy_text(filepath) return def on_copy_url(self, *_args): for iterator in self.selected_results.values(): user = self.resultsmodel.get_value(iterator, 1) filepath = self.resultsmodel.get_value(iterator, 11) url = self.core.userbrowse.get_soulseek_url(user, filepath) copy_text(url) return def on_copy_dir_url(self, *_args): for iterator in self.selected_results.values(): user = self.resultsmodel.get_value(iterator, 1) filepath = self.resultsmodel.get_value(iterator, 11) url = self.core.userbrowse.get_soulseek_url(user, filepath.rsplit('\\', 1)[0] + '\\') copy_text(url) return def on_counter_button(self, *_args): if self.num_results_found > self.num_results_visible: self.on_clear_filters() else: self.frame.on_preferences(page_id="searches") def on_group(self, action, state): mode = state.get_string() active = mode != "ungrouped" popover = self.grouping_button.get_popover() if popover is not None: popover.hide() config.sections["searches"]["group_searches"] = mode self.cols["id"].set_visible(not active) self.tree_view.set_show_expanders(active) self.expand_button.set_visible(active) self.grouping_mode = mode self.clear_model() self.create_model() self.update_model() action.set_state(state) def on_toggle_expand_all(self, *_args): active = self.expand_button.get_active() if active: self.tree_view.expand_all() self.expand_icon.set_property("icon-name", "go-up-symbolic") else: collapse_treeview(self.tree_view, self.grouping_mode) self.expand_icon.set_property("icon-name", "go-down-symbolic") config.sections["searches"]["expand_searches"] = active def on_toggle_filters(self, *_args): visible = self.filters_button.get_active() self.filters_container.set_reveal_child(visible) config.sections["searches"]["filters_visible"] = visible if visible: self.filter_include_combobox.grab_focus() return self.tree_view.grab_focus() def on_copy_search_term(self, *_args): copy_text(self.text) @staticmethod def push_history(filter_id, value): if not value: return history = config.sections["searches"].get(filter_id) if history is None: return if value in history: history.remove(value) elif len(history) >= 50: del history[-1] history.insert(0, value) config.write_configuration() def on_refilter(self, *_args): if self.clearing_filters: return filter_in = self.filter_include_combobox.get_active_text().strip() filter_out = self.filter_exclude_combobox.get_active_text().strip() filter_size = self.filter_file_size_combobox.get_active_text().replace(" ", "") filter_bitrate = self.filter_bitrate_combobox.get_active_text().replace(" ", "") filter_country = self.filter_country_combobox.get_active_text().replace(" ", "") filter_file_type = self.filter_file_type_combobox.get_active_text().replace(" ", "") filter_free_slot = self.filter_free_slot_button.get_active() if filter_in: try: filter_in = re.compile(filter_in, flags=re.IGNORECASE) except re.error: filter_in = None if filter_out: try: filter_out = re.compile(filter_out, flags=re.IGNORECASE) except re.error: filter_out = None if filter_country: filter_country = filter_country.upper().split("|") if filter_file_type: filter_file_type = filter_file_type.lower().split("|") filters = { "filterin": filter_in, "filterout": filter_out, "filtersize": filter_size, "filterbr": filter_bitrate, "filterslot": filter_free_slot, "filtercc": filter_country, "filtertype": filter_file_type, } if self.filters == filters: # Filters have not changed, no need to refilter return self.active_filter_count = 0 # Set red background if invalid regex pattern is detected if filter_in is None: set_widget_fg_bg_css(self.filter_include_combobox.get_child(), bg_color="#e04f5e", fg_color="white") else: update_widget_visuals(self.filter_include_combobox.get_child()) if filter_out is None: set_widget_fg_bg_css(self.filter_exclude_combobox.get_child(), bg_color="#e04f5e", fg_color="white") else: update_widget_visuals(self.filter_exclude_combobox.get_child()) # Add filters to history for filter_id, value in filters.items(): if not value: continue if filter_id in ("filterin", "filterout"): value = value.pattern elif filter_id in ("filtercc", "filtertype"): value = "|".join(value) self.push_history(filter_id, value) self.active_filter_count += 1 # Apply the new filters self.filters = filters self.update_filter_comboboxes() self.clear_model() self.update_model() def on_filter_entry_changed(self, widget): if not widget.get_text(): self.on_refilter() def on_clear_filters(self, *_args): self.clearing_filters = True for widget in self.filter_comboboxes.values(): widget.get_child().set_text("") self.filter_free_slot_button.set_active(False) if self.filters_button.get_active(): self.filter_include_combobox.get_child().grab_focus() else: self.tree_view.grab_focus() self.clearing_filters = False self.on_refilter() def on_clear(self, *_args): self.clear_model(stored_results=True) # Allow parsing search result messages again self.core.search.add_allowed_token(self.token) # Update number of results widget self.update_result_counter() def on_focus(self, *_args): self.tree_view.grab_focus() def on_close(self, *_args): self.core.search.remove_search(self.token) def on_close_all_tabs(self, *_args): self.searches.remove_all_pages() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/transferlist.py000066400000000000000000001054461440120053400230660ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2018 Mutnick # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2008-2011 quinox # COPYRIGHT (C) 2009 hedonist # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import time from collections import OrderedDict from gi.repository import GObject from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.dialogs.fileproperties import FileProperties from pynicotine.gtkgui.utils import copy_text from pynicotine.gtkgui.widgets.accelerator import Accelerator from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import FilePopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import UserPopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import collapse_treeview from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import create_grouping_menu from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import save_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import select_user_row_iter from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import show_file_path_tooltip from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.slskmessages import UINT64_LIMIT from pynicotine.transfers import Transfer from pynicotine.utils import human_length from pynicotine.utils import human_size from pynicotine.utils import human_speed from pynicotine.utils import humanize class TransferList(UserInterface): path_separator = path_label = retry_label = abort_label = aborted_status = None deprioritized_statuses = () transfer_page = user_counter = file_counter = expand_button = expand_icon = grouping_button = None def __init__(self, frame, core, transfer_type): super().__init__("ui/" + transfer_type + "s.ui") ( self.clear_all_button, self.container, self.tree_view ) = self.widgets self.frame = frame self.core = core self.type = transfer_type if GTK_API_VERSION >= 4: self.clear_all_button.set_has_frame(False) Accelerator("t", self.tree_view, self.on_abort_transfers_accelerator) Accelerator("r", self.tree_view, self.on_retry_transfers_accelerator) Accelerator("Delete", self.tree_view, self.on_clear_transfers_accelerator) Accelerator("Return", self.tree_view, self.on_file_properties_accelerator) self.transfer_list = [] self.users = {} self.paths = {} self.tree_users = None self.last_redraw_time = 0 self.file_properties = None # Use dict instead of list for faster membership checks self.selected_users = OrderedDict() self.selected_transfers = OrderedDict() # Status list self.statuses = { "Queued": _("Queued"), "Queued (prioritized)": _("Queued (prioritized)"), "Queued (privileged)": _("Queued (privileged)"), "Getting status": _("Getting status"), "Transferring": _("Transferring"), "Connection timeout": _("Connection timeout"), "Pending shutdown.": _("Pending shutdown"), "User logged off": _("User logged off"), "Disallowed extension": _("Disallowed extension"), # Sent by Soulseek NS for filtered extensions "Aborted": _("Aborted"), "Cancelled": _("Cancelled"), "Paused": _("Paused"), "Finished": _("Finished"), "Filtered": _("Filtered"), "Banned": _("Banned"), "Blocked country": _("Blocked country"), "Too many files": _("Too many files"), "Too many megabytes": _("Too many megabytes"), "File not shared": _("File not shared"), "File not shared.": _("File not shared"), # Newer variant containing a dot "Download folder error": _("Download folder error"), "Local file error": _("Local file error"), "Remote file error": _("Remote file error") } self.create_model() self.h_adjustment = self.tree_view.get_parent().get_hadjustment() self.column_numbers = list(range(self.transfersmodel.get_n_columns())) self.cols = cols = initialise_columns( frame, transfer_type, self.tree_view, ["user", _("User"), 200, "text", None], ["path", self.path_label, 400, "text", None], ["filename", _("Filename"), 400, "text", None], ["status", _("Status"), 140, "text", None], ["queue_position", _("Queue"), 90, "number", None], ["percent", _("Percent"), 90, "progress", None], ["size", _("Size"), 180, "number", None], ["speed", _("Speed"), 100, "number", None], ["time_elapsed", _("Time Elapsed"), 140, "number", None], ["time_left", _("Time Left"), 140, "number", None], ) cols["user"].set_sort_column_id(0) cols["path"].set_sort_column_id(1) cols["filename"].set_sort_column_id(2) cols["status"].set_sort_column_id(3) cols["queue_position"].set_sort_column_id(13) cols["percent"].set_sort_column_id(5) cols["size"].set_sort_column_id(10) cols["speed"].set_sort_column_id(12) cols["time_elapsed"].set_sort_column_id(14) cols["time_left"].set_sort_column_id(15) menu = create_grouping_menu( frame.window, config.sections["transfers"]["group%ss" % transfer_type], self.on_toggle_tree) self.grouping_button.set_menu_model(menu) if GTK_API_VERSION >= 4: self.grouping_button.get_first_child().add_css_class("image-button") self.expand_button.connect("toggled", self.on_expand_tree) self.expand_button.set_active(config.sections["transfers"]["%ssexpanded" % transfer_type]) self.popup_menu_users = UserPopupMenu(frame) self.popup_menu_clear = PopupMenu(frame) self.clear_all_button.set_menu_model(self.popup_menu_clear.model) self.popup_menu_copy = PopupMenu(frame) self.popup_menu_copy.add_items( ("#" + _("Copy _File Path"), self.on_copy_file_path), ("#" + _("Copy _URL"), self.on_copy_url), ("#" + _("Copy Folder U_RL"), self.on_copy_dir_url) ) self.popup_menu = FilePopupMenu(frame, self.tree_view, self.on_popup_menu) self.popup_menu.add_items( ("#" + "selected_files", None), ("", None), ("#" + _("Send to _Player"), self.on_play_files), ("#" + _("_Open in File Manager"), self.on_open_file_manager), ("#" + _("F_ile Properties"), self.on_file_properties), ("", None), ("#" + self.retry_label, self.on_retry_transfer), ("#" + self.abort_label, self.on_abort_transfer), ("#" + _("_Clear"), self.on_clear_transfer), ("", None), ("#" + _("_Browse Folder(s)"), self.on_browse_folder), ("#" + _("_Search"), self.on_file_search), ("", None), (">" + _("Copy"), self.popup_menu_copy), (">" + _("Clear All"), self.popup_menu_clear), (">" + _("User(s)"), self.popup_menu_users) ) self.update_visuals() def create_model(self): """ Create a tree model based on the grouping mode. Scrolling performance of Gtk.TreeStore is bad with large plain lists, so use Gtk.ListStore in ungrouped mode where no tree structure is necessary. """ tree_model_class = Gtk.ListStore if self.tree_users == "ungrouped" else Gtk.TreeStore self.transfersmodel = tree_model_class( str, # (0) user str, # (1) path str, # (2) file name str, # (3) translated status str, # (4) hqueue position int, # (5) percent str, # (6) hsize str, # (7) hspeed str, # (8) htime elapsed str, # (9) htime left GObject.TYPE_UINT64, # (10) size GObject.TYPE_UINT64, # (11) current bytes GObject.TYPE_UINT64, # (12) speed GObject.TYPE_UINT, # (13) queue position int, # (14) time elapsed GObject.TYPE_UINT64, # (15) time left GObject.TYPE_PYOBJECT # (16) transfer object ) if self.tree_users is not None: self.tree_view.set_model(self.transfersmodel) def init_transfers(self, transfer_list): self.transfer_list = transfer_list self.update_model() def server_login(self): # Not needed pass def server_disconnect(self): # Not needed pass def save_columns(self): save_columns(self.type, self.tree_view.get_columns()) def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget, list_font_target="transfersfont") def select_transfers(self): self.selected_transfers.clear() self.selected_users.clear() model, paths = self.tree_view.get_selection().get_selected_rows() for path in paths: iterator = model.get_iter(path) self.select_transfer(model, iterator, select_user=True) # If we're in grouping mode, select any transfers under the selected # user or folder self.select_child_transfers(model, model.iter_children(iterator)) def select_child_transfers(self, model, iterator): while iterator is not None: self.select_transfer(model, iterator) self.select_child_transfers(model, model.iter_children(iterator)) iterator = model.iter_next(iterator) def select_transfer(self, model, iterator, select_user=False): transfer = model.get_value(iterator, 16) if transfer.filename is not None and transfer not in self.selected_transfers: self.selected_transfers[transfer] = None if select_user and transfer.user not in self.selected_users: self.selected_users[transfer.user] = None def new_transfer_notification(self, finished=False): if self.frame.current_page_id != self.transfer_page.id: self.frame.notebook.request_tab_hilite(self.transfer_page, mentioned=finished) def on_file_search(self, *_args): transfer = next(iter(self.selected_transfers), None) if not transfer: return self.frame.search_entry.set_text(transfer.filename.rsplit("\\", 1)[1]) self.frame.change_main_page(self.frame.search_page) def translate_status(self, status): translated_status = self.statuses.get(status) if translated_status: return translated_status return status def update_num_users_files(self): self.user_counter.set_text(humanize(len(self.users))) self.file_counter.set_text(humanize(len(self.transfer_list))) def redraw_treeview(self): """ Workaround for GTK 3 issue where GtkTreeView doesn't refresh changed values if horizontal scrolling is present while fixed-height mode is enabled """ if GTK_API_VERSION != 3 or self.h_adjustment.get_value() <= 0: return current_time = time.time() if (current_time - self.last_redraw_time) < 1: return self.last_redraw_time = current_time self.tree_view.queue_draw() def update_model(self, transfer=None, forceupdate=False, update_parent=True): if not forceupdate and self.frame.current_page_id != self.transfer_page.id: # No need to do unnecessary work if transfers are not visible return update_counters = False if transfer is not None: update_counters = self.update_specific(transfer) elif self.transfer_list: for transfer_i in reversed(self.transfer_list): row_added = self.update_specific(transfer_i) if row_added and not update_counters: update_counters = True if update_parent: self.update_parent_rows(transfer) if update_counters: self.update_num_users_files() self.redraw_treeview() def update_parent_rows(self, transfer=None): if self.tree_users != "ungrouped": if transfer is not None: username = transfer.user path = transfer.path if self.type == "download" else transfer.filename.rsplit('\\', 1)[0] user_path = username + path user_path_iter = self.paths.get(user_path) user_iter = self.users.get(username) if user_path_iter: self.update_parent_row(user_path_iter, user_path, folder=True) if user_iter: self.update_parent_row(user_iter, username) else: for user_path, user_path_iter in self.paths.copy().items(): self.update_parent_row(user_path_iter, user_path, folder=True) for username, user_iter in self.users.copy().items(): self.update_parent_row(user_iter, username) # Show tab description if necessary self.container.get_parent().set_visible(self.transfer_list) @staticmethod def get_hqueue_position(queue_position): return str(queue_position) if queue_position > 0 else "" @staticmethod def get_hsize(current_byte_offset, size): return "%s / %s" % (human_size(current_byte_offset), human_size(size)) @staticmethod def get_hspeed(speed): return human_speed(speed) if speed > 0 else "" @staticmethod def get_helapsed(elapsed): return human_length(elapsed) if elapsed > 0 else "" @staticmethod def get_hleft(left): return human_length(left) if left >= 1 else "" @staticmethod def get_percent(current_byte_offset, size): return min(((100 * int(current_byte_offset)) / int(size)), 100) if size > 0 else 100 def update_parent_row(self, initer, key, folder=False): speed = 0.0 total_size = current_byte_offset = 0 elapsed = 0 parent_status = "Finished" iterator = self.transfersmodel.iter_children(initer) if iterator is None: # Remove parent row if no children are present anymore dictionary = self.paths if folder else self.users self.transfersmodel.remove(initer) del dictionary[key] return while iterator is not None: transfer = self.transfersmodel.get_value(iterator, 16) status = transfer.status if status == "Transferring": # "Transferring" status always has the highest priority parent_status = status speed += transfer.speed or 0 elif parent_status in self.deprioritized_statuses and status != "Finished": # "Finished" status always has the lowest priority parent_status = status if status == "Filtered" and transfer.filename: # We don't want to count filtered files when calculating the progress iterator = self.transfersmodel.iter_next(iterator) continue elapsed += transfer.time_elapsed or 0 total_size += transfer.size or 0 current_byte_offset += transfer.current_byte_offset or 0 iterator = self.transfersmodel.iter_next(iterator) transfer = self.transfersmodel.get_value(initer, 16) total_size = min(total_size, UINT64_LIMIT) current_byte_offset = min(current_byte_offset, UINT64_LIMIT) if transfer.status != parent_status: self.transfersmodel.set_value(initer, 3, self.translate_status(parent_status)) transfer.status = parent_status if transfer.speed != speed: self.transfersmodel.set_value(initer, 7, self.get_hspeed(speed)) self.transfersmodel.set_value(initer, 12, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, speed)) transfer.speed = speed if transfer.time_elapsed != elapsed: left = (total_size - current_byte_offset) / speed if speed and total_size > current_byte_offset else 0 self.transfersmodel.set_value(initer, 8, self.get_helapsed(elapsed)) self.transfersmodel.set_value(initer, 9, self.get_hleft(left)) self.transfersmodel.set_value(initer, 14, elapsed) self.transfersmodel.set_value(initer, 15, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, left)) transfer.time_elapsed = elapsed if transfer.current_byte_offset != current_byte_offset: self.transfersmodel.set_value(initer, 5, self.get_percent(current_byte_offset, total_size)) self.transfersmodel.set_value(initer, 6, self.get_hsize(current_byte_offset, total_size)) self.transfersmodel.set_value(initer, 11, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, current_byte_offset)) transfer.current_byte_offset = current_byte_offset if transfer.size != total_size: self.transfersmodel.set_value(initer, 5, self.get_percent(current_byte_offset, total_size)) self.transfersmodel.set_value(initer, 6, self.get_hsize(current_byte_offset, total_size)) self.transfersmodel.set_value(initer, 10, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, total_size)) transfer.size = total_size def update_specific(self, transfer=None): current_byte_offset = transfer.current_byte_offset or 0 queue_position = transfer.queue_position or 0 modifier = transfer.modifier status = transfer.status or "" if modifier and status == "Queued": # Priority status status = status + " (%s)" % modifier size = transfer.size or 0 speed = transfer.speed or 0 hspeed = self.get_hspeed(speed) elapsed = transfer.time_elapsed or 0 helapsed = self.get_helapsed(elapsed) left = transfer.time_left or 0 initer = transfer.iterator # Modify old transfer if initer is not None: translated_status = self.translate_status(status) if self.transfersmodel.get_value(initer, 3) != translated_status: self.transfersmodel.set_value(initer, 3, translated_status) if self.transfersmodel.get_value(initer, 7) != hspeed: self.transfersmodel.set_value(initer, 7, hspeed) self.transfersmodel.set_value(initer, 12, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, speed)) if self.transfersmodel.get_value(initer, 8) != helapsed: self.transfersmodel.set_value(initer, 8, helapsed) self.transfersmodel.set_value(initer, 9, self.get_hleft(left)) self.transfersmodel.set_value(initer, 14, elapsed) self.transfersmodel.set_value(initer, 15, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, left)) if self.transfersmodel.get_value(initer, 11) != current_byte_offset: self.transfersmodel.set_value(initer, 5, self.get_percent(current_byte_offset, size)) self.transfersmodel.set_value(initer, 6, self.get_hsize(current_byte_offset, size)) self.transfersmodel.set_value(initer, 11, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, current_byte_offset)) elif self.transfersmodel.get_value(initer, 10) != size: self.transfersmodel.set_value(initer, 5, self.get_percent(current_byte_offset, size)) self.transfersmodel.set_value(initer, 6, self.get_hsize(current_byte_offset, size)) self.transfersmodel.set_value(initer, 10, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, size)) if self.transfersmodel.get_value(initer, 13) != queue_position: self.transfersmodel.set_value(initer, 4, self.get_hqueue_position(queue_position)) self.transfersmodel.set_value(initer, 13, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, queue_position)) return False expand_user = False expand_folder = False filename = transfer.filename user = transfer.user shortfn = filename.split("\\")[-1] if self.tree_users != "ungrouped": # Group by folder or user empty_int = 0 empty_str = "" if user not in self.users: # Create Parent if it doesn't exist # ProgressRender not visible (last column sets 4th column) self.users[user] = self.transfersmodel.insert_with_values( None, -1, self.column_numbers, [ user, empty_str, empty_str, empty_str, empty_str, empty_int, empty_str, empty_str, empty_str, empty_str, empty_int, empty_int, empty_int, empty_int, empty_int, empty_int, Transfer(user=user) ] ) if self.tree_users == "folder_grouping": expand_user = True else: expand_user = self.expand_button.get_active() parent = self.users[user] if self.tree_users == "folder_grouping": # Group by folder """ Paths can be empty if files are downloaded individually, make sure we don't add files to the wrong user in the TreeView """ full_path = path = transfer.path if self.type == "download" else transfer.filename.rsplit('\\', 1)[0] user_path = user + path if config.sections["ui"]["reverse_file_paths"]: path = self.path_separator.join(reversed(path.split(self.path_separator))) if user_path not in self.paths: self.paths[user_path] = self.transfersmodel.insert_with_values( self.users[user], -1, self.column_numbers, [ user, path, empty_str, empty_str, empty_str, empty_int, empty_str, empty_str, empty_str, empty_str, empty_int, empty_int, empty_int, empty_int, empty_int, empty_int, Transfer(user=user, path=full_path) ] ) expand_folder = self.expand_button.get_active() parent = self.paths[user_path] else: # No grouping # We use this list to get the total number of users self.users.setdefault(user, set()).add(transfer) parent = None # Add a new transfer if self.tree_users == "folder_grouping": # Group by folder, path not visible path = "" else: path = transfer.path if self.type == "download" else transfer.filename.rsplit('\\', 1)[0] if config.sections["ui"]["reverse_file_paths"]: path = self.path_separator.join(reversed(path.split(self.path_separator))) row = ( user, path, shortfn, self.translate_status(status), self.get_hqueue_position(queue_position), self.get_percent(current_byte_offset, size), self.get_hsize(current_byte_offset, size), hspeed, helapsed, self.get_hleft(left), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, size), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, current_byte_offset), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, speed), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, queue_position), elapsed, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, left), transfer ) if parent is None: transfer.iterator = self.transfersmodel.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, row) else: transfer.iterator = self.transfersmodel.insert_with_values(parent, -1, self.column_numbers, row) if expand_user: self.tree_view.expand_row(self.transfersmodel.get_path(self.users[user]), False) if expand_folder: self.tree_view.expand_row(self.transfersmodel.get_path(self.paths[user_path]), False) return True def clear_model(self): self.tree_view.set_model(None) self.users.clear() self.paths.clear() self.selected_transfers.clear() self.selected_users.clear() self.transfersmodel.clear() self.tree_view.set_model(self.transfersmodel) for transfer in self.transfer_list: transfer.iterator = None def retry_transfers(self): # Implemented in subclasses pass def abort_transfers(self, clear=False): for transfer in self.selected_transfers: if transfer.status != "Finished": self.core.transfers.abort_transfer(transfer, send_fail_message=True) if not clear: transfer.status = self.aborted_status self.update_model(transfer) if clear: self.remove_specific(transfer, update_parent=False) self.update_parent_rows() self.update_num_users_files() def remove_specific(self, transfer, cleartreeviewonly=False, update_parent=True): user = transfer.user if self.tree_users == "ungrouped" and user in self.users: # No grouping self.users[user].discard(transfer) if not self.users[user]: del self.users[user] if transfer in self.core.transfers.transfer_request_times: del self.core.transfers.transfer_request_times[transfer] if not cleartreeviewonly: self.transfer_list.remove(transfer) if transfer.iterator is not None: self.transfersmodel.remove(transfer.iterator) if update_parent: self.update_parent_rows(transfer) self.update_num_users_files() def clear_transfers(self, statuses=None): for transfer in self.transfer_list.copy(): if statuses is None or transfer.status in statuses: self.core.transfers.abort_transfer(transfer, send_fail_message=True) self.remove_specific(transfer) def add_popup_menu_user(self, popup, user): popup.setup_user_menu(user) popup.add_items( ("", None), ("#" + _("Select User's Transfers"), self.on_select_user_transfers, user) ) popup.update_model() popup.toggle_user_items() def populate_popup_menu_users(self): self.popup_menu_users.clear() if not self.selected_users: return # Multiple users, create submenus for each user if len(self.selected_users) > 1: for user in self.selected_users: popup = UserPopupMenu(self.frame) self.add_popup_menu_user(popup, user) self.popup_menu_users.add_items((">" + user, popup)) self.popup_menu_users.update_model() return # Single user, add items directly to "User(s)" submenu user = next(iter(self.selected_users), None) self.add_popup_menu_user(self.popup_menu_users, user) def on_expand_tree(self, *_args): expanded = self.expand_button.get_active() if expanded: icon_name = "go-up-symbolic" self.tree_view.expand_all() else: icon_name = "go-down-symbolic" collapse_treeview(self.tree_view, self.tree_users) self.expand_icon.set_property("icon-name", icon_name) config.sections["transfers"]["%ssexpanded" % self.type] = expanded config.write_configuration() def on_toggle_tree(self, action, state): mode = state.get_string() active = mode != "ungrouped" grouping_button_style = self.grouping_button.get_parent().get_style_context() popover = self.grouping_button.get_popover() if popover is not None: popover.hide() # Ensure buttons are flat in libadwaita if active: grouping_button_style.add_class("linked") else: grouping_button_style.remove_class("linked") config.sections["transfers"]["group%ss" % self.type] = mode self.tree_view.set_show_expanders(active) self.expand_button.set_visible(active) self.tree_users = mode self.clear_model() self.create_model() if self.transfer_list: self.update_model() action.set_state(state) @staticmethod def on_tooltip(widget, pos_x, pos_y, _keyboard_mode, tooltip): return show_file_path_tooltip(widget, pos_x, pos_y, tooltip, 16, transfer=True) def on_popup_menu(self, menu, _widget): self.select_transfers() menu.set_num_selected_files(len(self.selected_transfers)) self.populate_popup_menu_users() def on_row_activated(self, _treeview, path, _column): if self.tree_view.collapse_row(path): return if self.tree_view.expand_row(path, open_all=False): return self.select_transfers() action = config.sections["transfers"]["%s_doubleclick" % self.type] if action == 1: # Send to Player self.on_play_files() elif action == 2: # Open in File Manager self.on_open_file_manager() elif action == 3: # Search self.on_file_search() elif action == 4: # Pause / Abort self.abort_transfers() elif action == 5: # Clear self.abort_transfers(clear=True) elif action == 6: # Resume / Retry self.retry_transfers() elif action == 7: # Browse Folder self.on_browse_folder() def on_select_user_transfers(self, *args): if not self.selected_users: return selected_user = args[-1] sel = self.tree_view.get_selection() fmodel = self.tree_view.get_model() sel.unselect_all() iterator = fmodel.get_iter_first() select_user_row_iter(fmodel, sel, 0, selected_user, iterator) self.select_transfers() def on_abort_transfers_accelerator(self, *_args): """ T: abort transfer """ self.select_transfers() self.abort_transfers() return True def on_retry_transfers_accelerator(self, *_args): """ R: retry transfers """ self.select_transfers() self.retry_transfers() return True def on_clear_transfers_accelerator(self, *_args): """ Delete: clear transfers """ self.select_transfers() self.abort_transfers(clear=True) return True def on_file_properties_accelerator(self, *_args): """ Alt+Return: show file properties dialog """ self.select_transfers() self.on_file_properties() return True def on_file_properties(self, *_args): data = [] selected_size = 0 for transfer in self.selected_transfers: fullname = transfer.filename filename = fullname.split("\\")[-1] directory = fullname.rsplit("\\", 1)[0] file_size = transfer.size selected_size += file_size data.append({ "user": transfer.user, "fn": fullname, "filename": filename, "directory": directory, "path": transfer.path, "queue_position": transfer.queue_position, "speed": transfer.speed, "size": file_size, "bitrate": transfer.bitrate, "length": transfer.length }) if data: if self.file_properties is None: self.file_properties = FileProperties(self.frame, self.core, download_button=False) self.file_properties.update_properties(data, total_size=selected_size) self.file_properties.show() def on_copy_url(self, *_args): # Implemented in subclasses pass def on_copy_dir_url(self, *_args): # Implemented in subclasses pass def on_copy_file_path(self, *_args): transfer = next(iter(self.selected_transfers), None) if transfer: copy_text(transfer.filename) def on_play_files(self, *_args): # Implemented in subclasses pass def on_open_file_manager(self, *_args): # Implemented in subclasses pass def on_browse_folder(self, *_args): # Implemented in subclasses pass def on_retry_transfer(self, *_args): self.select_transfers() self.retry_transfers() def on_abort_transfer(self, *_args): self.select_transfers() self.abort_transfers() def on_clear_transfer(self, *_args): self.select_transfers() self.abort_transfers(clear=True) def on_clear_queued_response(self, _dialog, response_id, _data): if response_id == 2: self.clear_transfers(["Queued"]) def on_clear_all_response(self, _dialog, response_id, _data): if response_id == 2: self.clear_transfers() def on_clear_queued(self, *_args): self.clear_transfers(["Queued"]) def on_clear_finished(self, *_args): self.clear_transfers(["Finished"]) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/000077500000000000000000000000001440120053400203775ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/__init__.py000066400000000000000000000000001440120053400224760ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/buddylist.ui000066400000000000000000000051501440120053400227420ustar00rootroot00000000000000 True vertical True True 6 6 6 6 6 True Buddies 6 12 True True 0 15 Add buddy… Enter the username of the person you want to add to your buddy list avatar-default-symbolic True True True True True True 2 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/chatrooms.ui000066400000000000000000000352441440120053400227450ustar00rootroot00000000000000 True True vertical True True True vertical True vertical True True True 75 24 True True True True 48 True False word-char False 1 2 10 10 5 5 True vertical True True True 75 24 True True True True True False word-char False 1 2 10 10 5 5 True 8 8 8 8 6 True True 8 True Toggle Text-to-Speech True True audio-volume-high-symbolic True Chat room command help True dialog-question-symbolic _Log True True True vertical True 12 12 6 6 6 True True Users True 0 _users_button True True True True True True 2 True 8 8 8 8 6 _Auto-join Room True True True True True 6 True view-list-symbolic True R_oom Wall True room_wall_button nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/000077500000000000000000000000001440120053400220215ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/__init__.py000066400000000000000000000000001440120053400241200ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fastconfigure.ui000066400000000000000000000655321440120053400252320ustar00rootroot00000000000000 True _Previous True True True True slide-left-right 360 True center center 24 24 24 48 vertical 24 True center 128 True vertical 18 True Welcome to Nicotine+ True center center 30 True True Graphical client for the Soulseek peer-to-peer network True center center True 60 True center 42 6 True _Set Up… 24 24 True True center center 30 30 12 30 vertical 30 True center dialog-password-symbolic 64 True vertical 24 True To create a new Soulseek account, fill in your desired username and password. If you already have an account, fill in your existing login details. True 0 True 60 True If your desired username is already taken, you will be prompted to change it. True 0 True 60 True 18 18 2 none True False True vertical 12 True True 0 Username username_entry True 20 True False True vertical 12 True True 0 Password password_entry True False 20 True center center 30 30 12 30 vertical 30 True center network-wireless-symbolic 64 True center vertical 24 True Nicotine+ uses peer-to-peer networking to connect to other users. In order to allow users to connect to you without trouble, an open listening port is crucial. True 0 True 60 True The default listening port '2234' works fine in most cases. If you need to use a different port, you will be able to modify it in the preferences later. True 0 True 60 True If your listening port is closed, you will only be able to connect to users whose listening ports are open. True 0 True 60 True Check Port Status center True True 30 30 30 30 vertical 30 True vertical center 12 True Download Files to Folder center True center 60 True True True True vertical 12 True Share Folders center True center 60 True True Users on the Soulseek network will be able to download files from folders you share. Sharing files is crucial for the health of the Soulseek network. True 0 True 60 True True True vertical True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Add… True 6 True list-add-symbolic True end Add… True _add_share_button True Edit… True 6 True document-edit-symbolic True end Edit… True _edit_share_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_share_button True center center 30 30 12 36 vertical 30 True center emblem-default-symbolic 64 True center vertical 24 True You are ready to use Nicotine+! True center center 30 True True center vertical 18 True File transfer speeds depend on users you are downloading from. Certain users will be faster, while others will be slow. True 0 True 60 True Donating to Soulseek grants you privileges for a certain time period. If you have privileges, your downloads will be queued ahead of non-privileged users. True 0 True 60 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/fileproperties.ui000066400000000000000000000322561440120053400254240ustar00rootroot00000000000000 horizontal True Previous file True go-previous-symbolic True Next file True go-next-symbolic True Download file True document-save-symbolic True vertical 18 18 18 18 320 True 12 vertical center True 12 True Name 1 filename_value_label True True end True True 12 True Size 1 filesize_value_label True True end True True 12 True Folder 1 folder_value_label True True end True False 12 True Path 1 path_value_label True True end True False 12 True Length 12 1 length_value_label True 12 True end True False 12 True Bitrate 1 bitrate_value_label True True end True True 12 True Username 12 1 username_value_label True 12 True end True False 12 True In Queue 1 queue_value_label True True end True False 12 True Last Speed 1 speed_value_label True True end True False 12 True Country 1 country_value_label True True end True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/preferences.ui000066400000000000000000000050771440120053400246720ustar00rootroot00000000000000 True _Cancel True True _Export… True True _Apply True True _OK True True 300 True True never True 250 True browse True True never 380 True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/shortcuts.ui000066400000000000000000000345351440120053400244300ustar00rootroot00000000000000 True Keyboard Shortcuts True shortcuts 12 True General True <Shift><Primary>c Connect True <Shift><Primary>d Disconnect True <Primary>h Away True <Shift><Primary>r Rescan Shares True <Primary>l Show Log Pane True <Primary><Shift>question Keyboard Shortcuts True <Primary>comma Preferences True <Primary>q Quit / Run in Background True <Primary><Alt>q Quit True Menus True F10 Open Main Menu True <Shift>F10 Open Context Menu True Tabs True <Ctrl>1...9 Change Main Tab True <Ctrl><Shift>Tab Go to Previous Secondary Tab True <Ctrl>Tab Go to Next Secondary Tab True <Primary>w Close Secondary Tab True Lists True <Primary>c Copy Selected Cell True Delete Remove Selected Row True Editing True <Primary>x Cut True <Primary>c Copy True <Primary>v Paste False <Primary>period Insert Emoji True <Primary>a Select All True <Primary>f Find True <Primary>g Find Next Match True <Shift><Primary>g Find Previous Match True File Transfers True r Resume / Retry Transfer True t Pause / Abort Transfer True Browse Shares True <Primary>Return Download / Upload To True <Alt>Return File Properties True <Primary>S Save List to Disk True <Primary>G Find Next Match True <Primary>R Refresh True <Primary>backslash Expand / Collapse All True BackSpace Back to Parent Folder True File Search True <Primary>f Escape Result Filters True <Alt>Return File Properties True <Shift><Primary>w Wishlist nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/statistics.ui000066400000000000000000000366531440120053400245670ustar00rootroot00000000000000 True Close True _Reset… True True vertical 18 18 18 18 True 12 True vertical True Current Session True 0 True 12 True True Started Downloads 1 started_downloads_session_label True True end 0 True 12 True True Completed Downloads 1 completed_downloads_session_label True True end 0 True 12 True True Downloaded Size 1 downloaded_size_session_label True True end 0 True True 12 True True Started Uploads 1 started_uploads_session_label True True end 0 True 12 True True Completed Uploads 1 completed_uploads_session_label True True end 0 True 12 True True Uploaded Size 1 uploaded_size_session_label True True end 0 True True Total True 0 True 12 True True Started Downloads 1 started_downloads_total_label True True end 0 True 12 True True Completed Downloads 1 completed_downloads_total_label True True end 0 True 12 True True Downloaded Size 1 downloaded_size_total_label True True end 0 True True 12 True True Started Uploads 1 started_uploads_total_label True True end 0 True 12 True True Completed Uploads 1 completed_uploads_total_label True True end 0 True 12 True True Uploaded Size 1 uploaded_size_total_label True True end 0 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/dialogs/wishlist.ui000066400000000000000000000177011440120053400242340ustar00rootroot00000000000000 True vertical 300 12 12 12 12 12 320 True 0 Wishlist items are auto-searched at regular intervals, for discovering uncommon files. 55 True list_view True Add Wish… list-add-symbolic True True True vertical True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Edit… True 6 True document-edit-symbolic True Edit… end _edit_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True Remove end _remove_button True end True True Clear All… True 6 True edit-clear-symbolic True Clear All… end _clear_all_button nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/downloads.ui000066400000000000000000000227321440120053400227360ustar00rootroot00000000000000 True vertical True True True True True True True True True 2 multiple True 6 6 6 6 6 True 6 True True 6 True edit-redo-symbolic True end Resume _resume_button True True 6 True media-playback-pause-symbolic True end Pause _pause_button True True 6 True edit-delete-symbolic True end Clear _clear_button True 6 end True True Clear all finished and filtered downloads. True 6 True edit-clear-symbolic True end Clear Finished _clear_finished_button True up Clear all downloads marked with a specific status. True 6 True end Clear _All… True clear_all_button True pan-up-symbolic nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/interests.ui000066400000000000000000000341211440120053400227570ustar00rootroot00000000000000 True 6 True True 240 True vertical True 0 12 12 12 12 Personal Interests True vertical 12 True True True 6 6 15 Add something you like… non-starred-symbolic True True True True True True 0 12 12 12 12 Personal Dislikes True vertical 12 True True True 6 6 15 Add something you dislike… action-unavailable-symbolic True True True True True True 1 1 2 none True False True vertical 320 True 6 6 6 6 12 True 0 6 True True Recommendations True False center Refresh list of recommendations True view-refresh-symbolic True True True True True 1 True False True vertical 320 True 6 6 6 6 12 True 0 6 True True Similar Users True False center Show users with similar interests True view-refresh-symbolic True True True True True True 1 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/mainwindow.ui000066400000000000000000003630011440120053400231150ustar00rootroot00000000000000 True 42 True False 0 True 6 center True True Menu True open-menu-symbolic True vertical 580 True True True vertical True False True False False True vertical False True True 6 6 6 6 6 True True 4 center True Search scope True 6 True True search_mode_button True pan-down-symbolic False True Joined Rooms joined False 20 5 Room… False True False 20 5 Username… True True True 75 5 Search term… Search patterns: with a word = term, without a word = -term, partial word = *erm system-search-symbolic True 6 center True app.wishlist True 6 True document-edit-symbolic True _Wishlist True _wishlist_button True Configure searches True emblem-system-symbolic True center center 24 24 30 30 30 vertical True True True system-search-symbolic 128 True 12 vertical True Search Files center True True Enter a search term to search for files shared by other users on the Soulseek network 55 center True True False True False False True vertical False True True 6 6 6 6 6 True True start 6 center True 6 6 6 True True app.transfer-statistics Users True 0 _download_users_button True 6 6 18 True True app.transfer-statistics Files True 0 _download_files_button True 6 center True True Expand / Collapse all True go-down-symbolic True File grouping mode True view-list-symbolic True Configure downloads True emblem-system-symbolic True center center 24 24 30 30 30 vertical True True True document-save-symbolic 128 True 12 vertical True Downloads center True True Files you download from other users are queued here, and can be paused and resumed on demand 55 center True True False False True vertical False True True 6 6 6 6 6 True True start 6 center True 6 6 6 True True app.transfer-statistics Users True 0 _upload_users_button True 6 6 18 True True app.transfer-statistics Files True 0 _upload_files_button True 6 center True True Expand / Collapse all True go-down-symbolic True File grouping mode True view-list-symbolic True Configure uploads True emblem-system-symbolic True center center 24 24 30 30 30 vertical True True True emblem-shared-symbolic 128 True 12 vertical True Uploads center True True Users' attempts to download your shared files are queued and managed here 55 center True True False False True vertical False True True 6 6 6 6 6 True True start center True True 45 5 Username… Enter the username of the person whose files you want to see avatar-default-symbolic True 6 center True True 6 True folder-open-symbolic True Opens a local list of shared files that was previously saved to disk _Open List True _load_from_disk_button True Configure shares True emblem-system-symbolic True center center 24 24 30 30 30 vertical True True True folder-symbolic 128 True 12 vertical True Browse Shares center True True Enter the name of a user, whose shared files you'd like to browse. You can also save the list to disk, and inspect it later on. 55 center True True False True False False True vertical False True True 6 6 6 6 6 True True start center True True 45 5 Username… Enter the username of the person whose information you want to see avatar-default-symbolic True 6 center True True 6 True document-edit-symbolic True Update I_nfo True _update_info_button True center center 24 24 30 30 30 vertical True True True avatar-default-symbolic 128 True 12 vertical True User Info center True True Enter the name of a user to view their user description, information and personal picture 55 center True True False True False False True vertical False True True 6 6 6 6 6 True True start center True True 45 5 Username… Enter the username of the person you want to send a message to avatar-default-symbolic True 6 center True Configure chats True emblem-system-symbolic True center center 24 24 30 30 30 vertical True True True mail-unread-symbolic 128 True 12 vertical True Private Chat center True True Enter the name of a user to start a text conversation with them in private 55 center True True False True False False True vertical False True True 6 6 6 6 6 True True start center True 45 5 Add buddy… Enter the username of the person you want to add to your buddy list avatar-default-symbolic True center True center center 24 24 30 30 30 vertical True True True contact-new-symbolic 128 True 12 vertical True Buddies center True True Add users as buddies to share specific folders with them and receive notifications when they are online 55 center True True False False True True vertical False True True 6 6 6 6 6 True True start 4 center True 40 5 Create or join room… Enter the name of a room you want to join. If the room doesn't exist, it will be created. user-available-symbolic True True 6 True _Room List True room_list_button True pan-down-symbolic True 6 center True Configure chats True emblem-system-symbolic True center center 24 24 30 30 30 vertical True True True user-available-symbolic 128 True 12 vertical True Chat Rooms center True True Join an existing chat room, or create a new room to chat with other users on the Soulseek network 55 center True True False True False False False vertical False False True True Interests True center vertical True True True 75 24 True True True 90 True True False word-char False 1 2 12 12 5 5 False True 6 True 0 True 12 12 end True True 18 False center 0.8 Scanning Shares True True 2 2 2 2 6 True Connections app.transfer-statistics True 6 True network-wireless-symbolic True 0 _connections_button True Downloading (speed / active users) True 6 True go-down-symbolic True _download_status_button True Uploading (speed / active users) True 6 True go-up-symbolic True _upload_status_button True Enable alternative download and upload speed limits app.alternative-speed-limit True media-seek-backward-symbolic True app.away True 6 True nplus-status-offline True Offline user_status_button True Show log history win.show-log-history True view-more-symbolic nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/popovers/000077500000000000000000000000001440120053400222545ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/popovers/__init__.py000066400000000000000000000000001440120053400243530ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/popovers/chatroomcommands.ui000066400000000000000000001110031440120053400261450ustar00rootroot00000000000000 True never True True True True 18 18 18 18 12 vertical True 0 Chat Room Commands True True True 12 True True 0 /join /j 'room' True True True 0 Join room 'room' True True True 12 True True 0 /leave /l /part /p True True True 0 Leave current room True True True 12 True True 0 /clear /cl True True True 0 Clear the chat window True True True 12 True True 0 /me 'message' True True True 0 Say something in the third-person True True True True 12 True True 0 /now True True True 0 Display the Now Playing script's output True True True 12 True True 0 /away /a True True True 0 Toggles your away status True True True 12 True True 0 /rescan True True True 0 Rescan shares True True True 12 True True 0 /quit /q /exit True True True 0 Quit Nicotine+ True True True True 0 Users True True True 12 True True 0 /add /ad 'user' True True True 0 Add user 'user' to your buddy list True True True 12 True True 0 /rem /unbuddy 'user' True True True 0 Remove user 'user' from your buddy list True True True 12 True True 0 /ban 'user' True True True 0 Add user 'user' to your ban list True True True 12 True True 0 /unban 'user' True True True 0 Remove user 'user' from your ban list True True True 12 True True 0 /ignore 'user' True True True 0 Add user 'user' to your ignore list True True True 12 True True 0 /unignore 'user' True True True 0 Remove user 'user' from your ignore list True True True 12 True True 0 /browse /b 'user' True True True 0 Browse files of user 'user' True True True 12 True True 0 /whois /w 'user' True True True 0 Request info for 'user' True True True 12 True True 0 /ip 'user' True True True 0 Show IP for user 'user' True True True True 0 Aliases True True True 12 True True 0 /alias /al 'command' 'definition' True True True 0 Add a new alias True True True 12 True True 0 /unalias /un 'command' True True True 0 Remove an alias True True True True 0 Search True True True 12 True True 0 /search /s 'query' True True True 0 Start a new search for 'query' True True True 12 True True 0 /rsearch /rs 'query' True True True 0 Search the joined rooms for 'query' True True True 12 True True 0 /bsearch /bs 'query' True True True 0 Search the buddy list for 'query' True True True 12 True True 0 /usearch /us 'user' 'query' True True True 0 Search a user's shares for 'query' True True True True 0 Private Chat True True True 12 True True 0 /msg 'user' 'message' True True True 0 Send message 'message' to user 'user' True True True 12 True True 0 /pm 'user' True True True 0 Open private chat window for user 'user' True True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/popovers/privatechatcommands.ui000066400000000000000000001027331440120053400266550ustar00rootroot00000000000000 True never True True True True 18 18 18 18 12 vertical True 0 Private Chat Commands True True True 12 True True /close /c True 0 True True Close the current private chat True 0 True True 12 True True /clear /cl True 0 True True Clear the chat window True 0 True True 12 True True /me 'message' True 0 True True Say something in the third-person True 0 True True 12 True True /now True 0 True True Display the Now Playing script's output True 0 True True 12 True True /away /a True 0 True True Toggles your away status True 0 True True 12 True True /rescan True 0 True True Rescan shares True 0 True True 12 True True /quit /q /exit True 0 True True Quit Nicotine+ True 0 True True True User True 0 True True 12 True True /add /ad True 0 True True Add user to your buddy-list True 0 True True 12 True True /rem /unbuddy True 0 True True Remove user from your buddy-list True 0 True True 12 True True /ban True 0 True True Add user to your ban list True 0 True True 12 True True /unban True 0 True True Remove user from your ban list True 0 True True 12 True True /ignore True 0 True True Add user to your ignore list True 0 True True 12 True True /unignore True 0 True True Remove user from your ignore list True 0 True True 12 True True /browse /b True 0 True True Browse shares of user True 0 True True 12 True True /whois /w True 0 True True Request user's info True 0 True True 12 True True /ip True 0 True True Show IP for user True 0 True True True Aliases True 0 True True 12 True True /alias /al 'command' 'definition' True 0 True True Add a new alias True 0 True True 12 True True /unalias /un 'command' True 0 True True Remove an alias True 0 True True True Search True 0 True True 12 True True /search /s 'query' True 0 True True Start a new search for 'query' True 0 True True 12 True True /rsearch /rs 'query' True 0 True True Search the joined rooms for 'query' True 0 True True 12 True True /bsearch /bs 'query' True 0 True True Search the buddy list for 'query' True 0 True True 12 True True /usearch /us 'user' 'query' True 0 True True Search a user's shares for 'query' True 0 True True True Chat Rooms True 0 True True 12 True True /join /j 'room' True 0 True True Join room 'room' True 0 True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomlist.ui000066400000000000000000000074721440120053400244750ustar00rootroot00000000000000 True vertical 18 18 18 18 12 True 12 True True 15 True Refresh room list True view-refresh-symbolic True True True True True True True vertical 6 True vertical _Show feed of public chat room messages True True True vertical _Accept private room invitations True True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/popovers/roomwall.ui000066400000000000000000000060041440120053400244470ustar00rootroot00000000000000 True vertical 18 18 18 18 12 True 0 The room wall feature allows users in a room to specify a unique message to display to others. Recent messages are shown at the top. 55 True message_view True True True True True True False word-char False 3 3 10 10 4 4 True True True Set wall message… user-available-symbolic edit-clear-symbolic nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/popovers/searchfilterhelp.ui000066400000000000000000000453301440120053400261440ustar00rootroot00000000000000 True True True True True vertical 18 18 18 18 12 True 0 Search Result Filters True True 0 Search result filters are used to refine which search results are displayed. True True True 0 Each list of search results has its own filter which can be revealed by toggling the Result Filters button. A filter is made up of multiple fields, all of which are applied when pressing Enter in any one of its fields. Filtering is applied immediately to results already received, and also to those yet to arrive. To view the full results again, simply clear the filter of all terms and re-apply it. As the name suggests, a search result filter cannot expand your original search, it can only narrow it down. To broaden or change your search terms, perform a new search. True True True 0 Result Filter List 6 True True 0 Include Text True True vertical 8 True 0 12 Files and folders containing this text will be shown. True True True 0 12 Case is insensitive, but word order is important: 'Spears Brittany' will not show any 'Brittany Spears' True True True 0 12 For order-insensitive filtering, as well as filtering several exact phrases, vertical bars can be used to separate phrases and words. Example: Spears|Brittany|My beautiful album|hello True True True 0 Exclude Text True True 0 12 As above, but files and folders are filtered out if the text matches. True True True 0 File Type True True 0 12 Filters files based upon their file extension. True True True 0 12 Multiple file extensions can be specified, which in turn will broaden the list of results. Example: flac|wav|ape True True True 0 12 It is also possible to invert the filter, specifying file extensions you don't want in your results. Example: !mp3|!jpg True True True 0 File Size True True vertical 8 True 0 12 Filters files based upon their file size. True True True 0 12 By default, the unit used is bytes and files greater than or equal to the value will be matched. True True True 0 12 Prepend = to a value to specify an exact match: =1024 only matches files that are 1024 bytes in size (i.e. 1 kibibyte). True True True 0 12 Prepend < or > to find files less/greater than the given value. True True True 0 12 Append b, k, m, or g (alternatively kib, mib, or gib) to specify byte, kibibyte, mebibyte, or gibibyte units: <1024k will find files 1024 kibibytes (i.e. 1 mebibyte) or smaller. True True True 0 12 For convenience, the variants kb, mb, and gb for the better-known kilo-, mega-, and gigabyte units can also be used. True True True 0 Bitrate True True vertical 8 True 0 12 Filters files based upon their bitrate. True True True 0 12 VBR files display their average bitrate and are typically lower in bitrate than a compressed 320 kbps CBR file of the same audio quality. True True True 0 12 Like Size above, =, <, and > can be used. True True True 0 Country True True 0 12 Filters files based upon users' countries. True True True 0 12 Uses country codes defined by ISO 3166-2 (see Wikipedia): 'US' will only return files from users connected via the United States. Similarly, 'GB' returns files from users with IPs in the United Kingdom. True True True 0 Free Slot True True 0 12 Show only those results from users which have at least one upload slot free. This filter is applied immediately. True True True 0 See the preferences for more filter options. True True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/privatechat.ui000066400000000000000000000107001440120053400232460ustar00rootroot00000000000000 True True True vertical True True True 75 24 True True True True True False word-char False 1 2 10 10 5 5 True 8 8 8 8 6 True True 8 True Toggle Text-to-Speech True True audio-volume-high-symbolic True Private chat command help True dialog-question-symbolic _Log True True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/search.ui000066400000000000000000000551241440120053400222120ustar00rootroot00000000000000 True vertical True vertical True True 6 6 6 6 6 True True 6 6 6 True Results results_button True True 0 True True 6 True True end True add_wish_button True True 6 True edit-find-replace-symbolic True _Result Filters end True filters_button True Expand / Collapse all True go-down-symbolic True Result grouping mode True view-list-symbolic True slide-down True 6 12 6 True True 12 6 6 none True False True True True 14 Include text… Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact phrase two emblem-ok-symbolic True False True True True 14 Exclude text… Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact phrase two action-unavailable-symbolic True False True True True 12 File type… File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a text-x-generic-symbolic True False True True True 10 File size… File size drive-harddisk-symbolic True False True True True 10 Bitrate… Bitrate audio-volume-high-symbolic True False True 12 True True True 12 Country code… Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB mark-location-symbolic True 6 True Free slot True document-open-recent-symbolic True vertical 12 6 True Clear all active filters start True edit-clear-symbolic True True True True True True False True True multiple nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/000077500000000000000000000000001440120053400222375ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/__init__.py000066400000000000000000000000001440120053400243360ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/ban.ui000066400000000000000000000500571440120053400233450ustar00rootroot00000000000000 True 24 vertical True 12 vertical True Banned Users start True 0 True True 12 vertical True 0 Prohibit users from accessing your shared files, based on username, IP address or country. 6 True True True 12 True True Country codes to block (comma separated): True 15 Codes must be in ISO 3166-2 format. center True 12 True True Use custom geo block message: Sent to users as the reason for being geo blocked. True 15 center True 12 True Use custom ban message: True Sent to users as the reason for being banned. True 15 center True True True 18 24 2 none True False True vertical 12 True 0 Users start True True True True True vertical True 200 True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Add… True 6 True list-add-symbolic True end Add… True _add_user_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_user_button True False True vertical 12 True 0 IP Addresses start True True True True True vertical True 200 260 True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Add… True 6 True list-add-symbolic True end Add… True _add_ip_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_ip_button nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/chats.ui000066400000000000000000001307311440120053400237050ustar00rootroot00000000000000 10000 50 100 10000 50 100 1 10 1 2 True 30 vertical True 12 vertical True Chat History start True 0 True Display logged chat room messages when a room is rejoined True True 12 True True Number of recent private chat messages to show: 0 True word-char PrivateLogLines True 9 adjustment_PrivateLogLines True center Restore previously open private chats on startup True True True 12 True True Number of recent chat room messages to show: 0 True word-char RoomLogLines True 9 adjustment_RoomLogLines True center True 12 vertical True Chat Completion start True 0 True True 24 vertical True 12 vertical Enable spell checker (requires a restart) True Enable tab-key completion True Cycle through completions when pressing tab-key True Enable completion drop-down list True 12 Hide drop-down when only one matches True True 12 True True Minimum characters required to display drop-down: 0 True word-char CharactersCompletion True adjustment_CharactersCompletion True center 9 True True True 18 12 12 12 12 vertical True Allowed chat completions: start True 0 0.6 True word-char CompleteBuddiesCheck True True 18 12 1 3 none True False Buddy names True True False Chat room usernames True True False Room names True True False Built-in commands True True False Command aliases True True 12 vertical True Timestamps start True 0 True True 12 True True Private chat format: 0 True word-char PrivateChatFormat True center https://docs.python.org/3/library/time.html 14 edit-undo-symbolic Default True 12 True True Chat room format: 0 True word-char ChatRoomFormat True center https://docs.python.org/3/library/time.html 14 edit-undo-symbolic Default True 12 vertical True Text-to-Speech 0 True Enable Text-to-Speech True True 12 True True 0 Text-to-Speech command: True word-char TTSCommand True center True flite -t $ echo $ | festival --tts True 12 True 12 True True 0 Private chat message: True word-char PrivateMessage True center 14 edit-undo-symbolic Default True 12 True True 0 Chat room message: True word-char RoomMessage True center 14 edit-undo-symbolic Default True True True 18 24 2 none True False True 12 vertical True 12 vertical True Censor start True 0 True Enable censoring of text patterns True True 12 True True 0 Replace censored letters with: True word-char CensorReplaceCombo True 0 center # $ ! x * True 12 vertical True 0 Censored Patterns start True 0 True True True True vertical True True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Add… True 6 True list-add-symbolic True end Add… True _add_censored_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_censored_button True False True 12 vertical True 12 vertical True Auto-Replace start True 0 True True Enable automatic replacement of words True 12 vertical True 0 Replacements start True 0 True True True True vertical True 300 True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Add… True 6 True list-add-symbolic True end Add… True _add_replacement_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_replacement_button nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/downloads.ui000066400000000000000000000701311440120053400245720ustar00rootroot00000000000000 1000000 10 50 1000000 10 50 True 30 vertical True vertical 12 True Downloads start True 0 True Autoclear finished/filtered downloads from transfer list True True Download folders in reverse alphanumerical order True Store completed downloads in username subfolders True True Prevent write access by other programs for files being downloaded (turn off for NFS) True True True True 12 Allow these users to send you files: True True True center No one Everyone Buddies Trusted Buddies True True 12 True Double-click action for downloads: 0 True word-char DownloadDoubleClick True center Nothing Send to Player Open in File Manager Search Pause Clear Resume Browse Folder True vertical 12 True Download Speed Limits start True 0 True True 12 Limit download speed to (KiB/s): True True 0 True word-char DownloadSpeed True Kibibytes (2^10 bytes) per second. adjustment_DownloadSpeed True center 8 True 12 Alternative download speed limit (KiB/s): True True 0 True word-char DownloadSpeedAlternative True Kibibytes (2^10 bytes) per second. adjustment_DownloadSpeedAlternative True center 8 True vertical 12 True Folders start True 0 True True True 12 Incomplete file folder: True 0 True word-char IncompleteDir True center True True 12 Download folder: True 0 True word-char DownloadDir True center True True 12 Save buddies' uploads to: True 0 True word-char UploadDir True center True 12 vertical True Events start True 0 True True 18 vertical True 12 vertical True 0 Run command after file download finishes ($ for file path): True word-char AfterDownload True 16 True 12 vertical True 0 Run command after folder download finishes ($ for folder path): True word-char AfterFolder True 16 True 12 vertical True True Download Filters start True 0 True Enable download filters True True True 0 <b>Syntax:</b> Letters are case-insensitive. All Python regular expressions are supported if escaping is disabled. For simple filters, keeping escaping enabled is recommended. True True True True True True vertical True 200 True True True True 6 6 6 6 6 True Add True 6 True list-add-symbolic True end Add… True _add_filter_button True Edit… True 6 True document-edit-symbolic True end Edit… True _edit_filter_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_filter_button True end True True Load Defaults True 6 True edit-undo-symbolic True end Load Defaults True _default_filters_button True 12 True True 6 True tools-check-spelling-symbolic True Verify Filters True _VerifyFilters True Unverified True True 0 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/ignore.ui000066400000000000000000000407331440120053400240700ustar00rootroot00000000000000 True 12 vertical True 12 vertical True Ignored Users start True 0 True True 6 vertical True 0 Ignore chat messages and search results from users, based on username or IP address. 12 True True True True True 18 24 2 none True False True vertical 12 True Users start True 0 True True True True vertical True True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Add… True 6 True list-add-symbolic True end Add… True _add_user_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_user_button True False True vertical 12 True IP Addresses start True 0 True True True True vertical True 260 True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Add… True 6 True list-add-symbolic True end Add… True _add_ip_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_ip_button nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/log.ui000066400000000000000000000203231440120053400233570ustar00rootroot00000000000000 True 30 vertical True 12 vertical True Logging start True 0 True Log chatrooms by default True True Log private chat by default True True Log transfers to file True True Log debug messages to file True True True 12 True True Log file timestamp format: 0 True word-char LogFileFormat True center https://docs.python.org/3/library/time.html 14 edit-undo-symbolic Default True 12 vertical True Folder Locations start True 0 True True True 12 True Chatroom logs folder: 0 True word-char RoomLogDir True center True True 12 True Private chat logs folder: 0 True word-char PrivateLogDir True center True True 12 True Transfer logs folder: 0 True word-char TransfersLogDir True center True True 12 True Debug logs folder: 0 True word-char DebugLogDir True center nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/network.ui000066400000000000000000000511651440120053400242770ustar00rootroot00000000000000 1024 65535 1 10 1024 65535 1 10 12 1 1 10000 5 10 True 36 vertical True 12 vertical True Network start True 0 True True 24 vertical True 18 vertical True 0 Log in to an existing Soulseek account or create a new one. Usernames are case-sensitive and unique. True True True 12 vertical True 12 True True Username: 0 True word-char Login True 12 center True True 12 end True Change Password True 6 True dialog-password-symbolic True Change Password end _change_password_button True 12 True True 0 Listening port range (requires a restart): True word-char FirstPort True True 12 12 2 none True False True end center adjustment_FirstPort True 6 First port True False True 12 end center True to True adjustment_LastPort True 6 Last port True 6 True True 0 Listening port is not set True True word-char True Check Port Status True word-char True True 12 vertical True Away Status start True 0 True True 12 True True Toggle away status after minutes of inactivity: True word-char 0 AutoAway True adjustment_AutoAway True center 6 True True 12 True Auto-reply message when away: True word-char 0 AutoReply True center 16 True 12 vertical True Miscellaneous start True 0 True Auto-connect to server on startup True True Enable CTCP-like private message responses (client version) True True True 12 Use UPnP to forward listening port (interval in hours): True True True True 6 adjustment_UPnPInterval True center True True 12 True Soulseek server: 0 True word-char Server True center 16 True True 12 True Network interface (requires a restart): 0 True word-char Interface True True Binds connections to a specific network interface, useful for e.g. ensuring a VPN is used at all times. Leave empty to use any available interface. Only change this value if you know what you are doing. center 12 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/nowplaying.ui000066400000000000000000000202031440120053400247620ustar00rootroot00000000000000 True 30 vertical True 12 vertical True Now Playing start True 0 True True 0 Now Playing allows you to display what your media player is playing by using the /now command in chat. True True True 12 vertical Last.fm True ListenBrainz True NP_lastfm MPRIS (v2) True NP_lastfm Other True NP_lastfm True True 12 True 0 True word-char NPCommand True center 16 True 12 vertical True Now Playing Format start True 0 True True True 0 True True True 12 True Now Playing message format: 0 True word-char NPFormat True True center 12 True 12 True start start True 6 True folder-music-symbolic True Test Configuration test_now_playing True True True 1 True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/plugin.ui000066400000000000000000000375701440120053400241100ustar00rootroot00000000000000 True 12 vertical True True True 18 24 2 none True False True 12 vertical True Plugins start True 0 True PluginTreeView Enable plugins True True True True True vertical True True True True 1 browse True 6 6 6 6 6 True True 6 True list-add-symbolic True end _Add Plugins True _add_plugins_button True end True True False True 6 True emblem-system-symbolic True end _Settings True PluginProperties True False True 18 vertical 260 True 12 True 12 vertical True 6 True 0 True start True True 6 vertical True True 0 Version: PluginVersion 15 True True 0 True True True 0 Author(s): PluginAuthor 15 True True 0 True True True True True True True True False False 1 2 8 8 5 5 word-char nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/search.ui000066400000000000000000000551241440120053400240520ustar00rootroot00000000000000 100 25000 50 100 1000 1 5 50 100000 25 50 True 30 vertical True vertical 12 True Searches start True 0 True Enable search history True Remove special characters from search terms True Certain clients don't send search results if special characters are included. True Show privately shared files in search results True Other Soulseek clients may have the option to share files privately. If so, these files will be prefixed with '[PRIVATE]', and can not be downloaded until the uploader gives explicit permission. Ask them kindly. True True 12 True True 0 Limit number of results per search: True word-char MaxDisplayedResults True 9 adjustment_MaxDisplayedResults True center True 12 True True 6 True edit-clear-symbolic True end Clear Search History 0 _clear_search_history_button object-select-symbolic True vertical 12 True Search Result Filters start True 0 True Enable search result filters by default True True True True 12 True Include: 0 True word-char FilterIn True Filter in results whose file paths contain the specified text. Multiple phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact phrase two center 16 True True 12 True Exclude: 0 True word-char FilterOut True Filter out results whose file paths contain the specified text. Multiple phrases and words can be specified, e.g. exact phrase|music|term|exact phrase two center 16 True True 12 True File Type: 0 True word-char FilterType True True File type, e.g. flac|wav|ape or !mp3|!m4a center 26 16 True True 12 True Size: 0 True word-char FilterSize True True center 26 16 True True 12 True Bitrate: 0 True word-char FilterBR True True center 26 16 True True 12 True Country Code: 0 True word-char FilterCC True True Country code, e.g. US|GB|ES or !DE|!GB center 26 16 True True 12 True Free Slot True Only show results from users with an available upload slot. True True 12 True True 6 True dialog-question-symbolic True end Result Filter Help 0 ShowSearchHelp True True 6 True edit-clear-symbolic True end Clear Filter History 0 _clear_filter_history_button object-select-symbolic True vertical 12 True Network Searches start True 0 True True 12 vertical Respond to search requests from other users If a user on the Soulseek network searches for a file that exists in your shares, search results will be sent to the user. True True 12 True True 0 Searches shorter than this number of characters will be ignored: True word-char MinSearchChars True 9 adjustment_MinSearchChars True center True 12 True True 0 Maximum search results to send per search request: True word-char MaxResults True 9 adjustment_MaxResults True center nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/shares.ui000066400000000000000000000213241440120053400240650ustar00rootroot00000000000000 True 12 vertical True Shares start True 0 True True 0 Share folders with every Soulseek user or buddies, allowing contents to be downloaded directly from your device. Hidden files are never shared. True True True 12 vertical Rescan shares on startup Automatically rescans the contents of your shared folders on startup. If disabled, your shares are only updated when you manually initiate a rescan. True True Limit buddy-only shares to trusted buddies True True True True True vertical True True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Add… True 6 True list-add-symbolic True end Add… True _add_shared_dir_button True Edit… True 6 True document-edit-symbolic True end Edit… True _edit_shared_dir_button True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_shared_dir_button nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/uploads.ui000066400000000000000000000436141440120053400242550ustar00rootroot00000000000000 1000000 10 50 1000000 10 50 1000000 10 50 1000000 25 100 1000000 10 50 1 1000000 1 10 True 30 vertical True vertical 12 True Uploads start True 0 True True Autoclear finished/cancelled uploads from transfer list True True 12 True Double-click action for uploads: 0 True word-char UploadDoubleClick True center Nothing Send to Player Open in File Manager Search Abort Clear Retry Browse Folder True vertical 12 True Upload Speed Limits 0 True True 12 True Limit upload speed: True 0 True word-char _LimitPerTransfer True 6 Per transfer True True True Total transfers True True _LimitPerTransfer True 12 Limit upload speed to (KiB/s): True True True Kibibytes (2^10 bytes) per second. adjustment_LimitSpeed True center 8 True 12 True Alternative upload speed limit (KiB/s): True True word-char LimitSpeedAlternative 0 True Kibibytes (2^10 bytes) per second. adjustment_LimitSpeedAlternative True center 8 True vertical 12 True Queue Limits start True 0 True True Queue limits do not apply to buddies True 12 True True Each user may queue a maximum of either: True word-char 0 MaxUserQueue True 12 True Mebibytes (2^20 bytes). adjustment_MaxUserQueue True center 10 True MiB 0 True end 12 True adjustment_MaxUserFiles True center 10 True files 0 MaxUserFiles True vertical 12 True Queue Behavior start True 0 True True Prioritize all buddies True True 12 True Upload queue type: True word-char 0 FirstInFirstOut True center Round Robin: Files will be uploaded in cyclical fashion to the users waiting in queue. First In, First Out: Files will be uploaded in the order they were queued. Round Robin First In, First Out True 12 True True Queue uploads if total transfer speed reaches (KiB/s): True True Kibibytes (2^10 bytes) per second. adjustment_QueueBandwidth True center 8 True 12 True True Limit number of upload slots to: If disabled, slots will automatically be determined by available bandwidth limitations. QueueUseBandwidth True adjustment_QueueSlots True center 8 nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/urlhandlers.ui000066400000000000000000000312461440120053400251270ustar00rootroot00000000000000 True 18 vertical True 12 vertical True URL Handlers start True 0 True ProtocolHandlers True 0 Instances of $ are replaced by the URL. Default system applications are used in cases where a protocol has not been configured. True True True 12 vertical True True 12 True Media player command: True word-char 0 audioPlayerCombo True True center xdg-open $ amarok -a $ audacious -e $ exaile $ rhythmbox $ xmms2 add -f $ 12 True True 12 True 0 File manager command: True word-char FileManagerCombo True True center xdg-open $ explorer $ nautilus $ nemo $ caja $ thunar $ dolphin $ konqueror $ krusader --left $ xterm -e mc $ 12 True True True vertical True True True True True multiple True 6 6 6 6 6 True Remove True 6 True list-remove-symbolic True end Remove True _remove_handler_button True 12 vertical True 12 True True Protocol: True 0 True ProtocolCombo True True True http https ftp sftp news irc 12 True 12 True True Command: True 0 True Handler True True True xdg-open $ firefox $ firefox --new-tab $ epiphany $ chromium-browser $ falkon $ links -g $ dillo $ konqueror $ "c:\Program Files\Mozilla Firefox\Firefox.exe" $ 12 True end True 6 True list-add-symbolic True Add True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinfo.ui000066400000000000000000000123101440120053400244250ustar00rootroot00000000000000 True 12 vertical True Self Description start True 0 True Description True True True vertical True True True True False 1 1 8 8 5 5 word-char True 6 6 6 6 6 True 0 Picture: 6 ImageChooser True True True Reset Picture True 6 True edit-clear-symbolic True end Reset Picture True _reset_picture_button nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/settings/userinterface.ui000066400000000000000000002532371440120053400254510ustar00rootroot00000000000000 True 30 vertical True 12 vertical True User Interface start True 0 True True 24 vertical True 12 vertical Prefer dark mode True Note that the operating system's theme may take precedence. True 24 Display tray icon True True Minimize to tray on startup True True Restore the previously active main tab at startup By default the leftmost tab is activated at startup True True True 12 True When closing Nicotine+: 0 True word-char CloseAction True center Quit program Show confirmation dialog Run in the background True True 12 True 0 Tab bar position: True word-char MainPosition True center True True True 18 12 12 12 12 vertical True Visible main tabs: start True 0 0.6 True word-char True True 18 12 1 3 none True False Search Files True True False Downloads True True False Uploads True True False Browse Shares True True False User Info True True False Private Chat True True False Buddies True True False Chat Rooms True True False Interests True True 12 vertical True Notifications start True 0 True True 24 vertical True 12 vertical True Enable sound for notifications True Show notification for private chats and mentions in the window title True True True 18 12 12 12 12 vertical True Show notifications for: 0 0.6 True word-char NotificationPopupFile True True 18 12 1 2 none True False Finished file downloads True True False Finished folder downloads True True False Private messages True True False Chat room messages True True False Chat room mentions True True 12 vertical True Secondary Tabs start True 0 True True 12 vertical Close-buttons on secondary tabs True Tabs show user status icons instead of status text True True 12 vertical True True 12 True 0 Chat room tab bar position: ChatRoomsPosition True word-char True center True True 12 True 0 Private chat tab bar position: PrivateChatPosition True word-char True center True True 12 True 0 Search tab bar position: SearchPosition True word-char True center True True 12 True 0 User info tab bar position: UserInfoPosition True word-char True center True True 12 True 0 User browse tab bar position: UserBrowsePosition True word-char True center True 12 vertical True Lists start True 0 True True 12 vertical Show file path tooltips in file list views True True Show reverse file paths in search and transfer views (requires a restart) True True True 12 vertical True True 12 True List text color: 0 True word-char PickImmediate True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True Queued search result text color: 0 True word-char PickQueue True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True 12 vertical True 0 Chats start True True True 12 vertical Colored and clickable usernames True True True True 12 True Chat username appearance: 0 True word-char UsernameStyle True center bold italic underline normal True vertical 12 True True 12 True Remote text color: 0 True word-char PickRemote True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True Local text color: 0 True word-char PickLocal True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True /me action text color: 0 True word-char PickMe True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True Highlighted text color: 0 True word-char PickHighlight True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True URL link text color: 0 True word-char PickURL True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True Online text color: 0 True word-char PickOnline True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True Offline text color: 0 True word-char PickOffline True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True Away text color: 0 True word-char PickAway True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True 12 vertical True 0 Text Entries start True True True vertical 12 True True 12 True Text entry background color: 0 True word-char PickBackground True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True Text entry text color: 0 True word-char PickInput True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True 12 vertical True Tab Labels start True 0 True True Notification changes the tab's text color True 12 vertical True True 12 True Regular tab label color: 0 True word-char PickRegularTab True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True Changed tab label color: 0 True word-char PickChangedTab True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True True 12 True Highlighted tab label color: 0 True word-char PickHighlightTab True 12 center True center True True 7 edit-undo-symbolic Default True 12 vertical True Fonts start True 0 True True 12 True True Global font: 0 True word-char SelectGlobalFont True center True True True True Clear True edit-clear-symbolic True 12 True True Chat font: 0 True word-char SelectChatFont True center True True True True Clear True edit-clear-symbolic True 12 True True List font: 0 True word-char SelectListFont True center True True True True Clear True edit-clear-symbolic True 12 True True Transfers font: 0 True word-char SelectTransfersFont True center True True True True Clear True edit-clear-symbolic True 12 True True Search font: 0 True word-char SelectSearchFont True center True True True True Clear True edit-clear-symbolic True 12 True True Browse font: 0 True word-char SelectBrowserFont True center True True True True Clear True edit-clear-symbolic True 12 vertical True True Icons start True 0 True True 18 vertical True True 12 True True Icon theme folder: 0 True word-char ThemeDir True center True True True Clear True edit-clear-symbolic True True True True 24 24 2 24 24 24 24 none nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/uploads.ui000066400000000000000000000230071440120053400224070ustar00rootroot00000000000000 True vertical True True True True True True True True True 0 multiple True 6 6 6 6 6 True 6 True True 6 True system-shutdown-symbolic True end Abort _abort_button True True 6 True system-shutdown-symbolic True end Abort User(s) _abort_users_button True True 6 True action-unavailable-symbolic True end Ban User(s) _ban_users_button True 6 end True True Clear all finished and cancelled uploads. True 6 True edit-clear-symbolic True end Clear Finished _clear_finished_button True up Clear all uploads marked with a specific status. True 6 True end Clear _All… True clear_all_button True pan-up-symbolic nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/userbrowse.ui000066400000000000000000000415221440120053400231420ustar00rootroot00000000000000 True _Retry True True True True vertical True slide-down True True True 1 1 2 none True False True vertical True 12 6 6 6 6 6 2 none True False True True 6 6 6 True True Folders True 0 _num_folders_button True 6 6 6 True True Shared True 0.0 B _share_size_button True False True 6 True True Search files and folders (exact match) 18 True Save shares list to disk True media-floppy-symbolic True Refresh files True view-refresh-symbolic True Expand / Collapse all True go-down-symbolic True True True True True True True False browse center True 6 6 6 6 0.72 True False True vertical True True 450 True True True True True multiple nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/ui/userinfo.ui000066400000000000000000001072631440120053400226010ustar00rootroot00000000000000 True Retry True True True vertical True slide-down True True True True True 320 True 18 vertical True 12 vertical True True 12 12 12 12 True True 0 word-char True False True True True True True false false 1 1 12 12 5 5 word-char True 12 12 12 24 vertical True 12 vertical True 24 True True Shared Files 0 shared_files_label True Unknown True True 0 True 24 True True Shared Folders 0 shared_folders_label True Unknown True True 0 True 24 True True Upload Slots 0 upload_slots_label True Unknown True True 0 True 24 True True Queued Uploads 0 queued_uploads_label True Unknown True True 0 True 24 True True Free Upload Slots 0 free_upload_slots_label True Unknown True True 0 True 24 True True Upload Speed 0 upload_speed_label True Unknown True True 0 True 24 True True Country 0 country_label True Unknown True True 0 True 0.98 True 300 True 6 vertical True 0 12 12 12 12 Interests True True True True True True True True True True True True True avatar-default-symbolic 256 False True True True 6 6 6 6 4 vertical True True 6 True mail-unread-symbolic True Send M_essage True _send_message_button True True 6 True folder-symbolic True _Browse Files True _browse_files_button True True 6 True contact-new-symbolic True _Add to Buddy List True _add_buddy_button True True 6 True action-unavailable-symbolic True Ban User _ban_user_button True True 6 True dialog-error-symbolic True Ignore User _ignore_user_button True True 6 True network-wired-symbolic True Show IP A_ddress True _show_ip_address_button True True 6 True image-x-generic-symbolic True Save _Picture True _save_picture_button True True True True 6 True view-refresh-symbolic True _Refresh Info True refresh_button nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/uploads.py000066400000000000000000000141531440120053400220070ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2018 Mutnick # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2009-2011 quinox # COPYRIGHT (C) 2009 hedonist # COPYRIGHT (C) 2006-2008 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.transferlist import TransferList from pynicotine.gtkgui.utils import copy_text from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import OptionDialog from pynicotine.utils import open_file_path class Uploads(TransferList): def __init__(self, frame, core): self.path_separator = '\\' self.path_label = _("Folder") self.retry_label = _("_Retry") self.abort_label = _("_Abort") self.aborted_status = "Aborted" self.deprioritized_statuses = {"Cancelled", "Finished"} self.transfer_page = frame.uploads_page self.user_counter = frame.upload_users_label self.file_counter = frame.upload_files_label self.expand_button = frame.uploads_expand_button self.expand_icon = frame.uploads_expand_icon self.grouping_button = frame.uploads_grouping_button TransferList.__init__(self, frame, core, transfer_type="upload") if GTK_API_VERSION >= 4: frame.uploads_content.append(self.container) else: frame.uploads_content.add(self.container) self.popup_menu_clear.add_items( ("#" + _("Finished / Aborted / Failed"), self.on_clear_finished_failed), ("#" + _("Finished / Aborted"), self.on_clear_finished_aborted), ("", None), ("#" + _("Finished"), self.on_clear_finished), ("#" + _("Aborted"), self.on_clear_aborted), ("#" + _("Failed"), self.on_clear_failed), ("#" + _("User logged off"), self.on_clear_logged_out), ("#" + _("Queued…"), self.on_try_clear_queued), ("", None), ("#" + _("Everything…"), self.on_try_clear_all), ) self.popup_menu_clear.update_model() def retry_transfers(self): for transfer in self.selected_transfers: self.core.transfers.retry_upload(transfer) def on_try_clear_queued(self, *_args): OptionDialog( parent=self.frame.window, title=_('Clear Queued Uploads'), message=_('Do you really want to clear all queued uploads?'), callback=self.on_clear_queued_response ).show() def on_try_clear_all(self, *_args): OptionDialog( parent=self.frame.window, title=_('Clear All Uploads'), message=_('Do you really want to clear all uploads?'), callback=self.on_clear_all_response ).show() def on_copy_url(self, *_args): transfer = next(iter(self.selected_transfers), None) if transfer: user = config.sections["server"]["login"] url = self.core.userbrowse.get_soulseek_url(user, transfer.filename) copy_text(url) def on_copy_dir_url(self, *_args): transfer = next(iter(self.selected_transfers), None) if transfer: user = config.sections["server"]["login"] url = self.core.userbrowse.get_soulseek_url(user, transfer.filename.rsplit('\\', 1)[0] + '\\') copy_text(url) def on_open_file_manager(self, *_args): transfer = next(iter(self.selected_transfers), None) if transfer: open_file_path(file_path=transfer.path, command=config.sections["ui"]["filemanager"]) def on_play_files(self, *_args): for transfer in self.selected_transfers: base_name = str.split(transfer.filename, '\\')[-1] open_file_path(file_path=os.path.join(transfer.path, base_name), command=config.sections["players"]["default"]) def on_browse_folder(self, *_args): transfer = next(iter(self.selected_transfers), None) if not transfer: return user = config.sections["server"]["login"] folder = transfer.filename.rsplit('\\', 1)[0] + '\\' self.core.userbrowse.browse_user(user, path=folder) def on_abort_users(self, *_args): self.select_transfers() for transfer in self.transfer_list: if transfer.user in self.selected_users and transfer not in self.selected_transfers: self.selected_transfers[transfer] = None self.abort_transfers() def on_ban_users(self, *_args): self.select_transfers() self.core.transfers.ban_users(self.selected_users) def on_clear_aborted(self, *_args): self.clear_transfers(["Aborted", "Cancelled", "Disallowed extension"]) def on_clear_failed(self, *_args): self.clear_transfers(["Connection timeout", "Local file error", "Remote file error"]) def on_clear_logged_out(self, *_args): self.clear_transfers(["User logged off"]) def on_clear_finished_aborted(self, *_args): self.clear_transfers(["Aborted", "Cancelled", "Disallowed extension", "Finished"]) def on_clear_finished_failed(self, *_args): self.clear_transfers(["Aborted", "Cancelled", "Disallowed extension", "Finished", "Connection timeout", "Local file error", "Remote file error"]) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/userbrowse.py000066400000000000000000001325501440120053400225420ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2013 SeeSchloss # COPYRIGHT (C) 2009-2010 quinox # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os from gi.repository import GLib from gi.repository import GObject from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.dialogs.fileproperties import FileProperties from pynicotine.gtkgui.utils import copy_text from pynicotine.gtkgui.widgets.accelerator import Accelerator from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FileChooser from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FolderChooser from pynicotine.gtkgui.widgets.iconnotebook import IconNotebook from pynicotine.gtkgui.widgets.infobar import InfoBar from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import EntryDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import FilePopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import UserPopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import save_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import show_file_path_tooltip from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import get_result_bitrate_length from pynicotine.utils import human_size from pynicotine.utils import humanize from pynicotine.utils import open_file_path class UserBrowses(IconNotebook): def __init__(self, frame, core): super().__init__( frame, core, widget=frame.userbrowse_notebook, parent_page=frame.userbrowse_page ) self.file_properties = None def on_get_shares(self, *_args): entry_text = self.frame.userbrowse_entry.get_text().strip() if not entry_text: return self.frame.userbrowse_entry.set_text("") if entry_text.startswith("slsk://"): self.core.userbrowse.open_soulseek_url(entry_text) else: self.core.userbrowse.browse_user(entry_text) def on_load_from_disk_selected(self, selected, _data): for filename in selected: self.core.userbrowse.load_shares_list_from_disk(filename) def on_load_from_disk(self, *_args): shares_folder = self.core.userbrowse.create_user_shares_folder() FileChooser( parent=self.frame.window, title=_("Select a Saved Shares List File"), callback=self.on_load_from_disk_selected, initial_folder=shares_folder, multiple=True ).show() def show_user(self, user, path=None, local_shares_type=None, switch_page=True): if user not in self.pages: self.pages[user] = page = UserBrowse(self, user) self.append_page(page.container, user, focus_callback=page.on_focus, close_callback=page.on_close, user=user) page.set_label(self.get_tab_label_inner(page.container)) page = self.pages[user] page.local_shares_type = local_shares_type page.queued_path = path page.browse_queued_path() if switch_page: self.set_current_page(page.container) self.frame.change_main_page(self.frame.userbrowse_page) def remove_user(self, user): page = self.pages.get(user) if page is None: return page.clear() self.remove_page(page.container) del self.pages[user] def show_connection_error(self, user): if user in self.pages: self.pages[user].show_connection_error() def peer_message_progress(self, msg): if msg.user in self.pages: self.pages[msg.user].peer_message_progress(msg) def peer_connection_closed(self, msg): if msg.user in self.pages: self.pages[msg.user].peer_connection_closed() def get_user_status(self, msg): if msg.user in self.pages: page = self.pages[msg.user] self.set_user_status(page.container, msg.user, msg.status) def _shared_file_list(self, user, msg): if user in self.pages: self.pages[user].shared_file_list(msg) def shared_file_list(self, user, msg): # We can potentially arrive here from a different thread. Run in main thread. GLib.idle_add(self._shared_file_list, user, msg) def update_visuals(self): for page in self.pages.values(): page.update_visuals() def server_disconnect(self): for user, page in self.pages.items(): self.set_user_status(page.container, user, UserStatus.OFFLINE) class UserBrowse(UserInterface): def __init__(self, userbrowses, user): super().__init__("ui/userbrowse.ui") ( self.container, self.expand_button, self.expand_icon, self.file_list_view, self.folder_tree_view, self.info_bar, self.num_folders_label, self.progress_bar, self.refresh_button, self.retry_button, self.search_entry, self.share_size_label ) = self.widgets self.userbrowses = userbrowses self.frame = userbrowses.frame self.core = userbrowses.core self.user = user self.indeterminate_progress = True self.local_shares_type = None self.queued_path = None self.num_folders = 0 self.share_size = 0 self.shares = {} self.dir_iters = {} self.dir_user_data = {} self.file_iters = {} self.selected_folder = None self.selected_folder_size = 0 self.selected_files = {} self.search_list = [] self.query = None self.search_position = 0 self.info_bar = InfoBar(self.info_bar, button=self.retry_button) # Setup folder_tree_view self.dir_store = Gtk.TreeStore(str) self.dir_column_numbers = list(range(self.dir_store.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.folder_tree_view, ["folder", _("Folder"), -1, "text", None] ) cols["folder"].set_sort_column_id(0) self.folder_tree_view.get_selection().connect("changed", self.on_select_dir) self.folder_tree_view.set_model(self.dir_store) # Popup Menu (folder_tree_view) self.user_popup_menu = UserPopupMenu(self.frame, None, self.on_tab_popup) self.user_popup_menu.setup_user_menu(user, page="userbrowse") self.user_popup_menu.add_items( ("", None), ("#" + _("_Save Shares List to Disk"), self.on_save), ("#" + _("Close All Tabs…"), self.on_close_all_tabs), ("#" + _("_Close Tab"), self.on_close) ) self.folder_popup_menu = PopupMenu(self.frame, self.folder_tree_view, self.on_folder_popup_menu) if user == config.sections["server"]["login"]: self.folder_popup_menu.add_items( ("#" + _("Upload Folder…"), self.on_upload_directory_to), ("#" + _("Upload Folder & Subfolder(s)…"), self.on_upload_directory_recursive_to), ("", None), ("#" + _("Open in File _Manager"), self.on_file_manager), ("#" + _("F_ile Properties"), self.on_file_properties, True), ("", None), ("#" + _("Copy _Folder Path"), self.on_copy_folder_path), ("#" + _("Copy _URL"), self.on_copy_dir_url), ("", None), (">" + _("User"), self.user_popup_menu) ) else: self.folder_popup_menu.add_items( ("#" + _("_Download Folder"), self.on_download_directory), ("#" + _("Download Folder _To…"), self.on_download_directory_to), ("#" + _("Download Folder & Subfolder(s)"), self.on_download_directory_recursive), ("#" + _("Download Folder & Subfolder(s) To…"), self.on_download_directory_recursive_to), ("", None), ("#" + _("F_ile Properties"), self.on_file_properties, True), ("", None), ("#" + _("Copy _Folder Path"), self.on_copy_folder_path), ("#" + _("Copy _URL"), self.on_copy_dir_url), ("", None), (">" + _("User"), self.user_popup_menu) ) # Setup file_list_view self.treeview_name = "user_browse" self.file_store = Gtk.ListStore( str, # (0) file name str, # (1) hsize str, # (2) hbitrate str, # (3) hlength GObject.TYPE_UINT64, # (4) size GObject.TYPE_UINT, # (5) bitrate GObject.TYPE_UINT # (6) length ) self.file_column_offsets = {} self.file_column_numbers = list(range(self.file_store.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, "user_browse", self.file_list_view, ["filename", _("Filename"), 600, "text", None], ["size", _("Size"), 100, "number", None], ["bitrate", _("Bitrate"), 100, "number", None], ["length", _("Length"), 100, "number", None] ) cols["filename"].set_sort_column_id(0) cols["size"].set_sort_column_id(4) cols["bitrate"].set_sort_column_id(5) cols["length"].set_sort_column_id(6) self.file_list_view.set_model(self.file_store) for column in self.file_list_view.get_columns(): self.file_column_offsets[column.get_title()] = 0 column.connect("notify::x-offset", self.on_column_position_changed) # Popup Menu (file_list_view) self.file_popup_menu = FilePopupMenu(self.frame, self.file_list_view, self.on_file_popup_menu) if user == config.sections["server"]["login"]: self.file_popup_menu.add_items( ("#" + "selected_files", None), ("", None), ("#" + _("Up_load File(s)…"), self.on_upload_files), ("#" + _("Upload Folder…"), self.on_upload_directory_to), ("", None), ("#" + _("Send to _Player"), self.on_play_files), ("#" + _("Open in File _Manager"), self.on_file_manager), ("#" + _("F_ile Properties"), self.on_file_properties), ("", None), ("#" + _("Copy _File Path"), self.on_copy_file_path), ("#" + _("Copy _URL"), self.on_copy_url), ("", None), (">" + _("User"), self.user_popup_menu) ) else: self.file_popup_menu.add_items( ("#" + "selected_files", None), ("", None), ("#" + _("_Download File(s)"), self.on_download_files), ("#" + _("Download File(s) _To…"), self.on_download_files_to), ("", None), ("#" + _("_Download Folder"), self.on_download_directory), ("#" + _("Download Folder _To…"), self.on_download_directory_to), ("", None), ("#" + _("F_ile Properties"), self.on_file_properties), ("", None), ("#" + _("Copy _File Path"), self.on_copy_file_path), ("#" + _("Copy _URL"), self.on_copy_url), ("", None), (">" + _("User"), self.user_popup_menu) ) # Key Bindings (folder_tree_view) Accelerator("Left", self.folder_tree_view, self.on_folder_collapse_accelerator) Accelerator("minus", self.folder_tree_view, self.on_folder_collapse_accelerator) # "-" Accelerator("backslash", self.folder_tree_view, self.on_folder_collapse_sub_accelerator) # "\" Accelerator("equal", self.folder_tree_view, self.on_folder_expand_sub_accelerator) # "=" (for US/UK laptop) Accelerator("Right", self.folder_tree_view, self.on_folder_expand_accelerator) Accelerator("Return", self.folder_tree_view, self.on_folder_focus_filetree_accelerator) # brwse into Accelerator("Return", self.folder_tree_view, self.on_folder_transfer_to_accelerator) # w/to prompt Accelerator("Return", self.folder_tree_view, self.on_folder_transfer_accelerator) # no prmt Accelerator("Return", self.folder_tree_view, self.on_folder_open_manager_accelerator) Accelerator("Return", self.folder_tree_view, self.on_file_properties_accelerator, True) # Key Bindings (file_list_view) for accelerator in ("Tab", "BackSpace", "backslash"): # Avoid header, navigate up, "\" Accelerator(accelerator, self.file_list_view, self.on_focus_folder_accelerator) Accelerator("Left", self.file_list_view, self.on_focus_folder_left_accelerator) Accelerator("Return", self.file_list_view, self.on_file_transfer_multi_accelerator) # multi activate Accelerator("Return", self.file_list_view, self.on_file_transfer_to_accelerator) # with to prompt Accelerator("Return", self.file_list_view, self.on_file_transfer_accelerator) # no prompt Accelerator("Return", self.file_list_view, self.on_file_open_manager_accelerator) Accelerator("Return", self.file_list_view, self.on_file_properties_accelerator) # Key Bindings (General) for widget in (self.container, self.folder_tree_view, self.file_list_view): Accelerator("f", widget, self.on_search_accelerator) # Find focus for widget in (self.container, self.search_entry): Accelerator("g", widget, self.on_search_next_accelerator) # Next search match Accelerator("g", widget, self.on_search_previous_accelerator) Accelerator("Escape", self.search_entry, self.on_search_escape_accelerator) Accelerator("F3", self.container, self.on_search_next_accelerator) Accelerator("F3", self.container, self.on_search_previous_accelerator) Accelerator("backslash", self.container, self.on_expand_accelerator) # expand / collapse all (button) Accelerator("F5", self.container, self.on_refresh_accelerator) Accelerator("r", self.container, self.on_refresh_accelerator) # Refresh Accelerator("s", self.container, self.on_save_accelerator) # Save Shares List self.expand_button.set_active(True) self.update_visuals() self.set_in_progress() def clear(self): self.clear_model() for menu in (self.user_popup_menu, self.folder_popup_menu, self.file_popup_menu, self.folder_tree_view.column_menu, self.file_list_view.column_menu): menu.clear() def set_label(self, label): self.user_popup_menu.set_parent(label) def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget, list_font_target="browserfont") """ Folder/File Views """ def clear_model(self): self.query = None self.search_list.clear() self.selected_folder = None self.selected_files.clear() self.shares.clear() self.folder_tree_view.set_model(None) self.file_list_view.set_model(None) self.dir_iters.clear() self.dir_user_data.clear() self.dir_store.clear() self.file_iters.clear() self.file_store.clear() self.folder_tree_view.set_model(self.dir_store) self.file_list_view.set_model(self.file_store) def make_new_model(self, shares, private_shares=None): self.clear_model() private_size = num_private_folders = 0 # Generate the directory tree and select first directory size, num_folders = self.create_folder_tree(shares) if private_shares: shares = shares + private_shares private_size, num_private_folders = self.create_folder_tree(private_shares, private=True) self.shares = dict(shares) self.share_size = size + private_size self.num_folders = num_folders + num_private_folders self.share_size_label.set_text(human_size(self.share_size)) self.num_folders_label.set_text(humanize(self.num_folders)) if self.expand_button.get_active(): self.folder_tree_view.expand_all() else: self.folder_tree_view.collapse_all() iterator = self.dir_store.get_iter_first() if iterator: path = self.dir_store.get_path(iterator) self.folder_tree_view.set_cursor(path) self.set_finished() def create_folder_tree(self, shares, private=False): total_size = 0 if not shares: num_folders = 0 return total_size, num_folders for folder, files in shares: current_path = None root_processed = False for subfolder in folder.split('\\'): parent = self.dir_iters.get(current_path) if not root_processed: current_path = subfolder root_processed = True else: current_path = '\\'.join([current_path, subfolder]) if current_path in self.dir_iters: # Folder was already added to tree continue if not subfolder: # Most likely a root folder subfolder = '\\' if private: subfolder = _("[PRIVATE] %s") % subfolder self.dir_iters[current_path] = iterator = self.dir_store.insert_with_values( parent, -1, self.dir_column_numbers, [subfolder] ) self.dir_user_data[iterator.user_data] = current_path for filedata in files: total_size += filedata[2] return total_size, len(shares) def browse_queued_path(self): if self.queued_path is None: return folder, filename = self.queued_path.rsplit("\\", 1) iterator = self.dir_iters.get(folder) if not iterator: return self.queued_path = None # Scroll to the requested folder path = self.dir_store.get_path(iterator) self.folder_tree_view.expand_to_path(path) self.folder_tree_view.set_cursor(path) self.folder_tree_view.scroll_to_cell(path, None, True, 0.5, 0.5) iterator = self.file_iters.get(filename) if not iterator: return # Scroll to the requested file path = self.file_store.get_path(iterator) self.file_list_view.set_cursor(path) self.file_list_view.scroll_to_cell(path, None, True, 0.5, 0.5) def shared_file_list(self, msg): self.make_new_model(msg.list, msg.privatelist) self.info_bar.set_visible(False) if msg.list or msg.privatelist: self.browse_queued_path() else: self.retry_button.hide() self.info_bar.show_message( _("User's list of shared files is empty. Either the user is not sharing anything, " "or they are sharing files privately.") ) self.set_finished() def show_connection_error(self): self.retry_button.show() self.info_bar.show_message( _("Unable to request shared files from user. Either the user is offline, you both have " "a closed listening port, or there's a temporary connectivity issue."), message_type=Gtk.MessageType.ERROR ) self.set_finished() def pulse_progress(self, repeat=True): if not self.indeterminate_progress: return False self.progress_bar.pulse() return repeat def set_in_progress(self): self.indeterminate_progress = True self.progress_bar.pulse() GLib.timeout_add(320, self.pulse_progress, False) GLib.timeout_add(1000, self.pulse_progress) self.refresh_button.set_sensitive(False) def peer_message_progress(self, msg): self.indeterminate_progress = False if msg.total == 0 or msg.position == 0: fraction = 0.0 elif msg.position >= msg.total: fraction = 1.0 else: fraction = float(msg.position) / msg.total self.progress_bar.set_fraction(fraction) def peer_connection_closed(self): if not self.refresh_button.get_sensitive(): self.show_connection_error() def set_finished(self): self.indeterminate_progress = False self.userbrowses.request_tab_hilite(self.container) self.progress_bar.set_fraction(1.0) self.refresh_button.set_sensitive(True) def set_directory(self, iter_user_data): directory = self.dir_user_data.get(iter_user_data) if directory is None or self.selected_folder == directory: return self.file_list_view.set_model(None) self.file_store.clear() self.file_iters.clear() self.file_list_view.set_model(self.file_store) self.selected_folder = directory files = self.shares.get(directory) if not files: return # Temporarily disable sorting for increased performance sort_column, sort_type = self.file_store.get_sort_column_id() self.file_store.set_default_sort_func(lambda *_args: 0) self.file_store.set_sort_column_id(-1, Gtk.SortType.ASCENDING) selected_folder_size = 0 for _code, filename, size, _ext, attrs, *_unused in files: selected_folder_size += size h_bitrate, bitrate, h_length, length = get_result_bitrate_length(size, attrs) file_row = [filename, human_size(size), h_bitrate, h_length, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT64, size), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, bitrate), GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, length)] self.file_iters[filename] = self.file_store.insert_with_valuesv(-1, self.file_column_numbers, file_row) self.selected_folder_size = selected_folder_size if sort_column is not None and sort_type is not None: self.file_store.set_sort_column_id(sort_column, sort_type) def select_files(self): self.selected_files.clear() model, paths = self.file_list_view.get_selection().get_selected_rows() for path in paths: iterator = model.get_iter(path) rawfilename = model.get_value(iterator, 0) filesize = model.get_value(iterator, 4) self.selected_files[rawfilename] = filesize """ Search """ def rebuild_search_matches(self): self.search_list.clear() temp_list = set() for directory, files in self.shares.items(): if self.query in directory.lower(): temp_list.add(directory) continue for file_data in files: if self.query in file_data[1].lower(): temp_list.add(directory) self.search_list = sorted(temp_list) def select_search_match_folder(self): directory = self.search_list[self.search_position] path = self.dir_store.get_path(self.dir_iters[directory]) self.folder_tree_view.expand_to_path(path) self.folder_tree_view.set_cursor(path) def select_search_match_files(self): result_files = [] found_first_match = False for filepath, iterator in self.file_iters.items(): if self.query in filepath.lower(): result_files.append(iterator) selection = self.file_list_view.get_selection() selection.unselect_all() for iterator in result_files: # Select each matching file in folder selection.select_iter(iterator) if found_first_match: continue # Position cursor at first match path = self.file_store.get_path(iterator) self.file_list_view.scroll_to_cell(path, None, True, 0.5, 0.5) found_first_match = True def find_search_matches(self, reverse=False): query = self.search_entry.get_text().lower() if not query: return False if self.query != query: # New search query, rebuild result list self.search_position = 0 self.query = query self.rebuild_search_matches() else: # Increment/decrement search position self.search_position += -1 if reverse else 1 if not self.search_list: return False if self.search_position < 0: self.search_position = len(self.search_list) - 1 elif self.search_position >= len(self.search_list): self.search_position = 0 # Set active folder self.select_search_match_folder() # Get matching files in the current folder self.select_search_match_files() return True """ Callbacks (folder_tree_view) """ def on_select_dir(self, selection): _model, iterator = selection.get_selected() if iterator is None: return self.set_directory(iterator.user_data) def on_folder_popup_menu(self, menu, _treeview): self.user_popup_menu.toggle_user_items() menu.actions[_("F_ile Properties")].set_enabled(bool(self.shares.get(self.selected_folder))) def on_download_directory(self, *_args): if self.selected_folder is not None: self.core.userbrowse.download_folder(self.user, self.selected_folder, self.shares) def on_download_directory_recursive(self, *_args): self.core.userbrowse.download_folder(self.user, self.selected_folder, self.shares, prefix="", recurse=True) def on_download_directory_to_selected(self, selected, recurse): try: self.core.userbrowse.download_folder(self.user, self.selected_folder, self.shares, prefix=os.path.join(selected, ""), recurse=recurse) except OSError: # failed to open log.add('Failed to open %r for reading', selected) # notify user def on_download_directory_to(self, *_args, recurse=False): if recurse: str_title = _("Select Destination for Downloading Multiple Folders") else: str_title = _("Select Destination Folder") FolderChooser( parent=self.frame.window, title=str_title, callback=self.on_download_directory_to_selected, callback_data=recurse, initial_folder=config.sections["transfers"]["downloaddir"] ).show() def on_download_directory_recursive_to(self, *_args): self.on_download_directory_to(recurse=True) def on_upload_directory_to_response(self, dialog, _response_id, recurse): user = dialog.get_entry_value() folder = self.selected_folder if not user or folder is None: return self.core.userbrowse.send_upload_attempt_notification(user) self.core.userbrowse.upload_folder(user, folder, self.shares, recurse=recurse) def on_upload_directory_to(self, *_args, recurse=False): folder = self.selected_folder if folder is None: return users = [] for row in config.sections["server"]["userlist"]: if row and isinstance(row, list): user = str(row[0]) users.append(user) users.sort() if recurse: str_title = _("Upload Folder (with Subfolders) To User") else: str_title = _("Upload Folder To User") EntryDialog( parent=self.frame.window, title=str_title, message=_('Enter the name of the user you want to upload to:'), callback=self.on_upload_directory_to_response, callback_data=recurse, droplist=users ).show() def on_upload_directory_recursive_to(self, *_args): self.on_upload_directory_to(recurse=True) def on_copy_folder_path(self, *_args): if self.selected_folder is None: return copy_text(self.selected_folder) def on_copy_dir_url(self, *_args): if self.selected_folder is None: return path = self.selected_folder + '\\' url = self.core.userbrowse.get_soulseek_url(self.user, path) copy_text(url) """ Key Bindings (folder_tree_view) """ def on_folder_row_activated(self, _treeview, path, _column): if path is None: return # Keyboard accessibility support for key behaviour if self.folder_tree_view.row_expanded(path): expandable = self.folder_tree_view.collapse_row(path) else: expandable = self.folder_tree_view.expand_row(path, False) if not expandable and len(self.file_store) > 0: # This is the deepest level, so move focus over to Files if there are any self.file_list_view.grab_focus() # Note: Other Folder actions are handled by Accelerator functions [Shift/Ctrl/Alt+Return] # TODO: Mouse double-click actions will need *_args for keycode state & mods [Ctrl/Alt+DblClick] def on_folder_collapse_accelerator(self, *_args): """ Left: collapse row Shift+Left (Gtk) | "-" | "/" (Gtk) | """ path, _focus_column = self.folder_tree_view.get_cursor() if path is None: return False self.folder_tree_view.collapse_row(path) return True def on_folder_expand_accelerator(self, *_args): """ Right: expand row Shift+Right (Gtk) | "+" (Gtk) | """ path, _focus_column = self.folder_tree_view.get_cursor() if path is None: return False expandable = self.folder_tree_view.expand_row(path, False) if not expandable and len(self.file_store) > 0: self.file_list_view.grab_focus() return True def on_folder_collapse_sub_accelerator(self, *_args): """ \backslash: collapse or expand to show subs """ path, _focus_column = self.folder_tree_view.get_cursor() if path is None: return False self.folder_tree_view.collapse_row(path) # show 2nd level self.folder_tree_view.expand_row(path, False) return True def on_folder_expand_sub_accelerator(self, *_args): """ =equal: expand only (dont move focus) """ path, _focus_column = self.folder_tree_view.get_cursor() if path is None: return False self.folder_tree_view.expand_row(path, False) return True def on_folder_focus_filetree_accelerator(self, *_args): """ Shift+Enter: focus selection over FileTree """ if len(self.file_store) >= 1: self.file_list_view.grab_focus() return True self.on_folder_expand_sub_accelerator() return True def on_folder_transfer_to_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+Enter: Upload Folder To... Download Folder Into... """ if self.user == config.sections["server"]["login"]: if len(self.file_store) >= 1: self.on_upload_directory_to() else: self.on_upload_directory_recursive_to() elif len(self.file_store) >= 1: self.on_download_directory_to() return True def on_folder_transfer_accelerator(self, *_args): """ Shift+Ctrl+Enter: Upload Folder Recursive To... (without prompt) Download Folder """ if self.user == config.sections["server"]["login"]: self.on_folder_expand_sub_accelerator() self.on_upload_directory_recursive_to() return True if len(self.file_store) <= 0: # don't risk accidental recursive download self.on_folder_expand_sub_accelerator() return True self.on_download_directory() # without prompt return True def on_folder_open_manager_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+Alt+Enter: Open folder in File Manager... """ if self.user != config.sections["server"]["login"]: return False self.on_file_manager() return True """ Callbacks (file_list_view) """ def on_column_position_changed(self, column, _param): """ Save column position and width to config """ col_title = column.get_title() offset = column.get_x_offset() if self.file_column_offsets[col_title] == offset: return self.file_column_offsets[col_title] = offset save_columns(self.treeview_name, self.file_list_view.get_columns()) def on_file_popup_menu(self, menu, _widget): self.select_files() menu.set_num_selected_files(len(self.selected_files)) self.user_popup_menu.toggle_user_items() def on_download_files(self, *_args, prefix=""): folder = self.selected_folder files = self.shares.get(folder) if not files: return for file_data in files: # Find the wanted file if file_data[1] not in self.selected_files: continue self.core.userbrowse.download_file(self.user, folder, file_data, prefix=prefix) def on_download_files_to_selected(self, selected, _data): try: self.on_download_files(prefix=selected) except OSError: # failed to open log.add('failed to open %r for reading', selected) # notify user def on_download_files_to(self, *_args): try: _path_start, folder = self.selected_folder.rsplit("\\", 1) except ValueError: folder = self.selected_folder download_folder = config.sections["transfers"]["downloaddir"] path = os.path.join(download_folder, folder) if not os.path.isdir(path.encode("utf-8")): path = download_folder FolderChooser( parent=self.frame.window, title=_("Select Destination Folder for File(s)"), callback=self.on_download_files_to_selected, initial_folder=path ).show() def on_upload_files_response(self, dialog, _response_id, _data): user = dialog.get_entry_value() folder = self.selected_folder if not user or folder is None: return self.core.userbrowse.send_upload_attempt_notification(user) for basename, size in self.selected_files.items(): self.core.userbrowse.upload_file(user, folder, (None, basename, size)) def on_upload_files(self, *_args): users = [] for row in config.sections["server"]["userlist"]: if row and isinstance(row, list): user = str(row[0]) users.append(user) users.sort() EntryDialog( parent=self.frame.window, title=_('Upload File(s) To User'), message=_('Enter the name of the user you want to upload to:'), callback=self.on_upload_files_response, droplist=users ).show() def on_play_files(self, *_args): path = self.core.shares.virtual2real(self.selected_folder) for base_name in self.selected_files: open_file_path(file_path=os.path.join(path, base_name), command=config.sections["players"]["default"]) def on_file_manager(self, *_args): if self.selected_folder is None: return open_file_path(file_path=self.core.shares.virtual2real(self.selected_folder), command=config.sections["ui"]["filemanager"]) def on_file_properties(self, _action, _state, all_files=False): data = [] folder = self.selected_folder selected_size = 0 selected_length = 0 if all_files: files = self.shares.get(folder) if not files: return for file_data in files: filename = file_data[1] file_size = file_data[2] virtual_path = "\\".join([folder, filename]) h_bitrate, _bitrate, h_length, length = get_result_bitrate_length(file_size, file_data[4]) selected_size += file_size selected_length += length data.append({"user": self.user, "fn": virtual_path, "filename": filename, "directory": folder, "size": file_size, "bitrate": h_bitrate, "length": h_length}) else: model, paths = self.file_list_view.get_selection().get_selected_rows() for path in paths: iterator = model.get_iter(path) filename = model.get_value(iterator, 0) file_size = model.get_value(iterator, 4) virtual_path = "\\".join([folder, filename]) selected_size += file_size selected_length += model.get_value(iterator, 6) data.append({"user": self.user, "fn": virtual_path, "filename": filename, "directory": folder, "size": file_size, "bitrate": model.get_value(iterator, 2), "length": model.get_value(iterator, 3)}) if data: if self.userbrowses.file_properties is None: self.userbrowses.file_properties = FileProperties(self.frame, self.core) self.userbrowses.file_properties.update_properties(data, selected_size, selected_length) self.userbrowses.file_properties.show() def on_copy_file_path(self, *_args): if self.selected_folder is None or not self.selected_files: return text = "\\".join([self.selected_folder, next(iter(self.selected_files))]) copy_text(text) def on_copy_url(self, *_args): if not self.selected_files: return path = "\\".join([self.selected_folder, next(iter(self.selected_files))]) url = self.core.userbrowse.get_soulseek_url(self.user, path) copy_text(url) """ Key Bindings (file_list_view) """ def on_file_row_activated(self, _treeview, _path, _column): self.select_files() if self.user == config.sections["server"]["login"]: self.on_play_files() else: self.on_download_files() def on_focus_folder_left_accelerator(self, *_args): """ Left: focus back parent folder (left arrow) """ _path, column = self.file_list_view.get_cursor() if self.file_list_view.get_column(0) != column: return False # allow horizontal scrolling self.folder_tree_view.grab_focus() return True def on_focus_folder_accelerator(self, *_args): """ Shift+Tab: focus selection back parent folder BackSpace | \backslash | """ self.folder_tree_view.grab_focus() return True def on_file_transfer_to_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+Enter: Upload File(s) To... Download File(s) Into... """ if len(self.file_store) <= 0: # avoid navigation trap self.folder_tree_view.grab_focus() return True if self.file_list_view.get_selection().count_selected_rows() <= 0: # do folder instead self.on_folder_transfer_to_accelerator() return True self.select_files() if self.user == config.sections["server"]["login"]: self.on_upload_files() return True self.on_download_files_to() # (with prompt, Single or Multi-selection) return True def on_file_transfer_accelerator(self, *_args): """ Shift+Ctrl+Enter: Upload File(s) To... (without prompt) Download File(s) """ if len(self.file_store) <= 0: self.folder_tree_view.grab_focus() # avoid nav trap return True self.select_files() if self.user == config.sections["server"]["login"]: if self.file_list_view.get_selection().count_selected_rows() >= 1: self.on_upload_files() else: self.on_upload_directory_to() else: # [user is not self] if self.file_list_view.get_selection().count_selected_rows() >= 1: self.on_download_files() # (no prompt, Single or Multi-selection) else: self.on_download_directory() # (without prompt, No-selection=All) return True def on_file_transfer_multi_accelerator(self, *_args): """ Shift+Enter: Send to Player (multiple files) Download Files (multiple) """ if len(self.file_store) <= 0: self.folder_tree_view.grab_focus() # avoid nav trap return True self.select_files() # support multi-select with Up/Dn keys if self.user == config.sections["server"]["login"]: self.on_play_files() else: self.on_download_files() return True def on_file_open_manager_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+Alt+Enter: Open in File Manager """ if self.user == config.sections["server"]["login"]: self.on_file_manager() else: # [user is not self] self.on_file_properties_accelerator() # same as Alt+Enter return True def on_file_properties_accelerator(self, *_args): """ Alt+Enter: show file properties dialog """ if len(self.file_store) <= 0: self.folder_tree_view.grab_focus() # avoid nav trap self.on_file_properties(*_args) return True """ Callbacks (General) """ @staticmethod def on_tooltip(widget, pos_x, pos_y, _keyboard_mode, tooltip): file_path_tooltip = show_file_path_tooltip(widget, pos_x, pos_y, tooltip, 0) if file_path_tooltip: return file_path_tooltip return False def on_expand(self, *_args): if self.expand_button.get_active(): self.folder_tree_view.expand_all() self.expand_icon.set_property("icon-name", "go-up-symbolic") else: self.folder_tree_view.collapse_all() self.expand_icon.set_property("icon-name", "go-down-symbolic") def on_tab_popup(self, *_args): self.user_popup_menu.toggle_user_items() def on_search(self, *_args): self.find_search_matches() def on_save(self, *_args): self.core.userbrowse.save_shares_list_to_disk(self.user, list(self.shares.items())) def on_refresh(self, *_args): if not self.refresh_button.get_sensitive(): # Refresh is already in progress return self.clear_model() self.folder_tree_view.grab_focus() self.info_bar.set_visible(False) self.set_in_progress() self.core.userbrowse.browse_user(self.user, local_shares_type=self.local_shares_type, new_request=True) def on_focus(self): if self.file_list_view.get_selection().count_selected_rows() >= 1: self.file_list_view.grab_focus() return self.folder_tree_view.grab_focus() def on_close(self, *_args): self.core.userbrowse.remove_user(self.user) def on_close_all_tabs(self, *_args): self.userbrowses.remove_all_pages() """ Key Bindings (General) """ def on_expand_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+\backslash: Expand / Collapse All """ self.expand_button.set_active(not self.expand_button.get_active()) return True def on_save_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+S: Save Shares List """ self.on_save() return True def on_refresh_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+R or F5: Refresh """ self.on_refresh() return True def on_search_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+F: Find """ self.search_entry.grab_focus() return True def on_search_next_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+G or F3: Find Next """ if not self.find_search_matches(): self.search_entry.grab_focus() return True def on_search_previous_accelerator(self, *_args): """ Shift+Ctrl+G or Shift+F3: Find Previous """ if not self.find_search_matches(reverse=True): self.search_entry.grab_focus() return True def on_search_escape_accelerator(self, *_args): """ Escape: navigate out of search_entry """ if self.file_list_view.get_selection().count_selected_rows() >= 1: self.file_list_view.grab_focus() else: self.folder_tree_view.grab_focus() return True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/userinfo.py000066400000000000000000000462171440120053400222000ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2008-2010 quinox # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import time from gi.repository import Gdk from gi.repository import GdkPixbuf from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.geoip.geoip import GeoIP from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FileChooserSave from pynicotine.gtkgui.widgets.iconnotebook import IconNotebook from pynicotine.gtkgui.widgets.infobar import InfoBar from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import UserPopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.textview import TextView from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_flag_icon_name from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import humanize from pynicotine.utils import human_speed class UserInfos(IconNotebook): def __init__(self, frame, core): super().__init__( frame, core, widget=frame.userinfo_notebook, parent_page=frame.userinfo_page ) def on_get_user_info(self, *_args): username = self.frame.userinfo_entry.get_text().strip() if not username: return self.frame.userinfo_entry.set_text("") self.core.userinfo.request_user_info(username) def show_user(self, user, switch_page=True): if user not in self.pages: self.pages[user] = page = UserInfo(self, user) self.append_page(page.container, user, focus_callback=page.on_focus, close_callback=page.on_close, user=user) page.set_label(self.get_tab_label_inner(page.container)) if switch_page: self.set_current_page(self.pages[user].container) self.frame.change_main_page(self.frame.userinfo_page) def remove_user(self, user): page = self.pages.get(user) if page is None: return page.clear() self.remove_page(page.container) del self.pages[user] def show_connection_error(self, user): if user in self.pages: self.pages[user].show_connection_error() def peer_message_progress(self, msg): if msg.user in self.pages: self.pages[msg.user].peer_message_progress(msg) def peer_connection_closed(self, msg): if msg.user in self.pages: self.pages[msg.user].peer_connection_closed() def get_user_stats(self, msg): if msg.user in self.pages: self.pages[msg.user].get_user_stats(msg) def get_user_status(self, msg): if msg.user in self.pages: page = self.pages[msg.user] self.set_user_status(page.container, msg.user, msg.status) def set_user_country(self, user, country_code): if user in self.pages: self.pages[user].set_user_country(country_code) def user_interests(self, msg): if msg.user in self.pages: self.pages[msg.user].user_interests(msg) def user_info_reply(self, user, msg): if user in self.pages: self.pages[user].user_info_reply(msg) def update_visuals(self): for page in self.pages.values(): page.update_visuals() def server_disconnect(self): for user, page in self.pages.items(): self.set_user_status(page.container, user, UserStatus.OFFLINE) class UserInfo(UserInterface): def __init__(self, userinfos, user): super().__init__("ui/userinfo.ui") ( self.container, self.country_icon, self.country_label, self.description_view, self.dislikes_list_view, self.free_upload_slots_label, self.horizontal_paned, self.info_bar, self.likes_list_view, self.picture_container, self.picture_view, self.placeholder_picture, self.progress_bar, self.queued_uploads_label, self.refresh_button, self.retry_button, self.shared_files_label, self.shared_folders_label, self.upload_slots_label, self.upload_speed_label, self.user_label ) = self.widgets self.userinfos = userinfos self.frame = userinfos.frame self.core = userinfos.core self.info_bar = InfoBar(self.info_bar, button=self.retry_button) self.description_view = TextView(self.description_view) self.user_label.set_text(user) if GTK_API_VERSION >= 4: self.country_icon.set_pixel_size(21) self.picture = Gtk.Picture(can_shrink=False, halign=Gtk.Align.CENTER, valign=Gtk.Align.CENTER) self.scroll_controller = Gtk.EventControllerScroll(flags=Gtk.EventControllerScrollFlags.VERTICAL) self.scroll_controller.connect("scroll", self.on_scroll) self.picture_view.add_controller(self.scroll_controller) else: # Setting a pixel size of 21 results in a misaligned country flag self.country_icon.set_pixel_size(0) self.picture = Gtk.Image(visible=True) self.picture_view.connect("scroll-event", self.on_scroll_event) self.picture_view.set_property("child", self.picture) self.user = user self.picture_data_original = self.picture_data_scaled = None self.zoom_factor = 5 self.actual_zoom = 0 self.indeterminate_progress = True # Set up likes list self.likes_store = Gtk.ListStore(str) self.like_column_numbers = list(range(self.likes_store.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.likes_list_view, ["likes", _("Likes"), 0, "text", None] ) cols["likes"].set_sort_column_id(0) self.likes_store.set_sort_column_id(0, Gtk.SortType.ASCENDING) self.likes_list_view.set_model(self.likes_store) # Set up dislikes list self.dislikes_store = Gtk.ListStore(str) self.hate_column_numbers = list(range(self.dislikes_store.get_n_columns())) cols = initialise_columns( self.frame, None, self.dislikes_list_view, ["dislikes", _("Dislikes"), 0, "text", None] ) cols["dislikes"].set_sort_column_id(0) self.dislikes_store.set_sort_column_id(0, Gtk.SortType.ASCENDING) self.dislikes_list_view.set_model(self.dislikes_store) # Popup menus self.user_popup_menu = UserPopupMenu(self.frame, None, self.on_tab_popup) self.user_popup_menu.setup_user_menu(user, page="userinfo") self.user_popup_menu.add_items( ("", None), ("#" + _("Close All Tabs…"), self.on_close_all_tabs), ("#" + _("_Close Tab"), self.on_close) ) def get_interest_items(popup): return (("$" + _("I _Like This"), self.on_like_recommendation, popup), ("$" + _("I _Dislike This"), self.on_dislike_recommendation, popup), ("", None), ("#" + _("_Search for Item"), self.on_interest_recommend_search, popup)) self.likes_popup_menu = PopupMenu(self.frame, self.likes_list_view, self.on_popup_interest_menu) self.likes_popup_menu.add_items(*get_interest_items(self.likes_popup_menu)) self.dislikes_popup_menu = PopupMenu(self.frame, self.dislikes_list_view, self.on_popup_interest_menu) self.dislikes_popup_menu.add_items(*get_interest_items(self.dislikes_popup_menu)) self.picture_popup_menu = PopupMenu(self.frame, self.picture_view) self.picture_popup_menu.add_items( ("#" + _("Zoom 1:1"), self.make_zoom_normal), ("#" + _("Zoom In"), self.make_zoom_in), ("#" + _("Zoom Out"), self.make_zoom_out), ("", None), ("#" + _("Save Picture"), self.on_save_picture) ) self.update_visuals() self.set_in_progress() def clear(self): self.description_view.clear() self.likes_store.clear() self.dislikes_store.clear() self.load_picture(None) for menu in (self.user_popup_menu, self.likes_popup_menu, self.dislikes_popup_menu, self.likes_list_view.column_menu, self.dislikes_list_view.column_menu, self.picture_popup_menu): menu.clear() def set_label(self, label): self.user_popup_menu.set_parent(label) def save_columns(self): # Unused pass def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) """ General """ def set_pixbuf(self, pixbuf): if GTK_API_VERSION >= 4: self.picture.set_pixbuf(pixbuf) else: self.picture.set_from_pixbuf(pixbuf) del pixbuf def load_picture(self, data): if not data: if GTK_API_VERSION >= 4: self.picture.set_paintable(None) else: self.picture.clear() self.picture_data_original = self.picture_data_scaled = None self.placeholder_picture.show() return try: allocation = self.picture_container.get_allocation() max_width = allocation.width - 72 max_height = allocation.height - 72 # Keep the original picture size for saving to disk data_stream = Gio.MemoryInputStream.new_from_bytes(GLib.Bytes(data)) self.picture_data_original = GdkPixbuf.Pixbuf.new_from_stream(data_stream, cancellable=None) picture_width = self.picture_data_original.get_width() picture_height = self.picture_data_original.get_height() # Scale picture before displaying ratio = min(max_width / picture_width, max_height / picture_height) self.picture_data_scaled = self.picture_data_original.scale_simple( ratio * picture_width, ratio * picture_height, GdkPixbuf.InterpType.BILINEAR) self.set_pixbuf(self.picture_data_scaled) self.actual_zoom = 0 self.picture_view.show() except Exception as error: log.add(_("Failed to load picture for user %(user)s: %(error)s"), { "user": self.user, "error": error }) def make_zoom_normal(self, *_args): self.actual_zoom = 0 self.set_pixbuf(self.picture_data_scaled) def make_zoom_in(self, *_args): def calc_zoom_in(w_h): return w_h + w_h * self.actual_zoom / 100 + w_h * self.zoom_factor / 100 if self.picture_data_scaled is None or self.actual_zoom >= 100: return self.actual_zoom += self.zoom_factor width = calc_zoom_in(self.picture_data_scaled.get_width()) height = calc_zoom_in(self.picture_data_scaled.get_height()) picture_zoomed = self.picture_data_scaled.scale_simple(width, height, GdkPixbuf.InterpType.NEAREST) self.set_pixbuf(picture_zoomed) def make_zoom_out(self, *_args): def calc_zoom_out(w_h): return w_h + w_h * self.actual_zoom / 100 - w_h * self.zoom_factor / 100 if self.picture_data_scaled is None: return self.actual_zoom -= self.zoom_factor width = calc_zoom_out(self.picture_data_scaled.get_width()) height = calc_zoom_out(self.picture_data_scaled.get_height()) if width < 42 or height < 42: self.actual_zoom += self.zoom_factor return picture_zoomed = self.picture_data_scaled.scale_simple(width, height, GdkPixbuf.InterpType.NEAREST) self.set_pixbuf(picture_zoomed) def show_connection_error(self): self.info_bar.show_message( _("Unable to request information from user. Either you both have a closed listening " "port, the user is offline, or there's a temporary connectivity issue."), message_type=Gtk.MessageType.ERROR ) self.set_finished() def set_finished(self): self.indeterminate_progress = False self.userinfos.request_tab_hilite(self.container) self.progress_bar.set_fraction(1.0) self.refresh_button.set_sensitive(True) def pulse_progress(self, repeat=True): if not self.indeterminate_progress: return False self.progress_bar.pulse() return repeat def set_in_progress(self): self.indeterminate_progress = True self.progress_bar.pulse() GLib.timeout_add(320, self.pulse_progress, False) GLib.timeout_add(1000, self.pulse_progress) self.info_bar.set_visible(False) self.refresh_button.set_sensitive(False) def peer_message_progress(self, msg): self.indeterminate_progress = False if msg.total == 0 or msg.position == 0: fraction = 0.0 elif msg.position >= msg.total: fraction = 1.0 else: fraction = float(msg.position) / msg.total self.progress_bar.set_fraction(fraction) def peer_connection_closed(self): if not self.refresh_button.get_sensitive(): self.show_connection_error() """ Network Messages """ def user_info_reply(self, msg): if msg is None: return if msg.descr: self.description_view.clear() self.description_view.append_line(msg.descr) self.upload_slots_label.set_text(humanize(msg.totalupl)) self.queued_uploads_label.set_text(humanize(msg.queuesize)) self.free_upload_slots_label.set_text(_("Yes") if msg.slotsavail else _("No")) self.picture_data_original = self.picture_data_scaled = None self.load_picture(msg.pic) self.info_bar.set_visible(False) self.set_finished() def get_user_stats(self, msg): if msg.avgspeed > 0: self.upload_speed_label.set_text(human_speed(msg.avgspeed)) self.shared_files_label.set_text(humanize(msg.files)) self.shared_folders_label.set_text(humanize(msg.dirs)) def set_user_country(self, country_code): if not country_code: return country = GeoIP.country_code_to_name(country_code) country_text = "%s (%s)" % (country, country_code) self.country_label.set_text(country_text) icon_name = get_flag_icon_name(country_code or "") self.country_icon.set_property("icon-name", icon_name) self.country_icon.set_visible(bool(icon_name)) def user_interests(self, msg): self.likes_store.clear() self.dislikes_store.clear() for like in msg.likes: self.likes_store.insert_with_valuesv(-1, self.like_column_numbers, [like]) for hate in msg.hates: self.dislikes_store.insert_with_valuesv(-1, self.hate_column_numbers, [hate]) """ Callbacks """ def on_tab_popup(self, *_args): self.user_popup_menu.toggle_user_items() def on_popup_interest_menu(self, menu, widget): item = self.frame.interests.get_selected_item(widget, column=0) menu.actions[_("I _Like This")].set_state( GLib.Variant("b", item in config.sections["interests"]["likes"]) ) menu.actions[_("I _Dislike This")].set_state( GLib.Variant("b", item in config.sections["interests"]["dislikes"]) ) def on_like_recommendation(self, action, state, popup): item = self.frame.interests.get_selected_item(popup.parent, column=0) self.frame.interests.on_like_recommendation(action, state, item) def on_dislike_recommendation(self, action, state, popup): item = self.frame.interests.get_selected_item(popup.parent, column=0) self.frame.interests.on_dislike_recommendation(action, state, item) def on_interest_recommend_search(self, _action, _state, popup): item = self.frame.interests.get_selected_item(popup.parent, column=0) self.frame.interests.recommend_search(item) def on_send_message(self, *_args): self.core.privatechats.show_user(self.user) self.frame.change_main_page(self.frame.private_page) def on_show_ip_address(self, *_args): self.core.request_ip_address(self.user) def on_browse_user(self, *_args): self.core.userbrowse.browse_user(self.user) def on_add_to_list(self, *_args): self.core.userlist.add_user(self.user) def on_ban_user(self, *_args): self.core.network_filter.ban_user(self.user) def on_ignore_user(self, *_args): self.core.network_filter.ignore_user(self.user) def on_save_picture_response(self, file_path, *_args): _success, picture_bytes = self.picture_data_original.save_to_bufferv( type="png", option_keys=[], option_values=[]) self.core.userinfo.save_user_picture(file_path, picture_bytes) def on_save_picture(self, *_args): if self.picture_data_original is None: return FileChooserSave( parent=self.frame.window, callback=self.on_save_picture_response, initial_folder=config.sections["transfers"]["downloaddir"], initial_file="%s %s.png" % (self.user, time.strftime("%Y-%m-%d %H_%M_%S")) ).show() def on_scroll(self, _controller=None, _scroll_x=0, scroll_y=0): if scroll_y < 0: self.make_zoom_in() else: self.make_zoom_out() return True def on_scroll_event(self, _widget, event): if event.direction == Gdk.ScrollDirection.SMOOTH: return self.on_scroll(scroll_y=event.delta_y) if event.direction == Gdk.ScrollDirection.DOWN: self.make_zoom_out() elif event.direction == Gdk.ScrollDirection.UP: self.make_zoom_in() return True def on_refresh(self, *_args): self.set_in_progress() self.core.userinfo.request_user_info(self.user) def on_focus(self, *_args): self.description_view.textview.grab_focus() def on_close(self, *_args): self.core.userinfo.remove_user(self.user) def on_close_all_tabs(self, *_args): self.userinfos.remove_all_pages() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/userlist.py000066400000000000000000000413671440120053400222210ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2018 Mutnick # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2009 quinox # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import time from gi.repository import GObject from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import EntryDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import UserPopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.textentry import CompletionEntry from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_flag_icon_name from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_status_icon_name from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_widget_visuals from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import save_columns from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import show_country_tooltip from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import show_user_status_tooltip from pynicotine.gtkgui.widgets.ui import UserInterface from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import humanize from pynicotine.utils import human_speed class UserList(UserInterface): def __init__(self, frame, core): super().__init__("ui/buddylist.ui") ( self.container, self.list_view, self.toolbar ) = self.widgets self.frame = frame self.core = core # Columns self.user_iterators = {} self.usersmodel = Gtk.ListStore( str, # (0) status icon str, # (1) flag str, # (2) username str, # (3) hspeed str, # (4) hfile count bool, # (5) trusted bool, # (6) notify bool, # (7) prioritized str, # (8) hlast seen str, # (9) note int, # (10) status GObject.TYPE_UINT, # (11) speed GObject.TYPE_UINT, # (12) file count int, # (13) last seen str # (14) country ) self.column_numbers = list(range(self.usersmodel.get_n_columns())) self.cols = cols = initialise_columns( frame, "buddy_list", self.list_view, ["status", _("Status"), 25, "icon", None], ["country", _("Country"), 25, "icon", None], ["user", _("User"), 250, "text", None], ["speed", _("Speed"), 150, "number", None], ["files", _("Files"), 150, "number", None], ["trusted", _("Trusted"), 0, "toggle", None], ["notify", _("Notify"), 0, "toggle", None], ["privileged", _("Prioritized"), 0, "toggle", None], ["last_seen", _("Last Seen"), 160, "text", None], ["comments", _("Note"), 400, "text", None] ) cols["status"].set_sort_column_id(10) cols["country"].set_sort_column_id(14) cols["user"].set_sort_column_id(2) cols["speed"].set_sort_column_id(11) cols["files"].set_sort_column_id(12) cols["trusted"].set_sort_column_id(5) cols["notify"].set_sort_column_id(6) cols["privileged"].set_sort_column_id(7) cols["last_seen"].set_sort_column_id(13) cols["comments"].set_sort_column_id(9) cols["status"].get_widget().hide() cols["country"].get_widget().hide() for render in cols["trusted"].get_cells(): render.connect('toggled', self.cell_toggle_callback, self.list_view, 5) for render in cols["notify"].get_cells(): render.connect('toggled', self.cell_toggle_callback, self.list_view, 6) for render in cols["privileged"].get_cells(): render.connect('toggled', self.cell_toggle_callback, self.list_view, 7) for render in cols["comments"].get_cells(): render.connect('edited', self.cell_edited_callback, self.list_view, 9) self.list_view.set_model(self.usersmodel) # Lists for row in config.sections["server"]["userlist"]: self.append_user_row(row) self.usersmodel.set_sort_column_id(2, Gtk.SortType.ASCENDING) for combo_box in (self.frame.user_search_combobox, self.frame.private_combobox, self.frame.userinfo_combobox, self.frame.userbrowse_combobox): combo_box.set_model(self.usersmodel) combo_box.set_entry_text_column(2) CompletionEntry(combo_box.get_child(), self.usersmodel, column=2) # Popup menus self.popup_menu_private_rooms = UserPopupMenu(self.frame) self.popup_menu = popup = UserPopupMenu(frame, self.list_view, self.on_popup_menu) popup.setup_user_menu(page="userlist") popup.add_items( ("", None), ("#" + _("Add User _Note…"), self.on_add_note), (">" + _("Private Rooms"), self.popup_menu_private_rooms), ("#" + _("_Remove"), self.on_remove_user) ) self.update_visuals() def append_user_row(self, row): if not row or not isinstance(row, list): return username = str(row[0]) if not username: return try: note = str(row[1]) except IndexError: note = "" try: notify = bool(row[2]) except IndexError: notify = False try: prioritized = bool(row[3]) except IndexError: prioritized = False try: trusted = bool(row[4]) except IndexError: trusted = False try: last_seen = str(row[5]) except IndexError: last_seen = "" try: time_from_epoch = time.mktime(time.strptime(last_seen, "%m/%d/%Y %H:%M:%S")) except ValueError: last_seen = _("Never seen") time_from_epoch = 0 try: country = str(row[6]) except IndexError: country = "" row = [ get_status_icon_name(UserStatus.OFFLINE), get_flag_icon_name(country), username, "", "", trusted, notify, prioritized, last_seen, note, 0, 0, 0, time_from_epoch, country ] self.user_iterators[username] = self.usersmodel.insert_with_valuesv(0, self.column_numbers, row) @staticmethod def on_tooltip(widget, pos_x, pos_y, _keyboard_mode, tooltip): status_tooltip = show_user_status_tooltip(widget, pos_x, pos_y, tooltip, 10) country_tooltip = show_country_tooltip(widget, pos_x, pos_y, tooltip, 14) if status_tooltip: return status_tooltip if country_tooltip: return country_tooltip return False def on_add_user(self, *_args): username = self.frame.add_buddy_entry.get_text().strip() if not username: return self.frame.add_buddy_entry.set_text("") self.core.userlist.add_user(username) def update(self): if config.sections["ui"]["buddylistinchatrooms"] in ("always", "chatrooms"): return self.frame.userlist_content.set_visible(self.user_iterators) def update_visuals(self): for widget in self.__dict__.values(): update_widget_visuals(widget) def cell_toggle_callback(self, _widget, index, treeview, pos): store = treeview.get_model() iterator = store.get_iter(index) value = self.usersmodel.get_value(iterator, pos) self.usersmodel.set_value(iterator, pos, not value) self.save_user_list() def cell_edited_callback(self, _widget, index, value, treeview, pos): if pos != 9: return store = treeview.get_model() iterator = store.get_iter(index) self.set_note(iterator, store, value) def set_last_seen(self, user, online=False): iterator = self.user_iterators.get(user) if iterator is None: return last_seen = "" time_from_epoch = 2147483647 # Gtk only allows range -2147483648 to 2147483647 in set() if not online: last_seen = time.strftime("%m/%d/%Y %H:%M:%S") time_from_epoch = time.mktime(time.strptime(last_seen, "%m/%d/%Y %H:%M:%S")) self.usersmodel.set_value(iterator, 8, last_seen) self.usersmodel.set_value(iterator, 13, int(time_from_epoch)) def set_note(self, iterator, store, note=None): if note is not None: store.set_value(iterator, 9, note) self.save_user_list() def get_selected_username(self): model, iterator = self.list_view.get_selection().get_selected() if iterator is None: return None return model.get_value(iterator, 2) def on_row_activated(self, _treeview, _path, column): user = self.get_selected_username() if user is None: return if column.get_title() == "comments": self.on_add_note() return self.core.privatechats.show_user(user) self.frame.change_main_page(self.frame.private_page) def on_popup_menu(self, menu, _widget): username = self.get_selected_username() menu.set_user(username) menu.toggle_user_items() menu.populate_private_rooms(self.popup_menu_private_rooms) private_rooms_enabled = (self.popup_menu_private_rooms.items and menu.user != self.core.login_username) menu.actions[_("Private Rooms")].set_enabled(private_rooms_enabled) def get_user_status(self, msg): user = msg.user iterator = self.user_iterators.get(user) if iterator is None: return status = msg.status if status == self.usersmodel.get_value(iterator, 10): return notify = self.usersmodel.get_value(iterator, 6) if notify: if status == UserStatus.AWAY: status_text = _("User %s is away") elif status == UserStatus.ONLINE: status_text = _("User %s is online") else: status_text = _("User %s is offline") log.add(status_text, user) self.frame.notifications.new_text_notification(status_text % user) status_icon = get_status_icon_name(status) self.usersmodel.set_value(iterator, 0, status_icon) self.usersmodel.set_value(iterator, 10, status) if status in (UserStatus.ONLINE, UserStatus.AWAY): self.set_last_seen(user, online=True) elif not self.usersmodel.get_value(iterator, 8): self.set_last_seen(user) def get_user_stats(self, msg): user = msg.user iterator = self.user_iterators.get(user) if iterator is None: return h_speed = "" avgspeed = msg.avgspeed if avgspeed > 0: h_speed = human_speed(avgspeed) files = msg.files h_files = humanize(files) self.usersmodel.set_value(iterator, 3, h_speed) self.usersmodel.set_value(iterator, 4, h_files) self.usersmodel.set_value(iterator, 11, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, avgspeed)) self.usersmodel.set_value(iterator, 12, GObject.Value(GObject.TYPE_UINT, files)) def set_user_country(self, user, country_code): iterator = self.user_iterators.get(user) if iterator is None: return flag_icon = get_flag_icon_name(country_code or "") if not flag_icon: return self.usersmodel.set_value(iterator, 1, flag_icon) self.usersmodel.set_value(iterator, 14, "flag_" + country_code) def add_user(self, user): if user in self.user_iterators: return empty_int = 0 empty_str = "" self.user_iterators[user] = self.usersmodel.insert_with_valuesv( -1, self.column_numbers, [ get_status_icon_name(UserStatus.OFFLINE), empty_str, user, empty_str, empty_str, False, False, False, _("Never seen"), empty_str, empty_int, empty_int, empty_int, empty_int, empty_str ] ) self.save_user_list() self.update() if config.sections["words"]["buddies"]: self.frame.update_completions() def remove_user(self, user): if user in self.user_iterators: self.usersmodel.remove(self.user_iterators[user]) del self.user_iterators[user] self.save_user_list() self.update() if config.sections["words"]["buddies"]: self.frame.update_completions() def save_user_list(self): user_list = [] for i in self.usersmodel: (_status_icon, _flag, user, _hspeed, _hfile_count, trusted, notify, prioritized, hlast_seen, note, _status, _speed, _file_count, _last_seen, country) = i user_list.append([user, note, notify, prioritized, trusted, hlast_seen, country]) self.core.userlist.save_user_list(user_list) def save_columns(self): save_columns("buddy_list", self.list_view.get_columns()) def on_trusted(self, action, state): user = self.get_selected_username() iterator = self.user_iterators.get(user) if iterator is None: return self.usersmodel.set_value(iterator, 5, state) self.save_user_list() action.set_state(state) def on_notify(self, action, state): user = self.get_selected_username() iterator = self.user_iterators.get(user) if iterator is None: return self.usersmodel.set_value(iterator, 6, state) self.save_user_list() action.set_state(state) def on_prioritized(self, action, state): user = self.get_selected_username() iterator = self.user_iterators.get(user) if iterator is None: return self.usersmodel.set_value(iterator, 7, state) self.save_user_list() action.set_state(state) def on_add_note_response(self, dialog, _response_id, user): iterator = self.user_iterators.get(user) if iterator is None: return note = dialog.get_entry_value() if note is None: return self.usersmodel.set_value(iterator, 9, note) self.save_user_list() def on_add_note(self, *_args): user = self.get_selected_username() iterator = self.user_iterators.get(user) if iterator is None: return note = self.usersmodel.get_value(iterator, 9) or "" EntryDialog( parent=self.frame.window, title=_("Add User Note"), message=_("Add a note about user %s:") % user, callback=self.on_add_note_response, callback_data=user, default=note ).show() def on_remove_user(self, *_args): self.core.userlist.remove_user(self.get_selected_username()) def server_disconnect(self): for i in self.usersmodel: iterator = i.iter self.usersmodel.set_value(iterator, 0, get_status_icon_name(UserStatus.OFFLINE)) self.usersmodel.set_value(iterator, 3, "") self.usersmodel.set_value(iterator, 4, "") self.usersmodel.set_value(iterator, 10, 0) self.usersmodel.set_value(iterator, 11, 0) self.usersmodel.set_value(iterator, 12, 0) if not self.usersmodel.get_value(iterator, 8): user = self.usersmodel.get_value(iterator, 2) self.set_last_seen(user) self.save_user_list() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/utils.py000066400000000000000000000021601440120053400214730ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gtk from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION """ Clipboard """ def copy_text(text): if GTK_API_VERSION >= 4: clipboard = Gdk.Display.get_default().get_clipboard() clipboard.set(text) return clipboard = Gtk.Clipboard.get(Gdk.SELECTION_CLIPBOARD) clipboard.set_text(text, -1) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/000077500000000000000000000000001440120053400214305ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/__init__.py000066400000000000000000000000001440120053400235270ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/accelerator.py000066400000000000000000000061471440120053400242760ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gtk from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION """ Accelerator """ class Accelerator: def __init__(self, accelerator, widget, callback, user_data=None): if GTK_API_VERSION >= 4: shortcut_controller = Gtk.ShortcutController() shortcut_controller.set_scope(Gtk.ShortcutScope.LOCAL) shortcut_controller.set_propagation_phase(Gtk.PropagationPhase.CAPTURE) shortcut_controller.add_shortcut( Gtk.Shortcut( trigger=Gtk.ShortcutTrigger.parse_string(accelerator), action=Gtk.CallbackAction.new(callback, user_data), ) ) widget.add_controller(shortcut_controller) return # GTK 3 replacement for Gtk.ShortcutController self.keycodes, self.required_mods = self.parse_accelerator(accelerator) self.callback = callback self.user_data = user_data widget.connect("key-press-event", self._activate_accelerator) @staticmethod def parse_accelerator(accelerator): keycodes = [] *_args, key, mods = Gtk.accelerator_parse(accelerator) if not key: return keycodes, mods if GTK_API_VERSION >= 4: _valid, keys = Gdk.Display.get_default().map_keyval(key) else: keymap = Gdk.Keymap.get_for_display(Gdk.Display.get_default()) _valid, keys = keymap.get_entries_for_keyval(key) keycodes = {key.keycode for key in keys} return keycodes, mods def _activate_accelerator(self, widget, event): activated_mods = event.state required_mods = self.required_mods excluded_mods = ALL_MODIFIERS & ~required_mods if required_mods & ~activated_mods != 0: # Missing required modifiers return False if activated_mods & excluded_mods: # Too many/irrelevant modifiers return False if event.hardware_keycode not in self.keycodes: # Invalid key return False return self.callback(widget, None, self.user_data) if GTK_API_VERSION != 4: ALL_MODIFIERS = (Accelerator.parse_accelerator("")[1] | Accelerator.parse_accelerator("")[1] | Accelerator.parse_accelerator("")[1]) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/dialogs.py000066400000000000000000000546561440120053400234440ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.widgets.filechooser import FileChooserButton from pynicotine.gtkgui.widgets.window import Window """ Dialogs """ class Dialog(Window): def __init__(self, dialog=None, parent=None, content_box=None, buttons=None, default_response=None, show_callback=None, close_callback=None, title="", width=0, height=0, modal=True, resizable=True, close_destroy=True): self.parent = parent self.modal = modal self.default_width = width self.default_height = height self.close_destroy = close_destroy self.show_callback = show_callback self.close_callback = close_callback if dialog: self.dialog = dialog self._set_dialog_properties() return self.dialog = Gtk.Dialog( use_header_bar=config.sections["ui"]["header_bar"], title=title, default_width=width, default_height=height, resizable=resizable ) Window.__init__(self, self.dialog) self.dialog.get_style_context().add_class("generic-dialog") dialog_content_area = self.dialog.get_content_area() if buttons: for button, response_type in buttons: self.dialog.add_action_widget(button, response_type) if GTK_API_VERSION >= 4: if content_box: dialog_content_area.append(content_box) else: if content_box: dialog_content_area.add(content_box) if default_response: self.dialog.get_widget_for_response(default_response).set_can_default(True) dialog_content_area.set_border_width(0) if default_response: self.dialog.set_default_response(default_response) self._set_dialog_properties() def _on_show(self, *_args): if self.show_callback is not None: self.show_callback(self) def _on_close_request(self, *_args): if self not in Window.active_dialogs: return False Window.active_dialogs.remove(self) if self.close_callback is not None: self.close_callback(self) if self.close_destroy: return False # Hide the dialog self.dialog.hide() # "Soft-delete" the dialog. This is necessary to prevent the dialog from # appearing in window peek on Windows self.dialog.unrealize() return True def _set_dialog_properties(self): if GTK_API_VERSION >= 4: self.dialog.connect("close-request", self._on_close_request) else: self.dialog.connect("delete-event", self._on_close_request) self.dialog.set_property("window-position", Gtk.WindowPosition.CENTER_ON_PARENT) self.dialog.set_type_hint(Gdk.WindowTypeHint.DIALOG) self.dialog.connect("show", self._on_show) self.dialog.set_transient_for(self.parent) def _resize_dialog(self): if self.dialog.get_visible(): return dialog_width = self.default_width dialog_height = self.default_height if not dialog_width and not dialog_height: return if GTK_API_VERSION >= 4: main_window_width = self.parent.get_width() main_window_height = self.parent.get_height() else: main_window_width, main_window_height = self.parent.get_size() if main_window_width and dialog_width > main_window_width: dialog_width = main_window_width - 30 if main_window_height and dialog_height > main_window_height: dialog_height = main_window_height - 30 self.dialog.set_default_size(dialog_width, dialog_height) def set_title(self, title): self.dialog.set_title(title) def show(self): if self not in Window.active_dialogs: Window.active_dialogs.append(self) # Check if dialog should be modal self.dialog.set_modal(self.modal and self.parent.get_visible()) # Shrink the dialog if it's larger than the main window self._resize_dialog() # Show the dialog self.dialog.present() if GTK_API_VERSION == 3: self.dialog.get_window().set_functions( Gdk.WMFunction.RESIZE | Gdk.WMFunction.MOVE | Gdk.WMFunction.CLOSE ) def close(self): self.dialog.close() """ Message Dialogs """ class MessageDialog(Window): def __init__(self, parent, title, message, callback=None, callback_data=None, message_type=Gtk.MessageType.OTHER, buttons=None, width=-1): # Prioritize modal non-message dialogs as parent for active_dialog in reversed(Window.active_dialogs): if isinstance(active_dialog, Dialog) and active_dialog.modal: parent = active_dialog.dialog break self.dialog = Gtk.MessageDialog( transient_for=parent, destroy_with_parent=True, message_type=message_type, default_width=width, text=title, secondary_text=message ) Window.__init__(self, self.dialog) self.dialog.connect("response", self.on_response, callback, callback_data) if parent: # Only make dialog modal when parent is visible to prevent input/focus issues self.dialog.set_modal(parent.get_visible()) if not buttons: buttons = [(_("Close"), Gtk.ResponseType.CLOSE)] for button_label, response_type in buttons: self.dialog.add_button(button_label, response_type) self.container = self.dialog.get_message_area() if GTK_API_VERSION >= 4: label = self.container.get_last_child() else: label = self.container.get_children()[-1] label.set_selectable(True) def on_response(self, dialog, response_id, callback, callback_data): if self not in Window.active_dialogs: return Window.active_dialogs.remove(self) if callback and response_id not in (Gtk.ResponseType.CANCEL, Gtk.ResponseType.CLOSE, Gtk.ResponseType.DELETE_EVENT): callback(self, response_id, callback_data) dialog.close() def show(self): if self not in Window.active_dialogs: Window.active_dialogs.append(self) self.dialog.present() def close(self): self.dialog.close() class EntryDialog(MessageDialog): def __init__(self, parent, title, message, callback, callback_data=None, default="", option_label="", option_value=False, visibility=True, droplist=None): super().__init__(parent=parent, title=title, message=message, message_type=Gtk.MessageType.OTHER, callback=callback, callback_data=callback_data, width=500, buttons=[ (_("Cancel"), Gtk.ResponseType.CANCEL), (_("OK"), Gtk.ResponseType.OK)]) if droplist: dropdown = Gtk.ComboBoxText(has_entry=True, visible=True) self.entry = dropdown.get_child() self.entry.set_visibility(visibility) for i in droplist: dropdown.append_text(i) if GTK_API_VERSION >= 4: self.container.append(dropdown) else: self.container.add(dropdown) else: if GTK_API_VERSION >= 4 and not visibility: self.entry = Gtk.PasswordEntry(show_peek_icon=True, visible=True) else: self.entry = Gtk.Entry(visibility=visibility, visible=True) if GTK_API_VERSION >= 4: self.container.append(self.entry) else: self.container.add(self.entry) self.entry.connect("activate", self.on_activate_entry) self.entry.set_text(default) self.option = Gtk.CheckButton(label=option_label, active=option_value, visible=bool(option_label)) if option_label: if GTK_API_VERSION >= 4: self.container.append(self.option) else: self.container.add(self.option) def on_activate_entry(self, *_args): self.dialog.response(Gtk.ResponseType.OK) def get_entry_value(self): return self.entry.get_text() def get_option_value(self): return self.option.get_active() class OptionDialog(MessageDialog): def __init__(self, parent, title, message, callback, callback_data=None, option_label="", option_value=False, first_button=_("_No"), second_button=_("_Yes"), third_button=""): buttons = [] if first_button: buttons.append((first_button, 1)) if second_button: buttons.append((second_button, 2)) if third_button: buttons.append((third_button, 3)) super().__init__(parent=parent, title=title, message=message, message_type=Gtk.MessageType.OTHER, callback=callback, callback_data=callback_data, buttons=buttons) self.option = Gtk.CheckButton(label=option_label, active=option_value, visible=bool(option_label)) if option_label: if GTK_API_VERSION >= 4: self.container.append(self.option) else: self.container.add(self.option) """ Plugin Settings Dialog """ class PluginSettingsDialog(Dialog): def __init__(self, frame, preferences, plugin_id, plugin_settings): self.frame = frame self.preferences = preferences self.plugin_id = plugin_id self.plugin_settings = plugin_settings self.option_widgets = {} plugin_name = frame.core.pluginhandler.get_plugin_info(plugin_id).get("Name", plugin_id) cancel_button = Gtk.Button(label=_("_Cancel"), use_underline=True, visible=True) cancel_button.connect("clicked", self.on_cancel) ok_button = Gtk.Button(label=_("_OK"), use_underline=True, visible=True) ok_button.connect("clicked", self.on_ok) self.primary_container = Gtk.Box( orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL, width_request=340, visible=True, margin_top=14, margin_bottom=14, margin_start=18, margin_end=18, spacing=12 ) scrolled_window = Gtk.ScrolledWindow( hexpand=True, vexpand=True, min_content_height=300, hscrollbar_policy=Gtk.PolicyType.NEVER, vscrollbar_policy=Gtk.PolicyType.AUTOMATIC, visible=True ) scrolled_window.set_property("child", self.primary_container) super().__init__( parent=preferences.dialog, content_box=scrolled_window, buttons=[(cancel_button, Gtk.ResponseType.CANCEL), (ok_button, Gtk.ResponseType.OK)], default_response=Gtk.ResponseType.OK, title=_("%s Settings") % plugin_name, width=600, height=425, close_destroy=True ) self.dialog.get_style_context().add_class("preferences") self._add_options() @staticmethod def _generate_label(text): return Gtk.Label(label=text, use_markup=True, hexpand=True, wrap=True, xalign=0, visible=bool(text)) def _generate_widget_container(self, description, child_widget, homogeneous=False, vertical=False): container = Gtk.Box(homogeneous=homogeneous, spacing=12, visible=True) if vertical: container.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL) label = self._generate_label(description) if GTK_API_VERSION >= 4: container.append(label) # pylint: disable=no-member container.append(child_widget) # pylint: disable=no-member self.primary_container.append(container) # pylint: disable=no-member else: container.add(label) # pylint: disable=no-member container.add(child_widget) # pylint: disable=no-member self.primary_container.add(container) # pylint: disable=no-member return label def _add_numerical_option(self, option_name, option_value, description, minimum, maximum, stepsize, decimals): self.option_widgets[option_name] = button = Gtk.SpinButton( adjustment=Gtk.Adjustment( value=0, lower=minimum, upper=maximum, step_increment=stepsize, page_increment=10, page_size=0 ), climb_rate=1, digits=decimals, valign=Gtk.Align.CENTER, visible=True ) label = self._generate_widget_container(description, button) label.set_mnemonic_widget(button) self.preferences.set_widget(button, option_value) def _add_boolean_option(self, option_name, option_value, description): self.option_widgets[option_name] = button = Gtk.CheckButton(label=description, receives_default=True, visible=True) self._generate_widget_container("", button) self.preferences.set_widget(button, option_value) if GTK_API_VERSION >= 4: button.get_last_child().set_wrap(True) # pylint: disable=no-member else: button.get_child().set_line_wrap(True) # pylint: disable=no-member def _add_radio_option(self, option_name, option_value, description, items): box = Gtk.Box(spacing=6, orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL, visible=True) label = self._generate_widget_container(description, box) last_radio = None group_radios = [] for option_label in items: widget_class = Gtk.CheckButton if GTK_API_VERSION >= 4 else Gtk.RadioButton radio = widget_class(group=last_radio, label=option_label, receives_default=True, visible=True) if not last_radio: self.option_widgets[option_name] = radio last_radio = radio group_radios.append(radio) if GTK_API_VERSION >= 4: box.append(radio) # pylint: disable=no-member else: box.add(radio) # pylint: disable=no-member label.set_mnemonic_widget(self.option_widgets[option_name]) self.option_widgets[option_name].group_radios = group_radios self.preferences.set_widget(self.option_widgets[option_name], option_value) def _add_dropdown_option(self, option_name, option_value, description, items): self.option_widgets[option_name] = combobox = Gtk.ComboBoxText(valign=Gtk.Align.CENTER, visible=True) label = self._generate_widget_container(description, combobox, homogeneous=True) label.set_mnemonic_widget(combobox) for text_label in items: combobox.append(id=text_label, text=text_label) self.preferences.set_widget(combobox, option_value) def _add_entry_option(self, option_name, option_value, description): self.option_widgets[option_name] = entry = Gtk.Entry(hexpand=True, valign=Gtk.Align.CENTER, visible=True) label = self._generate_widget_container(description, entry, homogeneous=True) label.set_mnemonic_widget(entry) self.preferences.set_widget(entry, option_value) def _add_textview_option(self, option_name, option_value, description): frame_container = Gtk.Frame(visible=True) self.option_widgets[option_name] = textview = Gtk.TextView( accepts_tab=False, pixels_above_lines=1, pixels_below_lines=1, left_margin=8, right_margin=8, top_margin=5, bottom_margin=5, wrap_mode=Gtk.WrapMode.WORD_CHAR, visible=True ) label = self._generate_widget_container(description, frame_container, vertical=True) label.set_mnemonic_widget(textview) self.preferences.set_widget(textview, option_value) scrolled_window = Gtk.ScrolledWindow(hexpand=True, vexpand=True, min_content_height=125, visible=True) frame_container.set_property("child", scrolled_window) scrolled_window.set_property("child", textview) def _add_list_option(self, option_name, option_value, description): container = Gtk.Box(spacing=6, visible=True) frame_container = Gtk.Frame(visible=True) scrolled_window = Gtk.ScrolledWindow( hexpand=True, vexpand=True, min_content_height=125, hscrollbar_policy=Gtk.PolicyType.AUTOMATIC, vscrollbar_policy=Gtk.PolicyType.AUTOMATIC, visible=True ) self.option_widgets[option_name] = treeview = Gtk.TreeView(model=Gtk.ListStore(str), visible=True) scrolled_window.set_property("child", treeview) frame_container.set_property("child", scrolled_window) from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import initialise_columns cols = initialise_columns( self.frame, None, treeview, [description, description, -1, "edit", None] ) self.preferences.set_widget(treeview, option_value) renderers = cols[description].get_cells() for render in renderers: render.connect('edited', self.cell_edited_callback, treeview) box = Gtk.Box(spacing=6, visible=True) add_button = Gtk.Button(label=_("Add…"), visible=True) add_button.connect("clicked", self.on_add, treeview) remove_button = Gtk.Button(label=_("Remove"), visible=True) remove_button.connect("clicked", self.on_remove, treeview) if GTK_API_VERSION >= 4: box.append(add_button) # pylint: disable=no-member box.append(remove_button) # pylint: disable=no-member self.primary_container.append(container) # pylint: disable=no-member self.primary_container.append(box) # pylint: disable=no-member container.append(frame_container) # pylint: disable=no-member else: box.add(add_button) # pylint: disable=no-member box.add(remove_button) # pylint: disable=no-member self.primary_container.add(container) # pylint: disable=no-member self.primary_container.add(box) # pylint: disable=no-member container.add(frame_container) # pylint: disable=no-member def _add_file_option(self, option_name, option_value, description, file_chooser_type): button_widget = Gtk.Button(hexpand=True, valign=Gtk.Align.CENTER, visible=True) label = self._generate_widget_container(description, button_widget, homogeneous=True) self.option_widgets[option_name] = FileChooserButton(button_widget, self.dialog, file_chooser_type) label.set_mnemonic_widget(button_widget) self.preferences.set_widget(self.option_widgets[option_name], option_value) def _add_options(self): for option_name, data in self.plugin_settings.items(): option_type = data.get("type") if not option_type: continue description = data.get("description", "") option_value = config.sections["plugins"][self.plugin_id.lower()][option_name] if option_type in ("integer", "int", "float"): self._add_numerical_option( option_name, option_value, description, minimum=data.get("minimum", 0), maximum=data.get("maximum", 99999), stepsize=data.get("stepsize", 1), decimals=(0 if option_type in ("integer", "int") else 2) ) elif option_type in ("bool",): self._add_boolean_option(option_name, option_value, description) elif option_type in ("radio",): self._add_radio_option( option_name, option_value, description, items=data.get("options", [])) elif option_type in ("dropdown",): self._add_dropdown_option( option_name, option_value, description, items=data.get("options", [])) elif option_type in ("str", "string"): self._add_entry_option(option_name, option_value, description) elif option_type in ("textview",): self._add_textview_option(option_name, option_value, description) elif option_type in ("list string",): self._add_list_option(option_name, option_value, description) elif option_type in ("file",): self._add_file_option( option_name, option_value, description, file_chooser_type=data.get("chooser")) @staticmethod def cell_edited_callback(_widget, index, value, treeview): store = treeview.get_model() iterator = store.get_iter(index) store.set(iterator, 0, value) @staticmethod def on_add(_widget, treeview): iterator = treeview.get_model().append([""]) col = treeview.get_column(0) treeview.set_cursor(treeview.get_model().get_path(iterator), col, True) @staticmethod def on_remove(_widget, treeview): selection = treeview.get_selection() iterator = selection.get_selected()[1] if iterator is not None: treeview.get_model().remove(iterator) def on_cancel(self, *_args): self.close() def on_ok(self, *_args): for name in self.plugin_settings: value = self.preferences.get_widget_data(self.option_widgets[name]) if value is not None: config.sections["plugins"][self.plugin_id.lower()][name] = value self.frame.core.pluginhandler.plugin_settings( self.plugin_id, self.frame.core.pluginhandler.enabled_plugins[self.plugin_id]) self.close() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/filechooser.py000066400000000000000000000201061440120053400243030ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os from gi.repository import GdkPixbuf from gi.repository import Gio from gi.repository import Gtk from gi.repository import Pango from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION """ File Choosers """ class FileChooser: active_chooser = None # Class variable keeping the file chooser object alive def __init__(self, parent, callback, callback_data=None, title=_("Select a File"), initial_folder=None, action=Gtk.FileChooserAction.OPEN, buttons=None, multiple=False): if not initial_folder: initial_folder = os.path.expanduser('~') try: self.file_chooser = Gtk.FileChooserNative( transient_for=parent, title=title, action=action ) except AttributeError: self.file_chooser = Gtk.FileChooserDialog( transient_for=parent, title=title, action=action ) if not buttons: buttons = [(_("_Cancel"), Gtk.ResponseType.CLOSE), (_("_Open"), Gtk.ResponseType.ACCEPT)] for button_label, response_type in buttons: self.file_chooser.add_button(button_label, response_type) self.file_chooser.connect("response", self.on_response, callback, callback_data) self.file_chooser.set_modal(True) self.file_chooser.set_select_multiple(multiple) if GTK_API_VERSION >= 4: self.file_chooser.set_current_folder(Gio.File.new_for_path(initial_folder)) return # Display network shares self.file_chooser.set_local_only(False) # pylint: disable=no-member self.file_chooser.set_current_folder(initial_folder) @staticmethod def on_response(dialog, response_id, callback, callback_data): if dialog.get_select_multiple(): selected = [i.get_path() for i in dialog.get_files()] else: selected_file = dialog.get_file() selected = selected_file.get_path() if selected_file else None FileChooser.active_chooser = None dialog.destroy() if response_id != Gtk.ResponseType.ACCEPT or not selected: return callback(selected, callback_data) def show(self): FileChooser.active_chooser = self self.file_chooser.show() class FolderChooser(FileChooser): def __init__(self, parent, callback, callback_data=None, title=_("Select a Folder"), initial_folder=None, multiple=False): super().__init__(parent, callback, callback_data, title, initial_folder, action=Gtk.FileChooserAction.SELECT_FOLDER, multiple=multiple) class ImageChooser(FileChooser): def __init__(self, parent, callback, callback_data=None, title=_("Select an Image"), initial_folder=None, multiple=False): super().__init__(parent, callback, callback_data, title, initial_folder, multiple=multiple) # Only show image files file_filter = Gtk.FileFilter() file_filter.set_name(_("All images")) file_filter.add_pixbuf_formats() self.file_chooser.set_filter(file_filter) if GTK_API_VERSION == 3: # Image preview self.file_chooser.connect("update-preview", self.on_update_image_preview) self.preview = Gtk.Image() self.file_chooser.set_preview_widget(self.preview) # pylint: disable=no-member def on_update_image_preview(self, chooser): path = chooser.get_preview_filename() try: image_data = GdkPixbuf.Pixbuf.new_from_file_at_size(path, width=300, height=700) self.preview.set_from_pixbuf(image_data) chooser.set_preview_widget_active(True) except Exception: chooser.set_preview_widget_active(False) class FileChooserSave(FileChooser): def __init__(self, parent, callback, callback_data=None, title=_("Save as…"), initial_folder=None, initial_file='', multiple=False): super().__init__(parent, callback, callback_data, title, initial_folder, action=Gtk.FileChooserAction.SAVE, multiple=multiple, buttons=[ (_("_Cancel"), Gtk.ResponseType.CANCEL), (_("_Save"), Gtk.ResponseType.ACCEPT)]) if GTK_API_VERSION == 3: # Display hidden files self.file_chooser.set_show_hidden(True) # pylint: disable=no-member self.file_chooser.set_do_overwrite_confirmation(True) # pylint: disable=no-member self.file_chooser.set_current_name(initial_file) class FileChooserButton: """ This class expands the functionality of a GtkButton to open a file chooser and display the name of a selected folder or file """ def __init__(self, button, parent, chooser_type="file", selected_function=None): self.parent = parent self.button = button self.chooser_type = chooser_type self.selected_function = selected_function self.path = None if chooser_type == "folder": icon_name = "folder-symbolic" elif chooser_type == "image": icon_name = "image-x-generic-symbolic" else: icon_name = "text-x-generic-symbolic" self.icon = Gtk.Image(icon_name=icon_name, visible=True) self.label = Gtk.Label(label=_("(None)"), ellipsize=Pango.EllipsizeMode.END, width_chars=6, mnemonic_widget=button, xalign=0, visible=True) box = Gtk.Box(spacing=6, visible=True) if GTK_API_VERSION >= 4: box.append(self.icon) # pylint: disable=no-member box.append(self.label) # pylint: disable=no-member else: box.add(self.icon) # pylint: disable=no-member box.add(self.label) # pylint: disable=no-member self.button.set_property("child", box) self.button.connect("clicked", self.open_file_chooser) def open_file_chooser_response(self, selected, _data): self.set_path(selected) try: self.selected_function() except TypeError: # No function defined return def open_file_chooser(self, *_args): if self.chooser_type == "folder": FolderChooser( parent=self.parent, callback=self.open_file_chooser_response, initial_folder=self.path ).show() return folder_path = os.path.dirname(self.path) if self.path else None if self.chooser_type == "image": ImageChooser( parent=self.parent, callback=self.open_file_chooser_response, initial_folder=folder_path ).show() return FileChooser( parent=self.parent, callback=self.open_file_chooser_response, initial_folder=folder_path ).show() def get_path(self): return self.path def set_path(self, path): if not path: return self.path = path self.button.set_tooltip_text(path) self.label.set_label(os.path.basename(path)) def clear(self): self.path = None self.button.set_tooltip_text(None) self.label.set_label(_("(None)")) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/iconnotebook.py000066400000000000000000000516761440120053400245120ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2008-2009 quinox # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import sys from gi.repository import Gdk from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import OptionDialog from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import get_status_icon_name from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import parse_color_string from pynicotine.slskmessages import UserStatus """ Icon Notebook """ class TabLabel(Gtk.Box): def __init__(self, label="", full_text="", close_button_visible=False, close_callback=None): Gtk.Box.__init__(self, hexpand=False, visible=True) self.highlighted = False self.mentioned = False self.centered = False self.gesture_click = None if GTK_API_VERSION >= 4: self.eventbox = Gtk.Box() else: self.eventbox = Gtk.EventBox(visible=True) self.eventbox.add_events(Gdk.EventMask.SCROLL_MASK | Gdk.EventMask.SMOOTH_SCROLL_MASK) self.box = Gtk.Box(spacing=6, visible=True) self.label = Gtk.Label(halign=Gtk.Align.START, hexpand=True, single_line_mode=True, visible=True) self.full_text = full_text self.set_text(label) self.close_button = None self.close_button_visible = close_button_visible self.close_callback = close_callback self.start_icon = Gtk.Image(visible=False) self.end_icon = Gtk.Image(visible=False) self._pack_children() def _remove_tab_label(self): if self.eventbox.get_parent() is None: return for widget in (self.start_icon, self.label, self.end_icon): self.box.remove(widget) self.eventbox.remove(self.box) self.remove(self.eventbox) def _add_close_button(self): if self.close_button is not None: return if not self.close_button_visible: return if GTK_API_VERSION >= 4: self.close_button = Gtk.Button.new_from_icon_name("window-close-symbolic") self.close_button.is_close_button = True self.close_button.get_child().is_close_button = True self.append(self.close_button) # pylint: disable=no-member else: self.close_button = Gtk.Button.new_from_icon_name("window-close-symbolic", Gtk.IconSize.BUTTON) # pylint: disable=no-member self.add(self.close_button) # pylint: disable=no-member self.close_button.add_events(Gdk.EventMask.SCROLL_MASK | Gdk.EventMask.SMOOTH_SCROLL_MASK) self.close_button.get_style_context().add_class("flat") self.close_button.set_tooltip_text(_("Close tab")) self.close_button.show() if self.close_callback is not None: self.close_button.connect("clicked", self.close_callback) def _remove_close_button(self): if self.close_button is not None: self.remove(self.close_button) self.close_button = None def _pack_children(self): self._remove_tab_label() self._remove_close_button() if sys.platform == "darwin": # Left align close button on macOS self._add_close_button() if GTK_API_VERSION >= 4: self.append(self.eventbox) # pylint: disable=no-member self.eventbox.append(self.box) # pylint: disable=no-member self.box.append(self.start_icon) # pylint: disable=no-member self.box.append(self.label) # pylint: disable=no-member self.box.append(self.end_icon) # pylint: disable=no-member else: self.add(self.eventbox) # pylint: disable=no-member self.eventbox.add(self.box) # pylint: disable=no-member self.box.add(self.start_icon) # pylint: disable=no-member self.box.add(self.label) # pylint: disable=no-member self.box.add(self.end_icon) # pylint: disable=no-member if sys.platform != "darwin": self._add_close_button() if self.centered: self.set_halign(Gtk.Align.CENTER) else: self.set_halign(Gtk.Align.FILL) def _set_text_color(self, color): color_hex = parse_color_string(color) if color_hex: from html import escape self.label.set_markup("%s" % (color_hex, escape(self.text))) return self.label.set_text("%s" % self.text) def set_centered(self, centered): self.centered = centered self._pack_children() def set_close_button_visibility(self, visible): self.close_button_visible = visible if visible: self._add_close_button() return self._remove_close_button() def request_hilite(self, mentioned=False): self.highlighted = True # Chat mentions have priority over normal notifications if not self.mentioned: self.mentioned = mentioned color = config.sections["ui"]["tab_default"] if config.sections["notifications"]["notification_tab_colors"]: if self.mentioned: color = config.sections["ui"]["tab_hilite"] else: color = config.sections["ui"]["tab_changed"] self._set_text_color(color) icon_name = "nplus-hilite" if self.mentioned else "nplus-hilite3" self.end_icon.set_property("icon-name", icon_name) self.end_icon.show() def remove_hilite(self): self.highlighted = False self.mentioned = False self._set_text_color(config.sections["ui"]["tab_default"]) self.end_icon.set_property("icon-name", None) self.end_icon.hide() def set_status_icon(self, status): icon_name = get_status_icon_name(status) self.set_start_icon_name(icon_name, visible=config.sections["ui"]["tab_status_icons"]) def set_start_icon_name(self, icon_name, visible=True): self.start_icon.set_property("icon-name", icon_name) self.start_icon.set_visible(visible) def set_text(self, text): self.text = text if self.highlighted: self.request_hilite() return self._set_text_color(config.sections["ui"]["tab_default"]) def get_text(self): return self.label.get_text() class IconNotebook: """ This class extends the functionality of a Gtk.Notebook widget. On top of what a Gtk.Notebook provides: - Icons on tabs - Context (right-click) menus for tabs - Dropdown menu for unread tabs """ def __init__(self, frame, core, widget, parent_page=None, switch_page_callback=None, reorder_page_callback=None): self.widget = widget self.widget.connect("page-reordered", self.on_reorder_page) self.widget.connect("page-removed", self.on_remove_page) self.widget.connect("switch-page", self.on_switch_page) self.frame = frame self.core = core self.parent_page = parent_page self.switch_page_callback = switch_page_callback self.reorder_page_callback = reorder_page_callback self.unread_button = Gtk.MenuButton( tooltip_text=_("Unread Tabs"), halign=Gtk.Align.CENTER, valign=Gtk.Align.CENTER, visible=False ) self.pages = {} self.set_show_tabs(False) if GTK_API_VERSION >= 4: if parent_page is not None: content_box = parent_page.get_first_child() content_box.connect("show", self.on_show_parent_page) self.window = self.widget.get_root() self.unread_button.set_has_frame(False) # pylint: disable=no-member self.unread_button.set_icon_name("emblem-important-symbolic") # pylint: disable=no-member self.scroll_controller = Gtk.EventControllerScroll(flags=Gtk.EventControllerScrollFlags.BOTH_AXES) self.scroll_controller.connect("scroll", self.on_tab_scroll) tab_bar = self.widget.get_first_child() tab_bar.add_controller(self.scroll_controller) # GTK 4 workaround to prevent notebook tabs from being activated when pressing close button # https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/4046 self.close_button_pressed = False self.gesture_click = Gtk.GestureClick() self.gesture_click.set_button(Gdk.BUTTON_PRIMARY) self.gesture_click.set_propagation_phase(Gtk.PropagationPhase.CAPTURE) self.gesture_click.connect("pressed", self.on_notebook_click_pressed) self.gesture_click.connect("released", self.on_notebook_click_released) self.widget.add_controller(self.gesture_click) else: if parent_page is not None: content_box = parent_page.get_children()[0] content_box.connect("show", self.on_show_parent_page) self.window = self.widget.get_toplevel() self.unread_button.set_image(Gtk.Image(icon_name="emblem-important-symbolic")) # pylint: disable=no-member self.widget.add_events(Gdk.EventMask.SCROLL_MASK | Gdk.EventMask.SMOOTH_SCROLL_MASK) self.widget.connect("scroll-event", self.on_tab_scroll_event) self.widget.popup_enable() style_context = self.unread_button.get_style_context() for style_class in ("circular", "flat"): style_context.add_class(style_class) self.widget.set_action_widget(self.unread_button, Gtk.PackType.END) self.popup_menu_unread = PopupMenu(self.frame, connect_events=False) self.unread_button.set_menu_model(self.popup_menu_unread.model) self.unread_pages = [] """ Tabs """ def get_labels(self, page): tab_label = self.widget.get_tab_label(page) menu_label = self.widget.get_menu_label(page) return tab_label, menu_label def get_tab_label_inner(self, page): tab_label, _menu_label = self.get_labels(page) return tab_label.eventbox def set_labels(self, page, tab_label, menu_label): self.widget.set_tab_label(page, tab_label) self.widget.set_menu_label(page, menu_label) def set_tab_closers(self): for i in range(self.get_n_pages()): page = self.get_nth_page(i) tab_label, _menu_label = self.get_labels(page) tab_label.set_close_button_visibility(config.sections["ui"]["tabclosers"]) def set_tab_text_colors(self): for i in range(self.get_n_pages()): page = self.get_nth_page(i) tab_label, _menu_label = self.get_labels(page) tab_label.set_text(tab_label.get_text()) def append_page_label(self, page, tab_label, menu_label): self.widget.append_page_menu(page, tab_label, menu_label) self.set_tab_reorderable(page, True) self.set_show_tabs(True) def append_page(self, page, text, focus_callback=None, close_callback=None, full_text=None, user=None): if full_text is None: full_text = text label_tab = TabLabel(text, full_text, config.sections["ui"]["tabclosers"], close_callback) label_tab.set_tooltip_text(full_text) if GTK_API_VERSION >= 4: label_tab.gesture_click = Gtk.GestureClick() label_tab.add_controller(label_tab.gesture_click) # pylint: disable=no-member page.get_first_child().hide() else: label_tab.gesture_click = Gtk.GestureMultiPress(widget=label_tab) page.get_children()[0].hide() label_tab.gesture_click.set_button(Gdk.BUTTON_MIDDLE) label_tab.gesture_click.connect("pressed", label_tab.close_callback, page) # menu for all tabs label_tab_menu = TabLabel(text) page.focus_callback = focus_callback self.append_page_label(page, label_tab, label_tab_menu) if user is not None: status = self.core.user_statuses.get(user, UserStatus.OFFLINE) self.set_user_status(page, text, status) def remove_page(self, page): self.widget.remove_page(self.page_num(page)) self.remove_unread_page(page) if self.get_n_pages() == 0: self.set_show_tabs(False) def remove_all_pages_response(self, dialog, response_id, _data): if response_id == 2: for i in reversed(range(self.get_n_pages())): page = self.get_nth_page(i) tab_label, _menu_label = self.get_labels(page) tab_label.close_callback(dialog) def remove_all_pages(self): OptionDialog( parent=self.window, title=_('Close All Tabs?'), message=_('Do you really want to close all tabs?'), callback=self.remove_all_pages_response ).show() def get_current_page(self): return self.get_nth_page(self.widget.get_current_page()) def set_current_page(self, page): page_num = self.page_num(page) self.widget.set_current_page(page_num) def get_current_page_num(self): return self.widget.get_current_page() def set_current_page_num(self, page_num): self.widget.set_current_page(page_num) def set_show_tabs(self, visible): self.widget.set_show_tabs(visible) def set_tab_expand(self, page, expand): tab_label, _menu_label = self.get_labels(page) if GTK_API_VERSION >= 4: self.widget.get_page(page).set_property("tab-expand", expand) else: self.widget.child_set_property(page, "tab-expand", expand) tab_label.set_centered(expand) def set_tab_reorderable(self, page, reorderable): self.widget.set_tab_reorderable(page, reorderable) def set_tab_pos(self, pos): self.widget.set_tab_pos(pos) def get_n_pages(self): return self.widget.get_n_pages() def get_nth_page(self, page_num): return self.widget.get_nth_page(page_num) def page_num(self, page): return self.widget.page_num(page) def next_page(self): return self.widget.next_page() def prev_page(self): return self.widget.prev_page() def reorder_child(self, page, order): self.widget.reorder_child(page, order) """ Tab Highlights """ def request_tab_hilite(self, page, mentioned=False): if self.parent_page is not None: page_active = (self.get_current_page() == page) if self.frame.current_page_id != self.parent_page.id or not page_active: # Highlight top-level tab self.frame.notebook.request_tab_hilite(self.parent_page, mentioned) if page_active: return self.append_unread_page(page) tab_label, menu_label = self.get_labels(page) tab_label.request_hilite(mentioned) menu_label.request_hilite(mentioned) def remove_tab_hilite(self, page): tab_label, menu_label = self.get_labels(page) tab_label.remove_hilite() menu_label.remove_hilite() if self.parent_page is not None: self.remove_unread_page(page) def append_unread_page(self, page): if page in self.unread_pages: return self.unread_pages.append(page) self.update_unread_pages_menu() self.unread_button.show() def remove_unread_page(self, page): if page in self.unread_pages: self.unread_pages.remove(page) self.update_unread_pages_menu() if self.unread_pages: return self.unread_button.hide() if self.parent_page is not None: self.frame.notebook.remove_tab_hilite(self.parent_page) def set_unread_page(self, _action, _state, page): self.set_current_page(page) def update_unread_pages_menu(self): self.popup_menu_unread.clear() for page in self.unread_pages: tab_label, _menu_label = self.get_labels(page) self.popup_menu_unread.add_items( ("#" + tab_label.get_text(), self.set_unread_page, page) ) self.popup_menu_unread.update_model() """ Tab User Status """ def set_user_status(self, page, user, status): if status == UserStatus.AWAY: status_text = _("Away") elif status == UserStatus.ONLINE: status_text = _("Online") else: status_text = _("Offline") if not config.sections["ui"]["tab_status_icons"]: tab_text = "%s (%s)" % (user[:15], status_text) else: tab_text = user tab_label, menu_label = self.get_labels(page) tab_label.set_status_icon(status) menu_label.set_status_icon(status) tab_label.set_text(tab_text) menu_label.set_text(tab_text) tab_label.set_tooltip_text("%s (%s)" % (user, status_text)) """ Signals """ def on_remove_page(self, _notebook, new_page, _page_num): self.remove_unread_page(new_page) def on_switch_page(self, _notebook, new_page, page_num): if self.switch_page_callback is not None: self.switch_page_callback(self, new_page, page_num) # Hide container widget on previous page for a performance boost current_page = self.get_current_page() if GTK_API_VERSION >= 4: current_page.get_first_child().hide() new_page.get_first_child().show() else: current_page.get_children()[0].hide() new_page.get_children()[0].show() if self.parent_page is None: return # Focus the default widget on the page if self.frame.current_page_id == self.parent_page.id: GLib.idle_add(new_page.focus_callback, priority=GLib.PRIORITY_HIGH_IDLE) # Dismiss tab highlight self.remove_tab_hilite(new_page) def on_reorder_page(self, _notebook, page, page_num): if self.reorder_page_callback is not None: self.reorder_page_callback(self, page, page_num) def on_show_parent_page(self, _widget): curr_page = self.get_current_page() curr_page_num = self.get_current_page_num() if curr_page_num >= 0: self.widget.emit("switch-page", curr_page, curr_page_num) def on_tab_scroll_event(self, _widget, event): current_page = self.get_current_page() if not current_page: return False if Gtk.get_event_widget(event).is_ancestor(current_page): return False if event.direction == Gdk.ScrollDirection.SMOOTH: return self.on_tab_scroll(scroll_x=event.delta_x, scroll_y=event.delta_y) if event.direction in (Gdk.ScrollDirection.RIGHT, Gdk.ScrollDirection.DOWN): self.next_page() elif event.direction in (Gdk.ScrollDirection.LEFT, Gdk.ScrollDirection.UP): self.prev_page() return True def on_tab_scroll(self, _controller=None, scroll_x=0, scroll_y=0): if scroll_x > 0 or scroll_y > 0: self.next_page() elif scroll_x < 0 or scroll_y < 0: self.prev_page() return True def on_tab_popup(self, widget, page): # Dummy implementation pass """ Signals (GTK 4) """ def on_notebook_click_pressed(self, controller, _num_p, pressed_x, pressed_y): widget = self.widget.pick(pressed_x, pressed_y, Gtk.PickFlags.DEFAULT) if not hasattr(widget, "is_close_button"): return False self.close_button_pressed = True controller.set_state(Gtk.EventSequenceState.CLAIMED) return True def on_notebook_click_released(self, _controller, _num_p, pressed_x, pressed_y): if not self.close_button_pressed: return False widget = self.widget.pick(pressed_x, pressed_y, Gtk.PickFlags.DEFAULT) self.close_button_pressed = False if not hasattr(widget, "is_close_button"): return False if isinstance(widget, Gtk.Image): widget = widget.get_parent() widget.emit("clicked") return True nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/infobar.py000066400000000000000000000033631440120053400234270ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gtk from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION class InfoBar: def __init__(self, info_bar, button=None): self.info_bar = info_bar self.revealer = self.info_bar.get_ancestor(Gtk.Revealer) self.label = Gtk.Label(height_request=24, hexpand=True, margin_start=3, margin_end=3, wrap=True, visible=True, xalign=0) if button is not None: self.info_bar.add_action_widget(button, Gtk.ResponseType.NONE) if GTK_API_VERSION >= 4: self.info_bar.add_child(self.label) else: self.info_bar.get_content_area().add(self.label) self.set_visible(False) def set_visible(self, visible): self.info_bar.set_visible(visible) self.revealer.set_reveal_child(visible) def show_message(self, message, message_type=Gtk.MessageType.INFO): self.label.set_text(message) self.info_bar.set_message_type(message_type) self.set_visible(True) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/notifications.py000066400000000000000000000161561440120053400246640ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import sys import threading import time from ctypes import Structure, byref, sizeof from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gio from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.utils import truncate_string_byte class Notifications: def __init__(self, frame, core): self.frame = frame self.core = core self.application = Gio.Application.get_default() if sys.platform == "win32": self.win_notification = WinNotify(self.frame.tray_icon) def add(self, location, user, room=None): item = room if location == "rooms" else user if self.core.notifications.add_hilite_item(location, item): self.frame.tray_icon.update_icon() if config.sections["ui"]["urgencyhint"] and not self.frame.window.is_active(): self.set_urgency_hint(True) self.set_title(user) def clear(self, location, user=None, room=None): item = room if location == "rooms" else user if self.core.notifications.remove_hilite_item(location, item): self.set_title(item) self.frame.tray_icon.update_icon() def set_title(self, user=None): app_name = config.application_name if (not self.core.notifications.chat_hilites["rooms"] and not self.core.notifications.chat_hilites["private"]): # Reset Title self.frame.window.set_title(app_name) return if not config.sections["notifications"]["notification_window_title"]: return if self.core.notifications.chat_hilites["private"]: # Private Chats have a higher priority user = self.core.notifications.chat_hilites["private"][-1] self.frame.window.set_title( app_name + " - " + _("Private Message from %(user)s") % {'user': user} ) elif self.core.notifications.chat_hilites["rooms"]: # Allow for the possibility the username is not available room = self.core.notifications.chat_hilites["rooms"][-1] if user is None: self.frame.window.set_title( app_name + " - " + _("You've been mentioned in the %(room)s room") % {'room': room} ) else: self.frame.window.set_title( app_name + " - " + _("%(user)s mentioned you in the %(room)s room") % {'user': user, 'room': room} ) def set_urgency_hint(self, enabled): if GTK_API_VERSION >= 4: surface = self.frame.window.get_surface() else: surface = self.frame.window.get_window() try: surface.set_urgency_hint(enabled) except AttributeError: # No support for urgency hints pass def new_text_notification(self, message, title=None, priority=Gio.NotificationPriority.NORMAL): if title is None: title = config.application_name title = title.strip() message = message.strip() try: if sys.platform == "win32": self.win_notification.notify( title=title, message=message ) if config.sections["notifications"]["notification_popup_sound"]: import winsound # pylint:disable=import-error winsound.PlaySound("SystemAsterisk", winsound.SND_ALIAS) return notification_popup = Gio.Notification.new(title) notification_popup.set_body(message) notification_popup.set_priority(priority) self.application.send_notification(None, notification_popup) if config.sections["notifications"]["notification_popup_sound"]: Gdk.Display.get_default().beep() except Exception as error: log.add(_("Unable to show notification: %s"), str(error)) class WinNotify: """ Implements a Windows balloon tip for GtkStatusIcon """ NIF_INFO = NIIF_NOSOUND = 0x10 NIM_MODIFY = 1 def __init__(self, tray_icon): from ctypes import windll from ctypes.wintypes import DWORD, HICON, HWND, UINT, WCHAR class NOTIFYICONDATA(Structure): _fields_ = [ ("cb_size", DWORD), ("h_wnd", HWND), ("u_id", UINT), ("u_flags", UINT), ("u_callback_message", UINT), ("h_icon", HICON), ("sz_tip", WCHAR * 128), ("dw_state", DWORD), ("dw_state_mask", DWORD), ("sz_info", WCHAR * 256), ("u_version", UINT), ("sz_info_title", WCHAR * 64), ("dw_info_flags", DWORD) ] self.tray_icon = tray_icon self.queue = [] self.worker = None self.nid = NOTIFYICONDATA() self.nid.cb_size = sizeof(NOTIFYICONDATA) self.nid.h_wnd = windll.user32.FindWindowW("gtkstatusicon-observer", None) self.nid.u_flags = self.NIF_INFO self.nid.dw_info_flags = self.NIIF_NOSOUND self.nid.sz_info_title = "" self.nid.sz_info = "" def notify(self, **kwargs): self.queue.append(kwargs) if self.worker and self.worker.is_alive(): return self.worker = threading.Thread(target=self.work) self.worker.name = "WinNotify" self.worker.daemon = True self.worker.start() def work(self): while self.queue: kwargs = self.queue.pop(0) self._notify(**kwargs) def _notify(self, title="", message="", timeout=10): from ctypes import windll has_tray_icon = config.sections["ui"]["trayicon"] if not has_tray_icon: # Tray icon was disabled by the user. Enable it temporarily to show a notification. self.tray_icon.show() # Need to account for the null terminated character appended to the message length by Windows self.nid.sz_info_title = truncate_string_byte(title, byte_limit=63, ellipsize=True) self.nid.sz_info = truncate_string_byte(message, byte_limit=255, ellipsize=True) windll.shell32.Shell_NotifyIconW(self.NIM_MODIFY, byref(self.nid)) time.sleep(timeout) if not has_tray_icon: self.tray_icon.hide() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/popover.py000066400000000000000000000056451440120053400235060ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gtk from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION """ Popover """ class Popover: def __init__(self, window, content_box=None, show_callback=None, close_callback=None, width=0, height=0): self.window = window self.show_callback = show_callback self.close_callback = close_callback self.default_width = width self.default_height = height self.popover = Gtk.Popover(child=content_box) self.popover.get_style_context().add_class("generic-popover") self.popover.connect("notify::visible", self._on_show) self.popover.connect("closed", self._on_close) if GTK_API_VERSION >= 4: # Workaround for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/4529 self.popover.set_autohide(False) # pylint: disable=no-member def _on_show(self, _popover, param): if not self.popover.get_property(param.name): return if GTK_API_VERSION >= 4: # Workaround for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/4529 self.popover.child_focus(Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD) self._resize_popover() if self.show_callback is not None: self.show_callback(self) def _on_close(self, *_args): if self.close_callback is not None: self.close_callback(self) def _resize_popover(self): popover_width = self.default_width popover_height = self.default_height if not popover_width and not popover_height: return if GTK_API_VERSION >= 4: main_window_width = self.window.get_width() main_window_height = self.window.get_height() else: main_window_width, main_window_height = self.window.get_size() if main_window_width and popover_width > main_window_width: popover_width = main_window_width - 60 if main_window_height and popover_height > main_window_height: popover_height = main_window_height - 60 self.popover.get_child().set_size_request(popover_width, popover_height) def show(self): self.popover.popup() def close(self): self.popover.popdown() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/popupmenu.py000066400000000000000000000442721440120053400240430ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2008-2009 quinox # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import random import string from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from pynicotine import slskmessages from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.utils import copy_text from pynicotine.gtkgui.widgets.accelerator import Accelerator from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import EntryDialog from pynicotine.utils import TRANSLATE_PUNCTUATION """ Popup/Context Menu """ class PopupMenu: def __init__(self, frame, parent=None, callback=None, connect_events=True): self.model = Gio.Menu() self.frame = frame self.core = frame.core self.parent = parent self.callback = callback self.popup_menu = None self.gesture_click = None self.gesture_press = None self.valid_parent_widgets = Gtk.Box if GTK_API_VERSION >= 4 else (Gtk.Box, Gtk.EventBox) if connect_events and parent: self.connect_events(parent) self.pending_items = [] self.actions = {} self.items = {} self.submenus = [] self.menu_section = None self.editing = False self.popup_id = ''.join(random.choice(string.digits) for _ in range(8)) self.user = None self.useritem = None def set_parent(self, parent): if parent: self.connect_events(parent) self.parent = parent def create_context_menu(self, parent): if self.popup_menu: return self.popup_menu # Menus can only attach to a Gtk.Box/Gtk.EventBox parent, otherwise sizing and theming issues may occur while not isinstance(parent, self.valid_parent_widgets): parent = parent.get_parent() if GTK_API_VERSION >= 4: self.popup_menu = Gtk.PopoverMenu.new_from_model_full(self.model, # pylint: disable=no-member Gtk.PopoverMenuFlags.NESTED) self.popup_menu.set_parent(parent) self.popup_menu.set_halign(Gtk.Align.START) self.popup_menu.set_has_arrow(False) # Workaround for wrong widget receiving focus after closing menu in GTK 4 self.popup_menu.connect("closed", lambda *_args: self.parent.child_focus(Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD)) else: self.popup_menu = Gtk.Menu.new_from_model(self.model) self.popup_menu.attach_to_widget(parent, None) return self.popup_menu def _create_action(self, action_id, stateful=False): state = GLib.Variant("b", False) if stateful else None action = Gio.SimpleAction(name=action_id, state=state) self.frame.window.add_action(action) return action def _create_menu_item(self, item): """ Types of menu items: > - submenu $ - boolean O - choice # - regular = - hidden when disabled U - user """ submenu = False boolean = False choice = False item_type = item[0][0] label = item[0][1:] if item_type == ">": submenu = True elif item_type == "$": boolean = True elif item_type == "O": choice = True if isinstance(item[1], str): # Action name provided, don't create action here action_id = item[1] action = None else: normalized_label = "-".join(label.translate(TRANSLATE_PUNCTUATION).lower().split()) action_id = "win." + (normalized_label + "-" + self.popup_id) action = self._create_action(action_id[4:], (boolean or choice)) if choice and len(item) > 2 and isinstance(item[2], str): # Choice target name action_id = action_id + "::" + item[2] menuitem = Gio.MenuItem.new(label, action_id) if item_type == "U": self.useritem = menuitem elif item_type == "=": menuitem.set_attribute_value("hidden-when", GLib.Variant("s", "action-disabled")) if submenu: menuitem.set_submenu(item[1].model) self.submenus.append(item[1]) if GTK_API_VERSION == 3: # Ideally, we wouldn't hide disabled submenus, but a GTK limitation forces us to # https://discourse.gnome.org/t/question-how-do-i-disable-a-menubar-menu-in-gtk-is-it-even-possible/906/9 menuitem.set_attribute_value("hidden-when", GLib.Variant("s", "action-disabled")) elif action and item[1]: # Callback action_name = "change-state" if boolean or choice else "activate" action.connect(action_name, *item[1:]) self.items[label] = menuitem self.actions[label] = action return menuitem def _add_item_to_section(self, item): if not self.menu_section or not item[0]: # Create new section self.menu_section = Gio.Menu() menuitem = Gio.MenuItem.new_section(None, self.menu_section) self.model.append_item(menuitem) if not item[0]: return menuitem = self._create_menu_item(item) self.menu_section.append_item(menuitem) def update_model(self): """ This function is called before a menu model needs to be manipulated (enabling/disabling actions, showing a menu in the GUI) """ if not self.pending_items: return for item in self.pending_items: self._add_item_to_section(item) self.pending_items.clear() for submenu in self.submenus: submenu.update_model() def add_items(self, *items): for item in items: self.pending_items.append(item) def clear(self): for submenu in self.submenus: # Ensure we remove all submenu actions submenu.clear() self.submenus.clear() self.model.remove_all() for action in self.actions.values(): self.frame.window.remove_action(action.get_name()) self.actions.clear() self.items.clear() self.menu_section = None self.useritem = None def popup(self, pos_x, pos_y, controller=None, button=3, menu=None): if menu is None: menu = self.create_context_menu(self.parent) if GTK_API_VERSION >= 4: if not pos_x and not pos_y: pos_x = pos_y = 0 rectangle = Gdk.Rectangle() rectangle.x = pos_x rectangle.y = pos_y rectangle.width = rectangle.height = 1 menu.set_pointing_to(rectangle) menu.popup() return try: event = None if controller: sequence = controller.get_current_sequence() if sequence: event = controller.get_last_event(sequence) menu.popup_at_pointer(event) except (AttributeError, TypeError): time = Gtk.get_current_event_time() menu.popup(None, None, None, None, button, time) """ Events """ def _callback(self, controller=None, pos_x=None, pos_y=None): menu = None menu_model = self callback = self.callback self.update_model() if isinstance(self.parent, Gtk.TreeView): if pos_x and pos_y: from pynicotine.gtkgui.widgets.treeview import set_treeview_selected_row bin_x, bin_y = self.parent.convert_widget_to_bin_window_coords(pos_x, pos_y) set_treeview_selected_row(self.parent, bin_x, bin_y) if not self.parent.get_path_at_pos(bin_x, bin_y): # Special case for column header menu menu_model = self.parent.column_menu menu = menu_model.create_context_menu(menu_model.parent) callback = menu_model.callback elif not self.parent.get_selection().count_selected_rows(): # No rows selected, don't show menu return False if callback: callback(menu_model, self.parent) self.popup(pos_x, pos_y, controller, menu=menu) return True def _callback_click(self, controller, _num_p, pos_x, pos_y): return self._callback(controller, pos_x, pos_y) def _callback_menu(self, *_args): return self._callback() def connect_events(self, parent): if GTK_API_VERSION >= 4: self.gesture_click = Gtk.GestureClick() parent.add_controller(self.gesture_click) self.gesture_press = Gtk.GestureLongPress() parent.add_controller(self.gesture_press) Accelerator("F10", parent, self._callback_menu) else: self.gesture_click = Gtk.GestureMultiPress(widget=parent) self.gesture_press = Gtk.GestureLongPress(widget=parent) # Shift+F10 parent.connect("popup-menu", self._callback_menu) self.gesture_click.set_propagation_phase(Gtk.PropagationPhase.CAPTURE) self.gesture_click.set_button(Gdk.BUTTON_SECONDARY) self.gesture_click.connect("pressed", self._callback_click) self.gesture_press.set_propagation_phase(Gtk.PropagationPhase.CAPTURE) self.gesture_press.set_touch_only(True) self.gesture_press.connect("pressed", self._callback) class FilePopupMenu(PopupMenu): def set_num_selected_files(self, num_files): self.actions["selected_files"].set_enabled(False) self.items["selected_files"].set_label(_("%s File(s) Selected") % num_files) self.model.remove(0) self.model.prepend_item(self.items["selected_files"]) class UserPopupMenu(PopupMenu): def setup_user_menu(self, user=None, page=""): user_label = "U" if user is not None: self.user = user user_label += self.user self.add_items( (user_label, self.on_copy_user), ("", None) ) if page != "privatechat": self.add_items(("#" + _("Send M_essage"), self.on_send_message)) if page != "userinfo": self.add_items(("#" + _("Show User I_nfo"), self.on_get_user_info)) if page != "userbrowse": self.add_items(("#" + _("_Browse Files"), self.on_browse_user)) if page != "userlist": self.add_items(("$" + _("_Add to Buddy List"), self.on_add_to_list)) self.add_items( ("#" + _("_Gift Privileges…"), self.on_give_privileges), ("", None), ("$" + _("Ban User"), self.on_ban_user), ("$" + _("Ignore User"), self.on_ignore_user), ("", None), ("$" + _("Ban IP Address"), self.on_block_user), ("$" + _("Ignore IP Address"), self.on_ignore_ip), ("#" + _("Show IP A_ddress"), self.on_show_ip_address) ) def set_user(self, user): if not user or self.user == user: return self.user = user if not self.useritem: return self.useritem.set_label(user.replace('_', '__')) # Escape underscores to disable mnemonics self.model.remove(0) self.model.prepend_item(self.useritem) def toggle_user_items(self): self.editing = True self.actions[_("_Gift Privileges…")].set_enabled(bool(self.core.privileges_left)) add_to_list = _("_Add to Buddy List") if add_to_list in self.actions: self.actions[add_to_list].set_state( GLib.Variant("b", self.user in (i[0] for i in config.sections["server"]["userlist"])) ) self.actions[_("Ban User")].set_state(GLib.Variant("b", self.core.network_filter.is_user_banned(self.user))) self.actions[_("Ignore User")].set_state( GLib.Variant("b", self.core.network_filter.is_user_ignored(self.user))) self.actions[_("Ban IP Address")].set_state( GLib.Variant("b", self.core.network_filter.get_cached_blocked_user_ip(self.user) or False)) self.actions[_("Ignore IP Address")].set_state( GLib.Variant("b", self.core.network_filter.get_cached_ignored_user_ip(self.user) or False)) self.editing = False def populate_private_rooms(self, popup): popup.clear() if self.user is None: return popup.set_user(self.user) for room, data in self.core.chatrooms.private_rooms.items(): is_owned = self.core.chatrooms.is_private_room_owned(room) is_operator = self.core.chatrooms.is_private_room_operator(room) if not is_owned and not is_operator: continue if self.user in data["users"]: popup.add_items( ("#" + _("Remove from Private Room %s") % room, popup.on_private_room_remove_user, room)) else: popup.add_items(("#" + _("Add to Private Room %s") % room, popup.on_private_room_add_user, room)) if not is_owned: continue if self.user in data["operators"]: popup.add_items( ("#" + _("Remove as Operator of %s") % room, popup.on_private_room_remove_operator, room)) else: popup.add_items(("#" + _("Add as Operator of %s") % room, popup.on_private_room_add_operator, room)) popup.add_items(("", None)) popup.update_model() """ Events """ def on_search_user(self, *_args): self.frame.search_mode_action.change_state(GLib.Variant("s", "user")) self.frame.user_search_entry.set_text(self.user) self.frame.change_main_page(self.frame.search_page) def on_send_message(self, *_args): self.core.privatechats.show_user(self.user) self.frame.change_main_page(self.frame.private_page) def on_show_ip_address(self, *_args): self.core.request_ip_address(self.user) def on_get_user_info(self, *_args): self.core.userinfo.request_user_info(self.user) def on_browse_user(self, *_args): self.core.userbrowse.browse_user(self.user) def on_private_room_add_user(self, *args): room = args[-1] self.core.queue.append(slskmessages.PrivateRoomAddUser(room, self.user)) def on_private_room_remove_user(self, *args): room = args[-1] self.core.queue.append(slskmessages.PrivateRoomRemoveUser(room, self.user)) def on_private_room_add_operator(self, *args): room = args[-1] self.core.queue.append(slskmessages.PrivateRoomAddOperator(room, self.user)) def on_private_room_remove_operator(self, *args): room = args[-1] self.core.queue.append(slskmessages.PrivateRoomRemoveOperator(room, self.user)) def on_add_to_list(self, action, state): if self.editing: return if state.get_boolean(): self.core.userlist.add_user(self.user) else: self.core.userlist.remove_user(self.user) action.set_state(state) def on_ban_user(self, action, state): if self.editing: return if state.get_boolean(): self.core.network_filter.ban_user(self.user) else: self.core.network_filter.unban_user(self.user) action.set_state(state) def on_block_user(self, action, state): if self.editing: return if state.get_boolean(): self.core.network_filter.block_user_ip(self.user) else: self.core.network_filter.unblock_user_ip(self.user) action.set_state(state) def on_ignore_ip(self, action, state): if self.editing: return if state.get_boolean(): self.core.network_filter.ignore_user_ip(self.user) else: self.core.network_filter.unignore_user_ip(self.user) action.set_state(state) def on_ignore_user(self, action, state): if self.editing: return if state.get_boolean(): self.core.network_filter.ignore_user(self.user) else: self.core.network_filter.unignore_user(self.user) action.set_state(state) def on_copy_user(self, *_args): copy_text(self.user) def on_give_privileges_response(self, dialog, _response_id, _data): days = dialog.get_entry_value() if not days: return try: days = int(days) self.core.request_give_privileges(self.user, days) except ValueError: self.on_give_privileges(error=_("Please enter number of days!")) def on_give_privileges(self, *_args, error=None): self.core.request_check_privileges() if self.core.privileges_left is None: days = _("Unknown") else: days = self.core.privileges_left // 60 // 60 // 24 message = (_("Gift days of your Soulseek privileges to user %(user)s (%(days_left)s):") % {"user": self.user, "days_left": _("%(days)s days left") % {"days": days}}) if error: message += "\n\n" + error EntryDialog( parent=self.frame.window, title=_("Gift Privileges"), message=message, callback=self.on_give_privileges_response ).show() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/textentry.py000066400000000000000000000517051440120053400240600ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import sys from os.path import commonprefix from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.widgets.accelerator import Accelerator from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import add_alias from pynicotine.utils import get_alias from pynicotine.utils import is_alias from pynicotine.utils import unalias """ Text Entry-related """ class ChatEntry: """ Custom text entry with support for chat commands and completions """ def __init__(self, frame, entry, completion, entity, message_class, send_message, command_list, is_chatroom=False): self.frame = frame self.core = frame.core self.entry = entry self.completion = completion self.entity = entity self.message_class = message_class self.send_message = send_message self.command_list = command_list self.is_chatroom = is_chatroom entry.connect("activate", self.on_enter) Accelerator("Tab", entry, self.on_tab_complete_accelerator, True) Accelerator("Tab", entry, self.on_tab_complete_accelerator) # Emoji Picker (disable on Windows and macOS for now until we render emoji properly there) if sys.platform not in ("win32", "darwin"): try: self.entry.set_property("show-emoji-icon", True) except TypeError: # GTK version not supported pass # Spell Check if config.sections["ui"]["spellcheck"]: if not self.frame.spell_checker: self.frame.init_spell_checker() if self.frame.spell_checker: from gi.repository import Gspell # pylint:disable=no-name-in-module spell_buffer = Gspell.EntryBuffer.get_from_gtk_entry_buffer(entry.get_buffer()) spell_buffer.set_spell_checker(self.frame.spell_checker) spell_view = Gspell.Entry.get_from_gtk_entry(entry) spell_view.set_inline_spell_checking(True) def on_enter(self, *_args): if self.core.user_status == UserStatus.OFFLINE: return text = self.entry.get_text() if not text: return if is_alias(text): alias_text = get_alias(text) if not alias_text: log.add(_('Alias "%s" returned nothing'), text) return text = alias_text is_double_slash_cmd = text.startswith("//") is_single_slash_cmd = (text.startswith("/") and not is_double_slash_cmd) if not is_single_slash_cmd or text.startswith("/me"): # Regular chat message (/me is sent as plain text) self.entry.set_text("") if is_double_slash_cmd: # Remove first slash and send the rest of the command as plain text text = text[1:] self.send_message(self.entity, text) return cmd_split = text.split(maxsplit=1) cmd = cmd_split[0] if cmd + " " not in self.command_list: log.add(_("Command %s is not recognized"), cmd) return # Clear chat entry self.entry.set_text("") if len(cmd_split) == 2: args = arg_self = cmd_split[1] else: args = "" arg_self = "" if self.is_chatroom else self.entity if cmd in ("/alias", "/al"): parent = self.core.chatrooms if self.is_chatroom else self.core.privatechats parent.echo_message(self.entity, add_alias(args)) if config.sections["words"]["aliases"]: self.frame.update_completions() elif cmd in ("/unalias", "/un"): parent = self.core.chatrooms if self.is_chatroom else self.core.privatechats parent.echo_message(self.entity, unalias(args)) if config.sections["words"]["aliases"]: self.frame.update_completions() elif cmd in ("/w", "/whois", "/info"): if arg_self: self.core.userinfo.request_user_info(arg_self) self.frame.change_main_page(self.frame.userinfo_page) elif cmd in ("/b", "/browse"): if arg_self: self.core.userbrowse.browse_user(arg_self) self.frame.change_main_page(self.frame.userbrowse_page) elif cmd == "/ip": if arg_self: self.core.request_ip_address(arg_self) elif cmd == "/pm": if args: self.core.privatechats.show_user(args) self.frame.change_main_page(self.frame.private_page) elif cmd in ("/m", "/msg"): if args: args_split = args.split(" ", maxsplit=1) user = args_split[0] msg = None if len(args_split) == 2: msg = args_split[1] if msg: self.core.privatechats.show_user(user) self.core.privatechats.send_message(user, msg) self.frame.change_main_page(self.frame.private_page) elif cmd in ("/s", "/search"): if args: self.core.search.do_search(args, "global") self.frame.change_main_page(self.frame.search_page) elif cmd in ("/us", "/usearch"): args_split = args.split(" ", maxsplit=1) if len(args_split) == 2: self.core.search.do_search(args_split[1], "user", user=args_split[0]) self.frame.change_main_page(self.frame.search_page) elif cmd in ("/rs", "/rsearch"): if args: self.core.search.do_search(args, "rooms") self.frame.change_main_page(self.frame.search_page) elif cmd in ("/bs", "/bsearch"): if args: self.core.search.do_search(args, "buddies") self.frame.change_main_page(self.frame.search_page) elif cmd in ("/j", "/join"): if args: self.core.chatrooms.show_room(args) elif cmd in ("/l", "/leave", "/p", "/part"): if args: self.core.chatrooms.remove_room(args) else: self.core.chatrooms.remove_room(self.entity) elif cmd in ("/ad", "/add", "/buddy"): if args: self.core.userlist.add_user(args) elif cmd in ("/rem", "/unbuddy"): if args: self.core.userlist.remove_user(args) elif cmd == "/ban": if args: self.core.network_filter.ban_user(args) elif cmd == "/ignore": if args: self.core.network_filter.ignore_user(args) elif cmd == "/ignoreip": if args: self.core.network_filter.ignore_ip(args) elif cmd == "/unban": if args: self.core.network_filter.unban_user(args) elif cmd == "/unignore": if args: self.core.network_filter.unignore_user(args) elif cmd == "/ctcpversion": if arg_self: self.core.privatechats.show_user(arg_self) self.core.privatechats.send_message(arg_self, self.core.privatechats.CTCP_VERSION) elif cmd in ("/clear", "/cl"): if self.is_chatroom: parent = self.frame.chatrooms.pages[self.entity] else: parent = self.frame.privatechat.pages[self.entity] parent.chat_view.clear() elif cmd in ("/a", "/away"): self.frame.on_away() elif cmd in ("/q", "/quit", "/exit"): self.frame.on_quit() elif cmd in ("/c", "/close"): self.frame.privatechat.pages[self.entity].on_close() elif cmd == "/now": self.core.now_playing.display_now_playing( callback=lambda np_message: self.send_message(self.entity, np_message)) elif cmd == "/rescan": self.core.shares.rescan_shares() elif cmd == "/toggle": if args: self.core.pluginhandler.toggle_plugin(args) elif self.is_chatroom: self.core.pluginhandler.trigger_public_command_event(self.entity, cmd[1:], args) elif not self.is_chatroom: self.core.pluginhandler.trigger_private_command_event(self.entity, cmd[1:], args) def on_tab_complete_accelerator(self, widget, state, backwards=False): """ Tab and Shift+Tab: tab complete chat """ return self.completion.on_tab_complete_accelerator(widget, state, backwards) class ChatCompletion: def __init__(self): self.completion_list = [] self.completion_iters = {} self.midwaycompletion = False # True if the user just used tab completion self.completions = {} # Holds temp. information about tab completoin self.entry = None self.entry_changed_handler = None self.entry_completion = None self.model = Gtk.ListStore(str) self.column_numbers = list(range(self.model.get_n_columns())) def create_entry_completion(self): self.entry_completion = Gtk.EntryCompletion(model=self.model) self.entry_completion.set_text_column(0) self.entry_completion.set_match_func(self.entry_completion_find_match) self.entry_completion.connect("match-selected", self.entry_completion_found_match) def set_entry(self, entry): if self.entry is not None: self.entry.set_completion(None) self.entry.disconnect(self.entry_changed_handler) # Reusing an existing GtkEntryCompletion object after unsetting it doesn't work well self.create_entry_completion() entry.set_completion(self.entry_completion) self.entry = entry self.entry_changed_handler = entry.connect("changed", self.on_entry_changed) def add_completion(self, item): if not config.sections["words"]["tab"]: return if item in self.completion_list: return self.completion_list.append(item) if config.sections["words"]["dropdown"]: self.completion_iters[item] = self.model.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [item]) def get_completion(self, part, completion_list): matches = self.get_completions(part, completion_list) if not matches: return None, 0 if len(matches) == 1: return matches[0], 1 return commonprefix([x.lower() for x in matches]), 0 @staticmethod def get_completions(part, completion_list): lowerpart = part.lower() matches = [x for x in completion_list if x.lower().startswith(lowerpart) and len(x) >= len(part)] return matches def remove_completion(self, item): if not config.sections["words"]["tab"]: return if item not in self.completion_list: return self.completion_list.remove(item) if not config.sections["words"]["dropdown"]: return iterator = self.completion_iters[item] self.model.remove(iterator) del self.completion_iters[item] def set_completion_list(self, completion_list): if self.entry_completion is None: return config_words = config.sections["words"] self.entry_completion.set_popup_single_match(not config_words["onematch"]) self.entry_completion.set_minimum_key_length(config_words["characters"]) self.entry_completion.set_inline_completion(False) self.model.clear() self.completion_iters.clear() if not config_words["tab"]: return if completion_list is None: completion_list = [] self.completion_list = completion_list if not config_words["dropdown"]: self.entry_completion.set_popup_completion(False) return for word in completion_list: word = str(word) self.completion_iters[word] = self.model.insert_with_valuesv(-1, self.column_numbers, [word]) self.entry_completion.set_popup_completion(True) def entry_completion_find_match(self, _completion, entry_text, iterator): if not entry_text: return False # Get word to the left of current position if " " in entry_text: i = self.entry.get_position() split_key = entry_text[:i].split(" ")[-1] else: split_key = entry_text if not split_key or len(split_key) < config.sections["words"]["characters"]: return False # Case-insensitive matching item_text = self.model.get_value(iterator, 0).lower() if item_text.startswith(split_key) and item_text != split_key: return True return False def entry_completion_found_match(self, _completion, model, iterator): current_text = self.entry.get_text() completion_value = model.get_value(iterator, 0) # if more than a word has been typed, we throw away the # one to the left of our current position because we want # to replace it with the matching word if " " in current_text: i = self.entry.get_position() prefix = " ".join(current_text[:i].split(" ")[:-1]) suffix = " ".join(current_text[i:].split(" ")) # add the matching word new_text = "%s %s%s" % (prefix, completion_value, suffix) # set back the whole text self.entry.set_text(new_text) # move the cursor at the end self.entry.set_position(len(prefix) + len(completion_value) + 1) else: self.entry.set_text(completion_value) self.entry.set_position(-1) # stop the event propagation return True def on_entry_changed(self, *_args): # If the entry was modified, and we don't block the handler, we're no longer completing self.midwaycompletion = False def on_tab_complete_accelerator(self, _widget, _state, backwards=False): """ Tab and Shift+Tab: tab complete chat """ if not config.sections["words"]["tab"]: return False text = self.entry.get_text() if not text: return False # "Hello there Miss how are you doing" # "0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 # 1 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 # 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 # # i = 16 # text = Miss # preix = 12 i = self.entry.get_position() text = text[:i].split(" ")[-1] preix = i - len(text) if not config.sections["words"]["cycle"]: completion, single = self.get_completion(text, self.completion_list) if completion: if single and i == len(text) and not text.startswith("/"): completion += ": " self.entry.delete_text(preix, i) self.entry.insert_text(completion, preix) self.entry.set_position(preix + len(completion)) return True if not self.midwaycompletion: self.completions['completions'] = self.get_completions(text, self.completion_list) if self.completions['completions']: self.midwaycompletion = True self.completions['currentindex'] = -1 currentnick = text else: currentnick = self.completions['completions'][self.completions['currentindex']] if self.midwaycompletion: # We're still completing, block handler to avoid modifying midwaycompletion value with self.entry.handler_block(self.entry_changed_handler): self.entry.delete_text(i - len(currentnick), i) direction = 1 # Forward cycle if backwards: direction = -1 # Backward cycle self.completions['currentindex'] = ((self.completions['currentindex'] + direction) % len(self.completions['completions'])) newnick = self.completions['completions'][self.completions['currentindex']] self.entry.insert_text(newnick, preix) self.entry.set_position(preix + len(newnick)) return True class CompletionEntry: def __init__(self, entry, model, column=0): self.entry = entry self.model = model self.column = column completion = Gtk.EntryCompletion(inline_completion=True, inline_selection=True, popup_single_match=False, model=model) completion.set_text_column(column) completion.set_match_func(self.entry_completion_find_match) entry.set_completion(completion) def entry_completion_find_match(self, _completion, entry_text, iterator): if not entry_text: return False item_text = self.model.get_value(iterator, self.column) if not item_text: return False if item_text.lower().startswith(entry_text.lower()): return True return False class TextSearchBar: def __init__(self, textview, search_bar, entry, controller_widget=None, focus_widget=None): self.textview = textview self.search_bar = search_bar self.entry = entry self.focus_widget = focus_widget or textview self.search_bar.connect_entry(self.entry) self.entry.connect("activate", self.on_search_next_match) self.entry.connect("search-changed", self.on_search_changed) self.entry.connect("previous-match", self.on_search_previous_match) self.entry.connect("next-match", self.on_search_next_match) if not controller_widget: controller_widget = textview Accelerator("f", controller_widget, self.on_show_search_accelerator) for widget in (controller_widget, entry): Accelerator("Escape", widget, self.on_hide_search_accelerator) def on_search_match(self, search_type, restarted=False): if not self.search_bar.get_search_mode(): return buffer = self.textview.get_buffer() query = self.entry.get_text() self.textview.emit("select-all", False) if search_type == "typing": start, end = buffer.get_bounds() iterator = start else: current = buffer.get_mark("insert") iterator = buffer.get_iter_at_mark(current) if search_type == "previous": match = iterator.backward_search( query, Gtk.TextSearchFlags.TEXT_ONLY | Gtk.TextSearchFlags.CASE_INSENSITIVE, limit=None) else: match = iterator.forward_search( query, Gtk.TextSearchFlags.TEXT_ONLY | Gtk.TextSearchFlags.CASE_INSENSITIVE, limit=None) if match is not None and len(match) == 2: match_start, match_end = match if search_type == "previous": buffer.place_cursor(match_start) buffer.select_range(match_start, match_end) else: buffer.place_cursor(match_end) buffer.select_range(match_end, match_start) self.textview.scroll_to_iter(match_start, 0, False, 0.5, 0.5) elif not restarted and search_type != "typing": start, end = buffer.get_bounds() if search_type == "previous": buffer.place_cursor(end) elif search_type == "next": buffer.place_cursor(start) self.on_search_match(search_type, restarted=True) def on_search_changed(self, *_args): self.on_search_match(search_type="typing") def on_search_previous_match(self, *_args): self.on_search_match(search_type="previous") def on_search_next_match(self, *_args): self.on_search_match(search_type="next") def on_hide_search_accelerator(self, *_args): """ Escape: hide search bar """ self.hide() return True def on_show_search_accelerator(self, *_args): """ Ctrl+F: show search bar """ self.show() return True def show(self): self.search_bar.set_search_mode(True) self.entry.grab_focus() def hide(self): self.search_bar.set_search_mode(False) self.focus_widget.grab_focus() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/textview.py000066400000000000000000000252751440120053400236740ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import re import time from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.utils import copy_text from pynicotine.gtkgui.widgets.theme import update_tag_visuals from pynicotine.utils import open_uri """ Textview """ class TextView: if GTK_API_VERSION >= 4: POINTER_CURSOR = Gdk.Cursor(name="pointer") TEXT_CURSOR = Gdk.Cursor(name="text") else: POINTER_CURSOR = Gdk.Cursor.new_from_name(Gdk.Display.get_default(), "pointer") TEXT_CURSOR = Gdk.Cursor.new_from_name(Gdk.Display.get_default(), "text") def __init__(self, textview, font=None, auto_scroll=False, parse_urls=True): self.textview = textview self.textbuffer = textview.get_buffer() self.scrollable = textview.get_ancestor(Gtk.ScrolledWindow) scrollable_container = self.scrollable.get_ancestor(Gtk.Box) self.font = font self.adjustment = self.scrollable.get_vadjustment() self.auto_scroll = auto_scroll self.adjustment_bottom = self.adjustment_value = 0 self.adjustment.connect("notify::upper", self.on_adjustment_upper_changed) self.adjustment.connect("notify::value", self.on_adjustment_value_changed) self.pressed_x = self.pressed_y = 0 self.max_num_lines = 50000 self.parse_urls = parse_urls self.tag_urls = {} self.url_regex = re.compile("(\\w+\\://[^\\s]+)|(www\\.\\w+\\.[^\\s]+)|(mailto\\:[^\\s]+)") if GTK_API_VERSION >= 4: self.gesture_click_primary = Gtk.GestureClick() scrollable_container.add_controller(self.gesture_click_primary) self.gesture_click_secondary = Gtk.GestureClick() scrollable_container.add_controller(self.gesture_click_secondary) self.cursor_window = self.textview self.motion_controller = Gtk.EventControllerMotion() self.motion_controller.connect("motion", self.on_move_cursor) textview.add_controller(self.motion_controller) else: self.gesture_click_primary = Gtk.GestureMultiPress(widget=scrollable_container) self.gesture_click_secondary = Gtk.GestureMultiPress(widget=scrollable_container) self.cursor_window = None textview.connect("motion-notify-event", self.on_move_cursor_event) self.gesture_click_primary.set_propagation_phase(Gtk.PropagationPhase.CAPTURE) self.gesture_click_primary.connect("released", self.on_released_primary) self.gesture_click_secondary.set_propagation_phase(Gtk.PropagationPhase.CAPTURE) self.gesture_click_secondary.set_button(Gdk.BUTTON_SECONDARY) self.gesture_click_secondary.connect("pressed", self.on_pressed_secondary) def scroll_bottom(self): self.adjustment_value = (self.adjustment.get_upper() - self.adjustment.get_page_size()) self.adjustment.set_value(self.adjustment_value) def _insert_text(self, text, tag=None): if not text: return iterator = self.textbuffer.get_end_iter() if tag is not None: start_offset = iterator.get_offset() self.textbuffer.insert(iterator, text) if tag is not None: start_iter = self.textbuffer.get_iter_at_offset(start_offset) self.textbuffer.apply_tag(tag, start_iter, iterator) def _remove_old_lines(self, num_lines): if num_lines < self.max_num_lines: return start_iter = self.textbuffer.get_start_iter() end_iter = self.textbuffer.get_iter_at_line(num_lines - self.max_num_lines) if GTK_API_VERSION >= 4: _position_found, end_iter = end_iter self.tag_urls.pop(end_iter, None) self.textbuffer.delete(start_iter, end_iter) def append_line(self, line, tag=None, timestamp=None, timestamp_format=None, username=None, usertag=None): num_lines = self.textbuffer.get_line_count() line = str(line).strip("\n") if timestamp_format: line = time.strftime(timestamp_format, time.localtime(timestamp)) + " " + line if self.textbuffer.get_char_count() > 0: line = "\n" + line # Tag usernames with popup menu creating tag, and away/online/offline colors if username and config.sections["ui"]["usernamehotspots"] and username in line: start = line.find(username) self._insert_text(line[:start], tag) self._insert_text(username, usertag) line = line[start + len(username):] # Highlight urls, if found and tag them if self.parse_urls and ("://" in line or "www." in line or "mailto:" in line): # Match first url match = self.url_regex.search(line) while match: self._insert_text(line[:match.start()], tag) url = match.group() urltag = self.create_tag("urlcolor", url=url) self.tag_urls[self.textbuffer.get_end_iter()] = urltag self._insert_text(url, urltag) # Match remaining url line = line[match.end():] match = self.url_regex.search(line) self._insert_text(line, tag) self._remove_old_lines(num_lines) return num_lines def get_has_selection(self): return self.textbuffer.get_has_selection() def get_tags_for_pos(self, pos_x, pos_y): buf_x, buf_y = self.textview.window_to_buffer_coords(Gtk.TextWindowType.WIDGET, pos_x, pos_y) iterator_data = self.textview.get_iter_at_position(buf_x, buf_y) try: over_text, iterator, _trailing = iterator_data if not over_text: # Iterators are returned for whitespace after the last character, avoid accidental URL clicks return [] except ValueError: # GTK 3.18 iterator, _trailing = iterator_data return iterator.get_tags() def get_url_for_current_pos(self): for tag in self.get_tags_for_pos(self.pressed_x, self.pressed_y): if hasattr(tag, "url"): return tag.url return "" def update_cursor(self, pos_x, pos_y): cursor = self.TEXT_CURSOR if self.cursor_window is None: self.cursor_window = self.textview.get_window(Gtk.TextWindowType.TEXT) for tag in self.get_tags_for_pos(pos_x, pos_y): if hasattr(tag, "url") or hasattr(tag, "username"): cursor = self.POINTER_CURSOR break if cursor != self.cursor_window.get_cursor(): self.cursor_window.set_cursor(cursor) def clear(self): start_iter, end_iter = self.textbuffer.get_bounds() self.textbuffer.delete(start_iter, end_iter) self.tag_urls.clear() """ Text Tags (usernames, URLs) """ def create_tag(self, color=None, callback=None, username=None, url=None): tag = self.textbuffer.create_tag() if color: update_tag_visuals(tag, color=color) tag.color = color if self.font: update_tag_visuals(tag, font=self.font) if url: if url[:4] == "www.": url = "http://" + url tag.url = url if username: tag.callback = callback tag.username = username return tag def update_tag(self, tag, color=None): if color is not None: tag.color = color update_tag_visuals(tag, tag.color, self.font) def update_tags(self): for tag in self.tag_urls.values(): self.update_tag(tag) """ Events """ def on_released_primary(self, _controller, _num_p, pressed_x, pressed_y): self.pressed_x = pressed_x self.pressed_y = pressed_y if self.textbuffer.get_has_selection(): return False for tag in self.get_tags_for_pos(pressed_x, pressed_y): if hasattr(tag, "url"): open_uri(tag.url) return True if hasattr(tag, "username"): tag.callback(pressed_x, pressed_y, tag.username) return True return False def on_pressed_secondary(self, _controller, _num_p, pressed_x, pressed_y): self.pressed_x = pressed_x self.pressed_y = pressed_y if self.textbuffer.get_has_selection(): return False for tag in self.get_tags_for_pos(pressed_x, pressed_y): if hasattr(tag, "username"): tag.callback(pressed_x, pressed_y, tag.username) return True return False def on_move_cursor(self, _controller, pos_x, pos_y): self.update_cursor(pos_x, pos_y) def on_move_cursor_event(self, _widget, event): self.update_cursor(event.x, event.y) def on_copy_text(self, *_args): self.textview.emit("copy-clipboard") def on_copy_link(self, *_args): copy_text(self.get_url_for_current_pos()) def on_copy_all_text(self, *_args): textbuffer = self.textview.get_buffer() start_iter, end_iter = textbuffer.get_bounds() text = textbuffer.get_text(start_iter, end_iter, True) copy_text(text) def on_clear_all_text(self, *_args): self.clear() def on_adjustment_upper_changed(self, *_args): new_adjustment_bottom = (self.adjustment.get_upper() - self.adjustment.get_page_size()) if self.auto_scroll and (self.adjustment_bottom - self.adjustment_value) <= 0: # Scroll to bottom if we were at the bottom previously self.scroll_bottom() self.adjustment_bottom = new_adjustment_bottom def on_adjustment_value_changed(self, *_args): new_value = self.adjustment.get_value() if new_value.is_integer() and (0 < new_value < self.adjustment_bottom): # The textview scrolls up on its own sometimes. Ignore these garbage values. return self.adjustment_value = new_value nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/theme.py000066400000000000000000000425061440120053400231130ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os import sys from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from gi.repository import Pango from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.application import GTK_GUI_DIR from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import encode_path """ Global Style """ GTK_SETTINGS = Gtk.Settings.get_default() if not hasattr(GTK_SETTINGS, "reset_property"): SYSTEM_FONT = GTK_SETTINGS.get_property("gtk-font-name") SYSTEM_ICON_THEME = GTK_SETTINGS.get_property("gtk-icon-theme-name") USE_LIBADWAITA = ("gi.repository.Adw" in sys.modules) USE_COLOR_SCHEME_PORTAL = (sys.platform not in ("win32", "darwin") and not USE_LIBADWAITA) if USE_COLOR_SCHEME_PORTAL: # GNOME 42+ system-wide dark mode for GTK without libadwaita SETTINGS_PORTAL = None class ColorScheme: NO_PREFERENCE = 0 PREFER_DARK = 1 PREFER_LIGHT = 2 def read_color_scheme(): try: result = SETTINGS_PORTAL.call_sync( "Read", GLib.Variant("(ss)", ("org.freedesktop.appearance", "color-scheme")), Gio.DBusCallFlags.NONE, -1, None ) return result.unpack()[0] except Exception as error: log.add_debug("Cannot read color scheme, falling back to GTK theme preference: %s", error) return None def on_color_scheme_changed(_proxy, _sender_name, signal_name, parameters): if signal_name != "SettingChanged": return namespace, name, color_scheme, *_unused = parameters.unpack() if (config.sections["ui"]["dark_mode"] or namespace != "org.freedesktop.appearance" or name != "color-scheme"): return set_dark_mode(color_scheme == ColorScheme.PREFER_DARK) try: SETTINGS_PORTAL = Gio.DBusProxy.new_for_bus_sync( Gio.BusType.SESSION, Gio.DBusProxyFlags.NONE, None, "org.freedesktop.portal.Desktop", "/org/freedesktop/portal/desktop", "org.freedesktop.portal.Settings", None ) SETTINGS_PORTAL.connect("g-signal", on_color_scheme_changed) except Exception as portal_error: log.add_debug("Cannot start color scheme settings portal, falling back to GTK theme preference: %s", portal_error) USE_COLOR_SCHEME_PORTAL = None def set_dark_mode(enabled): if USE_LIBADWAITA: from gi.repository import Adw # pylint:disable=no-name-in-module color_scheme = Adw.ColorScheme.FORCE_DARK if enabled else Adw.ColorScheme.DEFAULT Adw.StyleManager.get_default().set_color_scheme(color_scheme) return if USE_COLOR_SCHEME_PORTAL and not enabled: color_scheme = read_color_scheme() if color_scheme is not None: enabled = (color_scheme == ColorScheme.PREFER_DARK) GTK_SETTINGS.set_property("gtk-application-prefer-dark-theme", enabled) def set_global_font(font_name): if font_name == "Normal": if hasattr(GTK_SETTINGS, "reset_property"): GTK_SETTINGS.reset_property("gtk-font-name") return font_name = SYSTEM_FONT GTK_SETTINGS.set_property("gtk-font-name", font_name) def set_use_header_bar(enabled): GTK_SETTINGS.set_property("gtk-dialogs-use-header", enabled) def set_visual_settings(): global_font = config.sections["ui"]["globalfont"] set_dark_mode(config.sections["ui"]["dark_mode"]) if global_font and global_font != "Normal": set_global_font(global_font) if sys.platform == "darwin": # Left align window controls on macOS GTK_SETTINGS.set_property("gtk-decoration-layout", "close,minimize,maximize:") set_use_header_bar(config.sections["ui"]["header_bar"]) def set_global_css(): css = b""" /* Tweaks */ flowbox, flowboxchild { /* GTK adds unwanted padding to flowbox children by default */ border: 0; background: inherit; padding: 0; } scrollbar { /* Workaround for themes breaking scrollbar hitbox with margins */ margin: 0; } .generic-dialog .dialog-action-area { /* Add missing spacing to dialog action buttons */ padding: 0; margin: 0 6px; } .generic-dialog .dialog-action-area button { /* Add missing spacing to dialog action buttons */ margin: 6px 0; } /* Borders */ .border-top, .preferences-border .dialog-action-box { border-top: 1px solid @borders; } .border-bottom { border-bottom: 1px solid @borders; } .border-start:dir(ltr), .border-end:dir(rtl) { /* Use box-shadow to avoid double window border in narrow flowbox */ box-shadow: -1px 0 0 0 @borders; } .border-end:dir(ltr), .border-start:dir(rtl) { box-shadow: 1px 0 0 0 @borders; } /* Buttons */ .count { padding-left: 10px; padding-right: 10px; } /* Headings */ .title-1 { font-weight: 800; font-size: 20pt; } .title-2 { font-weight: 800; font-size: 15pt; } """ css_gtk3 = b""" /* Tweaks (GTK 3) */ treeview { /* Set spacing for dropdown menu items */ -GtkTreeView-horizontal-separator: 12; -GtkTreeView-vertical-separator: 6; } filechooser treeview, fontchooser treeview { /* Restore default item spacing in GTK choosers */ -GtkTreeView-horizontal-separator: 2; -GtkTreeView-vertical-separator: 2; } .treeview-spacing { /* Disable GTK's built-in item spacing in custom treeviews */ -GtkTreeView-horizontal-separator: 0; -GtkTreeView-vertical-separator: 0; } """ css_gtk3_20 = b""" /* Tweaks (GTK 3.20+) */ .count { min-width: 12px; } """ css_gtk3_22_28 = b""" /* Tweaks (GTK 3.22.28+) */ .dropdown-scrollbar { /* Enable dropdown list with a scrollbar */ -GtkComboBox-appears-as-list: 1; } """ css_gtk4 = b""" /* Tweaks (GTK 4+) */ treeview.normal-icons { /* Country flag icon size in treeviews */ -gtk-icon-size: 21px; } window.dialog:not(.message) .dialog-action-area { /* Add missing spacing to dialog action buttons */ border-spacing: 6px; } .image-text-button box { /* Remove unwanted spacing from buttons */ border-spacing: 0; } .generic-popover contents { /* Remove unwanted spacing from popovers */ padding: 0; } """ global_css_provider = Gtk.CssProvider() if GTK_API_VERSION >= 4: css = css + css_gtk3_20 + css_gtk4 try: global_css_provider.load_from_data(css) except TypeError: # https://gitlab.gnome.org/GNOME/pygobject/-/merge_requests/231 global_css_provider.load_from_data(css.decode("utf-8"), length=-1) Gtk.StyleContext.add_provider_for_display( # pylint: disable=no-member Gdk.Display.get_default(), global_css_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION ) else: css = css + css_gtk3 if not Gtk.check_version(3, 20, 0): css = css + css_gtk3_20 if not Gtk.check_version(3, 22, 28): css = css + css_gtk3_22_28 global_css_provider.load_from_data(css) Gtk.StyleContext.add_provider_for_screen( # pylint: disable=no-member Gdk.Screen.get_default(), global_css_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION ) def set_global_style(): set_visual_settings() set_global_css() """ Icons """ if GTK_API_VERSION >= 4: ICON_THEME = Gtk.IconTheme.get_for_display(Gdk.Display.get_default()) # pylint: disable=no-member else: ICON_THEME = Gtk.IconTheme.get_default() # pylint: disable=no-member def load_custom_icons(update=False): """ Load custom icon theme if one is selected """ if update: if hasattr(GTK_SETTINGS, "reset_property"): GTK_SETTINGS.reset_property("gtk-icon-theme-name") else: GTK_SETTINGS.set_property("gtk-icon-theme-name", SYSTEM_ICON_THEME) icon_theme_name = ".nicotine-icon-theme" icon_theme_path = os.path.join(config.data_dir, icon_theme_name) icon_theme_path_encoded = encode_path(icon_theme_path) parent_icon_theme_name = GTK_SETTINGS.get_property("gtk-icon-theme-name") if icon_theme_name == parent_icon_theme_name: return try: # Create internal icon theme folder if os.path.exists(icon_theme_path_encoded): import shutil shutil.rmtree(icon_theme_path_encoded) except Exception as error: log.add_debug("Failed to remove custom icon theme folder %(theme)s: %(error)s", {"theme": icon_theme_path, "error": error}) return user_icon_theme_path = config.sections["ui"]["icontheme"] if not user_icon_theme_path: return log.add_debug("Loading custom icon theme from %s", user_icon_theme_path) theme_file_path = os.path.join(icon_theme_path, "index.theme") theme_file_contents = ( "[Icon Theme]\n" "Name=Nicotine+ Icon Theme\n" "Inherits=" + parent_icon_theme_name + "\n" "Directories=.\n" "\n" "[.]\n" "Size=16\n" "MinSize=8\n" "MaxSize=512\n" "Type=Scalable" ) try: # Create internal icon theme folder os.makedirs(icon_theme_path_encoded) # Create icon theme index file with open(encode_path(theme_file_path), "w", encoding="utf-8") as file_handle: file_handle.write(theme_file_contents) except Exception as error: log.add_debug("Failed to enable custom icon theme %(theme)s: %(error)s", {"theme": user_icon_theme_path, "error": error}) return icon_names = ( ("away", "nplus-status-away"), ("online", "nplus-status-online"), ("offline", "nplus-status-offline"), ("hilite", "nplus-hilite"), ("hilite3", "nplus-hilite3"), ("trayicon_away", "nplus-tray-away"), ("trayicon_away", config.application_id + "-away"), ("trayicon_connect", "nplus-tray-connect"), ("trayicon_connect", config.application_id + "-connect"), ("trayicon_disconnect", "nplus-tray-disconnect"), ("trayicon_disconnect", config.application_id + "-disconnect"), ("trayicon_msg", "nplus-tray-msg"), ("trayicon_msg", config.application_id + "-msg"), ("n", config.application_id), ("n", config.application_id + "-symbolic") ) extensions = ["jpg", "jpeg", "bmp", "png", "svg"] # Move custom icons to internal icon theme location for (original_name, replacement_name) in icon_names: path = None exts = extensions[:] loaded = False while not path or (exts and not loaded): extension = exts.pop() path = os.path.join(user_icon_theme_path, "%s.%s" % (original_name, extension)) try: path_encoded = encode_path(path) if os.path.isfile(path_encoded): os.symlink( path_encoded, encode_path(os.path.join(icon_theme_path, "%s.%s" % (replacement_name, extension))) ) loaded = True except Exception as error: log.add(_("Error loading custom icon %(path)s: %(error)s"), { "path": path, "error": error }) # Enable custom icon theme GTK_SETTINGS.set_property("gtk-icon-theme-name", icon_theme_name) def load_icons(): """ Load custom icons necessary for the application to function """ paths = ( config.data_dir, # Custom internal icon theme os.path.join(GTK_GUI_DIR, "icons"), # Support running from folder, as well as macOS and Windows os.path.join(sys.prefix, "share", "icons") # Support Python venv ) for path in paths: if GTK_API_VERSION >= 4: ICON_THEME.add_search_path(path) else: ICON_THEME.append_search_path(path) load_custom_icons() def get_flag_icon_name(country): country = country.lower().replace("flag_", "") if not country: return "" return "nplus-flag-" + country def get_status_icon_name(status): if status == UserStatus.AWAY: return "nplus-status-away" if status == UserStatus.ONLINE: return "nplus-status-online" return "nplus-status-offline" def on_icon_theme_changed(*_args): load_custom_icons() ICON_THEME.connect("changed", on_icon_theme_changed) """ Widget Fonts and Colors """ COLOR_RGBA = Gdk.RGBA() def get_user_status_color(status): if status == UserStatus.AWAY: return "useraway" if status == UserStatus.ONLINE: return "useronline" return "useroffline" def parse_color_string(color_string): """ Take a color string, e.g. BLUE, and return a HEX color code """ if color_string and COLOR_RGBA.parse(color_string): color_hex = "#%02X%02X%02X" % ( round(COLOR_RGBA.red * 255), round(COLOR_RGBA.green * 255), round(COLOR_RGBA.blue * 255)) return color_hex return None def set_list_color(listview, color): for column in listview.get_columns(): for cell in column.get_cells(): if isinstance(cell, (Gtk.CellRendererText, Gtk.CellRendererCombo)): set_widget_color(cell, color) def set_list_font(listview, font): for column in listview.get_columns(): for cell in column.get_cells(): if isinstance(cell, (Gtk.CellRendererText, Gtk.CellRendererCombo)): set_widget_font(cell, font) def set_widget_color(widget, color): if color: widget.set_property("foreground", color) else: widget.set_property("foreground-set", False) css_providers = {} def set_widget_fg_bg_css(widget, bg_color=None, fg_color=None): class_name = "widget_custom_color" css = "." + class_name + " {" bg_color_hex = parse_color_string(bg_color) fg_color_hex = parse_color_string(fg_color) if bg_color_hex is not None: css += "background: " + bg_color_hex + ";" if fg_color_hex is not None: css += "color: " + fg_color_hex + ";" css += "}" context = widget.get_style_context() if widget not in css_providers: css_providers[widget] = Gtk.CssProvider() context.add_provider(css_providers[widget], Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION) context.add_class(class_name) try: css_providers[widget].load_from_data(css.encode('utf-8')) except TypeError: # https://gitlab.gnome.org/GNOME/pygobject/-/merge_requests/231 css_providers[widget].load_from_data(css, length=-1) def set_widget_font(widget, font): widget.set_property("font", font) def update_tag_visuals(tag, color=None, font=None): config_ui = config.sections["ui"] if font: set_widget_font(tag, config_ui[font]) if color is None: return set_widget_color(tag, config_ui[color]) # URLs if color == "urlcolor": tag.set_property("underline", Pango.Underline.SINGLE) # Hotspots if color not in ("useraway", "useronline", "useroffline"): return usernamestyle = config_ui["usernamestyle"] if usernamestyle == "bold": tag.set_property("weight", Pango.Weight.BOLD) else: tag.set_property("weight", Pango.Weight.NORMAL) if usernamestyle == "italic": tag.set_property("style", Pango.Style.ITALIC) else: tag.set_property("style", Pango.Style.NORMAL) if usernamestyle == "underline": tag.set_property("underline", Pango.Underline.SINGLE) else: tag.set_property("underline", Pango.Underline.NONE) def update_widget_visuals(widget, list_font_target="listfont"): from pynicotine.gtkgui.widgets.textview import TextView config_ui = config.sections["ui"] if isinstance(widget, Gtk.ComboBox) and widget.get_has_entry() or isinstance(widget, Gtk.Entry): if isinstance(widget, Gtk.ComboBox): widget = widget.get_child() set_widget_fg_bg_css( widget, bg_color=config_ui["textbg"], fg_color=config_ui["inputcolor"] ) elif isinstance(widget, TextView): # Update URL tag colors widget.update_tags() elif isinstance(widget, Gtk.TreeView): set_list_color(widget, config_ui["search"]) set_list_font(widget, config_ui[list_font_target]) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/trayicon.py000066400000000000000000000661651440120053400236500ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os import sys from collections import OrderedDict from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.gtkgui.application import GTK_GUI_DIR from pynicotine.gtkgui.widgets.dialogs import EntryDialog from pynicotine.logfacility import log from pynicotine.slskmessages import UserStatus from pynicotine.utils import encode_path """ Tray Icon """ class ImplementationUnavailable(Exception): pass class BaseImplementation: def __init__(self, frame, core): self.frame = frame self.core = core self.menu_items = OrderedDict() self.menu_item_id = 1 self.create_menu() def unload(self): # Implemented in subclasses pass def create_item(self, text=None, callback=None, check=False): item = {"id": self.menu_item_id, "sensitive": True, "visible": True} if text is not None: item["text"] = text if callback is not None: item["callback"] = callback if check: item["toggled"] = False self.menu_items[self.menu_item_id] = item self.menu_item_id += 1 return item @staticmethod def set_item_text(item, text): item["text"] = text @staticmethod def set_item_sensitive(item, sensitive): item["sensitive"] = sensitive @staticmethod def set_item_visible(item, visible): item["visible"] = visible @staticmethod def set_item_toggled(item, toggled): item["toggled"] = toggled def create_menu(self): self.show_item = self.create_item(_("Show Nicotine+"), self.frame.on_window_hide_unhide) self.hide_item = self.create_item(_("Hide Nicotine+"), self.frame.on_window_hide_unhide) self.alt_speed_item = self.create_item( _("Alternative Speed Limits"), self.frame.on_alternative_speed_limit, check=True) self.create_item() self.downloads_item = self.create_item(_("Downloads"), self.on_downloads) self.uploads_item = self.create_item(_("Uploads"), self.on_uploads) self.create_item() self.connect_item = self.create_item(_("Connect"), self.frame.on_connect) self.disconnect_item = self.create_item(_("Disconnect"), self.frame.on_disconnect) self.away_item = self.create_item(_("Away"), self.frame.on_away, check=True) self.create_item() self.send_message_item = self.create_item(_("Send Message"), self.on_open_private_chat) self.lookup_info_item = self.create_item(_("Request User's Info"), self.on_get_a_users_info) self.lookup_shares_item = self.create_item(_("Request User's Shares"), self.on_get_a_users_shares) self.create_item() self.create_item(_("Preferences"), self.frame.on_preferences) self.create_item(_("Quit"), self.core.quit) def update_window_visibility(self): visible = self.frame.window.get_property("visible") self.set_item_visible(self.show_item, not visible) self.set_item_visible(self.hide_item, visible) self.update_menu() def update_user_status(self): sensitive = self.core.user_status != UserStatus.OFFLINE for item in (self.away_item, self.send_message_item, self.lookup_info_item, self.lookup_shares_item): # Disable menu items when disconnected from server self.set_item_sensitive(item, sensitive) self.set_item_visible(self.connect_item, not sensitive) self.set_item_visible(self.disconnect_item, sensitive) self.set_item_toggled(self.away_item, self.core.user_status == UserStatus.AWAY) self.update_icon() self.update_menu() def update_alternative_speed_limit_status(self): self.set_item_toggled(self.alt_speed_item, config.sections["transfers"]["usealtlimits"]) self.update_menu() def update_icon(self, force_update=False): if not force_update and not self.is_visible(): return # Check for hilites, and display hilite icon if there is a room or private hilite if (self.core.notifications and (self.core.notifications.chat_hilites["rooms"] or self.core.notifications.chat_hilites["private"])): icon_name = "msg" elif self.core.user_status == UserStatus.ONLINE: icon_name = "connect" elif self.core.user_status == UserStatus.AWAY: icon_name = "away" else: icon_name = "disconnect" icon_name = config.application_id + "-" + icon_name self.set_icon_name(icon_name) def set_icon_name(self, icon_name): # Implemented in subclasses pass def update_icon_theme(self): # Implemented in subclasses pass def update_menu(self): # Implemented in subclasses pass def set_download_status(self, status): self.set_item_text(self.downloads_item, status) self.update_menu() def set_upload_status(self, status): self.set_item_text(self.uploads_item, status) self.update_menu() def on_downloads(self, *_args): self.frame.change_main_page(self.frame.downloads_page) self.frame.show() def on_uploads(self, *_args): self.frame.change_main_page(self.frame.uploads_page) self.frame.show() def on_open_private_chat_response(self, dialog, _response_id, _data): user = dialog.get_entry_value() if not user: return self.core.privatechats.show_user(user) self.frame.change_main_page(self.frame.private_page) self.frame.show() def on_open_private_chat(self, *_args): users = (i[0] for i in config.sections["server"]["userlist"]) EntryDialog( parent=self.frame.application.get_active_window(), title=config.application_name + ": " + _("Start Messaging"), message=_('Enter the name of the user whom you want to send a message:'), callback=self.on_open_private_chat_response, droplist=users ).show() def on_get_a_users_info_response(self, dialog, _response_id, _data): user = dialog.get_entry_value() if not user: return self.core.userinfo.request_user_info(user) self.frame.show() def on_get_a_users_info(self, *_args): users = (i[0] for i in config.sections["server"]["userlist"]) EntryDialog( parent=self.frame.application.get_active_window(), title=config.application_name + ": " + _("Request User Info"), message=_('Enter the name of the user whose info you want to see:'), callback=self.on_get_a_users_info_response, droplist=users ).show() def on_get_a_users_shares_response(self, dialog, _response_id, _data): user = dialog.get_entry_value() if not user: return self.core.userbrowse.browse_user(user) self.frame.show() def on_get_a_users_shares(self, *_args): users = (i[0] for i in config.sections["server"]["userlist"]) EntryDialog( parent=self.frame.application.get_active_window(), title=config.application_name + ": " + _("Request Shares List"), message=_('Enter the name of the user whose shares you want to see:'), callback=self.on_get_a_users_shares_response, droplist=users ).show() def is_visible(self): # pylint:disable=no-self-use # Implemented in subclasses return False def show(self): # Implemented in subclasses pass def hide(self): # Implemented in subclasses pass class StatusNotifierImplementation(BaseImplementation): class DBusService: def __init__(self, interface_name, object_path, bus_type): self._interface_name = interface_name self._object_path = object_path self._bus = Gio.bus_get_sync(bus_type) self._property_signatures = {} self._property_values = {} self._signal_signatures = {} self._method_signatures = {} self._method_callbacks = {} self._registration_id = None def register(self): xml_output = "" % self._interface_name for property_name, signature in self._property_signatures.items(): xml_output += "" % (property_name, signature) for method_name, (in_args, out_args) in self._method_signatures.items(): xml_output += "" % method_name for in_signature in in_args: xml_output += "" % in_signature for out_signature in out_args: xml_output += "" % out_signature xml_output += "" for signal_name, args in self._signal_signatures.items(): xml_output += "" % signal_name for signature in args: xml_output += "" % signature xml_output += "" xml_output += "" registration_id = self._bus.register_object( self._object_path, Gio.DBusNodeInfo.new_for_xml(xml_output).interfaces[0], self.on_method_call, self.on_get_property, None ) if not registration_id: raise GLib.Error("Failed to register object with path %s" % self._object_path) self._registration_id = registration_id def unregister(self): if self._registration_id is None: return self._bus.unregister_object(self._registration_id) self._registration_id = None def _add_property(self, name, signature): self._property_signatures[name] = signature self._property_values[name] = None def _remove_property(self, name): del self._property_signatures[name] del self._property_values[name] def set_property_value(self, name, value): self._property_values[name] = value def get_property_value(self, name): return self._property_values[name] def _add_signal(self, name, signature): self._signal_signatures[name] = signature def _remove_signal(self, name): del self._signal_signatures[name] def emit_signal(self, name, *args): self._bus.emit_signal( None, self._object_path, self._interface_name, name, GLib.Variant("(%s)" % "".join(self._signal_signatures[name]), args) ) def _add_method(self, name, in_args, out_args, callback): self._method_signatures[name] = (in_args, out_args) self._method_callbacks[name] = callback def _remove_method(self, name): del self._method_signatures[name] del self._method_callbacks[name] def on_method_call(self, _connection, _sender, _path, _interface_name, method_name, parameters, invocation): _in_args, out_args = self._method_signatures[method_name] callback = self._method_callbacks[method_name] result = callback(*parameters.unpack()) return_value = None if out_args: return_value = GLib.Variant("(%s)" % "".join(out_args), result) invocation.return_value(return_value) def on_get_property(self, _connection, _sender, _path, _interface_name, property_name): return GLib.Variant( self._property_signatures[property_name], self._property_values[property_name] ) class DBusMenuService(DBusService): def __init__(self): super().__init__( interface_name="com.canonical.dbusmenu", object_path="/org/ayatana/NotificationItem/Nicotine/Menu", bus_type=Gio.BusType.SESSION ) self._items = OrderedDict() self._revision = 0 for method_name, in_args, out_args, callback in ( ("GetGroupProperties", ("ai", "as"), ("a(ia{sv})",), self.on_get_group_properties), ("GetLayout", ("i", "i", "as"), ("u", "(ia{sv}av)"), self.on_get_layout), ("Event", ("i", "s", "v", "u"), (), self.on_event), ): self._add_method(method_name, in_args, out_args, callback) for signal_name, value in ( ("LayoutUpdated", ("u", "i")), ): self._add_signal(signal_name, value) def set_items(self, items): self._items = items self._revision += 1 self.emit_signal("LayoutUpdated", self._revision, 0) @staticmethod def _serialize_item(item): if "text" in item: props = { "label": GLib.Variant("s", item["text"]), "enabled": GLib.Variant("b", item["sensitive"]), "visible": GLib.Variant("b", item["visible"]) } if item.get("toggled") is not None: props["toggle-type"] = GLib.Variant("s", "checkmark") props["toggle-state"] = GLib.Variant("i", int(item["toggled"])) return props return {"type": GLib.Variant("s", "separator")} def on_get_group_properties(self, ids, _properties): item_properties = [] for idx, item in self._items.items(): if idx in ids: item_properties.append((idx, self._serialize_item(item))) return (item_properties,) def on_get_layout(self, _parent_id, _recursion_depth, _property_names): serialized_items = [] for idx, item in self._items.items(): serialized_item = GLib.Variant("(ia{sv}av)", (idx, self._serialize_item(item), [])) serialized_items.append(serialized_item) return self._revision, (0, {}, serialized_items) def on_event(self, idx, event_id, _data, _timestamp): if event_id != "clicked": return self._items[idx]["callback"]() class StatusNotifierItemService(DBusService): def __init__(self, activate_callback): super().__init__( interface_name="org.kde.StatusNotifierItem", object_path="/org/ayatana/NotificationItem/Nicotine", bus_type=Gio.BusType.SESSION ) self.menu = StatusNotifierImplementation.DBusMenuService() for property_name, signature in ( ("Category", "s"), ("Id", "s"), ("Title", "s"), ("ToolTip", "(sa(iiay)ss)"), ("Menu", "o"), ("ItemIsMenu", "b"), ("IconName", "s"), ("IconThemePath", "s"), ("Status", "s") ): self._add_property(property_name, signature) for property_name, value in ( ("Category", "Communications"), ("Id", config.application_id), ("Title", config.application_name), ("ToolTip", ("", [], config.application_name, "")), ("Menu", "/org/ayatana/NotificationItem/Nicotine/Menu"), ("ItemIsMenu", False), ("IconName", ""), ("IconThemePath", ""), ("Status", "Active") ): self.set_property_value(property_name, value) for method_name, in_args, out_args, callback in ( ("Activate", ("i", "i"), (), activate_callback), ): self._add_method(method_name, in_args, out_args, callback) for signal_name, value in ( ("NewIcon", ()), ("NewIconThemePath", ("s",)), ("NewStatus", ("s",)) ): self._add_signal(signal_name, value) def register(self): self.menu.register() super().register() def unregister(self): super().unregister() self.menu.unregister() def __init__(self, frame, core): super().__init__(frame, core) self.tray_icon = None self.custom_icons = False try: self.bus = Gio.bus_get_sync(Gio.BusType.SESSION) self.tray_icon = self.StatusNotifierItemService(activate_callback=frame.on_window_hide_unhide) self.tray_icon.register() self.bus.call_sync( "org.kde.StatusNotifierWatcher", "/StatusNotifierWatcher", "org.kde.StatusNotifierWatcher", "RegisterStatusNotifierItem", GLib.Variant("(s)", ("/org/ayatana/NotificationItem/Nicotine",)), None, Gio.DBusCallFlags.NONE, -1 ) except GLib.Error as error: self.unload() raise ImplementationUnavailable("StatusNotifier implementation not available: %s" % error) from error self.update_menu() self.update_icon_theme() def unload(self): if self.tray_icon is not None: self.tray_icon.unregister() @staticmethod def check_icon_path(icon_name, icon_path): """ Check if tray icons exist in the specified icon path """ if not icon_path: return False icon_scheme = config.application_id + "-" + icon_name + "." try: for entry in os.scandir(encode_path(icon_path)): if entry.is_file() and entry.name.decode("utf-8", "replace").startswith(icon_scheme): return True except OSError as error: log.add_debug("Error accessing tray icon path %(path)s: %(error)s" % {"path": icon_path, "error": error}) return False def get_icon_path(self): """ Returns an icon path to use for tray icons, or None to fall back to system-wide icons. """ self.custom_icons = False custom_icon_path = os.path.join(config.data_dir, ".nicotine-icon-theme") if hasattr(sys, "real_prefix") or sys.base_prefix != sys.prefix: # Virtual environment local_icon_path = os.path.join(sys.prefix, "share", "icons", "hicolor", "scalable", "status") else: # Git folder local_icon_path = os.path.join(GTK_GUI_DIR, "icons", "hicolor", "scalable", "status") for icon_name in ("away", "connect", "disconnect", "msg"): # Check if custom icons exist if self.check_icon_path(icon_name, custom_icon_path): self.custom_icons = True return custom_icon_path # Check if local icons exist if self.check_icon_path(icon_name, local_icon_path): return local_icon_path return "" def set_icon_name(self, icon_name): if self.custom_icons: # Use alternative icon names to enforce custom icons, since system-wide icons take precedence icon_name = icon_name.replace(config.application_id, "nplus-tray") self.tray_icon.set_property_value("IconName", icon_name) self.tray_icon.emit_signal("NewIcon") def update_icon_theme(self): # If custom icon path was found, use it, otherwise we fall back to system icons icon_path = self.get_icon_path() self.tray_icon.set_property_value("IconThemePath", icon_path) self.tray_icon.emit_signal("NewIconThemePath", icon_path) self.update_icon() if icon_path: log.add_debug("Using tray icon path %s", icon_path) def update_menu(self): self.tray_icon.menu.set_items(self.menu_items) def is_visible(self): return self.tray_icon.get_property_value("Status") == "Active" def show(self): status = "Active" self.tray_icon.set_property_value("Status", status) self.tray_icon.emit_signal("NewStatus", status) def hide(self): status = "Passive" self.tray_icon.set_property_value("Status", status) self.tray_icon.emit_signal("NewStatus", status) class StatusIconImplementation(BaseImplementation): def __init__(self, frame, core): super().__init__(frame, core) if not hasattr(Gtk, "StatusIcon") or sys.platform == "darwin" or os.getenv("WAYLAND_DISPLAY"): # GtkStatusIcon does not work on macOS and Wayland raise ImplementationUnavailable("StatusIcon implementation not available") self.tray_icon = Gtk.StatusIcon(tooltip_text=config.application_name) self.tray_icon.connect("activate", self.frame.on_window_hide_unhide) self.tray_icon.connect("popup-menu", self.on_status_icon_popup) self.gtk_menu = self.build_gtk_menu() def unload(self): self.hide() def on_status_icon_popup(self, _status_icon, button, _activate_time): if button == 3: time = Gtk.get_current_event_time() self.gtk_menu.popup(None, None, None, None, button, time) @staticmethod def set_item_text(item, text): BaseImplementation.set_item_text(item, text) item["gtk_menu_item"].set_label(text) @staticmethod def set_item_sensitive(item, sensitive): BaseImplementation.set_item_sensitive(item, sensitive) item["gtk_menu_item"].set_sensitive(sensitive) @staticmethod def set_item_visible(item, visible): BaseImplementation.set_item_visible(item, visible) item["gtk_menu_item"].set_visible(visible) @staticmethod def set_item_toggled(item, toggled): BaseImplementation.set_item_toggled(item, toggled) gtk_menu_item = item["gtk_menu_item"] with gtk_menu_item.handler_block(item["gtk_handler"]): gtk_menu_item.set_active(toggled) def build_gtk_menu(self): gtk_menu = Gtk.Menu() for item in self.menu_items.values(): text = item.get("text") if text is None: gtk_menu_item = Gtk.SeparatorMenuItem() else: if "toggled" in item: gtk_menu_item = Gtk.CheckMenuItem.new_with_label(text) else: gtk_menu_item = Gtk.MenuItem.new_with_label(text) item["gtk_handler"] = gtk_menu_item.connect("activate", item["callback"]) item["gtk_menu_item"] = gtk_menu_item gtk_menu_item.show() gtk_menu.append(gtk_menu_item) return gtk_menu def set_icon_name(self, icon_name): self.tray_icon.set_from_icon_name(icon_name) def is_visible(self): return self.tray_icon.get_visible() and self.tray_icon.is_embedded() def show(self): if self.is_visible(): return self.tray_icon.set_visible(True) def hide(self): if not self.is_visible(): return self.tray_icon.set_visible(False) class TrayIcon: def __init__(self, frame, core, use_trayicon): self.frame = frame self.core = core self.use_trayicon = use_trayicon self.available = True self.implementation = None self.watch_availability() self.load() def watch_availability(self): if sys.platform in ("win32", "darwin"): return Gio.bus_watch_name( Gio.BusType.SESSION, "org.kde.StatusNotifierWatcher", Gio.BusNameWatcherFlags.NONE, self.load, self._on_watcher_unload ) def load(self, *_args): self.available = True if sys.platform == "win32": # Always keep tray icon loaded for notification support pass elif self.use_trayicon is None: if not config.sections["ui"]["trayicon"]: return elif not self.use_trayicon: return if self.implementation is None: try: self.implementation = StatusNotifierImplementation(self.frame, self.core) except ImplementationUnavailable: try: self.implementation = StatusIconImplementation(self.frame, self.core) except ImplementationUnavailable: self.available = False return self.refresh_state() if self.use_trayicon or config.sections["ui"]["trayicon"]: self.show() return self.hide() def unload(self, *_args): self.available = False if self.implementation: self.implementation.unload() self.implementation = None def _on_watcher_unload(self, *_args): if isinstance(self.implementation, StatusNotifierImplementation): self.unload() def update_window_visibility(self): if self.implementation: self.implementation.update_window_visibility() def update_user_status(self): if self.implementation: self.implementation.update_user_status() def update_alternative_speed_limit_status(self): if self.implementation: self.implementation.update_alternative_speed_limit_status() def update_icon(self, force_update=False): if self.implementation: self.implementation.update_icon(force_update) def update_icon_theme(self): if self.implementation: self.implementation.update_icon_theme() def set_download_status(self, status): if self.implementation: self.implementation.set_download_status(status) def set_upload_status(self, status): if self.implementation: self.implementation.set_upload_status(status) def refresh_state(self): self.update_icon(force_update=True) self.update_window_visibility() self.update_user_status() self.update_alternative_speed_limit_status() def is_visible(self): if self.implementation: return self.implementation.is_visible() return False def show(self): if self.implementation: self.implementation.show() def hide(self): if self.implementation: self.implementation.hide() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/treeview.py000066400000000000000000000361611440120053400236430ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # COPYRIGHT (C) 2016-2017 Michael Labouebe # COPYRIGHT (C) 2008-2009 quinox # COPYRIGHT (C) 2006-2009 daelstorm # COPYRIGHT (C) 2003-2004 Hyriand # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import random import string import sys from collections import OrderedDict from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from pynicotine.config import config from pynicotine.geoip.geoip import GeoIP from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.utils import copy_text from pynicotine.gtkgui.widgets.accelerator import Accelerator from pynicotine.gtkgui.widgets.popupmenu import PopupMenu """ Treeview """ def verify_grouping_mode(mode): # Map legacy values if mode == "0": mode = "ungrouped" elif mode == "1": mode = "folder_grouping" elif mode == "2": mode = "user_grouping" # Verify mode validity elif mode not in ("ungrouped", "folder_grouping", "user_grouping"): mode = "folder_grouping" return mode def create_grouping_menu(window, active_mode, callback): action_id = "grouping-" + ''.join(random.choice(string.digits) for _ in range(8)) menu = Gio.Menu() menuitem = Gio.MenuItem.new(_("Ungrouped"), "win." + action_id + "::ungrouped") menu.append_item(menuitem) menuitem = Gio.MenuItem.new(_("Group by Folder"), "win." + action_id + "::folder_grouping") menu.append_item(menuitem) menuitem = Gio.MenuItem.new(_("Group by User"), "win." + action_id + "::user_grouping") menu.append_item(menuitem) state = GLib.Variant("s", verify_grouping_mode(active_mode)) action = Gio.SimpleAction(name=action_id, parameter_type=GLib.VariantType("s"), state=state) action.connect("change-state", callback) window.add_action(action) action.change_state(state) return menu def select_user_row_iter(fmodel, sel, user_index, selected_user, iterator): while iterator is not None: user = fmodel.get_value(iterator, user_index) if selected_user == user: sel.select_iter(iterator) child = fmodel.iter_children(iterator) select_user_row_iter(fmodel, sel, user_index, selected_user, child) iterator = fmodel.iter_next(iterator) def collapse_treeview(treeview, grouping_mode): treeview.collapse_all() if grouping_mode == "folder_grouping": # Group by folder model = treeview.get_model() iterator = model.get_iter_first() while iterator is not None: path = model.get_path(iterator) treeview.expand_to_path(path) iterator = model.iter_next(iterator) def initialise_columns(frame, treeview_name, treeview, *args): cols = OrderedDict() num_cols = len(args) column_config = None progress_padding = 1 height_padding = 4 width_padding = 10 for column_index, (column_id, title, width, column_type, extra) in enumerate(args): if treeview_name: try: column_config = config.sections["columns"][treeview_name[0]][treeview_name[1]] except KeyError: column_config = config.sections["columns"][treeview_name] try: width = column_config[column_id]["width"] except Exception: # Invalid value pass if not isinstance(width, int): width = 0 xalign = 0 if column_type == "text": renderer = Gtk.CellRendererText(single_paragraph_mode=True, xpad=width_padding, ypad=height_padding) column = Gtk.TreeViewColumn(column_id, renderer, text=column_index) elif column_type == "number": xalign = 1 renderer = Gtk.CellRendererText(xalign=xalign, xpad=width_padding, ypad=height_padding) column = Gtk.TreeViewColumn(column_id, renderer, text=column_index) column.set_alignment(xalign) elif column_type == "edit": renderer = Gtk.CellRendererText(editable=True, xpad=width_padding, ypad=height_padding) column = Gtk.TreeViewColumn(column_id, renderer, text=column_index) elif column_type == "progress": renderer = Gtk.CellRendererProgress(ypad=progress_padding) column = Gtk.TreeViewColumn(column_id, renderer, value=column_index) elif column_type == "toggle": xalign = 0.5 renderer = Gtk.CellRendererToggle(xalign=xalign, xpad=13) column = Gtk.TreeViewColumn(column_id, renderer, active=column_index) elif column_type == "icon": renderer = Gtk.CellRendererPixbuf() if column_id == "country": if GTK_API_VERSION >= 4: # Custom icon size defined in theme.py renderer.set_property("icon-size", Gtk.IconSize.NORMAL) # pylint: disable=no-member else: # Use the same size as the original icon renderer.set_property("stock-size", 0) column = Gtk.TreeViewColumn(column_id, renderer, icon_name=column_index) column_header = column.get_button() # Required for fixed height mode column.set_sizing(Gtk.TreeViewColumnSizing.FIXED) if width == -1: column.set_resizable(False) column.set_expand(True) else: column.set_resizable(True) column.set_min_width(0) if width > 0: column.set_fixed_width(width) if isinstance(extra, int): column.add_attribute(renderer, "foreground", extra) elif isinstance(extra, tuple): weight, underline = extra column.add_attribute(renderer, "weight", weight) column.add_attribute(renderer, "underline", underline) # Allow individual cells to receive visual focus if num_cols > 1 and column_type != "edit": renderer.set_property("mode", Gtk.CellRendererMode.ACTIVATABLE) column.set_reorderable(True) column.set_min_width(20) label = Gtk.Label(label=title, margin_start=5, margin_end=5, mnemonic_widget=column_header, visible=True) column.set_widget(label) if xalign == 1 and GTK_API_VERSION >= 4: # Gtk.TreeViewColumn.set_alignment() only changes the sort arrow position in GTK 4 # Actually align the label to the right here instead label.get_parent().set_halign(Gtk.Align.END) cols[column_id] = column append_columns(treeview, cols, column_config) hide_columns(treeview, cols, column_config) treeview.get_style_context().add_class("treeview-spacing") treeview.set_fixed_height_mode(True) treeview.set_search_equal_func(on_search_match) treeview.connect("columns-changed", set_last_column_autosize) treeview.emit("columns-changed") Accelerator("c", treeview, on_copy_cell_data_accelerator) treeview.column_menu = PopupMenu(frame, treeview, callback=press_header, connect_events=False) return cols def on_search_match(model, column, search_term, iterator): if not search_term: return True if search_term.lower() in model.get_value(iterator, column).lower(): return False return True def on_copy_cell_data_accelerator(treeview, *_args): """ Ctrl+C: copy cell data """ path, column = treeview.get_cursor() model = treeview.get_model() if path is None: return False iterator = model.get_iter(path) cell_value = str(model.get_value(iterator, column.get_sort_column_id())) copy_text(cell_value) return True def append_columns(treeview, cols, column_config): # Column order not supported in Python 3.5 if not column_config or sys.version_info[:2] <= (3, 5): for column in cols.values(): treeview.append_column(column) return # Restore column order from config for column_id in column_config: column = cols.get(column_id) if column is None: continue treeview.append_column(column) added_columns = treeview.get_columns() # If any columns were missing in the config, append them for column_index, column in enumerate(cols.values()): if column not in added_columns: treeview.insert_column(column, column_index) def set_last_column_autosize(treeview): columns = treeview.get_columns() resizable_set = False for column in reversed(columns): if not column.get_visible(): continue if not resizable_set: # Make sure the last visible column isn't resizable column.set_resizable(False) column.set_fixed_width(-1) resizable_set = True continue # Make the previously last column resizable again column.set_resizable(True) break def hide_columns(_treeview, cols, column_config): for column_id, column in cols.items(): # Read Show / Hide column settings from last session if not column_config: continue try: column.set_visible(column_config[column_id]["visible"]) except Exception: # Invalid value pass def save_columns(treeview_name, columns, subpage=None): """ Save a treeview's column widths and visibilities for the next session """ saved_columns = {} column_config = config.sections["columns"] for column in columns: title = column.get_title() width = column.get_width() visible = column.get_visible() """ A column width of zero should not be saved to the config. When a column is hidden, the correct width will be remembered during the run it was hidden. Subsequent runs will yield a zero width, so we attempt to re-use a previously saved non-zero column width instead. """ try: if width <= 0: if not visible: saved_columns[title] = { "visible": visible, "width": column_config[treeview_name][title]["width"] } continue except KeyError: # No previously saved width, going with zero pass saved_columns[title] = {"visible": visible, "width": width} if subpage is not None: try: column_config[treeview_name] except KeyError: column_config[treeview_name] = {} column_config[treeview_name][subpage] = saved_columns else: column_config[treeview_name] = saved_columns def press_header(menu, treeview): columns = treeview.get_columns() visible_columns = [column for column in columns if column.get_visible()] menu.clear() for column_num, column in enumerate(columns, start=1): title = column.get_widget().get_text() if title == "": title = _("Column #%i") % column_num menu.add_items( ("$" + title, None) ) menu.update_model() menu.actions[title].set_state(GLib.Variant("b", column in visible_columns)) if column in visible_columns: menu.actions[title].set_enabled(len(visible_columns) > 1) menu.actions[title].connect("activate", header_toggle, treeview, columns, column_num - 1) def header_toggle(_action, _state, treeview, columns, index): column = columns[index] column.set_visible(not column.get_visible()) set_last_column_autosize(treeview) def set_treeview_selected_row(treeview, bin_x, bin_y): """ Handles row selection when right-clicking in a treeview """ pathinfo = treeview.get_path_at_pos(bin_x, bin_y) selection = treeview.get_selection() if pathinfo is not None: path, column, _cell_x, _cell_y = pathinfo # Make sure we don't attempt to select a single row if the row is already # in a selection of multiple rows, otherwise the other rows will be unselected if selection.count_selected_rows() <= 1 or not selection.path_is_selected(path): treeview.grab_focus() treeview.set_cursor(path, column, False) else: selection.unselect_all() def show_tooltip(treeview, pos_x, pos_y, tooltip, sourcecolumn, column_titles, text_function, strip_prefix=""): try: bin_x, bin_y = treeview.convert_widget_to_bin_window_coords(pos_x, pos_y) path, column, _cell_x, _cell_y = treeview.get_path_at_pos(bin_x, bin_y) except TypeError: return False if column.get_title() not in column_titles: return False model = treeview.get_model() iterator = model.get_iter(path) column_value = model.get_value(iterator, sourcecolumn) # Update tooltip position treeview.set_tooltip_cell(tooltip, path, column, None) text = text_function(column_value, strip_prefix) if not text: return False tooltip.set_text(text) return True def get_country_tooltip_text(column_value, strip_prefix): if not column_value.startswith(strip_prefix): return _("Unknown") country_code = column_value[len(strip_prefix):] if country_code: country = GeoIP.country_code_to_name(country_code) return "%s (%s)" % (country, country_code) return _("Earth") def get_file_path_tooltip_text(column_value, _strip_prefix): return column_value def get_transfer_file_path_tooltip_text(column_value, _strip_prefix): return column_value.filename or column_value.path def get_user_status_tooltip_text(column_value, _strip_prefix): if column_value == 1: return _("Away") if column_value == 2: return _("Online") return _("Offline") def show_country_tooltip(treeview, pos_x, pos_y, tooltip, sourcecolumn, strip_prefix='flag_'): return show_tooltip(treeview, pos_x, pos_y, tooltip, sourcecolumn, ("country",), get_country_tooltip_text, strip_prefix) def show_file_path_tooltip(treeview, pos_x, pos_y, tooltip, sourcecolumn, transfer=False): if not config.sections["ui"]["file_path_tooltips"]: return False function = get_file_path_tooltip_text if not transfer else get_transfer_file_path_tooltip_text return show_tooltip(treeview, pos_x, pos_y, tooltip, sourcecolumn, ("folder", "filename", "path"), function) def show_user_status_tooltip(treeview, pos_x, pos_y, tooltip, sourcecolumn): return show_tooltip(treeview, pos_x, pos_y, tooltip, sourcecolumn, ("status",), get_user_status_tooltip_text) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/ui.py000066400000000000000000000051371440120053400224250ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os from xml.etree import ElementTree from gi.repository import Gtk from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION from pynicotine.gtkgui.application import GTK_GUI_DIR from pynicotine.utils import encode_path """ UI Builder """ class UserInterface: ui_data = {} def __init__(self, filename): if filename not in self.ui_data: with open(encode_path(os.path.join(GTK_GUI_DIR, filename)), encoding="utf-8") as file_handle: ui_xml_tree = ElementTree.parse(file_handle) for node in ui_xml_tree.iterfind('.//*[@translatable="yes"]'): node.text = _(node.text) del node.attrib["translatable"] ui_xml_string = ElementTree.tostring(ui_xml_tree.getroot(), encoding="unicode") if GTK_API_VERSION >= 4: ui_xml_string = ui_xml_string.replace( "GtkRadioButton", "GtkCheckButton").replace('"can-focus"', '"focusable"') self.ui_data[filename] = ui_xml_string if GTK_API_VERSION >= 4: self.builder = Gtk.Builder(self) self.builder.add_from_string(self.ui_data[filename]) Gtk.Buildable.get_name = Gtk.Buildable.get_buildable_id # pylint: disable=no-member else: self.builder = Gtk.Builder() self.builder.add_from_string(self.ui_data[filename]) self.builder.connect_signals(self) # pylint: disable=no-member self.widgets = self.builder.get_objects() for obj in list(self.widgets): try: obj_name = Gtk.Buildable.get_name(obj) if not obj_name.startswith("_"): continue except TypeError: pass self.widgets.remove(obj) self.widgets.sort(key=Gtk.Buildable.get_name) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/gtkgui/widgets/window.py000066400000000000000000000036301440120053400233130ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from gi.repository import Gtk from pynicotine.gtkgui.application import GTK_API_VERSION """ Window """ class Window: active_dialogs = [] # Class variable keeping dialog objects alive def __init__(self, window): # Workaround for GTK 4 issue where wrong widget receives focus after closing popover if GTK_API_VERSION >= 4: window.connect("notify::focus-widget", self.on_focus_widget_changed) @staticmethod def on_popover_closed(popover): focus_widget = popover.get_parent() if focus_widget.get_focusable(): focus_widget.grab_focus() return focus_widget.child_focus(Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD) def on_focus_widget_changed(self, window, param): widget = window.get_property(param.name) if widget is None: return popover = widget.get_ancestor(Gtk.Popover) if popover is None: return try: popover.handler_block_by_func(self.on_popover_closed) except TypeError: popover.connect("closed", self.on_popover_closed) return popover.handler_unblock_by_func(self.on_popover_closed) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/i18n.py000066400000000000000000000110231440120053400176160ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import gettext import glob import locale import os import sys CURRENT_FOLDER = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)) BASE_FOLDER = os.path.normpath(os.path.join(CURRENT_FOLDER, "..")) TRANSLATION_DOMAIN = "nicotine" def _set_default_system_language(): """ Extracts the default system language and applies it on systems that don't set the 'LANGUAGE' environment variable by default (Windows, macOS) """ language = None if os.getenv("LANGUAGE") is None: if sys.platform == "win32": import ctypes windll = ctypes.windll.kernel32 language = locale.windows_locale.get(windll.GetUserDefaultUILanguage()) elif sys.platform == "darwin": try: import subprocess language_output = subprocess.check_output(("defaults", "read", "-g", "AppleLanguages")) languages = language_output.decode("utf-8").strip('()\n" ').split(",") if languages: language = languages[0][:2] except Exception as error: print("Cannot load translations for default system language: %s", error) if language is not None: os.environ["LANGUAGE"] = language def get_translation_mo_path(): """ Retrieves the appropriate path for translation files, based on how Nicotine+ is installed """ # Running from Git local_mo_path = os.path.join(BASE_FOLDER, "mo") if gettext.find(TRANSLATION_DOMAIN, localedir=local_mo_path): return local_mo_path # Windows/macOS builds if getattr(sys, 'frozen', False): executable_folder = os.path.dirname(sys.executable) if sys.platform == "darwin": prefix = os.path.abspath(os.path.join(executable_folder, "..", "Resources")) else: prefix = executable_folder # Flatpak elif os.path.exists("/.flatpak-info"): prefix = "/app" # Other Unix-like systems else: prefix = sys.prefix return os.path.join(prefix, "share", "locale") def apply_translations(): # Use the same language as the rest of the system _set_default_system_language() # Install translations for Python gettext.install(TRANSLATION_DOMAIN, get_translation_mo_path()) def build_translations(): """ Builds .mo translation files in the 'mo' folder of the project repository """ import subprocess languages = [] for po_file in glob.glob(os.path.join(BASE_FOLDER, "po", "*.po")): lang = os.path.basename(po_file[:-3]) languages.append(lang) mo_dir = os.path.join("mo", lang, "LC_MESSAGES") mo_file = os.path.join(mo_dir, "nicotine.mo") if not os.path.exists(mo_dir): os.makedirs(mo_dir) subprocess.check_call(["msgfmt", "--check", po_file, "-o", mo_file]) # Merge translations into .desktop and appdata files for desktop_file in glob.glob(os.path.join(BASE_FOLDER, "data", "*.desktop.in")): subprocess.check_call(["msgfmt", "--desktop", "--template=" + desktop_file, "-d", "po", "-o", desktop_file[:-3]]) for appdata_file in glob.glob(os.path.join(BASE_FOLDER, "data", "*.appdata.xml.in")): subprocess.check_call(["msgfmt", "--xml", "--template=" + appdata_file, "-d", "po", "-o", appdata_file[:-3]]) return languages def get_translation_paths(): """ Returns the target path and current path of built .mo translation files """ mo_entries = [] for po_file in glob.glob(os.path.join(BASE_FOLDER, "po", "*.po")): lang = os.path.basename(po_file[:-3]) mo_dir = os.path.join("mo", lang, "LC_MESSAGES") mo_file = os.path.join(mo_dir, "nicotine.mo") targetpath = os.path.join("share", "locale", lang, "LC_MESSAGES") mo_entries.append((targetpath, [mo_file])) return mo_entries nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/interests.py000066400000000000000000000123531440120053400210660ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2021-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . from pynicotine import slskmessages class Interests: def __init__(self, core, config, queue, ui_callback=None): self.core = core self.config = config self.queue = queue self.ui_callback = None if hasattr(ui_callback, "interests"): self.ui_callback = ui_callback.interests def server_login(self): for item in self.config.sections["interests"]["likes"]: if not isinstance(item, str): continue item = item.strip().lower() if item: self.queue.append(slskmessages.AddThingILike(item)) for item in self.config.sections["interests"]["dislikes"]: if not isinstance(item, str): continue item = item.strip().lower() if item: self.queue.append(slskmessages.AddThingIHate(item)) if self.ui_callback: self.ui_callback.server_login() def server_disconnect(self): if self.ui_callback: self.ui_callback.server_disconnect() def add_thing_i_like(self, item): item = item.strip().lower() if not item: return False if item in self.config.sections["interests"]["likes"]: return False self.config.sections["interests"]["likes"].append(item) self.config.write_configuration() self.queue.append(slskmessages.AddThingILike(item)) return True def add_thing_i_hate(self, item): item = item.strip().lower() if not item: return False if item in self.config.sections["interests"]["dislikes"]: return False self.config.sections["interests"]["dislikes"].append(item) self.config.write_configuration() self.queue.append(slskmessages.AddThingIHate(item)) return True def remove_thing_i_like(self, item): if not item and not isinstance(item, str): return False if item not in self.config.sections["interests"]["likes"]: return False self.config.sections["interests"]["likes"].remove(item) self.config.write_configuration() self.queue.append(slskmessages.RemoveThingILike(item)) return True def remove_thing_i_hate(self, item): if not item and not isinstance(item, str): return False if item not in self.config.sections["interests"]["dislikes"]: return False self.config.sections["interests"]["dislikes"].remove(item) self.config.write_configuration() self.queue.append(slskmessages.RemoveThingIHate(item)) return True def request_global_recommendations(self): self.queue.append(slskmessages.GlobalRecommendations()) def request_item_recommendations(self, item): self.queue.append(slskmessages.ItemRecommendations(item)) def request_item_similar_users(self, item): self.queue.append(slskmessages.ItemSimilarUsers(item)) def request_recommendations(self): self.queue.append(slskmessages.Recommendations()) def request_similar_users(self): self.queue.append(slskmessages.SimilarUsers()) def global_recommendations(self, msg): """ Server code: 56 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.global_recommendations(msg) def item_recommendations(self, msg): """ Server code: 111 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.item_recommendations(msg) def recommendations(self, msg): """ Server code: 54 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.recommendations(msg) def similar_users(self, msg): """ Server code: 110 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.similar_users(msg) for user in msg.users: # Request user status, speed and number of shared files self.core.watch_user(user, force_update=True) def item_similar_users(self, msg): """ Server code: 112 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.item_similar_users(msg) for user in msg.users: # Request user status, speed and number of shared files self.core.watch_user(user, force_update=True) def get_user_status(self, msg): """ Server code: 7 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.get_user_status(msg) def get_user_stats(self, msg): """ Server code: 36 """ if self.ui_callback: self.ui_callback.get_user_stats(msg) nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/logfacility.py000066400000000000000000000205261440120053400213550ustar00rootroot00000000000000# COPYRIGHT (C) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # # GNU GENERAL PUBLIC LICENSE # Version 3, 29 June 2007 # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os import sys import threading import time from pynicotine import slskmessages from pynicotine.config import config class LogFile: def __init__(self, path, handle): self.path = path self.handle = handle self.last_active = time.time() class Logger: PREFIXES = { "download": "Download", "upload": "Upload", "search": "Search", "chat": "Chat", "connection": "Conn", "message": "Msg", "transfer": "Transfer", "miscellaneous": "Misc" } EXCLUDED_MSGS = { slskmessages.ChangePassword, slskmessages.DistribEmbeddedMessage, slskmessages.DistribSearch, slskmessages.EmbeddedMessage, slskmessages.PeerMessageProgress, slskmessages.SetConnectionStats, slskmessages.SharedFileList, slskmessages.UnknownPeerMessage } def __init__(self): self.listeners = set() self.log_levels = None self.file_name = "debug_" + str(int(time.time())) + ".log" self.log_files = {} self.add_listener(self.log_console) self.start_log_file_timer() def get_log_file(self, folder_path, base_name): file_path = os.path.join(folder_path, base_name) log_file = self.log_files.get(file_path) if log_file is not None: return log_file from pynicotine.utils import encode_path folder_path_encoded = encode_path(folder_path) file_path_encoded = encode_path(file_path) if not os.path.exists(folder_path_encoded): os.makedirs(folder_path_encoded) log_file = self.log_files[file_path] = LogFile( path=file_path, handle=open(encode_path(file_path), 'ab')) # pylint: disable=consider-using-with # Disable file access for outsiders os.chmod(file_path_encoded, 0o600) return log_file def write_log_file(self, folder_path, base_name, text, timestamp=None): try: log_file = self.get_log_file(folder_path, base_name) timestamp_format = config.sections["logging"]["log_timestamp"] text = "%s %s\n" % (time.strftime(timestamp_format, time.localtime(timestamp)), text) log_file.handle.write(text.encode('utf-8', 'replace')) log_file.last_active = time.time() except Exception as error: # Avoid infinite recursion should_log_file = (folder_path != config.sections["logging"]["debuglogsdir"]) self.add(_("Couldn't write to log file \"%(filename)s\": %(error)s"), { "filename": os.path.join(folder_path, base_name), "error": error }, should_log_file=should_log_file) def close_log_file(self, log_file): try: log_file.handle.close() except IOError as error: self.add_debug("Failed to close log file \"%(filename)s\": %(error)s", { "filename": log_file.path, "error": error }) del self.log_files[log_file.path] def close_log_files(self): for log_file in self.log_files.copy().values(): self.close_log_file(log_file) def _close_inactive_log_files(self): current_time = time.time() for log_file in self.log_files.copy().values(): if (current_time - log_file.last_active) >= 10: self.close_log_file(log_file) # Repeat timer self.start_log_file_timer() def start_log_file_timer(self): thread = threading.Timer(interval=10, function=self._close_inactive_log_files) thread.name = "LogFileTimer" thread.daemon = True thread.start() def add_listener(self, callback): self.listeners.add(callback) def remove_listener(self, callback): self.listeners.discard(callback) def set_msg_prefix(self, level, msg): prefix = self.PREFIXES.get(level) if prefix: msg = "[%s] %s" % (prefix, msg) return msg def add(self, msg, msg_args=None, level=None, should_log_file=True): levels = self.log_levels if self.log_levels else config.sections["logging"].get("debugmodes", []) # Important messages are always visible if level and level not in levels and not level.startswith("important"): return if level == "message": # Compile message contents msg_class = msg.__class__ if msg_class in self.EXCLUDED_MSGS: return msg_direction = "OUT" if msg_args else "IN" msg = "%s: %s %s" % (msg_direction, msg_class, self.contents(msg)) msg_args = None msg = self.set_msg_prefix(level, msg) if msg_args: msg = msg % msg_args if should_log_file and config.sections["logging"].get("debug_file_output", False): self.write_log_file( folder_path=config.sections["logging"]["debuglogsdir"], base_name=self.file_name, text=msg) for callback in self.listeners: try: timestamp_format = config.sections["logging"].get("log_timestamp", "%Y-%m-%d %H:%M:%S") callback(timestamp_format, msg, level) except Exception as error: try: print("Callback on %s failed: %s %s\n%s" % (callback, level, msg, error), flush=True) except OSError: # stdout is gone, prevent future errors sys.stdout = open(os.devnull, "w", encoding="utf-8") # pylint: disable=consider-using-with def add_download(self, msg, msg_args=None): self.log_transfer(msg, msg_args) self.add(msg, msg_args=msg_args, level="download") def add_upload(self, msg, msg_args=None): self.log_transfer(msg, msg_args) self.add(msg, msg_args=msg_args, level="upload") def add_search(self, msg, msg_args=None): self.add(msg, msg_args=msg_args, level="search") def add_chat(self, msg, msg_args=None): self.add(msg, msg_args=msg_args, level="chat") def add_conn(self, msg, msg_args=None): self.add(msg, msg_args=msg_args, level="connection") def add_msg_contents(self, msg, is_outgoing=False): self.add(msg, msg_args=is_outgoing, level="message") def add_transfer(self, msg, msg_args=None): self.add(msg, msg_args=msg_args, level="transfer") def add_debug(self, msg, msg_args=None): self.add(msg, msg_args=msg_args, level="miscellaneous") def add_important_error(self, msg, msg_args=None): self.add(msg, msg_args=msg_args, level="important_error") def add_important_info(self, msg, msg_args=None): self.add(msg, msg_args=msg_args, level="important_info") @staticmethod def contents(obj): """ Returns variables for object, for debug output """ try: return {s: getattr(obj, s) for s in obj.__slots__ if hasattr(obj, s)} except AttributeError: return vars(obj) @staticmethod def log_console(timestamp_format, msg, _level): try: print("[" + time.strftime(timestamp_format) + "] " + msg, flush=True) except OSError: # stdout is gone, prevent future errors sys.stdout = open(os.devnull, "w", encoding="utf-8") # pylint: disable=consider-using-with def log_transfer(self, msg, msg_args=None): if not config.sections["logging"]["transfers"]: return if msg_args: msg = msg % msg_args self.write_log_file( folder_path=config.sections["logging"]["transferslogsdir"], base_name="transfers.log", text=msg) log = Logger() nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/metadata/000077500000000000000000000000001440120053400202505ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/metadata/__init__.py000066400000000000000000000000001440120053400223470ustar00rootroot00000000000000nicotine-plus-3.2.9/pynicotine/metadata/tinytag.py000066400000000000000000001750531440120053400223140ustar00rootroot00000000000000# tinytag - an audio meta info reader # Copyright (c) 2014-2022 Tom Wallroth # # Sources on github: # http://github.com/devsnd/tinytag/ # MIT License # Copyright (c) 2020-2022 Nicotine+ Contributors # Copyright (c) 2014-2022 Tom Wallroth # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy # of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal # in the Software without restriction, including without limitation the rights # to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell # copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is # furnished to do so, subject to the following conditions: # The above copyright notice and this permission notice shall be included in all # copies or substantial portions of the Software. # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE # AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER # LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, # OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE # SOFTWARE. from __future__ import division, print_function from collections import OrderedDict, defaultdict try: from collections.abc import MutableMapping except ImportError: from collections import MutableMapping from functools import reduce from io import BytesIO import codecs import io import json import operator import os import struct import sys try: from chunk import Chunk import aifc except ImportError: pass DEBUG = os.environ.get('DEBUG', False) # some of the parsers can print debug info class TinyTagException(LookupError): # inherit LookupError for backwards compat pass def _read(fh, nbytes): # helper function to check if we haven't reached EOF b = fh.read(nbytes) if len(b) < nbytes: raise TinyTagException('Unexpected end of file') return b def stderr(*args): sys.stderr.write('%s\n' % ' '.join(repr(arg) for arg in args)) sys.stderr.flush() def _bytes_to_int_le(b): fmt = {1: '